All language subtitles for School 2021 E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,822 --> 00:00:24,542 Itu kamu. 2 00:00:29,201 --> 00:00:31,261 Orang yang membuatku serius. 3 00:00:44,030 --> 00:00:48,100 EPISODE 10 "Bukan teman lagi" 4 00:00:48,929 --> 00:00:50,739 Oh... 5 00:00:50,758 --> 00:00:52,608 Um. 6 00:00:54,477 --> 00:00:56,307 Bagaimana ini? 7 00:00:57,266 --> 00:01:00,246 Maaf. Aku sungguh tidak tahu. 8 00:01:00,245 --> 00:01:03,425 Sangat menjengkelkan karena tidak tahu 9 00:01:04,503 --> 00:01:06,123 tapi aku sungguh minta maaf. 10 00:01:09,362 --> 00:01:12,012 Jangan meminta maaf untuk itu 11 00:01:13,871 --> 00:01:18,361 Aku pikir aku terlalu nyaman denganmu dan menjadi tidak peka 12 00:01:19,610 --> 00:01:22,400 Meski begitu jangan merasa bersalah 13 00:01:23,849 --> 00:01:25,469 Apa itu menganggumu? 14 00:01:30,878 --> 00:01:32,868 Jangan menyesal 15 00:01:32,867 --> 00:01:35,297 dan jangan merasa tidak nyaman. 16 00:01:35,296 --> 00:01:37,546 Tolong pikirkan saja. 17 00:01:38,615 --> 00:01:41,365 Bisakah kamu melakukan itu? 18 00:01:43,584 --> 00:01:44,954 Ya 19 00:01:45,903 --> 00:01:47,283 Baik 20 00:01:50,582 --> 00:01:53,242 Bukankah itu ponselmu? 21 00:01:53,241 --> 00:01:54,661 Apa? 22 00:02:00,990 --> 00:02:02,570 Aku tidak bisa datang. 23 00:02:02,569 --> 00:02:03,899 Maaf. 24 00:02:05,967 --> 00:02:07,687 Astaga... 25 00:02:34,306 --> 00:02:36,026 [Jung Young Joo] Kau pulang dengan selamat? 26 00:02:36,835 --> 00:02:39,355 Maaf, aku tidak bermaksud menekanmu. 27 00:02:39,354 --> 00:02:40,944 Selamat malam. 28 00:03:02,853 --> 00:03:04,273 Hei. 29 00:03:16,392 --> 00:03:18,712 Kenapa kau tidak datang? 30 00:03:18,711 --> 00:03:20,551 Pak guru bilang kau akan datang. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,860 Kenapa kau butuh aku? 32 00:03:23,859 --> 00:03:25,479 Aku hanya akan menghalangi. 33 00:03:25,478 --> 00:03:26,978 Hei 34 00:03:26,977 --> 00:03:29,187 Tetap saja, itu idemu. 35 00:03:30,066 --> 00:03:33,696 Aku mengerjakannya dengan Young Joo dan mengirim filenya 36 00:03:35,165 --> 00:03:36,565 Baguslah! 37 00:03:37,964 --> 00:03:39,564 Aku bisa pergi sekarang, kan? 38 00:03:40,343 --> 00:03:41,543 Apa? 39 00:03:44,291 --> 00:03:45,741 Ya 40 00:03:54,600 --> 00:03:56,760 Ada apa dengannya? 41 00:03:59,649 --> 00:04:02,079 Aku bisa gila. 42 00:04:12,038 --> 00:04:14,498 Itu kamu. 43 00:04:15,547 --> 00:04:17,737 Orang yang membuatku serius. 44 00:04:31,776 --> 00:04:35,076 Jangan bilang dia menyukainya juga? 45 00:04:35,075 --> 00:04:36,625 Tidak mungkin. 46 00:04:36,624 --> 00:04:39,294 Baru beberapa hari sejak dia bilang menyukaiku. 47 00:04:39,293 --> 00:04:41,563 Dia menolaknya, kan? 48 00:04:42,782 --> 00:04:44,312 Sial 49 00:04:44,311 --> 00:04:46,721 Terserah, tak usah dihiraukan 50 00:04:48,450 --> 00:04:49,840 Apa belum selesai? 51 00:04:49,839 --> 00:04:51,599 - Butuh bantuan? - Apa? 52 00:04:51,598 --> 00:04:54,778 Oh, bukan apa-apa. Aku hampir selesai. 53 00:05:05,627 --> 00:05:06,837 Kakek. 54 00:05:06,835 --> 00:05:09,215 Dari mana kau mendapatkan papan ini? 55 00:05:10,274 --> 00:05:13,434 Ji Won membuatnya dan memberikannya padaku. 56 00:05:27,153 --> 00:05:29,593 Kerja bagus. 57 00:05:29,592 --> 00:05:30,882 Ambil ini. 58 00:05:31,751 --> 00:05:33,501 Ini sudah musim jeruk keprok? 59 00:05:33,500 --> 00:05:34,920 Kapan kamu membelinya? 60 00:05:34,919 --> 00:05:39,869 Nah, Ji Won membawa sekantong tadi 61 00:05:41,968 --> 00:05:45,578 Oh, ini juga dari Ji Won. 62 00:05:45,577 --> 00:05:47,807 Apa kamu meminjamkan bajumu? 63 00:05:49,456 --> 00:05:51,386 Ki Joon. 64 00:05:51,385 --> 00:05:54,665 Bisakah kamu mengambilkan penggaruk punggung di sana? 65 00:06:00,174 --> 00:06:02,644 Oh, ini? 66 00:06:02,643 --> 00:06:05,753 Ji Won juga membuat ini untukku. 67 00:06:09,862 --> 00:06:11,562 Ki Joon. 68 00:06:11,561 --> 00:06:14,781 Mereka memilih kepala keamanan baru di kompleks apartemenku. 69 00:06:14,779 --> 00:06:16,949 Haruskah aku mencari dukungan*? (*Dukungan di Korea diucapkan sebagai jiwon) 70 00:06:16,948 --> 00:06:18,398 Berhenti. 71 00:06:18,397 --> 00:06:19,847 Berhenti, Kakek. Berhenti! 72 00:06:19,846 --> 00:06:21,806 - Berhenti. - Tidak boleh? 73 00:06:21,805 --> 00:06:23,575 Mulai sekarang, 74 00:06:23,574 --> 00:06:26,604 Aku melarang jiwon masuk rumah kita. 75 00:06:26,603 --> 00:06:28,103 Dilarang. 76 00:06:28,102 --> 00:06:29,442 Ji Won dilarang. 77 00:06:31,041 --> 00:06:32,411 Hei 78 00:06:32,410 --> 00:06:34,450 Ada apa denganmu? 79 00:06:34,449 --> 00:06:36,399 Aku tidak boleh didukung? 80 00:06:37,358 --> 00:06:39,518 Kakek harus "mencoba", bukan "di dukung". 81 00:06:44,947 --> 00:06:46,747 Kerja bagus hari ini. 82 00:06:46,746 --> 00:06:48,976 - Sampai jumpa lagi - Kemana kita harus pergi? 83 00:06:48,975 --> 00:06:50,935 Ayo pergi. 84 00:06:50,933 --> 00:06:52,323 Kerja bagus hari ini. 85 00:06:53,082 --> 00:06:54,392 Hyungnim! 86 00:06:54,391 --> 00:06:55,791 Hai. 87 00:06:59,730 --> 00:07:02,070 [Pollack berukuran besar] 88 00:07:02,809 --> 00:07:06,459 Jadi, kamu tidak bekerja di bidang ini lagi? 89 00:07:06,458 --> 00:07:08,288 Apa jadi guru cocok untukmu? 90 00:07:08,287 --> 00:07:11,447 Astaga, siapa yang peduli jika itu cocok? 91 00:07:11,446 --> 00:07:13,826 Aku hanya melakukannya. 92 00:07:15,215 --> 00:07:16,345 Ayo 93 00:07:24,484 --> 00:07:26,304 Hyungnim, 94 00:07:26,303 --> 00:07:28,133 Omong - omong, 95 00:07:28,132 --> 00:07:31,812 Apakah Sang Rim menghubungimu? 96 00:07:31,811 --> 00:07:34,281 - Sang Rim? - Ya. 97 00:07:35,930 --> 00:07:39,410 Aku berhenti bekerja di sana 98 00:07:39,409 --> 00:07:41,429 tidak lama setelah kamu berhenti. 99 00:07:41,427 --> 00:07:43,577 Mereka tidak menghubungiku sejak itu. 100 00:07:43,576 --> 00:07:44,826 Kenapa? 101 00:07:44,825 --> 00:07:46,295 Baru-baru ini, 102 00:07:47,034 --> 00:07:49,254 Aku bertemu Cheol Joo. 103 00:07:49,253 --> 00:07:51,153 Apa kamu ingat? 104 00:07:51,152 --> 00:07:53,702 Dia terluka saat magang. 105 00:07:54,581 --> 00:07:56,591 Astaga, tentu ingat. 106 00:07:56,590 --> 00:07:59,600 Kecelakaan itu alasanku berhenti. 107 00:07:59,599 --> 00:08:01,459 Apa begitu? 108 00:08:01,458 --> 00:08:05,038 Si manajer berengsek itu, membuatku tertekan. 109 00:08:05,037 --> 00:08:07,877 Lift perawatan di ketinggian tempat Cheol Joo berada... 110 00:08:07,876 --> 00:08:10,826 Itu kondisinya buruk, jadi tidak ada yang mau menaikinya. 