All language subtitles for Still 17 EP10 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,374 --> 00:00:04,574 - I'm home. - Hello. 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,074 Is he back? 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,943 Yes, he just went upstairs... 4 00:00:09,944 --> 00:00:12,084 after finishing his meal like a bulldozer. 5 00:00:12,084 --> 00:00:15,555 I thought he fainted due to indigestion. 6 00:00:15,555 --> 00:00:17,925 And I'm starting to wonder if I was mistaken. 7 00:00:19,954 --> 00:00:21,055 He's Chan. 8 00:00:21,525 --> 00:00:22,525 Right. 9 00:00:41,244 --> 00:00:42,415 Hey, Mister Gong. 10 00:00:43,045 --> 00:00:44,385 You just got here, and you're working out already? 11 00:00:44,385 --> 00:00:46,555 Take some pressure off your shoulders and take some rest. 12 00:00:46,555 --> 00:00:47,815 Pressure? 13 00:00:48,055 --> 00:00:50,025 What's that? Is it a snack? 14 00:00:51,584 --> 00:00:52,795 (My goal is to win! "Don't think, feel!") 15 00:00:54,624 --> 00:00:57,324 - Hey, Chan. - Yes? You can talk. 16 00:00:57,795 --> 00:00:59,895 Well, the thing is... 17 00:01:01,035 --> 00:01:02,093 Never mind. 18 00:01:03,464 --> 00:01:06,275 - Hey, Chan. - Yes, tell me. What is it? 19 00:01:06,405 --> 00:01:07,435 Well... 20 00:01:08,374 --> 00:01:11,405 "Don't... Don't think, feel!" Sorry, that really doesn't suit me. 21 00:01:17,385 --> 00:01:18,444 That was so awkward. 22 00:01:18,744 --> 00:01:20,385 I'll be off. 23 00:02:01,925 --> 00:02:05,194 Is your head okay? That ball hit you pretty hard. 24 00:02:05,194 --> 00:02:07,265 I have a hard head, so I'm fine. 25 00:02:08,535 --> 00:02:11,065 People who get hit by a ball don't usually smile like that. 26 00:02:11,065 --> 00:02:13,734 You should be walking with your eyes on the street, not the sky. 27 00:02:14,635 --> 00:02:16,644 I was looking at the music I'll be performing today. 28 00:02:17,275 --> 00:02:18,545 What? You were looking at the music? 29 00:02:18,805 --> 00:02:21,944 Don't you normally listen? How can you see music? 30 00:02:22,685 --> 00:02:25,655 If I think about music, I start seeing the notes... 31 00:02:26,714 --> 00:02:28,214 Never mind. 32 00:02:28,214 --> 00:02:30,925 People usually don't understand when I tell them this. 33 00:02:31,484 --> 00:02:34,155 Oh, right. I need to go to practice. 34 00:02:34,155 --> 00:02:35,594 I'll be off. 35 00:02:38,624 --> 00:02:41,394 See you later. And keep your eyes on the street. 36 00:02:43,734 --> 00:02:45,265 Look at her so excited. 37 00:03:08,925 --> 00:03:11,864 She changed her mind. She decided to perform. 38 00:03:11,964 --> 00:03:13,895 I do like the purpose of all this, 39 00:03:13,895 --> 00:03:15,604 but how can an amateur perform with professionals? 40 00:03:15,604 --> 00:03:17,435 It's a festival. 41 00:03:17,435 --> 00:03:19,275 We're all doing this for the success of the festival. 42 00:03:19,275 --> 00:03:21,204 So let's all cooperate and do a good job. 43 00:03:43,464 --> 00:03:44,565 Hello. 44 00:03:45,364 --> 00:03:46,565 Hello. 