Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,374 --> 00:00:04,574
- I'm home.
- Hello.
2
00:00:06,074 --> 00:00:07,074
Is he back?
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,943
Yes, he just went upstairs...
4
00:00:09,944 --> 00:00:12,084
after finishing his meal
like a bulldozer.
5
00:00:12,084 --> 00:00:15,555
I thought he fainted
due to indigestion.
6
00:00:15,555 --> 00:00:17,925
And I'm starting to wonder
if I was mistaken.
7
00:00:19,954 --> 00:00:21,055
He's Chan.
8
00:00:21,525 --> 00:00:22,525
Right.
9
00:00:41,244 --> 00:00:42,415
Hey, Mister Gong.
10
00:00:43,045 --> 00:00:44,385
You just got here,
and you're working out already?
11
00:00:44,385 --> 00:00:46,555
Take some pressure off your
shoulders and take some rest.
12
00:00:46,555 --> 00:00:47,815
Pressure?
13
00:00:48,055 --> 00:00:50,025
What's that? Is it a snack?
14
00:00:51,584 --> 00:00:52,795
(My goal is to win!
"Don't think, feel!")
15
00:00:54,624 --> 00:00:57,324
- Hey, Chan.
- Yes? You can talk.
16
00:00:57,795 --> 00:00:59,895
Well, the thing is...
17
00:01:01,035 --> 00:01:02,093
Never mind.
18
00:01:03,464 --> 00:01:06,275
- Hey, Chan.
- Yes, tell me. What is it?
19
00:01:06,405 --> 00:01:07,435
Well...
20
00:01:08,374 --> 00:01:11,405
"Don't... Don't think, feel!"
Sorry, that really doesn't suit me.
21
00:01:17,385 --> 00:01:18,444
That was so awkward.
22
00:01:18,744 --> 00:01:20,385
I'll be off.
23
00:02:01,925 --> 00:02:05,194
Is your head okay?
That ball hit you pretty hard.
24
00:02:05,194 --> 00:02:07,265
I have a hard head, so I'm fine.
25
00:02:08,535 --> 00:02:11,065
People who get hit by a ball
don't usually smile like that.
26
00:02:11,065 --> 00:02:13,734
You should be walking with your eyes
on the street, not the sky.
27
00:02:14,635 --> 00:02:16,644
I was looking at the music
I'll be performing today.
28
00:02:17,275 --> 00:02:18,545
What? You were looking at the music?
29
00:02:18,805 --> 00:02:21,944
Don't you normally listen?
How can you see music?
30
00:02:22,685 --> 00:02:25,655
If I think about music,
I start seeing the notes...
31
00:02:26,714 --> 00:02:28,214
Never mind.
32
00:02:28,214 --> 00:02:30,925
People usually don't understand
when I tell them this.
33
00:02:31,484 --> 00:02:34,155
Oh, right. I need to go to practice.
34
00:02:34,155 --> 00:02:35,594
I'll be off.
35
00:02:38,624 --> 00:02:41,394
See you later.
And keep your eyes on the street.
36
00:02:43,734 --> 00:02:45,265
Look at her so excited.
37
00:03:08,925 --> 00:03:11,864
She changed her mind.
She decided to perform.
38
00:03:11,964 --> 00:03:13,895
I do like the purpose of all this,
39
00:03:13,895 --> 00:03:15,604
but how can an amateur
perform with professionals?
40
00:03:15,604 --> 00:03:17,435
It's a festival.
41
00:03:17,435 --> 00:03:19,275
We're all doing this for
the success of the festival.
42
00:03:19,275 --> 00:03:21,204
So let's all cooperate
and do a good job.
43
00:03:43,464 --> 00:03:44,565
Hello.
44
00:03:45,364 --> 00:03:46,565
Hello.
45
00:03:53,435 --> 00:03:55,545
She's Woo Seo Ri,
and she'll be playing the violin.
46
00:03:55,545 --> 00:03:57,444
My name is Woo Seo Ri.
47
00:03:58,045 --> 00:03:59,714
I look forward to the performance.
