Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,630
Gong Woo Jin.
2
00:00:06,871 --> 00:00:07,871
His name was...
3
00:00:09,671 --> 00:00:11,341
Gong Woo Jin.
4
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
What if...
5
00:00:18,951 --> 00:00:20,481
What if that's not all?
6
00:00:21,650 --> 00:00:23,720
What if what you knew...
7
00:00:25,551 --> 00:00:27,189
wasn't everything?
8
00:00:29,620 --> 00:00:32,631
I remember clearly because
it happened recently for me.
9
00:00:34,501 --> 00:00:35,531
The...
10
00:00:38,071 --> 00:00:39,571
17-year-old...
11
00:00:41,700 --> 00:00:43,001
Woo Jin.
12
00:00:51,420 --> 00:00:56,460
(May 2005, Incheon Airport)
13
00:00:56,691 --> 00:00:59,269
Mom.
14
00:00:59,363 --> 00:01:01,831
It was the day I was flying
to Germany for an exam.
15
00:01:02,231 --> 00:01:05,030
A kid was crying alone
at the airport.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,101
Mom.
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,341
- Mom.
- Hey, kid.
18
00:01:12,711 --> 00:01:14,440
Why are you alone?
19
00:01:14,440 --> 00:01:15,910
Mom.
20
00:01:16,011 --> 00:01:17,511
Where is your mom?
21
00:01:20,181 --> 00:01:22,080
- Mom.
- Over there?
22
00:01:23,420 --> 00:01:26,920
Don't cry. Let's go
find her together, okay?
23
00:01:31,560 --> 00:01:32,791
Mom.
24
00:01:35,860 --> 00:01:37,060
Mom.
25
00:01:46,140 --> 00:01:48,271
We have to find your mom.
26
00:01:48,271 --> 00:01:49,580
Why are we here?
27
00:02:00,121 --> 00:02:02,461
You got sugar powder
all over your face.
28
00:02:08,360 --> 00:02:10,000
Chan.
29
00:02:11,461 --> 00:02:12,600
Chan!
30
00:02:13,331 --> 00:02:14,500
Mom!
31
00:02:15,470 --> 00:02:17,440
I told you to stay with me.
32
00:02:17,641 --> 00:02:19,271
Why did you go off on your own?
33
00:02:20,310 --> 00:02:21,410
Were you scared?
34
00:02:22,040 --> 00:02:23,440
Are you his mom?
35
00:02:24,581 --> 00:02:27,010
He was crying
and wandering around alone.
36
00:02:27,010 --> 00:02:28,521
Thank you.
37
00:02:29,180 --> 00:02:31,451
Thank you so much.
38
00:02:34,051 --> 00:02:36,460
Hi, honey. I found him.
39
00:02:37,390 --> 00:02:38,890
- I'm glad you found your mom.
- Yes.
40
00:02:38,890 --> 00:02:39,960
Bye, kid.
41
00:02:40,061 --> 00:02:42,600
He's even eating a donut.
42
00:02:46,700 --> 00:02:47,730
Right.
43
00:02:48,741 --> 00:02:49,941
My violin.
44
00:03:05,390 --> 00:03:09,390
Excuse me. Did you see
a violin case here?
45
00:03:09,491 --> 00:03:10,790
- No.
- No, I didn't.
46
00:03:12,561 --> 00:03:13,890
What am I going to do?
47
00:03:16,630 --> 00:03:18,031
- What should I do?
- Excuse me.
48
00:03:18,501 --> 00:03:20,901
Did you leave your violin case here?
49
00:03:21,301 --> 00:03:22,370
Yes.
50
00:03:22,971 --> 00:03:25,140
A cute boy just asked me...
51
00:03:25,140 --> 00:03:28,040
where the information desk was
and took it there.
52
00:03:28,211 --> 00:03:31,781
Little kids were playing with it,
so I guess he got worried...
53
00:03:31,781 --> 00:03:34,181
that the violin would get damaged.
54
00:03:48,260 --> 00:03:49,801
Thank goodness.
55
00:03:51,760 --> 00:03:52,829
Wait.
56
00:03:53,130 --> 00:03:55,670
By the way, who brought this here?
57
00:03:55,670 --> 00:03:57,840
I want to say thank you.
58
00:03:57,971 --> 00:04:00,471
A student dropped it off here
not too long ago.
59
00:04:00,471 --> 00:04:01,741
He was wearing a brown uniform.
