All language subtitles for Still 17 EP08 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,604 Why do I have so much stuff? 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,474 Jennifer packed that pillow for you... 3 00:00:07,474 --> 00:00:09,045 because she wants you to sleep comfortably. 4 00:00:09,045 --> 00:00:10,974 And we got you the electric fan. 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,415 I heard you still need to pay for the water and electricity. 6 00:00:13,575 --> 00:00:15,713 We were worried that you might not turn on the AC to save money. 7 00:00:15,984 --> 00:00:19,655 - So we got you an electric fan. - Gosh, thank you so much. 8 00:00:19,655 --> 00:00:21,754 Come on. This is the least we could do. 9 00:00:22,384 --> 00:00:24,055 I'm starting to tear up... 10 00:00:24,754 --> 00:00:26,394 now that you have to leave. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,825 Why are you crying? 12 00:00:29,994 --> 00:00:32,734 My gosh, stop being a baby. 13 00:00:33,535 --> 00:00:35,665 Why are you crying? We'll be seeing her again. 14 00:00:36,035 --> 00:00:38,873 I hope you move in safely. I'll see you soon. 15 00:00:38,874 --> 00:00:40,305 We have to head out for training. 16 00:00:40,575 --> 00:00:41,705 See you again. 17 00:00:43,445 --> 00:00:46,114 - Bye. - See you often. 18 00:00:54,325 --> 00:00:55,425 I can't do this. 19 00:00:56,285 --> 00:00:57,425 I can't act like everything's fine. 20 00:00:58,394 --> 00:00:59,754 I got you some medicine. 21 00:01:00,565 --> 00:01:02,195 This is for migraines. 22 00:01:02,195 --> 00:01:04,194 This is for runny nose, and this is for sore throat. 23 00:01:04,694 --> 00:01:07,535 This is ointment for scars. This is a stun gun. 24 00:01:07,535 --> 00:01:10,234 This is a pepper spray. And this is a whistle. 25 00:01:11,675 --> 00:01:13,003 I had something else I wanted to tell you. 26 00:01:13,945 --> 00:01:15,919 Let's go. We'll get in trouble if we're late. 27 00:01:15,921 --> 00:01:19,020 Change your passcode right away. Always lock your windows. 28 00:01:19,021 --> 00:01:20,560 And don't skip your meals. 29 00:01:20,561 --> 00:01:22,761 Come to our place if you run out of food! 30 00:01:23,494 --> 00:01:24,665 Okay. 31 00:01:30,255 --> 00:01:32,354 Put this in the fridge as soon as you get there. 32 00:01:32,525 --> 00:01:34,194 I made you some jangjorim, your favorite. 33 00:01:34,525 --> 00:01:37,064 I put in a lot of quail eggs. 34 00:01:38,735 --> 00:01:40,565 Thank you, Jennifer. 35 00:01:41,004 --> 00:01:42,364 I'll enjoy this. 36 00:01:45,805 --> 00:01:47,544 Let's go. I'll drive you there. 37 00:01:48,605 --> 00:01:49,605 Come outside. 38 00:01:49,874 --> 00:01:52,544 No, that's okay. 39 00:01:57,884 --> 00:01:59,585 I'll go now, Jennifer. 40 00:01:59,914 --> 00:02:01,154 I'll come visit. 41 00:02:06,725 --> 00:02:09,095 I know this may be a bit corny, but I need to do this. 42 00:02:11,235 --> 00:02:13,364 Thank you for being so nice to me. 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,065 I'll repay you. 44 00:02:15,404 --> 00:02:18,274 I promise that I'll repay you later on. 45 00:02:40,425 --> 00:02:43,365 This is the best I can get you for now, 46 00:02:43,365 --> 00:02:46,465 but I'll get you really nice shoes later on in the future. 47 00:02:56,145 --> 00:02:57,574 Hey, Hae Bum. Pay for this. 48 00:02:57,574 --> 00:02:58,574 Okay. 49 00:03:00,244 --> 00:03:01,284 What's this? 50 00:03:02,544 --> 00:03:05,915 Deok Su and Hae Bum. You guys always made me feel reassured. 