Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,070
(Hee Su)
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,810
Hello, Ms. Kang!
3
00:00:07,579 --> 00:00:09,809
You need to ask me something?
What is it?
4
00:00:14,950 --> 00:00:15,988
Lunchbox?
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,460
Oh, the lady.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,090
No, not the housekeeper.
7
00:00:23,230 --> 00:00:24,660
She's staying at our place
for a bit.
8
00:00:24,660 --> 00:00:25,860
Are you starving?
9
00:00:26,129 --> 00:00:28,099
Why do you keep talking nonsense?
10
00:00:28,329 --> 00:00:30,899
Woo Jin would never let someone
in his house.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,569
Well, it's a long story.
12
00:00:35,569 --> 00:00:37,239
Anyway, why are you looking for her?
13
00:00:38,239 --> 00:00:41,879
Does she have anything
to do with classical music?
14
00:00:41,879 --> 00:00:43,748
Gosh. How did you know?
15
00:00:44,120 --> 00:00:46,480
She's a classical music genius.
16
00:00:47,020 --> 00:00:49,450
Do you know that amazing
college of music in Germany?
17
00:00:49,720 --> 00:00:52,958
She got admitted there
when she was 17!
18
00:00:54,029 --> 00:00:56,330
What? Unbelievable.
19
00:00:56,760 --> 00:00:58,760
I'll give you the housekeeper's
phone number.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,870
You can talk to her
if you call that number.
21
00:01:05,169 --> 00:01:06,169
Hello?
22
00:01:08,169 --> 00:01:09,240
One moment, please.
23
00:01:10,639 --> 00:01:12,779
Seo Ri, it's a call for you.
24
00:01:12,779 --> 00:01:14,048
For me?
25
00:01:20,049 --> 00:01:21,219
Hello?
26
00:01:32,799 --> 00:01:35,370
Hey! What have you done?
27
00:01:35,370 --> 00:01:36,900
Why did you stop?
28
00:01:38,540 --> 00:01:39,600
I got it.
29
00:01:40,639 --> 00:01:42,439
I know why it's itchy.
30
00:01:44,409 --> 00:01:45,409
(Festival music director called.
Please check document.)
31
00:01:45,409 --> 00:01:47,749
Yes, I wrote this after answering
the phone call.
32
00:01:47,749 --> 00:01:50,749
We finally get to meet
the mysterious "pink lady".
33
00:01:51,450 --> 00:01:53,019
Pardon? "Pink lady"?
34
00:01:53,019 --> 00:01:54,419
We'll get to that later.
35
00:01:54,519 --> 00:01:55,620
Later.
36
00:01:55,620 --> 00:01:57,290
Chan told me a little bit about you.
37
00:01:57,290 --> 00:01:59,359
He said you've been playing
the violin for a long time.
38
00:02:00,529 --> 00:02:02,859
Yes. For about 13 years.
39
00:02:03,290 --> 00:02:05,930
No wonder you and Director Kim
had a great conversation.
40
00:02:06,659 --> 00:02:08,769
Well, we're working...
41
00:02:08,769 --> 00:02:11,039
on a big music festival.
42
00:02:11,039 --> 00:02:13,940
Could you work
on the classical music part?
43
00:02:14,510 --> 00:02:15,668
Really?
44
00:02:15,709 --> 00:02:17,109
Yes, I'll do it!
45
00:02:17,109 --> 00:02:20,109
I'll work super hard
if it's about classical music.
46
00:02:20,310 --> 00:02:21,649
I'm sorry. I'm a bit late.
47
00:02:21,980 --> 00:02:23,108
You're back.
48
00:02:24,619 --> 00:02:25,679
Wait...
49
00:02:25,679 --> 00:02:27,950
I'll start working here today.
I'm Woo Seo Ri.
50
00:02:27,950 --> 00:02:29,619
Nice to meet you, mister.
51
00:02:29,850 --> 00:02:32,089
I mean, Designer Gong.
52
00:02:35,530 --> 00:02:38,429
Hee Su. How can you hire someone
without telling me?
53
00:02:38,429 --> 00:02:40,929
It's not my fault
that your memory is terrible.
54
00:02:40,929 --> 00:02:43,329
I asked you about hiring
more people and you said...
55
00:02:43,470 --> 00:02:46,070
- You take care of it.
- So I did. What's the problem?
56
00:02:47,339 --> 00:02:49,440
We've never done
a classical concert,
57
00:02:49,440 --> 00:02:50,510
so this is good.
