Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,641 --> 00:00:04,641
Seo Ri.
2
00:00:11,412 --> 00:00:12,652
Are you the man...
3
00:00:14,351 --> 00:00:16,052
who caused the accident?
4
00:00:27,131 --> 00:00:28,261
I'm sorry.
5
00:00:30,261 --> 00:00:32,771
- I'm sorry.
- Why did you do that?
6
00:00:33,532 --> 00:00:35,741
Because of you, my friend and I...
7
00:00:35,741 --> 00:00:36,771
I'm sorry.
8
00:00:37,341 --> 00:00:38,471
I'm so sorry.
9
00:00:39,241 --> 00:00:40,341
Thank you...
10
00:00:42,141 --> 00:00:44,042
for waking up.
11
00:00:45,381 --> 00:00:47,511
I went to turn myself in
after hearing you had woken up.
12
00:00:47,952 --> 00:00:50,021
But I thought
I should apologize first.
13
00:00:50,481 --> 00:00:52,521
What difference would that make?
14
00:00:52,751 --> 00:00:54,692
You apologizing
won't bring back my friend...
15
00:00:54,692 --> 00:00:56,361
or let me get all those years back.
16
00:00:56,861 --> 00:00:59,861
I won't accept an apology
just to help you feel better.
17
00:01:00,361 --> 00:01:03,202
I'm sorry. I'm so sorry.
18
00:01:03,731 --> 00:01:07,032
Just before I drove that day,
19
00:01:12,042 --> 00:01:13,312
I drank.
20
00:01:17,141 --> 00:01:20,582
I'm reminded of her
whenever it rains
21
00:01:20,582 --> 00:01:23,681
I was too drunk to make sure
that everything was secure.
22
00:01:24,422 --> 00:01:25,952
I only found out later...
23
00:01:26,721 --> 00:01:28,861
that I caused the accident
when I saw the news coverage.
24
00:01:34,131 --> 00:01:35,131
Ma'am!
25
00:01:35,131 --> 00:01:37,202
Some people died, and some got hurt.
26
00:01:37,562 --> 00:01:39,631
I did something so awful.
27
00:01:40,131 --> 00:01:42,442
I saw it with my own eyes.
28
00:01:43,302 --> 00:01:45,271
What I did was beyond terrible.
29
00:01:46,572 --> 00:01:47,971
I got so scared.
30
00:01:50,341 --> 00:01:51,750
I didn't have the courage
to confess.
31
00:01:52,751 --> 00:01:53,812
Then,
32
00:01:54,952 --> 00:01:56,521
I heard
one of the injured students...
33
00:01:58,021 --> 00:01:59,621
fell in a coma.
34
00:01:59,621 --> 00:02:00,952
It looks like a shock.
35
00:02:01,251 --> 00:02:04,591
Please save my niece. Hurry.
Save Seo Ri.
36
00:02:11,771 --> 00:02:14,571
What do we do? My poor Seo Ri.
37
00:02:21,111 --> 00:02:22,141
I'm sorry.
38
00:02:23,042 --> 00:02:25,511
Thank you for waking up.
39
00:02:27,152 --> 00:02:30,082
Since when was I abandoned that
you paid for the bills?
40
00:02:30,851 --> 00:02:33,192
You must know everything
if you were watching.
41
00:02:34,021 --> 00:02:36,561
When did my uncle and aunt
leave me?
42
00:02:37,462 --> 00:02:38,691
I'm not sure about that.
43
00:02:40,162 --> 00:02:41,532
After you were transferred
to the rehabilitation center,
44
00:02:42,361 --> 00:02:44,661
your family didn't show up
for a while.
45
00:02:45,501 --> 00:02:47,702
We can't just watch her like this.
46
00:02:48,442 --> 00:02:50,841
It's been two months
since her guardians stopped coming.
47
00:02:53,741 --> 00:02:56,812
We can't keep treating her
when no one's paying for it.
48
00:02:59,981 --> 00:03:01,281
That's when I thought...
49
00:03:02,481 --> 00:03:05,120
it would be the only way
for me to beg pardon.