51 00:03:05,915 --> 00:03:08,284 I hope you fill yourselves up with this. 52 00:03:08,554 --> 00:03:10,054 Lady... 53 00:03:38,314 --> 00:03:41,323 I hope your hands won't hurt as much. 54 00:03:42,299 --> 00:03:45,999 But just for your information, I always liked your hands. 55 00:03:46,700 --> 00:03:49,869 I'll always cheer for you. "Don't think, feel!" 56 00:03:57,749 --> 00:03:58,779 My heart... 57 00:04:01,779 --> 00:04:02,779 hurts. 58 00:04:04,690 --> 00:04:05,690 Here. 59 00:04:15,100 --> 00:04:17,058 I felt like you should at least have those photos... 60 00:04:17,829 --> 00:04:19,469 to feel less sad. 61 00:04:28,779 --> 00:04:30,110 I feel so grateful. 62 00:04:31,110 --> 00:04:32,610 I feel so grateful for all this, 63 00:04:32,610 --> 00:04:35,950 but I don't know how to verbally express this feeling. 64 00:04:39,319 --> 00:04:41,219 The past month at that house... 65 00:04:41,819 --> 00:04:43,860 was like a gift to me. 66 00:04:44,759 --> 00:04:48,229 I was able to live there before the house got torn down. 67 00:04:48,229 --> 00:04:50,200 I got to meet Fang again. 68 00:04:50,400 --> 00:04:53,429 I was able to cheer up thanks to Chan and Jennifer. 69 00:04:54,569 --> 00:04:55,640 And... 70 00:04:56,900 --> 00:04:58,008 most importantly, 71 00:04:58,410 --> 00:05:00,910 I got to become friends with you. 72 00:05:01,840 --> 00:05:03,279 It all feels like a gift to me. 73 00:05:05,309 --> 00:05:08,219 If it weren't for you, I wouldn't have been able to... 74 00:05:08,749 --> 00:05:12,519 experience all the wonderful things I experienced during the past month. 75 00:05:16,259 --> 00:05:18,430 Thank you. I really mean it. 76 00:05:20,630 --> 00:05:22,259 I also want to thank you... 77 00:05:23,130 --> 00:05:24,729 for staying at our place. 78 00:05:29,039 --> 00:05:30,909 You can drop me off here. 79 00:05:31,469 --> 00:05:33,840 Why? We're almost there. I'll drive you to your place. 80 00:05:34,410 --> 00:05:36,110 I feel like I'm going to cry. 81 00:05:36,410 --> 00:05:38,880 It's embarrassing. I'll be seeing you at work on Monday. 82 00:05:38,880 --> 00:05:40,110 So I don't want to cry in front of you. 83 00:06:02,370 --> 00:06:03,969 This is for Unit 1101. 84 00:06:04,539 --> 00:06:05,909 Unit 1101. 85 00:06:05,910 --> 00:06:08,610 Please call me right away if anything happens. 86 00:06:08,610 --> 00:06:10,410 - Sure. - This is for Unit 1101. 87 00:06:13,549 --> 00:06:16,049 (Please report to the police if you see this man roaming around.) 88 00:06:33,299 --> 00:06:35,039 (Mister) 89 00:06:40,170 --> 00:06:41,779 He gave me such a nice present. 90 00:06:43,239 --> 00:06:45,210 This feels too small compared to what he gave me. 91 00:07:00,360 --> 00:07:02,100 - Who are you? - Pardon? 92 00:07:02,930 --> 00:07:05,329 I'm here to feed the fish. 93 00:07:05,870 --> 00:07:08,840 Oh, didn't Hyun tell you? 94 00:07:16,180 --> 00:07:19,009 My language study got delayed by a semester... 95 00:07:19,009 --> 00:07:20,850 because there were problems with some documents. 96 00:07:21,120 --> 00:07:22,579 What am I going to do? 97 00:07:30,019 --> 00:07:32,130 I know this may be a bit corny, but I need to do this. 98 00:07:32,259 --> 00:07:34,029 - Change your passcode right away. - Okay. 99 00:07:34,029 --> 00:07:35,400 I feel like I'm going to cry. 100 00:07:35,400 --> 00:07:38,328 I'll end up depending on you. I'll try to do it by myself. 101 00:07:39,430 --> 00:07:41,769 How am I going to go back after having said all that stuff? 