All language subtitles for Spirit.Halloween.The.Movie.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,746 --> 00:01:34,251 Keep it running. 2 00:02:11,587 --> 00:02:12,454 Woof! 3 00:02:23,335 --> 00:02:25,335 Final notice. 4 00:02:26,635 --> 00:02:31,374 Surprised you and your filthy brood... 5 00:02:31,937 --> 00:02:33,541 are still here. 6 00:02:33,576 --> 00:02:36,346 I told you. I'm not giving you the land. 7 00:02:36,381 --> 00:02:39,514 That's the beauty of it, sweetheart. 8 00:02:40,781 --> 00:02:43,518 It's already mine. 9 00:02:43,883 --> 00:02:46,620 You have 48 hours to evacuate. 10 00:02:46,655 --> 00:02:50,393 Then the bulldozers come in. 11 00:02:51,396 --> 00:02:53,891 The great spectacle... 12 00:02:55,367 --> 00:02:58,060 of progress! 13 00:02:58,095 --> 00:03:01,899 You should stick around and watch the fireworks. 14 00:06:06,789 --> 00:06:08,888 Yeah. Our house is basically done. 15 00:06:08,923 --> 00:06:10,560 Stayed up 'til 10 finishing it. 16 00:06:10,595 --> 00:06:11,924 Just now? 17 00:06:11,959 --> 00:06:14,828 Wow. I thought you'd be done with that by now. 18 00:06:14,863 --> 00:06:17,094 Frank moved our Halloween stuff to storage. 19 00:06:17,129 --> 00:06:19,096 It took a while to get back. 20 00:06:19,131 --> 00:06:21,571 Is he okay with you calling him Frank? 21 00:06:21,606 --> 00:06:23,837 What else would I call him? 22 00:06:23,872 --> 00:06:27,104 Anyway, I'm just waiting for him to hang the darn lights. 23 00:06:27,139 --> 00:06:29,172 Oh, what, you can't do 'em yourself? 24 00:06:30,241 --> 00:06:31,713 Oh, come on. 25 00:06:31,748 --> 00:06:33,781 You can't still be afraid of heights. 26 00:06:33,816 --> 00:06:35,948 That fall was a decade ago. 27 00:06:35,983 --> 00:06:37,015 It was six years. 28 00:06:37,050 --> 00:06:38,082 Oh, yeah. Big difference. 29 00:06:38,117 --> 00:06:40,117 And it's not a fear of heights. 30 00:06:40,152 --> 00:06:41,591 It's a love of the ground. 31 00:06:41,626 --> 00:06:42,792 - Huh. - Right, right. 32 00:06:42,827 --> 00:06:45,859 So it's not the fall that scares you. It's the sudden stop. 33 00:06:48,600 --> 00:06:49,533 Who ah. 34 00:06:50,327 --> 00:06:52,162 Shut the Freddy puk. 35 00:06:52,197 --> 00:06:54,670 Pop-up Halloween store in a creepy lot? 36 00:06:54,705 --> 00:06:55,638 Awesome. 37 00:06:59,974 --> 00:07:00,874 Let me see. 38 00:07:03,274 --> 00:07:05,648 Bummer. It won't upload. 39 00:07:05,683 --> 00:07:06,649 Dead zone? 40 00:07:06,684 --> 00:07:07,617 Dead zone. 41 00:07:07,652 --> 00:07:10,015 - Let's check it out. - Cool. 42 00:07:11,183 --> 00:07:12,853 Come on, Carson. 43 00:07:12,888 --> 00:07:14,756 I'm coming, Bo Peep. 44 00:07:27,265 --> 00:07:30,332 Or a trick. Remember this card. 45 00:07:30,367 --> 00:07:32,169 It'll be the last thing... 46 00:07:33,777 --> 00:07:35,304 ...you'll ever see! 47 00:07:36,140 --> 00:07:38,582 Dude, saw that coming a mile away. 48 00:07:38,617 --> 00:07:40,309 Yeah, sure you did. Come on. 49 00:07:44,150 --> 00:07:46,348 We're so coming here for our costumes. 50 00:07:48,726 --> 00:07:51,694 You two have put it off long enough. 51 00:07:51,729 --> 00:07:53,322 Yeah, about that. 52 00:07:56,767 --> 00:07:57,997 Look, so I know you're like 53 00:07:58,032 --> 00:08:00,197 a whole year younger than me basically. 54 00:08:00,232 --> 00:08:02,804 Eight months, Carson. Chill. 55 00:08:02,839 --> 00:08:05,235 Don't forget to duck, 56 00:08:05,270 --> 00:08:07,644 or you'll be a dead duck. 57 00:08:11,375 --> 00:08:12,441 See, here's the thing. 58 00:08:14,411 --> 00:08:15,243 Eight months from now, 59 00:08:15,279 --> 00:08:17,049 you'll be growing hair on your chest 60 00:08:17,084 --> 00:08:18,215 and stealing your dad's aftershave. 61 00:08:18,250 --> 00:08:19,623 He's not my dad. 62 00:08:19,658 --> 00:08:22,219 Wait, you grew hair on chest? Congrats. 63 00:08:22,254 --> 00:08:23,153 Thanks. 64 00:08:23,189 --> 00:08:25,761 I mean, it's more like fuzz, but still. 65 00:08:26,093 --> 00:08:29,699 Carson who gives a crap about your peach fuzz. 66 00:08:29,734 --> 00:08:31,129 What's your point? 67 00:08:32,429 --> 00:08:34,165 I'm not trick or treating this year. 68 00:08:36,136 --> 00:08:37,102 What? 69 00:08:39,172 --> 00:08:40,336 Halloween's for kids. 70 00:08:40,371 --> 00:08:44,142 We trick or treat every year. It's what we do. 71 00:08:45,013 --> 00:08:46,045 Bo, tell him. 72 00:08:46,080 --> 00:08:47,882 Yeah, Bo. Tell him. 73 00:08:48,885 --> 00:08:49,851 Yeah. 74 00:08:49,886 --> 00:08:51,853 Well, I mean, it is kind of cold this year, Jake. 75 00:08:51,888 --> 00:08:54,218 Look, we could do something actually fun, 76 00:08:54,253 --> 00:08:55,452 like sneak into Ray Marino's Halloween party. 77 00:08:55,488 --> 00:08:58,123 You'd seriously rather go to some stupid high school party 78 00:08:58,158 --> 00:08:59,289 you're not even invited to? 79 00:08:59,324 --> 00:09:00,730 We don't have to do that. 80 00:09:00,765 --> 00:09:03,359 I'm just saying we can't trick or treat forever. 81 00:09:05,935 --> 00:09:07,330 Jake, come on man. 82 00:09:33,193 --> 00:09:35,424 Tell me what you like about her. 83 00:09:35,459 --> 00:09:39,197 Um, I love her gems and her orange hair... 84 00:09:39,232 --> 00:09:40,935 - So pretty, right? - And her teal eyes. 85 00:09:41,806 --> 00:09:43,300 Are you kidding me. 86 00:09:43,335 --> 00:09:45,874 Jake, this is Joanie's house now too, all right? 87 00:09:45,909 --> 00:09:49,812 I don't care. We don't do princesses on Halloween. 88 00:09:49,847 --> 00:09:52,045 It's meant to be scary. 89 00:09:52,080 --> 00:09:53,717 Me and dad always did it scary. 90 00:09:53,752 --> 00:09:55,917 But I wanna be a princess for Halloween. 91 00:09:55,952 --> 00:09:58,183 Princesses suck. So that's stupid. 92 00:09:58,218 --> 00:10:00,152 Jake, that is enough. 93 00:10:01,793 --> 00:10:04,794 Honey, honey, honey, honey. 94 00:10:04,829 --> 00:10:06,455 It's a family tradition. 95 00:10:07,392 --> 00:10:11,735 Well, it might be time to start a new tradition. 96 00:10:12,496 --> 00:10:15,167 Why don't you finish this. 97 00:10:18,502 --> 00:10:19,710 Seriously? 98 00:10:21,010 --> 00:10:24,209 Are you kidd...? You know nothing about me! 99 00:10:41,228 --> 00:10:42,227 Hello? 100 00:10:59,411 --> 00:10:59,910 Ahhhh! 101 00:10:59,945 --> 00:11:01,950 Surrender your soul! 102 00:11:02,953 --> 00:11:05,283 - Geez. - Your face. 103 00:11:05,923 --> 00:11:07,923 Sorry, I couldn't help myself. 104 00:11:09,025 --> 00:11:09,958 Is Carson home? 105 00:11:09,993 --> 00:11:11,553 Oh yeah. He's in his room hiding from chores. 106 00:11:11,588 --> 00:11:14,259 But who needs him when I have you, right? 107 00:11:14,294 --> 00:11:15,931 - Wanna help? - Yeah. 108 00:11:16,868 --> 00:11:18,835 Um, I mean, yes. 109 00:11:19,464 --> 00:11:21,068 Yep, sure. 110 00:11:33,445 --> 00:11:35,049 Related? 111 00:11:35,084 --> 00:11:36,380 She's much better looking than Carson. 