Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,791 --> 00:00:07,461
Apa kalian melakukan kesalahan?
2
00:00:08,179 --> 00:00:09,809
Huh? Tidak!
3
00:00:15,646 --> 00:00:18,256
- Halo.
- Duduk, duduk.
4
00:00:24,454 --> 00:00:29,514
Kalian bertiga tidak berada di kursi
ketika pot itu jatuh, kan?
5
00:00:33,332 --> 00:00:35,342
Hari pot jatuh?
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Ya.
7
00:00:46,467 --> 00:00:48,317
Punya siapa ini?
8
00:00:48,315 --> 00:00:49,795
Itu milikku.
9
00:00:50,723 --> 00:00:51,973
Begitukah?
10
00:00:54,181 --> 00:00:55,891
Kalian berdua, naik ke atas.
11
00:01:04,848 --> 00:01:06,168
Apa itu?
12
00:01:07,326 --> 00:01:08,706
Gong Ki Joon.
13
00:01:10,884 --> 00:01:12,464
Kau dikeluarkan
14
00:01:25,752 --> 00:01:28,302
Guru, apa maksud....
15
00:01:28,299 --> 00:01:32,129
Gantungan kunci ini ditemukan
di atap tempat pot itu berada.
16
00:01:33,007 --> 00:01:34,367
Tak ada yang ingin kau katakan, kan?
17
00:01:34,365 --> 00:01:36,015
Aku
18
00:01:36,013 --> 00:01:37,373
Kenapa begitu...
19
00:01:37,370 --> 00:01:40,040
Tidak mungkin. Dia bahkan tidak
pernah naik ke atap hari itu.
20
00:01:40,038 --> 00:01:42,518
Dia benar. Dia bersama kami sepanjang waktu.
21
00:01:42,516 --> 00:01:44,516
Kalian berdua kembali ke kelas!
22
00:01:49,594 --> 00:01:50,764
Gong Ki Joon.
23
00:01:51,711 --> 00:01:52,951
Katakan padaku.
24
00:01:52,949 --> 00:01:54,949
Kenapa kau naik ke atap hari itu?
25
00:02:06,277 --> 00:02:10,597
EPISODE 4:
"Itu Kombinasi yang aneh"
26
00:02:16,355 --> 00:02:18,765
Apa yang terjadi sekarang?
27
00:02:19,582 --> 00:02:21,142
Dikeluarkan?
28
00:02:22,970 --> 00:02:24,530
Bagaimana bisa begini!
29
00:02:24,528 --> 00:02:26,328
Mengeluarkannya tanpa
mencari tahu lebih lanjut?
30
00:02:26,326 --> 00:02:27,386
Dikeluarkan?
31
00:02:28,063 --> 00:02:30,313
- Siapa yang dikeluarkan?
- Huh?
32
00:02:31,251 --> 00:02:33,381
Tidak, bukan apa-apa.
33
00:02:34,239 --> 00:02:38,459
Aku pikir itu bukan apa-apa,
ternyata tidak demikian
34
00:02:40,737 --> 00:02:42,587
Dia serius ingin mengeluarkannya.
35
00:02:42,584 --> 00:02:44,124
Itu tidak akan terjadi, kan?
36
00:02:44,122 --> 00:02:47,082
Hei. Tentu saja, tidak akan terjadi.
37
00:02:47,080 --> 00:02:49,710
Kita tahu pasti itu bukan Gong Ki Joon.
38
00:02:49,708 --> 00:02:51,148
Benar.
39
00:03:11,175 --> 00:03:14,365
[Laporan kejadian]
40
00:03:35,933 --> 00:03:37,463
Punya siapa ini?
41
00:03:45,141 --> 00:03:46,781
Itu bukan punyaku
42
00:03:47,769 --> 00:03:49,449
Lalu yang tadi...
43
00:03:54,696 --> 00:03:56,926
Wow, Gong Ki Joon sudah gila.
44
00:03:56,924 --> 00:03:58,314
Benar..
45
00:03:58,312 --> 00:04:01,412
Bagaimana dia bisa berpikir untuk
merusak mobil Direktur Gu?
46
00:04:01,410 --> 00:04:02,680
Keren sekali!
47
00:04:02,677 --> 00:04:05,427
Apa yang keren? Sepertinya dia akan
dikeluarkan karena main-main.
48
00:04:05,425 --> 00:04:08,115
- Begitukah?
- Apa-
49
00:04:08,113 --> 00:04:10,353
Ada apa?
50
00:04:10,351 --> 00:04:11,921
Apa katamu?
51
00:04:11,918 --> 00:04:13,598
Gong Ki Joon apa?
