All language subtitles for The Raccoons s02e06 The Artful Dodger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:01,898 Narrator: This is the 2 00:00:01,901 --> 00:00:02,201 Narrator: This is the Evergreen Forest. 3 00:00:03,937 --> 00:00:06,307 Quiet, peaceful, serene. 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,684 That is, until Bert Raccoon wakes up. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,347 Bert Raccoon: Yahoooo! 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,805 ♪ 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,823 Yeeeehaaaa! 8 00:00:16,883 --> 00:00:17,923 Yikes! 9 00:00:18,651 --> 00:00:19,821 Yaaaah... (bam!) 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,687 (laughs) (smash!) 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,119 Yeaaaah! 12 00:00:24,124 --> 00:00:26,964 Narrator: Luckily, he has some good friends to help him out. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Broo: (panting) 14 00:00:28,962 --> 00:00:34,602 ♪ 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,801 Narrator: Life would be simple in the forest except for... 16 00:00:38,138 --> 00:00:39,808 Cyril Sneer! 17 00:00:39,806 --> 00:00:43,206 (bleep blarp bloop) 18 00:00:43,209 --> 00:00:45,509 And his life would be simple except for... 19 00:00:46,479 --> 00:00:47,979 the Raccoons!! 20 00:00:47,981 --> 00:00:50,181 ♪ (show theme music) ♪ 21 00:00:50,183 --> 00:00:56,163 ♪ 22 00:00:57,724 --> 00:01:01,664 ♪ 23 00:01:01,661 --> 00:01:04,231 Narrator: The Evergreen Forest is full of wonders. 24 00:01:04,230 --> 00:01:07,470 So when Melissa decided to photograph some of them 25 00:01:07,467 --> 00:01:09,837 for a special feature in the Evergreen Standard, 26 00:01:09,836 --> 00:01:11,736 Bert Raccoon suggested they start 27 00:01:11,738 --> 00:01:14,268 with the Endless Echo Caverns. 28 00:01:16,242 --> 00:01:18,412 Melissa: It's got to be around here somewhere. 29 00:01:18,411 --> 00:01:20,411 Bert: Who knows what we might find? 30 00:01:20,413 --> 00:01:22,623 There might be hidden treasure, 31 00:01:22,615 --> 00:01:26,015 and there could be a race of Mole men, 32 00:01:26,019 --> 00:01:28,189 lost civilizations, 33 00:01:28,188 --> 00:01:30,188 sacred cities. 34 00:01:30,190 --> 00:01:32,930 Melissa: Bats!! Bert: B-Ba-Bats?! 35 00:01:32,926 --> 00:01:35,356 Oh well, he-he-he, I guess it's not here. 36 00:01:36,196 --> 00:01:38,796 Woa-woaaaaah! 37 00:01:38,798 --> 00:01:40,098 (thud!) Ou! 38 00:01:41,367 --> 00:01:43,167 Well, that was easy. 39 00:01:46,606 --> 00:01:49,206 I don't see any bats! (echoing) bats-bats... 40 00:01:50,276 --> 00:01:53,576 Hey! (echoing)(laughs) Hey this is great! 41 00:01:54,781 --> 00:01:57,081 Beeert Raccooooon! 42 00:01:58,718 --> 00:02:00,448 It's me. (echoing) 43 00:02:00,453 --> 00:02:02,193 Bert! (echoing Bert-Bert) 44 00:02:02,188 --> 00:02:04,358 Raccoon! (echoing Raccoooon) 45 00:02:04,958 --> 00:02:07,058 Bert, Bert, Bert! (echoes) 46 00:02:07,060 --> 00:02:10,800 Broo: (howls) (echoes) 47 00:02:10,797 --> 00:02:13,397 Melissa: Come on, let's look down this way Bert. 48 00:02:13,399 --> 00:02:17,199 Bert: I don't like this Melissa, it's too creepy. 49 00:02:17,203 --> 00:02:20,543 ♪ (suspenseful music) ♪ 50 00:02:20,540 --> 00:02:22,010 Yikes! 51 00:02:22,775 --> 00:02:24,105 Okay. 52 00:02:24,110 --> 00:02:27,380 Th-this is far enough for me! 53 00:02:27,380 --> 00:02:29,450 Melissa: Bert, look! 54 00:02:30,283 --> 00:02:33,023 (camera click) This is fantastic, Bert! 55 00:02:33,019 --> 00:02:36,389 Wait. It looks to me like prehistoric cave paintings. 56 00:02:37,090 --> 00:02:39,630 This could be thousands and thousands of years old. 57 00:02:40,293 --> 00:02:43,303 Bert: Then it'll still be here tomorrow. 58 00:02:43,296 --> 00:02:45,826 Let's get outta here, Melissa! 59 00:02:45,832 --> 00:02:47,732 Melissa: This could be one of the greatest 60 00:02:47,734 --> 00:02:49,774 historical finds ever made! 61 00:02:49,769 --> 00:02:51,499 Bert: Hey, where's Broo? 62 00:02:51,504 --> 00:02:53,014 (calling) Broo? 63 00:02:53,006 --> 00:02:55,406 Broo, come here, little fella! 