111 00:08:10,825 --> 00:08:13,295 Setelah Cheol Joo jatuh, 112 00:08:13,294 --> 00:08:17,054 Mereka khawatir kami akan bersaksi melawan mereka 113 00:08:17,053 --> 00:08:20,133 dan mereka mengamuk. 114 00:08:20,132 --> 00:08:21,892 Astaga. 115 00:08:21,890 --> 00:08:25,350 Aku tidak berbohong. 116 00:08:25,349 --> 00:08:28,959 Dan aku tidak bisa memihak Cheol Joo, Jadi aku berhenti. 117 00:08:30,308 --> 00:08:34,118 Aku masuk daftar hitam saat itu, jadi aku tidak bisa bekerja dengan Sang Rim lagi. 118 00:08:34,867 --> 00:08:39,177 Sang Rim memiliki konstruksi paling banyak di sekitar sini. 119 00:08:45,456 --> 00:08:47,126 Cheol Joo... 120 00:08:48,555 --> 00:08:50,725 Duduk di kursi roda. 121 00:08:51,654 --> 00:08:55,194 Dan persidangannya dengan Sang Rim masih berlangsung. 122 00:08:58,073 --> 00:09:00,693 Jadi kamu mau apa? Bersaksi? 123 00:09:02,332 --> 00:09:05,042 Jujur ​​saja, aku tidak begitu tahu! 124 00:09:05,041 --> 00:09:07,851 Sekolah tempatku bekerja kebetulan sekolah yayasan Sang Rim. 125 00:09:08,760 --> 00:09:12,440 Astaga, kenapa begitu rumit? 126 00:09:14,779 --> 00:09:18,659 Apa ada bukti yang bisa membantu di pengadilan? 127 00:09:18,658 --> 00:09:21,928 Aku pikir perusahaan menyingkirkan laporan yang aku ajukan. 128 00:09:21,927 --> 00:09:24,547 Astaga. Tentu saja, mereka melakukannya. 129 00:09:33,696 --> 00:09:35,296 Kamu ingat saat itu, 130 00:09:35,294 --> 00:09:39,474 supervisor terlalu lambat dan frustasi dalam pekerjaannya, 131 00:09:39,473 --> 00:09:41,953 jadi kamu biasa mengirim pesan kepada manajer secara langsung. 132 00:09:42,712 --> 00:09:46,802 Apa kamu mengiriminya pesan tentang pekerjaan di ketinggian? 133 00:09:49,881 --> 00:09:51,191 Benar 134 00:09:52,290 --> 00:09:53,960 Aku pikir aku melakukannya 135 00:09:53,959 --> 00:09:56,049 Itu harusnya di ponsel lama. 136 00:09:56,048 --> 00:09:58,958 Kemudian kamu bisa memeriksanya. 137 00:09:59,767 --> 00:10:03,097 Tapi ponsel lamaku... 138 00:10:07,946 --> 00:10:10,756 - Terima kasih, sampai jumpa - Ya 139 00:10:16,805 --> 00:10:18,035 Masuk ke dalam. 140 00:10:20,744 --> 00:10:22,844 Ternyata istriku! 141 00:10:22,843 --> 00:10:24,093 Sayang 142 00:10:24,792 --> 00:10:25,902 Lihat. 143 00:10:26,621 --> 00:10:31,531 Aku menghubungi orang-orang di perusahaanku dan di lokasi sepanjang hari. 144 00:10:31,530 --> 00:10:35,520 Tapi tidak ada yang menjawab 145 00:10:39,108 --> 00:10:40,468 Oh, hampir lupa 146 00:10:40,467 --> 00:10:44,357 - Aku harus menelepon istri Wakil Jo. - Hentikan saja. 147 00:10:52,266 --> 00:10:53,826 Hentikan apa? 148 00:10:55,055 --> 00:10:57,085 Mereka bilang aku disuap. 149 00:10:58,084 --> 00:11:00,024 Tapi orang-orang ini... 150 00:11:01,213 --> 00:11:03,323 semua tahu itu tidak benar 151 00:11:03,322 --> 00:11:04,712 Mereka tahu, jadi kenapa- 152 00:11:04,711 --> 00:11:06,841 Sudah kubilang jangan terlibat. 153 00:11:06,840 --> 00:11:09,730 Ini tidak seperti aku melakukan sesuatu yang salah. 154 00:11:09,729 --> 00:11:13,349 Aku hanya melakukannya karena mereka meminta bantuanku, tapi... 155 00:11:13,348 --> 00:11:16,728 Kenapa aku dipecat? 156 00:11:16,727 --> 00:11:18,417 Kapan aku pernah disuap? 157 00:11:18,416 --> 00:11:20,446 Mengurus urusan orang lain bisa jadi dosa. 158 00:11:20,445 --> 00:11:22,995 Berlagak jadi pahlawan bagi mereka 159 00:11:22,994 --> 00:11:25,994 Ketika tidak punya keterampilan 160 00:11:25,992 --> 00:11:28,052 Hanya itu yang ingin kau katakan? 161 00:11:42,001 --> 00:11:45,061 Tolong angkat. 162 00:11:46,780 --> 00:11:50,510 Seseorang baru saja mengatakan sesuatu, yang membuatku- 163 00:12:02,399 --> 00:12:04,099 Ponsel lama? 164 00:12:05,588 --> 00:12:08,788 Yang kamu lempar dan pecahkan? 165 00:12:08,787 --> 00:12:13,227 Ya. Apa yang kita lakukan setelah itu? Apa kita membuangnya? 166 00:12:13,226 --> 00:12:14,736 Entahlah 167 00:12:14,735 --> 00:12:16,635 Kenapa? 168 00:12:16,634 --> 00:12:18,864 Aku bertemu dengan Man Soo 169 00:12:18,863 --> 00:12:22,493 dan aku ingat mengirim pesan teks ke Gu Byeong Chul. 170 00:12:22,492 --> 00:12:24,322 Kurasa aku sudah bilang padanya lift yang digunakan Cheol Joo 171 00:12:24,321 --> 00:12:27,441 Dimana dia kecelakaan harus diganti.. 172 00:12:27,440 --> 00:12:29,950 Apa karena persidangan Cheol Joo? 173 00:12:31,699 --> 00:12:35,509 Tidak, aku hanya ingin tahu. 174 00:12:37,978 --> 00:12:41,128 Apa kamu tahu kenapa kau datang ke sekolah kami? 175 00:12:42,296 --> 00:12:43,866 Apa yang kau bicarakan? 176 00:12:43,865 --> 00:12:46,445 Orang sebelum kamu, 177 00:12:46,444 --> 00:12:48,334 Pak Kim Moo Kyung, 178 00:12:48,333 --> 00:12:51,043 Dia guru wali kelas Cheol Joo saat itu 179 00:12:51,042 --> 00:12:53,522 Dia berbuat banyak untuk memihak Cheol Joo. 180 00:12:53,521 --> 00:12:56,051 - Benarkah? - Dan sekarang kau juga 181 00:12:56,050 --> 00:12:57,820 Mengikuti caranya 182 00:13:00,779 --> 00:13:02,969 Maksudmu dia dipecat? 183 00:13:02,968 --> 00:13:05,218 - Karena memihak Cheol Joo? - Aku... 184 00:13:05,217 --> 00:13:09,267 tidak ingin menjadi orang jahat lagi 185 00:13:09,266 --> 00:13:12,936 Aku harap kamu bisa menepati janji sebagai ayah Ah Reum, 186 00:13:13,805 --> 00:13:16,145 Hanya memberinya kebahagiaan 187 00:13:17,594 --> 00:13:19,544 Ibu! 188 00:13:53,433 --> 00:13:54,903 Ji Won. 189 00:13:54,902 --> 00:13:56,182 Hah? 190 00:13:56,180 --> 00:13:57,870 Kamu tidak membawa payung? 191 00:13:57,869 --> 00:13:59,329 Tidak. 192 00:14:04,418 --> 00:14:06,058 Terima kasih. 193 00:14:06,057 --> 00:14:08,857 Aku akan menumpang sampai kelas 194 00:14:08,856 --> 00:14:10,426 Ayo pergi. 195 00:14:10,425 --> 00:14:13,055 Kenapa tidak membawa payung saat hujan deras seperti ini? 196 00:14:13,054 --> 00:14:14,774 Begitulah 197 00:14:15,583 --> 00:14:18,203 Kenapa tiba-tiba hujan lebat sekali? 198 00:14:21,372 --> 00:14:22,782 Harusnya segera berhenti, kan? 199 00:14:22,781 --> 00:14:24,541 Terima kasih banyak. 200 00:14:39,930 --> 00:14:42,040 Kenapa kamu selalu begini? 201 00:14:44,219 --> 00:14:45,349 Apa? 202 00:14:46,158 --> 00:14:49,648 Periksa cuaca dan bawa payungmu. 203 00:14:49,647 --> 00:14:51,587 Kamu tidak tahu caranya siaga? 204 00:14:51,586 --> 00:14:54,626 Kenapa tiba-tiba marah? Ini masih pagi. 205 00:15:00,354 --> 00:15:01,804 Apa ini? 206 00:15:01,803 --> 00:15:03,773 Cobalah untuk bersiap. 207 00:15:08,242 --> 00:15:09,682 [Jung Young Joo] 208 00:15:09,681 --> 00:15:12,231 Jangan menjadi beban bagi orang lain. 209 00:15:24,770 --> 00:15:27,840 Apa ini? Dia membuatku bingung. 210 00:15:33,509 --> 00:15:35,269 Ayo pergi, Eun Bi. 211 00:15:42,608 --> 00:15:44,548 Aku tidak nafsu makan. 