All language subtitles for The Good Doctor - 06x02 - Change of Perspective.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,068 ["UNTIL WE GET THERE" PLAYING] 2 00:00:14,340 --> 00:00:17,844 ♪ What do you say? ♪ 3 00:00:17,868 --> 00:00:20,337 ♪ Is this our lives? ♪ 4 00:00:21,422 --> 00:00:24,791 ♪ To think my fears ♪ 5 00:00:25,792 --> 00:00:27,795 ♪ Will not reprise? ♪ 6 00:00:27,819 --> 00:00:31,123 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 7 00:00:31,498 --> 00:00:35,278 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 8 00:00:35,302 --> 00:00:38,448 ♪ Whoo-hoo-hoo... ♪ 9 00:00:38,632 --> 00:00:39,775 Can I give you a hand? 10 00:00:39,799 --> 00:00:41,635 Oh. No, thanks. 11 00:00:43,737 --> 00:00:45,505 ♪ Can't be late ♪ 12 00:00:47,040 --> 00:00:49,075 ♪ What will you decide? ♪ 13 00:00:50,944 --> 00:00:52,922 ♪ It's a win or lose... ♪ 14 00:00:52,946 --> 00:00:54,590 Everything in its place. 15 00:00:54,614 --> 00:00:56,816 ♪ On a rolling die ♪ 16 00:00:58,977 --> 00:01:02,715 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 17 00:01:02,739 --> 00:01:06,610 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 18 00:01:06,634 --> 00:01:08,502 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 19 00:01:10,764 --> 00:01:14,644 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 20 00:01:14,668 --> 00:01:18,539 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 21 00:01:18,563 --> 00:01:20,522 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 22 00:01:20,546 --> 00:01:21,546 Ah! 23 00:01:22,635 --> 00:01:23,635 Aah! 24 00:01:26,392 --> 00:01:28,297 [PENCIL SHARPENER WHIRRING] 25 00:01:28,321 --> 00:01:30,246 No. Please stop. 26 00:01:30,270 --> 00:01:31,505 What's wrong? 27 00:01:31,529 --> 00:01:35,572 That noise hurts my ears, and you don't need pencils. 28 00:01:35,596 --> 00:01:37,782 Our orders are electronically entered. 29 00:01:38,404 --> 00:01:41,171 I use pencil when I'm doing research. 30 00:01:41,195 --> 00:01:43,065 Congratulations. 31 00:01:43,089 --> 00:01:47,076 I come bearing gifts for our new attending surgeons. 32 00:01:47,100 --> 00:01:48,536 Bummer you have to share an office, 33 00:01:48,560 --> 00:01:51,463 but I can make sure your first day starts with a smile. 34 00:01:51,805 --> 00:01:54,684 Is it noise-canceling earbuds? 35 00:01:54,708 --> 00:01:56,085 It is not. 36 00:01:56,109 --> 00:01:58,020 You guys are big decision-makers now. 37 00:01:58,044 --> 00:01:59,470 Figured you might need some help. 38 00:02:02,215 --> 00:02:03,559 - [CLICKS] - [CHILD'S VOICE] But of course! 39 00:02:03,583 --> 00:02:04,809 [GIGGLES] 40 00:02:05,519 --> 00:02:07,654 - [CLICKS] - Sounds like a brilliant idea! 41 00:02:08,728 --> 00:02:11,207 - Eh? - Is the answer always yes? 42 00:02:11,232 --> 00:02:12,409 I don't know. Ask. 43 00:02:12,606 --> 00:02:14,784 Is the answer always yes? 44 00:02:14,809 --> 00:02:15,819 - [CLICKS] - [MAN'S VOICE] Tequila stat! 45 00:02:15,844 --> 00:02:16,844 Oh! 46 00:02:18,024 --> 00:02:19,164 Am I awesome or what? 47 00:02:19,189 --> 00:02:21,252 - You are awesome. - Mm. 48 00:02:21,277 --> 00:02:24,308 But tequila can't be the answer to everything. 49 00:02:24,437 --> 00:02:25,948 I would not be so sure. 50 00:02:25,972 --> 00:02:27,907 - [CELL PHONE VIBRATES] - [DR. PARK SIGHS] 51 00:02:31,778 --> 00:02:33,713 Uh, Lim is in the parking lot. 52 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 [SHAUN] Hmm. 53 00:02:36,295 --> 00:02:38,175 You... You okay? 54 00:02:38,625 --> 00:02:39,902 Yes. 55 00:02:39,999 --> 00:02:41,220 Why wouldn't I be? 56 00:02:42,622 --> 00:02:43,923 [ELEVATOR BELL DINGS] 57 00:02:45,424 --> 00:02:46,602 [EXHALES SOFTLY] 58 00:02:46,626 --> 00:02:48,628 [GENTLE MUSIC PLAYING] 59 00:02:50,597 --> 00:02:51,765 [APPLAUSE] 60 00:02:57,750 --> 00:02:59,752 Whoo! 61 00:03:03,142 --> 00:03:04,319 Welcome back, Chief. 62 00:03:04,344 --> 00:03:05,956 Thank you. 63 00:03:05,981 --> 00:03:07,825 I've never been this happy to be at work. 64 00:03:07,850 --> 00:03:09,094 [LIGHT LAUGHTER] 65 00:03:09,119 --> 00:03:10,420 - We've missed you so much. - Ah. 66 00:03:11,511 --> 00:03:12,688 It's only been a few months. 67 00:03:12,713 --> 00:03:15,087 It's been 14 and a half weeks. 68 00:03:17,142 --> 00:03:18,877 Awkward. 69 00:03:19,626 --> 00:03:21,036 Her and Murphy. 70 00:03:21,060 --> 00:03:23,038 [ASHER] It's awkward between Murphy and most people. 71 00:03:23,062 --> 00:03:24,339 He didn't paralyze everyone. 72 00:03:24,363 --> 00:03:26,475 He didn't paralyze her. He saved her life. 73 00:03:26,499 --> 00:03:29,211 If he would've done the surgery Glassman ordered him to do... 74 00:03:29,235 --> 00:03:31,575 There's no way to know what the outcome would have been. 75 00:03:31,599 --> 00:03:33,115 The M&M was clear on that. 76 00:03:33,139 --> 00:03:34,774 The final determination was "inconclusive." 77 00:03:36,790 --> 00:03:38,968 I'd hug you, but I'd have to steal your wheelchair. 78 00:03:38,993 --> 00:03:40,166 Oh, no. What happened? 79 00:03:40,191 --> 00:03:42,139 Oh, I lifted the front end of a bus, 80 00:03:42,164 --> 00:03:44,200 you know, to save a kid. Normal Monday. 81 00:03:44,771 --> 00:03:45,914 Got to lift with your legs. 82 00:03:45,939 --> 00:03:47,036 Yeah. 83 00:03:48,154 --> 00:03:51,499 So, I tried to keep your inbox empty, but that was impossible. 84 00:03:52,299 --> 00:03:55,294 Everybody, party's over. She's got work to do. 85 00:03:55,319 --> 00:03:56,660 [LIGHT LAUGHTER] 86 00:03:56,685 --> 00:03:59,858 Well, no, actually, um, before you go, 87 00:04:00,967 --> 00:04:02,712 I just want to thank you 88 00:04:02,737 --> 00:04:05,549 for the flowers, the food, everything. 89 00:04:05,872 --> 00:04:07,907 It was incredibly helpful. 90 00:04:09,642 --> 00:04:13,145 And I'd like to thank Dr. Murphy. 91 00:04:16,523 --> 00:04:17,733 You saved my life. 92 00:04:21,053 --> 00:04:22,071 You're welcome. 93 00:04:24,056 --> 00:04:26,525 Oof. So awkward. 94 00:04:29,556 --> 00:04:31,189 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 95 00:04:31,213 --> 00:04:39,213 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:04:39,238 --> 00:04:40,515 [BOTH SINGING INDISTINCTLY] 97 00:04:40,540 --> 00:04:43,072 Doctors Wolke and Allen, meet our new first years, 98 00:04:43,097 --> 00:04:45,410 Doctors Danica Powell and Daniel Perez. 99 00:04:45,606 --> 00:04:47,083 [GASPS] Newbies. 100 00:04:47,108 --> 00:04:48,852 - Don't call them that. - Sorry. 101 00:04:48,877 --> 00:04:50,489 Welcome to St. Bonaventure. 