All language subtitles for Still 17 EP15 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,581 --> 00:00:01,621 Here. 2 00:00:02,222 --> 00:00:04,422 It's so hard to have some hot chocolate with you. 3 00:00:05,722 --> 00:00:06,722 Thank you. 4 00:00:19,601 --> 00:00:20,601 Chan. 5 00:00:22,771 --> 00:00:25,182 I should explain what happened up to now. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,781 You don't have to. 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,982 - What? - I understand, 8 00:00:29,982 --> 00:00:31,281 so you don't have to explain. 9 00:00:33,121 --> 00:00:34,652 Also, 10 00:00:35,722 --> 00:00:37,452 I know you won't ever leave again now. 11 00:00:40,462 --> 00:00:42,992 You're such a handful. 12 00:00:42,992 --> 00:00:44,762 You're making me age. 13 00:00:45,402 --> 00:00:46,932 I might look as old as Deok Su. 14 00:00:47,962 --> 00:00:50,732 It feels like yesterday you were begging me for a corndog. 15 00:00:51,202 --> 00:00:53,071 When did you get so big? 16 00:00:53,071 --> 00:00:55,242 I was already bigger than you when I was in middle school. 17 00:01:06,152 --> 00:01:07,521 That was delicious. 18 00:01:08,791 --> 00:01:10,851 I'm going to go to bed now. 19 00:01:19,601 --> 00:01:20,801 Brush your teeth before you sleep. 20 00:01:22,531 --> 00:01:23,601 Okay. 21 00:01:31,041 --> 00:01:34,841 (My goal is to win. "Don't think, feel!") 22 00:02:05,142 --> 00:02:06,541 It's... It's 11am? 23 00:02:08,311 --> 00:02:09,811 Why did I sleep so much? 24 00:02:20,962 --> 00:02:22,432 I... I should wash my face. 25 00:02:41,442 --> 00:02:42,482 Okay. 26 00:02:46,551 --> 00:02:48,280 Seo Ri already left. 27 00:02:49,091 --> 00:02:52,291 - What? - She went outside with Chan. 28 00:02:52,662 --> 00:02:54,091 Chan? 29 00:02:54,091 --> 00:02:55,861 Can I spend some time with the lady tomorrow? 30 00:02:56,162 --> 00:02:58,902 We didn't get to spend time last time. 31 00:02:59,301 --> 00:03:00,432 That's okay, right? 32 00:03:00,831 --> 00:03:02,271 Right, he told me yesterday. 33 00:03:04,172 --> 00:03:06,202 I should've gotten up a bit earlier to see her. 34 00:03:06,942 --> 00:03:10,012 "The deity gave us the ability to hope and sleep..." 35 00:03:10,012 --> 00:03:12,611 "to make up for all the worries in this world." 36 00:03:12,781 --> 00:03:14,712 Quote by Voltaire. 37 00:03:16,012 --> 00:03:17,281 - Pardon? - It felt like... 38 00:03:17,281 --> 00:03:19,521 you finally got to sleep properly for the first time... 39 00:03:19,922 --> 00:03:23,392 to make up for all the worries that have bothered you until now. 40 00:03:23,492 --> 00:03:25,120 That's why I didn't wake you up. 41 00:03:25,561 --> 00:03:27,791 I'm going to throw out the garbage now. 42 00:03:28,422 --> 00:03:29,791 Can I use... 43 00:03:30,091 --> 00:03:31,262 that box? 44 00:03:45,381 --> 00:03:46,442 Let's get started. 45 00:03:48,212 --> 00:03:50,810 Is this where you wanted to bring me? 46 00:03:51,311 --> 00:03:52,851 Why here? 47 00:03:53,152 --> 00:03:55,191 Gosh, did you forget? 