212 00:15:45,567 --> 00:15:47,787 Hei, bagaimanapun kau harus makan. 213 00:15:47,786 --> 00:15:50,586 Makanlah dan isi tenagamu Agar bisa bangkit lagi 214 00:15:50,585 --> 00:15:51,895 Ini 215 00:16:02,994 --> 00:16:05,574 - Sedang apa? - Kau bilang tidak makan wortel. 216 00:16:05,573 --> 00:16:07,483 Aku ambil kacang polong juga. 217 00:16:22,192 --> 00:16:23,562 Kenapa? 218 00:16:24,921 --> 00:16:27,221 Apa kamu melihatku mencuri sepotong daging? 219 00:16:27,220 --> 00:16:28,380 Apa? 220 00:16:30,028 --> 00:16:32,838 Lihat? Kau tampak cantik saat tersenyum. 221 00:16:33,837 --> 00:16:35,127 Makanlah. 222 00:16:38,086 --> 00:16:40,836 Baiklah, Eun Bi, aku mengeluarkan semua wortelnya. 223 00:16:40,835 --> 00:16:43,325 Nikmati tangsuyukmu. 224 00:16:48,054 --> 00:16:49,144 Sebentar 225 00:16:49,813 --> 00:16:52,383 [Aku mencintaimu] Ini. Ini makanan penutup. 226 00:16:54,092 --> 00:16:55,722 Ada apa dengan permen karet ini? 227 00:16:55,721 --> 00:16:57,941 Terima kasih. 228 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 Hai. 229 00:17:01,329 --> 00:17:04,539 Dan sekarang, permintaan cerita dan lagu terakhir hari ini. 230 00:17:04,538 --> 00:17:09,848 Sudah lama, sejak terakhir kali Choi Tae Kang kelas 12, jurusan mesin mengirim cerita. 231 00:17:09,847 --> 00:17:12,137 "Seo Young, aku ingin menjadi oppamu" 232 00:17:12,136 --> 00:17:16,066 "Aku sangat haus akan cintamu." 233 00:17:16,065 --> 00:17:19,635 "Dan dia meminta Boy in Love BTS." 234 00:17:19,634 --> 00:17:22,964 Lalu, dengan permintaan lagu Choi Tae Kang, 235 00:17:22,962 --> 00:17:25,142 Kami mengakhiri siaran makan siang hari ini. 236 00:17:25,141 --> 00:17:27,721 Aku harap kalian kuat melalui kelas sore. 237 00:17:27,720 --> 00:17:30,170 Aku Kwon Hye Mi, penyiar di NJBS Nulji, 238 00:17:30,169 --> 00:17:33,319 menjangkau semua orang di seluruh dunia. 239 00:17:33,318 --> 00:17:36,178 - ♫ Aku ingin menjadi oppamu ♫ - Lewat sini, begini. 240 00:17:36,177 --> 00:17:39,187 ♫ Aku sangat lapar akan cintamu ♫ 241 00:17:39,186 --> 00:17:42,236 ♫ Seo Young, aku mencintaimu ♫ 242 00:17:42,235 --> 00:17:45,715 ♫ Aku akan memilikimu, lihat saja ♫ 243 00:17:45,714 --> 00:17:48,614 ♫ Mengapa kamu mengguncang hatiku? ♫ 244 00:17:48,613 --> 00:17:50,693 ♫ Mengapa kamu mengguncang hatiku? ♫ 245 00:17:50,692 --> 00:17:52,532 Apa yang kau lakukan? 246 00:17:55,731 --> 00:17:57,311 Acara kejutan. 247 00:18:01,200 --> 00:18:02,480 Seo Young. 248 00:18:03,669 --> 00:18:05,649 Tolong pertimbangkan aku. 249 00:18:05,648 --> 00:18:07,888 Kudengar kau putus dengan dia 250 00:18:09,336 --> 00:18:10,996 Aku bilang tidak 251 00:18:12,955 --> 00:18:14,475 Seo Young. 252 00:18:16,654 --> 00:18:18,364 Apa ini? 253 00:18:19,663 --> 00:18:21,653 Dia bilang tidak. 254 00:18:21,652 --> 00:18:23,352 Apa urusanmu? 255 00:18:23,351 --> 00:18:25,291 Aku dengar kalian sudah putus 256 00:18:25,290 --> 00:18:28,100 Seo Young, itu sudah berakhir kan? 257 00:18:31,739 --> 00:18:33,149 Minggir 258 00:18:38,418 --> 00:18:40,168 Ini peringatan terakhirmu. 259 00:18:40,167 --> 00:18:41,697 Hentikan. 260 00:18:41,696 --> 00:18:43,156 Mengerti? 261 00:18:48,215 --> 00:18:49,575 Hei! 262 00:18:49,574 --> 00:18:51,654 Kenapa kau terus merendahkanku? 263 00:18:51,653 --> 00:18:53,173 Hah? 264 00:18:53,172 --> 00:18:54,872 Kang Seoyoung! 265 00:18:58,110 --> 00:18:59,090 Apa? 266 00:18:59,819 --> 00:19:01,119 Kamu baik-baik saja? 267 00:19:01,818 --> 00:19:03,898 Ya. Aku baik-baik saja. 268 00:19:05,487 --> 00:19:07,887 Mulai sekarang, tak usah ikut campur 269 00:19:07,886 --> 00:19:09,706 Jangan khawatirkan aku 270 00:19:19,685 --> 00:19:23,715 Young Joo sepertinya masih peduli dengan Seo Young. 271 00:19:24,714 --> 00:19:27,314 Kurasa Kang Seo Young sama sekali tak peduli padanya. 272 00:19:27,313 --> 00:19:30,203 Kenapa dia terus mempedulikan Kang Seo Young? 273 00:19:30,202 --> 00:19:31,662 Dia bodoh. 274 00:19:31,661 --> 00:19:33,101 Young Joo yang malang. 275 00:19:33,100 --> 00:19:35,460 Kita harus memperlakukannya dengan baik di klub. 276 00:19:35,459 --> 00:19:37,019 Apa? 277 00:19:37,018 --> 00:19:38,908 Oh, benar. 278 00:19:38,907 --> 00:19:40,587 Ayo lakukan itu 279 00:19:45,856 --> 00:19:49,256 Baiklah. Kalian sudah lihat cetak birunya? 280 00:19:49,254 --> 00:19:50,754 Ya. 281 00:19:50,753 --> 00:19:52,553 Tampak sederhana. 282 00:19:52,552 --> 00:19:53,942 Benarkah? 283 00:19:53,941 --> 00:19:55,651 Aku tak sabar untuk itu. 284 00:19:57,160 --> 00:20:01,510 Pertama, kita akan mengebor lima lubang dengan ukuran berbeda di sini hari ini 285 00:20:01,509 --> 00:20:04,639 dan kita akan membuat slot untuk ponsel yang masuk. 286 00:20:04,638 --> 00:20:06,828 Kita akan menggunakan mata bor ini untuk membuat lubang. 287 00:20:06,827 --> 00:20:10,227 Sebelum itu, tandai kayu ini dengan pensil... 288 00:20:10,226 --> 00:20:12,316 Jangan terlalu dalam 289 00:20:12,315 --> 00:20:13,495 Baik 290 00:20:51,254 --> 00:20:52,944 Tunggu 291 00:21:16,713 --> 00:21:17,873 Kamu. 292 00:21:18,932 --> 00:21:20,722 Berapa lama kamu belajar pertukangan? 293 00:21:21,511 --> 00:21:23,991 Kompetisi terakhir pertama kalinya bagiku. 294 00:21:25,130 --> 00:21:27,010 - Benarkah? - Ya. 295 00:21:45,598 --> 00:21:47,158 Ah Reum. 296 00:21:47,157 --> 00:21:49,697 Kau bersenang-senang dengan ibu hari ini? 297 00:21:49,696 --> 00:21:52,356 Hanya seperti biasa 298 00:21:59,045 --> 00:22:00,975 Terima kasih seperti biasa. 299 00:22:00,974 --> 00:22:03,234 Kau pasti sibuk merawat ibumu. 300 00:22:03,233 --> 00:22:05,293 Tidak apa-apa. 301 00:22:05,292 --> 00:22:08,232 Apa anak-anak di klub baik-baik saja? 302 00:22:08,231 --> 00:22:10,911 Mereka jauh lebih baik daripada saat pertama kali. 303 00:22:10,910 --> 00:22:12,540 Mereka juga bersemangat. 304 00:22:13,349 --> 00:22:15,689 Sepertinya kau menikmatinya juga. 305 00:22:15,688 --> 00:22:17,008 Menikmati? 306 00:22:17,007 --> 00:22:20,067 Astaga. Bajingan-bajingan kecil itu. 307 00:22:20,066 --> 00:22:21,516 Oh, benar. 308 00:22:21,515 --> 00:22:23,515 Tentang Gong Ki Joon. 309 00:22:23,514 --> 00:22:25,734 Ki Joon? Kenapa? 310 00:22:25,732 --> 00:22:27,822 Bukankah kamu bilang dia biasa berolahraga? 311 00:22:27,821 --> 00:22:31,751 Ya. Dia baru saja berhenti dari taekwondo. 312 00:22:31,750 --> 00:22:34,990 Ki Joon kesulitan mengikuti, ya? 313 00:22:35,929 --> 00:22:36,959 Tidak. 314 00:22:37,728 --> 00:22:39,588 Dia cepat belajar. 315 00:22:39,587 --> 00:22:41,137 Aku terkejut. 