102 00:04:50,514 --> 00:04:52,057 Thanks. Glad to be here. 103 00:04:52,082 --> 00:04:53,751 I look forward to working with you both. 104 00:04:54,754 --> 00:04:56,498 Have a great first day. 105 00:04:56,522 --> 00:04:57,522 Thank you. 106 00:05:00,967 --> 00:05:02,737 Nurse Hawks showed us around, 107 00:05:02,875 --> 00:05:04,943 introduced us to the OR staff. 108 00:05:05,999 --> 00:05:07,610 Everyone seems super helpful. 109 00:05:07,635 --> 00:05:09,145 I'm sure they were. 110 00:05:09,170 --> 00:05:10,281 Hmm. 111 00:05:10,306 --> 00:05:12,250 You want the soldier or the farmboy? 112 00:05:12,275 --> 00:05:15,590 Naval Academy grads are called sailors, not soldiers. 113 00:05:15,615 --> 00:05:16,592 Well, she's been in combat. 114 00:05:16,617 --> 00:05:18,688 That makes her a soldier in my book. 115 00:05:18,712 --> 00:05:21,757 They both have excellent USMLE scores. 116 00:05:21,781 --> 00:05:23,375 Well, she has more real-world experience, 117 00:05:23,399 --> 00:05:25,508 but he'll be useful getting extra help from the nurses, 118 00:05:25,532 --> 00:05:27,613 which could come in handy on our first day. 119 00:05:27,637 --> 00:05:30,048 It's not our first day. 120 00:05:30,072 --> 00:05:33,218 We've been here five years and have leadership experience. 121 00:05:33,242 --> 00:05:35,253 Being an attending shouldn't be much different 122 00:05:35,277 --> 00:05:36,946 than being a senior resident. 123 00:05:38,415 --> 00:05:39,607 I'll take Handsome Dan. 124 00:05:40,249 --> 00:05:41,627 Okay. 125 00:05:41,651 --> 00:05:44,062 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 126 00:05:44,086 --> 00:05:45,564 Good morning. 127 00:05:45,588 --> 00:05:47,032 I'm Dr. Shaun Murphy. 128 00:05:47,056 --> 00:05:49,792 I'm an attending at San Jose St. Bonaventure Hospital. 129 00:05:51,461 --> 00:05:54,038 You and Dr. Wolke will be with me today. 130 00:05:55,786 --> 00:05:57,910 Allen and Perez, you're with me in the ER today. 131 00:05:57,934 --> 00:05:59,845 Actually, I was just about to take Perez. 132 00:05:59,869 --> 00:06:01,480 You may have been "about to," but I just did. 133 00:06:01,504 --> 00:06:02,781 - Come on. Let's go. - Hold on. 134 00:06:02,805 --> 00:06:04,082 Dr. Murphy and I... 135 00:06:04,106 --> 00:06:05,751 Were decorating your new shared office, 136 00:06:05,775 --> 00:06:07,420 while I was getting this approved by Andrews. 137 00:06:07,444 --> 00:06:10,288 Oblivious to anyone else's needs but your own, as usual. 138 00:06:10,312 --> 00:06:12,024 Pathetically blaming everyone else for your problems, 139 00:06:12,048 --> 00:06:13,217 as usual. 140 00:06:16,919 --> 00:06:18,864 They used to be in a relationship. 141 00:06:18,888 --> 00:06:20,105 It ended badly. 142 00:06:20,490 --> 00:06:21,490 Let's go. 143 00:06:26,035 --> 00:06:28,405 [HOARSELY] It still feels like I'm choking. 144 00:06:30,166 --> 00:06:32,778 The EMTs said they could barely get into your apartment. 145 00:06:32,802 --> 00:06:34,346 Looked like you hadn't been able to clean up 146 00:06:34,370 --> 00:06:37,282 or take out the trash in months. 147 00:06:37,306 --> 00:06:40,318 Those are my collections. It's none of their business. 148 00:06:40,755 --> 00:06:41,755 [GRUNTS] 149 00:06:42,745 --> 00:06:44,630 Large, palpable anterior mass. 150 00:06:45,715 --> 00:06:47,660 When was the last time you saw a doctor? 151 00:06:47,684 --> 00:06:50,594 I don't know. Ten, twenty years. 152 00:06:53,322 --> 00:06:55,033 When was the last time you left your house? 153 00:06:55,057 --> 00:06:56,502 What does that matter? 154 00:06:56,526 --> 00:06:58,894 We just want to make sure you're taking care of yourself. 155 00:07:00,396 --> 00:07:02,641 If you want, we could have a social worker 156 00:07:02,665 --> 00:07:04,086 come down to talk to you. 157 00:07:04,110 --> 00:07:07,045 You know, this is exactly why I don't come to hospitals. 158 00:07:07,069 --> 00:07:09,114 All you want to do is meddle in things 159 00:07:09,138 --> 00:07:10,816 that are none of your damn business. 160 00:07:10,840 --> 00:07:13,552 [SIGHS] It looks like you may need some surgery 161 00:07:13,576 --> 00:07:14,887 to remove this mass. 162 00:07:14,911 --> 00:07:16,321 You think you'd be okay with that? 163 00:07:16,345 --> 00:07:18,414 What the hell do you think I'm here for? 164 00:07:21,931 --> 00:07:23,308 The donor heart is on its way, 165 00:07:23,333 --> 00:07:25,754 so we need to start prepping you for surgery. 166 00:07:26,523 --> 00:07:28,300 I see you brought in reinforcements. 167 00:07:28,591 --> 00:07:30,636 Hi. I'm Dr. Danni Powell. 168 00:07:30,660 --> 00:07:32,771 Dr. Powell's one of our new residents. 169 00:07:32,795 --> 00:07:34,346 This is her first day. 170 00:07:35,397 --> 00:07:37,776 - Oh, and she's assisting? - Yes. 171 00:07:37,800 --> 00:07:39,712 I don't want a first year on her first day 172 00:07:39,736 --> 00:07:41,478 in on my husband's heart transplant. 173 00:07:43,606 --> 00:07:45,918 You're a surgeon yourself. 174 00:07:45,942 --> 00:07:48,286 You are aware the only way residents learn 175 00:07:48,310 --> 00:07:50,388 difficult surgeries is by participating in them. 176 00:07:50,412 --> 00:07:55,027 Yes, and I'm also aware that residencies last five years, 177 00:07:55,051 --> 00:07:57,763 so there's no reason she needs to do this day one. 178 00:07:57,787 --> 00:08:00,633 Honey, it's okay. 179 00:08:00,657 --> 00:08:02,768 I'm sure Dr. Murphy knows what he's doing. 180 00:08:03,679 --> 00:08:04,813 Mm. 181 00:08:05,227 --> 00:08:07,039 It's gonna be fine. 182 00:08:07,063 --> 00:08:08,707 How can I be more worried than you? 183 00:08:08,731 --> 00:08:09,965 You're smarter. 184 00:08:10,867 --> 00:08:12,176 It's part of why I love you. 185 00:08:13,903 --> 00:08:15,247 And hopefully my new heart will, too. 186 00:08:15,271 --> 00:08:16,915 [CHUCKLES] 187 00:08:16,939 --> 00:08:18,784 It definitely won't change that. 188 00:08:18,808 --> 00:08:21,010 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 189 00:08:26,783 --> 00:08:27,760 [DR. LIM] Can you hear me? 190 00:08:27,784 --> 00:08:29,610 Code Blue! I need a cart! 191 00:08:31,387 --> 00:08:33,280 - [GRUNTS] - Aah! 192 00:08:34,056 --> 00:08:35,870 [DR. REZNICK] I've been looking for you. 193 00:08:35,894 --> 00:08:37,469 I have a patient in the ER 194 00:08:37,493 --> 00:08:39,471 who needs a mass removed from his neck. 195 00:08:39,495 --> 00:08:41,273 I need an attending for Allen and Perez. 196 00:08:41,622 --> 00:08:43,901 Okay. Uh, I'm pretty swamped. 197 00:08:43,925 --> 00:08:45,844 Well, obviously, I wasn't expecting you to do it, 198 00:08:45,868 --> 00:08:47,245 but Murphy's on a transplant, 199 00:08:47,269 --> 00:08:48,981 Park's busy decorating his office... 200 00:08:49,005 --> 00:08:52,084 "Obviously"? Why wouldn't I do it? 201 00:08:52,508 --> 00:08:54,486 I just... Andrews said... 202 00:08:54,510 --> 00:08:56,789 Surgeries are still done with our hands, right? 