48
00:04:08,515 --> 00:04:11,024
Where are the materials
that Rin Kim sent us?
49
00:04:11,925 --> 00:04:13,425
I printed them out.
50
00:04:13,925 --> 00:04:15,055
Thanks.
51
00:04:15,055 --> 00:04:17,525
Where's that book
about classical music?
52
00:04:17,795 --> 00:04:18,863
Here.
53
00:04:18,863 --> 00:04:21,135
I marked all the parts you mentioned
to make it easier for you to read.
54
00:04:22,035 --> 00:04:23,104
Thank you.
55
00:04:37,385 --> 00:04:39,914
I'll be using special lighting
starting from the fourth piece.
56
00:04:40,714 --> 00:04:43,525
Yes, that's a good idea. It can
start from the center of the stage.
57
00:04:48,755 --> 00:04:50,165
Seo Ri, you're the best!
58
00:04:51,795 --> 00:04:54,594
She's my niece! She's my niece!
59
00:04:54,795 --> 00:04:57,305
Let's do this! Keep rowing!
60
00:04:58,535 --> 00:04:59,574
Let's do this!
61
00:04:59,574 --> 00:05:00,805
- Let's do this!
- Let's do this!
62
00:05:33,905 --> 00:05:35,943
(Yoo Chan)
63
00:05:40,214 --> 00:05:42,015
I'm home.
64
00:05:48,454 --> 00:05:51,584
Chan! Your phone is ringing.
65
00:05:52,155 --> 00:05:55,193
I'm washing my face. Who is it?
66
00:05:56,124 --> 00:05:57,464
It doesn't say.
67
00:05:58,094 --> 00:06:00,435
- Can you answer it?
- Okay.
68
00:06:04,005 --> 00:06:05,104
Hello?
69
00:06:05,104 --> 00:06:08,534
Isn't this Yoo Chan's number?
70
00:06:08,535 --> 00:06:10,874
Yes, it is. He's...
71
00:06:11,775 --> 00:06:12,844
Give it to me.
72
00:06:16,084 --> 00:06:17,114
Hello?
73
00:06:18,015 --> 00:06:20,784
Hi, yes. Is he okay?
74
00:06:21,154 --> 00:06:22,255
Who is it?
75
00:06:22,354 --> 00:06:25,455
It's the mother of the kid
that I saved at the training.
76
00:06:27,225 --> 00:06:30,995
I went over to say thank you,
but you already left for Seoul.
77
00:06:31,424 --> 00:06:33,594
I got your number
from the rowing club.
78
00:06:34,834 --> 00:06:36,434
You don't need to thank me.
79
00:06:36,805 --> 00:06:39,475
Okay. Please tell him I said hi.
80
00:06:40,174 --> 00:06:41,304
Bye.
81
00:06:45,674 --> 00:06:47,515
I did what I had to do.
82
00:06:47,515 --> 00:06:50,084
But she keeps saying
I'm her hero...
83
00:06:50,945 --> 00:06:52,854
and that I'm so brave.
84
00:06:53,315 --> 00:06:55,055
What? Where did she go?
85
00:06:55,455 --> 00:06:56,584
Did you hear what I said?
86
00:06:57,084 --> 00:06:59,795
Why don't you listen? Lady!
87
00:07:02,025 --> 00:07:05,025
I just talked to the student
who saved you.
88
00:07:05,664 --> 00:07:09,965
When should we go to Seoul
to thank him?
89
00:07:18,805 --> 00:07:20,074
He's already asleep.
90
00:07:20,989 --> 00:07:22,183
Let's go home.
91
00:07:30,305 --> 00:07:33,874
Pop and jazz stages will look great.
92
00:07:34,515 --> 00:07:36,715
But we have no idea
about the classical stage.
93
00:07:37,614 --> 00:07:40,015
- Did you see the materials?
- What materials?
94
00:07:41,015 --> 00:07:43,525
Hey, Hyun. Didn't you give him
the materials?
95
00:07:46,394 --> 00:07:50,495
What? Yes. Hyun gave me
the materials.