316 00:22:41,136 --> 00:22:42,356 Benarkah? 317 00:22:43,125 --> 00:22:45,755 Pokoknya, dia kasus yang unik. 318 00:22:46,434 --> 00:22:49,384 [Restoran Byeol] 319 00:22:55,683 --> 00:22:56,983 Seo Young. 320 00:22:59,342 --> 00:23:00,962 Apa ini? 321 00:23:29,721 --> 00:23:32,071 Kamu pacar Young Joo, kan? 322 00:23:36,330 --> 00:23:37,990 Halo. 323 00:23:41,639 --> 00:23:43,169 Ini. 324 00:23:49,988 --> 00:23:51,438 Makanlah. 325 00:23:51,437 --> 00:23:53,357 Kau pasti lapar. 326 00:23:53,355 --> 00:23:55,575 Terima kasih. 327 00:23:55,574 --> 00:23:57,584 Sering-seringlah mampir kesini 328 00:23:57,583 --> 00:24:02,363 Aku penasaran sekaligus ingin akrab dengan pacar anakku 329 00:24:06,792 --> 00:24:08,302 Kami sudah putus. 330 00:24:08,301 --> 00:24:09,581 Apa? 331 00:24:12,850 --> 00:24:14,550 Astaga. 332 00:24:14,549 --> 00:24:16,469 Jadi begitu. 333 00:24:16,468 --> 00:24:18,938 Aku membuat kesalahan. 334 00:24:19,737 --> 00:24:20,917 Tidak apa-apa. 335 00:24:20,916 --> 00:24:24,856 Nah, di usia kalian putus lalu kembali bersama 336 00:24:24,855 --> 00:24:27,125 Begitu keadaannya, bukan? 337 00:24:28,894 --> 00:24:31,014 Kemari. 338 00:24:31,013 --> 00:24:32,853 Cepat Kemari. 339 00:24:34,012 --> 00:24:37,262 - Makan yang banyak - Ya 340 00:24:55,111 --> 00:24:58,551 [Grup perempuan Tower Entertainment, Aige, debut siaran yang sukses] 341 00:25:06,669 --> 00:25:10,099 [Bo Young, selamat atas debutmu! Performa luar biasa!] 342 00:25:12,668 --> 00:25:16,168 [Bo Young, selamat atas debutmu! Performa luar biasa!] 343 00:25:29,027 --> 00:25:31,597 [Aku mencintaimu] 344 00:25:39,066 --> 00:25:41,906 Eun Bi, semangat! Kamu akan sukses. 345 00:25:51,245 --> 00:25:54,445 [Eun Bi, semangat! Kamu akan sukses.] 346 00:26:18,884 --> 00:26:20,264 [10:01] 347 00:26:32,273 --> 00:26:33,833 Sudah mau pulang? 348 00:26:33,832 --> 00:26:35,102 Ya. 349 00:26:36,221 --> 00:26:37,481 Aku pulang. 350 00:26:37,480 --> 00:26:39,030 Kamu disini. 351 00:26:44,399 --> 00:26:45,839 Sejak kapan disini? 352 00:26:49,548 --> 00:26:51,628 Harusnya kamu bergegas pulang 353 00:26:51,627 --> 00:26:54,627 Lihatlah, semuanya jadi khawatir. 354 00:26:58,336 --> 00:27:00,156 Sampai jumpa 355 00:27:04,465 --> 00:27:06,905 Aku tidak khawatir. 356 00:27:06,903 --> 00:27:08,673 Aku juga tidak. 357 00:27:08,672 --> 00:27:11,282 Aku pikir dia lebih lama dari hari biasanya 358 00:27:33,901 --> 00:27:37,451 Adikku ternyata punya kehidupan cinta yang rumit. 359 00:27:37,450 --> 00:27:39,590 Ngomong apa? 360 00:27:41,099 --> 00:27:43,009 Sebenarnya apa yang terjadi? 361 00:27:44,178 --> 00:27:46,208 Aku pikir kamu menyukai Ji Won, 362 00:27:46,207 --> 00:27:48,267 tapi pacarmu adalah Seo Young. 363 00:27:48,266 --> 00:27:50,636 Lalu tidak lama kemudian kamu putus dengannya 364 00:27:52,895 --> 00:27:56,805 Ini rumit, jadi aku memikirkannya selangkah demi selangkah 365 00:27:56,804 --> 00:27:57,984 Mengerti? 366 00:27:57,983 --> 00:27:59,853 Sombongnya 367 00:28:02,952 --> 00:28:05,552 Kudengar kau bertemu pengacara sore ini. 368 00:28:05,551 --> 00:28:07,001 Dia bilang apa? 369 00:28:08,860 --> 00:28:11,330 Pak Lee terus mencari jalan keluar 370 00:28:12,979 --> 00:28:14,909 Gurumu, Pak Lee. 371 00:28:14,907 --> 00:28:16,897 Dia mengunjungi pengacara terlebih dahulu. 372 00:28:17,926 --> 00:28:21,546 Aku pikir dia bertemu dengan orang-orang yang pernah bekerja dengannya. 373 00:28:22,595 --> 00:28:24,535 Jadi begitu. 374 00:28:24,534 --> 00:28:28,044 Tapi aku sangat berharap dia tidak melakukannya. 375 00:28:29,943 --> 00:28:34,513 Guru wali kelasku membantu persidanganku sampai saat ini. 376 00:28:34,512 --> 00:28:36,542 Tapi akhirnya, 377 00:28:36,541 --> 00:28:38,561 Dia dipecat dari sekolah. 378 00:28:39,940 --> 00:28:42,780 Aku khawatir hal yang sama akan terjadi pada Pak Lee. 379 00:28:44,879 --> 00:28:47,079 Sesuatu seperti itu terjadi? 380 00:28:47,078 --> 00:28:48,378 Ya. 381 00:28:49,487 --> 00:28:52,727 Jadi jangan menekan Pak Lee. 382 00:28:53,536 --> 00:28:56,756 Kita tidak seharusnya membebani orang lain hanya demi kepentingan kita sendiri. 383 00:29:12,435 --> 00:29:14,185 Kemana perginya? 384 00:29:17,034 --> 00:29:19,134 [Untuk Ki Joon. Hei, ini aku, Jin Ji Won... / Untuk Ji Won. Aku menyukaimu juga.] 385 00:29:28,083 --> 00:29:29,913 [Jung Young Joo] 386 00:29:36,321 --> 00:29:39,301 Ada tutorial mudah tentang cara menggunakan alat. 387 00:29:39,300 --> 00:29:41,340 Aku pikir ini akan membantumu 388 00:30:07,009 --> 00:30:08,399 [Untuk Ji Won. Aku menyukaimu juga. Dari Gong Ki Joon] 389 00:30:13,358 --> 00:30:14,988 [Gong Ki Joon] 390 00:30:27,597 --> 00:30:29,287 Apa kau seorang pencuri? 391 00:30:38,016 --> 00:30:41,936 Jadi kenapa kau mengambil barang orang lain? 392 00:30:41,935 --> 00:30:44,245 Aku menulisnya, jadi itu milikku. 393 00:30:45,284 --> 00:30:47,804 - Bagaimana dengan yang aku tulis? - Adapun itu... 394 00:30:47,803 --> 00:30:49,833 Kau akan memberikannya padaku. 395 00:30:50,922 --> 00:30:52,242 Wow. 396 00:30:53,331 --> 00:30:55,111 Itu logika yang mustahil. 397 00:30:55,110 --> 00:30:58,860 Jadi kenapa kau tidak memberikannya padaku waktu itu? 398 00:30:59,979 --> 00:31:01,329 Lupakan saja 399 00:31:01,328 --> 00:31:03,308 Itu semua masa lalu yang kelam. 400 00:31:03,307 --> 00:31:05,597 Jadi aku akan menghadapinya 401 00:31:05,595 --> 00:31:08,095 - Aku pergi - Tunggu... 402 00:31:11,474 --> 00:31:12,544 Yah... 403 00:31:13,543 --> 00:31:15,063 Semuanya berulang lagi, kan? 404 00:31:16,222 --> 00:31:17,342 Apa? 405 00:31:18,231 --> 00:31:21,711 Maksudku, segalanya terulang? 406 00:31:21,710 --> 00:31:25,300 Kamu selalu bolak-balik sepanjang tahun ini. 407 00:31:26,229 --> 00:31:27,689 Tahun ini? 408 00:31:28,708 --> 00:31:30,288 Kau bilang menyukaiku. 409 00:31:30,287 --> 00:31:31,907 Lalu memukulku. 410 00:31:32,896 --> 00:31:34,796 Kemudian berbicara omong kosong. 411 00:31:36,025 --> 00:31:37,715 Apa maksudmu? 412 00:31:37,714 --> 00:31:41,444 Kenapa kamu membahas itu sekarang? 413 00:31:41,443 --> 00:31:43,563 Yang aku maksud... 414 00:31:43,562 --> 00:31:45,582 Kamu tahu... 415 00:31:45,581 --> 00:31:47,071 seperti... 416 00:31:47,069 --> 00:31:48,769 Aku hanya ingin tahu... 417 00:31:48,768 --> 00:31:52,038 jika kamu tiba-tiba bertemu seseorang atau berkencan dengannya 418 00:31:52,037 --> 00:31:54,937 - atau semacam itu. - Hei. 419 00:31:54,936 --> 00:31:57,636 Ada apa denganmu sejak pagi ini? 420 00:31:57,635 --> 00:31:59,505 Berhenti membuatku gugup. 