64 00:02:55,408 --> 00:03:00,948 I-i-it's not s-sa-safe wondering around by yourself. 65 00:03:00,947 --> 00:03:02,547 Broo: (barking) 66 00:03:02,549 --> 00:03:04,179 Bert: Come on, Broo! Broo: (barking) 67 00:03:04,184 --> 00:03:07,424 Bert: There's nothing to be... scared off! 68 00:03:07,420 --> 00:03:08,390 (barking) 69 00:03:08,388 --> 00:03:09,788 Aaaah! 70 00:03:09,789 --> 00:03:12,229 Yeaaaaah! 71 00:03:12,225 --> 00:03:14,655 Meellisssaaaa! 72 00:03:14,661 --> 00:03:17,201 Aaaaah! 73 00:03:18,565 --> 00:03:20,925 Melissa: Wait 'til you see them, Ralph! 74 00:03:20,934 --> 00:03:22,044 They're thrilling! 75 00:03:23,136 --> 00:03:24,696 They look a lot like cave paintings 76 00:03:24,704 --> 00:03:26,474 I've seen in art history books. 77 00:03:26,472 --> 00:03:28,942 Bert: Don't go, Ralph. It's dark down there 78 00:03:28,942 --> 00:03:32,382 and there's monsters in that cave! 79 00:03:32,378 --> 00:03:33,678 Broo: (barks) 80 00:03:33,680 --> 00:03:35,520 Ralph: I have no intention of going, 81 00:03:35,515 --> 00:03:38,945 until my bouillabaisse is finished. 82 00:03:38,952 --> 00:03:41,852 Bert: As a matter of fact, don't even go outside 83 00:03:41,854 --> 00:03:44,724 It... (whispers) may have followed us home. 84 00:03:47,627 --> 00:03:48,827 (slam!) 85 00:03:48,828 --> 00:03:52,998 Melissa: Oh, Bert, there are no monsters in that cave! 86 00:03:52,999 --> 00:03:56,499 If there was a monster, why didn't I see it? 87 00:03:56,502 --> 00:03:59,512 Bert: Because it was lurking. 88 00:03:59,505 --> 00:04:00,865 Ralph: (slurp) Bert: Em... 89 00:04:02,542 --> 00:04:05,712 Ralph: Pass me that bouquet garni, will you Bert? 90 00:04:05,712 --> 00:04:09,382 Eh, this dish needs a soupcon, some more fennel. 91 00:04:09,382 --> 00:04:11,352 Then it will be... mm-mm-mmm! 92 00:04:11,351 --> 00:04:12,891 Perfect! 93 00:04:12,885 --> 00:04:14,745 Bert: You know, I notice you start talking funny 94 00:04:14,754 --> 00:04:16,894 when you put on that chef's hat, Ralph. 95 00:04:16,889 --> 00:04:20,389 Melissa: I really think we need the advice of an expert. 96 00:04:20,393 --> 00:04:22,863 Ralph: No, I'm sure, it needs more fennel. 97 00:04:22,862 --> 00:04:26,532 Melissa: Ralph!? I'm talking about the cave paintings. 98 00:04:26,532 --> 00:04:29,402 Ralph: Here Bert, try this! 99 00:04:29,402 --> 00:04:32,442 It's my 'piece de resistance.' 100 00:04:32,438 --> 00:04:34,108 Bert: (loud slurp) 101 00:04:35,441 --> 00:04:36,781 Ralph: Well? 102 00:04:36,776 --> 00:04:39,406 Bert: I know exactly, what it needs. 103 00:04:39,412 --> 00:04:41,852 Ralph: Perhaps a dash more freshly ground pepper? 104 00:04:41,848 --> 00:04:43,418 Bert: Nah! 105 00:04:43,416 --> 00:04:45,746 The best spice of all!! 106 00:04:45,752 --> 00:04:47,252 Peanut butter! 107 00:04:47,253 --> 00:04:48,423 Ralph: (gasps in horror!) 108 00:04:48,421 --> 00:04:51,761 Bert!!! You've ruined it! 109 00:04:51,758 --> 00:04:54,058 Bert: Well... just a matter of taste, Ralph! 110 00:04:54,827 --> 00:04:57,727 Melissa: Professor Witherspoon Smedley-Smithe 111 00:04:57,730 --> 00:05:00,200 from the museum is excited about our find! 112 00:05:00,199 --> 00:05:02,739 He's coming out to have a look at the paintings. 113 00:05:03,636 --> 00:05:05,236 (murmuring chatter) 114 00:05:05,238 --> 00:05:08,468 The Pig 1: I do so love cultural events. 115 00:05:09,142 --> 00:05:13,012 The Pig 2: Yes, but we must attend more of them. 116 00:05:14,480 --> 00:05:17,880 The Pig 3: They're so... enlightening 117 00:05:17,884 --> 00:05:19,294 Cyril: Enlightening?! 118 00:05:19,285 --> 00:05:21,415 You porkers aren't getting any lighter. 119 00:05:21,421 --> 00:05:23,461 I don't know, why I let you talk me into this. 120 00:05:23,456 --> 00:05:24,656 The Pig 1: But, Sir... 121 00:05:24,657 --> 00:05:27,387 you're broadening your social horizons! 122 00:05:27,393 --> 00:05:29,333 Cyril: And you're broadening your waistlines! 123 00:05:29,329 --> 00:05:32,169 Lady Baden-Baden: Yoohoo, Mr. Sneer. 124 00:05:32,165 --> 00:05:35,535 Oh, it's so nice to see you at this event! 125 00:05:35,535 --> 00:05:39,765 I didn't realize that you were an art lover. 