45 00:03:53,435 --> 00:03:55,545 She's Woo Seo Ri, and she'll be playing the violin. 46 00:03:55,545 --> 00:03:57,444 My name is Woo Seo Ri. 47 00:03:58,045 --> 00:03:59,714 I look forward to the performance. 48 00:04:08,515 --> 00:04:11,024 Where are the materials that Rin Kim sent us? 49 00:04:11,925 --> 00:04:13,425 I printed them out. 50 00:04:13,925 --> 00:04:15,055 Thanks. 51 00:04:15,055 --> 00:04:17,525 Where's that book about classical music? 52 00:04:17,795 --> 00:04:18,863 Here. 53 00:04:18,863 --> 00:04:21,135 I marked all the parts you mentioned to make it easier for you to read. 54 00:04:22,035 --> 00:04:23,104 Thank you. 55 00:04:37,385 --> 00:04:39,914 I'll be using special lighting starting from the fourth piece. 56 00:04:40,714 --> 00:04:43,525 Yes, that's a good idea. It can start from the center of the stage. 57 00:04:48,755 --> 00:04:50,165 Seo Ri, you're the best! 58 00:04:51,795 --> 00:04:54,594 She's my niece! She's my niece! 59 00:04:54,795 --> 00:04:57,305 Let's do this! Keep rowing! 60 00:04:58,535 --> 00:04:59,574 Let's do this! 61 00:04:59,574 --> 00:05:00,805 - Let's do this! - Let's do this! 62 00:05:33,905 --> 00:05:35,943 (Yoo Chan) 63 00:05:40,214 --> 00:05:42,015 I'm home. 64 00:05:48,454 --> 00:05:51,584 Chan! Your phone is ringing. 65 00:05:52,155 --> 00:05:55,193 I'm washing my face. Who is it? 66 00:05:56,124 --> 00:05:57,464 It doesn't say. 67 00:05:58,094 --> 00:06:00,435 - Can you answer it? - Okay. 68 00:06:04,005 --> 00:06:05,104 Hello? 69 00:06:05,104 --> 00:06:08,534 Isn't this Yoo Chan's number? 70 00:06:08,535 --> 00:06:10,874 Yes, it is. He's... 71 00:06:11,775 --> 00:06:12,844 Give it to me. 72 00:06:16,084 --> 00:06:17,114 Hello? 73 00:06:18,015 --> 00:06:20,784 Hi, yes. Is he okay? 74 00:06:21,154 --> 00:06:22,255 Who is it? 75 00:06:22,354 --> 00:06:25,455 It's the mother of the kid that I saved at the training. 76 00:06:27,225 --> 00:06:30,995 I went over to say thank you, but you already left for Seoul. 77 00:06:31,424 --> 00:06:33,594 I got your number from the rowing club. 78 00:06:34,834 --> 00:06:36,434 You don't need to thank me. 79 00:06:36,805 --> 00:06:39,475 Okay. Please tell him I said hi. 80 00:06:40,174 --> 00:06:41,304 Bye. 81 00:06:45,674 --> 00:06:47,515 I did what I had to do. 82 00:06:47,515 --> 00:06:50,084 But she keeps saying I'm her hero... 83 00:06:50,945 --> 00:06:52,854 and that I'm so brave. 84 00:06:53,315 --> 00:06:55,055 What? Where did she go? 85 00:06:55,455 --> 00:06:56,584 Did you hear what I said? 86 00:06:57,084 --> 00:06:59,795 Why don't you listen? Lady! 87 00:07:02,025 --> 00:07:05,025 I just talked to the student who saved you. 88 00:07:05,664 --> 00:07:09,965 When should we go to Seoul to thank him? 89 00:07:18,805 --> 00:07:20,074 He's already asleep. 90 00:07:20,989 --> 00:07:22,183 Let's go home. 91 00:07:30,305 --> 00:07:33,874 Pop and jazz stages will look great. 92 00:07:34,515 --> 00:07:36,715 But we have no idea about the classical stage. 93 00:07:37,614 --> 00:07:40,015 - Did you see the materials? - What materials? 94 00:07:41,015 --> 00:07:43,525 Hey, Hyun. Didn't you give him the materials? 