421 00:32:00,234 --> 00:32:02,834 Aku sudah cukup kewalahan 422 00:32:09,753 --> 00:32:12,423 Ini juga rumit bagiku. 423 00:32:13,882 --> 00:32:15,442 Astaga. 424 00:32:24,711 --> 00:32:26,471 Apa? Katakan lagi. 425 00:32:32,180 --> 00:32:33,640 Siapa? 426 00:32:33,639 --> 00:32:35,509 Guru di sekolah kita? 427 00:32:37,348 --> 00:32:39,238 Lee Kang Hoon? 428 00:32:52,137 --> 00:32:55,177 Aku akan berurusan dengan guru itu 429 00:32:56,866 --> 00:32:59,066 Jadi kamu fokus saja menyelesaikan persidangan. 430 00:33:00,325 --> 00:33:02,225 Jika kebetulan kita kalah... 431 00:33:02,223 --> 00:33:04,843 Bukan hanya kamu yang kehilangan pekerjaan. 432 00:33:04,842 --> 00:33:06,712 Aku juga bisa dalam bahaya 433 00:33:06,711 --> 00:33:08,141 Mengerti? 434 00:33:21,370 --> 00:33:22,940 Pak Guru 435 00:33:22,939 --> 00:33:24,789 Temui aku di kantorku. 436 00:33:35,598 --> 00:33:37,228 Pak Lee Kang Hoon. 437 00:33:38,217 --> 00:33:39,707 Kamu di sini. 438 00:33:41,666 --> 00:33:43,356 Ada perlu apa? 439 00:33:43,355 --> 00:33:46,105 kamu tidak mengangkat teleponmu. 440 00:33:47,754 --> 00:33:49,804 Bisa kita bicara sebentar? 441 00:33:49,803 --> 00:33:51,123 Baiklah. 442 00:33:53,872 --> 00:33:55,812 Tetap bekerja. 443 00:34:03,451 --> 00:34:07,391 Jadi Jung Young Joo, ketua tim klub ini? 444 00:34:10,230 --> 00:34:13,230 Ya, apakah itu masalah? 445 00:34:13,329 --> 00:34:15,729 - Apa kamu dekat dengan dia? - Apa ? 446 00:34:15,777 --> 00:34:21,417 Sepertinya kau sibuk mengurus kedua bersaudara itu. 447 00:34:23,316 --> 00:34:25,556 Apa maksudmu... 448 00:34:25,555 --> 00:34:27,315 Kakaknya. 449 00:34:27,314 --> 00:34:30,844 Jung Cheol Joo. Dia lulusan sekolah kami. 450 00:34:30,843 --> 00:34:33,973 Aku dengar kamu sudah bertemu dengan banyak orang 451 00:34:33,972 --> 00:34:36,502 Demi persidangan anak itu. 452 00:34:37,531 --> 00:34:38,851 Hyungnim! 453 00:34:40,070 --> 00:34:41,290 Hai. 454 00:34:45,859 --> 00:34:49,629 Jadi, apa kamu berencana bersaksi di pengadilan? 455 00:34:53,518 --> 00:34:55,808 Baiklah. Dengarkan aku baik-baik. 456 00:34:55,807 --> 00:34:59,657 Kecelakaan Cheol Joo sudah diakui sebagai kecelakaan industri. 457 00:34:59,656 --> 00:35:02,726 Dia sudah mendapatkan semuanya tapi untuk beberapa alasan, 458 00:35:02,725 --> 00:35:06,265 dia mengomel di perusahaan, meminta lebih banyak uang. 459 00:35:06,264 --> 00:35:09,014 Dia tidak mengomel. 460 00:35:09,013 --> 00:35:10,943 Kudengar kompensasi kerusakan. 461 00:35:10,941 --> 00:35:12,271 Bukan itu saja. 462 00:35:12,270 --> 00:35:15,120 Jung Young Joo bahkan melempar pot ke mobil direktur 463 00:35:15,119 --> 00:35:18,009 Karena saudaranya tidak mendapatkan lebih banyak uang. 464 00:35:18,008 --> 00:35:22,458 Direktur Gu tahu semua itu, tapi dia membiarkannya. 465 00:35:31,257 --> 00:35:33,697 Bertindaklah dengan benar. 466 00:35:34,476 --> 00:35:37,946 Kamu harus tinggal di sini lebih lama sebagai guru. 467 00:35:37,945 --> 00:35:40,425 Aku yakin kamu tidak bisa kembali ke pekerjaan lamamu. 468 00:35:40,424 --> 00:35:41,974 Bukankah begitu? 469 00:35:41,973 --> 00:35:46,083 Siapa yang mau mempekerjakan seseorang yang dipecat karena menerima suap? 470 00:35:46,082 --> 00:35:48,622 Berterimakasihlah kepada sekolah 471 00:35:48,621 --> 00:35:52,921 Dan jangan membalas kebaikan dengan omong kosong. Paham? 472 00:36:04,600 --> 00:36:06,780 Itu sulit. 473 00:36:06,779 --> 00:36:10,979 Namun, sangat menyenangkan bekerja sama dengan teman-teman. 474 00:36:10,978 --> 00:36:14,178 Jae Hee, kau hanya membuat satu hari ini. 475 00:36:14,177 --> 00:36:17,177 Aku seorang perfeksionis, 476 00:36:17,175 --> 00:36:18,705 jadi aku hanya berhati-hati. 477 00:36:18,704 --> 00:36:20,124 Benarkah? 478 00:36:20,123 --> 00:36:22,723 Astaga, betapa telitinya 479 00:36:23,462 --> 00:36:25,592 Hei, Ji Won. 480 00:36:32,221 --> 00:36:34,201 Kamu punya waktu? 481 00:36:35,670 --> 00:36:37,990 Apa? 482 00:36:37,989 --> 00:36:39,969 Tentu. 483 00:36:41,328 --> 00:36:42,838 Kita perlu bicara. 484 00:36:43,747 --> 00:36:47,367 Apa ini? Ada rahasia apa diantara kalian? 485 00:36:47,366 --> 00:36:49,536 Astaga. Lupakan saja. 486 00:36:49,535 --> 00:36:51,905 Kami pergi dulu. Sampai jumpa besok. 487 00:37:14,784 --> 00:37:17,984 Apa itu? Ada yang ingin kau katakan? 488 00:37:19,973 --> 00:37:22,633 Banyak yang ingin kukatakan padamu. 489 00:37:22,632 --> 00:37:25,122 Apa bangku itu membuatmu pusing? 490 00:37:25,121 --> 00:37:26,831 Aku tidak punya pekerjaan besok. 491 00:37:26,829 --> 00:37:29,049 Haruskah kita mengerjakannya bersama besok? 492 00:37:30,318 --> 00:37:32,198 Aku bahkan belum memulainya 493 00:37:33,467 --> 00:37:36,207 Aku sangat lelah hari ini. 494 00:37:36,206 --> 00:37:40,656 Apa aku menyita waktu istirahatmu? 495 00:37:46,215 --> 00:37:47,535 Ji Won. 496 00:37:48,874 --> 00:37:52,224 Apa kamu sudah memikirkan perkataanku? 497 00:37:56,123 --> 00:37:58,053 Tidak, belum sempat 498 00:38:00,052 --> 00:38:01,322 Jadi begitu. 499 00:38:07,071 --> 00:38:08,191 Hei. 500 00:38:10,270 --> 00:38:12,540 Bolehkah aku jujur ​​padamu? 501 00:38:13,879 --> 00:38:16,049 Ini sedikit mengintimidasi. 502 00:38:18,938 --> 00:38:21,128 Ada seseorang yang aku suka. 503 00:38:22,197 --> 00:38:24,257 Aku mengaku padanya baru-baru ini. 504 00:38:25,406 --> 00:38:28,966 Tapi aku pikir dia tidak peduli padaku, 505 00:38:28,965 --> 00:38:30,875 jadi aku akan menyerah. 506 00:38:31,713 --> 00:38:33,413 Tapi aku malah tidak melakukannya 507 00:38:34,552 --> 00:38:36,102 Jadi itu sebabnya... 508 00:38:36,101 --> 00:38:40,191 Aku tidak punya waktu memikirkan pengakuanmu 509 00:38:40,190 --> 00:38:41,530 Maafkan aku. 510 00:38:44,969 --> 00:38:46,649 Situasi kita sama 511 00:38:48,458 --> 00:38:51,458 Jadi, kau menyesal? 512 00:38:52,527 --> 00:38:54,587 mengaku padanya? 513 00:38:57,166 --> 00:38:58,746 Tidak. 514 00:39:00,985 --> 00:39:02,485 Aku juga tidak. 515 00:39:04,074 --> 00:39:06,354 Sebaliknya, 516 00:39:06,353 --> 00:39:08,423 Aku bisa menyesal jika menyembunyikannya 517 00:39:09,412 --> 00:39:13,352 Jadi kamu tidak perlu menyesalinya. 518 00:39:13,351 --> 00:39:15,491 Lakukan saja sesuka hatimu. 519 00:39:20,520 --> 00:39:22,080 Ayo pergi. 520 00:39:22,079 --> 00:39:23,439 Ya. 521 00:39:51,377 --> 00:39:52,637 Kurasa... 522 00:39:53,396 --> 00:39:55,426 Aku menyukaimu. 523 00:39:56,295 --> 00:39:58,485 Itu kamu. 524 00:39:59,354 --> 00:40:01,434 Orang yang membuatku serius. 525 00:40:02,793 --> 00:40:04,623 Hei, Ji Won. 526 00:40:08,192 --> 00:40:09,702 Kamu punya waktu? 