112 00:11:46,029 --> 00:11:47,259 Rah! 113 00:11:47,294 --> 00:11:49,228 Wow. Impressive. 114 00:11:51,397 --> 00:11:53,463 Boy Scouts. Very cute. 115 00:11:56,633 --> 00:11:58,039 What's this? 116 00:11:58,074 --> 00:11:59,843 Oh, that's probably from Mrs. Tulmeister. 117 00:11:59,878 --> 00:12:01,174 My third grade teacher. 118 00:12:01,209 --> 00:12:03,407 Ms. Dullmeister? Yeah, I had her too. 119 00:12:03,442 --> 00:12:04,375 You did? 120 00:12:04,410 --> 00:12:07,147 She always hands out apples instead of candy. 121 00:12:07,182 --> 00:12:09,215 Oh yeah, apples and buttons. 122 00:12:09,250 --> 00:12:11,184 I guess some things never change. 123 00:12:11,219 --> 00:12:12,449 Can I keep it? 124 00:12:12,484 --> 00:12:14,957 Only if you promise to wear it. 125 00:12:14,992 --> 00:12:16,156 It's not for me. 126 00:12:16,191 --> 00:12:17,124 Hey, not judging. 127 00:12:17,159 --> 00:12:18,994 Who knows that your kids are into these days? 128 00:12:20,998 --> 00:12:22,360 Yeah. 129 00:12:22,395 --> 00:12:23,262 Who knows? 130 00:12:42,085 --> 00:12:43,513 Miss me so soon? 131 00:12:49,961 --> 00:12:51,224 Where's all your Star Wars stuff? 132 00:12:51,259 --> 00:12:52,621 Dude, we're gonna be in high school next year. 133 00:12:52,656 --> 00:12:54,491 It's like you're in denial. 134 00:12:54,526 --> 00:12:57,395 Yeah, but you still play with toy guns? 135 00:12:57,430 --> 00:12:58,596 That's no toy. 136 00:12:58,631 --> 00:13:01,399 With dart mods, I've got it to military-grade accuracy. 137 00:13:03,040 --> 00:13:04,534 You gonna change your mind? 138 00:13:04,569 --> 00:13:05,634 On what? Trick or treating? 139 00:13:09,213 --> 00:13:10,474 What's gotten you so whacked out over trick or treating? 140 00:13:10,509 --> 00:13:12,080 It's just not that fun anymore. 141 00:13:12,115 --> 00:13:13,248 Yeah. 142 00:13:13,283 --> 00:13:15,512 So hanging out with me and Bo is not that fun anymore? 143 00:13:15,547 --> 00:13:16,953 Well, Fright Night's tomorrow night, 144 00:13:16,988 --> 00:13:18,021 which is basically Halloween anyway. 145 00:13:18,056 --> 00:13:21,089 Basically Halloween is not Halloween. 146 00:13:21,124 --> 00:13:22,420 Dude, no! Not that one! 147 00:13:24,963 --> 00:13:26,490 Dart mods. Like I said. 148 00:13:26,525 --> 00:13:28,261 We're doing something Saturday. 149 00:13:28,296 --> 00:13:32,067 The three of us, best holiday of the year, just like always. 150 00:13:32,102 --> 00:13:33,002 It's gonna be awesome. 151 00:13:33,037 --> 00:13:33,936 All right, all right, sheesh. 152 00:13:33,972 --> 00:13:36,940 Figure it out, but don't shoot me over it. 153 00:13:36,975 --> 00:13:38,436 Better not be lame, or I'm out! 154 00:14:12,769 --> 00:14:15,077 Whatcha doing? 155 00:14:15,112 --> 00:14:17,079 Heading out with my friends. 156 00:14:17,114 --> 00:14:20,115 I'm sorry your dad died 'cause of bone cancer. 157 00:14:22,614 --> 00:14:24,251 It was blood cancer. 158 00:14:24,286 --> 00:14:28,354 But yeah, I guess blood's made in the bones. 159 00:14:28,389 --> 00:14:30,455 Mom says that's why you're mad all the time. 160 00:14:30,490 --> 00:14:31,654 Uh. 161 00:14:32,723 --> 00:14:34,723 Hey, Frank offered to take you guys to pick out 162 00:14:34,758 --> 00:14:37,198 your Halloween costumes tomorrow. 163 00:14:37,233 --> 00:14:39,068 - Yay! - Yay! 164 00:14:39,103 --> 00:14:41,730 I know it's a little last minute, but will you go? 165 00:14:41,765 --> 00:14:42,731 Mom... 166 00:14:44,240 --> 00:14:47,208 Mom, no. I'm not even trick or treating this year. 167 00:14:47,243 --> 00:14:48,142 What are you talking about? 168 00:14:48,178 --> 00:14:50,211 You guys go trick or treating every year. 169 00:14:50,246 --> 00:14:51,377 Carson thinks we're too old 170 00:14:51,412 --> 00:14:54,347 and Bo's too much of a wuss to argue. 171 00:14:57,088 --> 00:15:00,023 I'm sorry, honey. I know how much you look forward to it. 172 00:15:00,058 --> 00:15:02,157 But hey, you could take Joanie. 173 00:15:02,687 --> 00:15:04,522 - The fairytale princess? - Mm-hmm. 174 00:15:04,557 --> 00:15:06,392 Yeah, Jake! Please take me. 175 00:15:07,758 --> 00:15:09,164 Okay, go brush your teeth, honey. 176 00:15:09,199 --> 00:15:10,066 I'm gonna get you! 177 00:15:11,399 --> 00:15:12,530 Look, I need to make en effort 178 00:15:12,565 --> 00:15:14,268 to spend time with them, all right? 179 00:15:14,303 --> 00:15:15,170 I mean it. 180 00:15:17,141 --> 00:15:19,174 Have a good time tonight. 181 00:15:39,559 --> 00:15:42,494 Oh Alec, please don't go. 182 00:15:42,529 --> 00:15:44,562 The town's people fear her. 183 00:15:44,597 --> 00:15:46,729 They say she is... different. 184 00:15:48,106 --> 00:15:49,732 Yes, I think it's high time I paid a visit 185 00:15:49,767 --> 00:15:51,437 to the old matron. 186 00:15:51,472 --> 00:15:53,571 I am a business man after all, 187 00:15:53,606 --> 00:15:56,178 surely she could be reasoned with. 188 00:15:56,213 --> 00:15:58,708 I will make her an offer she can't refuse. 189 00:16:05,453 --> 00:16:08,355 If you must have my hand, Mr. Windsor- 190 00:16:08,390 --> 00:16:09,290 Wait! 191 00:16:09,325 --> 00:16:11,787 Then you'll have it forever. 192 00:16:11,822 --> 00:16:13,426 She's a witch! 193 00:16:18,202 --> 00:16:22,303 And so it is believed that the spirit of the deceased 194 00:16:22,338 --> 00:16:24,569 is bound to this dimension. 195 00:16:24,604 --> 00:16:28,837 A body never found, a curse never broken. 196 00:16:29,279 --> 00:16:32,841 He roams waiting for the one night of the year: 197 00:16:32,876 --> 00:16:35,118 All Hallow's Eve, 198 00:16:35,153 --> 00:16:39,221 the anniversary of his death, to claim his way back 199 00:16:39,256 --> 00:16:42,356 from his doom, purgatory. 200 00:16:48,760 --> 00:16:50,166 Do you really think there's a cursed body 201 00:16:50,201 --> 00:16:51,728 under this town somewhere? 202 00:16:51,763 --> 00:16:52,862 Heck no. 203 00:16:52,898 --> 00:16:54,632 It's just some stupid local legend to keep kids home 204 00:16:54,667 --> 00:16:56,304 and out trouble on Halloween. 205 00:16:56,339 --> 00:16:59,175 No, I mean Alec Windsor's definitely a real guy. 206 00:16:59,210 --> 00:17:00,671 He built over half the town. 207 00:17:00,706 --> 00:17:03,575 And one day, he just disappeared. 208 00:17:03,610 --> 00:17:06,116 Yeah, yeah. It's a mystery. 209 00:17:07,284 --> 00:17:09,350 Hey, who's that talking to your sister? 210 00:17:09,385 --> 00:17:11,451 Ray Marino? Dang. 211 00:17:11,486 --> 00:17:15,158 Ray Marino? Can he even string a sentence together? 212 00:17:15,457 --> 00:17:16,489 You don't need sentences 213 00:17:16,524 --> 00:17:18,392 when you got touchdowns, bro. 214 00:17:18,724 --> 00:17:22,429 Is he seriously wearing himself as a costume? 215 00:17:27,370 --> 00:17:28,534 Bye. 216 00:17:30,472 --> 00:17:32,736 So sis, Ray Marino, huh? 217 00:17:32,771 --> 00:17:33,902 None of your business, Carson. 218 00:17:33,937 --> 00:17:34,870 Well, I heard he's throwing 219 00:17:34,905 --> 00:17:35,838 the party of the year tomorrow. 