95 00:07:46,394 --> 00:07:50,495 What? Yes. Hyun gave me the materials. 96 00:07:50,959 --> 00:07:52,454 Yes, I did. 97 00:07:53,315 --> 00:07:54,485 Did you? 98 00:07:55,085 --> 00:07:57,525 There was a lot of good stuff. What did you think? 99 00:07:57,624 --> 00:08:00,194 Well, I need more time to look at it. 100 00:08:00,194 --> 00:08:02,765 I'm looking at it very carefully. 101 00:08:03,194 --> 00:08:05,795 All right. Let's talk after you finish reviewing it. 102 00:08:05,795 --> 00:08:07,864 Who wants coffee? 103 00:08:08,035 --> 00:08:10,065 - I don't want it. - I'm okay. 104 00:08:17,144 --> 00:08:18,775 Hey, what materials? 105 00:08:19,174 --> 00:08:20,873 It'll come to mind soon. 106 00:08:21,045 --> 00:08:22,614 I'll think hard about it. 107 00:08:23,644 --> 00:08:25,144 What will we do tomorrow? 108 00:08:25,315 --> 00:08:28,255 We have a meeting with Director Kim and Mr. Byun. 109 00:08:30,025 --> 00:08:31,383 I know. 110 00:08:32,394 --> 00:08:34,095 (Hanareum Art Center) 111 00:08:35,095 --> 00:08:37,724 This is a sketch we did... 112 00:08:37,724 --> 00:08:40,335 of the classical stage. 113 00:08:40,335 --> 00:08:41,394 Wait. 114 00:08:42,534 --> 00:08:43,933 What's wrong? 115 00:08:44,864 --> 00:08:46,005 I don't think this is it. 116 00:08:47,335 --> 00:08:48,404 I'm sorry. 117 00:08:48,735 --> 00:08:52,374 We need more time to design the stage. 118 00:08:52,374 --> 00:08:55,374 Why? A classical stage doesn't have to be special. 119 00:08:55,614 --> 00:08:57,144 Just do what the others... 120 00:08:57,144 --> 00:08:59,914 We don't want to do that. Please give us a few more days. 121 00:09:00,454 --> 00:09:02,854 - Well, just... - I'd like to wait. 122 00:09:03,525 --> 00:09:04,985 Staging is also art. 123 00:09:04,985 --> 00:09:07,495 Please design a better stage. I'll look forward to it. 124 00:09:07,795 --> 00:09:09,623 Do as you please. 125 00:09:09,644 --> 00:09:13,615 This classical concert can't fail. 126 00:09:14,085 --> 00:09:16,825 People will be dying to get a ticket for it. 127 00:09:17,625 --> 00:09:19,954 What do you mean? 128 00:09:19,954 --> 00:09:21,924 Well, you'll see. 129 00:09:22,595 --> 00:09:24,865 All right. We can talk more next time. 130 00:09:25,095 --> 00:09:28,664 Let's go for a drink, shall we? 131 00:09:33,605 --> 00:09:34,734 Why bother asking? 132 00:09:35,234 --> 00:09:37,075 Where should we go, Mr. Byun? 133 00:09:44,515 --> 00:09:46,515 (Psychological Counseling Center Appointment at 10am) 134 00:09:52,454 --> 00:09:55,025 We've met before, right? 135 00:09:56,394 --> 00:09:58,424 Hello. I had a meeting here today. 136 00:09:58,424 --> 00:09:59,464 Thank you. 137 00:10:00,065 --> 00:10:02,234 Thanks to you, I'll get to play with Seo Ri. 138 00:10:02,605 --> 00:10:04,805 If it wasn't for Chaeum, I wouldn't have had this chance. 139 00:10:05,065 --> 00:10:08,234 I'm really happy these days thanks to you. 140 00:10:17,115 --> 00:10:18,545 Thank you. 141 00:10:19,585 --> 00:10:21,414 Oh, it's you, mister. 142 00:10:23,924 --> 00:10:25,894 Watch where you're going. 