527 00:40:09,701 --> 00:40:11,471 Kita perlu bicara 528 00:40:25,490 --> 00:40:29,600 Apa yang dia lakukan selarut ini? 529 00:40:31,239 --> 00:40:32,879 Astaga. 530 00:40:35,398 --> 00:40:36,558 Hei! 531 00:40:39,227 --> 00:40:40,467 Kau mengejutkanku. 532 00:40:40,466 --> 00:40:41,966 Apa? 533 00:40:41,965 --> 00:40:43,255 Kau 534 00:40:45,394 --> 00:40:47,754 Jangan banting pintunya 535 00:40:49,053 --> 00:40:50,613 Barusan dibanting... 536 00:40:54,032 --> 00:40:55,542 Apa itu tadi? 537 00:41:31,090 --> 00:41:32,720 Oh, Ki Joon. 538 00:41:32,719 --> 00:41:34,989 - Halo. - Apa sudah mau berangkat? 539 00:41:34,988 --> 00:41:37,028 - Iya. - Baiklah. 540 00:41:37,887 --> 00:41:39,837 Oh, Ki Joon. 541 00:41:39,836 --> 00:41:43,746 Kebetulan, apa kamu tahu apa yang terjadi pada Ji Won? 542 00:41:44,775 --> 00:41:47,205 - Maaf? - Dia biasanya masih tidur, 543 00:41:47,204 --> 00:41:50,454 tapi dia terus berangkat pagi sekali kesekolah 544 00:41:53,163 --> 00:41:55,123 Yah, aku tidak yakin. 545 00:41:55,122 --> 00:41:56,812 Apa kalian... 546 00:41:58,751 --> 00:42:01,001 Belum akur satu sama lain? 547 00:42:02,550 --> 00:42:05,790 Berdamailah! Kalian tinggal di bawah atap yang sama. 548 00:42:05,789 --> 00:42:07,189 Ya, tentu. 549 00:42:07,188 --> 00:42:08,138 Baiklah. 550 00:42:08,927 --> 00:42:10,697 Semoga harimu menyenangkan. 551 00:42:20,876 --> 00:42:22,206 Kemarilah! 552 00:42:22,204 --> 00:42:23,704 Cabut rambutnya. 553 00:42:23,703 --> 00:42:25,693 Hei, hei, hei! 554 00:42:25,692 --> 00:42:27,202 Astaga! 555 00:42:27,201 --> 00:42:28,561 Aku bangun satu jam lebih awal untuk ini. 556 00:42:28,560 --> 00:42:31,880 Aku harus terlihat keren dimata Eun Bi. 557 00:42:35,749 --> 00:42:37,039 Hei! 558 00:42:41,218 --> 00:42:44,738 Hei, kau. Jangan menyisir rambutmu kebelakang seperti itu. 559 00:42:44,737 --> 00:42:46,007 Apa? 560 00:42:46,006 --> 00:42:47,346 Astaga. 561 00:42:49,735 --> 00:42:51,015 Eun Bi... 562 00:42:51,814 --> 00:42:53,764 - Apa rambutku terlihat aneh? - Biasa saja 563 00:42:53,763 --> 00:42:55,353 Astaga, aku bangun satu jam lebih awal untuk ini. 564 00:42:56,652 --> 00:42:59,102 Beri ketegangan di lenganmu. 565 00:43:01,651 --> 00:43:02,951 Ayo, gunakan kekuatanmu. 566 00:43:02,950 --> 00:43:04,380 Sungguh. 567 00:43:04,378 --> 00:43:08,048 Hei, jangan kerutkan matamu seperti itu saat tersenyum. 568 00:43:11,197 --> 00:43:13,167 Kerut? 569 00:43:13,166 --> 00:43:14,576 Ho Sung, Ho Sung! 570 00:43:23,815 --> 00:43:26,045 - Kamu tidak berdaya dihadapanku - Hei kau! 571 00:43:28,454 --> 00:43:29,754 Kamu... 572 00:43:31,313 --> 00:43:32,703 Jangan perlihatkan bahu lebarmu 573 00:43:33,642 --> 00:43:35,952 Lagi pula, kenapa begitu luas? 574 00:43:53,341 --> 00:43:54,541 Hei! 575 00:43:58,470 --> 00:44:00,340 Jangan mencucinya di sini. 576 00:44:00,339 --> 00:44:02,839 Cuci rambutmu di rumah. 577 00:44:05,508 --> 00:44:06,908 Eun Bi... 578 00:44:09,487 --> 00:44:11,157 Eun Bi. 579 00:44:14,526 --> 00:44:15,956 Apa ini terlihat baik-baik saja? 580 00:44:15,955 --> 00:44:17,125 Terserah. 581 00:44:17,124 --> 00:44:18,814 Aku tidak menyukainya. 582 00:44:20,752 --> 00:44:22,342 Eun Bi... 583 00:44:25,201 --> 00:44:27,361 Serius, apa yang terjadi? 584 00:44:27,360 --> 00:44:28,920 Apa aku melakukan kesalahan? 585 00:44:28,919 --> 00:44:30,689 Eun Bi. 586 00:44:33,008 --> 00:44:35,438 Sial! Halo? 587 00:44:35,437 --> 00:44:36,627 Siapa kamu? 588 00:44:37,326 --> 00:44:39,656 Benar. kamu tidak mau mengatakan apa-apa lagi, ya? 589 00:44:39,655 --> 00:44:41,005 Kamu sudah tidak bernapas, ya? 590 00:44:41,004 --> 00:44:43,564 Bagus. Aku tahu kau akan melakukan ini. 591 00:44:43,623 --> 00:44:44,423 Hei! 592 00:44:44,422 --> 00:44:48,322 Aku tidak tahu siapa kamu, tapi katakan saja apa perlumu 593 00:44:48,361 --> 00:44:50,261 Jika tidak, jangan menelepon lagi. 594 00:44:50,260 --> 00:44:52,430 Kreatif lah sedikit dengan tidak menganggu orang 595 00:44:52,429 --> 00:44:54,039 Ini tidak menyenangkan sama sekali. 596 00:44:54,038 --> 00:44:56,708 Jika kamu menelepon lagi, itu tidak akan menyenangkan lagi. 597 00:44:56,706 --> 00:45:00,826 Aku pastikan mengadukanmu kepihak berwajib 598 00:45:00,825 --> 00:45:02,905 Mengerti? Sial! 599 00:45:03,684 --> 00:45:05,644 - Apa itu? - Apa? 600 00:45:05,643 --> 00:45:08,173 Bukan apa-apa. Aku selalu menerima telepon iseng, 601 00:45:08,172 --> 00:45:10,322 jadi aku hanya memberinya peringatan. 602 00:45:12,811 --> 00:45:14,411 Eun Bi. 603 00:45:14,410 --> 00:45:15,860 Mungkinkah... 604 00:45:15,859 --> 00:45:17,619 Kamu mengkhawatirkanku? 605 00:45:18,818 --> 00:45:21,068 Kau terlibat dalam hal apa? 606 00:45:21,067 --> 00:45:22,697 Mendapat panggilan iseng seperti itu. 607 00:45:22,696 --> 00:45:25,946 Ayolah aku tidak melakukan apa-apa. 608 00:45:27,555 --> 00:45:29,725 Eun Bi. Apa kau baru saja mengkhawatirkanku? 609 00:45:29,724 --> 00:45:31,274 Aku pikir kamu melakukannya. 610 00:45:31,273 --> 00:45:32,583 Benar? 611 00:45:40,642 --> 00:45:43,192 [Klub Pertukangan SMA Nulji] 612 00:45:45,960 --> 00:45:47,290 Selesai. 613 00:45:48,979 --> 00:45:51,119 Astaga 614 00:45:51,118 --> 00:45:53,668 Kerja bagus, semuanya. 615 00:45:54,547 --> 00:45:57,627 Kalian sudah berbagi lokasi untuk memberi speaker, kan? 616 00:45:57,626 --> 00:45:59,156 Ya. 617 00:45:59,155 --> 00:46:02,785 Aku memberi tahu mereka, jadi datanglah tepat waktu. 618 00:46:02,794 --> 00:46:06,794 Sampaikan kepada mereka kegunaannya, ujilah, ambil beberapa gambar- 619 00:46:06,873 --> 00:46:09,113 Ayolah pak guru, itu dasar-dasarnya. 620 00:46:09,112 --> 00:46:10,822 Jangan khawatir. 621 00:46:10,821 --> 00:46:12,171 Baiklah. 622 00:46:12,170 --> 00:46:15,880 Kalau begitu, mari kita bergerak dalam tiga tim. 623 00:46:15,879 --> 00:46:17,299 Kami akan menjadi tim. 624 00:46:18,718 --> 00:46:20,418 Ya. 625 00:46:23,567 --> 00:46:26,457 Kami akan menjadi tim. 626 00:46:32,816 --> 00:46:35,416 Oh. Baiklah 627 00:46:38,914 --> 00:46:42,004 Kalau begitu, kalian berdua satu tim 628 00:46:47,853 --> 00:46:49,363 Halo. 629 00:46:49,362 --> 00:46:50,992 Halo. 630 00:46:50,991 --> 00:46:52,451 Halo. 631 00:46:54,720 --> 00:46:57,180 - Halo. - Hai, tangan emas. 632 00:46:58,439 --> 00:47:00,689 - Dengan Pak Lee Kang Hoon, kan? - Benar 633 00:47:00,688 --> 00:47:03,118 Aku Jo Jae Min dari Baro Furniture. Kita bicara di telepon. 634 00:47:03,117 --> 00:47:04,747 Halo! 635 00:47:04,746 --> 00:47:07,166 Katakan halo. Dia perwakilan Baro Furniture. 