126 00:05:39,772 --> 00:05:41,172 Cyril: Lady Baden-Baden, 127 00:05:41,174 --> 00:05:43,344 the only thing I love is money. 128 00:05:43,876 --> 00:05:44,906 Who's art? 129 00:05:44,911 --> 00:05:46,551 Lady Baden-Baden: (giggles) 130 00:05:46,546 --> 00:05:49,676 Oh Mr. Sneer, you are such a wit! 131 00:05:49,682 --> 00:05:50,922 (giggles) 132 00:05:50,917 --> 00:05:54,317 Ooh, there's Lady Penelope Banyos. 133 00:05:54,320 --> 00:05:56,320 I do hope we'll see more of you 134 00:05:56,322 --> 00:05:59,832 at these functions, Mr Sneer. Ta-taaa! 135 00:05:59,826 --> 00:06:02,656 Cyril: If there was any more of you Anthem, lady, 136 00:06:02,662 --> 00:06:05,002 there wouldn't be room for anyone else. 137 00:06:04,997 --> 00:06:08,497 Mr. Knox: Well, Mr Sneer, 138 00:06:08,501 --> 00:06:13,371 will you be bidding on any art works this afternoon? 139 00:06:13,373 --> 00:06:15,883 Cyril: I might. Then again, I might not. 140 00:06:15,875 --> 00:06:16,975 (laughs) 141 00:06:16,976 --> 00:06:19,176 Mr. Knox: Well I hope to add a few 142 00:06:19,178 --> 00:06:22,008 definitive works to my collection. 143 00:06:22,849 --> 00:06:26,519 Would you care to accompany me to the bidding, Sir? 144 00:06:26,519 --> 00:06:27,849 Cyril: Eh, certainly! 145 00:06:33,893 --> 00:06:36,363 Ehm, ladies and gentlemen, 146 00:06:36,362 --> 00:06:39,702 our next lot, number 32, 147 00:06:39,699 --> 00:06:43,369 an Henri de la Possum from his green period. 148 00:06:43,369 --> 00:06:45,269 Who will start? 149 00:06:45,271 --> 00:06:47,671 Mr. Knox: $10,000! 150 00:06:47,673 --> 00:06:49,213 Cyril: Are you nuts, Knox? 151 00:06:49,208 --> 00:06:51,408 I've seen bigger postage stamps! 152 00:06:51,411 --> 00:06:54,351 - $15,000! - $20,000!! 153 00:06:54,347 --> 00:06:58,747 $20,000! Do I hear $25,000? 154 00:06:58,751 --> 00:07:02,991 Cyril: Who would be crazy enough to pay $25,000 for that? 155 00:07:02,989 --> 00:07:05,429 Mr. Knox: Why, his paintings just keep going up 156 00:07:05,425 --> 00:07:07,585 in value, Mr. Sneer. 157 00:07:07,593 --> 00:07:11,233 They are a marvelous investment! 158 00:07:11,230 --> 00:07:13,930 $30,000. 159 00:07:13,933 --> 00:07:16,373 Thank you, Mr Knox. Anyone else? 160 00:07:16,369 --> 00:07:19,409 Mr. Knox: In fact, Mr Mammoth 161 00:07:19,405 --> 00:07:22,535 purchased that painting for $50, 162 00:07:22,542 --> 00:07:24,282 sometime ago. 163 00:07:24,277 --> 00:07:26,947 Cyril: Fifty?! - $50,000 ! 164 00:07:26,946 --> 00:07:28,106 going... Cyril: (gulps) 165 00:07:28,114 --> 00:07:30,024 (choking) - ...going, gone! 166 00:07:30,016 --> 00:07:32,616 Sold to that person with the bent nose. 167 00:07:32,618 --> 00:07:35,348 Cyril: (coughs) 168 00:07:36,222 --> 00:07:38,962 Mr. Knox: Congratulations, Sir! 169 00:07:38,958 --> 00:07:42,198 An extremely cultured decision. 170 00:07:44,397 --> 00:07:46,767 Cyril: $50,000?! Huh! 171 00:07:46,766 --> 00:07:49,596 I've seen better pictures on a cereal box. 172 00:07:49,602 --> 00:07:53,142 Cedric: I don't know, Pop, I think it brightens up the room. 173 00:07:53,139 --> 00:07:54,539 Cyril: So does a light bulb. 174 00:07:54,540 --> 00:07:58,110 The Pig 1: But Sir, now you're a patron of the arts. 175 00:07:58,110 --> 00:08:00,950 The Pig 2: Respected by the masses. 176 00:08:00,947 --> 00:08:01,947 Cyril: Who cares? 177 00:08:01,948 --> 00:08:04,278 Cedric: Pop, this is an investment! 178 00:08:04,283 --> 00:08:08,723 In a while, you can sell the painting again for a big profit! 179 00:08:08,721 --> 00:08:11,761 After all, Pop, this painting has already increased 180 00:08:11,757 --> 00:08:14,787 in value by 1,000%. 181 00:08:14,794 --> 00:08:17,264 Cyril: Now you're talking my language. 182 00:08:17,263 --> 00:08:22,703 I'll hire this Henri de la Possum to paint a few more. 183 00:08:22,702 --> 00:08:25,002 (laughs) Good idea, son! 184 00:08:25,004 --> 00:08:27,214 Hah! Pigs, go find him. 185 00:08:27,206 --> 00:08:28,506 The Pig 1: But, Sir, 186 00:08:28,508 --> 00:08:32,478 the program says he disappeared five years ago. 187 00:08:32,478 --> 00:08:34,748 Cyril: Hmm! Too bad! 188 00:08:34,747 --> 00:08:36,647 I'll have to think of something else. 189 00:08:37,650 --> 00:08:40,850 Cedric, my boy, how long will I have to keep this painting 190 00:08:40,853 --> 00:08:43,163 for maximum resale value? 