60
00:04:02,040 --> 00:04:03,609
- A brown uniform?
- Yes.
61
00:04:03,741 --> 00:04:06,151
He was wearing a drawing tube
on his shoulder.
62
00:04:06,580 --> 00:04:08,211
Hi, Hyun Jung. I'm here.
63
00:04:08,621 --> 00:04:10,880
No. I know Chan will be back
this summer,
64
00:04:10,880 --> 00:04:12,519
but I should still see him off.
65
00:04:14,520 --> 00:04:15,861
- Food court?
- Wait.
66
00:04:16,720 --> 00:04:19,691
Yes. Okay. I'll be there.
67
00:04:20,491 --> 00:04:21,959
Excuse me. Wait.
68
00:04:22,130 --> 00:04:23,200
Excuse...
69
00:04:23,861 --> 00:04:25,061
Wait a minute.
70
00:04:28,330 --> 00:04:29,441
Wait, please.
71
00:04:35,880 --> 00:04:37,010
Wait!
72
00:04:52,931 --> 00:04:53,991
(Gong Woo Jin)
73
00:04:53,991 --> 00:04:55,900
- You can have it.
- You eat this one.
74
00:04:55,900 --> 00:04:57,001
- Do you want me to eat it?
- Yes.
75
00:04:57,931 --> 00:04:59,001
Okay.
76
00:04:59,700 --> 00:05:01,130
Hi, Auntie.
77
00:05:01,130 --> 00:05:03,241
Where are you?
I checked in your luggage.
78
00:05:03,241 --> 00:05:04,541
You have to go. Come on.
79
00:05:07,640 --> 00:05:10,981
I went after him to say thank you,
but I lost him.
80
00:05:11,710 --> 00:05:13,880
But I saw it clearly.
81
00:05:14,950 --> 00:05:17,051
The drawing tube he was carrying.
82
00:05:18,150 --> 00:05:20,291
It had Pororo stickers on it.
83
00:05:21,890 --> 00:05:23,161
That...
84
00:05:23,161 --> 00:05:26,330
That was the precious violin
my mom left me.
85
00:05:27,361 --> 00:05:28,830
You are the one...
86
00:05:30,130 --> 00:05:31,130
who found it.
87
00:05:33,231 --> 00:05:36,700
Thanks to you, I passed the exam
in Germany.
88
00:05:36,900 --> 00:05:39,510
I was so sad that I couldn't even
thank you.
89
00:05:39,741 --> 00:05:41,371
I thought I'd never see you again.
90
00:05:42,181 --> 00:05:43,280
But...
91
00:05:46,280 --> 00:05:49,421
I heard a tiny bell sound.
92
00:05:49,681 --> 00:05:52,051
Usually, I don't hear anything
when I think about music,
93
00:05:52,291 --> 00:05:54,291
but I heard that sound very clearly.
94
00:05:54,291 --> 00:05:56,020
Pororo stickers! That uniform!
95
00:05:56,320 --> 00:05:57,561
Excuse me! Wait!
96
00:05:57,561 --> 00:05:59,460
I couldn't believe it,
but you were there.
97
00:05:59,861 --> 00:06:01,630
I guess that was your bicycle bell.
98
00:06:02,061 --> 00:06:03,501
Wait!
99
00:06:08,700 --> 00:06:11,469
Does he live in my neighborhood?
100
00:06:18,580 --> 00:06:20,351
"Perhaps, I'll meet him again."
101
00:06:20,751 --> 00:06:23,051
"Maybe I'll get to see him again
by chance."
102
00:06:24,181 --> 00:06:25,590
I kept waiting.
103
00:06:36,601 --> 00:06:37,601
Pororo!
104
00:06:37,661 --> 00:06:39,700
Hey, you need to pay.
105
00:06:40,030 --> 00:06:41,941
Oh, that's right.
106
00:06:52,710 --> 00:06:54,251
I'm sorry. I'll buy it next time.
107
00:06:55,111 --> 00:06:56,450
Excuse me!
108
00:07:09,001 --> 00:07:12,270
I'll give it to someone
to whom I'm truly grateful.
109
00:07:12,270 --> 00:07:14,969
Please make one that's
just as pretty as this.
110
00:07:14,970 --> 00:07:16,041
Okay.
111
00:07:16,041 --> 00:07:18,270
I carried that key chain every day.