203 00:08:56,813 --> 00:08:58,591 The only thing that should be obvious 204 00:08:58,615 --> 00:09:00,693 is that I'm not on call, but Park is, 205 00:09:00,717 --> 00:09:03,295 so get over your stupid breakup drama and go talk to him. 206 00:09:03,319 --> 00:09:05,054 [TENSE MUSIC PLAYING] 207 00:09:09,606 --> 00:09:11,569 So, I'll reschedule your 11:00? 208 00:09:11,594 --> 00:09:12,753 I can fit it in. 209 00:09:12,778 --> 00:09:15,119 Didn't you want to make sure you had the funding confirmed first? 210 00:09:15,144 --> 00:09:16,144 Good point. 211 00:09:17,133 --> 00:09:19,827 I will be doing Mr. Persiko's hernia repair. 212 00:09:20,336 --> 00:09:24,282 Audrey, I'm amazed by your courage and fortitude, 213 00:09:24,306 --> 00:09:27,084 and I will do everything in my power to assist in your return. 214 00:09:28,924 --> 00:09:30,408 But that might not include surgeries. 215 00:09:32,795 --> 00:09:34,906 I have pretty much lived at physical therapy 216 00:09:34,931 --> 00:09:36,576 the last three months. 217 00:09:36,601 --> 00:09:38,211 I have practiced extensively 218 00:09:38,236 --> 00:09:39,881 in a custom chair that holds me upright 219 00:09:39,906 --> 00:09:42,451 so that I can see and reach the entire surgical field. 220 00:09:42,476 --> 00:09:44,621 You know practicing in PT 221 00:09:44,646 --> 00:09:47,424 is not the same as working in an OR. 222 00:09:47,449 --> 00:09:49,562 And your office is not the same as a courtroom, 223 00:09:49,666 --> 00:09:53,360 so I won't bore you with my rights under the ADA. 224 00:09:54,236 --> 00:09:57,740 I can do all the duties of chief surgeon. 225 00:09:58,908 --> 00:09:59,908 Okay. 226 00:10:01,177 --> 00:10:03,421 But I'm joining you on Persiko. 227 00:10:03,445 --> 00:10:05,791 There is no reason the president and chief surgeon 228 00:10:05,815 --> 00:10:07,850 need to tag team a hernia repair. 229 00:10:08,751 --> 00:10:09,919 Yes, there is. 230 00:10:12,922 --> 00:10:16,534 [MONITORS BEEPING] 231 00:10:16,558 --> 00:10:18,552 [SHAUN] Heparinization complete. 232 00:10:19,128 --> 00:10:20,906 Bypass initiated. 233 00:10:20,930 --> 00:10:22,975 [ASHER] Cross clamping the aorta. 234 00:10:22,999 --> 00:10:25,067 And tighten the caval snares. 235 00:10:26,102 --> 00:10:28,180 Dr. Powell, prep the donor organ. 236 00:10:28,204 --> 00:10:29,514 Check the atrial septum. 237 00:10:29,538 --> 00:10:31,383 Make sure there's no patent foramen ovale. 238 00:10:31,407 --> 00:10:32,751 Looks good. 239 00:10:32,775 --> 00:10:36,254 The mitral, pulmonic, and aortic valves also good. 240 00:10:36,278 --> 00:10:37,780 Thank you. 241 00:10:38,214 --> 00:10:40,425 I will transect the superior vena cava 242 00:10:40,449 --> 00:10:43,528 while you divide the aorta and pulmonary arteries. 243 00:10:43,552 --> 00:10:46,398 Are you serious? That's the most difficult part. 244 00:10:46,422 --> 00:10:48,533 Are you confident you can handle it? 245 00:10:48,557 --> 00:10:49,768 Definitely. 246 00:10:49,792 --> 00:10:51,001 Then so am I. 247 00:10:52,729 --> 00:10:54,004 Potts scissors. 248 00:10:56,966 --> 00:10:58,610 [POWELL] Wait, hold on. 249 00:10:58,634 --> 00:11:00,545 The donor heart has a floppy tricuspid. 250 00:11:00,569 --> 00:11:02,304 [TENSE MUSIC PLAYING] 251 00:11:04,506 --> 00:11:06,118 [SHAUN] There was no evidence to suggest 252 00:11:06,142 --> 00:11:09,103 severe tricuspid insufficiency on the donor's echocardiogram. 253 00:11:12,728 --> 00:11:14,330 The valve is damaged. 254 00:11:15,591 --> 00:11:18,336 That must've happened during the organ recovery surgery. 255 00:11:18,361 --> 00:11:20,631 We can't replace one damaged heart with another. 256 00:11:20,656 --> 00:11:22,534 It took three months to get this one. 257 00:11:22,558 --> 00:11:23,802 He won't last three more. 258 00:11:23,826 --> 00:11:25,403 Aborting now and putting him on ECMO 259 00:11:25,427 --> 00:11:27,072 would move him to the top of the wait list. 260 00:11:27,096 --> 00:11:30,108 We should be able to find a new one in a few days, 261 00:11:30,132 --> 00:11:31,576 a week at most. 262 00:11:31,600 --> 00:11:32,811 You really want to take that risk? 263 00:11:32,835 --> 00:11:35,981 It's not her decision. It's mine. 264 00:11:36,005 --> 00:11:37,840 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 265 00:11:42,544 --> 00:11:44,221 Abort the surgery. 266 00:11:45,188 --> 00:11:47,188 We need to find a better heart. 267 00:11:55,776 --> 00:11:57,711 [FOOTSTEPS APPROACHING] 268 00:11:59,456 --> 00:12:01,467 We had to abort the transplant. 269 00:12:01,491 --> 00:12:03,469 The damage was too severe. 270 00:12:03,493 --> 00:12:05,338 We placed him on ECMO and closed his chest. 271 00:12:05,362 --> 00:12:08,640 He's being transferred to ICU while we wait for a new donor. 272 00:12:09,733 --> 00:12:12,578 You made that decision without even consulting me? 273 00:12:12,602 --> 00:12:14,414 It was surgical judgment. 274 00:12:14,438 --> 00:12:15,715 And I'm a surgeon. 275 00:12:15,739 --> 00:12:18,018 Not at this hospital. 276 00:12:18,042 --> 00:12:19,685 Here, you're just the patient's wife. 277 00:12:19,709 --> 00:12:22,422 "Just"? My husband's life is in your hands. 278 00:12:22,446 --> 00:12:24,424 I have every right to ask questions. 279 00:12:24,448 --> 00:12:26,326 Excuse me, Dr. Hall, may I ask you something? 280 00:12:26,844 --> 00:12:27,844 What? 281 00:12:28,652 --> 00:12:32,232 I understand that you're upset and frightened, 282 00:12:32,256 --> 00:12:34,934 and you may disagree with our decision to abort the transplant. 283 00:12:34,958 --> 00:12:38,038 But we are gonna do everything in our power 284 00:12:38,062 --> 00:12:39,587 to find a new heart. 285 00:12:40,964 --> 00:12:43,076 Is there any way that we can help you? 286 00:12:43,100 --> 00:12:46,746 Any pre-op echo or operative reports that you'd like to see? 287 00:12:46,770 --> 00:12:49,106 Is there anyone else that you'd like to talk to? 288 00:12:52,309 --> 00:12:53,453 Can I see him? 289 00:12:53,477 --> 00:12:55,088 Absolutely. 290 00:12:55,112 --> 00:12:56,689 As soon as he's stable in the ICU, 291 00:12:56,713 --> 00:12:58,448 we'll have a nurse bring you in. 292 00:13:00,150 --> 00:13:01,427 Anything else that we can get for you? 293 00:13:01,451 --> 00:13:04,045 Any food or a coffee? 294 00:13:06,123 --> 00:13:07,457 Um, no. 295 00:13:11,095 --> 00:13:12,138 Thank you. 296 00:13:12,162 --> 00:13:13,897 [GENTLE MUSIC PLAYING] 297 00:13:18,835 --> 00:13:21,504 So, what kind of stuff do you like to collect? 298 00:13:23,340 --> 00:13:24,784 I collect Egyptian pottery. 