Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,857
Previously, on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,480
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
3
00:00:05,564 --> 00:00:06,906
He died because of me.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,926
What happened to Marco
was an accident.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,652
No one
can ever know the truth.
6
00:00:10,736 --> 00:00:12,078
And this is
a cloning device.
7
00:00:12,162 --> 00:00:14,747
I had a CI on another case,
and I need your help.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,082
So who the hell sent you?
9
00:00:16,166 --> 00:00:17,250
Was it Kamdar?
10
00:00:17,334 --> 00:00:18,435
Robert,
I appreciate the loan.
11
00:00:18,519 --> 00:00:19,419
It got me out of a bind.
12
00:00:19,503 --> 00:00:22,664
The vig is $320,000
due Friday
13
00:00:22,748 --> 00:00:24,349
and every Friday
after that.
14
00:00:24,433 --> 00:00:26,501
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,585 --> 00:00:29,762
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,846 --> 00:00:32,174
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,258 --> 00:00:33,675
If you can extract it
from him,
18
00:00:33,759 --> 00:00:35,177
we're square for the week.
19
00:00:35,261 --> 00:00:36,511
Well done, Arman.
20
00:00:36,595 --> 00:00:38,196
You know what else
I got off those cams?
21
00:00:38,280 --> 00:00:39,772
Your son,
killing that guy.
22
00:00:39,856 --> 00:00:41,533
And unless you compensate me,
23
00:00:41,617 --> 00:00:43,609
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,693 --> 00:00:44,628
I want you to delete it.
25
00:00:44,712 --> 00:00:46,296
I will,
if you got my money.
26
00:00:56,298 --> 00:00:58,958
This is crazy, even for us.
27
00:01:01,044 --> 00:01:03,796
I still need a minute
to figure this out.
28
00:01:06,809 --> 00:01:08,652
- Morning.
- Good morning.
29
00:01:08,736 --> 00:01:09,894
Morning.
30
00:01:12,907 --> 00:01:14,899
I just had
to protect Chris, okay?
31
00:01:28,405 --> 00:01:29,822
So now what?
32
00:02:38,734 --> 00:02:40,135
Hey.
What the hell, Garrett?
33
00:02:40,219 --> 00:02:41,319
I mean,
where do you get off?
34
00:02:41,403 --> 00:02:42,245
Maya.
35
00:02:42,329 --> 00:02:45,640
No, I told you
to leave me alone.
36
00:02:45,724 --> 00:02:46,732
What are you
talking about?
37
00:02:46,816 --> 00:02:48,326
The chick
you sent to the club,
38
00:02:48,410 --> 00:02:49,661
the one pretending to be
a bathroom attendant.
39
00:02:49,745 --> 00:02:52,089
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
40
00:02:52,173 --> 00:02:54,003
Okay, you know what?
Calm down.
41
00:02:54,088 --> 00:02:55,431
You have a black eye, Maya.
42
00:02:55,617 --> 00:02:57,461
I know what that's about.
Alright?
43
00:02:57,545 --> 00:02:59,354
It happened to my mother
many, many times,
44
00:02:59,438 --> 00:03:00,872
so if Cortez is hurting you...
Oh, my God.
45
00:03:00,956 --> 00:03:03,950
You would love if it was him,
wouldn't you?
46
00:03:04,034 --> 00:03:06,619
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
47
00:03:06,703 --> 00:03:07,879
Get over yourself, Garrett.
48
00:03:07,963 --> 00:03:10,548
How do you think this is
gonna end, Maya, huh?
49
00:03:10,632 --> 00:03:13,960
You're gonna wind up
arrested or dead.
50
00:03:14,044 --> 00:03:15,628
Or we can relocate you.
51
00:03:15,712 --> 00:03:17,872
You start over.
WITSEC.
52
00:03:17,956 --> 00:03:20,725
Forget any of this
ever happened.
53
00:03:20,809 --> 00:03:24,045
I know you don't want this life,
alright?
54
00:03:24,129 --> 00:03:25,714
Let me take you in.
55
00:03:25,798 --> 00:03:27,732
Give you an official CI number.
You come work for me.
56
00:03:27,816 --> 00:03:29,067
You're not going
to get arrested.
57
00:03:29,151 --> 00:03:31,811
I can't do that again.
I can't.
58
00:03:31,895 --> 00:03:34,981
They've got eyes on us
at all times.
59
00:03:35,065 --> 00:03:35,999
There's a new player
in town
60
00:03:36,083 --> 00:03:37,937
even Cortez is afraid
to piss off.
61
00:03:39,354 --> 00:03:41,188
Who?
62
00:03:45,593 --> 00:03:47,937
No, I shouldn't. I have to go.
Maya, hey.
63
00:03:48,022 --> 00:03:49,616
Who?
64
00:03:50,366 --> 00:03:52,090
Maya!
65
00:03:57,921 --> 00:03:59,748
This is Thony.
Please leave a message.
66
00:03:59,832 --> 00:04:02,417
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
67
00:04:02,501 --> 00:04:04,769
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
68
00:04:04,853 --> 00:04:07,515
give me a call,
whatever, a smoke signal.
69
00:04:07,950 --> 00:04:09,819
Alright?
70
00:04:26,667 --> 00:04:28,443
Is he gonna be okay?
71
00:04:28,527 --> 00:04:31,296
His pulse is strong.
He could wake up any minute.
72
00:04:32,455 --> 00:04:34,040
I really wish you'd
waited for me, Fi.
73
00:04:34,124 --> 00:04:36,375
I thought we were going to
give him the money together.
74
00:04:36,459 --> 00:04:38,210
I did wait. But you didn't
answer your phone
75
00:04:38,294 --> 00:04:40,121
because you were
doing something for Arman.
76
00:04:40,205 --> 00:04:41,289
Garrett.
Whatever it was,
77
00:04:41,373 --> 00:04:42,882
it was more important to you
than Chris.
78
00:04:42,966 --> 00:04:45,009
Oh, that's not true,
and you know it.
79
00:04:45,093 --> 00:04:46,477
We still had time.
80
00:04:46,561 --> 00:04:48,479
I just wanted it
to be over, okay?
81
00:04:48,563 --> 00:04:49,889
So I could stop worrying
about Chris.
82
00:04:49,973 --> 00:04:54,523
But then... I found these
other videos in his office.
83
00:04:54,995 --> 00:04:56,562
Anything with Chris?
84
00:04:56,646 --> 00:04:58,489
I think I found the file,
but it's password-protected,
85
00:04:58,573 --> 00:05:00,066
so I couldn't see anything,
86
00:05:00,150 --> 00:05:01,901
but then he came in, and
he came at me, and it just...
87
00:05:01,985 --> 00:05:04,312
It just all happened so fast,
and...
88
00:05:10,686 --> 00:05:11,787
Wait...
89
00:05:11,872 --> 00:05:13,515
What are you... Hey!
90
00:05:16,855 --> 00:05:18,197
What are you doing?
91
00:05:18,501 --> 00:05:19,844
We're going to tie him up.
92
00:05:19,928 --> 00:05:21,162
Find anything with a cord.
93
00:05:21,246 --> 00:05:23,331
Seriously?
Could this be any worse?
94
00:05:23,415 --> 00:05:25,108
We can't have him
attack one of us again
95
00:05:25,192 --> 00:05:27,018
or walk out
and go to the police.