96
00:07:50,959 --> 00:07:52,454
Yes, I did.
97
00:07:53,315 --> 00:07:54,485
Did you?
98
00:07:55,085 --> 00:07:57,525
There was a lot of good stuff.
What did you think?
99
00:07:57,624 --> 00:08:00,194
Well, I need more time
to look at it.
100
00:08:00,194 --> 00:08:02,765
I'm looking at it very carefully.
101
00:08:03,194 --> 00:08:05,795
All right. Let's talk
after you finish reviewing it.
102
00:08:05,795 --> 00:08:07,864
Who wants coffee?
103
00:08:08,035 --> 00:08:10,065
- I don't want it.
- I'm okay.
104
00:08:17,144 --> 00:08:18,775
Hey, what materials?
105
00:08:19,174 --> 00:08:20,873
It'll come to mind soon.
106
00:08:21,045 --> 00:08:22,614
I'll think hard about it.
107
00:08:23,644 --> 00:08:25,144
What will we do tomorrow?
108
00:08:25,315 --> 00:08:28,255
We have a meeting with Director Kim
and Mr. Byun.
109
00:08:30,025 --> 00:08:31,383
I know.
110
00:08:32,394 --> 00:08:34,095
(Hanareum Art Center)
111
00:08:35,095 --> 00:08:37,724
This is a sketch we did...
112
00:08:37,724 --> 00:08:40,335
of the classical stage.
113
00:08:40,335 --> 00:08:41,394
Wait.
114
00:08:42,534 --> 00:08:43,933
What's wrong?
115
00:08:44,864 --> 00:08:46,005
I don't think this is it.
116
00:08:47,335 --> 00:08:48,404
I'm sorry.
117
00:08:48,735 --> 00:08:52,374
We need more time
to design the stage.
118
00:08:52,374 --> 00:08:55,374
Why? A classical stage
doesn't have to be special.
119
00:08:55,614 --> 00:08:57,144
Just do what the others...
120
00:08:57,144 --> 00:08:59,914
We don't want to do that.
Please give us a few more days.
121
00:09:00,454 --> 00:09:02,854
- Well, just...
- I'd like to wait.
122
00:09:03,525 --> 00:09:04,985
Staging is also art.
123
00:09:04,985 --> 00:09:07,495
Please design a better stage.
I'll look forward to it.
124
00:09:07,795 --> 00:09:09,623
Do as you please.
125
00:09:09,644 --> 00:09:13,615
This classical concert can't fail.
126
00:09:14,085 --> 00:09:16,825
People will be dying
to get a ticket for it.
127
00:09:17,625 --> 00:09:19,954
What do you mean?
128
00:09:19,954 --> 00:09:21,924
Well, you'll see.
129
00:09:22,595 --> 00:09:24,865
All right.
We can talk more next time.
130
00:09:25,095 --> 00:09:28,664
Let's go for a drink, shall we?
131
00:09:33,605 --> 00:09:34,734
Why bother asking?
132
00:09:35,234 --> 00:09:37,075
Where should we go, Mr. Byun?
133
00:09:44,515 --> 00:09:46,515
(Psychological Counseling Center
Appointment at 10am)
134
00:09:52,454 --> 00:09:55,025
We've met before, right?
135
00:09:56,394 --> 00:09:58,424
Hello. I had a meeting here today.
136
00:09:58,424 --> 00:09:59,464
Thank you.
137
00:10:00,065 --> 00:10:02,234
Thanks to you,
I'll get to play with Seo Ri.
138
00:10:02,605 --> 00:10:04,805
If it wasn't for Chaeum,
I wouldn't have had this chance.
139
00:10:05,065 --> 00:10:08,234
I'm really happy these days
thanks to you.
140
00:10:17,115 --> 00:10:18,545
Thank you.
141
00:10:19,585 --> 00:10:21,414
Oh, it's you, mister.
142
00:10:23,924 --> 00:10:25,894
Watch where you're going.
143
00:10:25,894 --> 00:10:27,894
You almost broke your nose.
144
00:10:30,025 --> 00:10:31,125
Hey.