58
00:02:50,510 --> 00:02:52,480
Why does it have to be her
out of so many others?
59
00:02:52,480 --> 00:02:55,280
Out of all those people,
she qualified our needs.
60
00:02:55,280 --> 00:02:57,579
And Director Kim looked for her.
61
00:02:57,750 --> 00:03:00,489
She was admitted to Hanns Eisler
but had to give up.
62
00:03:00,489 --> 00:03:02,820
- But she is...
- You're acting weird.
63
00:03:03,019 --> 00:03:05,160
You never cared about
who came and went.
64
00:03:05,160 --> 00:03:07,760
- Why do you hate her so much?
- It's not that I hate her...
65
00:03:08,760 --> 00:03:10,798
I'm scared.
66
00:03:12,359 --> 00:03:14,530
The more I get closer to her...
67
00:03:16,940 --> 00:03:19,269
I'm afraid the memory will
come back.
68
00:03:21,869 --> 00:03:24,540
I'm afraid I'll get tangled up
in someone else's life again.
69
00:03:27,750 --> 00:03:29,010
I'm scared.
70
00:03:30,519 --> 00:03:31,549
Anyway,
71
00:03:32,049 --> 00:03:34,690
- I'm okay with anyone, but her.
- You're not making any sense.
72
00:03:34,790 --> 00:03:36,519
Rin Kim will talk to Seo Ri.
73
00:03:36,519 --> 00:03:37,820
I know I'm not making
any sense, but...
74
00:03:37,820 --> 00:03:39,589
Then, stop. Are you really
Gong Woo Jin?
75
00:03:39,589 --> 00:03:41,489
Why are you so emotional?
It's not like you.
76
00:03:44,429 --> 00:03:45,459
Is there...
77
00:03:45,760 --> 00:03:47,798
something that I don't know about...
78
00:03:47,799 --> 00:03:49,899
other than her staying
at your place for a while?
79
00:03:55,940 --> 00:04:00,950
(Woo Seo Ri)
80
00:04:02,510 --> 00:04:05,320
It's not a textbook, so why are you
writing your name so big?
81
00:04:05,679 --> 00:04:07,989
Thanks for the notepad.
82
00:04:09,119 --> 00:04:10,489
What should I do, senior?
83
00:04:10,489 --> 00:04:12,919
I'm way younger than you.
It's actually...
84
00:04:12,919 --> 00:04:14,489
nice to hear you call me that.
85
00:04:14,690 --> 00:04:17,529
I'd be thankful if you kept
calling me senior, but...
86
00:04:17,529 --> 00:04:18,930
Okay, senior!
87
00:04:23,029 --> 00:04:26,070
Keep calling senior,
88
00:04:26,070 --> 00:04:28,539
senior.
89
00:04:40,690 --> 00:04:41,820
It was you, right?
90
00:04:42,420 --> 00:04:44,459
You told her good things about me.
91
00:04:45,560 --> 00:04:48,930
I knew from early on
that you were a good person.
92
00:04:49,329 --> 00:04:51,729
Thank you, mister. I mean,
93
00:04:52,200 --> 00:04:53,870
Designer Gong.
94
00:04:56,070 --> 00:04:57,740
This is so awkward.
95
00:04:57,740 --> 00:05:00,310
Isn't it weird? Because I've been
calling you mister all this time.
96
00:05:00,769 --> 00:05:04,740
That's the fountain water.
97
00:05:06,110 --> 00:05:07,409
It doesn't matter.
98
00:05:10,079 --> 00:05:13,349
I shouldn't joke around at work.
99
00:05:15,889 --> 00:05:18,219
No joking around at work.
100
00:05:21,589 --> 00:05:22,719
Good work today.
101
00:05:22,719 --> 00:05:25,789
I asked you to gather around because
I have an announcement.
102
00:05:27,360 --> 00:05:30,329
Well... I...
103
00:05:34,130 --> 00:05:35,700
I'm getting married next month.
104
00:05:41,570 --> 00:05:43,940
Isn't it a miracle
that coach is getting married?
105
00:05:43,940 --> 00:05:45,309
The almighty basically helped him.
106
00:05:46,479 --> 00:05:48,210
He's finally getting married.
107
00:05:48,710 --> 00:05:50,010
How old is he?
108
00:05:50,380 --> 00:05:53,549
He looks younger than me,
but he's 30.
109
00:05:54,119 --> 00:05:56,320
If he's 30, then how much older
is he than us?