191 00:08:43,155 --> 00:08:45,155 Cedric: I'll go figure it out, Pop. 192 00:08:45,157 --> 00:08:48,527 Cyril: It may have cost me $50,000, 193 00:08:48,528 --> 00:08:51,158 but I've learned, that art is money. 194 00:08:51,163 --> 00:08:55,073 Pigs, go out and get me some masterpieces. Cheap!! 195 00:08:55,067 --> 00:08:57,167 You've got 24 hours! 196 00:08:57,169 --> 00:08:59,839 Capiche? The Pigs: Ah, yes, Sir! 197 00:08:59,839 --> 00:09:01,909 Ah, capiche, capiche! 198 00:09:02,708 --> 00:09:06,508 Cyril: Ah, yes, indeed! The secret of great art. 199 00:09:06,512 --> 00:09:09,152 Buy cheap, and sell expensive. 200 00:09:09,148 --> 00:09:11,218 (laughs) 201 00:09:11,217 --> 00:09:13,987 Melissa: Isn't this exciting? Professor: Exciting indeed. 202 00:09:13,986 --> 00:09:15,956 Melissa: Now we'll find out just how ancient and important 203 00:09:15,955 --> 00:09:17,985 these cave paintings are. 204 00:09:17,990 --> 00:09:21,330 Professor: I must say, I certainly have 205 00:09:21,327 --> 00:09:24,697 high hopes for them, young lady. 206 00:09:24,697 --> 00:09:28,067 Bert: Wouldn't it be better, if I stayed out here? 207 00:09:28,067 --> 00:09:30,737 I could sort of.. um, he-eh, 208 00:09:30,736 --> 00:09:32,536 ...guard the entrance. 209 00:09:32,538 --> 00:09:34,208 Melissa: You're not still afraid 210 00:09:34,206 --> 00:09:36,406 of imaginary monsters, are you? 211 00:09:36,409 --> 00:09:39,349 Bert: No, not imaginary ones. 212 00:09:39,345 --> 00:09:41,945 Melissa: Oh, Bert, come on, we need you! 213 00:09:44,483 --> 00:09:47,593 Professor: You know, this reminds me of the time 214 00:09:47,587 --> 00:09:51,517 we opened the tomb of Emperor Ratatouille. 215 00:09:51,524 --> 00:09:55,234 Oh, egad what a thing that was! 216 00:09:55,561 --> 00:09:57,001 Bert: I'll bet. 217 00:09:56,996 --> 00:09:58,926 ♪ 218 00:10:00,099 --> 00:10:02,569 The Pig: We looked high and low. 219 00:10:02,568 --> 00:10:04,668 The Pig 2: Oh, every gallery 220 00:10:04,670 --> 00:10:06,870 and every artist caring. 221 00:10:06,872 --> 00:10:08,672 The Pig 3: You wouldn't think it'd be so hard to find 222 00:10:08,674 --> 00:10:10,644 cheap masterpieces. 223 00:10:10,643 --> 00:10:13,583 The Pig 1: Wait, I've got an idea! 224 00:10:13,579 --> 00:10:14,879 (laughs) 225 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 The Pig 3: Oh, that's brilliant, boy! 226 00:10:17,116 --> 00:10:19,716 ♪ 227 00:10:19,719 --> 00:10:23,119 The Pig 2: You were right. It is a fabulous view! 228 00:10:23,122 --> 00:10:25,462 The Pig 1: Inspirational! 229 00:10:25,458 --> 00:10:29,058 ♪ Here I go again, ♪ 230 00:10:29,061 --> 00:10:31,101 ♪ Falling out of line ♪ 231 00:10:31,097 --> 00:10:34,297 ♪ Falling in with someone new ♪ 232 00:10:34,300 --> 00:10:36,970 ♪ Here I go again, ♪ 233 00:10:36,969 --> 00:10:39,009 ♪ Getting out of line ♪ 234 00:10:39,005 --> 00:10:42,475 ♪ Forgetting there's so much to lose ♪ 235 00:10:42,475 --> 00:10:44,805 ♪ But I'm holding out for you ♪ 236 00:10:44,810 --> 00:10:48,780 ♪ Hoping that it's true, I don't want somebody new ♪ 237 00:10:48,781 --> 00:10:52,891 ♪ Struggling in the dark ♪ 238 00:10:52,885 --> 00:10:54,845 ♪ Lost when we're apart ♪ 239 00:10:54,854 --> 00:10:58,024 ♪ No one makes me feel like you do ♪ 240 00:10:58,024 --> 00:11:00,934 ♪ Ooh... ♪ 241 00:11:00,926 --> 00:11:04,296 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ The Pig: Oh, your color symmetry is so good! 242 00:11:04,296 --> 00:11:07,026 The Pig 2: It's an existential statement. 243 00:11:07,033 --> 00:11:09,103 ♪ 244 00:11:09,101 --> 00:11:10,601 The Pig 3: I thought it was a tree. 245 00:11:11,637 --> 00:11:14,307 Melissa: (muffled) I just can't believe 246 00:11:14,306 --> 00:11:15,606 its' here, in the Evergreen Forest! 247 00:11:15,608 --> 00:11:18,808 Professor: (muffled) Actually it's one the most extraordinary 248 00:11:18,811 --> 00:11:21,351 examples I've ever seen. 249 00:11:21,347 --> 00:11:24,677 Uh, those are spectacular, Melissa! 250 00:11:24,684 --> 00:11:25,994 (chuckles) 251 00:11:25,985 --> 00:11:28,285 Oh, simply spectacular! 