50
00:03:06,091 --> 00:03:08,292
If you didn't drink
in the first place,
51
00:03:09,422 --> 00:03:11,391
my friend would still be alive.
52
00:03:12,162 --> 00:03:14,692
I would've never
fallen into a coma either.
53
00:03:14,932 --> 00:03:18,101
My uncle and aunt
would still be with me right now.
54
00:03:18,601 --> 00:03:20,202
Why did you do that?
55
00:03:20,832 --> 00:03:23,802
You shouldn't drink and drive.
56
00:03:23,802 --> 00:03:27,241
Why did you do that?
Why? Why? Why?
57
00:03:27,241 --> 00:03:28,341
Seo Ri.
58
00:03:29,141 --> 00:03:31,851
I'm sorry. I'm really sorry.
59
00:03:33,052 --> 00:03:34,111
I'm sorry.
60
00:03:36,182 --> 00:03:37,481
Jennifer...
61
00:03:40,292 --> 00:03:41,652
Jennifer.
62
00:03:41,652 --> 00:03:42,861
Jennifer.
63
00:03:43,221 --> 00:03:46,391
Kim Tae Jin.
64
00:03:48,361 --> 00:03:51,161
You must know that name, don't you?
65
00:03:51,771 --> 00:03:52,832
I'm sure you do.
66
00:03:53,731 --> 00:03:56,572
It's the person you killed.
67
00:03:57,641 --> 00:03:59,212
You killed him.
68
00:04:00,011 --> 00:04:01,212
You killed my husband.
69
00:04:02,412 --> 00:04:06,152
If it wasn't for you...
If only you hadn't done that...
70
00:04:07,011 --> 00:04:08,952
My husband.
71
00:04:10,121 --> 00:04:11,182
My...
72
00:04:12,521 --> 00:04:13,552
child.
73
00:04:17,521 --> 00:04:18,591
My...
74
00:04:19,462 --> 00:04:21,562
child...
75
00:04:27,971 --> 00:04:29,042
I'm sorry.
76
00:04:29,771 --> 00:04:30,841
I'm sorry.
77
00:04:34,141 --> 00:04:35,241
I'm sorry.
78
00:04:36,812 --> 00:04:37,981
Jennifer.
79
00:04:47,552 --> 00:04:50,621
Listen carefully.
Guess what song this is.
80
00:04:58,971 --> 00:05:00,572
Isn't it just a lullaby?
81
00:05:02,942 --> 00:05:04,001
What is this?
82
00:05:05,442 --> 00:05:07,841
Am I becoming a dad?
83
00:05:09,782 --> 00:05:12,111
You're so beautiful. I love you.
84
00:05:12,111 --> 00:05:13,981
Stop it, Tae Jin.
85
00:05:13,981 --> 00:05:18,082
I'm a dad. I'm going to be a dad!
Yes!
86
00:05:44,981 --> 00:05:46,712
Aside from your friend,
87
00:05:48,011 --> 00:05:49,782
someone else died.
88
00:05:51,021 --> 00:05:52,251
That person...
89
00:05:55,091 --> 00:05:56,761
was my husband.
90
00:05:59,231 --> 00:06:02,462
Losing my husband was an accident,
91
00:06:04,662 --> 00:06:05,770
but I killed...
92
00:06:07,501 --> 00:06:09,042
my child.
93
00:06:12,511 --> 00:06:15,912
I couldn't fight the depression
I was in.
94
00:06:17,212 --> 00:06:20,010
I couldn't handle my emotions.
95
00:06:21,682 --> 00:06:22,682
I...
96
00:06:23,481 --> 00:06:25,421
wasn't okay.
97
00:06:27,591 --> 00:06:30,521
Gosh, you're getting all wet.
You should take this.
98
00:06:34,861 --> 00:06:36,532
You should stay out of the rain
here.
99
00:06:37,101 --> 00:06:38,932
Make sure to use the umbrella later.
100
00:06:38,932 --> 00:06:42,042
That day, someone I didn't know...
101
00:06:42,702 --> 00:06:45,471
helped me. Thanks to him,
102
00:06:48,011 --> 00:06:49,212
I was...