102 00:07:50,950 --> 00:07:52,150 Hey, that's my electric fan. 103 00:08:10,499 --> 00:08:13,569 This is how classical performances are usually carried out. 104 00:08:15,900 --> 00:08:17,239 But it seems too ordinary. 105 00:08:17,239 --> 00:08:18,609 It seems too ordinary, doesn't it? 106 00:08:18,840 --> 00:08:20,008 Let's think about it a bit more. 107 00:08:25,350 --> 00:08:26,880 What's this doing here? 108 00:08:27,380 --> 00:08:30,479 This is a stun gun. This is a pepper spray. 109 00:08:32,249 --> 00:08:34,289 Hey, Woo Jin. Where are you going? Hey! 110 00:08:37,259 --> 00:08:38,930 Hey, that's her electric fan! 111 00:09:05,390 --> 00:09:06,890 Goodness. It's so hot. 112 00:09:17,999 --> 00:09:19,029 Goodness. 113 00:09:19,430 --> 00:09:20,599 What was that? 114 00:09:27,380 --> 00:09:30,239 It's so hot. 115 00:09:51,430 --> 00:09:54,238 Gosh, this feels much better. 116 00:09:58,239 --> 00:09:59,710 May I share it with you? 117 00:10:01,610 --> 00:10:03,739 Gosh, it does feel much better. 118 00:10:03,739 --> 00:10:05,110 Mister. 119 00:10:05,249 --> 00:10:07,749 What are you doing in front of my shop? 120 00:10:08,479 --> 00:10:10,549 I'll take five fried chickens to go. 121 00:10:10,549 --> 00:10:11,620 Five? 122 00:10:12,120 --> 00:10:13,789 Five fried chickens to go. 123 00:10:16,319 --> 00:10:18,089 Gosh, Hyun. Seriously. 124 00:10:18,960 --> 00:10:21,630 If that happened to that fish food, you should have gone home. 125 00:10:21,930 --> 00:10:24,699 How long were you going to carry this around? 126 00:10:24,829 --> 00:10:27,968 How can I go back there? 127 00:10:28,499 --> 00:10:31,670 And you're going to move soon anyway. 128 00:10:31,969 --> 00:10:34,410 It'll take me another few weeks to move out. 129 00:10:35,840 --> 00:10:38,049 You didn't even find a room. What were you going to do? 130 00:10:38,850 --> 00:10:42,519 - I felt bad for asking you again... - Even if you feel bad, just come. 131 00:10:42,749 --> 00:10:44,650 I'm worried that my plants will wilt again... 132 00:10:44,650 --> 00:10:46,689 because I don't know where the best places are. 133 00:10:46,690 --> 00:10:48,219 And I'm also worried... 134 00:10:48,219 --> 00:10:51,160 that Deok Gu will feel depressed without you around. 135 00:10:51,160 --> 00:10:55,074 You can take three steps from the doorway to find the best spot. 136 00:10:55,076 --> 00:10:57,304 And I'll go see Fang often. 137 00:10:57,305 --> 00:10:59,505 What I mean is... 138 00:11:00,469 --> 00:11:03,400 I want you to stay at my place with me. 139 00:11:07,809 --> 00:11:08,809 (High) 140 00:11:09,710 --> 00:11:11,710 Why are you suddenly switching to strong wind? 141 00:11:11,710 --> 00:11:14,049 My face suddenly got really hot. 142 00:11:15,479 --> 00:11:19,249 I guess Deok Su and Hae Bum chose a great fan. 143 00:11:19,249 --> 00:11:21,989 This is really great. It's awesome. 144 00:11:22,289 --> 00:11:24,289 Are you going to keep talking about the fan? 145 00:11:26,930 --> 00:11:28,160 Look at me. 146 00:11:29,660 --> 00:11:30,769 Hey, look at me. 147 00:11:37,969 --> 00:11:39,569 Come with me to my house. 148 00:11:41,640 --> 00:11:42,840 May I... 149 00:11:44,509 --> 00:11:47,079 really go back? 150 00:12:02,430 --> 00:12:03,599 Come with me. 151 00:12:12,039 --> 00:12:13,569 You can take your time to find a room. 152 00:12:14,539 --> 00:12:16,610 If you can't find a place until I move out, 153 00:12:16,610 --> 00:12:18,350 you can go to Chan's place. 