112
00:07:18,811 --> 00:07:20,941
"Maybe I'll bump into him today."
113
00:07:21,710 --> 00:07:25,111
"Will I get to see him tomorrow?"
I was anticipating.
114
00:07:27,311 --> 00:07:28,780
You passed me by a few more times.
115
00:07:29,851 --> 00:07:32,390
Every time I saw you, you looked...
116
00:07:33,720 --> 00:07:34,890
lovely.
117
00:07:36,220 --> 00:07:38,320
I thought you were a lovely person.
118
00:07:39,590 --> 00:07:42,200
And at some point,
thinking about you...
119
00:07:44,460 --> 00:07:47,731
made my heart race faster.
120
00:07:48,970 --> 00:07:50,400
Like a crescendo.
121
00:07:53,311 --> 00:07:54,371
Fang.
122
00:07:55,741 --> 00:07:57,981
That crescendo guy,
123
00:07:58,811 --> 00:08:00,251
what do you think his name is?
124
00:08:01,450 --> 00:08:02,780
I'm curious.
125
00:08:03,981 --> 00:08:06,520
I prayed every day
so I could meet you...
126
00:08:06,520 --> 00:08:08,520
before I went to Germany...
127
00:08:09,590 --> 00:08:11,561
and to say thank you.
128
00:08:13,760 --> 00:08:14,791
Then...
129
00:08:16,931 --> 00:08:19,200
I really got to see you again...
130
00:08:21,130 --> 00:08:22,200
that day...
131
00:08:23,601 --> 00:08:24,770
on the bus.
132
00:08:34,610 --> 00:08:36,381
Crescendo?
133
00:08:46,261 --> 00:08:47,531
My heart is racing again.
134
00:08:50,960 --> 00:08:52,970
Wait. That thing.
135
00:09:03,141 --> 00:09:04,281
I'm nervous.
136
00:09:04,881 --> 00:09:06,310
How will I give this to him?
137
00:09:07,411 --> 00:09:10,050
Right. I should say thank you.
138
00:09:14,421 --> 00:09:17,960
This stop is Cheongan Station.
139
00:09:18,120 --> 00:09:20,631
Next stop is Cheongan Junction.
140
00:09:24,460 --> 00:09:25,600
Excuse me.
141
00:09:26,700 --> 00:09:29,740
- Yes?
- Do you know where I should...
142
00:09:29,740 --> 00:09:31,500
get off to go to
Cheongan Art Hall?
143
00:09:31,500 --> 00:09:34,710
Goodness. I just talked to him.
144
00:09:38,651 --> 00:09:41,151
- Do you not know?
- No, I do.
145
00:09:42,980 --> 00:09:45,051
Well, if you want to go there,
146
00:09:45,850 --> 00:09:47,720
there's no stop
right in front of it.
147
00:09:50,921 --> 00:09:53,090
You can either get off
at Cheongan Station...
148
00:09:53,090 --> 00:09:55,191
or at Cheongan Junction.
149
00:09:55,531 --> 00:09:57,261
I see, Cheongan Station.
150
00:09:57,531 --> 00:09:59,670
I got it. Thank you.
151
00:10:05,370 --> 00:10:07,370
I rambled on
because I was too nervous.
152
00:10:07,370 --> 00:10:08,811
I couldn't give it to him again.
153
00:10:09,381 --> 00:10:12,850
This stop is Cheongan Station.
Cheongan Station.
154
00:10:13,051 --> 00:10:15,681
The next stop is Cheongan Junction.
155
00:10:16,450 --> 00:10:17,551
Should I go up to him again?
156
00:10:18,051 --> 00:10:19,090
Should I?
157
00:10:20,151 --> 00:10:21,290
Yes. I better do it.
158
00:10:24,120 --> 00:10:26,661
Instead of getting off here,
get off at the next stop.
159
00:10:28,600 --> 00:10:29,801
Well,
160
00:10:30,531 --> 00:10:32,569
both stops
are about the same distance away,
161
00:10:32,570 --> 00:10:35,370
but the next stop...
162
00:10:35,370 --> 00:10:37,500
is a tiny bit closer.
163
00:10:38,771 --> 00:10:41,440
Okay. Thank you.
164
00:10:43,980 --> 00:10:46,950
Also, I actually know you.
165
00:10:46,950 --> 00:10:48,250
- What?
- Wait.
166
00:10:48,450 --> 00:10:50,320
I'm not some weird guy.