220 00:17:35,873 --> 00:17:39,413 Mm-hmm, and you're not going. No kids allowed. 221 00:17:39,448 --> 00:17:41,415 Yeah, well, if I'm not going, then you're not. 222 00:17:41,450 --> 00:17:42,616 Why? 223 00:17:42,651 --> 00:17:44,418 Mom's gonna be out of town tomorrow and you're in charge. 224 00:17:44,453 --> 00:17:46,849 Carson, you can crash at my place tomorrow night. 225 00:17:46,884 --> 00:17:50,223 Perfect. Thank you Jake! I owe you one. 226 00:17:54,298 --> 00:17:56,463 Dude, what was that? That was our in. 227 00:17:56,498 --> 00:17:58,960 What do you mean, our in? Carson, read the room. 228 00:17:58,995 --> 00:18:02,733 Besides, we've got our own awesome plans. 229 00:18:02,768 --> 00:18:04,504 Do we though? 230 00:18:04,539 --> 00:18:07,606 No, but we're working on it, right? 231 00:18:08,609 --> 00:18:09,675 Right. 232 00:18:09,710 --> 00:18:11,808 We can always just watch a scary move at my place. 233 00:18:11,843 --> 00:18:14,283 Oh, will your mom give you milky and cookie? 234 00:18:14,318 --> 00:18:15,548 Could she gimme your blankie? 235 00:18:15,913 --> 00:18:16,812 Dude! Grow a pair. 236 00:18:16,848 --> 00:18:19,255 We need something super creepy or I'm out. 237 00:18:19,290 --> 00:18:19,948 I mean it. 238 00:18:23,954 --> 00:18:25,822 You want something really creepy? 239 00:18:25,857 --> 00:18:28,330 How about a night locked in here? 240 00:18:28,365 --> 00:18:29,097 What? 241 00:18:29,133 --> 00:18:30,629 The Halloween Me gas tore. 242 00:18:30,664 --> 00:18:32,829 Now we're talking. 243 00:18:32,864 --> 00:18:33,962 Are you crazy? 244 00:18:33,997 --> 00:18:35,865 Why the heck would we wanna do that? 245 00:18:35,900 --> 00:18:37,603 Because we're not giving up a Halloween tradition 246 00:18:37,638 --> 00:18:39,770 just because Carson grew a chin hair. 247 00:18:40,608 --> 00:18:43,609 It's chest hair and there's way more than one, F.Y.I. 248 00:18:43,644 --> 00:18:46,414 - Yeah. No, not in. - Bo, come on. 249 00:18:46,449 --> 00:18:48,581 Come on Bo-peep, you're told to be scared of ghosts. 250 00:18:48,616 --> 00:18:50,286 Am I too old to be scared of the law? 251 00:18:50,321 --> 00:18:53,982 Bo, please. Just one in, all in. Like always? 252 00:18:55,821 --> 00:18:57,953 My god, you guys are seriously nuts. 253 00:18:57,988 --> 00:18:59,262 Boo ya! 254 00:19:11,034 --> 00:19:11,901 Yo. 255 00:19:12,870 --> 00:19:16,774 No, I say Bo's, you say mine, Bo says yours. 256 00:19:18,074 --> 00:19:20,514 No, I've downloaded movies on the tablet. 257 00:19:22,485 --> 00:19:23,418 Okay, cool. 258 00:19:24,652 --> 00:19:25,519 Bye. 259 00:20:06,694 --> 00:20:10,531 Hey, trick or treat. What would you like? 260 00:20:20,939 --> 00:20:22,609 Hey, Grandma G. 261 00:20:28,946 --> 00:20:33,587 Don't stay out late Jake. You hear me? 262 00:20:36,724 --> 00:20:38,988 Grandma, stop scaring my friends. 263 00:20:39,023 --> 00:20:42,695 Listen Bo, you stay safe, please. 264 00:20:42,730 --> 00:20:44,664 - Always. - Please. 265 00:20:44,699 --> 00:20:45,962 Yes, I know. 266 00:21:03,916 --> 00:21:07,115 So, what's your new girlfriend Kate up to tonight? 267 00:21:07,150 --> 00:21:09,590 Okay, she's not my girlfriend. 268 00:21:09,625 --> 00:21:13,022 Besides, Carson's sister? Come on. 269 00:21:13,057 --> 00:21:14,727 She still thinks we're little kids. 270 00:21:14,762 --> 00:21:17,532 Half sister... And we're not. 271 00:21:17,567 --> 00:21:20,502 Yeah, well, she's only into guys like Ray Marino, 272 00:21:20,537 --> 00:21:22,999 football legend slash town hero 273 00:21:23,034 --> 00:21:26,541 slash party planner of the century. 274 00:21:26,576 --> 00:21:28,576 Yeah, well, he's too obvious. 275 00:21:28,611 --> 00:21:32,041 Okay, next time you see her, say 276 00:21:32,076 --> 00:21:34,846 "Hey, are you made of copper and tellurium? 277 00:21:34,881 --> 00:21:37,145 Because baby, you're cute." 278 00:21:38,720 --> 00:21:41,523 Copper's C U and Tellurium's T E. 279 00:21:42,757 --> 00:21:44,658 It'll probably work better on paper. 280 00:21:44,693 --> 00:21:45,989 Boo! 281 00:21:46,024 --> 00:21:47,223 Oh my god, Carson. 282 00:21:47,259 --> 00:21:49,861 It's not a joke if you have to explain the punchline, dude. 283 00:21:49,896 --> 00:21:51,027 Whatever. 284 00:21:51,062 --> 00:21:53,931 What's that? Gonna play us some tunes? 285 00:21:53,966 --> 00:21:56,538 Nah, this is gonna make you guys dance! 286 00:22:10,488 --> 00:22:12,455 Trick or treat, or illegal trespass? 287 00:22:12,490 --> 00:22:14,787 I feel like there might've been an option in-between. 288 00:22:14,822 --> 00:22:17,823 Oh come one, Bo-peep, it'll be be wicked. 289 00:22:17,858 --> 00:22:19,462 This is amazing. 290 00:22:46,623 --> 00:22:47,919 Psst. 291 00:22:47,954 --> 00:22:50,724 Hey Bo, they gone? 292 00:23:06,742 --> 00:23:09,677 What's wrong with you? It's not even midnight yet. 293 00:23:09,712 --> 00:23:10,942 I think I saw... 294 00:23:12,583 --> 00:23:13,978 The... the... the... what? 295 00:23:14,013 --> 00:23:15,179 The light. 296 00:23:15,214 --> 00:23:17,949 What light? Bo, the store closed, and we're still inside. 297 00:23:17,984 --> 00:23:19,250 As planned. 298 00:23:19,286 --> 00:23:21,216 You mean the store's locked and we're trapped inside. 299 00:23:26,861 --> 00:23:28,058 That scared me! 300 00:23:28,093 --> 00:23:30,533 You guys are serious wusses, you know that? 301 00:23:35,837 --> 00:23:36,736 If only we had peach fuzz 302 00:23:36,772 --> 00:23:39,872 to make us big and strong like you, Carson. 303 00:23:39,907 --> 00:23:41,104 I gotta take a whizz. 304 00:23:41,139 --> 00:23:42,204 Pretty sure you just did. 305 00:24:45,104 --> 00:24:48,039 I was wrong about tonight. This is fun. 306 00:24:48,074 --> 00:24:49,777 Hell yeah. 307 00:24:49,812 --> 00:24:53,275 Jakey, you wanna tell us a scary story? 308 00:24:55,686 --> 00:24:56,785 What was that? 309 00:24:56,821 --> 00:25:00,018 Glitchy generator. Chill. This building is ancient. 310 00:25:00,053 --> 00:25:02,020 Here's some spare balls, Bo-Peep. 311 00:25:02,055 --> 00:25:03,725 Yours seem to be missing. 312 00:25:09,392 --> 00:25:12,063 Was that there before? 313 00:25:12,098 --> 00:25:14,032 I'm gonna say... yes? 314 00:25:15,706 --> 00:25:18,135 Here, how about we share 'em? 315 00:25:30,281 --> 00:25:31,819 Here. 316 00:25:31,854 --> 00:25:34,855 No, sorry. Lactose intolerant. 317 00:25:34,890 --> 00:25:36,791 A man can't live on Skittles alone. 318 00:25:36,826 --> 00:25:39,090 - Come on, here, just try 'em. - Fine. 319 00:25:42,865 --> 00:25:46,163 Here, "The Legend of Alec Windsor". 320 00:25:46,198 --> 00:25:47,802 Where do you think this was? 321 00:25:47,837 --> 00:25:49,738 Who knows. I mean, it could've been anywhere. 322 00:25:50,807 --> 00:25:52,070 Wait. 323 00:25:55,009 --> 00:25:59,209 Guys, the twin chimneys. Is that the old mill? 324 00:26:00,245 --> 00:26:01,178 It has to be! 325 00:26:01,213 --> 00:26:03,246 - Hold on. Gimme this. - Dude! 326 00:26:05,855 --> 00:26:08,317 Holy crap, that's a few blocks from here! 327 00:26:15,161 --> 00:26:17,392 That was a good Halloween. 