48 00:03:55,392 --> 00:03:58,351 We promised to hang out if I won. But do you call that hanging out? 49 00:03:59,291 --> 00:04:01,091 No, I guess not. 50 00:04:01,091 --> 00:04:04,432 That's correct. So I want to hang out with you here today. 51 00:04:04,432 --> 00:04:05,501 Okay, sure. 52 00:04:05,962 --> 00:04:08,902 But why here of all places? We come here every day. 53 00:04:08,902 --> 00:04:11,172 I'll explain to you later. 54 00:04:11,331 --> 00:04:12,441 Okay, now. 55 00:04:12,801 --> 00:04:15,512 Here's the first course of Chan's Tour. 56 00:04:15,672 --> 00:04:18,172 Gosh, the view is beautiful. 57 00:04:18,581 --> 00:04:20,611 They say, "You need to eat before you go to Mt. Baekdu." 58 00:04:22,482 --> 00:04:24,982 It's actually Mt. Geumgang. 59 00:04:25,851 --> 00:04:27,482 Oh, really? 60 00:04:27,781 --> 00:04:29,922 Well, they're both mountains. 61 00:04:30,922 --> 00:04:33,962 Anyway, anything would taste nice if you eat it... 62 00:04:33,962 --> 00:04:36,031 with a view like this. Even rocks would taste delicious. 63 00:04:36,531 --> 00:04:38,131 - Eat up. - Okay. 64 00:04:43,871 --> 00:04:45,142 What's wrong? 65 00:04:45,702 --> 00:04:47,202 I bit my tongue. 66 00:04:47,202 --> 00:04:49,642 Goodness, did you bite your tongue? 67 00:04:50,142 --> 00:04:51,781 Don't make fun of me. 68 00:04:51,781 --> 00:04:53,041 Okay, I won't. 69 00:04:55,752 --> 00:04:57,611 - Let's eat. - Okay. 70 00:04:59,351 --> 00:05:01,152 This is a bit hard. 71 00:05:01,152 --> 00:05:02,752 Not everyone can do it. 72 00:05:03,722 --> 00:05:04,892 Hey. 73 00:05:05,121 --> 00:05:06,222 Catch. 74 00:05:06,861 --> 00:05:08,061 Catch. 75 00:05:08,692 --> 00:05:10,762 - Catch. - Where did she learn that word? 76 00:05:10,762 --> 00:05:11,902 Catch. 77 00:05:16,071 --> 00:05:17,932 You seem talented. 78 00:05:18,031 --> 00:05:20,002 What do you think about joining our rowing team? 79 00:05:20,002 --> 00:05:21,541 I'd love to, sir! 80 00:05:21,541 --> 00:05:23,212 Really? Then keep rowing! 81 00:05:23,212 --> 00:05:24,341 Catch. 82 00:05:24,341 --> 00:05:25,611 Pull harder! 83 00:05:27,182 --> 00:05:28,581 Catch! Catch! 84 00:05:28,952 --> 00:05:30,781 We're riding a bike, not rowing. 85 00:05:31,182 --> 00:05:32,551 I'm so excited! 86 00:05:32,982 --> 00:05:35,121 When I played the violin, I couldn't ride bicycles... 87 00:05:35,121 --> 00:05:36,421 for fear of hurting my hand. 88 00:05:36,452 --> 00:05:39,021 It's my first time riding a bike! Catch! Catch! 89 00:05:40,321 --> 00:05:42,762 Okay, then. Let's do this! Catch! Catch! 90 00:05:42,762 --> 00:05:44,031 Catch! Catch! 91 00:05:45,702 --> 00:05:47,061 Catch! Catch! 92 00:05:47,061 --> 00:05:49,631 - Let's go! - Let's go! 93 00:05:50,801 --> 00:05:51,801 Catch! 94 00:06:01,041 --> 00:06:04,182 "If you know what you have, you know what to throw away." 95 00:06:04,581 --> 00:06:07,051 Quote by Julie Morgenstern. 96 00:06:08,152 --> 00:06:09,621 - Mr. Gong. - Yes? 97 00:06:11,192 --> 00:06:13,392 I'm very proud of you. 98 00:06:15,061 --> 00:06:16,791 I just figured it was time to get rid of these. 99 00:06:16,791 --> 00:06:19,962 By the way, you have something beneath your nose. 100 00:06:20,631 --> 00:06:21,662 Really? 