96
00:05:27,102 --> 00:05:30,077
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
97
00:05:30,162 --> 00:05:32,155
No, we make him talk,
98
00:05:32,261 --> 00:05:34,179
get the password,
99
00:05:34,443 --> 00:05:36,177
and we erase that video.
100
00:05:36,261 --> 00:05:38,604
And if talking
doesn't work, huh?
101
00:05:48,694 --> 00:05:51,059
I almost killed a man
in front of his father.
102
00:05:55,879 --> 00:05:57,222
You did what you had to.
103
00:05:57,637 --> 00:06:00,871
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
104
00:06:01,895 --> 00:06:03,854
Just like us.
105
00:06:06,049 --> 00:06:07,392
We're going to have to sell
more pharmaceuticals
106
00:06:07,476 --> 00:06:09,210
to make next
week's payment.
107
00:06:09,294 --> 00:06:11,896
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
108
00:06:11,980 --> 00:06:14,382
Bosco is our contact.
109
00:06:14,466 --> 00:06:15,659
He could get us oxy, coke,
110
00:06:15,743 --> 00:06:17,327
street drugs
that make real money.
111
00:06:17,411 --> 00:06:19,663
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
112
00:06:19,747 --> 00:06:21,831
Nadia, we're not
drug dealers.
113
00:06:21,915 --> 00:06:23,333
Do you realize
how dangerous that is?
114
00:06:23,417 --> 00:06:25,001
If Sin Cara finds out
what we're doing,
115
00:06:25,085 --> 00:06:29,080
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
116
00:06:29,164 --> 00:06:30,656
We gotta be smart
about this.
117
00:06:30,740 --> 00:06:32,750
Okay, but we don't need Thony.
It's ridiculous.
118
00:06:32,834 --> 00:06:34,177
Hey, don't make this personal,
Nadia.
119
00:06:34,261 --> 00:06:36,846
She's the one that knows
what sells in the medical field.
120
00:06:36,930 --> 00:06:40,575
But selling her meds
wasn't enough and never will be.
121
00:06:40,659 --> 00:06:41,834
I need to talk to Robert
and ask him
122
00:06:41,918 --> 00:06:43,853
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
123
00:06:43,937 --> 00:06:48,674
No, you're not going to ask him
for another damn thing.
124
00:06:48,758 --> 00:06:50,859
I don't want you
close to that guy.
125
00:06:52,762 --> 00:06:54,946
I just hate the way
he looks at you.
126
00:07:00,862 --> 00:07:03,781
Now look who's
making it personal.
127
00:07:09,445 --> 00:07:11,715
Alright, no,
I'll talk to Kamdar, alright?
128
00:07:11,799 --> 00:07:13,608
I was able to get that money
from the old man
129
00:07:13,692 --> 00:07:15,109
he never thought
he'd get back.
130
00:07:15,193 --> 00:07:17,628
And if I can convince him
to let me keep collecting,
131
00:07:17,712 --> 00:07:19,222
maybe I'll cut
the weekly vig.
132
00:07:19,306 --> 00:07:21,115
That's beneath you.
133
00:07:21,199 --> 00:07:23,059
Armando, you are not
a street thug.
134
00:07:23,143 --> 00:07:26,212
And you'd be on call for him
anytime, any place,
135
00:07:26,296 --> 00:07:27,880
like he owns you.
136
00:07:31,877 --> 00:07:34,553
Look, I can handle your ex,
alright?
137
00:07:38,659 --> 00:07:40,152
I know you can.
138
00:07:47,242 --> 00:07:49,919
But if you really want him
to say yes,
139
00:07:50,065 --> 00:07:51,933
I should come, too.
140
00:07:52,173 --> 00:07:53,546
Hmm?
141
00:07:54,916 --> 00:07:56,575
We'll do this together.
142
00:08:03,943 --> 00:08:05,469
Alright.
143
00:08:10,932 --> 00:08:13,351
Fi, it's going to be okay.
144
00:08:13,435 --> 00:08:15,761
None of this is okay.
145
00:08:15,846 --> 00:08:20,018
Neither is
extorting us for money.
146
00:08:20,106 --> 00:08:21,267
You're right.
147
00:08:21,351 --> 00:08:23,809
We didn't start this.
He did.
148
00:08:24,789 --> 00:08:26,653
Aah.
149
00:08:29,125 --> 00:08:31,636
What is this?
150
00:08:32,500 --> 00:08:34,453
What the hell's going on?
151
00:08:35,241 --> 00:08:37,778
The harder you pull,
the tighter they get.
152
00:08:37,863 --> 00:08:38,947
So now you listen to me.
153
00:08:39,129 --> 00:08:41,638
You let me go,
or I'll kill you both.
154
00:08:44,310 --> 00:08:46,712
You're not going to do crap
because you're a coward.
155
00:08:46,796 --> 00:08:49,020
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
156
00:08:49,174 --> 00:08:51,868
So unless you want us
to turn you in to the police...
157
00:08:52,048 --> 00:08:54,115
You better listen up,
damn it.
158
00:08:54,200 --> 00:08:57,279
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
159
00:08:57,364 --> 00:09:00,199
so please don't let this
ruin his life.
160
00:09:02,129 --> 00:09:03,912
Sure.
161
00:09:04,809 --> 00:09:07,319
Your son didn't mean
to kill that guy.
162
00:09:07,575 --> 00:09:10,059
I didn't mean to end up
in this crappy motel.
163
00:09:10,144 --> 00:09:13,713
You're right.
Life ain't fair.
164
00:09:13,798 --> 00:09:16,257
So just pay up.
Okay? Let me go,
165
00:09:16,342 --> 00:09:18,278
and we can all
be on our merry way.
166
00:09:18,363 --> 00:09:19,958
That's not going to happen.
167
00:09:20,185 --> 00:09:21,779
You're going to
stay tied up here
168
00:09:21,864 --> 00:09:24,481
until you give us the password
to erase that video,
169
00:09:24,566 --> 00:09:26,524
and then you can go.
170
00:09:31,736 --> 00:09:33,037
Help!
171
00:09:33,122 --> 00:09:34,872
Shh, just shut up!
Somebody!
172
00:09:34,957 --> 00:09:36,650
Somebody, help!
173
00:09:36,735 --> 00:09:38,878
Shh, shh, shh, shh!
Help, somebody!
174
00:09:39,204 --> 00:09:41,046
Help!
175
00:09:46,987 --> 00:09:48,238
What the hell was that?
176
00:09:48,322 --> 00:09:51,074
It's just a sedative.
177
00:09:51,158 --> 00:09:53,150
We have about three hours
to figure out what to do
178
00:09:53,234 --> 00:09:55,160
before he wakes up.
179
00:10:04,236 --> 00:10:05,912
The hell, man?
180
00:10:10,112 --> 00:10:12,121
What's wrong with you?
181
00:10:13,893 --> 00:10:15,497
Freak.
182
00:10:37,613 --> 00:10:40,090
Aah!
183
00:10:46,438 --> 00:10:48,689
We just have to figure
out his password somehow
184
00:10:48,773 --> 00:10:50,616
and delete the video,
clean the office,
185
00:10:50,700 --> 00:10:52,543
and... and...
And make sure there's no blood,
186
00:10:52,627 --> 00:10:54,119
and... and then
that way he won't...
187
00:10:54,203 --> 00:10:56,714
He won't have the tape
to blackmail us anymore.
188
00:10:56,798 --> 00:10:58,141
And then that's it...
Fi, we're not going
189
00:10:58,225 --> 00:11:00,034
to just walk away.