154 00:12:19,279 --> 00:12:20,650 Thank you. 155 00:12:22,749 --> 00:12:26,150 Anyway, what's that note with "Mis"? Isn't that mine? 156 00:12:26,549 --> 00:12:27,590 What? 157 00:12:27,989 --> 00:12:29,019 (Mister) 158 00:12:29,489 --> 00:12:32,029 Oh, this? It's nothing. 159 00:12:32,029 --> 00:12:34,960 Isn't that "Mis" for "Mister"? Isn't that mine? 160 00:12:34,960 --> 00:12:38,130 - No. - I think that's "Mister" for me. 161 00:12:38,130 --> 00:12:40,799 - That is mine. - It isn't. 162 00:12:40,799 --> 00:12:42,840 That's mine. Give it to me. 163 00:12:42,840 --> 00:12:45,009 No, it's not yours. 164 00:12:45,009 --> 00:12:47,440 - Give it to me. It's mine. - It's not yours. 165 00:12:47,440 --> 00:12:49,979 - It is. It's "Mister" for me. - It's not. 166 00:12:50,850 --> 00:12:52,049 - Give it to me. - No. 167 00:12:56,350 --> 00:12:57,890 I'm home. 168 00:13:03,789 --> 00:13:06,430 Gosh, I must have gone insane. 169 00:13:08,259 --> 00:13:09,559 I started seeing things. 170 00:13:13,229 --> 00:13:16,170 Chan, I'm back. 171 00:13:16,170 --> 00:13:18,709 She doesn't need anyone to feed her fish right now. 172 00:13:20,809 --> 00:13:22,380 Wait, is that really you? 173 00:13:23,680 --> 00:13:25,079 Are you really back? 174 00:13:25,979 --> 00:13:28,950 Hey, did you come back? 175 00:13:29,319 --> 00:13:32,349 She's going to stay with us until she finds a room. 176 00:13:35,420 --> 00:13:36,689 Welcome back. 177 00:13:37,289 --> 00:13:39,630 - Shouldn't we jump in too? - Of course. 178 00:13:49,739 --> 00:13:50,940 All right! 179 00:13:59,710 --> 00:14:01,549 Oh, I see. 180 00:14:02,180 --> 00:14:04,049 Please find another room... 181 00:14:04,289 --> 00:14:06,920 with the same condition. Bye. 182 00:14:07,319 --> 00:14:08,488 Ms. Hwang Mi Jung? 183 00:14:25,340 --> 00:14:26,739 Do you recognize me? 184 00:14:38,719 --> 00:14:39,749 Hey, Mom. 185 00:14:40,219 --> 00:14:42,460 Are you doing all right? How's Africa? 186 00:14:42,620 --> 00:14:45,430 I'll tell you in an hour face-to-face. 187 00:14:45,960 --> 00:14:47,630 I'm at Incheon Airport. 188 00:14:47,759 --> 00:14:50,200 What? My gosh. You're back? 189 00:14:51,229 --> 00:14:53,370 Yes. I'll see you at home. 190 00:14:53,729 --> 00:14:55,200 Bye, Mommy. 191 00:14:59,840 --> 00:15:00,910 Home? 192 00:15:01,479 --> 00:15:02,739 As in where the lady is? 193 00:15:04,249 --> 00:15:05,549 Darn it! 194 00:15:07,049 --> 00:15:08,680 Why didn't you pick up earlier? 195 00:15:09,350 --> 00:15:12,289 - My mom is headed home. - Oh, is my sister coming? 196 00:15:13,489 --> 00:15:15,090 What? Home? 197 00:15:15,819 --> 00:15:17,189 You can have this. 198 00:15:17,489 --> 00:15:18,989 The lady is probably all alone. 199 00:15:19,529 --> 00:15:21,360 What if she finds out a stranger is living with us? 200 00:15:25,299 --> 00:15:26,728 Who was that? 201 00:15:27,069 --> 00:15:29,539 You're right. She's our maid. 202 00:15:29,539 --> 00:15:30,939 It's obvious. 203 00:15:30,940 --> 00:15:33,370 You couldn't tell her because you knew... 204 00:15:33,370 --> 00:15:35,009 your mom would be worried. 205 00:15:35,009 --> 00:15:37,509 You're right. You hid it instinctively. 206 00:15:37,509 --> 00:15:39,450 You thought something would happen if your mom found out. 207 00:15:48,819 --> 00:15:50,019 Who is it? 208 00:15:50,160 --> 00:15:52,728 Fang, come with me. 209 00:15:54,829 --> 00:15:56,130 Hello. 210 00:15:56,799 --> 00:15:58,069 Who are you? 211 00:16:10,039 --> 00:16:13,710 Well, who are you? 14883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.