299 00:13:24,808 --> 00:13:27,260 I got obsessed with King Tut in elementary school. 300 00:13:28,145 --> 00:13:30,090 I know. My friends all think it's very odd, too. 301 00:13:30,114 --> 00:13:31,357 [CHUCKLES] 302 00:13:31,381 --> 00:13:33,726 Uh, I collect electronics, mostly. 303 00:13:33,750 --> 00:13:36,644 Hi-fi stereo, computers, TVs. 304 00:13:37,461 --> 00:13:40,806 All people care about now is the next shiny thing. 305 00:13:40,990 --> 00:13:43,136 Use it once, toss it in the trash. 306 00:13:43,160 --> 00:13:45,438 You go to flea markets or garage sales? 307 00:13:45,462 --> 00:13:48,208 Mm. They try to rip you off there. 308 00:13:48,232 --> 00:13:51,844 I can shop and compare a hundred different places online, 309 00:13:51,868 --> 00:13:54,162 select what I want, have it delivered right to my door. 310 00:13:55,038 --> 00:13:57,517 It's just nice to go out sometimes. 311 00:13:57,541 --> 00:14:00,386 I'm not a hermit or a hoarder. 312 00:14:00,410 --> 00:14:01,521 No one's calling you that. 313 00:14:01,545 --> 00:14:03,087 Everyone calls me that. 314 00:14:04,614 --> 00:14:06,792 Just do your damn test. 315 00:14:06,816 --> 00:14:09,229 Remove the thing, and I can get out of here. 316 00:14:09,253 --> 00:14:11,020 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 317 00:14:17,527 --> 00:14:18,528 Okay. 318 00:14:19,396 --> 00:14:20,373 [GRUNTS] 319 00:14:20,397 --> 00:14:21,374 Let me help you. 320 00:14:21,398 --> 00:14:22,608 No, I can do it. 321 00:14:22,632 --> 00:14:23,976 I know, but you've never had a problem 322 00:14:24,000 --> 00:14:25,777 asking me to scratch your nose during surgery. 323 00:14:26,523 --> 00:14:27,523 Thanks. 324 00:14:31,175 --> 00:14:33,586 [BEEP, WHIRRING] 325 00:14:33,610 --> 00:14:34,744 This thing... 326 00:14:35,479 --> 00:14:37,790 I feel slow and awkward. 327 00:14:37,814 --> 00:14:40,360 You're like Ripley in Aliens. 328 00:14:40,384 --> 00:14:41,876 A total badass. 329 00:14:47,457 --> 00:14:48,457 I'm sorry. 330 00:14:49,226 --> 00:14:50,560 You didn't do anything. 331 00:14:53,563 --> 00:14:55,640 I wish I was as strong as you. 332 00:14:56,633 --> 00:15:00,036 I can't sleep. Still have nightmares. 333 00:15:00,770 --> 00:15:02,272 You're stronger than me. 334 00:15:03,907 --> 00:15:05,900 I'm just a better poker player. 335 00:15:11,481 --> 00:15:13,693 Your bedside manner is impressive. 336 00:15:13,717 --> 00:15:16,329 I spent two years in Afghanistan, 337 00:15:16,353 --> 00:15:20,123 so had plenty of practice de-escalating conflict. 338 00:15:22,859 --> 00:15:25,461 What about a biventricular assist device? 339 00:15:25,863 --> 00:15:27,741 Could extend the function of his current heart. 340 00:15:27,831 --> 00:15:29,375 Well, that's pretty short-term. 341 00:15:29,399 --> 00:15:31,844 I was actually thinking... 342 00:15:31,868 --> 00:15:34,880 Okay, he isn't oxygenating sufficiently despite the ECMO, 343 00:15:34,904 --> 00:15:37,049 and he's bleeding from his cannula sites. 344 00:15:37,073 --> 00:15:38,284 Have you considered a CARMAT? 345 00:15:38,308 --> 00:15:41,287 We looked into artificial hearts weeks ago. 346 00:15:41,311 --> 00:15:42,770 He is not a candidate. 347 00:15:43,780 --> 00:15:45,690 I shouldn't have aborted the transplant. 348 00:15:47,050 --> 00:15:49,527 What about a xenotransplant? 349 00:15:51,928 --> 00:15:54,307 I was just reading a study about the use of pig hearts. 350 00:15:54,491 --> 00:15:55,735 That's not an option. 351 00:15:55,759 --> 00:15:57,118 Why not? 352 00:15:58,828 --> 00:16:01,241 The most recent patient lasted two months, 353 00:16:01,265 --> 00:16:03,943 which is longer than ECMO will keep him alive. 354 00:16:03,967 --> 00:16:05,543 Because it's immoral. 355 00:16:06,135 --> 00:16:08,111 Animals aren't surgical devices. 356 00:16:08,135 --> 00:16:11,215 They are living beings who have a right to self-determination. 357 00:16:14,322 --> 00:16:16,159 Well, so was the guy whose heart we just threw in the trash 358 00:16:16,183 --> 00:16:17,155 a few hours ago. 359 00:16:17,180 --> 00:16:19,725 That man made a free choice to have his heart removed 360 00:16:19,749 --> 00:16:21,225 after he died. 361 00:16:21,725 --> 00:16:23,903 No one executed him so they could take it. 362 00:16:24,020 --> 00:16:27,933 We execute millions of pigs every day for food, 363 00:16:27,957 --> 00:16:31,136 and saving a human life is more important. 364 00:16:31,160 --> 00:16:34,113 Killing animals for food or for medicine is wrong. 365 00:16:35,237 --> 00:16:36,237 I won't do it. 366 00:16:37,614 --> 00:16:38,614 Okay. 367 00:16:40,804 --> 00:16:44,749 Dr. Powell, you have no choice. 368 00:16:45,542 --> 00:16:49,522 Refusing to comply with an attending's decision 369 00:16:49,547 --> 00:16:51,714 would be grounds for termination. 370 00:16:53,082 --> 00:16:55,927 Everything I've ever done has been my choice. 371 00:16:57,321 --> 00:16:59,965 So, you can fire me if you want to, 372 00:16:59,989 --> 00:17:03,560 but I won't participate in a xenotransplant. 373 00:17:05,208 --> 00:17:06,208 Mm. 374 00:17:08,164 --> 00:17:09,941 So, what are we doing? 375 00:17:12,902 --> 00:17:17,216 As long as his wife consents, xenotransplant. 376 00:17:17,374 --> 00:17:20,386 Right. I will be here if you need me for another patient. 377 00:17:20,410 --> 00:17:22,412 [TENSE MUSIC PLAYING] 378 00:17:23,413 --> 00:17:24,789 [ASHER CLEARS THROAT] 379 00:17:37,394 --> 00:17:38,394 Cut. 380 00:17:43,426 --> 00:17:46,894 Can you loosen the top strap so that I can lean forward a bit more? 381 00:17:49,072 --> 00:17:50,690 And someone get her brow. 382 00:17:53,443 --> 00:17:54,443 Thank you. 383 00:17:58,715 --> 00:18:00,450 Okay. That should be good. 384 00:18:01,150 --> 00:18:02,577 3-0 vicryl sutures. 385 00:18:04,187 --> 00:18:05,187 Yeah. 386 00:18:06,189 --> 00:18:07,757 [BREATHING HEAVILY] 387 00:18:09,459 --> 00:18:12,253 - You need help? You want me to... - No. I got this. 388 00:18:12,962 --> 00:18:13,962 I got it. 389 00:18:18,902 --> 00:18:19,936 [EXHALES SHARPLY] 390 00:18:22,185 --> 00:18:23,185 [CLEARS THROAT] 391 00:18:26,443 --> 00:18:27,443 [DR. ANDREWS] It's okay. 392 00:18:28,445 --> 00:18:29,889 This is a damn hernia repair. 393 00:18:29,913 --> 00:18:31,557 I should be able to do it in my sleep. 394 00:18:31,581 --> 00:18:32,857 Metz scissors. 395 00:18:37,487 --> 00:18:38,487 [EXHALES SHARPLY] 396 00:18:39,989 --> 00:18:41,791 [TENSE MUSIC PLAYING] 397 00:18:42,926 --> 00:18:45,070 [BREATHING SHAKILY] 398 00:18:45,094 --> 00:18:46,329 [DR. ANDREWS] You okay? 399 00:18:54,471 --> 00:18:56,385 No. Take over. 400 00:19:06,022 --> 00:19:07,022 Metz. 401 00:19:11,214 --> 00:19:14,026 The mass has completely grown into the larynx. 