252 00:11:28,287 --> 00:11:30,887 Of course, we won't know how old they are, 253 00:11:30,890 --> 00:11:35,930 until I analyze these scrapings I took. 254 00:11:35,928 --> 00:11:38,528 If the tests are positive, 255 00:11:38,531 --> 00:11:42,131 why these could well be the most 256 00:11:42,134 --> 00:11:45,714 valuable paintings ever discovered!! 257 00:11:45,705 --> 00:11:47,205 The Pig 2: Paintings! 258 00:11:47,206 --> 00:11:48,866 The Pig 1: Valuable! 259 00:11:48,874 --> 00:11:51,314 The Pig 3: And they're on the Boss's land too. 260 00:11:51,310 --> 00:11:53,810 The Pig 1: Oh goodie, let's tell the boss! 261 00:11:54,046 --> 00:11:56,376 The Pig 2: If we don't get a raise out of this, 262 00:11:56,382 --> 00:11:58,022 we never will. 263 00:11:59,652 --> 00:12:03,192 Bert: Ah! Safe... and famous! 264 00:12:03,189 --> 00:12:05,859 Bert Raccoon, discoverer of 265 00:12:05,858 --> 00:12:08,488 the Endless Echo Cave paintings. 266 00:12:08,494 --> 00:12:09,564 Yahoooo! 267 00:12:09,562 --> 00:12:12,162 Professor: Uh, well, we'll see, Bert. 268 00:12:12,164 --> 00:12:17,244 Hmm, strange, you know there's something about them. 269 00:12:18,037 --> 00:12:20,667 Oh, it will come to me, I'm sure. Yes, yes. 270 00:12:20,673 --> 00:12:25,043 I'll take these samples straight to the museum. Straight. 271 00:12:25,044 --> 00:12:29,754 Yes, we should have the results very soon. 272 00:12:29,749 --> 00:12:32,019 Bert: Come on, Broo. Broo: (barks) 273 00:12:33,152 --> 00:12:36,422 (car humming) 274 00:12:36,422 --> 00:12:37,722 (splash) 275 00:12:37,723 --> 00:12:40,493 (loud rumble) 276 00:12:40,493 --> 00:12:41,933 Cyril: This better be good! 277 00:12:44,063 --> 00:12:46,473 Now that's what I call a painting! 278 00:12:46,465 --> 00:12:47,865 What a discovery! 279 00:12:47,867 --> 00:12:50,597 And I went and wasted $50,000 280 00:12:50,603 --> 00:12:53,343 on a Henri de la Possum?! 281 00:12:53,339 --> 00:12:55,509 The size of a pig's brain? 282 00:12:55,508 --> 00:12:58,278 Forget the small stuff, the bigger the better. 283 00:12:58,277 --> 00:12:59,377 That's what I say. 284 00:12:59,378 --> 00:13:01,008 Hmmm...? 285 00:13:01,013 --> 00:13:04,623 I can't sell this, so the suckers will have to come here. 286 00:13:04,617 --> 00:13:06,017 I'll charge admission. 287 00:13:06,018 --> 00:13:08,688 This will be the greatest tourist attraction ever! 288 00:13:08,687 --> 00:13:10,057 Start taking notes. 289 00:13:10,055 --> 00:13:12,085 Measure this for a turnstile. 290 00:13:12,091 --> 00:13:15,231 I want the lunch counter there. Ticket booth here. 291 00:13:15,227 --> 00:13:17,297 The souvenir stand right here. 292 00:13:17,296 --> 00:13:19,226 And check the back of this cave! 293 00:13:19,231 --> 00:13:22,131 Make sure there's no way to sneak in! 294 00:13:22,134 --> 00:13:24,974 Everybody pays to see my cave paintings! 295 00:13:24,970 --> 00:13:28,210 Oh, yes, they do and do they ever pay! 296 00:13:28,207 --> 00:13:31,107 The Pig 1: Oh, the boss sure is happy. 297 00:13:31,110 --> 00:13:33,610 The Pig 2: We're sure get a raise. 298 00:13:33,612 --> 00:13:34,882 The Pig 1: (giggles) Yeah! 299 00:13:34,880 --> 00:13:36,720 A-a-ah-aaah! 300 00:13:36,715 --> 00:13:37,915 A raise! 301 00:13:37,917 --> 00:13:39,447 (screaming) 302 00:13:39,451 --> 00:13:41,951 Cyril: And nobody can look at it for more than a minute. 303 00:13:41,954 --> 00:13:43,524 I don't want to wear it out. 304 00:13:43,522 --> 00:13:47,262 The Pigs: Boss!! Boss! The monsters! 305 00:13:47,259 --> 00:13:49,329 Cyril: Quit yelling, you chicken pigs! 306 00:13:49,328 --> 00:13:51,628 There's no such thing as monsters! 307 00:13:51,630 --> 00:13:55,330 Now take this down to the Evergreen Standard. 308 00:13:55,334 --> 00:13:57,174 I want it in tomorrow's edition. 309 00:13:57,169 --> 00:13:59,469 The Pigs: Y-yes, Sir! 310 00:14:00,606 --> 00:14:01,806 (typewriter clicking) 311 00:14:01,807 --> 00:14:04,477 The Pig 1: Stop the presses! 312 00:14:04,476 --> 00:14:06,276 I always wanted to say that. 313 00:14:07,079 --> 00:14:10,949 This is for the next edition, or sooner. 314 00:14:11,650 --> 00:14:13,150 Ralph: (reading) Press conference! 