103
00:06:49,481 --> 00:06:50,510
Sorry.
104
00:06:50,511 --> 00:06:52,682
I was able to find a way
to withstand it all.
105
00:06:52,682 --> 00:06:54,182
(Hyein Library)
106
00:06:54,981 --> 00:07:00,152
Whenever I was home, I thought
of my husband and my child.
107
00:07:01,821 --> 00:07:03,422
I couldn't keep it together.
108
00:07:05,491 --> 00:07:07,330
That's why I went out to read.
109
00:07:10,362 --> 00:07:11,432
I...
110
00:07:12,231 --> 00:07:14,031
don't have the right to be okay.
111
00:07:17,471 --> 00:07:21,212
I don't deserve to miss anything.
112
00:07:22,612 --> 00:07:23,741
I don't have the right...
113
00:07:24,581 --> 00:07:26,311
to have my own house...
114
00:07:27,011 --> 00:07:28,352
or a family.
115
00:07:30,221 --> 00:07:32,291
I don't deserve them all.
116
00:07:38,862 --> 00:07:40,462
It's okay, Seo Ri.
117
00:07:42,462 --> 00:07:45,771
- I'm always...
- It's fine to be not okay today.
118
00:07:45,771 --> 00:07:49,702
For today, it's okay to be not okay.
119
00:08:09,622 --> 00:08:11,321
(Haemun Police Station)
120
00:08:12,031 --> 00:08:14,261
I came to turn myself in.
121
00:08:23,902 --> 00:08:25,811
It really feels like fall now.
122
00:08:28,511 --> 00:08:30,981
No matter how painful
a moment may be,
123
00:08:31,241 --> 00:08:33,352
it'll all pass.
124
00:08:36,881 --> 00:08:38,790
It's up to you...
125
00:08:39,092 --> 00:08:41,520
whether you ignore it
and leave it as a regret,
126
00:08:42,121 --> 00:08:44,221
or whether you make it
into a memory you want...
127
00:08:44,221 --> 00:08:45,932
to look back on.
128
00:08:48,031 --> 00:08:51,731
Someone I really like
told me this. Isn't it nice?
129
00:08:54,571 --> 00:08:55,842
Now that I think about it,
130
00:08:56,271 --> 00:08:58,971
I had a lot of conversations
with you here.
131
00:09:00,642 --> 00:09:02,741
For a long time,
I had my heart closed...
132
00:09:02,741 --> 00:09:04,811
and my eyes covered.
133
00:09:06,182 --> 00:09:09,521
However, thanks to your words,
134
00:09:10,852 --> 00:09:13,692
I was able to find courage,
and I changed.
135
00:09:15,821 --> 00:09:18,531
Even if you speak so coldly,
you can't hide it.
136
00:09:19,231 --> 00:09:21,731
It's clear that
you're a warm person.
137
00:09:21,731 --> 00:09:24,301
I can see and feel it.
138
00:09:28,501 --> 00:09:31,372
I'm glad that I got to meet you.
139
00:09:32,571 --> 00:09:33,741
Thank you...
140
00:09:34,672 --> 00:09:36,041
for being by my side.
141
00:09:38,511 --> 00:09:40,452
You deserve...
142
00:09:40,981 --> 00:09:43,251
to laugh if you're happy
and cry if you're sad.
143
00:09:43,251 --> 00:09:45,050
I hope you'll do that now.
144
00:09:45,622 --> 00:09:48,891
I hope you no longer
hide your emotions.
145
00:09:53,432 --> 00:09:56,261
I'll be off now to prepare
for a cheerful tomorrow.
146
00:10:23,521 --> 00:10:25,161
(Gook Mi Hyun)
147
00:10:26,561 --> 00:10:27,592
Take this.
148
00:10:28,402 --> 00:10:31,132
You should take it. Grab a cab
and ask the driver to take you...
149
00:10:31,132 --> 00:10:32,330
to the hotel we're staying at.
150
00:10:32,331 --> 00:10:34,531
I don't want you wandering all
by yourself if you ever get lost.