167
00:10:51,151 --> 00:10:54,849
I actually have something
to give to you.
168
00:10:55,860 --> 00:10:56,960
Hold on.
169
00:11:01,161 --> 00:11:02,329
Hey, Clumsy.
170
00:11:02,330 --> 00:11:04,230
Su Mi.
171
00:11:06,700 --> 00:11:08,801
Who is this? Do you know him?
172
00:11:10,941 --> 00:11:12,210
Wait!
173
00:11:18,181 --> 00:11:21,281
Hello? Are you there?
174
00:11:21,580 --> 00:11:22,620
Su Mi.
175
00:11:23,850 --> 00:11:26,350
He's... He's...
176
00:11:26,350 --> 00:11:28,421
What about him? Who is he?
177
00:11:30,220 --> 00:11:32,391
Wait, is he Crescendo?
178
00:11:32,960 --> 00:11:34,931
Are you serious? What happened?
179
00:11:34,931 --> 00:11:36,230
Why were you together?
180
00:11:36,931 --> 00:11:39,631
He says he knows me too.
181
00:11:42,240 --> 00:11:43,500
He knows me!
182
00:11:43,500 --> 00:11:46,011
- Really? That's crazy!
- What do I do?
183
00:11:49,281 --> 00:11:51,310
Look at how fast
my heart is beating.
184
00:11:52,110 --> 00:11:54,480
I thought my heart would jump out.
185
00:11:54,480 --> 00:11:57,250
Don't leave anything out
and tell me every detail.
186
00:11:57,250 --> 00:11:59,521
What happened is... Hold on.
187
00:12:01,791 --> 00:12:03,490
What happened is...
188
00:12:05,891 --> 00:12:06,930
After that,
189
00:12:08,261 --> 00:12:09,661
the accident happened.
190
00:12:10,661 --> 00:12:13,800
That doesn't change anything.
191
00:12:15,901 --> 00:12:18,240
If I didn't hold you back...
192
00:12:19,141 --> 00:12:20,411
I did this to you.
193
00:12:20,411 --> 00:12:23,011
Out of all the people on the bus,
194
00:12:24,011 --> 00:12:26,579
why do you think I picked you
to ask for directions?
195
00:12:28,411 --> 00:12:31,619
I know my way to the practice room
even with my eyes closed.
196
00:12:32,490 --> 00:12:33,820
Why do you think I asked you?
197
00:12:34,151 --> 00:12:37,021
No, I'm sure you rang the bell
to get off.
198
00:12:37,021 --> 00:12:39,729
No. I never pressed it.
199
00:12:41,131 --> 00:12:42,329
That wasn't me.
200
00:12:43,301 --> 00:12:47,271
I used to always get off
at the next stop anyway.
201
00:12:47,470 --> 00:12:48,941
(Cheongan Junction)
202
00:12:48,941 --> 00:12:50,370
I always get off
at Cheongan Junction,
203
00:12:51,141 --> 00:12:52,670
then cross the road.
204
00:12:54,740 --> 00:12:56,641
After I cross, I walk on the left.
205
00:12:56,641 --> 00:12:59,151
There is a playground
with beautiful flowers.
206
00:12:59,551 --> 00:13:03,551
In June, there were roses.
In August, there were sunflowers.
207
00:13:07,320 --> 00:13:10,191
If I follow that path,
a gray building will appear.
208
00:13:11,320 --> 00:13:13,061
That's Cheongan Art Hall.
209
00:13:13,590 --> 00:13:15,431
It's where I practiced every day.
210
00:13:17,100 --> 00:13:19,271
The last room on the left
on the second floor.
211
00:13:19,970 --> 00:13:22,000
That's the practice room
for the orchestra.
212
00:13:22,570 --> 00:13:24,340
I went there so many times...
213
00:13:24,870 --> 00:13:26,610
I could get there
with my eyes closed.
214
00:13:28,681 --> 00:13:30,011
I was scared.
215
00:13:30,441 --> 00:13:33,080
I thought you left when I didn't
have the chance to tell you.
216
00:13:34,151 --> 00:13:35,680
I thought you might continue
to misunderstand...
217
00:13:35,850 --> 00:13:38,051
and block everything out
of your life.
218
00:13:41,021 --> 00:13:42,420
It wasn't your fault.
219
00:13:43,960 --> 00:13:45,561
Like always,
220
00:13:46,090 --> 00:13:48,490
I would've gotten off
at the next stop.