101 00:06:24,571 --> 00:06:27,402 - Is it gone now? - Yes, it's a lot... 102 00:06:27,942 --> 00:06:29,212 better now. 103 00:06:30,541 --> 00:06:32,811 Gosh, it's still there, isn't it? 104 00:06:34,281 --> 00:06:37,081 By the way, I found this while I was cleaning... 105 00:06:37,682 --> 00:06:39,422 Chan's room. 106 00:06:40,881 --> 00:06:42,722 (Gook Mi Hyun) 107 00:06:44,021 --> 00:06:47,262 And I was wondering if she's... 108 00:06:47,262 --> 00:06:49,762 Seo Ri's aunt. 109 00:06:57,232 --> 00:06:58,402 Hello, doctor. 110 00:06:59,801 --> 00:07:01,502 Do you remember seeing... 111 00:07:01,502 --> 00:07:03,212 our hospital's music therapy session? 112 00:07:03,212 --> 00:07:04,472 Oh, yes. 113 00:07:04,472 --> 00:07:07,212 It started as therapy, but their skills started improving. 114 00:07:07,611 --> 00:07:09,781 It's too grand of a word to call it a concert. 115 00:07:10,412 --> 00:07:13,881 But we're planning on holding a small performance next month. 116 00:07:15,392 --> 00:07:18,051 - So I was thinking... - I'll design the stage. 117 00:07:18,422 --> 00:07:20,521 You helped me out a lot. 118 00:07:20,521 --> 00:07:22,662 So I'm glad I can be of help as well. 119 00:07:23,591 --> 00:07:24,791 Help? 120 00:07:25,331 --> 00:07:27,831 It feels like I'm not really the one... 121 00:07:27,831 --> 00:07:29,371 who helped you out. 122 00:07:30,371 --> 00:07:32,041 She must be very special. 123 00:07:32,341 --> 00:07:34,071 You didn't know she was the same person, 124 00:07:34,271 --> 00:07:36,012 but you ended up liking her again. 125 00:07:37,541 --> 00:07:39,242 I think so. 126 00:07:39,942 --> 00:07:42,182 Even when I'm eating something that's not that delicious, 127 00:07:42,351 --> 00:07:44,611 it still tastes great when I'm eating it with her. 128 00:07:45,081 --> 00:07:46,652 And even when the weather isn't that great, 129 00:07:46,652 --> 00:07:49,091 the skies look brighter when I'm with her. 130 00:07:50,222 --> 00:07:53,121 And I laugh at the smallest things when I'm with her. 131 00:07:53,561 --> 00:07:56,431 She makes every little thing seem really special, 132 00:07:56,432 --> 00:07:58,331 and I think that's why she's special. 133 00:08:01,462 --> 00:08:02,801 Why are you laughing? 134 00:08:03,271 --> 00:08:05,942 The way you just said all those things... 135 00:08:06,601 --> 00:08:07,942 How should I put this? 136 00:08:08,512 --> 00:08:11,111 You seem very laid-back and pretty. 137 00:08:12,881 --> 00:08:14,580 What? Pretty? 138 00:08:14,912 --> 00:08:16,851 I'm sorry. Let me take that back. 139 00:08:17,051 --> 00:08:18,820 I don't think I should be the one to say that to you. 140 00:08:40,571 --> 00:08:41,942 Yes, this is Gong Woo Jin. 141 00:08:41,942 --> 00:08:43,472 Can we meet? 142 00:08:44,371 --> 00:08:45,781 I have something to tell you. 143 00:08:46,242 --> 00:08:47,310 Oh, okay. 144 00:08:51,712 --> 00:08:53,021 You asked me earlier... 145 00:08:54,051 --> 00:08:55,952 why I brought you to a place we come to every day. 146 00:08:56,922 --> 00:09:00,361 Instead of doing something awkward that doesn't suit me... 147 00:09:01,192 --> 00:09:03,531 such as riding a scooter and taking you to a nice restaurant, 148 00:09:04,531 --> 00:09:06,232 I wanted to take you to a place... 