110
00:05:56,320 --> 00:05:58,159
We're 19,
111
00:05:58,460 --> 00:06:00,090
so 30 minus 19.
112
00:06:01,489 --> 00:06:03,830
That's a huge age gap.
113
00:06:04,330 --> 00:06:07,058
30 is that kind of age.
114
00:06:09,330 --> 00:06:10,669
The age gap between us...
115
00:06:11,970 --> 00:06:13,299
is quite big.
116
00:06:13,539 --> 00:06:16,039
11! It's 11, you idiot.
117
00:06:16,039 --> 00:06:18,640
Don't call me an idiot, you old man.
118
00:06:18,640 --> 00:06:20,780
Don't call me an old man, you idiot!
119
00:06:20,780 --> 00:06:22,950
- I'm not an idiot.
- Yes, you are.
120
00:06:22,950 --> 00:06:24,979
- I said I'm not an idiot.
- Yes, you are.
121
00:06:24,979 --> 00:06:26,419
- That's true.
- You're old!
122
00:06:26,419 --> 00:06:27,849
- No, I'm not.
- Even if I'm 17,
123
00:06:27,849 --> 00:06:29,090
- she's 30.
- You're old.
124
00:06:31,150 --> 00:06:33,590
Hey, old man and idiot.
125
00:06:33,590 --> 00:06:34,690
- What?
- What?
126
00:06:35,590 --> 00:06:38,030
Let's go. It's my treat.
127
00:06:39,760 --> 00:06:42,070
- Yes!
- You fool.
128
00:06:42,400 --> 00:06:43,869
Let's go.
129
00:06:44,599 --> 00:06:46,369
This is the festival proposal.
130
00:06:46,470 --> 00:06:48,739
Please get yourself informed
with the classical part first.
131
00:06:48,739 --> 00:06:50,808
Okay. I'll do my homework.
132
00:06:53,880 --> 00:06:55,308
Don't take this out, okay?
133
00:06:55,309 --> 00:06:57,710
The door keeps on locking
by itself.
134
00:06:58,119 --> 00:06:59,679
- We need to call someone to fix it.
- Okay!
135
00:07:00,849 --> 00:07:02,950
Woo Jin, are you finished with...
136
00:07:03,349 --> 00:07:04,450
Where did he go?
137
00:07:05,419 --> 00:07:09,058
It says that he left the office
at around 4:18pm
138
00:07:09,330 --> 00:07:12,429
I told him he had to finish
the AutoCAD work by 7pm.
139
00:07:12,559 --> 00:07:14,499
- Hyun, bring me what he has.
- Okay.
140
00:07:15,270 --> 00:07:16,630
- I should just fire him.
- Hey.
141
00:07:17,530 --> 00:07:19,070
He already finished it.
142
00:07:19,070 --> 00:07:20,239
He did?
143
00:07:20,940 --> 00:07:23,669
There's no way he's finished.
144
00:07:24,909 --> 00:07:25,979
It's possible, I guess.
145
00:07:25,979 --> 00:07:28,808
On top of that,
he did it so perfectly.
146
00:07:29,409 --> 00:07:30,609
That's no excuse.
147
00:07:30,609 --> 00:07:33,419
He can't just leave work
because he's good at his job.
148
00:07:35,520 --> 00:07:36,890
Yes, this is Chaeum.
149
00:07:37,720 --> 00:07:39,020
Yes.
150
00:07:39,820 --> 00:07:41,219
One moment, please.
151
00:07:41,590 --> 00:07:43,590
Seo Ri, it's Rin Kim.
I told you about her earlier.
152
00:07:43,590 --> 00:07:44,690
Okay.
153
00:07:45,999 --> 00:07:47,059
Hello?
154
00:07:47,700 --> 00:07:49,330
Yes, the Lucerne Festival Orchestra.
155
00:07:49,900 --> 00:07:52,539
You should watch their videos
from 2003 onwards.
156
00:07:52,539 --> 00:07:54,340
2003?
157
00:07:54,340 --> 00:07:57,308
That's after Claudio Abbado
took over, right?
158
00:07:57,510 --> 00:07:59,010
You sure know your stuff.
159
00:07:59,380 --> 00:08:02,349
Right. I have a show happening
in two days.
160
00:08:02,650 --> 00:08:04,409
You should come with your coworkers.
161
00:08:05,020 --> 00:08:07,248
I'm anticipating to meet you soon.
162
00:08:07,249 --> 00:08:09,320
- I'll see you at the show.
- Okay.