190
00:11:00,118 --> 00:11:02,645
You knocked him out,
we tied him up, sedated him.
191
00:11:02,729 --> 00:11:05,148
He's not just going
to forget about it.
192
00:11:05,232 --> 00:11:09,210
He knows who we are,
where we live.
193
00:11:09,294 --> 00:11:11,712
This isn't about
just the video anymore.
194
00:11:11,796 --> 00:11:13,489
He's the problem now.
195
00:11:15,650 --> 00:11:16,993
We're screwed.
196
00:11:17,077 --> 00:11:19,053
Yes.
197
00:11:19,137 --> 00:11:21,072
I know I shouldn't have
hit him, but I...
198
00:11:21,156 --> 00:11:24,575
I can't let Chris
go to jail.
199
00:11:24,659 --> 00:11:26,336
Look, I-I'll just...
I'll just say I did it.
200
00:11:26,420 --> 00:11:27,578
I pushed Marco
down the stairs,
201
00:11:27,662 --> 00:11:29,413
and then they can
lock me up instead.
202
00:11:29,497 --> 00:11:30,915
Fi, stop it.
203
00:11:30,999 --> 00:11:34,118
You are not going
to go to jail.
204
00:11:34,202 --> 00:11:35,011
And neither is Chris.
205
00:11:35,095 --> 00:11:36,587
You just said
there was no way out.
206
00:11:36,671 --> 00:11:39,240
There is.
207
00:11:39,324 --> 00:11:41,684
Arman.
208
00:11:41,768 --> 00:11:44,020
No. No Arman.
Yes. You know we can trust him.
209
00:11:44,104 --> 00:11:46,914
No, you might trust him,
but he's not family,
210
00:11:46,998 --> 00:11:49,600
and this is a family matter,
period.
211
00:11:49,684 --> 00:11:50,601
No.
212
00:11:54,614 --> 00:11:56,515
It's Chris' school.
213
00:11:56,599 --> 00:11:59,017
Take it.
214
00:11:59,101 --> 00:12:01,112
Hello?
215
00:12:01,196 --> 00:12:03,447
What?
216
00:12:03,531 --> 00:12:06,332
Wait, my Chris?
De La Rosa?
217
00:12:08,103 --> 00:12:10,130
Yes, I-I'm coming now.
218
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Okay.
219
00:12:11,539 --> 00:12:13,774
What's wrong?
Is he okay?
220
00:12:13,858 --> 00:12:16,219
They said he vandalized
school property.
221
00:12:16,303 --> 00:12:18,036
What?
That's not like him.
222
00:12:18,120 --> 00:12:20,056
No, it's not.
223
00:12:20,140 --> 00:12:23,248
Uh, I-I have to
go pick him up, but...
224
00:12:23,333 --> 00:12:24,959
It's okay.
He's gonna be out for a while.
225
00:12:25,044 --> 00:12:27,138
I'll look for the password
in his office,
226
00:12:27,222 --> 00:12:31,125
and you go get Chris
and make sure he's okay.
227
00:12:31,209 --> 00:12:32,568
Okay.
228
00:12:44,480 --> 00:12:46,398
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
229
00:12:46,482 --> 00:12:48,251
Oh, that's too bad, because
I just got someone
230
00:12:48,335 --> 00:12:51,979
to clone Cortez's
girlfriend's phone.
231
00:12:52,063 --> 00:12:54,315
So...
232
00:12:54,399 --> 00:12:57,610
Whatever you got,
you got illegally.
233
00:12:57,694 --> 00:12:59,578
Well, you know
what they say.
234
00:12:59,662 --> 00:13:01,413
Nothing worth having
comes easy.
235
00:13:01,497 --> 00:13:05,159
But if you want to pass
on a gold mine of information...
236
00:13:05,243 --> 00:13:07,011
Alright.
237
00:13:07,095 --> 00:13:08,895
Let's see it.
238
00:13:10,598 --> 00:13:13,091
Yeah, well, I was waiting
on my contact to hand it over.
239
00:13:13,175 --> 00:13:15,693
So you have no idea
what's on that phone.
240
00:13:17,531 --> 00:13:19,523
All it takes
is five minutes with you
241
00:13:19,607 --> 00:13:20,858
to know
you're full of bull.
242
00:13:20,942 --> 00:13:23,344
Give me 20,
and I'll show you I'm not.
243
00:13:23,428 --> 00:13:26,347
But you, on the other hand,
244
00:13:26,431 --> 00:13:29,942
got this in the wrong place.
245
00:13:33,438 --> 00:13:36,632
Maya Campbell?
Mm-hmm.
246
00:13:36,716 --> 00:13:39,043
She's a low-level
street dealer.
247
00:13:39,127 --> 00:13:40,136
Nope.
248
00:13:40,220 --> 00:13:42,287
Try again.
249
00:13:42,371 --> 00:13:45,290
That's Cortez's girlfriend.
250
00:13:45,374 --> 00:13:48,627
And I just found out there's
another player in the mix.
251
00:13:48,711 --> 00:13:51,205
Like a new partner?
Not sure.
252
00:13:51,289 --> 00:13:55,300
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
253
00:13:55,384 --> 00:13:58,212
Which means we need to talk,
compare notes,
254
00:13:58,296 --> 00:14:00,214
see what's being done
differently.
255
00:14:05,061 --> 00:14:06,220
Get me the phone,
and we'll talk.
256
00:14:06,304 --> 00:14:08,480
About me being on the case.
Not what I said.
257
00:14:08,564 --> 00:14:09,982
Yeah.
258
00:14:14,162 --> 00:14:17,281
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪
259
00:14:17,365 --> 00:14:19,491
♪ Turn it up, turn it up,
foot on the gas ♪
260
00:14:19,575 --> 00:14:22,753
♪ And rev-rev-rev it up, rev it
up, there ain't no stoppin' ♪
261
00:14:22,837 --> 00:14:26,331
♪ When you start me up,
start me up ♪
262
00:14:26,415 --> 00:14:29,410
♪ Don't get me started now,
I got nothin' to lose ♪
263
00:14:29,494 --> 00:14:32,263
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪
264
00:14:32,347 --> 00:14:35,416
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪
265
00:14:35,500 --> 00:14:38,844
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪
266
00:14:38,928 --> 00:14:41,864
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪
267
00:14:41,948 --> 00:14:44,850
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪
268
00:14:44,934 --> 00:14:47,870
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪
269
00:14:47,954 --> 00:14:50,281
♪ I mean to say get out my way ♪
270
00:14:50,365 --> 00:14:53,117
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪
271
00:14:53,201 --> 00:14:56,120
♪ Deep in my soul,
I know what I'm after ♪
272
00:14:56,204 --> 00:14:59,106
♪ Foot on the gas,
this is the new chapter ♪
273
00:14:59,190 --> 00:15:02,218
♪ I won't be last,
the path that I mastered ♪
274
00:15:02,302 --> 00:15:05,279
♪ 1, 2, go, I break it down,
just to start it up ♪
275
00:15:05,363 --> 00:15:07,890
♪ 1, 2, go, you hear the sound,
that's a part of us ♪
276
00:15:07,974 --> 00:15:11,135
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪
277
00:15:11,219 --> 00:15:14,713
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪
278
00:15:14,913 --> 00:15:16,597
It's a big swing, Arman.
279
00:15:19,894 --> 00:15:22,630
But why on earth
would I agree to that?
280
00:15:22,714 --> 00:15:27,243
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
281
00:15:27,327 --> 00:15:30,328
You always told me
to come to you if I needed help.