149 00:09:07,262 --> 00:09:09,330 that I felt the most comfortable being in. 150 00:09:09,631 --> 00:09:13,341 I figured that was the only way I could tell you wholeheartedly. 151 00:09:14,101 --> 00:09:15,642 That's why I brought you here. 152 00:09:17,212 --> 00:09:18,781 What do you mean? 153 00:09:20,811 --> 00:09:21,881 I... 154 00:09:23,551 --> 00:09:25,321 like you a lot. 155 00:09:38,220 --> 00:09:40,560 It's not like the way I like Deok Su and Hae Bum. 156 00:09:41,490 --> 00:09:43,391 I like you in a different way. 157 00:09:46,360 --> 00:09:47,931 When I'm thinking about you, 158 00:09:49,700 --> 00:09:52,431 my heart tickles as if something is crawling inside. 159 00:09:53,701 --> 00:09:57,311 When you cry, my heart breaks. 160 00:09:58,370 --> 00:10:02,141 You make me smile, and when you're sad, I want to comfort you. 161 00:10:03,711 --> 00:10:05,211 I want to protect you. 162 00:10:05,851 --> 00:10:08,150 In a few months, I'll be with a professional team. 163 00:10:08,980 --> 00:10:10,851 I'll be an adult soon. 164 00:10:11,090 --> 00:10:13,561 You can trust me. I'll protect you. 165 00:10:15,660 --> 00:10:17,160 Well... 166 00:10:17,190 --> 00:10:19,160 I was going to tell you that... 167 00:10:21,501 --> 00:10:22,660 on the day I won. 168 00:10:24,631 --> 00:10:26,370 But you don't have to worry now. 169 00:10:26,870 --> 00:10:28,801 Because that's all in the past. 170 00:10:30,611 --> 00:10:32,611 Still, I felt like I should say that. 171 00:10:33,881 --> 00:10:36,780 Because that way, I can fully get over it. 172 00:10:38,211 --> 00:10:39,980 If I kept it inside, 173 00:10:40,351 --> 00:10:42,351 I would've kept pretending to be okay. 174 00:10:45,620 --> 00:10:47,390 You're my first love. 175 00:10:48,620 --> 00:10:50,461 I want my first love... 176 00:10:50,961 --> 00:10:52,390 to have a proper ending. 177 00:10:53,861 --> 00:10:56,670 That's why I'm telling you everything. So I can be okay. 178 00:11:00,801 --> 00:11:03,540 I wanted to protect you because you were like a 17-year-old. 179 00:11:06,211 --> 00:11:08,381 But now, you're a real grown up. 180 00:11:11,911 --> 00:11:14,881 Also, thank you... 181 00:11:15,351 --> 00:11:16,650 for making my uncle... 182 00:11:17,650 --> 00:11:19,851 the uncle he used to be. 183 00:11:21,691 --> 00:11:24,831 Let's be good friends now. 184 00:11:27,361 --> 00:11:28,560 And please... 185 00:11:30,931 --> 00:11:32,870 continue to like my uncle... 186 00:11:35,041 --> 00:11:36,340 like you do now. 187 00:11:41,141 --> 00:11:44,410 What? I'm the one who's supposed to cry. 188 00:11:45,081 --> 00:11:47,150 You shouldn't be crying. 189 00:11:49,880 --> 00:11:51,951 You saw how quickly my ankle recovered, didn't you? 190 00:11:52,650 --> 00:11:54,491 I recover exceptionally fast. 191 00:11:55,261 --> 00:11:56,930 I'll get better really soon. 192 00:11:59,261 --> 00:12:00,500 Like these calluses, 193 00:12:02,600 --> 00:12:04,831 my heart has some calluses of its own as well. 194 00:12:09,741 --> 00:12:10,939 I feel relieved. 