151
00:10:35,741 --> 00:10:38,672
If you have this,
you'll be able to find us again.
152
00:10:38,672 --> 00:10:39,771
So keep it safe.
153
00:10:41,372 --> 00:10:42,810
They told me we'd get to meet again.
154
00:10:59,862 --> 00:11:00,962
What are you doing?
155
00:11:06,071 --> 00:11:07,771
That's why I threw it away earlier.
156
00:11:09,501 --> 00:11:12,372
I didn't want to have hope and think
that I'd be able to meet them again.
157
00:11:13,971 --> 00:11:15,741
But I don't think
I can throw it away.
158
00:11:18,712 --> 00:11:20,581
I look so foolish, don't I?
159
00:11:22,251 --> 00:11:23,251
No.
160
00:11:48,511 --> 00:11:49,581
Hey, lady.
161
00:11:50,811 --> 00:11:52,682
Are you going back to work today?
162
00:11:52,682 --> 00:11:53,712
Yes.
163
00:11:54,251 --> 00:11:56,251
Gosh, what's with you?
164
00:11:57,422 --> 00:12:01,392
Do you feel too sorry
to even look me in the eye?
165
00:12:02,362 --> 00:12:03,592
Are you serious?
166
00:12:03,791 --> 00:12:05,731
Are you really going to
make a big deal out of this?
167
00:12:07,231 --> 00:12:08,761
Come on, answer me.
168
00:12:10,331 --> 00:12:11,402
No.
169
00:12:13,872 --> 00:12:15,771
But why are you leaving so early?
170
00:12:15,771 --> 00:12:18,372
I need to get ready for
the next race starting today.
171
00:12:18,471 --> 00:12:20,672
Oh, right. I saw you rowing
that day at the race,
172
00:12:20,672 --> 00:12:23,081
and you were really good.
173
00:12:23,081 --> 00:12:24,182
You came in first place.
174
00:12:25,551 --> 00:12:27,182
Gosh, it's no big deal.
175
00:12:27,412 --> 00:12:31,051
I'm just the best rower
in the country.
176
00:12:31,652 --> 00:12:33,321
I'm so impressed.
177
00:12:33,321 --> 00:12:36,061
Are you also thinking about
winning the next race?
178
00:12:36,061 --> 00:12:38,261
Gosh, why bother thinking too much?
179
00:12:38,592 --> 00:12:40,862
Did you forget about
Bruce Lee's quote?
180
00:12:41,092 --> 00:12:42,702
Don't think, feel!
181
00:12:43,031 --> 00:12:45,132
I just need to follow my instincts.
182
00:12:45,132 --> 00:12:46,901
It's F, E, E, L.
183
00:12:46,971 --> 00:12:48,971
Hey, you know
the correct spelling now.
184
00:12:48,971 --> 00:12:50,872
The one in your room says, "Fil".
185
00:12:51,001 --> 00:12:52,511
Gosh, that's just...
186
00:12:52,741 --> 00:12:55,612
I just did that to make you laugh.
187
00:12:55,781 --> 00:12:57,212
Why would I not know the spelling?
188
00:12:57,212 --> 00:12:59,652
It seems like you really didn't.
189
00:13:02,281 --> 00:13:04,622
I thought you were
a really nice person,
190
00:13:04,622 --> 00:13:06,050
but you're way too sharp.
191
00:13:08,462 --> 00:13:11,061
I really need to go now.
See you later at home.
192
00:13:13,592 --> 00:13:14,831
Chan.
193
00:13:16,561 --> 00:13:17,602
Today,
194
00:13:17,602 --> 00:13:19,300
- Don't think, feel!
- Don't think, feel!
195
00:13:20,531 --> 00:13:21,632
See you.
196
00:13:30,912 --> 00:13:32,652
- Hey, Yoo...
- Chan!
197
00:13:32,912 --> 00:13:35,452
- Hey, you guys.
- You seem really relieved.
198
00:13:35,452 --> 00:13:37,221
- Did something good happen?
- I can guess what happened.
199
00:13:37,221 --> 00:13:38,521
He must've pooped really well.