52
00:04:17,856 --> 00:04:19,846
- Cepat katakan padaku.
- Tidak, hanya saja...
53
00:04:19,844 --> 00:04:22,824
Orang yang melempar pot dari atap
dan merusak mobil Direktur Gu...
54
00:04:22,822 --> 00:04:25,192
Kudengar itu Gong Ki Joon.
55
00:04:25,189 --> 00:04:27,699
Omong kosong macam apa itu.
56
00:04:27,697 --> 00:04:29,407
- Kau berbohong padaku?
- Itu benar.
57
00:04:29,405 --> 00:04:33,025
Pak Lee Han Soo menemukan bukti yang kuat.
58
00:04:33,023 --> 00:04:39,003
Gantungan kunci yang dibawa Gong Ki Joon
ditemukan di tempat pot itu berada.
59
00:04:39,000 --> 00:04:40,670
Gantungan kunci?
60
00:04:50,138 --> 00:04:52,118
Ayo, Ayo.
61
00:05:08,076 --> 00:05:10,356
Bawa orang tuamu besok.
62
00:05:26,834 --> 00:05:29,544
Apa kamu sedang menungguku?
63
00:05:31,431 --> 00:05:32,641
Apa itu lucu?
64
00:05:33,439 --> 00:05:36,539
- Apa lagi?
- Kudengar kau akan dikeluarkan.
65
00:05:36,537 --> 00:05:39,807
Mereka bilang orang yang melempar pot
ke mobil Direktur Gu adalah kamu.
66
00:05:40,975 --> 00:05:43,085
Berita begitu cepat tersebar.
67
00:05:43,082 --> 00:05:45,272
Kupikir kau tidak peduli padaku.
68
00:05:46,430 --> 00:05:47,920
Aku yang melakukannya.
69
00:05:50,218 --> 00:05:51,468
Aku tahu.
70
00:05:54,356 --> 00:05:57,366
Pak Lee menunjukkan gantungan kunci
yang tampaknya tidak asing
71
00:05:57,363 --> 00:05:59,303
dan bilang kalau itu bukti.
72
00:06:06,411 --> 00:06:08,201
Tapi punyaku ada di sini.
73
00:06:15,159 --> 00:06:17,059
Jadi kenapa diam saja?
74
00:06:18,017 --> 00:06:20,967
Bukankah akan selesai jika menunjukkan itu
dan memberitahunya?
75
00:06:24,434 --> 00:06:27,304
Bahwa ada dua orang yang punya itu
76
00:06:27,302 --> 00:06:29,722
Katakan saja salah satu
dari mereka sudah mati
77
00:06:29,720 --> 00:06:32,960
dan yang lain di kelas yang sama!
78
00:06:33,798 --> 00:06:36,158
Kenapa melempar pot itu?
79
00:06:39,185 --> 00:06:41,285
Apa ada hubungannya dengan
kedatanganmu ke sekolah itu?
80
00:06:41,283 --> 00:06:42,863
Kau tak perlu tahu.
81
00:06:47,281 --> 00:06:49,281
Tapi aku harus tahu.
82
00:06:49,279 --> 00:06:50,589
Katakan padaku.
83
00:06:53,006 --> 00:06:54,076
Hei.
84
00:06:55,364 --> 00:06:57,204
Kau pikir kau hebat?
85
00:06:57,202 --> 00:06:59,062
Jangan ikut campur.
86
00:06:59,060 --> 00:07:01,710
Aku akan mengakuinya besok
87
00:07:05,017 --> 00:07:06,807
Kenapa kau melakukannya?
88
00:07:08,045 --> 00:07:12,385
Apa yang terjadi setelah hari itu?
89
00:07:16,313 --> 00:07:18,573
Sudah kubilang jangan ikut campur.
90
00:07:18,570 --> 00:07:20,340
Dasar pembunuh.
91
00:08:10,778 --> 00:08:12,568
Kau akan segera sembuh.
92
00:08:13,426 --> 00:08:15,636
Aku akan berdoa untukmu setiap hari.
93
00:08:16,404 --> 00:08:18,514
Bertahanlah, mengerti?
94
00:08:19,491 --> 00:08:21,131
Terima kasih.
95
00:08:24,179 --> 00:08:26,809
Kenapa kau mengatakannya padaku?
96
00:08:29,107 --> 00:08:31,607
Aku juga kasihan dengan Cheol Joo.
97
00:08:31,605 --> 00:08:34,555
- tapi tidak tetap tidak.
- Jangan katakan itu.