402 00:19:14,050 --> 00:19:15,795 With possible bilateral involvement. 403 00:19:15,819 --> 00:19:17,262 We should still be able to excise 404 00:19:17,286 --> 00:19:18,998 without doing any more damage to his voice. 405 00:19:19,022 --> 00:19:22,301 I-I don't think the patient cares about his voice. 406 00:19:22,325 --> 00:19:24,860 He's not interested in talking to anyone. 407 00:19:24,885 --> 00:19:26,696 Or he just likes solitude. 408 00:19:27,964 --> 00:19:29,608 I used to spend every summer alone 409 00:19:29,633 --> 00:19:32,612 in the cab of a combine, and I loved it. 410 00:19:32,637 --> 00:19:36,116 So, Mister-Already- Knows-Every-Nurse-By-Name is a lone wolf? 411 00:19:36,205 --> 00:19:37,416 I don't buy it. 412 00:19:37,440 --> 00:19:39,318 Our lone wolf has refused a psych consult, 413 00:19:39,342 --> 00:19:41,386 so we should focus on what we can actually fix. 414 00:19:41,410 --> 00:19:43,388 - I agree. - Then let me finish. 415 00:19:43,629 --> 00:19:45,991 We need a laryngoscopy to assess the compression 416 00:19:46,015 --> 00:19:47,627 from the mass on his vocal cords. 417 00:19:47,651 --> 00:19:50,845 I disagree. Better to do a needle aspiration to assess malignancy. 418 00:19:51,988 --> 00:19:54,299 He's my patient. Laryngoscopy. 419 00:19:54,323 --> 00:19:55,868 But I'm the attending. 420 00:19:55,892 --> 00:19:57,309 Needle aspiration. 421 00:20:01,030 --> 00:20:02,189 We could do both. 422 00:20:03,566 --> 00:20:04,566 Fine. 423 00:20:05,168 --> 00:20:06,145 Sure. 424 00:20:06,169 --> 00:20:08,037 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 425 00:20:16,512 --> 00:20:18,357 The chief of surgery is responsible 426 00:20:18,381 --> 00:20:20,492 for a lot more than just cutting. 427 00:20:20,516 --> 00:20:22,728 I'm not giving up just because I failed on my first try. 428 00:20:22,752 --> 00:20:24,529 That wasn't what I was suggesting. 429 00:20:24,553 --> 00:20:25,665 [CLICK] 430 00:20:25,689 --> 00:20:26,732 [CHAIR WHIRS] 431 00:20:26,756 --> 00:20:27,756 I'm just... 432 00:20:29,291 --> 00:20:30,291 impatient. 433 00:20:31,287 --> 00:20:33,304 I screwed up, which could've endangered a patient. 434 00:20:34,490 --> 00:20:37,391 You should be pissed off at me, not giving me a damn pep talk. 435 00:20:45,942 --> 00:20:47,687 Do I have the power to fire residents? 436 00:20:47,711 --> 00:20:49,388 Yes. 437 00:20:49,412 --> 00:20:51,924 I have a heart transplant patient who is rapidly deteriorating... 438 00:20:51,948 --> 00:20:55,360 Stop. You're now an attending. 439 00:20:55,384 --> 00:20:58,731 You need to learn how to make tough decisions on your own. 440 00:20:58,755 --> 00:21:00,489 [GENTLE MUSIC PLAYING] 441 00:21:12,535 --> 00:21:14,179 - Good job. - Mm. 442 00:21:14,203 --> 00:21:15,480 - Now breathe. - [EXHALES] 443 00:21:15,504 --> 00:21:17,106 Two-minute rest and we'll do one more. 444 00:21:18,607 --> 00:21:19,785 Hey. 445 00:21:19,809 --> 00:21:21,420 What are you doing here? 446 00:21:21,444 --> 00:21:23,222 Oh, looking for a heating pad. 447 00:21:23,246 --> 00:21:24,890 Or is it ice? I never know which one. 448 00:21:24,914 --> 00:21:26,440 Ah, nobody does. 449 00:21:26,465 --> 00:21:28,578 Judging from your walk, I'd say you need a lot more than that. 450 00:21:28,652 --> 00:21:31,463 She's right. And the real problem's not your back. 451 00:21:31,488 --> 00:21:34,034 It's your shoulders. Your posture's all slumped. 452 00:21:34,059 --> 00:21:35,703 I see that a lot in my older clients. 453 00:21:35,728 --> 00:21:37,239 Oh. Well, thank you. 454 00:21:37,360 --> 00:21:39,662 I fell into a trench during World War I. 455 00:21:40,964 --> 00:21:42,331 I'm gonna get you a bolster. 456 00:21:44,834 --> 00:21:46,145 How you doing? 457 00:21:46,169 --> 00:21:48,629 Other than having to tap out of a hernia repair? 458 00:21:49,272 --> 00:21:50,272 Fantastic. 459 00:21:51,640 --> 00:21:53,425 Standing's a lot harder than it looks. 460 00:21:54,077 --> 00:21:55,387 So don't. 461 00:21:55,411 --> 00:21:56,846 Do the surgery from your chair. 462 00:21:57,493 --> 00:21:58,738 Well, unlike Murphy, 463 00:21:58,763 --> 00:22:00,397 I have to be over the patient to see inside. 464 00:22:01,284 --> 00:22:02,977 So lower the patient. 465 00:22:03,486 --> 00:22:05,931 That would throw a bunch of things out of sync, 466 00:22:05,955 --> 00:22:07,432 the staff, the table. 467 00:22:07,456 --> 00:22:09,034 You're the chief. 468 00:22:09,058 --> 00:22:11,610 Let them sync up with you, Chief. 469 00:22:11,961 --> 00:22:13,963 [GENTLE MUSIC PLAYING] 470 00:22:18,321 --> 00:22:19,531 [KEYBOARD CLACKING] 471 00:22:19,556 --> 00:22:21,134 The doctor's password is irrelevant. 472 00:22:21,159 --> 00:22:23,204 The patients have their own separate login ID. 473 00:22:23,229 --> 00:22:26,008 You say irrelevant, yet the patients can't log in. 474 00:22:26,033 --> 00:22:28,411 They have to reset their password every time they try. 475 00:22:28,744 --> 00:22:29,744 Damn it. 476 00:22:30,947 --> 00:22:32,992 I need some advice. 477 00:22:33,016 --> 00:22:34,659 And I need an epidural. 478 00:22:34,683 --> 00:22:37,303 And I need a new tech. This guy's coding is a total mess. 479 00:22:39,923 --> 00:22:41,801 I'm doing a xenotransplant, 480 00:22:41,825 --> 00:22:43,936 but my new resident refuses to participate. 481 00:22:43,960 --> 00:22:45,170 She think it's immoral. 482 00:22:45,194 --> 00:22:47,672 Dr. Andrews said I have the power to fire her, 483 00:22:47,696 --> 00:22:50,242 but I am not sure if I should. 484 00:22:50,266 --> 00:22:53,678 Mm, if she's this defiant on day one, it's only gonna get worse. 485 00:22:53,702 --> 00:22:57,364 You have been defiant to your attendings, right? 486 00:22:57,841 --> 00:23:00,409 Surgery you did on Lim as an example. 487 00:23:00,844 --> 00:23:02,121 [SHAUN] That's different. 488 00:23:02,145 --> 00:23:04,723 My decision in Dr. Lim's surgery was right. 489 00:23:04,747 --> 00:23:06,725 Dr. Powell, clearly wrong. 490 00:23:06,749 --> 00:23:08,327 Your decision left her paralyzed. 491 00:23:08,351 --> 00:23:09,785 He's not here to discuss Lim. 492 00:23:10,980 --> 00:23:14,626 Your newbie is trouble in all caps. Fire her. 493 00:23:14,757 --> 00:23:16,869 I'd like to remind you it's her first day. 494 00:23:16,893 --> 00:23:18,203 It's also your first day. 495 00:23:18,227 --> 00:23:20,095 Take a minute, think about it. 496 00:23:22,999 --> 00:23:25,643 Thank you for your help. 497 00:23:25,734 --> 00:23:28,938 You have much more leadership experience than Lea does. 498 00:23:30,439 --> 00:23:32,024 But I trust her more. 499 00:23:32,775 --> 00:23:34,854 I'm going to fire Dr. Powell. 