636 00:47:07,165 --> 00:47:09,705 Halo. 637 00:47:09,704 --> 00:47:11,114 Dia sangat muda. 638 00:47:11,113 --> 00:47:13,413 Ya. Pekerjaan ini membuatku muda 639 00:47:15,572 --> 00:47:17,562 Oh, makanlah cemilan 640 00:47:17,561 --> 00:47:19,771 - Wow Terimakasih. - Terima kasih. 641 00:47:19,770 --> 00:47:22,130 Terima kasih. 642 00:47:22,128 --> 00:47:24,098 Oh, jadi ini. 643 00:47:24,097 --> 00:47:26,697 Wow... 644 00:47:26,696 --> 00:47:30,366 Itu tidak... terlalu cantik. 645 00:47:30,365 --> 00:47:31,955 Tapi itu bersih. 646 00:47:31,954 --> 00:47:33,644 Desainnya praktis. 647 00:47:34,463 --> 00:47:35,913 Bagus sekali. 648 00:47:36,982 --> 00:47:40,502 Kami akan merekam saat kalian mengantarnya ke penduduk setempat. 649 00:47:40,501 --> 00:47:42,951 - Jadi tolong kerja samanya - Apa? 650 00:47:42,950 --> 00:47:45,570 Aku tidak punya persiapan 651 00:47:46,639 --> 00:47:48,509 Tidak apa-apa. 652 00:47:48,508 --> 00:47:51,068 Dia akan pergi dengan tim Ki Joon. 653 00:47:54,617 --> 00:47:57,037 Makan cemilannya 654 00:47:57,036 --> 00:47:59,846 - Terima kasih. - Terima kasih untuk cemilannya 655 00:48:05,415 --> 00:48:07,975 Kami akan memutar musik untukmu. 656 00:48:13,494 --> 00:48:14,764 Apa itu? 657 00:48:14,762 --> 00:48:16,532 Aku tidak bisa mendengarnya. 658 00:48:17,551 --> 00:48:19,831 Satu dua tiga. 659 00:48:24,120 --> 00:48:26,220 Menarik 660 00:48:26,219 --> 00:48:28,279 Itu luar biasa. 661 00:48:28,278 --> 00:48:29,968 - Ini datang dari sini? - Iya. 662 00:48:29,967 --> 00:48:32,057 - Ini terbuat dari kayu? - Ya 663 00:48:36,876 --> 00:48:39,546 Itu menarik. 664 00:48:47,195 --> 00:48:48,565 Kau mau kemana? 665 00:48:48,564 --> 00:48:50,154 Kau harus menari. 666 00:49:05,723 --> 00:49:08,443 Ini speaker? 667 00:49:08,442 --> 00:49:10,672 Di mana colokannya? 668 00:49:11,451 --> 00:49:14,101 Bukankah itu hanya hiasan? 669 00:49:14,100 --> 00:49:15,630 Lihat, Kakek. 670 00:49:16,699 --> 00:49:19,549 Nyalakan musiknya atau radio di ponselmu. 671 00:49:19,548 --> 00:49:23,028 Itu tidak bagus, suaranya tidak terdengar 672 00:49:24,136 --> 00:49:26,996 Pasang ini di sini. 673 00:49:26,995 --> 00:49:28,645 Kau mendengarnya, kan? 674 00:49:30,724 --> 00:49:34,604 - Wow. Itu luar biasa. - Apa ini? 675 00:49:34,603 --> 00:49:38,483 Kalian membuat ini untuk kami gunakan di kantor keamanan? 676 00:49:38,482 --> 00:49:40,722 Ya. Itu untuk kantor keamanan 677 00:49:40,721 --> 00:49:44,051 dan kami memberikannya ke pusat lansia atau tempat dimana orang tua berkumpul 678 00:49:44,050 --> 00:49:44,980 Jadi begitu. 679 00:49:44,979 --> 00:49:47,909 Kami membawa cukup, jadi jangan ragu membagikannya ke kantor lainnya. 680 00:49:47,908 --> 00:49:49,428 Baiklah. 681 00:49:50,607 --> 00:49:55,057 Jadi, kamu melihat kakekmu mendengarkan musik di kantor keamanan 682 00:49:55,056 --> 00:49:56,686 dan memikirkan ini? 683 00:49:56,685 --> 00:49:58,645 Ah, iya. 684 00:49:58,644 --> 00:50:01,404 Pak, bisa kami memfotomu dengan cucumu? 685 00:50:01,403 --> 00:50:03,253 Tentu. 686 00:50:03,252 --> 00:50:05,202 Apa aku akan masuk koran? 687 00:50:05,200 --> 00:50:06,970 Kamu harus mengambil gambar. 688 00:50:06,969 --> 00:50:10,169 Kamu menjadi bintang, berkat cucumu. 689 00:50:12,558 --> 00:50:14,288 Baiklah. 690 00:50:17,007 --> 00:50:19,777 Young Joo, apa yang kamu lakukan? Kemarilah! 691 00:50:19,776 --> 00:50:22,086 - Maaf? - Kita harus mengambilnya bersama-sama. 692 00:50:23,245 --> 00:50:24,375 Masuk ke sana. 693 00:50:24,374 --> 00:50:26,804 Proyek ini dimulai karenamu, Ketua Tim. 694 00:50:32,313 --> 00:50:34,393 Baiklah, ini dia. 695 00:50:34,392 --> 00:50:37,072 Satu dua tiga! 696 00:50:38,651 --> 00:50:40,261 Satu lagi. 697 00:50:40,260 --> 00:50:42,910 Satu dua tiga! 698 00:50:57,059 --> 00:50:58,549 Sisanya tinggal berapa? 699 00:51:01,298 --> 00:51:02,618 Tiga. 700 00:51:04,507 --> 00:51:06,757 Jadi kita hanya perlu pergi ke tiga tempat lagi? 701 00:51:06,756 --> 00:51:08,006 Ya. 702 00:51:09,044 --> 00:51:11,864 Jika kamu sibuk, aku bisa melakukannya sendiri. 703 00:51:12,623 --> 00:51:14,073 Tidak usah 704 00:51:14,072 --> 00:51:16,052 Aku melakukan yang seharusnya. 705 00:51:19,781 --> 00:51:21,351 Ayo kita bermain kebenaran atau tantangan. 706 00:51:22,440 --> 00:51:23,940 Kamu gila? 707 00:51:26,929 --> 00:51:28,609 Tanyakan saja. 708 00:51:28,608 --> 00:51:30,768 Kebenaran atau tantangan itu kekanak-kanakan. 709 00:51:32,767 --> 00:51:34,677 Kalau begitu ijinkan aku menanyakan sesuatu. 710 00:51:35,526 --> 00:51:36,726 Apa kamu... 711 00:51:37,785 --> 00:51:40,375 mengirim ibu Gyeong Min hadiah setiap tahun? 712 00:51:40,374 --> 00:51:41,624 Sebuah syal? 713 00:51:42,443 --> 00:51:43,953 Bagaimana kamu tahu? 714 00:51:45,462 --> 00:51:47,672 Aku bertemu dengannya beberapa hari yang lalu. 715 00:51:49,851 --> 00:51:51,481 Giliranku. 716 00:51:57,120 --> 00:51:58,430 Aku sebenarnya... 717 00:51:59,828 --> 00:52:01,978 pergi ke ruang pertukangan hari itu. 718 00:52:04,267 --> 00:52:06,757 Saat kau dan Ji Won ada disana. 719 00:52:13,676 --> 00:52:16,916 Tapi aku tidak mendengar jawaban Ji Won. 720 00:52:18,625 --> 00:52:19,955 Dia bilang apa? 721 00:52:22,174 --> 00:52:24,674 Kenapa aku harus memberitahumu? 722 00:52:26,953 --> 00:52:29,263 Jika kau ingin tahu, tanyakan sendiri padanya. 723 00:52:30,522 --> 00:52:34,242 Ada alasan kenapa aku tidak bisa bertanya padanya. 724 00:52:34,241 --> 00:52:35,751 Katanya teman. 725 00:52:38,870 --> 00:52:40,460 Benar, nah... 726 00:52:41,999 --> 00:52:43,439 Siapa bilang ini menyangkut itu? 727 00:52:48,188 --> 00:52:50,138 Aku serius tentang Ji Won. 728 00:52:52,177 --> 00:52:53,827 Jadi jika kamu... 729 00:52:55,106 --> 00:52:56,896 serius tentang dia, maka jujurlah 730 00:52:59,585 --> 00:53:01,455 Jika kamu mundur karena aku, 731 00:53:02,314 --> 00:53:03,764 Kamu mati. 732 00:53:26,812 --> 00:53:28,152 Guru 733 00:53:28,871 --> 00:53:31,421 - Sedang apa? - Astaga 734 00:53:31,420 --> 00:53:33,900 Kenapa kau kembali? 735 00:53:33,899 --> 00:53:35,979 Aku ingin memberikan apa yang tersisa. 736 00:53:35,978 --> 00:53:38,728 Kurasa kita terlalu serakah. 737 00:53:38,727 --> 00:53:40,677 Kami berencana pergi ke sepuluh tempat, 738 00:53:40,676 --> 00:53:42,156 tapi kami menyisakan tiga. 739 00:53:42,155 --> 00:53:44,065 Aku tahu itu akan terjadi. 740 00:53:44,064 --> 00:53:46,154 Jin Ji Won, sungguh 741 00:53:46,153 --> 00:53:49,493 Itu semua karena semangat, semangat, semangat! 742 00:53:49,492 --> 00:53:52,832 Kenapa? Seseorang harus punya semangat. 743 00:53:52,831 --> 00:53:56,721 Semangat, semangat, semangat! 