145
00:10:31,125 --> 00:10:33,434
I told you not to think about music
on the street.
146
00:10:33,765 --> 00:10:35,934
You almost broke your nose.
147
00:10:38,765 --> 00:10:41,134
Do I have something on my face?
148
00:10:41,474 --> 00:10:42,505
No.
149
00:10:42,775 --> 00:10:45,674
I had a friend
who said the same thing.
150
00:10:46,045 --> 00:10:47,115
A friend?
151
00:10:48,174 --> 00:10:50,314
When I was in high school,
152
00:10:50,315 --> 00:10:53,654
I always took her gym bag
by mistake.
153
00:10:53,654 --> 00:10:56,684
But she never got mad at me.
154
00:10:59,325 --> 00:11:02,394
I miss my friends.
155
00:11:04,464 --> 00:11:06,765
Have you lost contact with them?
156
00:11:06,964 --> 00:11:10,065
Yes. I have no way of finding out.
157
00:11:10,404 --> 00:11:12,875
They all moved a long time ago.
158
00:11:15,404 --> 00:11:17,204
There's something special about her.
159
00:11:17,204 --> 00:11:19,344
So it makes me happy
to play with her.
160
00:11:20,214 --> 00:11:23,815
Her life would've been totally
different had she kept playing.
161
00:11:23,815 --> 00:11:26,785
The time she lost
can't be compensated.
162
00:11:28,184 --> 00:11:29,924
It's really too bad.
163
00:11:32,394 --> 00:11:33,424
By the way,
164
00:11:34,394 --> 00:11:35,765
do you see this bruise?
165
00:11:36,964 --> 00:11:39,535
I got this because I practiced
very hard.
166
00:11:39,535 --> 00:11:41,865
I look like a violinist, don't I?
167
00:11:46,275 --> 00:11:47,704
Why are you looking at me like that?
168
00:11:48,805 --> 00:11:49,944
Because you're pretty.
169
00:11:57,015 --> 00:11:58,045
Aren't you coming?
170
00:12:00,654 --> 00:12:01,714
Come.
171
00:12:18,365 --> 00:12:20,375
Gosh, this is driving me crazy.
172
00:12:21,335 --> 00:12:23,674
I know this isn't it.
173
00:12:24,244 --> 00:12:26,244
But I don't know what's better.
174
00:12:29,684 --> 00:12:31,144
This is so frustrating.
175
00:12:31,585 --> 00:12:34,015
- Do you want something cold?
- No.
176
00:12:45,194 --> 00:12:46,334
(One Music Festival,
Classical Music References)
177
00:12:50,365 --> 00:12:51,805
(Carmen: Habanera)
178
00:12:54,634 --> 00:12:56,204
(After killing Carmen...)
179
00:12:56,875 --> 00:12:59,545
Classical music sounds pretty much
the same to me.
180
00:13:00,075 --> 00:13:02,444
But she was looking at it
and smiling.
181
00:13:02,714 --> 00:13:04,315
Does it sound different
if you know it?
182
00:13:04,315 --> 00:13:07,015
I was looking at the music
I'll be performing today.
183
00:13:09,184 --> 00:13:11,555
Looking at music?
184
00:13:23,605 --> 00:13:26,174
Woo Jin. I just remembered.
185
00:13:26,174 --> 00:13:28,105
The materials Hee Su was
talking about...
186
00:13:28,105 --> 00:13:29,704
were made by Seo Ri.
187
00:13:29,704 --> 00:13:31,243
I know. Where did she go?
188
00:13:31,805 --> 00:13:32,875
Seo Ri?
189
00:13:33,474 --> 00:13:35,115
I told her I'd go,
190
00:13:35,115 --> 00:13:37,914
but she insisted on going
to the post office...
191
00:13:39,384 --> 00:13:41,115
was what I was going to say.
192
00:13:42,325 --> 00:13:43,625
But you're gone already.
193
00:14:06,615 --> 00:14:08,914
(Hope Rehabilitation Center)
194
00:14:10,644 --> 00:14:12,085
Whom are you here for?