500 00:23:34,878 --> 00:23:37,246 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 501 00:23:43,257 --> 00:23:44,334 It's a pig. 502 00:23:44,358 --> 00:23:45,358 It's a life. 503 00:23:46,827 --> 00:23:49,939 Animals feel pain and fear. 504 00:23:49,963 --> 00:23:52,842 They have emotions, just like humans. 505 00:23:52,866 --> 00:23:55,602 Every drug we take gets tested on animals first. 506 00:23:55,626 --> 00:23:56,478 Are you against that too? 507 00:23:56,704 --> 00:23:58,382 Call me a hypocrite, 508 00:23:58,406 --> 00:24:01,608 but I believe that there is a difference between a rat and a pig. 509 00:24:02,243 --> 00:24:03,587 And as soon as the tech advances, 510 00:24:03,611 --> 00:24:05,779 we should stop using rats, too. 511 00:24:06,414 --> 00:24:08,156 Didn't you fight in a war? 512 00:24:08,482 --> 00:24:10,260 You're okay with killing for your country, 513 00:24:10,284 --> 00:24:12,411 but won't sacrifice a pig for your patient? 514 00:24:12,920 --> 00:24:14,663 I was never okay with killing. 515 00:24:15,789 --> 00:24:19,169 And only somebody who's never been in the military 516 00:24:19,260 --> 00:24:21,905 or known somebody who has been 517 00:24:21,929 --> 00:24:24,441 would say something so idiotic. 518 00:24:24,465 --> 00:24:26,466 I'm sorry. I didn't mean to... 519 00:24:27,568 --> 00:24:29,636 I need to speak with Dr. Powell. 520 00:24:31,605 --> 00:24:32,906 [CELL PHONE VIBRATES] 521 00:24:34,149 --> 00:24:36,435 The pig heart's here. We need to go. 522 00:24:39,012 --> 00:24:40,324 We will finish this later. 523 00:24:40,348 --> 00:24:42,115 [SOMBER MUSIC PLAYING] 524 00:24:49,590 --> 00:24:51,700 Pull it back a little. You went past the cords. 525 00:24:53,527 --> 00:24:56,240 Wish there was a way we could reach this guy. 526 00:24:56,264 --> 00:24:57,941 At least get him to go outside 527 00:24:57,965 --> 00:25:00,310 and stop trying to fill his loneliness 528 00:25:00,334 --> 00:25:01,752 with electronic junk. 529 00:25:03,691 --> 00:25:06,437 When my grandma died, I saved her sweaters 530 00:25:06,462 --> 00:25:08,967 because they smelled like her pipe tobacco. 531 00:25:09,977 --> 00:25:12,456 That's... interesting, 532 00:25:12,480 --> 00:25:14,389 on a number of levels. 533 00:25:14,414 --> 00:25:16,358 But your grandma's sweaters are obviously different 534 00:25:16,383 --> 00:25:19,019 than a stack of broken TVs and receivers. 535 00:25:19,753 --> 00:25:21,965 And you're handsome... enough. 536 00:25:21,989 --> 00:25:24,149 You don't need to go on about how much you love your grandma. 537 00:25:24,958 --> 00:25:26,151 [DR. REZNICK] Already flirting. 538 00:25:26,727 --> 00:25:29,172 He's only been here a few hours. 539 00:25:29,196 --> 00:25:31,308 Have you at least finished the scope first? 540 00:25:31,332 --> 00:25:32,442 Finishing up. 541 00:25:32,466 --> 00:25:34,978 I'll export the images to his chart. 542 00:25:35,002 --> 00:25:37,781 And we were definitely not flirting. 543 00:25:37,805 --> 00:25:39,247 Absolutely not. 544 00:25:39,561 --> 00:25:41,317 I usually wait till the second day on the job for that. 545 00:25:41,342 --> 00:25:43,110 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 546 00:25:50,384 --> 00:25:51,551 [NURSE VILLANUEVA] Needle nose. 547 00:25:52,185 --> 00:25:53,587 Oh. 548 00:25:54,722 --> 00:25:56,065 I always thought the needle nose 549 00:25:56,089 --> 00:25:58,241 was the unsung hero of the toolbox. 550 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 Got it. 551 00:26:07,735 --> 00:26:08,612 Awesome. 552 00:26:08,636 --> 00:26:11,071 Actually, not awesome. 553 00:26:12,673 --> 00:26:15,585 Even with all the covers off, your knees won't fit under. 554 00:26:15,609 --> 00:26:16,720 [SIGHS] Damn it. 555 00:26:16,744 --> 00:26:19,289 What if you took the motor out totally? 556 00:26:19,313 --> 00:26:22,559 OR nurses can manually raise and lower the table without the motor. 557 00:26:22,583 --> 00:26:24,661 It's not the motor. It's the frame, 558 00:26:24,685 --> 00:26:26,753 which is welded to the table. 559 00:26:27,588 --> 00:26:28,998 Which means I'm screwed. 560 00:26:29,022 --> 00:26:30,567 We can figure this out. 561 00:26:30,591 --> 00:26:31,725 [CELL PHONE VIBRATES] 562 00:26:33,394 --> 00:26:34,604 I gotta go. 563 00:26:34,628 --> 00:26:38,014 Thanks for your efforts, but this isn't happening. 564 00:26:39,367 --> 00:26:41,168 [SOMBER MUSIC PLAYING] 565 00:26:42,803 --> 00:26:45,557 - Where is the cooler? - Cooler? 566 00:26:45,581 --> 00:26:46,896 We thought you were bringing the heart. 567 00:26:46,974 --> 00:26:47,951 I am. 568 00:26:47,975 --> 00:26:49,819 [PIG SNORTING] 569 00:26:49,843 --> 00:26:51,745 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 570 00:26:53,714 --> 00:26:56,192 We've found that patient outcomes were much better 571 00:26:56,216 --> 00:26:58,910 if the heart remained in vivo until the last possible moment. 572 00:27:00,788 --> 00:27:01,997 Sign here, please. 573 00:27:03,290 --> 00:27:07,270 For specimen A71923? 574 00:27:07,294 --> 00:27:09,439 We're not supposed to name the specimens, 575 00:27:09,463 --> 00:27:12,174 but we call him Wilbur. 576 00:27:14,968 --> 00:27:15,968 Okay. 577 00:27:18,171 --> 00:27:19,773 [SNORTING] 578 00:27:23,243 --> 00:27:24,311 Come along, Wilbur. 579 00:27:24,712 --> 00:27:25,779 [SNORTS] 580 00:27:34,156 --> 00:27:36,100 We need a pre-op ECHO. 581 00:27:38,160 --> 00:27:40,521 How? He's covered in hair. 582 00:27:41,831 --> 00:27:43,533 - How do you think? - [RAZOR BUZZING] 583 00:27:45,608 --> 00:27:47,078 Is it okay? They want to see him. 584 00:27:47,103 --> 00:27:49,347 I'm sorry. We have to prep him for surgery. 585 00:27:49,371 --> 00:27:51,349 It is okay. 586 00:27:51,373 --> 00:27:53,852 You can do that while they pet him. 587 00:27:53,876 --> 00:27:55,878 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 588 00:28:05,922 --> 00:28:08,200 Why does he need an operation? 589 00:28:08,549 --> 00:28:12,505 Well, he is giving his heart to another one of our patients. 590 00:28:12,529 --> 00:28:14,873 But how will he live if he gives his heart away? 591 00:28:14,897 --> 00:28:16,265 [MOUTHS] No. 592 00:28:16,933 --> 00:28:18,142 He can't. 593 00:28:19,135 --> 00:28:20,603 He is going to die. 594 00:28:22,739 --> 00:28:23,774 Mm. 595 00:28:23,799 --> 00:28:25,100 [WILBUR GRUNTING] 596 00:28:25,908 --> 00:28:27,026 Dr. Lim. 597 00:28:27,944 --> 00:28:29,153 Dr. Lim. 598 00:28:30,412 --> 00:28:32,925 - This better be fast. - It will be. 599 00:28:32,949 --> 00:28:35,826 I thought I should let you know that I am firing Dr. Powell. 600 00:28:36,352 --> 00:28:38,230 - Okay. - Okay. 601 00:28:38,254 --> 00:28:40,332 Uh, mind if I ask why? 602 00:28:40,356 --> 00:28:41,667 Oh. 603 00:28:41,691 --> 00:28:44,603 She refused to participate in the xenotransplant. 