282
00:15:35,226 --> 00:15:36,752
Okay.
283
00:15:36,836 --> 00:15:39,313
So here's my counter.
284
00:15:39,397 --> 00:15:40,998
A lovers special.
285
00:15:42,825 --> 00:15:47,412
I can make the math work
if you both work for me.
286
00:15:47,496 --> 00:15:48,580
No.
287
00:15:48,664 --> 00:15:50,082
No, Nadia
stays out of it.
288
00:15:50,166 --> 00:15:51,416
This is my debt.
289
00:15:51,500 --> 00:15:52,993
Our debt.
290
00:15:57,357 --> 00:16:00,109
So, what's the offer?
291
00:16:00,193 --> 00:16:02,945
If Arman continues
to collect for me
292
00:16:03,029 --> 00:16:07,341
and you work the floor
here at Fast lane,
293
00:16:07,425 --> 00:16:08,951
I'll cut the vig
in half.
294
00:16:09,035 --> 00:16:10,268
I don't know
if you've noticed, Robert,
295
00:16:10,352 --> 00:16:14,123
but Nadia doesn't
serve drinks anymore.
296
00:16:14,207 --> 00:16:16,292
Oh, I'm well aware.
297
00:16:16,376 --> 00:16:20,855
But are you aware of your
wife's betting expertise?
298
00:16:20,939 --> 00:16:23,023
Of course he is.
299
00:16:23,107 --> 00:16:25,860
Good, because that's all
I'm asking for.
300
00:16:25,944 --> 00:16:30,714
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
301
00:16:30,798 --> 00:16:33,701
And Nadia is well-versed
302
00:16:33,785 --> 00:16:36,553
in getting a man
to lay everything on the line.
303
00:16:36,637 --> 00:16:38,630
And I should know.
304
00:16:38,714 --> 00:16:40,224
It worked on me.
305
00:16:42,068 --> 00:16:44,712
Why do you think
she's here
306
00:16:44,796 --> 00:16:47,472
and not still in the slums
in Argentina?
307
00:16:48,983 --> 00:16:54,980
But if it wasn't for her,
her encouragement and her ideas,
308
00:16:55,064 --> 00:16:57,408
there's no way
I'd have a place like this.
309
00:17:04,332 --> 00:17:06,992
I could really use
her help around here.
310
00:17:09,262 --> 00:17:12,423
So, do we have a deal?
311
00:17:38,516 --> 00:17:40,876
If we both work for you,
it's no vig at all.
312
00:17:43,612 --> 00:17:46,774
Alright.
313
00:17:46,858 --> 00:17:48,609
No more weekly payments.
314
00:17:51,029 --> 00:17:55,282
But until the rest
of that $1.6 million is paid,
315
00:17:55,366 --> 00:17:58,635
well, you're both mine.
316
00:18:07,636 --> 00:18:09,480
- Scary teeth, huh?
- Yeah.
317
00:18:09,564 --> 00:18:11,315
Want to do
your T-Rex roar?
318
00:18:11,399 --> 00:18:12,983
Whoa!
319
00:18:13,067 --> 00:18:14,651
You're really good
at that.
320
00:18:14,735 --> 00:18:17,229
It's very scary.
321
00:18:17,313 --> 00:18:19,231
Chris, stop.
322
00:18:19,666 --> 00:18:21,657
We need to talk
about this, anak.
323
00:18:21,742 --> 00:18:24,252
Is everything okay?
324
00:18:25,746 --> 00:18:27,906
Um, yes.
325
00:18:27,990 --> 00:18:29,592
Uh, but Chris
isn't feeling well,
326
00:18:29,676 --> 00:18:33,153
and Jaz is going to
her dad's after school,
327
00:18:33,237 --> 00:18:34,597
and I need to
get back to a job.
328
00:18:34,681 --> 00:18:37,582
Can you stay longer
with Luca?
329
00:18:37,666 --> 00:18:39,510
Of course, yeah.
330
00:18:39,594 --> 00:18:43,180
Luca's T-Rex was just about
to eat a Triceratops.
331
00:18:43,264 --> 00:18:44,923
Thank you.
332
00:18:59,947 --> 00:19:01,181
Mom, I don't want
to talk about it.
333
00:19:01,265 --> 00:19:03,200
Too bad. You can't
act like this, Chris,
334
00:19:03,284 --> 00:19:04,609
and you know that.
335
00:19:04,693 --> 00:19:05,795
You can't get suspended
from school.
336
00:19:05,879 --> 00:19:07,112
You can't get in trouble
like that.
337
00:19:07,196 --> 00:19:09,447
You just can't.
338
00:19:09,531 --> 00:19:11,708
Calm down.
It was one time.
339
00:19:11,792 --> 00:19:13,861
One time's too many.
340
00:19:13,945 --> 00:19:15,954
Don't you get it?
You're not like the other kids
341
00:19:16,038 --> 00:19:17,381
because you're a TNT.
342
00:19:17,465 --> 00:19:20,142
No, I'm not like the other kids
because I killed someone!
343
00:19:20,226 --> 00:19:21,893
Keep your voice down.
344
00:19:28,126 --> 00:19:29,893
Look.
345
00:19:29,977 --> 00:19:31,320
I know this is
hard for you, Chris,
346
00:19:31,404 --> 00:19:34,214
but you can't draw attention
to yourself like that.
347
00:19:34,298 --> 00:19:36,567
I mean, what were you thinking,
breaking that mirror?
348
00:19:36,651 --> 00:19:38,326
I just...
349
00:19:40,747 --> 00:19:44,041
I just didn't want
to look at myself.
350
00:19:56,504 --> 00:19:58,739
I have to get back to work.
351
00:19:58,823 --> 00:20:00,015
I just want you to know
352
00:20:00,099 --> 00:20:02,667
we're doing everything we can
to protect you, anak,
353
00:20:02,751 --> 00:20:05,095
but...
354
00:20:05,179 --> 00:20:07,581
you have to do your part, too.
355
00:20:09,333 --> 00:20:12,252
Understand?
356
00:20:24,031 --> 00:20:25,690
- Hello?
- Where the hell you been?
357
00:20:25,774 --> 00:20:26,617
I need that cloned phone.
358
00:20:26,701 --> 00:20:28,210
And I'll get it to you,
but...
359
00:20:28,294 --> 00:20:30,771
No. Now, Thony.
360
00:20:30,855 --> 00:20:31,714
I can't. I'm busy.
361
00:20:31,798 --> 00:20:32,956
Well, then I'll come to you.
362
00:20:33,040 --> 00:20:35,200
No! Garrett,
I am at work.
363
00:20:35,284 --> 00:20:37,052
I want to help,
but I can't talk right now.
364
00:20:37,136 --> 00:20:38,554
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
365
00:20:38,638 --> 00:20:41,423
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
366
00:20:41,507 --> 00:20:44,301
unless I turn over
that phone.
367
00:20:44,385 --> 00:20:46,120
So please.
368
00:20:46,204 --> 00:20:49,881
I'll get it to you
today, okay?
369
00:20:49,965 --> 00:20:51,716
Thank you, Thony.
370
00:20:51,800 --> 00:20:53,794
I'm counting on you.
371
00:21:20,329 --> 00:21:22,247
That's a nice ride.
372
00:21:22,331 --> 00:21:23,507
Oh. Thanks.
373
00:21:23,591 --> 00:21:24,934
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
374
00:21:25,018 --> 00:21:27,585
but Cam's Sweet Luck
is a beast.