163
00:08:20,530 --> 00:08:21,869
I forgot to ask her
for her name again.
164
00:08:21,869 --> 00:08:24,070
She wants a concert
that's easy and exciting.
165
00:08:24,070 --> 00:08:25,440
For example, Berlin Philharmonic
played at Musikverein,
166
00:08:25,470 --> 00:08:26,840
Golden Hall in 1987,
167
00:08:26,869 --> 00:08:28,739
where Herbert von Karajan conducted
Johann Strauss II's...
168
00:08:28,739 --> 00:08:31,169
If it's something to do with music,
can you just be in charge?
169
00:08:31,170 --> 00:08:33,879
- Pardon?
- We don't know much about music.
170
00:08:33,879 --> 00:08:36,210
It's hard for us to understand
if you explain it like that.
171
00:08:36,210 --> 00:08:39,349
Just keep discussing with Rin,
then brief it to us.
172
00:08:39,349 --> 00:08:40,749
I think that would be
the most effective.
173
00:08:40,749 --> 00:08:44,690
Okay! Then I will tidy it up
and report to you.
174
00:08:47,019 --> 00:08:49,529
Talk with Rin Kim...
175
00:08:49,529 --> 00:08:52,029
Even if the person you saw
on the pedestrian overpass...
176
00:08:52,029 --> 00:08:53,660
was someone else,
177
00:08:54,129 --> 00:08:56,769
you witnessed them
in similar situations.
178
00:08:56,769 --> 00:08:59,040
Your memories could have overlapped.
179
00:08:59,200 --> 00:09:03,210
Instead of just avoiding it,
you need to try...
180
00:09:03,210 --> 00:09:05,040
and recognize them
as different people.
181
00:09:36,970 --> 00:09:38,779
(No Su Mi)
182
00:09:53,220 --> 00:09:54,690
(Chaeum)
183
00:10:01,300 --> 00:10:04,098
It was my fault. It was my fault.
184
00:10:04,800 --> 00:10:08,108
Hello? Mister? Mister?
185
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
(Chaeum)
186
00:10:09,570 --> 00:10:10,639
Can't he hear me?
187
00:10:11,139 --> 00:10:12,410
Hello?
188
00:10:13,080 --> 00:10:14,210
Hello?
189
00:10:15,550 --> 00:10:19,420
Hello? Can't you hear me? Mister?
190
00:10:20,349 --> 00:10:21,690
Designer Gong.
191
00:10:21,690 --> 00:10:22,920
(Chaeum)
192
00:10:31,160 --> 00:10:32,228
Go ahead.
193
00:10:32,430 --> 00:10:35,228
I thought you couldn't hear me.
194
00:10:35,830 --> 00:10:39,369
Ms. Kang asked you to come
to the 11am meeting tomorrow.
195
00:10:39,369 --> 00:10:42,570
If you're a second late,
she'll throw you to outer space.
196
00:10:42,940 --> 00:10:44,979
Also, you left your car here.
197
00:10:45,139 --> 00:10:47,609
Are you coming back here?
198
00:10:47,609 --> 00:10:50,310
If you are, I'll wait
so we can go home together.
199
00:10:55,790 --> 00:10:57,189
Hello? Mister?
200
00:10:57,190 --> 00:10:58,489
You should go home first.
201
00:11:18,609 --> 00:11:19,710
(Congratulations on your job.)
202
00:11:19,710 --> 00:11:21,340
(Seo Ri is the best!)
203
00:11:21,450 --> 00:11:24,149
Oh my gosh. What is...
204
00:11:24,149 --> 00:11:26,379
The lady got a job.
I didn't want to ignore it.
205
00:11:26,379 --> 00:11:27,879
It's a small congratulatory...
206
00:11:27,879 --> 00:11:29,749
I'm home.
207
00:11:32,389 --> 00:11:33,960
Surprise.
208
00:11:53,479 --> 00:11:54,609
What? What is it?
209
00:11:55,180 --> 00:11:56,810
Why are you looking at me like that?
210
00:11:59,720 --> 00:12:01,249
No, it's not like that.
211
00:12:01,489 --> 00:12:04,019
She's an adult who is 30 years old.
212
00:12:09,930 --> 00:12:12,160
Listen, Chick Junior.
213
00:12:12,160 --> 00:12:14,529
I brought you here,
so that's why I look after you.
214
00:12:15,029 --> 00:12:17,700
I'm looking after the lady
because I told her to stay here too.