604 00:28:44,627 --> 00:28:49,340 She thinks using animals for medical procedures or research is immoral. 605 00:28:50,232 --> 00:28:52,778 That's an odd opinion for someone 606 00:28:52,802 --> 00:28:54,780 who wants a career in medicine. 607 00:28:54,804 --> 00:28:56,414 But it's not your job as an attending 608 00:28:56,438 --> 00:28:58,183 to weed out the bad residents. 609 00:28:58,207 --> 00:29:01,153 It's to mentor and mold them into... 610 00:29:01,177 --> 00:29:02,645 [GENTLE MUSIC PLAYING] 611 00:29:04,581 --> 00:29:05,581 [GASPS HAPPILY] 612 00:29:07,617 --> 00:29:09,762 It's okay. 613 00:29:09,786 --> 00:29:11,528 Wilbur is very friendly. 614 00:29:12,822 --> 00:29:14,448 Good talk. I gotta go. 615 00:29:23,112 --> 00:29:25,591 We finally figured out how to lower the light. 616 00:29:25,735 --> 00:29:27,045 Still haven't solved the table issue. 617 00:29:27,069 --> 00:29:29,582 I have. Scrap the whole thing. 618 00:29:29,606 --> 00:29:31,183 And do surgery sitting on the floor? 619 00:29:31,207 --> 00:29:35,087 No. On a sturdy, stainless-steel table that sits on four legs 620 00:29:35,111 --> 00:29:36,655 instead of a bulky pedestal. 621 00:29:36,679 --> 00:29:38,222 Like they have at my butcher shop. 622 00:29:39,015 --> 00:29:40,391 And in our morgue. 623 00:29:43,285 --> 00:29:46,939 Your beliefs are misguided and very wrong. 624 00:29:47,690 --> 00:29:49,835 Dr. Andrews and Dr. Lim confirmed 625 00:29:49,859 --> 00:29:53,654 that your insubordination is just cause for termination. 626 00:29:54,931 --> 00:29:56,323 I'm sorry you feel that way. 627 00:29:56,999 --> 00:29:58,176 But I understand. 628 00:29:58,200 --> 00:29:59,778 I'll clean out my locker. 629 00:29:59,802 --> 00:30:01,912 You don't have to do that. 630 00:30:03,873 --> 00:30:07,626 My job is to mentor and teach you how to be a good doctor. 631 00:30:09,271 --> 00:30:13,340 So I want you to watch the xenotransplant from the OR gallery. 632 00:30:14,169 --> 00:30:16,815 Just because you think it's immoral 633 00:30:16,853 --> 00:30:19,013 doesn't mean you shouldn't learn how it's done. 634 00:30:21,557 --> 00:30:23,100 Are you willing to do that? 635 00:30:24,526 --> 00:30:26,145 Yeah. Yes. 636 00:30:28,164 --> 00:30:29,164 Good. 637 00:30:29,799 --> 00:30:31,533 [GENTLE MUSIC PLAYING] 638 00:30:34,737 --> 00:30:36,155 You can go now. 639 00:30:43,974 --> 00:30:45,696 [PEREZ] There's a lot of blood from the tumor surface. 640 00:30:45,721 --> 00:30:46,923 I need gauze. 641 00:30:47,884 --> 00:30:49,752 [MONITOR BEEPING] 642 00:30:52,388 --> 00:30:53,766 It's not stopping. 643 00:30:53,790 --> 00:30:55,500 You need to cut off the tumor blood supply. 644 00:30:55,524 --> 00:30:57,727 Thank you, Dr. Reznick. 645 00:30:59,869 --> 00:31:01,970 Actually, I think the bleeding might be coming 646 00:31:01,994 --> 00:31:04,116 from the superior laryngeal artery. 647 00:31:04,200 --> 00:31:06,235 [TENSE MUSIC PLAYING] 648 00:31:07,704 --> 00:31:10,272 [DR. PARK] Adding additional clamp and a silk tie. 649 00:31:14,076 --> 00:31:15,527 [JORDAN] The bleeding stopped. 650 00:31:17,213 --> 00:31:18,523 Good catch. 651 00:31:18,547 --> 00:31:19,792 Thanks. 652 00:31:19,816 --> 00:31:21,658 Looks like you're more than just a pretty face. 653 00:31:22,651 --> 00:31:25,496 My grandma, who I loved and cherished, would agree. 654 00:31:28,124 --> 00:31:30,092 [JORDAN CHUCKLES] 655 00:31:30,893 --> 00:31:32,795 [MONITOR BEEPING] 656 00:31:39,468 --> 00:31:42,054 There's a minor tear in the inferior epigastric artery. 657 00:31:43,372 --> 00:31:44,598 No, I've got this. 658 00:31:46,242 --> 00:31:48,227 I need to get more light and a ten blade. 659 00:31:50,747 --> 00:31:52,564 I'll open over the entry site. 660 00:31:55,351 --> 00:31:56,352 Thank you. 661 00:31:58,154 --> 00:32:00,364 Come on. Where are you? 662 00:32:01,590 --> 00:32:02,783 There it is. 663 00:32:03,225 --> 00:32:04,451 Bipolar forceps. 664 00:32:08,998 --> 00:32:12,084 And... we're back on track. 665 00:32:14,403 --> 00:32:15,504 [DR. ANDREWS] Nice work. 666 00:32:16,973 --> 00:32:18,707 [GENTLE MUSIC PLAYING] 667 00:32:23,880 --> 00:32:25,314 [MONITOR BEEPING] 668 00:32:43,399 --> 00:32:45,242 It's kind of a big deal. Maybe you want to say something? 669 00:32:45,667 --> 00:32:46,994 [SHAUN] Mm. Why? 670 00:32:49,005 --> 00:32:50,005 Never mind. 671 00:32:51,941 --> 00:32:53,292 You're our hero, Wilbur. 672 00:32:54,376 --> 00:32:55,669 [SHAUN] Ten blade. 673 00:32:56,645 --> 00:32:59,181 [TENSE MUSIC PLAYING] 674 00:33:07,489 --> 00:33:08,807 Sternal saw. 675 00:33:13,695 --> 00:33:15,197 [SAW WHIRRING] 676 00:33:18,534 --> 00:33:20,202 [WHIRRING STOPS] 677 00:33:21,503 --> 00:33:22,988 Oh. 678 00:33:23,226 --> 00:33:25,866 This is harder than I thought it would be. 679 00:33:27,609 --> 00:33:31,121 - You want me to do it? - No. I am the attending. 680 00:33:32,148 --> 00:33:33,498 I will do it. 681 00:33:40,456 --> 00:33:41,456 Okay. 682 00:33:42,892 --> 00:33:44,293 [SAW WHIRRING] 683 00:33:50,867 --> 00:33:52,945 [JEROME] Stop! 684 00:33:52,969 --> 00:33:54,980 Motorcyclist just declared brain dead in the ER. 685 00:33:55,004 --> 00:33:57,315 He's a match, and his family consented. Heart's on the way. 686 00:33:57,339 --> 00:33:59,551 - Oh. - [CHEERS AND APPLAUSE] 687 00:33:59,575 --> 00:34:01,810 [SERENE MUSIC PLAYING] 688 00:34:03,779 --> 00:34:07,449 [ASHER] Oh. That felt inappropriate. 689 00:34:07,884 --> 00:34:09,585 It was. 690 00:34:09,648 --> 00:34:12,929 We need to close Wilbur chest and waking him up. 691 00:34:18,457 --> 00:34:21,685 Your surgery was very successful, 692 00:34:22,173 --> 00:34:24,604 and, thankfully, not innovative at all. 693 00:34:26,231 --> 00:34:27,607 You're gonna be fine. 694 00:34:28,400 --> 00:34:29,943 Thanks to Dr. Murphy. 695 00:34:33,572 --> 00:34:36,032 It was a team effort. 696 00:34:37,743 --> 00:34:39,521 Except for Dr. Powell. 697 00:34:39,545 --> 00:34:41,279 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 698 00:34:45,283 --> 00:34:46,284 Ah. 699 00:34:47,753 --> 00:34:50,031 I thought I was supposed to rest. 700 00:34:50,055 --> 00:34:52,507 Movement post-surgery helps the blood flow and recovery. 701 00:35:02,434 --> 00:35:03,802 [GRUNTS SOFTLY] 702 00:35:05,937 --> 00:35:07,397 What's a pig doing in here? 703 00:35:08,006 --> 00:35:09,551 His name's Wilbur. 704 00:35:09,575 --> 00:35:10,818 He was gonna donate his heart, 705 00:35:10,842 --> 00:35:12,402 but turns out they didn't need him. 706 00:35:15,066 --> 00:35:17,407 Want to meet him? He's super nice. 707 00:35:20,586 --> 00:35:22,412 Pigs are actually one of the smartest animals. 