195 00:12:11,440 --> 00:12:12,910 I'm glad I told you. 196 00:12:15,111 --> 00:12:18,611 Do you want to go first? I want to exercise a little. 197 00:12:20,850 --> 00:12:22,581 Don't you get it? 198 00:12:23,150 --> 00:12:25,319 I need to cry a little more. 199 00:13:09,900 --> 00:13:12,731 You told me that it feels like everyone you know has disappeared. 200 00:13:13,231 --> 00:13:16,711 But now, you know someone. Me. 201 00:13:16,711 --> 00:13:18,410 - Welcome, lady. - Thanks. 202 00:13:20,910 --> 00:13:22,380 Lady, this calls for... 203 00:13:22,380 --> 00:13:23,681 - pot tteokbokki. - Pot tteokbokki? 204 00:13:23,981 --> 00:13:25,910 Should we get some gimmari on the side? 205 00:13:25,910 --> 00:13:27,380 Gosh, I love gimmari. 206 00:13:27,380 --> 00:13:29,820 - Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari! 207 00:13:34,791 --> 00:13:38,260 I am too. I am 17 years old too. 208 00:13:41,431 --> 00:13:42,861 - No. - You scared me. 209 00:13:43,130 --> 00:13:44,471 Who says I'm 17? 210 00:13:46,301 --> 00:13:47,440 - I'm 30. - I'm going to fall. 211 00:13:48,140 --> 00:13:50,939 No! Don't pull! 212 00:13:53,380 --> 00:13:54,380 Don't pull! 213 00:13:58,851 --> 00:14:01,781 You're the first friend I ever made after I woke up. 214 00:14:01,921 --> 00:14:03,020 And I'm grateful for that. 215 00:14:04,520 --> 00:14:07,960 Thank you for being my acquaintance. 216 00:14:08,390 --> 00:14:11,260 There's something I want to do right after I come in first place... 217 00:14:11,260 --> 00:14:12,630 in the nationals. 218 00:14:12,630 --> 00:14:14,130 Don't think, feel! 219 00:14:14,200 --> 00:14:16,330 You'll be able to achieve your goal. 220 00:14:16,700 --> 00:14:17,931 I have a good feeling about it too. 221 00:14:17,931 --> 00:14:19,801 Don't think, feel! 222 00:14:19,801 --> 00:14:21,140 Don't think, feel! 223 00:14:29,210 --> 00:14:31,681 Why are you wearing gloves? 224 00:14:31,681 --> 00:14:32,880 Are you dating those gloves? 225 00:14:34,051 --> 00:14:35,320 You don't need to know. 226 00:14:36,281 --> 00:14:39,090 I don't want your hands to hurt. 227 00:14:39,651 --> 00:14:43,430 But I think your hands are fantastic. 228 00:14:43,690 --> 00:14:46,630 I'll cheer for you. Don't think, feel! 229 00:15:04,580 --> 00:15:08,320 Then the person who had been paying for the hospital bills was... 230 00:15:08,750 --> 00:15:12,721 He found out about me through a detective agency. 231 00:15:13,020 --> 00:15:14,290 If she meets him, 232 00:15:14,921 --> 00:15:17,491 she'll be disappointed that her uncle and aunt... 233 00:15:17,491 --> 00:15:18,931 didn't look after her. 234 00:15:20,361 --> 00:15:23,601 Seo Ri sort of guessed that... 235 00:15:24,431 --> 00:15:26,601 they cut off contact on purpose. 236 00:15:27,870 --> 00:15:30,010 They want to meet Seo Ri in person, 237 00:15:30,971 --> 00:15:32,770 but if I tell her, 238 00:15:33,341 --> 00:15:34,880 she might get confused again. 239 00:15:35,510 --> 00:15:37,250 I don't want... 240 00:15:37,250 --> 00:15:40,051 Seo Ri to be confused anymore. 241 00:15:41,750 --> 00:15:42,820 As a friend. 242 00:15:45,421 --> 00:15:47,921 Thank you for contacting me first. 