98
00:08:34,552 --> 00:08:36,622
Tinggal beberapa hari lagi
sampai persidangan.
99
00:08:36,620 --> 00:08:38,880
Tolong beri kesaksian untuk perusahaan.
100
00:08:38,878 --> 00:08:40,658
Anda punya hubungan
dengan perusahaan
101
00:08:40,656 --> 00:08:43,006
dan Cheol Joo murid di sekolah ini.
102
00:08:43,003 --> 00:08:45,163
Aku mohon padamu, Direktur Gu.
103
00:08:45,161 --> 00:08:46,501
Bu.
104
00:08:46,499 --> 00:08:49,119
Aku sadar anda dalam
situasi yang mengerikan,
105
00:08:49,117 --> 00:08:51,577
tapi bersikeras tidak
menyelesaikannya.
106
00:08:51,574 --> 00:08:53,864
Itulah yang dilakukan pengemis.
107
00:08:54,852 --> 00:08:56,142
Permisi?
108
00:09:02,470 --> 00:09:04,650
Ayo, Young Joo.
109
00:09:19,998 --> 00:09:22,048
Apa lagi?
110
00:09:22,045 --> 00:09:24,385
Sudah kubilang jangan mengasihaniku
111
00:09:25,643 --> 00:09:27,573
Kapan aku melakukannya?
112
00:09:27,571 --> 00:09:30,521
Aku hanya melihat apa
kamarmu sangat berantakan.
113
00:09:33,519 --> 00:09:34,909
Tidurlah
114
00:09:55,586 --> 00:09:57,106
Jadwal besok.
115
00:09:57,104 --> 00:10:00,244
[Kang Seo Young]
Berjalan ke sekolah bersama
jam 7:45 dari Toko Buku
116
00:10:00,242 --> 00:10:02,392
Makan siang bersama di kantin.
117
00:10:02,390 --> 00:10:06,500
Dan juga, menjadi partner olahraga.
118
00:10:21,977 --> 00:10:25,137
[Jung Young Joo]
Aku tidak bisa melakukannya lagi.
Aku berhenti sekolah.
119
00:10:45,305 --> 00:10:47,135
Aku pulang.
120
00:10:48,663 --> 00:10:50,073
Apa...
121
00:10:51,921 --> 00:10:54,091
Apa ini?
122
00:10:55,538 --> 00:10:57,508
Ki Joon, Ayo makan.
123
00:10:57,506 --> 00:10:59,086
Jangan hanya berdiri di sana.
124
00:10:59,084 --> 00:11:00,734
Ayo, cepat.
125
00:11:11,892 --> 00:11:14,072
Kenapa kau menerobos
ke rumah seseorang?
126
00:11:14,919 --> 00:11:17,189
Kakek menyuruhku, jadi aku melakukannya.
127
00:11:17,187 --> 00:11:19,647
Jadi kenapa kau tidak
mengangkat teleponku?
128
00:11:28,755 --> 00:11:30,155
Ponselku mati.
129
00:11:31,283 --> 00:11:33,103
Kenapa rumahmu seperti ini?
130
00:11:33,100 --> 00:11:34,940
Untuk apa semua label merah ini?
131
00:11:34,938 --> 00:11:36,548
Jangan pedulikan mereka.
132
00:11:36,546 --> 00:11:39,546
- Kenapa kau di sini?
- Sudah berapa lama ini terjadi?
133
00:11:40,984 --> 00:11:42,554
Ceritanya panjang.
134
00:11:42,551 --> 00:11:44,041
Kau tak perlu tahu itu.
135
00:11:46,459 --> 00:11:48,599
Ada apa dengan gantungan kunci itu?
136
00:11:48,597 --> 00:11:50,177
Apa itu milikmu?
137
00:11:50,175 --> 00:11:51,495
Bukan milikku
138
00:11:51,492 --> 00:11:52,702
Lalu punya siapa?
139
00:11:52,700 --> 00:11:55,580
- Apa kamu tahu siapa itu?
- Tidak tahu
140
00:11:55,578 --> 00:11:57,068
Aku tidak tahu.
141
00:11:58,346 --> 00:12:00,156
Serius, kenapa kau seperti ini?
142
00:12:00,153 --> 00:12:02,223
Jadi kenapa kau bilang itu milikmu?
143
00:12:03,241 --> 00:12:04,801
Pulanglah! Cepat.
144
00:12:04,799 --> 00:12:05,909
Berhenti mencampuri urusanku.
145
00:12:05,907 --> 00:12:08,167
Pergilah ke kantor besok pagi
dan katakan yang sebenarnya.