375
00:21:27,669 --> 00:21:28,845
Yeah.
376
00:21:28,929 --> 00:21:30,588
So is Robert Kamdar.
377
00:21:32,583 --> 00:21:35,110
Oh, crap.
378
00:21:35,194 --> 00:21:36,761
Kamdar sent you?
379
00:21:36,845 --> 00:21:38,355
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
380
00:21:38,439 --> 00:21:40,691
That's not my problem.
And I haven't even been paid
381
00:21:40,775 --> 00:21:43,177
for my last win.
Sounds like you need more wins.
382
00:21:43,261 --> 00:21:45,195
No, no, no,
just two races, two wins.
383
00:21:45,279 --> 00:21:47,347
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
384
00:21:47,431 --> 00:21:49,516
I'm in the hole with
more people than Kamdar, okay?
385
00:21:49,600 --> 00:21:53,778
But just two solid wins,
and we...
386
00:21:53,862 --> 00:21:56,614
We're good to go, yeah?
387
00:21:56,698 --> 00:21:59,134
Look, just give me
some cash then.
388
00:21:59,218 --> 00:22:00,618
Doesn't have to be
the whole vig.
389
00:22:00,702 --> 00:22:02,212
I just need to bring something
to Kamdar.
390
00:22:02,296 --> 00:22:03,489
Yeah, abs... I-I...
391
00:22:03,573 --> 00:22:05,549
I hear you.
I got... Just...
392
00:22:07,709 --> 00:22:09,144
Son of a bitch.
393
00:22:30,312 --> 00:22:32,713
Hey, listen to me!
394
00:22:34,050 --> 00:22:35,117
I'll pay him next week.
395
00:22:35,201 --> 00:22:37,061
You'll pay him now.
396
00:22:37,145 --> 00:22:38,955
You gonna shoot me?
Here?
397
00:22:39,039 --> 00:22:40,931
Kamdar will keep sending me
anywhere you are.
398
00:22:41,015 --> 00:22:44,235
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
399
00:22:44,319 --> 00:22:46,145
It'll end badly
if he doesn't.
400
00:22:50,066 --> 00:22:51,892
I'll take my chances.
401
00:23:04,230 --> 00:23:07,549
- Thony.
- I need your help.
402
00:23:17,668 --> 00:23:19,845
Is Chris alright?
His hand's a little cut up,
403
00:23:19,929 --> 00:23:21,847
but it'll be...
It'll be fine.
404
00:23:21,931 --> 00:23:24,850
I-I just wish I knew
how to get through to him.
405
00:23:24,934 --> 00:23:26,260
I mean,
how can we protect him
406
00:23:26,344 --> 00:23:28,337
if he keeps doing
stuff like this?
407
00:23:28,421 --> 00:23:30,506
Uh, do you want me
to try to talk to him?
408
00:23:30,590 --> 00:23:32,967
He'll just shut you down
like he does with me.
409
00:23:33,051 --> 00:23:36,012
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
410
00:23:36,096 --> 00:23:37,863
but obviously,
that can't happen.
411
00:23:40,600 --> 00:23:42,868
Any luck here?
I couldn't find the password
412
00:23:42,952 --> 00:23:45,538
and he's going to wake up soon,
so I called Arman.
413
00:23:45,622 --> 00:23:48,207
He's on his way.
What?
414
00:23:48,291 --> 00:23:49,967
But why...
Why did you do that?
415
00:23:50,051 --> 00:23:52,136
I thought we were
handling this alone.
416
00:23:52,220 --> 00:23:55,364
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
417
00:23:55,448 --> 00:23:57,308
No, I don't know that.
418
00:23:57,392 --> 00:23:58,959
And this is about my son.
419
00:23:59,043 --> 00:24:01,220
You shouldn't have made
that decision without me.
420
00:24:01,304 --> 00:24:02,796
Fi, what else
do you want me to do?
421
00:24:02,880 --> 00:24:04,890
Garrett is calling me.
The last thing we need
422
00:24:04,974 --> 00:24:06,375
is for him to track my phone
back to this motel.
423
00:24:06,459 --> 00:24:08,727
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
424
00:24:08,811 --> 00:24:11,471
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
425
00:24:16,894 --> 00:24:18,645
It's him.
426
00:24:20,473 --> 00:24:21,815
Hey.
427
00:24:23,752 --> 00:24:26,337
Hey.
428
00:24:26,421 --> 00:24:29,156
I'm Arman.
429
00:24:29,240 --> 00:24:31,175
Uh, uh, hi,
I'm... I'm Fi.
430
00:24:31,259 --> 00:24:33,177
I mean I'm...
I'm Fiona. I'm...
431
00:24:33,261 --> 00:24:35,470
Call me
whatever you want.
432
00:24:38,767 --> 00:24:42,078
Thony told me what happened.
433
00:24:42,162 --> 00:24:45,521
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
434
00:24:47,985 --> 00:24:50,830
Okay.
Okay.
435
00:24:50,946 --> 00:24:52,755
He's in there.
436
00:25:00,956 --> 00:25:03,099
Did you tie him up?
437
00:25:03,183 --> 00:25:04,266
Yeah.
438
00:25:04,350 --> 00:25:06,693
I see you've learned
a few things.
439
00:25:21,959 --> 00:25:23,877
- Yeah!
- Gah.
440
00:25:25,705 --> 00:25:28,474
I heard your new young friend
over there doubled his bet
441
00:25:28,558 --> 00:25:30,142
before the game started.
442
00:25:32,320 --> 00:25:34,054
Yes.
443
00:25:34,138 --> 00:25:35,147
And unfortunately for him,
444
00:25:35,231 --> 00:25:38,968
it's not looking good
for Colombia.
445
00:25:39,052 --> 00:25:41,728
Nice work.
446
00:25:41,812 --> 00:25:43,822
Have you heard
from your husband?
447
00:25:43,906 --> 00:25:45,991
Didn't you send him out
to collect?
448
00:25:46,075 --> 00:25:49,403
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
449
00:25:49,487 --> 00:25:51,238
but now he's gone.
450
00:25:51,322 --> 00:25:55,075
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
451
00:25:55,159 --> 00:25:56,669
Just call him.
I did,
452
00:25:56,753 --> 00:25:57,911
and apparently,
he doesn't know enough
453
00:25:57,995 --> 00:26:00,247
to answer the phone
when the boss calls.
454
00:26:03,076 --> 00:26:04,843
You're not
his "boss," Robert.
455
00:26:04,927 --> 00:26:08,255
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
456
00:26:08,339 --> 00:26:11,167
Robert.
457
00:26:11,251 --> 00:26:13,760
Don't forget
that I know you.
458
00:26:13,844 --> 00:26:16,113
I know
how you play with people.
459
00:26:16,197 --> 00:26:19,951
This is all just
one big game to you.
460
00:26:20,035 --> 00:26:21,285
And it's fine.
461
00:26:21,369 --> 00:26:23,788
But this is just
a temporary situation.
462
00:26:23,872 --> 00:26:26,956
You're not Arman's boss
or mine.
463
00:26:28,117 --> 00:26:30,127
Hmm?
464
00:26:30,211 --> 00:26:36,133
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
465
00:26:36,217 --> 00:26:38,452
Even when you had nothing,
466
00:26:38,536 --> 00:26:42,974
you always had
this deep self-respect.
467
00:26:43,058 --> 00:26:45,034
You were born with it.