243 00:15:48,890 --> 00:15:51,431 I think it'll be better for her to discuss this with you... 244 00:15:51,760 --> 00:15:54,161 than with me and make a decision. 245 00:15:58,471 --> 00:15:59,971 (Kim Sang Sik) 246 00:16:13,921 --> 00:16:16,020 Hey! It's my girlfriend. 247 00:16:16,921 --> 00:16:20,120 It's Mr. Gong Woo Jin. 248 00:16:20,390 --> 00:16:22,260 Did you have a good time with Chan? 249 00:16:23,431 --> 00:16:25,791 I guess you didn't. 250 00:16:26,260 --> 00:16:27,960 I don't know what to say. 251 00:16:29,601 --> 00:16:31,000 Where have you been? 252 00:16:31,000 --> 00:16:33,101 I met with Dr. Kim Hyung Tae. 253 00:16:37,541 --> 00:16:41,411 I kind of knew he lied to me so I wouldn't worry. 254 00:16:42,611 --> 00:16:45,911 Still, I wanted to believe what he said. 255 00:16:47,120 --> 00:16:48,921 My uncle and aunt... 256 00:16:49,820 --> 00:16:52,791 really didn't pay for my hospital bills. 257 00:16:55,921 --> 00:16:57,031 Actually, 258 00:16:57,661 --> 00:17:00,060 I met your aunt recently. 259 00:17:00,260 --> 00:17:01,431 My aunt? 260 00:17:01,731 --> 00:17:03,870 How? Where? When? 261 00:17:04,431 --> 00:17:06,671 But how do you know her? 262 00:17:10,171 --> 00:17:13,640 (Gook Mi Hyun) 263 00:17:16,079 --> 00:17:17,981 Why didn't you tell me? 264 00:17:18,611 --> 00:17:20,421 You even met her but... 265 00:17:23,250 --> 00:17:24,750 She said... 266 00:17:25,590 --> 00:17:27,420 she didn't want to see me, did she? 267 00:17:30,491 --> 00:17:34,000 Then what about my uncle? Does he not want to see me either? 268 00:17:34,260 --> 00:17:35,931 Didn't you see my uncle? 269 00:17:36,301 --> 00:17:39,670 I'm sorry. I didn't hear about your uncle. 270 00:17:41,570 --> 00:17:43,070 Why did they... 271 00:17:45,140 --> 00:17:49,310 I'm sure there was a reason. I'm sure they had one. 272 00:17:49,310 --> 00:17:51,681 I need to ask her myself. 273 00:17:54,681 --> 00:17:57,151 The number you're trying to reach is turned off. 274 00:17:59,791 --> 00:18:02,090 The number you're trying to reach is turned off. 275 00:18:06,291 --> 00:18:09,301 Later. Let's call again later. 276 00:18:13,740 --> 00:18:16,070 I wondered why the old picture... 277 00:18:17,041 --> 00:18:18,740 in the notebook was gone. 278 00:18:20,381 --> 00:18:21,411 She saw it. 279 00:18:22,281 --> 00:18:25,810 They knew I woke up, but they ignored me. 280 00:18:27,220 --> 00:18:30,220 When did they abandon me? Why did someone else pay the bills? 281 00:18:30,921 --> 00:18:32,850 Why did they abandon me? 282 00:18:37,230 --> 00:18:38,431 They're mean. 283 00:18:38,791 --> 00:18:41,730 They knew I woke up, but they pretended not to know. 284 00:18:51,011 --> 00:18:52,570 You probably know... 285 00:18:55,141 --> 00:18:57,710 why my uncle and aunt did that... 286 00:18:59,251 --> 00:19:01,181 and what happened. 287 00:19:03,690 --> 00:19:04,751 Fang. 288 00:19:05,320 --> 00:19:07,021 You probably know it best. 289 00:19:11,990 --> 00:19:14,330 (Crescendo) 290 00:19:19,901 --> 00:19:21,041 Hello? 291 00:19:24,940 --> 00:19:25,970 Yes. 292 00:19:26,641 --> 00:19:27,740 I'll be right out. 20135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.