328 00:26:17,427 --> 00:26:19,900 Yeah man, one of the best. 329 00:26:28,471 --> 00:26:30,108 Nope, yeah. 330 00:26:30,143 --> 00:26:31,912 I'm done, too creepy. 331 00:26:31,947 --> 00:26:34,244 Too creepy? This is why we came here. 332 00:26:36,182 --> 00:26:37,984 Trick or treat? 333 00:26:38,019 --> 00:26:41,889 Remember this card, it'll be the last thing... 334 00:26:47,061 --> 00:26:47,928 Yikes. 335 00:26:52,528 --> 00:26:55,738 I told you it was an old building. 336 00:26:55,773 --> 00:26:57,465 We should find the breaker box. 337 00:26:57,500 --> 00:26:59,940 We should find an exit. 338 00:26:59,975 --> 00:27:01,436 Come on wimps. I bet it's in the back. 339 00:27:02,505 --> 00:27:04,241 See, Bo is always right. 340 00:27:04,276 --> 00:27:05,979 This is how every horror movie starts. 341 00:27:23,097 --> 00:27:23,997 Hi, Mama. 342 00:27:25,264 --> 00:27:26,494 Yeah, everything's great. 343 00:27:26,529 --> 00:27:28,903 I'm on my way to the party right now. 344 00:27:28,938 --> 00:27:31,136 Carson is at Jake's for the night. Remember? 345 00:27:31,171 --> 00:27:33,039 Yes, I made sure to turn off all the lights. 346 00:27:34,009 --> 00:27:35,404 Yes, I... 347 00:27:35,439 --> 00:27:39,749 Yes. I also made sure that Carson took his phone. 348 00:27:41,082 --> 00:27:43,379 Relax Mama, I've got this, seriously. 349 00:27:43,579 --> 00:27:46,349 Everyone's great. I promise. 350 00:27:46,384 --> 00:27:47,383 All right. 351 00:27:47,418 --> 00:27:48,758 Love you. Bye. 352 00:27:51,895 --> 00:27:53,356 Darn it, Carson. 353 00:28:11,475 --> 00:28:13,915 - Oh my god! - Seriously?! 354 00:28:13,950 --> 00:28:16,885 Oh my god, give a kid a heart attack. Jeez! 355 00:28:19,417 --> 00:28:20,988 So we're good then. Right? 356 00:28:34,267 --> 00:28:35,530 - Kate? Hi. - Hi. 357 00:28:36,335 --> 00:28:39,171 Frank, I said pause it. I'm sorry. 358 00:28:40,240 --> 00:28:41,006 Happy Halloween! 359 00:28:41,041 --> 00:28:42,977 Um, Carson left his phone at home 360 00:28:43,012 --> 00:28:44,440 and Mom likes him reachable, so. 361 00:28:45,509 --> 00:28:47,443 The boys aren't here, they're all at Bo's. 362 00:28:47,478 --> 00:28:50,919 Oh. Oh my gosh, you're right. Sorry. 363 00:28:50,954 --> 00:28:52,053 It's okay. 364 00:28:52,089 --> 00:28:56,089 Hey, Carson didn't say he was staying here, did he? 365 00:28:56,124 --> 00:28:58,454 No, no, I blanked. Sorry about that. 366 00:28:58,489 --> 00:28:59,862 I will swing by there. 367 00:28:59,897 --> 00:29:01,457 - Have fun! - Okay. 368 00:29:17,541 --> 00:29:18,980 Hi, Grandma G. 369 00:29:32,655 --> 00:29:35,392 No one's home, Kate. 370 00:29:35,427 --> 00:29:36,294 Okay. 371 00:29:37,396 --> 00:29:39,099 Okay. Sorry to bother you. 372 00:29:39,134 --> 00:29:41,398 It's late, child. Go home. 373 00:29:42,467 --> 00:29:43,906 Okay. 374 00:29:43,941 --> 00:29:44,599 Bye. 375 00:30:18,008 --> 00:30:20,140 You little brats. 376 00:30:36,422 --> 00:30:38,059 - Gimme this. - Bro! 377 00:30:39,062 --> 00:30:41,557 Will Bo die never been kissed? 378 00:30:45,101 --> 00:30:46,331 Too bad, so sad. 379 00:30:47,334 --> 00:30:48,432 Will Carson? 380 00:30:49,633 --> 00:30:51,270 Dude. Unoriginal. 381 00:30:52,702 --> 00:30:55,670 How the heck do I get out of here? 382 00:30:58,444 --> 00:31:00,510 Ask the right questions, 383 00:31:00,545 --> 00:31:02,677 you'll get the right answers. 384 00:31:04,747 --> 00:31:06,648 Like that's not creepy. 385 00:31:14,658 --> 00:31:16,658 This thing is awesome. 386 00:31:18,431 --> 00:31:23,170 Ask the right questions, you'll get the right answers. 387 00:31:24,305 --> 00:31:26,206 Is the town haunted by a lost spirit? 388 00:31:26,241 --> 00:31:28,439 Is Alec Windsor roaming tonight? 389 00:31:28,474 --> 00:31:31,706 Are you two serious right now? 390 00:31:35,448 --> 00:31:36,480 Really? 391 00:31:36,515 --> 00:31:38,086 So does he want something? 392 00:31:38,121 --> 00:31:40,583 Or is he here to like, hang out? 393 00:31:45,227 --> 00:31:46,622 What does he want? 394 00:32:08,184 --> 00:32:11,152 You! 395 00:32:18,590 --> 00:32:23,593 The reaper comes in dark of night. 396 00:32:27,302 --> 00:32:29,434 And so do I! 397 00:32:33,143 --> 00:32:35,506 No, no! 398 00:32:35,541 --> 00:32:37,376 - Bo! - Nighty night! 399 00:32:43,714 --> 00:32:47,485 I only need one of you to get to sleep. 400 00:32:47,520 --> 00:32:51,555 Now, who wants a lullaby? 401 00:32:54,461 --> 00:32:58,232 Fee fi fo fum, 402 00:32:58,267 --> 00:33:00,696 I smell the blood 403 00:33:00,731 --> 00:33:04,436 of some child-like scum. 404 00:33:07,408 --> 00:33:09,177 What the heck just happened? 405 00:33:09,212 --> 00:33:10,178 I don't know. 406 00:33:10,213 --> 00:33:11,443 But I'd love my guitar case right about now. 407 00:33:11,478 --> 00:33:13,643 Forget the guitar! 408 00:33:13,678 --> 00:33:15,612 We can overtake it if we catch it by surprise. 409 00:33:15,647 --> 00:33:16,680 Are you kidding me? 410 00:33:16,715 --> 00:33:18,417 It's like The Hulk trapped in the reaper's body. 411 00:33:18,452 --> 00:33:19,715 We'll rip its legs off! 412 00:33:19,750 --> 00:33:20,949 Dude, gross. 413 00:33:20,985 --> 00:33:24,192 - It's not like it'll bleed. - It'll possess something else. 414 00:33:24,227 --> 00:33:26,425 Maybe something smaller. 415 00:33:43,906 --> 00:33:44,672 Dude. 416 00:33:44,707 --> 00:33:47,446 I told you, lactose intolerant. 417 00:33:47,481 --> 00:33:50,152 Woof! 418 00:33:50,187 --> 00:33:51,912 - Come on, go, we gotta go! - Go, go, go! 419 00:33:56,688 --> 00:33:57,753 Kids. 420 00:34:02,760 --> 00:34:05,134 Filthy rodents! 421 00:34:10,537 --> 00:34:12,669 Time to sleep. 422 00:34:14,871 --> 00:34:16,508 Hold still. 423 00:34:16,543 --> 00:34:17,674 Carson, now! 424 00:34:21,680 --> 00:34:22,778 Jake, come on! 425 00:34:40,798 --> 00:34:43,535 Good thinking with the mirror. 426 00:34:47,904 --> 00:34:49,574 No more candy, Bo. 427 00:35:16,834 --> 00:35:18,537 Hey, it's Lydia. 428 00:35:18,572 --> 00:35:20,605 Sorry I missed you. Leave a message. 429 00:35:28,549 --> 00:35:31,220 Hey, Mrs. T. 430 00:35:32,322 --> 00:35:34,014 Hey, wait, you're break... 431 00:35:34,049 --> 00:35:35,620 Yeah, you're breaking up. Sorry, what? 432 00:35:35,655 --> 00:35:37,754 Look, Jake's phone just seems like 433 00:35:37,789 --> 00:35:40,988 it's out of service range somehow, 434 00:35:41,023 --> 00:35:44,860 but did you talk to them or did you only talk to Lydia? 435 00:35:44,895 --> 00:35:46,697 Hello? 436 00:35:46,732 --> 00:35:47,599 Kate? 437 00:35:48,767 --> 00:35:50,899 Kate, can you hear? 438 00:35:50,934 --> 00:35:53,935 Hi. Yeah, sorry, you cut out. 439 00:35:53,970 --> 00:35:55,607 But you know kids and their phones. 440 00:35:55,642 --> 00:35:58,742 Never charge 'em and never on 'em, right? 441 00:35:58,777 --> 00:36:00,447 No, but yeah, but they're doing great. 