744 00:53:58,470 --> 00:54:01,260 Jadi, bagaimana hari ini? 745 00:54:01,259 --> 00:54:03,169 Apa semua orang menyukainya? 746 00:54:03,168 --> 00:54:06,588 Ya. Mereka sangat menyukainya. 747 00:54:09,497 --> 00:54:12,557 Kamu masih kecewa karena kami tidak mengikuti idemu? 748 00:54:14,655 --> 00:54:18,175 Aku sedikit kecewa, 749 00:54:18,174 --> 00:54:21,904 tapi kurasa aku tahu maksudmu. 750 00:54:21,903 --> 00:54:24,693 Astaga, anak ini... 751 00:54:25,622 --> 00:54:27,242 Apa yang guru kerjakan? 752 00:54:27,241 --> 00:54:29,021 Apa bapak membuat speaker? 753 00:54:29,750 --> 00:54:30,910 Ya. 754 00:54:32,159 --> 00:54:34,559 Aku ingin memberikannya pada seseorang 755 00:54:38,268 --> 00:54:41,398 Ini menyenangkan. Sudah lama tidak melakukannya 756 00:54:47,357 --> 00:54:48,727 Ini dia. 757 00:54:48,726 --> 00:54:51,006 - Tolong tunggu sebentar. - Tentu. 758 00:54:53,945 --> 00:54:56,185 Aku serius tentang Ji Won. 759 00:54:56,184 --> 00:54:57,854 Jadi jika kamu... 760 00:54:59,123 --> 00:55:00,873 serius tentang dia, maka jujurlah 761 00:55:08,582 --> 00:55:10,772 Apa segalanya baik-baik saja? Bagaimana denganmu, sayang? 762 00:55:10,771 --> 00:55:12,801 Ayo. 763 00:55:26,769 --> 00:55:28,619 Kami ketahuan 764 00:55:40,348 --> 00:55:41,968 Kapan itu dimulai? 765 00:55:42,807 --> 00:55:43,777 Soal apa? 766 00:55:43,776 --> 00:55:47,846 Bukankah kau bilang dekat dengan manajer sejak SMA? 767 00:55:47,845 --> 00:55:50,065 Memang 768 00:55:50,064 --> 00:55:53,164 Jadi bagaimana kalian mulai berkencan? 769 00:55:55,253 --> 00:55:58,173 Ternyata aku dan dia saling menyukai 770 00:56:00,302 --> 00:56:02,362 Jadi... 771 00:56:02,361 --> 00:56:05,871 Bagaimana kamu bisa tiba-tiba tahu itu? 772 00:56:05,870 --> 00:56:08,280 Wow, Gong Ki Joon. 773 00:56:08,279 --> 00:56:10,679 Sepertinya kamu tidak serius ingin tahu tentang kami. 774 00:56:10,678 --> 00:56:12,088 Ada seseorang yang kamu pikirkan. 775 00:56:12,987 --> 00:56:14,497 Tidak seperti itu. 776 00:56:16,266 --> 00:56:18,426 Ini sangat mudah. Sederhana. 777 00:56:19,195 --> 00:56:24,565 Ada cara mengetahui apa kamu menyukai orang itu atau tidak dalam satu kesempatan. 778 00:56:24,563 --> 00:56:27,393 Bagaimana? Haruskah aku memberitahumu? 779 00:56:27,392 --> 00:56:29,202 Astaga. 780 00:56:29,201 --> 00:56:32,221 Astaga, bagaimana kamu bisa tahu dalam satu kesempatan... 781 00:56:32,220 --> 00:56:34,660 Tidak mau? ya sudah! 782 00:56:35,589 --> 00:56:36,889 Yah... 783 00:56:38,978 --> 00:56:40,468 Apa itu? 784 00:56:45,197 --> 00:56:46,657 Tutup matamu. 785 00:56:46,656 --> 00:56:48,746 - Apa? - Cepat. 786 00:56:51,675 --> 00:56:52,855 Baik 787 00:56:53,984 --> 00:56:57,394 Pertama, bayangkan wajah orang itu. 788 00:57:00,883 --> 00:57:03,183 Sekarang orang itu 789 00:57:03,182 --> 00:57:05,922 Berada di tempat yang kamu kenal. 790 00:57:06,971 --> 00:57:09,921 Dan di sampingnya ada seorang pria 791 00:57:09,920 --> 00:57:12,100 Selain kamu. 792 00:57:12,099 --> 00:57:13,499 Astaga... 793 00:57:13,497 --> 00:57:16,947 Akan lebih mudah jika itu seseorang yang kamu kenal. 794 00:57:16,946 --> 00:57:19,406 Tapi yang pasti... 795 00:57:19,405 --> 00:57:21,655 getaran di antara keduanya. 796 00:57:23,874 --> 00:57:25,784 Ya ampun, baiklah 797 00:57:31,513 --> 00:57:33,593 Wajah mereka... 798 00:57:33,592 --> 00:57:35,492 semakin dekat satu sama lain. 799 00:57:36,321 --> 00:57:38,131 Lebih dekat... 800 00:57:38,130 --> 00:57:39,600 Lebih dekat... 801 00:57:40,349 --> 00:57:41,639 Lebih dekat... 802 00:57:42,218 --> 00:57:43,488 Lebih dekat... 803 00:57:44,567 --> 00:57:47,687 - Dan akhirnya- - Berhenti! 804 00:57:51,546 --> 00:57:53,156 Letakkan tanganmu di jantungmu sekarang. 805 00:57:53,155 --> 00:57:55,985 Jika berdetak kencang, artinya cemburu 806 00:58:01,604 --> 00:58:03,484 Tapi jika... 807 00:58:03,483 --> 00:58:06,163 kami putus setelah bersama, 808 00:58:06,161 --> 00:58:08,591 Artinya kami tidak bisa berteman lagi 809 00:58:08,590 --> 00:58:12,320 Persahabatan apa, jika sudah melibatkan hati? 810 00:58:12,319 --> 00:58:15,709 Pertemanan itu sudah berakhir 811 00:58:37,828 --> 00:58:41,188 Tapi jika kami putus setelah bersama, 812 00:58:41,187 --> 00:58:43,217 Artinya kami tidak bisa berteman lagi 813 00:58:43,216 --> 00:58:46,036 Persahabatan apa, jika sudah melibatkan hati? 814 00:58:46,035 --> 00:58:49,105 Pertemanan itu sudah berakhir 815 00:59:20,784 --> 00:59:23,564 Ki Joon, kenapa berangkatnya pagi-pagi sekali? 816 00:59:23,563 --> 00:59:25,793 Oh, aku tidak bisa sarapan hari ini, Kakek. 817 00:59:25,792 --> 00:59:27,372 - Maaf. - Tunggu... 818 00:59:33,121 --> 00:59:34,881 Sangat mengantuk. 819 00:59:49,900 --> 00:59:53,010 Apa ini, kenapa kau datang lebih awal? 820 00:59:59,339 --> 01:00:01,699 Kenapa kamu selalu datang ke sekolah sepagi ini? 821 01:00:03,818 --> 01:00:05,498 Itu karena... 822 01:00:06,387 --> 01:00:08,427 Apa kamu menghindariku? 823 01:00:08,425 --> 01:00:10,975 Tidak. Bukan begitu 824 01:00:14,804 --> 01:00:17,574 Mulai besok, ayo pergi bersama. 825 01:00:19,663 --> 01:00:20,733 Apa? 826 01:00:21,702 --> 01:00:24,252 Ayo makan siang bersama 827 01:00:24,251 --> 01:00:27,591 dan ayo pulang bersama setelah bekerja. 828 01:00:29,660 --> 01:00:31,920 Apa yang kamu katakan? 829 01:00:43,189 --> 01:00:45,159 Aku memintamu jalan denganku. 830 01:00:51,148 --> 01:00:52,838 Aku menyukaimu. 831 01:01:18,997 --> 01:01:28,947 ==Diterjemahkan oleh azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 832 01:01:47,996 --> 01:01:50,946 [Sekolah 2021] Cuplikan episode selanjutnya... 833 01:01:50,945 --> 01:01:53,655 Bagaimanapun, hari ini adalah hari pertama kita. 834 01:01:53,654 --> 01:01:54,974 Hari pertama. 835 01:01:54,973 --> 01:01:57,213 Tapi kau mengingatkanku pada sesuatu. 836 01:01:57,212 --> 01:01:58,792 Aku? 837 01:01:58,791 --> 01:02:00,591 Aku bisa benar-benar gila. 838 01:02:00,589 --> 01:02:03,699 Apa mataku terasa aneh setelah bergaul dengannya? 839 01:02:03,698 --> 01:02:05,008 Apa? 840 01:02:05,917 --> 01:02:08,837 Kenapa kita harus merahasiakannya? 841 01:02:08,856 --> 01:02:11,756 - Betulkah? - Hei! Diam. 842 01:02:11,855 --> 01:02:13,445 Kudengar Universitas Jin Sung adalah tujuanmu. 843 01:02:13,444 --> 01:02:15,054 Kenapa meminta menemuiku? 844 01:02:15,053 --> 01:02:18,113 Aku ingin memberimu kesempatan. 845 01:02:18,112 --> 01:02:21,652 Aku pikir kita memiliki kesempatan untuk membatalkan persidangan. 53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.