468
00:26:45,118 --> 00:26:48,295
I hope your husband appreciates
that quality in you.
469
00:26:53,050 --> 00:26:55,878
My husband appreciates
everything about me.
470
00:27:01,801 --> 00:27:03,910
Well, he's not going anywhere.
471
00:27:05,988 --> 00:27:08,907
I'm sorry
for calling you in like this.
472
00:27:08,991 --> 00:27:10,409
It's... fine.
473
00:27:10,493 --> 00:27:13,004
Is everything okay?
474
00:27:13,088 --> 00:27:16,172
Yeah, I-I just had to take care
of something for Kamdar.
475
00:27:18,000 --> 00:27:21,345
Did he give you more time
to pay off the debt?
476
00:27:21,429 --> 00:27:24,923
Let's just say we came
to an understanding.
477
00:27:25,007 --> 00:27:25,999
How do you know him?
478
00:27:26,083 --> 00:27:28,502
Like, you had business
with him before?
479
00:27:28,586 --> 00:27:30,095
No, no. Uh,
480
00:27:30,179 --> 00:27:33,024
he... he's Nadia's ex.
481
00:27:33,108 --> 00:27:36,343
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
482
00:27:36,427 --> 00:27:39,755
He's the one
that brought her here.
483
00:27:39,839 --> 00:27:42,925
And now he won't stop
reminding her.
484
00:27:43,009 --> 00:27:45,852
So he's running a betting place
and he's a loan shark?
485
00:27:45,936 --> 00:27:47,112
Just on the books.
486
00:27:47,196 --> 00:27:50,581
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
487
00:27:53,519 --> 00:27:55,788
Why?
D-Did he say something to you?
488
00:27:55,872 --> 00:27:58,774
When you got the money
from him?
489
00:27:58,858 --> 00:28:01,385
Well, he, um,
490
00:28:01,469 --> 00:28:06,373
he beat his own man
in front of me with a cue ball.
491
00:28:06,457 --> 00:28:09,042
Just to make a point.
492
00:28:09,126 --> 00:28:12,304
Well, I told Nadia going
to Kamdar was not a good idea.
493
00:28:12,388 --> 00:28:15,733
What if you can't
pay him back?
494
00:28:15,817 --> 00:28:18,477
I will.
495
00:28:18,561 --> 00:28:20,905
I'm going to have to.
496
00:28:26,143 --> 00:28:28,245
Hey. Everything okay?
497
00:28:28,329 --> 00:28:29,563
Where are you?
498
00:28:29,647 --> 00:28:31,231
Why, what's wrong?
499
00:28:31,315 --> 00:28:33,900
Robert says you left the
racetrack without collecting?
500
00:28:33,984 --> 00:28:36,236
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
501
00:28:36,320 --> 00:28:37,737
Taking care of what?
Where are you?
502
00:28:37,821 --> 00:28:41,166
We can't afford to upset him
like this.
503
00:28:45,087 --> 00:28:47,264
Please tell me
504
00:28:47,348 --> 00:28:50,101
you're not with her.
505
00:28:50,185 --> 00:28:53,662
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
506
00:28:53,746 --> 00:28:55,922
She always needs your help.
507
00:28:56,006 --> 00:28:56,923
Nadia...
508
00:29:02,588 --> 00:29:05,282
I didn't mean
to cause problems for you.
509
00:29:05,366 --> 00:29:07,509
I shouldn't have called.
No, it's never a problem
510
00:29:07,593 --> 00:29:09,345
for you to call.
511
00:29:13,023 --> 00:29:16,325
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
512
00:29:17,437 --> 00:29:21,206
What do you mean, handle it?
Arman, no.
513
00:29:21,290 --> 00:29:23,025
Even if you find
the password,
514
00:29:23,109 --> 00:29:27,196
if you delete the security
video, he can still talk.
515
00:29:27,280 --> 00:29:29,365
There's only one way
to stop that.
516
00:29:29,449 --> 00:29:32,034
What, kill him?
We're not murderers.
517
00:29:32,118 --> 00:29:35,295
Oh, isn't that
why you brought me here?
518
00:29:35,379 --> 00:29:37,130
He's a witness.
519
00:29:37,214 --> 00:29:38,707
Guys like this don't stop.
520
00:29:38,791 --> 00:29:41,134
They keep coming back.
521
00:29:41,218 --> 00:29:45,322
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
522
00:29:45,406 --> 00:29:47,140
I was a witness.
523
00:29:47,224 --> 00:29:49,385
You didn't kill me.
524
00:29:49,469 --> 00:29:51,737
That's because
you're different.
525
00:29:54,991 --> 00:29:57,893
I was scared.
526
00:29:57,977 --> 00:30:01,338
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
527
00:30:01,422 --> 00:30:03,065
He's already tied up
in a bathtub.
528
00:30:03,149 --> 00:30:05,049
What else can we do?
529
00:30:06,819 --> 00:30:08,737
We need ice.
530
00:30:18,498 --> 00:30:20,082
Who the hell are you?
531
00:30:20,166 --> 00:30:24,420
Someone who could either
spare your life or end it.
532
00:30:24,504 --> 00:30:28,273
Give me the password
so I can delete that video.
533
00:30:28,357 --> 00:30:29,608
And as long as you
keep your mouth shut
534
00:30:29,692 --> 00:30:32,428
and you leave
these women alone,
535
00:30:32,512 --> 00:30:33,704
you get to live.
536
00:30:33,788 --> 00:30:36,022
So you brought in this goon,
537
00:30:36,106 --> 00:30:37,357
thinking that I'll talk, huh?
538
00:30:43,965 --> 00:30:45,107
Go ahead.
539
00:30:45,191 --> 00:30:46,291
But think about it.
If I'm dead,
540
00:30:46,375 --> 00:30:49,035
the cops will be crawling
all over this place.
541
00:30:49,119 --> 00:30:52,872
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
542
00:30:52,956 --> 00:30:57,061
Or you can pay me
what I want.
543
00:30:57,145 --> 00:30:58,562
We can all walk away happy.
544
00:30:58,646 --> 00:31:02,882
Yeah, until you need money.
Then you'll be back.
545
00:31:02,966 --> 00:31:05,477
I'm not going to let them
live under your thumb.
546
00:31:05,561 --> 00:31:07,721
Then just shoot me.
547
00:31:07,805 --> 00:31:09,573
My life's not worth
anything anyway.
548
00:31:09,657 --> 00:31:11,800
Actually,
that's where you're wrong.
549
00:31:14,554 --> 00:31:17,306
Your life is worth
more than you think.
550
00:31:19,559 --> 00:31:23,069
That shot that I gave you before
is a sedative
551
00:31:23,153 --> 00:31:26,590
that I use on patients
before operations.
552
00:31:26,674 --> 00:31:28,150
Huh?
I was a surgeon
553
00:31:28,234 --> 00:31:30,502
in the Philippines.
554
00:31:30,586 --> 00:31:33,822
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
555
00:31:33,906 --> 00:31:37,175
So I sell organs
on the Red Market.
556
00:31:38,836 --> 00:31:40,496
You really are crazy,
aren't you?
557
00:31:40,580 --> 00:31:42,014
You think?
558
00:31:42,098 --> 00:31:45,943
People die every day waiting
for organs that never come.
559
00:31:46,027 --> 00:31:48,612
There's a market for that.
560
00:31:48,696 --> 00:31:52,466
I could get $200,000
for your kidney,
561
00:31:52,550 --> 00:31:55,786
half a million for your liver.