442 00:36:01,043 --> 00:36:05,254 Okay, well that's a relief, thank you Kate. 443 00:36:06,389 --> 00:36:09,621 - Have a good night. - Okay, all right, bye. 444 00:36:25,804 --> 00:36:26,968 God damn, Carson. 445 00:36:30,545 --> 00:36:33,777 You think Jake will ever change his mind? 446 00:36:33,812 --> 00:36:34,976 About what, honey? 447 00:36:35,011 --> 00:36:38,012 About taking me trick or treating. 448 00:36:39,983 --> 00:36:43,655 I guess I would just say, you never know. 449 00:36:44,757 --> 00:36:47,692 Your brother's kinda silly sometimes. 450 00:36:48,596 --> 00:36:51,795 Hey, did you get that tonight? 451 00:36:51,830 --> 00:36:54,699 No, I thought you or Dad left it for me. 452 00:36:54,734 --> 00:36:55,997 I found it by my bed. 453 00:36:58,639 --> 00:36:59,902 No. We didn't. 454 00:37:02,676 --> 00:37:04,940 But I love that someone did. 455 00:37:13,951 --> 00:37:15,654 This is so stupid. 456 00:37:39,680 --> 00:37:41,845 So what the heck are we dealing with here, Bo? 457 00:37:41,880 --> 00:37:43,682 How should I know? Jake's the horror geek. 458 00:37:43,717 --> 00:37:46,619 All right, Jake, best guess? Dude, come on. 459 00:37:46,654 --> 00:37:47,950 A spirit that can't let go of this life, 460 00:37:47,985 --> 00:37:49,688 possibly someone who died here. 461 00:37:49,723 --> 00:37:51,459 Alec Windsor. 462 00:37:51,494 --> 00:37:52,393 I don't know who it is, 463 00:37:52,429 --> 00:37:55,089 but I don't think they wanna be friends. 464 00:37:55,124 --> 00:37:59,533 Theoretically, if it is all that, what could it do? 465 00:38:00,536 --> 00:38:01,535 Well, I need my book. 466 00:38:01,570 --> 00:38:02,767 But based on what we've seen, 467 00:38:02,802 --> 00:38:04,637 I'd say affect things or possess them. 468 00:38:04,672 --> 00:38:05,836 What's the difference? 469 00:38:05,871 --> 00:38:07,475 Well, one's making things move 470 00:38:07,510 --> 00:38:09,411 and the other's bringing things to life. 471 00:38:09,446 --> 00:38:09,939 Like the reaper! 472 00:38:09,974 --> 00:38:11,107 Great. 473 00:38:11,142 --> 00:38:12,645 So I guess we've got Jake to thank for this crap shoot. 474 00:38:12,680 --> 00:38:14,141 Carson, chill out. 475 00:38:14,176 --> 00:38:15,813 You wanted to come here. 476 00:38:15,848 --> 00:38:18,079 No, dude, I wanted to go to a cool party. 477 00:38:18,114 --> 00:38:19,280 You wanted to come here. 478 00:38:19,315 --> 00:38:21,148 Only 'cause you were too selfish to do what we usually do! 479 00:38:21,183 --> 00:38:23,623 Oh, and what's that? Stay 10-years-olds forever? 480 00:38:23,658 --> 00:38:24,557 Guys, come on, let's just... 481 00:38:24,593 --> 00:38:26,186 Wanting to change things up isn't a crime, 482 00:38:26,221 --> 00:38:27,187 last I checked, Jake. 483 00:38:27,222 --> 00:38:28,628 You should try it sometime; 484 00:38:28,663 --> 00:38:30,432 might make you more fun to be around. 485 00:38:41,874 --> 00:38:43,137 What was that? 486 00:38:48,782 --> 00:38:49,649 Guys? 487 00:38:55,822 --> 00:38:56,689 Idiots. 488 00:38:58,957 --> 00:39:00,759 Guys, where are you?! 489 00:39:01,124 --> 00:39:02,596 Was that Kate? 490 00:39:31,121 --> 00:39:31,955 Hi. 491 00:39:31,990 --> 00:39:33,088 How did you get in here? 492 00:39:33,123 --> 00:39:34,496 I broke in. 493 00:39:34,531 --> 00:39:35,794 Guys, you know how insane this is? 494 00:39:35,829 --> 00:39:38,632 Good job, sis. Let's go! 495 00:39:38,667 --> 00:39:41,162 We have to go! We'll explain later. 496 00:39:41,197 --> 00:39:42,702 Hey! 497 00:40:09,764 --> 00:40:12,226 You guys are in serious trouble. This place is wrecked. 498 00:40:12,261 --> 00:40:14,195 Kate! Where did you break in? 499 00:40:14,230 --> 00:40:15,867 I know you're not yelling at me. 500 00:40:15,902 --> 00:40:17,539 You're the little brat who left his phone at home 501 00:40:17,574 --> 00:40:18,607 and lied about where he is. 502 00:40:18,642 --> 00:40:20,641 And now I'm missing my party because the three... 503 00:40:20,676 --> 00:40:21,774 - Kate. - What? 504 00:40:21,809 --> 00:40:24,942 Please. Just, where's the window? 505 00:40:24,977 --> 00:40:27,714 What? You came in through the roof? 506 00:40:27,749 --> 00:40:28,781 Yeah. 507 00:40:28,816 --> 00:40:30,981 Okay Bo, you're the lightest. 508 00:40:31,016 --> 00:40:32,180 Yeah, and I'm also the weakest. 509 00:40:32,215 --> 00:40:33,049 True. 510 00:40:33,084 --> 00:40:34,083 We'll boost you up. 511 00:40:34,119 --> 00:40:35,656 You can go open the doors when you're outside. 512 00:40:35,988 --> 00:40:37,152 They're dead bolted, genius. 513 00:40:37,187 --> 00:40:39,286 We're all gonna have to climb out this way! 514 00:40:39,321 --> 00:40:41,695 All right, come on Jake, it's not that high. 515 00:40:41,730 --> 00:40:42,462 Try falling from up there, 516 00:40:42,498 --> 00:40:43,697 then tell me it's not that high. 517 00:40:49,672 --> 00:40:51,540 Hey, how is that bear moving? 518 00:40:52,334 --> 00:40:53,641 You don't wanna know. 519 00:40:53,676 --> 00:40:56,138 Need to warm up these legs. 520 00:40:56,173 --> 00:40:58,547 Someone overstuffed this guy. 521 00:40:59,913 --> 00:41:03,310 Just so we're all clear on the rules, 522 00:41:03,345 --> 00:41:06,819 I can't leave here without a body. 523 00:41:06,854 --> 00:41:08,689 That's a weird thing to say. 524 00:41:08,724 --> 00:41:09,349 Bo, hustle! 525 00:41:09,384 --> 00:41:10,216 I can't reach it! 526 00:41:10,252 --> 00:41:12,792 Welcome to the party, princess. 527 00:41:12,827 --> 00:41:15,597 Oh my god, oh my god, oh my god! What's happening!? 528 00:41:15,632 --> 00:41:17,027 The store is trying to kill us. 529 00:41:17,062 --> 00:41:18,259 Carson, help! 530 00:41:20,296 --> 00:41:22,197 - Here. - What? 531 00:41:22,232 --> 00:41:23,770 - I don't know. - A pumpkin? 532 00:41:28,909 --> 00:41:29,875 Bo, move it! 533 00:41:29,910 --> 00:41:31,008 It's not enough, I need... 534 00:41:31,043 --> 00:41:32,207 I can't, we gotta go. 535 00:41:32,242 --> 00:41:33,648 It's too late. Bail! 536 00:41:33,683 --> 00:41:35,276 Oh my god, Bo. What? 537 00:41:35,311 --> 00:41:36,178 Come on! 538 00:41:40,987 --> 00:41:41,854 Help! 539 00:41:44,254 --> 00:41:47,090 Hope you like earth, you filthy maggot. 540 00:41:47,125 --> 00:41:48,091 Help me! 541 00:41:48,126 --> 00:41:49,356 - Bo, hold on! - Hold on. 542 00:41:49,391 --> 00:41:52,161 'Cause you're about to eat dirt! 543 00:41:52,196 --> 00:41:53,701 All right, distract it. 544 00:41:53,736 --> 00:41:55,197 We'll get Bo, and get back to the storeroom. 545 00:41:55,232 --> 00:41:56,066 Okay. 546 00:42:01,205 --> 00:42:03,205 Oh my god, I'm gonna die! 547 00:42:05,275 --> 00:42:06,813 Hey Ted! 548 00:42:16,286 --> 00:42:19,353 Not so fast. 549 00:42:22,831 --> 00:42:24,193 Let me go, you demonic bear! 550 00:42:24,228 --> 00:42:25,392 Hey, take this. 551 00:42:35,206 --> 00:42:37,239 - Where's my case? - Who cares! 552 00:42:37,274 --> 00:42:39,681 I just need one of you runts! 