215
00:12:18,300 --> 00:12:22,008
I like you and her just the same.
216
00:12:22,310 --> 00:12:23,339
You know that, don't you?
217
00:12:46,099 --> 00:12:48,570
Don't get off here.
Get off at the next stop.
218
00:12:55,310 --> 00:12:56,410
It was my fault.
219
00:12:57,910 --> 00:12:59,139
It was my fault.
220
00:13:09,720 --> 00:13:13,190
Something anyone would have
heard before...
221
00:13:18,200 --> 00:13:22,470
A familiar classical music...
222
00:13:27,139 --> 00:13:28,269
Who's there?
223
00:13:30,009 --> 00:13:31,070
It's only me.
224
00:13:39,019 --> 00:13:40,149
Who is it?
225
00:13:41,950 --> 00:13:43,019
Jennifer?
226
00:13:45,090 --> 00:13:46,460
Did I hear that wrong?
227
00:13:59,399 --> 00:14:00,570
(To Seo Ri)
228
00:14:06,639 --> 00:14:09,450
(Congratulations on your job.)
229
00:14:12,879 --> 00:14:16,550
Hearing "thank you"
makes me cringe, so please omit it.
230
00:14:16,550 --> 00:14:17,988
From Jennifer.
231
00:14:17,989 --> 00:14:19,759
Jennifer...
232
00:14:20,290 --> 00:14:21,790
I need water.
233
00:14:29,330 --> 00:14:31,869
- Where are you going?
- To work.
234
00:14:35,239 --> 00:14:36,940
The bus doesn't run yet.
235
00:14:37,670 --> 00:14:40,108
I'm dying to get to work.
I can't sit still.
236
00:14:40,109 --> 00:14:42,810
Also, I walk to work anyway. Bye.
237
00:14:43,580 --> 00:14:45,849
It's kind of far to walk.
238
00:14:47,680 --> 00:14:49,920
What a coincidence.
239
00:14:49,920 --> 00:14:51,819
I was about to go out
for a morning exercise.
240
00:14:52,259 --> 00:14:55,859
You know that I go
for bike rides at this time, right?
241
00:14:55,960 --> 00:14:58,300
What? I had no idea.
242
00:14:58,300 --> 00:14:59,699
It's okay, you know now.
243
00:15:00,529 --> 00:15:04,129
Well, do you want me
to drop you off on the way?
244
00:15:05,040 --> 00:15:08,238
I swear I saw it somewhere.
245
00:15:11,940 --> 00:15:13,040
There it is.
246
00:15:15,009 --> 00:15:16,080
Get on.
247
00:15:16,180 --> 00:15:18,878
Your bike looks pretty worn out.
248
00:15:18,879 --> 00:15:20,450
Are you sure you ride it every day?
249
00:15:20,680 --> 00:15:23,519
Of course. It's a vintage.
250
00:15:23,519 --> 00:15:25,119
It used to be my grandpa's.
251
00:15:25,190 --> 00:15:27,460
You know that vintage is trendy,
right?
252
00:15:27,660 --> 00:15:30,060
I see. Vintage.
253
00:15:32,460 --> 00:15:33,529
What?
254
00:15:33,899 --> 00:15:35,200
Wait.
255
00:15:35,899 --> 00:15:38,239
Hey, hold on.
256
00:15:39,139 --> 00:15:40,470
Wait.
257
00:15:41,869 --> 00:15:43,340
Hey, one second!
258
00:15:43,970 --> 00:15:45,040
Aren't you getting on?
259
00:15:45,580 --> 00:15:47,680
- Pororo.
- Pororo?
260
00:15:49,749 --> 00:15:51,080
This?
261
00:15:51,519 --> 00:15:53,320
I was a huge Pororo fan
when I was little.
262
00:15:53,320 --> 00:15:55,090
I used to put these stickers
on everything.
263
00:15:55,720 --> 00:15:56,989
It's still on here.
264
00:15:57,920 --> 00:16:00,660
What is it? Did you like Pororo too?
265
00:16:01,019 --> 00:16:03,889
No, I was just reminded
of something when I saw it.
266
00:16:03,889 --> 00:16:04,960
Let's go.
267
00:16:06,460 --> 00:16:07,960
Here we go.
268
00:16:07,960 --> 00:16:09,670
- Hold tight.
- Okay.
269
00:16:12,470 --> 00:16:14,810
Oh, gosh.
You must feel ticklish easily.
270
00:16:28,190 --> 00:16:29,889
We're going downhill now.