315 00:14:13,152 --> 00:14:17,362 Endless Echo Caverns to be renamed Sneer Caverns. 316 00:14:17,356 --> 00:14:19,156 Important art find. 317 00:14:19,158 --> 00:14:22,188 Affecting all residents of the Evergreen Forest. 318 00:14:22,194 --> 00:14:23,834 Tomorrow. Be there! 319 00:14:23,829 --> 00:14:27,599 Signed Cyril Sneer, patron of the arts?! 320 00:14:27,600 --> 00:14:31,770 Cedric: Wow, I never thought Pop would get into art this deep. 321 00:14:31,770 --> 00:14:34,870 Melissa: How did Cyril find out about the cave paintings? 322 00:14:34,874 --> 00:14:37,514 The Pig 1: Superior intelligence! 323 00:14:37,509 --> 00:14:39,039 Ralph: Oh, really?! 324 00:14:39,044 --> 00:14:40,814 So what's he planning now? 325 00:14:40,813 --> 00:14:43,483 The Pig 2: Oh, only the greatest tourist attraction 326 00:14:43,482 --> 00:14:44,982 since the beach. 327 00:14:44,984 --> 00:14:48,754 He'll make millions charging admission to the caves! 328 00:14:48,754 --> 00:14:52,734 The Pig 3: And soon, a 2,000 room hotel, 329 00:14:52,725 --> 00:14:54,525 a theme park... 330 00:14:54,526 --> 00:14:56,196 The Pig 2: ...bowling alleys! 331 00:14:56,195 --> 00:14:58,455 The Pig 1: Parking lots! 332 00:14:58,464 --> 00:15:00,234 Melissa: But he can't do that! 333 00:15:00,232 --> 00:15:03,202 A treasure like this belongs to everyone. 334 00:15:03,202 --> 00:15:06,712 The Pig 2: Wrong. It belongs to Cyril Sneer! 335 00:15:06,705 --> 00:15:08,835 It's on his land! 336 00:15:08,841 --> 00:15:10,411 (laughing) 337 00:15:10,409 --> 00:15:13,679 (giggling) 338 00:15:14,780 --> 00:15:19,350 ♪ 339 00:15:19,351 --> 00:15:21,391 Cyril: Get this Raccoons! 340 00:15:21,387 --> 00:15:24,387 Next time you want to look at my paintings, 341 00:15:24,390 --> 00:15:26,260 bring five bucks! 342 00:15:26,258 --> 00:15:28,328 (laughing) 343 00:15:28,327 --> 00:15:32,057 Professor: Um, I say what's going on here, Melissa? 344 00:15:32,064 --> 00:15:35,134 Melissa: Cyril Sneer is about to announce the opening, 345 00:15:35,134 --> 00:15:38,174 or should I say closing of the caves to the public, 346 00:15:38,170 --> 00:15:39,340 unless they pay! 347 00:15:39,338 --> 00:15:43,238 Professor: Um, but... why should he do that? 348 00:15:43,242 --> 00:15:45,012 Ralph: He owns the land. 349 00:15:45,010 --> 00:15:48,750 Professor: Oooh! Well, then you'll be interested 350 00:15:48,747 --> 00:15:51,877 in the test results, yes, yes, yes. 351 00:15:51,884 --> 00:15:56,524 Mr. Sneer, I'm from the Museum, you see. 352 00:15:56,522 --> 00:15:59,692 Cyril: Great! Come on up here and join me on the stage. 353 00:15:59,692 --> 00:16:01,192 Professor: Thank you. Cyril: Makes it more official. 354 00:16:01,193 --> 00:16:02,633 You can cut the ribbon. 355 00:16:02,628 --> 00:16:05,968 Professor: But, you see, what I want tell you, 356 00:16:05,965 --> 00:16:09,395 will only take a moment, yes, yes. 357 00:16:09,401 --> 00:16:10,801 It's about the... 358 00:16:10,803 --> 00:16:13,213 The Pig: And now, ladies and gentlemen, 359 00:16:13,205 --> 00:16:15,035 Cyril Sneer, 360 00:16:15,040 --> 00:16:17,240 patron of the arts. 361 00:16:17,242 --> 00:16:19,212 (isolated clapping) 362 00:16:19,211 --> 00:16:21,151 Cyril: Ehm.. testing... 363 00:16:21,146 --> 00:16:24,546 I, Cyril Sneer, am pleased to announce 364 00:16:24,550 --> 00:16:27,750 the discovery of the Sneer Cavern paintings. 365 00:16:27,753 --> 00:16:32,223 The most amazing thing about these paintings is their age. 366 00:16:32,224 --> 00:16:34,434 How old are they anyway, Professor? 367 00:16:34,426 --> 00:16:36,796 100, 200,000 years? 368 00:16:36,795 --> 00:16:39,765 Professor: Oh, good heavens, no, no. 369 00:16:39,765 --> 00:16:41,325 Two years. 370 00:16:41,333 --> 00:16:43,273 Cyril: Two years?! 371 00:16:43,268 --> 00:16:46,168 You told me these were priceless 372 00:16:46,171 --> 00:16:48,171 prehistoric paintings. 373 00:16:48,173 --> 00:16:49,843 They're worthless. 374 00:16:49,842 --> 00:16:51,912 I'm going to look like a fool! 375 00:16:51,910 --> 00:16:53,750 I couldn't even give them away! 376 00:16:55,080 --> 00:16:57,920 The Pig: That's it, Sir! Give them away! 377 00:16:57,916 --> 00:17:01,246 The Pig 2: Yes, Sir! That's what a real patron of the arts 378 00:17:01,253 --> 00:17:03,993 would do! Think of the publicity? 