553 00:42:43,478 --> 00:42:44,144 Wait! 554 00:42:45,315 --> 00:42:47,183 - Go, go, go, go! - Jake, come on! 555 00:42:47,218 --> 00:42:48,448 - Jake! - Dude! 556 00:42:52,190 --> 00:42:53,090 Keep it shut! 557 00:42:54,863 --> 00:42:56,390 Go, go, Bo! Hurry! Please! 558 00:42:59,329 --> 00:42:59,861 Come on! 559 00:42:59,896 --> 00:43:00,762 This is crazy. 560 00:43:00,797 --> 00:43:01,396 You guys couldn't do something simple, 561 00:43:01,431 --> 00:43:02,902 like camp in the backyard? 562 00:43:02,937 --> 00:43:04,035 Backyard camping's for kids. 563 00:43:04,070 --> 00:43:05,303 Exactly! 564 00:43:05,338 --> 00:43:07,170 What do we do, what do we do, what do we do, what do we do? 565 00:43:07,205 --> 00:43:09,909 Teddykins wants in. 566 00:43:09,944 --> 00:43:11,240 Jake, come on, give us something! 567 00:43:11,275 --> 00:43:13,979 - Hold on. - Yeah, hurry up! 568 00:43:14,014 --> 00:43:16,179 Here, hauntings, malicious. 569 00:43:16,214 --> 00:43:17,411 Tortured spirits, cursed to Earth, 570 00:43:17,446 --> 00:43:18,345 or reluctant to cross over, 571 00:43:18,381 --> 00:43:20,051 express themselves through angry outbursts 572 00:43:20,086 --> 00:43:21,151 of energetic phenomena. 573 00:43:21,450 --> 00:43:22,922 Tortured spirits? 574 00:43:24,025 --> 00:43:25,188 For one hour on the anniversary of their death, 575 00:43:25,223 --> 00:43:26,695 they can possess things... 576 00:43:28,226 --> 00:43:29,357 or people. 577 00:43:29,392 --> 00:43:30,457 Seriously? 578 00:43:30,492 --> 00:43:32,096 What? Are you freaking kidding me? 579 00:43:32,131 --> 00:43:34,197 It says here you need to be asleep 580 00:43:34,232 --> 00:43:35,803 or unconscious to be possessed. 581 00:43:35,838 --> 00:43:37,037 Well, I guess I'm good. 582 00:43:37,073 --> 00:43:38,300 'Cause I'm not sleeping for the rest of my life after this! 583 00:43:38,335 --> 00:43:39,466 Oh my god, oh my god. 584 00:43:41,239 --> 00:43:43,074 Here's Teddykins! 585 00:43:47,311 --> 00:43:48,915 Dude, bug spray? 586 00:43:49,918 --> 00:43:51,819 - You got a better idea? - 100 of 'em. 587 00:43:51,854 --> 00:43:53,480 There has to be another way out! 588 00:43:53,515 --> 00:43:55,317 There better be. That or we're dead. 589 00:43:58,520 --> 00:43:59,926 Blueprints! 590 00:43:59,961 --> 00:44:00,993 Maybe there are floor plans or something, 591 00:44:01,028 --> 00:44:02,423 they could show us a way out! 592 00:44:02,458 --> 00:44:03,358 Uh, yeah. 593 00:44:19,178 --> 00:44:21,178 You mean, like this? 594 00:44:23,479 --> 00:44:25,083 Everything okay? 595 00:44:27,219 --> 00:44:29,219 I'm not sure. 596 00:44:29,254 --> 00:44:31,056 - Jake? - Yeah. 597 00:44:31,091 --> 00:44:33,454 It's just he's not answering his phone and neither is Lydia. 598 00:44:34,963 --> 00:44:38,228 They're probably all in a candy coma, fast asleep by now. 599 00:44:41,101 --> 00:44:43,904 He's with his buddies, he's fine. 600 00:44:45,105 --> 00:44:47,039 I won't be gone long. 601 00:44:56,479 --> 00:44:59,084 Okay, here we are. Access door? 602 00:44:59,119 --> 00:45:01,218 - Access to what? - Maybe a basement space? 603 00:45:02,419 --> 00:45:04,155 Where is it? 604 00:45:04,190 --> 00:45:04,958 Right, right here. 605 00:45:20,943 --> 00:45:21,876 Hey guys? 606 00:45:21,911 --> 00:45:24,340 Uh! Where do you think you're going? 607 00:45:25,915 --> 00:45:27,475 Fan-freak in-tastic. 608 00:45:27,510 --> 00:45:29,950 I need something stronger. 609 00:45:29,985 --> 00:45:32,216 We gotta get out of here. 610 00:45:45,968 --> 00:45:47,561 - It's freezing. - Yeah. 611 00:45:47,596 --> 00:45:49,970 - Here, just take this. - Oh, thank you. 612 00:45:58,145 --> 00:46:00,343 It just goes down. 613 00:46:21,069 --> 00:46:22,530 What is this place? 614 00:46:23,566 --> 00:46:25,632 Well, it's not an exit. 615 00:46:31,948 --> 00:46:32,606 Guys. 616 00:46:38,515 --> 00:46:42,187 Sacred Hearts home for Wayward Children. 617 00:46:47,095 --> 00:46:48,325 The orphanage. 618 00:46:48,360 --> 00:46:49,997 This is it. 619 00:46:50,032 --> 00:46:52,395 We've been right on top of it this whole time! 620 00:46:52,430 --> 00:46:54,364 The same picture is in my book. 621 00:47:14,254 --> 00:47:15,583 Hey guys, I think I found our exit. 622 00:47:36,771 --> 00:47:40,344 Uh. Ahhhh! 623 00:47:41,347 --> 00:47:45,151 I need to find one with hands. 624 00:48:12,114 --> 00:48:16,149 Holy cow. This must have been a coal mine or something. 625 00:48:16,514 --> 00:48:18,349 Or an insane bootlegging den. 626 00:48:18,780 --> 00:48:20,483 What's a bootlegging den? 627 00:48:20,518 --> 00:48:22,617 You'll learn about it when you're older. 628 00:48:22,652 --> 00:48:25,389 Like high school? Less than a year from now? 629 00:48:25,424 --> 00:48:26,654 Sure, Carson. 630 00:48:28,097 --> 00:48:31,428 Yeah! Oh, that'll do. 631 00:48:31,661 --> 00:48:34,530 That'll do just fine. 632 00:48:51,549 --> 00:48:53,285 It's, it's, it's... 633 00:48:53,320 --> 00:48:54,517 Spit it out, Bo Peep! 634 00:48:54,552 --> 00:48:55,384 Whoa. 635 00:48:55,420 --> 00:48:57,784 - It's him. - Alec Windsor. 636 00:48:57,819 --> 00:48:59,423 Like the legend? 637 00:49:00,426 --> 00:49:02,261 - No way. - Yes way. 638 00:49:02,296 --> 00:49:04,230 So they just dumped his body down here? 639 00:49:04,265 --> 00:49:07,167 That's sick. And not the good sick. 640 00:49:42,435 --> 00:49:43,764 Hey, hey, wait. 641 00:49:45,207 --> 00:49:47,570 If we make it out of here alive, 642 00:49:47,605 --> 00:49:50,672 I think I'm gonna take your advice and go for it with Kate. 643 00:49:50,707 --> 00:49:51,706 Seriously? 644 00:49:51,741 --> 00:49:52,641 Yeah. 645 00:49:52,676 --> 00:49:54,544 I mean, I'm no football hero, 646 00:49:54,579 --> 00:49:57,712 but after this we'll sure as heck be legends, right? 647 00:49:57,747 --> 00:49:58,614 Yeah. 648 00:49:59,617 --> 00:50:01,815 Yeah, eat dust, Ray Marino. 649 00:50:33,552 --> 00:50:34,518 Holy cow. 650 00:50:53,539 --> 00:50:55,737 How creepy is this? 651 00:51:07,388 --> 00:51:09,223 Whoa! 652 00:51:09,258 --> 00:51:09,916 What? 653 00:51:11,491 --> 00:51:12,754 Don't do that. 654 00:51:15,825 --> 00:51:17,792 What's the point of this? 655 00:51:24,834 --> 00:51:26,405 Ew. Ew, ew, ew. 656 00:51:35,812 --> 00:51:38,219 Carson, do you still have that stupid lighter? 657 00:51:38,254 --> 00:51:40,386 Oh yeah, here. 658 00:52:05,347 --> 00:52:07,611 There he is. Alec Windsor. 659 00:52:13,949 --> 00:52:16,422 "Burn three things he haunts with glee, 660 00:52:16,457 --> 00:52:18,853 "seal with a sacrifice to set him free. 661 00:52:18,888 --> 00:52:21,262 "If by midnight he inhabits thee, 662 00:52:21,297 --> 00:52:24,727 "your body he'll take for eternity." 663 00:52:24,762 --> 00:52:27,433 Do you think that's the antidote? 664 00:52:27,468 --> 00:52:31,404 Well, if a curse can be cast, maybe it can be retracted? 665 00:52:31,439 --> 00:52:32,735 Wait, so if it inhabits our body, 666 00:52:32,770 --> 00:52:35,243 it can keep it for... eternity? 