271
00:16:33,019 --> 00:16:35,330
You're going too fast!
It's too fast!
272
00:16:38,599 --> 00:16:41,259
Don't pull my pants!
It's hurting my crotch!
273
00:16:43,029 --> 00:16:44,070
Don't pull!
274
00:16:44,369 --> 00:16:47,099
Gosh, my crotch!
You're hurting my crotch!
275
00:16:48,710 --> 00:16:52,509
What? Designer Gong did that?
276
00:16:53,739 --> 00:16:56,810
Oh, okay. Then I'll see you
at the workshop, Director Cha.
277
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Bye.
278
00:16:59,549 --> 00:17:01,850
- What's up with Woo Jin?
- Why?
279
00:17:01,850 --> 00:17:03,089
Why isn't he here yet?
280
00:17:03,089 --> 00:17:04,390
He apparently called
in the morning...
281
00:17:04,390 --> 00:17:06,259
and asked if they could have
the meeting a little earlier.
282
00:17:06,289 --> 00:17:08,390
He even offered to go
to Director Cha's studio.
283
00:17:08,390 --> 00:17:10,029
He already left
after having the meeting.
284
00:17:10,229 --> 00:17:12,200
My gosh, I can't believe that.
285
00:17:12,529 --> 00:17:14,700
Woo Jin normally isn't
that diligent.
286
00:17:16,229 --> 00:17:19,299
He rarely stays in the office
these days.
287
00:17:19,640 --> 00:17:20,940
Why does he keep...
288
00:17:20,940 --> 00:17:23,269
Where's the music list
for the jazz concert?
289
00:17:23,440 --> 00:17:25,380
It's on page 17, sir.
290
00:17:25,609 --> 00:17:26,679
What?
291
00:17:29,079 --> 00:17:31,779
Hey, you're right.
Thank you so much.
292
00:17:32,479 --> 00:17:36,220
Hee Su, I'd love to welcome
our clever new recruit.
293
00:17:36,319 --> 00:17:37,819
Aren't we going to hold
a welcoming party?
294
00:17:37,950 --> 00:17:41,319
What? Oh, sure.
Let's hold a welcoming party.
295
00:17:41,559 --> 00:17:44,360
What should we eat?
What's your favorite food, Seo Ri?
296
00:17:44,360 --> 00:17:46,459
I love instant spicy rice cakes
with chewy noodles.
297
00:18:11,559 --> 00:18:13,920
It's a welcoming party.
298
00:18:14,089 --> 00:18:15,989
So the least we can do
is eat Korean beef.
299
00:18:16,390 --> 00:18:17,930
Here you go.
300
00:18:19,229 --> 00:18:20,499
Would you like a glass?
301
00:18:21,160 --> 00:18:24,029
I've never had alcohol before.
302
00:18:25,400 --> 00:18:27,640
I'll just have a little bit.
303
00:18:27,640 --> 00:18:30,009
You're the purest person there is.
304
00:18:31,140 --> 00:18:32,279
Never?
305
00:18:33,539 --> 00:18:35,309
Well, anyway,
306
00:18:35,309 --> 00:18:38,479
we both welcome you
in joining our company.
307
00:18:38,479 --> 00:18:39,979
- Cheers.
- Cheers.
308
00:18:39,979 --> 00:18:41,019
Cheers.
309
00:18:51,259 --> 00:18:53,059
What's wrong? Is it too strong?
310
00:18:53,200 --> 00:18:54,999
- Does it taste too...
- It has a very clean taste.
311
00:18:55,870 --> 00:18:57,629
Then I'll pour you one more glass.
312
00:18:57,630 --> 00:18:59,400
Then I'll just have a little bit.
313
00:19:09,410 --> 00:19:11,110
I thought this was your first time.
314
00:19:11,880 --> 00:19:13,049
Yes, it is.
315
00:19:13,049 --> 00:19:15,289
But I didn't want to waste it
by letting it spill.
316
00:19:17,920 --> 00:19:21,059
But I have to say,
this tastes really good.
317
00:19:21,360 --> 00:19:23,860
I guess you were born for alcohol.
318
00:19:24,529 --> 00:19:25,660
It must be tiring...
319
00:19:25,930 --> 00:19:27,499
to live with Woo Jin.
320
00:19:27,499 --> 00:19:31,029
Gosh, no. I'm grateful that he's
letting me stay there.
321
00:19:31,269 --> 00:19:34,016
But I'm only staying there for
a while, so I'll be leaving soon.
22373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.