200
00:13:38,892 --> 00:13:40,692
Don't start the day
talking about poop.
201
00:13:40,692 --> 00:13:41,692
Plus, you're wrong.
202
00:13:42,122 --> 00:13:44,962
Aren't those medals getting
a bit too heavy now?
203
00:13:45,261 --> 00:13:46,761
- Not at all.
- No way.
204
00:13:47,991 --> 00:13:50,531
Really? Then how about winning
another one?
205
00:13:50,531 --> 00:13:52,372
Yes, let's win another medal.
206
00:13:52,372 --> 00:13:55,070
- Our senior year isn't over yet.
- Should we go for it?
207
00:13:55,071 --> 00:13:57,241
- Let's win a medal!
- Let's win a medal!
208
00:13:57,241 --> 00:13:58,271
Let's go!
209
00:13:59,872 --> 00:14:01,212
A hospital concert?
210
00:14:01,781 --> 00:14:04,681
The size doesn't matter.
I like the purpose of it. I'm in.
211
00:14:04,682 --> 00:14:07,481
Then I'll think of an idea
and do a rough sketch.
212
00:14:07,481 --> 00:14:08,521
Okay.
213
00:14:08,721 --> 00:14:10,652
We all took a good rest,
214
00:14:10,652 --> 00:14:12,152
so let's start working again.
215
00:14:12,152 --> 00:14:13,192
- Okay.
- Okay.
216
00:14:14,892 --> 00:14:16,221
Hey, you practically kissed Seo Ri.
217
00:14:16,362 --> 00:14:18,290
She drank that earlier.
218
00:14:18,291 --> 00:14:20,362
What's wrong with drinking
my girlfriend's water?
219
00:14:20,962 --> 00:14:24,561
Woo Jin, stop talking so seriously
when you're joking around.
220
00:14:24,561 --> 00:14:25,872
He's not joking.
221
00:14:27,071 --> 00:14:29,301
What? Why are her cheeks so red?
222
00:14:29,971 --> 00:14:30,971
My gosh.
223
00:14:31,071 --> 00:14:32,412
Are you really dating?
224
00:14:32,412 --> 00:14:36,811
I can't believe you didn't know.
How slow-witted are you?
225
00:14:37,712 --> 00:14:40,152
Wait. I'm the one who hired him.
226
00:14:40,152 --> 00:14:41,212
Darn it.
227
00:14:41,212 --> 00:14:43,081
You guys are really a couple?
228
00:14:44,422 --> 00:14:45,892
Gosh, this is unbelievable.
229
00:14:45,892 --> 00:14:48,521
I thought you kind of had
feelings for me.
230
00:14:48,521 --> 00:14:50,692
Hey, Hyun. Don't you dare covet her.
231
00:14:50,692 --> 00:14:53,291
I mean, she was really caring
every time she looked at me.
232
00:14:53,291 --> 00:14:54,561
You really can't be more wrong.
233
00:14:55,331 --> 00:14:59,271
Gosh, I actually thought Hee Su
and Woo Jin would end up together.
234
00:14:59,271 --> 00:15:01,031
So I can't believe you two are...
235
00:15:01,031 --> 00:15:02,771
Who are you to decide
whom I'm going to end up with?
236
00:15:02,771 --> 00:15:04,271
And why would I date Woo Jin?
237
00:15:04,741 --> 00:15:06,712
Well, Seo Ri, I mean...
238
00:15:06,712 --> 00:15:10,781
It doesn't mean your boyfriend
is weird or anything.
239
00:15:10,781 --> 00:15:12,452
It just means that we wouldn't be
a good couple.
240
00:15:12,882 --> 00:15:14,882
I wasn't badmouthing him,
so don't get me wrong.
241
00:15:17,081 --> 00:15:20,192
No one can predict what might happen
between a man and a woman.
242
00:15:20,352 --> 00:15:22,021
I really thought she liked me.
243
00:15:22,791 --> 00:15:23,892
She likes me.
244
00:15:27,392 --> 00:15:28,962
I'm contacting you
after seeing the flyer.