667 00:52:36,510 --> 00:52:39,412 Yeah, no. This doesn't sound fun, 668 00:52:40,514 --> 00:52:42,316 apart from the superhuman strength. 669 00:52:48,786 --> 00:52:49,719 Screw this. Let's get out of here. 670 00:52:56,530 --> 00:52:57,661 Shut the door! 671 00:53:30,927 --> 00:53:32,564 Okay, he's made out of plastic and polyester, right? 672 00:53:32,599 --> 00:53:34,093 Carson give me your lighter! 673 00:53:34,128 --> 00:53:35,534 - Why? - Give me your lighter! 674 00:53:35,569 --> 00:53:36,601 Okay! 675 00:53:36,636 --> 00:53:37,503 Here. 676 00:53:41,069 --> 00:53:43,410 Everything's soggy down here! 677 00:53:43,445 --> 00:53:44,609 I need some kind of fuel. 678 00:53:44,644 --> 00:53:45,343 What? 679 00:53:57,085 --> 00:54:00,757 Ow, ow, ow! 680 00:54:05,060 --> 00:54:06,895 Go, go! Go, go! 681 00:54:14,069 --> 00:54:14,936 Bo! 682 00:54:25,179 --> 00:54:26,783 What are you doing? Come on! 683 00:54:26,818 --> 00:54:28,554 Trust me! Throw me the spray can! 684 00:54:33,726 --> 00:54:36,628 Hey, Windsor! Are you made of lithium and tritium? 685 00:54:36,663 --> 00:54:38,498 'Cause baby, you are lit! 686 00:54:51,777 --> 00:54:53,678 - Come on. - Come, Bo, come on. 687 00:54:57,046 --> 00:54:59,486 - Bo, that was awesome. - Yeah Bo. Nice. 688 00:54:59,521 --> 00:55:02,148 Ladies and gentleman, chemistry. 689 00:55:04,724 --> 00:55:08,462 Come on, let's get back to the hatch! 690 00:55:08,497 --> 00:55:09,826 Race you to the top, Jake! 691 00:55:09,861 --> 00:55:11,432 Last one out owes me five bucks. 692 00:55:16,032 --> 00:55:17,163 Oh, dang it! 693 00:55:18,804 --> 00:55:20,166 There is literally no way out! 694 00:55:20,201 --> 00:55:22,069 We're all gonna die in here. 695 00:55:22,676 --> 00:55:26,106 Well, Kate, at least we go down together. 696 00:55:28,682 --> 00:55:29,912 You know I'm actually pretty impressed 697 00:55:29,947 --> 00:55:31,551 that you guys lasted this long. 698 00:55:32,488 --> 00:55:34,653 It's kind of legendary. 699 00:55:34,688 --> 00:55:36,424 Thanks for noticing. 700 00:55:40,188 --> 00:55:43,992 Those despicable, 701 00:55:44,863 --> 00:55:47,193 wretched brats! 702 00:55:47,866 --> 00:55:51,769 This will end tonight! 703 00:56:03,277 --> 00:56:04,144 What? 704 00:56:09,657 --> 00:56:10,689 It's coming. 705 00:56:10,724 --> 00:56:13,219 And it's getting stronger. 706 00:56:13,254 --> 00:56:16,222 You know what? Enough running. 707 00:56:16,257 --> 00:56:19,126 We have to stop Windsor, for good. 708 00:56:20,569 --> 00:56:22,635 All right, Bo. 709 00:56:22,670 --> 00:56:24,065 Let's do this. 710 00:56:26,674 --> 00:56:30,478 No, no. No, I'm not doing whatever that is. 711 00:56:32,108 --> 00:56:33,712 Boo ya! 712 00:56:41,557 --> 00:56:43,887 "Burn three things he haunts with glee, 713 00:56:43,922 --> 00:56:46,824 seal with a sacrifice to set him free." 714 00:56:46,859 --> 00:56:49,959 We've already burned one thing. So, two more? 715 00:56:49,994 --> 00:56:52,258 "Sealed with a sacrifice" sounds like a ritual. 716 00:56:52,293 --> 00:56:53,864 Maybe we should burn three things together, 717 00:56:53,899 --> 00:56:54,898 just to be sure? 718 00:56:55,197 --> 00:56:56,735 What's the sacrifice? 719 00:56:56,770 --> 00:56:58,132 Like an animal? 720 00:57:00,037 --> 00:57:01,103 No, no. 721 00:57:01,138 --> 00:57:02,972 It's more like something that means a lot to someone. 722 00:57:03,007 --> 00:57:05,546 Oh, it's like Carson's chest hair? 723 00:57:06,307 --> 00:57:08,010 Very funny. 724 00:57:08,045 --> 00:57:09,244 Here. 725 00:57:09,280 --> 00:57:11,948 "A sacrifice is often used to release a spirit from limbo. 726 00:57:11,983 --> 00:57:13,048 An offering of high importance 727 00:57:13,083 --> 00:57:14,621 that's different for everyone. 728 00:57:14,656 --> 00:57:18,559 For the hungry - food. For the poor - currency." 729 00:57:18,594 --> 00:57:20,121 For the grieving, a photo of their dad. 730 00:57:20,156 --> 00:57:21,694 Carson. 731 00:57:21,729 --> 00:57:22,893 What did you just say? 732 00:57:22,928 --> 00:57:24,532 - Here, I have this. - Nothing. 733 00:57:26,162 --> 00:57:28,536 It was my grandmother's locket. 734 00:57:29,330 --> 00:57:30,263 Kate, dude. 735 00:57:30,298 --> 00:57:32,100 It's okay. Take it. 736 00:57:35,644 --> 00:57:37,578 You're the horror geek, so. 737 00:57:49,152 --> 00:57:50,316 Okay, what else did it possess? 738 00:57:50,351 --> 00:57:52,186 - The Fortune Teller! - Okay, I'll get it. 739 00:58:10,041 --> 00:58:11,040 What's up? 740 00:58:12,714 --> 00:58:14,813 The necklace. It's gone. 741 00:58:14,848 --> 00:58:16,078 What? How? 742 00:58:16,113 --> 00:58:17,849 It was right here. 743 00:58:19,655 --> 00:58:22,722 Hey, we need to use something else. 744 00:58:24,858 --> 00:58:27,056 Jake, it's just a photo. 745 00:58:27,091 --> 00:58:29,696 Yeah, exactly. It's just a photo. 746 00:58:29,731 --> 00:58:32,996 Oh good, you got it! I couldn't find anything else. 747 00:58:33,031 --> 00:58:36,736 Kate, I lost your necklace. I'm so sorry. 748 00:58:37,871 --> 00:58:39,200 Jake, how? 749 00:58:39,235 --> 00:58:41,235 Jake has a photo with his dad. We can use that. 750 00:58:41,270 --> 00:58:42,302 Tell him, Bo. 751 00:58:43,305 --> 00:58:46,141 I mean, I don't know. Is there something else? 752 00:58:46,176 --> 00:58:47,780 Man the heck up for once and tell him 753 00:58:47,815 --> 00:58:49,980 he's the only one with something here to sacrifice. 754 00:58:50,015 --> 00:58:51,047 You don't know that! 755 00:58:51,082 --> 00:58:52,851 Everyone knows that! 756 00:58:52,886 --> 00:58:55,150 Jake, we need to at least try. 757 00:58:55,185 --> 00:58:57,086 Look, we're all sorry you lost your dad, dude, 758 00:58:57,121 --> 00:58:58,087 but at least you had one. 759 00:58:58,122 --> 00:58:59,693 Give it a rest, Carson! 760 00:58:59,728 --> 00:59:01,827 We're here now, alive. No thanks to you, by the way. 761 00:59:01,862 --> 00:59:03,257 Carson, chill out! 762 00:59:03,292 --> 00:59:04,291 Hey. 763 00:59:04,931 --> 00:59:05,798 Hey! 764 00:59:08,869 --> 00:59:09,802 Guys. 765 00:59:09,837 --> 00:59:12,871 This is ridiculous, you two. Stop, grow up! 766 00:59:12,906 --> 00:59:14,807 You act like you know everything, but you don't! 767 00:59:14,842 --> 00:59:16,237 Obsessing over gym freaks on your phone 768 00:59:16,272 --> 00:59:17,942 doesn't make you a grown up, Carson! 769 00:59:17,977 --> 00:59:20,142 Growing up means a lot of things you don't know jack about, 770 00:59:20,177 --> 00:59:23,211 like letting go of the past and accepting things change. 771 00:59:23,246 --> 00:59:25,917 Or having a darn opinion even when no one else likes it. 772 00:59:26,821 --> 00:59:30,152 Who knows, maybe growing up means growing apart. 773 00:59:30,187 --> 00:59:31,318 See you kids later. 774 00:59:31,353 --> 00:59:32,726 Carson! 775 00:59:32,761 --> 00:59:34,255 You wanna know my opinion, Carson? 776 00:59:34,290 --> 00:59:36,257 Sure, Jake needs to stop avoiding change, 777 00:59:36,292 --> 00:59:37,830 but you need to stop forcing it! 778 00:59:37,865 --> 00:59:38,798 It's gonna happen, 779 00:59:38,833 --> 00:59:40,899 with or without you two fools interfering. 