221
00:13:50,261 --> 00:13:52,230
It was unfortunate,
222
00:13:53,070 --> 00:13:55,131
but it would've
happened to me anyway.
223
00:13:55,840 --> 00:13:57,141
It wasn't your fault.
224
00:14:01,271 --> 00:14:03,209
I knew you first,
225
00:14:04,080 --> 00:14:06,281
my heart started to flutter first,
226
00:14:07,610 --> 00:14:09,580
and I liked you first.
227
00:14:12,450 --> 00:14:13,720
Gong Woo Jin.
228
00:14:14,490 --> 00:14:15,590
Your name...
229
00:14:16,791 --> 00:14:18,490
was Gong Woo Jin.
230
00:14:22,330 --> 00:14:23,960
It wasn't just me.
231
00:14:25,531 --> 00:14:26,870
For 13 years,
232
00:14:27,970 --> 00:14:30,141
you were stuck
at the age of 17 too.
233
00:15:17,620 --> 00:15:19,521
- Woo Seo Ri.
- Yes?
234
00:15:20,691 --> 00:15:21,720
Woo Seo Ri.
235
00:15:22,161 --> 00:15:23,161
What?
236
00:15:24,691 --> 00:15:25,761
Woo Seo Ri.
237
00:15:26,360 --> 00:15:27,691
Stop that.
238
00:15:32,901 --> 00:15:34,000
Woo Seo Ri.
239
00:15:41,641 --> 00:15:44,641
Right!
I have something to give to you.
240
00:15:48,551 --> 00:15:49,881
I can finally give this to you now.
241
00:15:53,921 --> 00:15:56,620
If I got this from you
13 years ago...
242
00:15:57,860 --> 00:16:00,791
If we met 13 years ago,
243
00:16:01,561 --> 00:16:03,100
it would've been better.
244
00:16:04,100 --> 00:16:05,870
After I woke up,
245
00:16:06,500 --> 00:16:10,041
I felt out of place and it was hard.
That's why I thought...
246
00:16:11,171 --> 00:16:13,340
I wish I had never woken up.
247
00:16:13,970 --> 00:16:16,281
Staying in a coma
might have been better.
248
00:16:16,941 --> 00:16:20,881
Or I wished that I had never
been in the accident.
249
00:16:21,710 --> 00:16:24,151
I got upset countless times
as I looked back.
250
00:16:25,750 --> 00:16:28,391
But what's in the past
can't be changed.
251
00:16:28,761 --> 00:16:31,319
If I look back at it and regret it,
I'll be the only one stuck behind.
252
00:16:33,791 --> 00:16:35,901
But we can change everything now.
253
00:16:36,431 --> 00:16:38,730
We can change anything,
254
00:16:39,131 --> 00:16:41,500
so I don't want to look back
and waste my time.
255
00:16:45,740 --> 00:16:47,041
I'm falling for you again.
256
00:16:52,151 --> 00:16:54,079
I won't get stuck behind either.
257
00:16:55,750 --> 00:16:57,580
Let's finish
this intermission together.
258
00:17:08,760 --> 00:17:10,100
Fang.
259
00:17:10,101 --> 00:17:12,601
Deok Gu, were you worried about me?
260
00:17:16,000 --> 00:17:18,840
Jennifer, I'm sorry I worried you.
261
00:17:18,840 --> 00:17:22,040
You must be very sorry.
262
00:17:22,441 --> 00:17:24,980
Then starting now...
263
00:17:24,980 --> 00:17:27,881
It won't ever happen again.
I won't worry you.
264
00:17:32,750 --> 00:17:36,020
Deok Gu, I was told
you knew me from before.
265
00:17:36,020 --> 00:17:37,490
Why didn't you tell me?
266
00:17:37,490 --> 00:17:39,131
You should've told me.
267
00:17:39,990 --> 00:17:42,730
Chan.
268
00:17:43,460 --> 00:17:45,300
Chan.
269
00:18:03,520 --> 00:18:04,621
I'm sorry.
270
00:18:05,790 --> 00:18:08,661
I'm a foolish uncle
who only worries you.
271
00:18:15,861 --> 00:18:17,101
I'm glad you're back.
272
00:18:18,161 --> 00:18:19,470
I'm okay.
273
00:18:22,200 --> 00:18:23,871
That's all I need.
17935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.