195
00:14:13,914 --> 00:14:15,454
Wait.
196
00:14:15,765 --> 00:14:17,564
You were here before, weren't you?
197
00:14:17,664 --> 00:14:19,404
For Woo Seo Ri.
198
00:14:36,585 --> 00:14:37,654
(Woo Seo Ri)
199
00:14:40,025 --> 00:14:41,255
What is this picture?
200
00:14:42,055 --> 00:14:43,194
An orchestra?
201
00:14:44,795 --> 00:14:47,094
Is Seo Ri in here?
202
00:14:52,974 --> 00:14:54,005
Hey!
203
00:14:57,174 --> 00:14:58,404
Hey!
204
00:15:02,785 --> 00:15:03,844
Hey!
205
00:15:06,414 --> 00:15:07,515
Woo Seo Ri!
206
00:15:07,515 --> 00:15:08,614
No Su Mi!
207
00:15:12,924 --> 00:15:14,424
Mister!
208
00:15:14,624 --> 00:15:16,664
Su Mi. No Su Mi!
209
00:15:16,664 --> 00:15:17,995
- No Su Mi!
- Mister!
210
00:15:17,995 --> 00:15:19,065
No Su Mi!
211
00:15:19,065 --> 00:15:20,934
Su Mi. No Su Mi!
212
00:15:26,235 --> 00:15:27,335
Mister.
213
00:15:35,015 --> 00:15:37,285
Mister, what's wrong? Are you okay?
214
00:15:38,285 --> 00:15:40,384
I'll come over. Stay right there.
215
00:15:43,424 --> 00:15:45,694
Su Mi. No Su Mi!
216
00:15:45,694 --> 00:15:46,755
(No Su Mi)
217
00:15:53,735 --> 00:15:55,464
What's wrong? Are you sick?
218
00:15:56,565 --> 00:15:58,134
You're sweating.
219
00:15:59,605 --> 00:16:02,105
Su Mi. No Su Mi!
220
00:16:02,105 --> 00:16:03,374
Your name is No Su Mi.
221
00:16:03,374 --> 00:16:05,374
You're Su Mi's friend.
222
00:16:06,644 --> 00:16:08,474
You must try...
223
00:16:08,474 --> 00:16:10,785
not to equate her with the girl
from 13 years ago.
224
00:16:10,785 --> 00:16:12,855
Mister! I missed you.
225
00:16:13,855 --> 00:16:17,454
You need to acknowledge that
the two are different people.
226
00:16:17,654 --> 00:16:20,654
I'm Woo Seo Ri. Nice to meet you.
227
00:16:21,424 --> 00:16:22,424
Mister.
228
00:16:23,295 --> 00:16:24,495
Mister.
229
00:16:40,075 --> 00:16:42,745
- Woo Seo Ri.
- Yes, it's me, Seo Ri.
230
00:16:42,745 --> 00:16:46,154
Are you sick? Oh, goodness.
231
00:16:47,454 --> 00:16:48,515
Woo Seo Ri.
232
00:18:07,795 --> 00:18:09,505
(Still 17)
233
00:18:10,204 --> 00:18:11,664
You're in here, right?
Which one is it?
234
00:18:11,664 --> 00:18:12,974
I think it's 1 of these 2.
235
00:18:13,035 --> 00:18:14,474
Director Rin Kim?
236
00:18:14,535 --> 00:18:16,874
My former students
still look like students to me.
237
00:18:16,874 --> 00:18:18,914
You'll have a pretty good outcome
this time...
238
00:18:18,914 --> 00:18:20,414
thanks to her.
239
00:18:20,474 --> 00:18:21,714
Who do you mean?
240
00:18:21,714 --> 00:18:23,815
The lady sure is an adult.
241
00:18:23,815 --> 00:18:25,614
She's definitely 11 years older.
242
00:18:25,614 --> 00:18:27,315
I had no idea.
243
00:18:27,755 --> 00:18:30,624
That someone was you.
244
00:18:31,855 --> 00:18:33,454
Stay a little longer.
16454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.