708 00:35:22,988 --> 00:35:24,789 I grew up on a farm. 709 00:35:25,056 --> 00:35:27,835 We once had a pig who could do long division. 710 00:35:27,859 --> 00:35:29,169 - Mm. - [CHUCKLES] 711 00:35:31,897 --> 00:35:33,506 What's gonna happen to him now? 712 00:35:35,194 --> 00:35:36,509 He'll have to be euthanized. 713 00:35:37,469 --> 00:35:39,080 He's been genetically modified. 714 00:35:39,104 --> 00:35:40,764 Can't be around other pigs. 715 00:35:42,474 --> 00:35:43,474 [JEREMIAH SIGHS] 716 00:35:44,342 --> 00:35:45,894 Use you once 717 00:35:46,845 --> 00:35:48,313 and throw you away. 718 00:35:49,080 --> 00:35:50,816 [GENTLE MUSIC PLAYING] 719 00:36:10,101 --> 00:36:12,447 You are brilliant. 720 00:36:12,471 --> 00:36:14,130 - It worked? - Perfectly. 721 00:36:14,673 --> 00:36:16,451 Wilbur's got a new parent, 722 00:36:16,475 --> 00:36:18,620 and Jeremiah's got a reason to step outside at least twice a day. 723 00:36:18,644 --> 00:36:19,644 Mm. 724 00:36:21,245 --> 00:36:23,724 I'm impressed. Seriously. 725 00:36:23,815 --> 00:36:26,027 You should be. Because I'm awesome. 726 00:36:26,051 --> 00:36:27,629 [BOTH CHUCKLE] 727 00:36:27,653 --> 00:36:30,814 Jeremiah just needed a little push in the right direction. 728 00:36:33,471 --> 00:36:36,945 I'm glad you didn't just make a snap judgment based on his appearance. 729 00:36:40,766 --> 00:36:43,910 I thought I knew your type. 730 00:36:45,170 --> 00:36:46,329 I'm sorry. 731 00:36:46,738 --> 00:36:48,115 Mm. 732 00:36:48,139 --> 00:36:51,285 Wanna grab a drink, let me make it up to you? 733 00:36:51,309 --> 00:36:52,854 [CHUCKLES] 734 00:36:52,878 --> 00:36:53,878 We're good. 735 00:36:55,080 --> 00:36:57,173 And I'm beat. 736 00:36:57,749 --> 00:37:00,343 Gonna go home, do some restorative yoga, 737 00:37:00,786 --> 00:37:02,163 and, uh, hit the hay. 738 00:37:02,187 --> 00:37:03,187 Yeah, me too. 739 00:37:03,855 --> 00:37:05,265 No, I'm kidding. 740 00:37:06,291 --> 00:37:07,268 I'm gonna drink. 741 00:37:07,292 --> 00:37:08,670 [BOTH CHUCKLE] 742 00:37:08,694 --> 00:37:10,104 But mad respect. 743 00:37:10,128 --> 00:37:11,354 Namaste. 744 00:37:13,865 --> 00:37:15,867 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 745 00:37:18,770 --> 00:37:20,572 So, he wasn't your type, but now he is? 746 00:37:21,272 --> 00:37:22,717 - I never said that. - Ooh. 747 00:37:22,741 --> 00:37:24,085 You absolutely said it. 748 00:37:24,109 --> 00:37:25,386 You just used your flirty voice. 749 00:37:25,410 --> 00:37:28,162 You were like, "Mad respect. Namaste." 750 00:37:30,115 --> 00:37:33,668 Can we continue this argument over Negronis? 751 00:37:34,520 --> 00:37:36,063 I paid last time. 752 00:37:36,087 --> 00:37:37,364 I paid last time. 753 00:37:37,388 --> 00:37:39,734 - No, I paid last time. - [LAUGHING] Oh, really? 754 00:37:39,758 --> 00:37:42,003 Yeah, 'cause I had to leave the tip, too. 755 00:37:42,027 --> 00:37:43,027 Kick. 756 00:37:43,829 --> 00:37:44,829 Toes up. 757 00:37:45,690 --> 00:37:46,690 Good. 758 00:37:47,458 --> 00:37:48,458 Down. 759 00:37:50,235 --> 00:37:51,352 How was the appy? 760 00:37:51,903 --> 00:37:52,904 Fine. 761 00:37:53,739 --> 00:37:54,981 Fine, but what? 762 00:37:56,775 --> 00:37:58,693 I'll, uh, get you set up with the E-stim. 763 00:38:04,416 --> 00:38:08,119 I feel like a racehorse that's been relegated to the carousel. 764 00:38:11,590 --> 00:38:12,867 [SIGHS] 765 00:38:12,892 --> 00:38:16,669 I used to tell people that it took me two years 766 00:38:17,462 --> 00:38:19,741 to get back to being the surgeon that I was, 767 00:38:19,765 --> 00:38:22,342 you know, before the brain cancer and all that. 768 00:38:23,514 --> 00:38:24,514 I lied. 769 00:38:25,904 --> 00:38:28,097 I never got back to being the surgeon I was. 770 00:38:29,868 --> 00:38:32,146 You're never going to be the doctor you were. 771 00:38:32,171 --> 00:38:33,645 That's a fact. 772 00:38:34,412 --> 00:38:37,190 But you have no idea the doctor you're gonna become. 773 00:38:40,051 --> 00:38:41,778 And I am here for you. 774 00:38:42,554 --> 00:38:43,622 Anytime. 775 00:38:46,792 --> 00:38:47,969 Thanks. 776 00:38:47,993 --> 00:38:49,961 [GENTLE MUSIC PLAYING] 777 00:38:51,362 --> 00:38:54,032 [BREATHES DEEPLY] 778 00:39:04,876 --> 00:39:07,054 I've been told you two have been sniping at each other. 779 00:39:07,078 --> 00:39:09,138 - No, we... - This is not a conversation. 780 00:39:10,682 --> 00:39:12,493 You two need to sort your stuff out, 781 00:39:12,517 --> 00:39:14,519 because I don't ever want to have to deal with it again. 782 00:39:15,086 --> 00:39:16,437 - Yes. - It won't happen again. 783 00:39:17,122 --> 00:39:18,122 Good. 784 00:39:22,060 --> 00:39:23,995 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 785 00:39:26,632 --> 00:39:28,741 So, how was your first day? 786 00:39:31,136 --> 00:39:32,513 - [CLICKS] - [MAN'S VOICE] Tequila stat! 787 00:39:32,537 --> 00:39:34,616 Are we commiserating or celebrating? 788 00:39:34,640 --> 00:39:37,375 We are definitely celebrating. 789 00:39:48,353 --> 00:39:49,353 [SIGHS] 790 00:40:08,139 --> 00:40:09,139 Ugh. 791 00:40:10,742 --> 00:40:12,035 Come on! 792 00:40:12,678 --> 00:40:15,657 - Hey. Tough day? - Oh. 793 00:40:15,681 --> 00:40:17,158 [SIGHS] 794 00:40:17,182 --> 00:40:18,359 I know you said you don't want any... 795 00:40:18,383 --> 00:40:20,061 No, I... I'm... I can do this. Thank you. 796 00:40:20,085 --> 00:40:22,053 [SOMBER MUSIC PLAYING] 797 00:40:24,690 --> 00:40:25,690 Ah! 798 00:40:28,026 --> 00:40:29,552 [GRUNTS AND SCREAMS IN FRUSTRATION] 799 00:40:30,295 --> 00:40:31,295 Come on! 800 00:40:32,698 --> 00:40:34,065 [BREATHING HEAVILY] 801 00:40:40,571 --> 00:40:41,571 [CAR DOOR CLOSES] 802 00:40:45,176 --> 00:40:46,153 You okay? 803 00:40:46,177 --> 00:40:49,072 [SCOFFS] No, I am not okay. 804 00:40:51,382 --> 00:40:53,761 I'm so sick of this chair. 805 00:40:53,785 --> 00:40:55,797 I'm sick of having to drive with my hands. 806 00:40:55,821 --> 00:40:58,132 I'm sick of not being able to get around 807 00:40:58,156 --> 00:41:01,375 because there are stairs everywhere. 808 00:41:02,060 --> 00:41:05,539 And I hate that my body won't do what I want. 809 00:41:05,563 --> 00:41:08,142 I hate having to train like an Olympic gymnast 810 00:41:08,166 --> 00:41:10,511 just so I can get off the damn toilet. 811 00:41:10,535 --> 00:41:12,303 And I hate Shaun Murphy. 812 00:41:13,404 --> 00:41:15,106 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 813 00:41:16,975 --> 00:41:18,392 This is all his fault. 814 00:41:26,985 --> 00:41:28,720 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 57120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.