143 00:10:25,894 --> 00:10:27,894 You almost broke your nose. 144 00:10:30,025 --> 00:10:31,125 Hey. 145 00:10:31,125 --> 00:10:33,434 I told you not to think about music on the street. 146 00:10:33,765 --> 00:10:35,934 You almost broke your nose. 147 00:10:38,765 --> 00:10:41,134 Do I have something on my face? 148 00:10:41,474 --> 00:10:42,505 No. 149 00:10:42,775 --> 00:10:45,674 I had a friend who said the same thing. 150 00:10:46,045 --> 00:10:47,115 A friend? 151 00:10:48,174 --> 00:10:50,314 When I was in high school, 152 00:10:50,315 --> 00:10:53,654 I always took her gym bag by mistake. 153 00:10:53,654 --> 00:10:56,684 But she never got mad at me. 154 00:10:59,325 --> 00:11:02,394 I miss my friends. 155 00:11:04,464 --> 00:11:06,765 Have you lost contact with them? 156 00:11:06,964 --> 00:11:10,065 Yes. I have no way of finding out. 157 00:11:10,404 --> 00:11:12,875 They all moved a long time ago. 158 00:11:15,404 --> 00:11:17,204 There's something special about her. 159 00:11:17,204 --> 00:11:19,344 So it makes me happy to play with her. 160 00:11:20,214 --> 00:11:23,815 Her life would've been totally different had she kept playing. 161 00:11:23,815 --> 00:11:26,785 The time she lost can't be compensated. 162 00:11:28,184 --> 00:11:29,924 It's really too bad. 163 00:11:32,394 --> 00:11:33,424 By the way, 164 00:11:34,394 --> 00:11:35,765 do you see this bruise? 165 00:11:36,964 --> 00:11:39,535 I got this because I practiced very hard. 166 00:11:39,535 --> 00:11:41,865 I look like a violinist, don't I? 167 00:11:46,275 --> 00:11:47,704 Why are you looking at me like that? 168 00:11:48,805 --> 00:11:49,944 Because you're pretty. 169 00:11:57,015 --> 00:11:58,045 Aren't you coming? 170 00:12:00,654 --> 00:12:01,714 Come. 171 00:12:18,365 --> 00:12:20,375 Gosh, this is driving me crazy. 172 00:12:21,335 --> 00:12:23,674 I know this isn't it. 173 00:12:24,244 --> 00:12:26,244 But I don't know what's better. 174 00:12:29,684 --> 00:12:31,144 This is so frustrating. 175 00:12:31,585 --> 00:12:34,015 - Do you want something cold? - No. 176 00:12:45,194 --> 00:12:46,334 (One Music Festival, Classical Music References) 177 00:12:50,365 --> 00:12:51,805 (Carmen: Habanera) 178 00:12:54,634 --> 00:12:56,204 (After killing Carmen...) 179 00:12:56,875 --> 00:12:59,545 Classical music sounds pretty much the same to me. 180 00:13:00,075 --> 00:13:02,444 But she was looking at it and smiling. 181 00:13:02,714 --> 00:13:04,315 Does it sound different if you know it? 182 00:13:04,315 --> 00:13:07,015 I was looking at the music I'll be performing today. 183 00:13:09,184 --> 00:13:11,555 Looking at music? 184 00:13:23,605 --> 00:13:26,174 Woo Jin. I just remembered. 185 00:13:26,174 --> 00:13:28,105 The materials Hee Su was talking about... 186 00:13:28,105 --> 00:13:29,704 were made by Seo Ri. 187 00:13:29,704 --> 00:13:31,243 I know. Where did she go? 188 00:13:31,805 --> 00:13:32,875 Seo Ri? 189 00:13:33,474 --> 00:13:35,115 I told her I'd go, 190 00:13:35,115 --> 00:13:37,914 but she insisted on going to the post office... 