562
00:31:55,870 --> 00:31:57,863
Even your corneas
are worth $30,000 each.
563
00:31:57,947 --> 00:31:59,939
What did you do?
What did you take from me?
564
00:32:00,023 --> 00:32:01,792
Nothing, nothing yet.
565
00:32:01,876 --> 00:32:04,444
But if you don't
give us the password,
566
00:32:04,528 --> 00:32:08,966
I'll have to take all of it,
one by one.
567
00:32:09,050 --> 00:32:11,635
Even your skin.
568
00:32:11,719 --> 00:32:13,470
And the last thing we'll take
is your heart.
569
00:32:13,554 --> 00:32:16,140
That sells for $1 million.
570
00:32:19,394 --> 00:32:21,537
So what it's gonna be?
571
00:32:21,621 --> 00:32:22,554
Password or your organs?
572
00:32:22,638 --> 00:32:24,389
The password.
Password, okay?
573
00:32:24,473 --> 00:32:27,133
Just... Just don't
let her cut me up.
574
00:32:27,217 --> 00:32:29,469
Look, the file, i-it's called
"stairs kid," okay?
575
00:32:29,553 --> 00:32:31,563
And the password's just that,
just "stairs kid"
576
00:32:31,647 --> 00:32:32,990
but backwards
with an exclamation point.
577
00:32:33,074 --> 00:32:35,567
Is that the only file?
Yeah, it's the only one.
578
00:32:35,651 --> 00:32:37,069
I swear on my mother.
579
00:32:43,418 --> 00:32:45,077
Stay with him.
580
00:32:45,161 --> 00:32:47,920
We'll go check this out.
581
00:32:53,155 --> 00:32:56,908
T-S exclamation mark.
582
00:32:56,993 --> 00:32:58,491
Yes. We're in.
583
00:32:58,576 --> 00:32:59,459
- He's asleep!- Marco!
584
00:32:59,544 --> 00:33:00,296
Leave him alone.
585
00:33:00,381 --> 00:33:01,631
Get off him.
Let him go.
586
00:33:01,715 --> 00:33:03,150
I said, he's asleep.
Just leave...
587
00:33:03,234 --> 00:33:04,393
Let go!
588
00:33:04,477 --> 00:33:05,969
I said let go!
589
00:33:06,053 --> 00:33:06,821
Marco!
590
00:33:06,905 --> 00:33:08,380
Oh, God.
I can't watch this.
591
00:33:08,464 --> 00:33:10,157
Just...
592
00:33:10,241 --> 00:33:13,052
It's okay, Fi, it's okay.
593
00:33:13,136 --> 00:33:15,070
Is it gone?
594
00:33:15,154 --> 00:33:17,923
Uh...
Is it gone? Please.
595
00:33:18,007 --> 00:33:19,649
Just...
596
00:33:24,330 --> 00:33:26,490
It's gone.
It's all gone.
597
00:33:28,075 --> 00:33:30,327
I-I-I-I wiped
the entire hard drive.
598
00:33:30,411 --> 00:33:32,071
Come here.
599
00:33:35,992 --> 00:33:39,002
It's gone, okay?
600
00:33:46,477 --> 00:33:47,936
You just...
601
00:33:48,020 --> 00:33:49,530
I mean, the way
you handled this whole thing,
602
00:33:49,614 --> 00:33:51,774
the way you scared Jon.
603
00:33:51,858 --> 00:33:54,093
Hmm? What do you mean?
604
00:33:59,031 --> 00:34:01,024
You were different
in there, Thony.
605
00:34:06,280 --> 00:34:09,291
You were different in there,
with him, with Arman.
606
00:34:10,877 --> 00:34:13,462
You really trust him,
don't you?
607
00:34:15,548 --> 00:34:17,132
Yes.
But why?
608
00:34:17,216 --> 00:34:20,636
How can you,
knowing who he is?
609
00:34:20,720 --> 00:34:26,308
Because he always shows up
when I need him.
610
00:34:30,488 --> 00:34:32,464
I told you, Fi.
611
00:34:32,548 --> 00:34:35,242
I'd do anything
for our family.
612
00:34:35,326 --> 00:34:39,471
You, the kids, Luca,
all of us.
613
00:34:39,555 --> 00:34:42,808
But how we do it
is not always the way we want.
614
00:34:42,892 --> 00:34:43,982
Okay?
615
00:34:44,076 --> 00:34:46,995
Sometimes things just happen
the way they happen.
616
00:34:51,509 --> 00:34:53,001
Bahala na.
617
00:34:55,329 --> 00:34:56,597
Yeah.
618
00:34:56,681 --> 00:34:58,006
Now it's done.
619
00:34:58,090 --> 00:34:59,508
I did what I had to do.
620
00:35:05,172 --> 00:35:07,349
Come on,
just clean this place.
621
00:35:07,433 --> 00:35:10,336
No sign of us
in this office.
622
00:35:28,529 --> 00:35:30,213
Wha...
623
00:35:31,624 --> 00:35:34,117
Oh, God.
624
00:35:34,201 --> 00:35:36,362
What the hell is this?
625
00:35:38,056 --> 00:35:39,882
What is this?
626
00:35:42,209 --> 00:35:44,036
"Stairs kid."
627
00:35:50,960 --> 00:35:53,654
What's wrong?
Did it work?
628
00:35:53,738 --> 00:35:58,159
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
629
00:35:58,243 --> 00:35:59,660
It wasn't the only one.
630
00:35:59,744 --> 00:36:02,905
Five of these
are of Chris.
631
00:36:02,989 --> 00:36:04,481
He lied to us.
632
00:36:04,565 --> 00:36:07,001
He made copies.
There could be more.
633
00:36:07,085 --> 00:36:09,986
Damn it.
You were right.
634
00:36:10,070 --> 00:36:12,296
He's never
going to go away.
635
00:36:14,408 --> 00:36:16,235
Extortion never ends.
636
00:36:16,319 --> 00:36:17,403
Unless you end it.
637
00:36:17,487 --> 00:36:20,163
No, I-I can't do this, Thony.
I-I can't.
638
00:36:20,247 --> 00:36:23,216
No, you... you don't have to.
You don't have to.
639
00:36:23,301 --> 00:36:25,077
I promised to protect
your family.
640
00:36:25,161 --> 00:36:26,981
I'll take care of it.
641
00:36:32,327 --> 00:36:34,929
Uh, give us a minute,
please.
642
00:36:35,021 --> 00:36:36,737
Okay.
643
00:36:40,026 --> 00:36:41,742
Fi.
644
00:36:44,530 --> 00:36:46,432
Chris is your son.
645
00:36:48,275 --> 00:36:51,119
This is your decision.
646
00:36:51,203 --> 00:36:53,272
What do you want him to do?
647
00:36:53,356 --> 00:36:56,366
I know what we need to do.
648
00:36:56,450 --> 00:36:58,293
I just...
649
00:37:01,030 --> 00:37:02,389
Why? W-Why?
650
00:37:02,473 --> 00:37:05,041
Why did he do this?
I-I don't know, Fi,
651
00:37:05,125 --> 00:37:07,877
but he did.
652
00:37:07,961 --> 00:37:11,047
He's left us
with no choice.
653
00:37:11,131 --> 00:37:12,900
We can't trust him.
654
00:37:17,638 --> 00:37:19,055
Bahala na.
655
00:37:22,218 --> 00:37:23,969
Bahala na.
656
00:37:28,816 --> 00:37:32,494
Whatever happens, happens.