379 00:17:04,990 --> 00:17:06,490 Cyril: Ehm, ehm! 380 00:17:06,492 --> 00:17:10,462 As I was saying, I am pleased to hand over 381 00:17:10,462 --> 00:17:12,972 these magnificent caverns 382 00:17:12,965 --> 00:17:15,195 and the paintings therein, 383 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 (whispers) worthless as they are, 384 00:17:16,835 --> 00:17:19,705 to the residents of the Evergreen Forest. 385 00:17:19,705 --> 00:17:24,035 May they love and enjoy these fine examples of art. 386 00:17:24,043 --> 00:17:29,153 Courtesy of Cyril Sneer, patron of the arts. 387 00:17:29,148 --> 00:17:30,278 (snip) 388 00:17:30,282 --> 00:17:32,522 (louder applause) 389 00:17:32,518 --> 00:17:33,948 Cedric: Way to go, Pop! 390 00:17:33,952 --> 00:17:35,292 That's my Pop. 391 00:17:35,287 --> 00:17:36,887 (cameras clicking) (applause) 392 00:17:36,889 --> 00:17:38,819 Cyril: No more pictures, boys. 393 00:17:38,824 --> 00:17:40,994 I'll release a statement later. 394 00:17:40,993 --> 00:17:44,703 Mr. Knox: Mr Sneer, you ain't never gonna get rich 395 00:17:44,696 --> 00:17:46,526 given away paintings. 396 00:17:46,532 --> 00:17:48,572 Cyril: Money isn't everything, Knox. 397 00:17:48,567 --> 00:17:50,137 The Pig: (gasps) Cyril: I'm a socially 398 00:17:50,135 --> 00:17:52,235 acceptable philanthropist now 399 00:17:52,237 --> 00:17:53,967 and it didn't cost me anything. 400 00:17:55,507 --> 00:17:57,407 Don't think you're off the hook yet. 401 00:17:57,409 --> 00:17:59,849 There's still a little matter of the masterpieces 402 00:17:59,845 --> 00:18:02,245 I told you to get. Where are they? 403 00:18:02,247 --> 00:18:04,117 The Pig: They're drying now, Sir. 404 00:18:06,518 --> 00:18:08,618 Melissa: So the paintings are worthless? 405 00:18:08,620 --> 00:18:12,990 Professor: Oh heavens, no! No work of art is worthless. 406 00:18:12,991 --> 00:18:15,731 You know, there's something about them. 407 00:18:15,727 --> 00:18:19,357 Bert: Well, if they're not prehistoric, who did them? 408 00:18:19,364 --> 00:18:21,574 Hey Broo, where you going? 409 00:18:21,567 --> 00:18:23,697 Come back here! 410 00:18:23,702 --> 00:18:26,272 Broo?!...Brooooooo! 411 00:18:26,271 --> 00:18:27,711 Melissa: Come on, Cedric. 412 00:18:27,706 --> 00:18:29,036 He might need our help. 413 00:18:29,842 --> 00:18:34,352 Professor: Where have I seen paintings like that before? 414 00:18:34,346 --> 00:18:36,376 (mumbles to himself) 415 00:18:37,549 --> 00:18:38,749 Melissa: Which way did he go? 416 00:18:38,750 --> 00:18:40,090 (calling) Broo?! 417 00:18:40,085 --> 00:18:41,545 Broo: (barking) 418 00:18:42,721 --> 00:18:45,861 Bert: Broo, come back! There's monsters!! 419 00:18:45,858 --> 00:18:47,388 Brooooo! 420 00:18:48,627 --> 00:18:50,797 (monster-like groan) 421 00:18:50,796 --> 00:18:52,696 Broo: (whines) 422 00:18:52,698 --> 00:18:56,398 Bert: My little buddy, it's got him! I gotta save him! 423 00:18:56,401 --> 00:18:57,641 Broooooo! 424 00:18:58,770 --> 00:19:00,610 Uaaaaah-oh! 425 00:19:00,606 --> 00:19:02,636 Uaaaaaaa! (bam!) 426 00:19:02,641 --> 00:19:04,141 Broo: (whines) 427 00:19:04,143 --> 00:19:05,543 Bert: (screams) 428 00:19:05,544 --> 00:19:07,414 Melisaaaaaa! 429 00:19:07,412 --> 00:19:09,412 Do something! 430 00:19:09,414 --> 00:19:11,654 Cedric: Hold on, Bert! Hold on!! 431 00:19:11,650 --> 00:19:13,850 Melissa: Oh, Cedric, what do we do? 432 00:19:13,852 --> 00:19:16,052 ♪ 433 00:19:16,054 --> 00:19:17,564 Cedric: Uaaaah! 434 00:19:17,556 --> 00:19:22,456 ♪ (rope squeaking) 435 00:19:22,461 --> 00:19:24,431 Broo: Woof-woof! 436 00:19:24,429 --> 00:19:26,969 Bert: Uuuh! Oh, thanks, Melissa! 437 00:19:26,965 --> 00:19:28,925 Cedric, that was... 438 00:19:28,934 --> 00:19:32,174 t-th-the-the monster!!!! 439 00:19:32,171 --> 00:19:34,011 Monster: I am no monster! 440 00:19:34,006 --> 00:19:36,376 I am already Henri de la Possum, 441 00:19:36,375 --> 00:19:38,435 artiste extraordinaire. 442 00:19:39,611 --> 00:19:41,781 And by the way, a genius. 