245
00:15:29,162 --> 00:15:30,902
Are you looking for the couple
that used to live...
246
00:15:30,902 --> 00:15:32,571
at the house that had
the pink crape myrtle?
247
00:15:34,231 --> 00:15:35,702
What's wrong?
248
00:15:36,442 --> 00:15:39,142
Gook Mi Hyun.
I used to work at a nearby mart,
249
00:15:39,142 --> 00:15:40,511
so I clearly remember her name.
250
00:15:40,571 --> 00:15:42,511
"Gook" isn't a common last name.
251
00:15:44,382 --> 00:15:45,681
Do you want to save points?
252
00:15:46,112 --> 00:15:47,612
The last four digits of your number
is...
253
00:15:47,612 --> 00:15:49,221
- It's 31...
- 77.
254
00:15:49,251 --> 00:15:51,382
You're Gook Mi Hyun.
Do you want these delivered?
255
00:15:51,382 --> 00:15:53,491
Yes, I live up on the hill...
256
00:15:53,491 --> 00:15:54,952
Street 13, the house with
the pink crape myrtle?
257
00:15:55,962 --> 00:15:57,391
- That's right.
- She came...
258
00:15:57,392 --> 00:15:59,061
once every 2 to 3 days
for many years.
259
00:15:59,132 --> 00:16:00,132
So of course, I remember her.
260
00:16:00,531 --> 00:16:03,031
She frequently had her groceries
delivered to her house.
261
00:16:03,231 --> 00:16:06,372
We're aware that she moved
11 years ago.
262
00:16:06,702 --> 00:16:08,172
Do you know what happened
after that?
263
00:16:08,172 --> 00:16:10,471
The last thing I heard about them...
264
00:16:11,301 --> 00:16:13,172
was that they got a divorce.
265
00:16:14,471 --> 00:16:16,212
They got divorced?
266
00:16:16,212 --> 00:16:18,182
I'm not the one who saw them,
267
00:16:18,182 --> 00:16:20,481
but a neighbor told me that
she saw them coming out...
268
00:16:20,481 --> 00:16:22,122
of the Family Court.
269
00:16:22,481 --> 00:16:24,981
And she told me that
it seemed like they got a divorce.
270
00:16:30,021 --> 00:16:32,161
(K and J Trading, Bankrupt)
271
00:16:32,162 --> 00:16:34,531
Her uncle was probably
the owner of the house.
272
00:16:34,531 --> 00:16:36,531
So I wonder why her aunt sold it.
273
00:16:38,331 --> 00:16:39,471
I can't believe this.
274
00:16:40,001 --> 00:16:41,901
They loved each other so much.
275
00:16:42,241 --> 00:16:43,540
Why did they get divorced?
276
00:16:44,202 --> 00:16:46,241
There's something
I didn't tell you...
277
00:16:46,912 --> 00:16:49,142
because I didn't want to
confuse you...
278
00:16:49,142 --> 00:16:50,981
when I wasn't even
that sure about it.
279
00:16:53,352 --> 00:16:56,581
(K and J Trading, Bankrupt)
280
00:16:58,592 --> 00:17:00,651
Why did my uncle's company
go bankrupt?
281
00:17:03,561 --> 00:17:04,892
(Property Contract)
282
00:17:05,432 --> 00:17:07,092
(Gook Mi Hyun)
283
00:17:07,092 --> 00:17:09,261
Why did my aunt sell this house?
284
00:17:09,501 --> 00:17:10,662
I think this might have...
285
00:17:10,662 --> 00:17:13,070
something to do
with their divorce...
286
00:17:13,070 --> 00:17:16,241
and the fact that I saw your uncle
on the day of the accident.
287
00:17:16,872 --> 00:17:18,872
But of course,
it's all just assumptions.
288
00:17:20,040 --> 00:17:21,511
It must be because of me.
289
00:17:21,981 --> 00:17:24,612
I heard people get tired when they
take care of someone for too long.
290
00:17:24,842 --> 00:17:27,682
Maybe they both got tired of
taking care of me at the hospital.
291
00:17:28,050 --> 00:17:29,281
What if my uncle's company
went bankrupt...