657
00:37:48,001 --> 00:37:49,419
It's okay.
658
00:38:08,097 --> 00:38:09,181
What's he doing here?
659
00:38:09,265 --> 00:38:10,624
I don't know.
He's been calling me all day.
660
00:38:10,708 --> 00:38:13,265
Just go check on Nina.
She needs to go home.
661
00:38:13,351 --> 00:38:15,854
Where the hell have you been?
662
00:38:17,757 --> 00:38:20,158
That's what you came for, yes?
Yes.
663
00:38:20,243 --> 00:38:21,344
Thank you.
Did you check it?
664
00:38:21,429 --> 00:38:23,013
You got it, for sure?
Yes, I got it.
665
00:38:23,097 --> 00:38:25,590
But like I said,
doing this was a one-time thing.
666
00:38:25,674 --> 00:38:27,685
Yeah, no, I hear ya,
loud and clear.
667
00:38:27,769 --> 00:38:29,836
Thony, Nina needs you inside.
668
00:38:29,920 --> 00:38:31,263
I think she's going into labor.
669
00:38:31,347 --> 00:38:33,415
You okay? You good?
Yes. Yeah, we're good.
670
00:38:33,499 --> 00:38:34,858
Thank you.
671
00:38:41,190 --> 00:38:43,683
Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
672
00:38:43,767 --> 00:38:45,093
I-I don't know what...
673
00:38:45,177 --> 00:38:48,205
Nina?
It's not in your back anymore?
674
00:38:48,289 --> 00:38:50,615
Do you think you can
stand up and walk?
675
00:38:50,699 --> 00:38:52,209
I think so.
Alright.
676
00:38:52,293 --> 00:38:54,694
Um, Chris, you take Luca
in your room.
677
00:38:54,778 --> 00:38:56,955
- I'm going to need your bed.
= Yeah, of course, of course.
678
00:38:57,039 --> 00:38:58,382
Let's go, let's go.
679
00:39:05,014 --> 00:39:08,559
♪ What am I gonna do? ♪
680
00:39:08,643 --> 00:39:14,456
♪ But you know, baby,
break my mind in two ♪
681
00:39:14,540 --> 00:39:15,807
♪ But you know the key ♪
682
00:39:15,891 --> 00:39:18,051
Got another one
to double his bet.
683
00:39:18,135 --> 00:39:19,978
Sixth one today.
684
00:39:20,062 --> 00:39:22,981
Clearly you haven't
lost your touch.
685
00:39:23,065 --> 00:39:26,410
Yeah, do you need
anything else tonight?
686
00:39:26,494 --> 00:39:29,062
Why are you asking me?
I'm not your boss.
687
00:39:29,146 --> 00:39:34,826
♪ Rider, oh, do me an ear tattoo
of where we were yesterday ♪
688
00:39:34,910 --> 00:39:37,403
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
689
00:39:37,487 --> 00:39:38,738
Of course I do.
690
00:39:38,822 --> 00:39:41,925
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
691
00:39:42,009 --> 00:39:46,913
♪ Cause I can't stay without ya,
I can't stay without ya ♪
692
00:39:46,997 --> 00:39:49,767
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
693
00:39:49,851 --> 00:39:53,086
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
694
00:39:53,170 --> 00:39:56,331
A woman should never forget
where she comes from.
695
00:40:08,518 --> 00:40:11,530
It's late.
696
00:40:11,614 --> 00:40:13,624
Arman's not expecting you?
697
00:40:19,438 --> 00:40:21,781
Arman's not my boss, either.
698
00:40:25,127 --> 00:40:26,862
♪ My mother taught me ♪
699
00:40:26,946 --> 00:40:29,473
Salud.
700
00:40:29,557 --> 00:40:32,292
♪ How to love ♪
701
00:40:32,376 --> 00:40:33,143
Salud.
702
00:40:33,227 --> 00:40:37,981
♪ And ask for what I need ♪
703
00:40:38,065 --> 00:40:41,043
♪ I'll respect you ♪
704
00:40:41,127 --> 00:40:43,211
Oh, it hurt so much.
I thought I was having
705
00:40:43,295 --> 00:40:46,731
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
706
00:40:48,150 --> 00:40:49,809
I'm only 36 weeks.
707
00:40:49,893 --> 00:40:51,444
Your doctor should've
listened to you.
708
00:40:51,528 --> 00:40:52,554
You're in labor.
709
00:40:52,638 --> 00:40:53,889
Your water already broke.
710
00:40:53,973 --> 00:40:55,982
Oh, my God, okay.
Can you go to the ER with me?
711
00:40:56,066 --> 00:40:57,726
I don't...
There's no time to go to the ER.
712
00:40:57,810 --> 00:40:59,744
Your baby's coming right now.
713
00:40:59,828 --> 00:41:01,505
♪ Mother ♪
714
00:41:01,589 --> 00:41:09,589
♪ Come back to me ♪
715
00:41:15,344 --> 00:41:17,929
Breathe, breathe.
On my count.
716
00:41:18,013 --> 00:41:20,506
1, 2, 3.
717
00:41:20,590 --> 00:41:21,766
Push.
718
00:41:21,850 --> 00:41:23,418
♪ Somebody once told me ♪
719
00:41:23,502 --> 00:41:26,438
Yes, yes, yes, yes, yes!
720
00:41:26,522 --> 00:41:33,778
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪
721
00:41:33,862 --> 00:41:38,208
I can see the head of the baby
crowning, Nina.
722
00:41:38,292 --> 00:41:41,545
1, 2, 3. Push.
723
00:41:41,629 --> 00:41:43,863
♪ There is no them ♪
724
00:41:43,947 --> 00:41:47,442
♪ If there is, I'm one of them ♪
725
00:41:50,045 --> 00:41:52,447
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
726
00:41:52,531 --> 00:41:53,724
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
727
00:41:53,808 --> 00:41:59,062
♪ We all have a common enemy ♪
728
00:41:59,146 --> 00:42:05,068
♪ Inside of you and me ♪
729
00:42:05,152 --> 00:42:09,147
- ♪ My mother taught me ♪
- Luca, Chris, come see the baby.
730
00:42:09,231 --> 00:42:10,342
Come here,
come here, come here.
731
00:42:10,426 --> 00:42:12,318
♪ How to love ♪
732
00:42:12,403 --> 00:42:14,732
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.
733
00:42:14,817 --> 00:42:17,252
♪ What I need ♪
734
00:42:18,472 --> 00:42:22,466
♪ I'll respect you ♪
735
00:42:22,652 --> 00:42:27,983
♪ Will you respect me? ♪
736
00:42:30,419 --> 00:42:32,763
♪ We will disagree ♪
737
00:42:32,847 --> 00:42:34,673
Do you want to hold him?
♪ We will disagree ♪
738
00:42:34,757 --> 00:42:36,658
♪ We will disagree ♪
739
00:42:36,742 --> 00:42:37,968
I've got you.
740
00:42:38,052 --> 00:42:39,511
I got you.
741
00:42:39,595 --> 00:42:41,939
♪ Mother ♪
742
00:42:42,023 --> 00:42:48,445
♪ Come back to me ♪
743
00:42:48,529 --> 00:42:54,952
♪ Ooooh ♪
744
00:42:55,036 --> 00:43:01,441
♪ Come back to me ♪
745
00:43:01,525 --> 00:43:07,947
♪ Ooooh ♪
746
00:43:08,031 --> 00:43:12,970
♪ Come back to me ♪
53873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.