191 00:13:39,384 --> 00:13:41,115 was what I was going to say. 192 00:13:42,325 --> 00:13:43,625 But you're gone already. 193 00:14:06,615 --> 00:14:08,914 (Hope Rehabilitation Center) 194 00:14:10,644 --> 00:14:12,085 Whom are you here for? 195 00:14:13,914 --> 00:14:15,454 Wait. 196 00:14:15,765 --> 00:14:17,564 You were here before, weren't you? 197 00:14:17,664 --> 00:14:19,404 For Woo Seo Ri. 198 00:14:36,585 --> 00:14:37,654 (Woo Seo Ri) 199 00:14:40,025 --> 00:14:41,255 What is this picture? 200 00:14:42,055 --> 00:14:43,194 An orchestra? 201 00:14:44,795 --> 00:14:47,094 Is Seo Ri in here? 202 00:14:52,974 --> 00:14:54,005 Hey! 203 00:14:57,174 --> 00:14:58,404 Hey! 204 00:15:02,785 --> 00:15:03,844 Hey! 205 00:15:06,414 --> 00:15:07,515 Woo Seo Ri! 206 00:15:07,515 --> 00:15:08,614 No Su Mi! 207 00:15:12,924 --> 00:15:14,424 Mister! 208 00:15:14,624 --> 00:15:16,664 Su Mi. No Su Mi! 209 00:15:16,664 --> 00:15:17,995 - No Su Mi! - Mister! 210 00:15:17,995 --> 00:15:19,065 No Su Mi! 211 00:15:19,065 --> 00:15:20,934 Su Mi. No Su Mi! 212 00:15:26,235 --> 00:15:27,335 Mister. 213 00:15:35,015 --> 00:15:37,285 Mister, what's wrong? Are you okay? 214 00:15:38,285 --> 00:15:40,384 I'll come over. Stay right there. 215 00:15:43,424 --> 00:15:45,694 Su Mi. No Su Mi! 216 00:15:45,694 --> 00:15:46,755 (No Su Mi) 217 00:15:53,735 --> 00:15:55,464 What's wrong? Are you sick? 218 00:15:56,565 --> 00:15:58,134 You're sweating. 219 00:15:59,605 --> 00:16:02,105 Su Mi. No Su Mi! 220 00:16:02,105 --> 00:16:03,374 Your name is No Su Mi. 221 00:16:03,374 --> 00:16:05,374 You're Su Mi's friend. 222 00:16:06,644 --> 00:16:08,474 You must try... 223 00:16:08,474 --> 00:16:10,785 not to equate her with the girl from 13 years ago. 224 00:16:10,785 --> 00:16:12,855 Mister! I missed you. 225 00:16:13,855 --> 00:16:17,454 You need to acknowledge that the two are different people. 226 00:16:17,654 --> 00:16:20,654 I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you. 227 00:16:21,424 --> 00:16:22,424 Mister. 228 00:16:23,295 --> 00:16:24,495 Mister. 229 00:16:40,075 --> 00:16:42,745 - Woo Seo Ri. - Yes, it's me, Seo Ri. 230 00:16:42,745 --> 00:16:46,154 Are you sick? Oh, goodness. 231 00:16:47,454 --> 00:16:48,515 Woo Seo Ri. 232 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 (Still 17) 233 00:18:10,204 --> 00:18:11,664 You're in here, right? Which one is it? 234 00:18:11,664 --> 00:18:12,974 I think it's 1 of these 2. 235 00:18:13,035 --> 00:18:14,474 Director Rin Kim? 236 00:18:14,535 --> 00:18:16,874 My former students still look like students to me. 237 00:18:16,874 --> 00:18:18,914 You'll have a pretty good outcome this time... 238 00:18:18,914 --> 00:18:20,414 thanks to her. 239 00:18:20,474 --> 00:18:21,714 Who do you mean? 240 00:18:21,714 --> 00:18:23,815 The lady sure is an adult. 241 00:18:23,815 --> 00:18:25,614 She's definitely 11 years older. 242 00:18:25,614 --> 00:18:27,315 I had no idea. 243 00:18:27,755 --> 00:18:30,624 That someone was you. 244 00:18:31,855 --> 00:18:33,454 Stay a little longer. 16454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.