780 00:59:40,934 --> 00:59:42,868 So both of you grow up! 781 00:59:47,468 --> 00:59:50,172 Just forget about him, we have to get this done. 782 01:00:05,486 --> 01:00:07,354 Okay, fortune teller's one, 783 01:00:07,389 --> 01:00:09,697 reaper's two, and teddy's three. 784 01:00:11,129 --> 01:00:12,733 We need the sacrifice. 785 01:00:27,244 --> 01:00:28,848 You should do it. 786 01:00:39,223 --> 01:00:40,486 Who ah! 787 01:00:40,521 --> 01:00:41,355 Kate! 788 01:00:48,870 --> 01:00:49,669 Kate? 789 01:00:52,467 --> 01:00:55,105 Go. Go, go, go, go, go, go! 790 01:01:14,896 --> 01:01:19,162 Jackpot! 791 01:01:28,074 --> 01:01:28,941 Hi! 792 01:01:56,498 --> 01:01:58,564 Your girlfriend is a little scary. 793 01:01:58,599 --> 01:02:00,302 You mean my sister? 794 01:02:00,337 --> 01:02:03,173 Oh, so you're back to play with us kids? 795 01:02:03,208 --> 01:02:07,243 You guys are gonna need me. Let's move it. 796 01:02:12,954 --> 01:02:15,955 What the hell? 797 01:02:21,226 --> 01:02:23,259 Oh baby, there you are. 798 01:02:24,658 --> 01:02:26,097 We don't have a sacrifice. 799 01:02:26,132 --> 01:02:29,331 Yes we do. The Encyclopedia of Shadows. 800 01:02:29,366 --> 01:02:31,498 It was a gift from my dad. 801 01:02:34,635 --> 01:02:36,470 Let's get that sucker back then. 802 01:02:36,505 --> 01:02:38,406 Only 10 minutes till midnight. 803 01:02:38,441 --> 01:02:40,144 Okay. 804 01:02:40,179 --> 01:02:41,244 For Kate. 805 01:03:05,072 --> 01:03:06,005 Up there! 806 01:03:09,274 --> 01:03:12,110 Windsor's using her to control the monsters. 807 01:03:29,294 --> 01:03:30,656 Okay, I have a plan. 808 01:03:30,691 --> 01:03:32,933 Carson, pull the creeps off. 809 01:03:32,968 --> 01:03:34,033 Bo, cover me. 810 01:03:37,005 --> 01:03:39,071 Jake, don't be stupid! 811 01:03:50,150 --> 01:03:52,546 Yo, Dead Heads! Wanna dance? 812 01:04:20,741 --> 01:04:24,116 Hey Kate, you're not being very nice! 813 01:04:27,220 --> 01:04:30,188 Stop pestering me, you little twit! 814 01:04:44,600 --> 01:04:45,467 Jake! 815 01:04:47,240 --> 01:04:48,107 Hello! 816 01:04:56,612 --> 01:04:57,511 Okay. 817 01:05:05,522 --> 01:05:06,455 Ah, no! 818 01:05:14,201 --> 01:05:15,398 Stay back. 819 01:05:34,551 --> 01:05:35,517 Hey, you! 820 01:05:38,423 --> 01:05:40,786 Give it up, kid. I'm warning you! 821 01:05:40,821 --> 01:05:44,592 I get it! You want your old life back! 822 01:05:44,627 --> 01:05:49,135 But that body you're in belongs to my girlfriend! 823 01:06:02,249 --> 01:06:03,182 I got it! 824 01:06:04,185 --> 01:06:05,283 Guys, now! 825 01:06:13,227 --> 01:06:15,128 - We need some more! - Got 'em! 826 01:06:28,374 --> 01:06:32,376 No, no, no! 827 01:06:43,587 --> 01:06:44,454 Jake! 828 01:06:45,787 --> 01:06:47,053 It's a family tradition. 829 01:06:47,089 --> 01:06:50,328 Mom says that's why you're mad all the time. 830 01:06:58,206 --> 01:06:59,502 No, no, no, no! 831 01:07:37,410 --> 01:07:39,377 Like I said, couldn't you do something simpler 832 01:07:39,412 --> 01:07:42,248 like camp in the backyard? 833 01:07:42,283 --> 01:07:44,712 Backyard camping's for kids. 834 01:07:45,682 --> 01:07:46,714 Who ah, Jake. 835 01:07:49,785 --> 01:07:51,785 I love you, you're my hero, 836 01:07:51,820 --> 01:07:53,820 but that is never gonna happen. 837 01:07:53,855 --> 01:07:54,953 I'm your hero? 838 01:07:54,988 --> 01:07:58,594 Sure. 839 01:07:58,629 --> 01:08:00,497 Ugh, what is that god-awful smell? 840 01:08:00,532 --> 01:08:02,928 Oh, it's Carson, it's singed hair. 841 01:08:02,963 --> 01:08:05,568 Yeah, Carson, we needed a sacrifice. 842 01:08:05,603 --> 01:08:07,174 Yeah, took it while you were sleeping. 843 01:08:08,738 --> 01:08:10,771 Very funny, numbskulls. 844 01:08:10,806 --> 01:08:13,675 Best Halloween ever. 845 01:08:14,546 --> 01:08:16,216 Boo ya! 846 01:08:18,286 --> 01:08:19,648 No, I'm still not saying it. 847 01:08:20,750 --> 01:08:21,617 Come on. 848 01:08:24,688 --> 01:08:28,360 Kate, maybe next year we throw our own Halloween party. 849 01:08:28,395 --> 01:08:30,494 One to outdo Ray Marino. 850 01:08:32,498 --> 01:08:36,203 Well, you'll be in high school, so maybe. 851 01:08:37,404 --> 01:08:38,238 Mom? 852 01:08:38,273 --> 01:08:39,437 - Jake! - Mom? 853 01:08:39,472 --> 01:08:42,341 Oh, thank god you're okay. 854 01:08:42,376 --> 01:08:43,509 I was so worried. 855 01:08:44,741 --> 01:08:48,644 What in the world is going on? Why are you even out here? 856 01:08:48,679 --> 01:08:50,415 - What were you thinking? - Mom. 857 01:08:50,450 --> 01:08:52,285 You have all got a lot of explaining to do. 858 01:08:52,320 --> 01:08:53,748 It's my fault, Mrs. T. I'm sorry. 859 01:08:53,783 --> 01:08:55,882 Kate, it's fine. 860 01:08:55,917 --> 01:08:57,587 Mom, I'll explain everything. 861 01:08:57,622 --> 01:08:59,589 Just can I walk home with my friends? 862 01:08:59,624 --> 01:09:00,491 No. 863 01:09:05,861 --> 01:09:08,763 You know what? Okay. 864 01:09:08,963 --> 01:09:12,272 Sure. I'll see you at home. 865 01:09:12,439 --> 01:09:14,967 Jake, there's no way I'm turning down a ride. 866 01:09:15,002 --> 01:09:16,738 Do you mind, Mrs. T? 867 01:09:16,773 --> 01:09:19,675 Not at all. Let's get out of here. 868 01:09:19,710 --> 01:09:23,514 - Wait, guys, our bikes. - Leave 'em. 869 01:09:28,983 --> 01:09:30,620 Thanks, Dad. 870 01:09:43,338 --> 01:09:43,996 Hey. 871 01:09:51,577 --> 01:09:55,282 Thank you, Jake, for everything. 872 01:10:00,520 --> 01:10:02,047 Okay, let's go home. 873 01:10:36,721 --> 01:10:38,688 Holy mother... 874 01:10:50,471 --> 01:10:53,406 You guys wanna do one last round for old time's sake? 875 01:10:53,441 --> 01:10:54,803 Trick or treating? 876 01:10:54,838 --> 01:10:56,904 Nah man, we gotta help Kate with the party. 877 01:10:56,939 --> 01:10:58,774 You still coming though, right? 878 01:10:58,809 --> 01:11:00,138 Absolutely. 879 01:11:00,173 --> 01:11:02,877 - Jake, I'm ready. - Oh my gosh. 880 01:11:03,880 --> 01:11:06,881 - Have fun, dark princess. - Better not be late. 881 01:11:09,589 --> 01:11:12,623 One last thing. Perfect. 882 01:11:13,626 --> 01:11:14,856 Shall we? 883 01:11:14,891 --> 01:11:16,124 Have fun, kids. 884 01:11:16,159 --> 01:11:18,860 Oh, you look great, you look great. You look so good. 885 01:11:19,599 --> 01:11:20,466 Hey, hey. 886 01:11:23,163 --> 01:11:24,030 Thanks. 887 01:11:25,671 --> 01:11:26,637 I'm real proud of you. 888 01:11:34,779 --> 01:11:38,143 All right, get going. Be safe, be safe. 889 01:11:38,178 --> 01:11:39,078 Have fun! 890 01:11:41,456 --> 01:11:42,818 Home before dark! 891 01:12:33,970 --> 01:12:37,840 Vos requiem. 892 01:12:39,646 --> 01:12:40,546 Ut... 893 01:12:41,846 --> 01:12:46,684 Vos requiem. 894 01:12:50,723 --> 01:12:51,590 Rest. 895 01:12:53,253 --> 01:12:54,087 Rest. 896 01:12:56,795 --> 01:12:57,629 Rest.60597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.