443 00:19:41,780 --> 00:19:43,020 Rubens: (barks) 444 00:19:43,015 --> 00:19:44,175 Bert: Uaaaah! Broo: Woof! 445 00:19:44,183 --> 00:19:47,523 Henri: Oh! And my dog, Rubens. 446 00:19:47,519 --> 00:19:50,859 Bert: So that's what you were smelling, Broo! 447 00:19:50,856 --> 00:19:52,686 Another dog. 448 00:19:52,691 --> 00:19:54,691 Cedric: Henri de la Possum?! 449 00:19:54,693 --> 00:19:58,163 But I read that you disappeared five years ago. 450 00:19:58,163 --> 00:19:59,603 Henri: Of course I did! 451 00:19:59,598 --> 00:20:02,868 Ze artist cannot create things above. 452 00:20:02,868 --> 00:20:06,208 Here I have privacy and... (giggles) 453 00:20:06,205 --> 00:20:08,465 a monster to make sure of it. 454 00:20:08,473 --> 00:20:10,113 A good joke? No? 455 00:20:10,108 --> 00:20:13,278 Bert: No!! What are you doing here anyway? 456 00:20:13,278 --> 00:20:16,948 Henri: My master piece. I just finished it. 457 00:20:16,949 --> 00:20:18,119 Come and see. 458 00:20:18,116 --> 00:20:20,916 ♪ 459 00:20:20,919 --> 00:20:23,219 Cedric: It's beautiful! 460 00:20:23,222 --> 00:20:26,232 Melissa: Magnificent! 461 00:20:26,225 --> 00:20:28,955 Bert: Oh, amazing! 462 00:20:28,961 --> 00:20:31,001 Henri: But of course! 463 00:20:32,831 --> 00:20:35,171 Now my master piece is done. 464 00:20:35,167 --> 00:20:37,697 Rubens and I must move on. 465 00:20:37,703 --> 00:20:40,673 I have another waiting project in mind. 466 00:20:40,672 --> 00:20:44,142 (laughs) Sculpting El Mont Monte. 467 00:20:44,142 --> 00:20:45,712 Ho-ho-hooo! 468 00:20:45,711 --> 00:20:47,411 Enjoy it, my friends. 469 00:20:47,412 --> 00:20:49,682 Perhaps, we will meet again. 470 00:20:50,682 --> 00:20:51,722 Broo: Woof-woof! 471 00:20:56,588 --> 00:20:58,058 Bert: Oh boy, oh boy, Melissa, 472 00:20:58,056 --> 00:21:01,456 have we got a story or have we got a story? 473 00:21:04,630 --> 00:21:05,960 Cyril: Well, my good son, 474 00:21:05,964 --> 00:21:07,404 at least I've got 475 00:21:07,399 --> 00:21:08,599 one great work of art. 476 00:21:08,600 --> 00:21:10,170 Cedric: Yeah, Pop. 477 00:21:10,168 --> 00:21:12,938 But it's nowhere as good as his cave paintings. 478 00:21:12,938 --> 00:21:14,538 Cyril: Cave paintings? 479 00:21:14,539 --> 00:21:17,579 Cedric: In the caverns, the ones you gave away. 480 00:21:17,576 --> 00:21:20,176 It's covered in Henri de la Possum. 481 00:21:20,178 --> 00:21:24,048 He's been painting there for five years. I met him. 482 00:21:24,049 --> 00:21:26,019 It's all right here. 483 00:21:26,018 --> 00:21:27,948 You should come and see it, Pop. 484 00:21:27,953 --> 00:21:30,193 It's free, thanks to you. 485 00:21:30,188 --> 00:21:32,258 The Pig: They're dry now, Sir. 486 00:21:32,257 --> 00:21:35,057 The Pig 2: We really outdid ourselves this time. 487 00:21:35,060 --> 00:21:39,200 The Pig 3: Henri de la Possum has nothing on us, Sir. 488 00:21:40,098 --> 00:21:41,598 (slap-slap!) 489 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 (slap!!) 490 00:21:42,601 --> 00:21:43,971 The Pig 1: We've been framed. 491 00:21:43,969 --> 00:21:46,769 Cyril: It's not faiiiiiiiir!! 492 00:21:47,873 --> 00:21:49,513 ♪ (show theme music) ♪ 493 00:21:51,043 --> 00:22:04,663 ♪ When darkness falls, ♪ 494 00:22:04,656 --> 00:22:07,986 ♪ Leaving shadows in the night, ♪ 495 00:22:07,993 --> 00:22:12,163 ♪ Don't be afraid ♪ 496 00:22:12,164 --> 00:22:15,004 ♪ Wipe that fear from your eyes. ♪ 497 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 ♪ A desperate love ♪ 498 00:22:18,403 --> 00:22:22,073 ♪ Keeps on driving you wrong. ♪ 499 00:22:22,074 --> 00:22:26,244 ♪ Don't be afraid. ♪ 500 00:22:26,244 --> 00:22:27,854 ♪ You're not alone. ♪ 501 00:22:27,846 --> 00:22:32,246 ♪ You can run with us ♪ 502 00:22:32,250 --> 00:22:37,590 ♪ We've got everything you need ♪ 503 00:22:37,589 --> 00:22:38,759 ♪ Run with us ♪ 504 00:22:38,757 --> 00:22:42,257 ♪ We are free ♪ 505 00:22:42,260 --> 00:22:45,700 ♪ Come with us ♪ 506 00:22:45,697 --> 00:22:51,467 ♪ I see passion in your eyes ♪ 507 00:22:51,470 --> 00:22:53,210 ♪ Run with us ♪ 508 00:22:53,205 --> 00:22:56,805 ♪ 509 00:22:56,855 --> 00:23:01,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.