292
00:17:29,281 --> 00:17:31,321
and they had to sell the house
because of the hospital fees?
293
00:17:31,321 --> 00:17:34,221
My gosh, I think it might've
been because of me.
294
00:17:34,221 --> 00:17:35,791
Stop blaming yourself.
295
00:17:35,962 --> 00:17:37,692
We can't be sure of anything yet.
296
00:17:37,991 --> 00:17:40,031
Don't be too hard on yourself. Okay?
297
00:17:44,662 --> 00:17:45,932
I get it now.
298
00:17:46,731 --> 00:17:50,541
My aunt isn't related to me
by blood,
299
00:17:50,541 --> 00:17:53,241
so she didn't want anything to do
with me when I was in a coma.
300
00:17:54,071 --> 00:17:56,981
Yes, that's totally understandable.
301
00:17:57,212 --> 00:17:58,751
But then, what about my uncle?
302
00:17:58,981 --> 00:18:00,912
He went bankrupt and got divorced.
303
00:18:01,682 --> 00:18:03,852
I wonder how he's even getting by.
304
00:18:06,051 --> 00:18:07,721
I'm so worried.
305
00:18:08,962 --> 00:18:12,761
I want to meet my aunt.
She's the only person I can ask.
306
00:18:13,791 --> 00:18:16,861
You might end up getting hurt.
307
00:18:18,061 --> 00:18:19,231
I don't care...
308
00:18:19,702 --> 00:18:21,672
as long as I get to find out
how my uncle's doing.
309
00:18:28,981 --> 00:18:30,081
(Closed)
310
00:18:30,081 --> 00:18:31,851
She must've thought I might visit.
311
00:18:32,251 --> 00:18:34,912
She probably closed it because
she didn't want to see me.
312
00:18:35,781 --> 00:18:38,351
Wait here. Let me ask around.
313
00:18:38,622 --> 00:18:39,852
Take me with you.
314
00:18:48,902 --> 00:18:50,402
Can I ask you something?
315
00:18:50,402 --> 00:18:53,571
Do you know since when
that flower shop's been closed?
316
00:18:53,571 --> 00:18:54,932
Do you know since when...
317
00:18:54,932 --> 00:18:56,642
- that flower shop's been closed?
- No, not really.
318
00:18:56,642 --> 00:18:59,771
Do you know since when
that flower shop's been closed?
319
00:19:01,342 --> 00:19:02,642
Thank you.
320
00:19:12,422 --> 00:19:13,791
That day when she saw me...
321
00:19:15,261 --> 00:19:17,561
That's probably when
she closed the flower shop.
322
00:19:20,162 --> 00:19:22,531
She could've at least
told me how my uncle's doing.
323
00:19:24,202 --> 00:19:25,771
That's the least she could've done.
324
00:19:33,041 --> 00:19:34,442
Let's try to find a way.
325
00:19:34,771 --> 00:19:36,481
I'm sure we'll find a way somehow.
326
00:19:54,192 --> 00:19:55,602
Seo Ri.
327
00:20:05,412 --> 00:20:06,872
Auntie.
328
00:20:09,712 --> 00:20:11,412
You woke up.
329
00:20:35,172 --> 00:20:36,942
(Still 17)
330
00:20:37,241 --> 00:20:38,872
I told them to abandon you.
331
00:20:38,872 --> 00:20:41,712
Resent me, not them.
332
00:20:41,842 --> 00:20:44,382
All she's worried about is
her uncle.
333
00:20:44,541 --> 00:20:47,011
I met my uncle.
334
00:20:47,311 --> 00:20:50,651
I thought you'd be
by my side once you woke up.
335
00:20:51,152 --> 00:20:53,392
What did he order
from the jewelry shop?
336
00:20:53,791 --> 00:20:55,821
- No way.
- It's from Director Rin Kim.
337
00:20:56,162 --> 00:20:57,561
What's there to think about?
338
00:20:57,791 --> 00:20:59,932
You were going to study abroad
in Berlin anyway.
339
00:20:59,932 --> 00:21:00,991
What?
23887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.