146
00:12:08,164 --> 00:12:09,444
Bilang itu bukan kamu.
147
00:12:09,442 --> 00:12:11,972
- Ho Sung dan aku akan-
- Apa kamu ingin terus di sini?
148
00:12:11,970 --> 00:12:14,090
Aku ganti baju nih!
149
00:12:14,088 --> 00:12:17,358
Aku akan menunggu di depan
kantor sampai kau datang.
150
00:12:48,555 --> 00:12:50,285
Kakek.
151
00:12:50,283 --> 00:12:51,603
Aku pergi sekarang.
152
00:12:51,601 --> 00:12:54,111
Oh, Ji Won. Kemarilah sebentar.
153
00:12:57,859 --> 00:13:00,359
Lihat. Punyamu
154
00:13:00,426 --> 00:13:02,276
Kau ingat?
155
00:13:03,164 --> 00:13:04,834
Ini...
156
00:13:04,832 --> 00:13:09,502
Kau begitu kecil dan sangat
pandai merencanakan.
157
00:13:10,230 --> 00:13:12,550
Jadi ini di sini.
158
00:13:12,547 --> 00:13:14,507
Kau benar-benar kasar saat itu.
159
00:13:14,505 --> 00:13:17,185
Meskipun kau bertengkar dengan Ki Joon,
160
00:13:17,183 --> 00:13:19,673
Aku juga temanmu, bukan hanya Ki Joon.
161
00:13:20,391 --> 00:13:22,431
Maafkan aku.
162
00:13:22,428 --> 00:13:24,808
Seringlah mampir.
163
00:13:24,806 --> 00:13:28,526
Setelah kita pindah, kau tidak bisa
datang bahkan jika kau mau.
164
00:13:28,524 --> 00:13:29,924
Ya
165
00:13:31,422 --> 00:13:33,822
[Ji Won]
166
00:14:02,459 --> 00:14:04,199
Kenapa rumahmu seperti ini?
167
00:14:04,977 --> 00:14:07,367
Untuk apa semua label merah ini?
168
00:14:07,365 --> 00:14:08,995
Jangan pedulikan mereka.
169
00:14:08,993 --> 00:14:11,733
Mereka merekrut satu murid lagi.
170
00:14:11,730 --> 00:14:12,700
Aku juga.
171
00:14:12,698 --> 00:14:14,048
Hei, Gong Ki Joon.
172
00:14:14,046 --> 00:14:16,046
Kenapa kamu tertarik magang?
173
00:14:16,044 --> 00:14:17,504
Kau bahkan tidak tahu apa itu.
174
00:14:17,501 --> 00:14:18,801
Apa tidak boleh?
175
00:14:18,799 --> 00:14:21,979
Pekerja paruh waktu baru yang
kau ceritakan padaku. Itu dia?
176
00:14:21,977 --> 00:14:24,517
Kau terus berkeliaran di sekitarku.
177
00:14:24,515 --> 00:14:26,885
Maaf kau terus terlibat denganku.
178
00:14:26,882 --> 00:14:28,962
Tapi aku tidak punya waktu untuk
menghindarimu hari ini.
179
00:14:28,960 --> 00:14:30,380
Kuharap kau mengerti.
180
00:14:30,378 --> 00:14:31,928
Apakah ada yang ingin
melakukan ini denganku?
181
00:14:31,925 --> 00:14:33,295
Kompetisi pertukangan?
182
00:14:34,153 --> 00:14:35,813
Hadiah uangnya 10 juta won.
183
00:14:35,811 --> 00:14:37,251
Aku ikut juga.
184
00:14:39,999 --> 00:14:42,249
Jadi itu benar
185
00:14:42,996 --> 00:14:45,166
bahwa kau butuh uang?
186
00:14:54,194 --> 00:14:56,554
- Huh?
- Waktunya cemilan tengah malam.
187
00:14:56,552 --> 00:14:58,612
Menunya tteokbokki pedas,
dan Ji Soo yang beli.
188
00:14:58,610 --> 00:15:00,210
Jika kau melawan ibu lagi,
jangan repot-repot
189
00:15:00,207 --> 00:15:03,087
datanglah jika mau makan diam-diam
tanpa bertengkar.
190
00:15:03,905 --> 00:15:05,275
Apa ibu bilang begitu?
191
00:15:05,273 --> 00:15:07,243
Tidak, Ji Soo yang bilang.
192
00:15:08,681 --> 00:15:10,271
Ya
193
00:15:25,868 --> 00:15:28,508
kamu selalu berlebihan ketika
tidak bisa makan makanan pedas.
194
00:15:28,506 --> 00:15:29,636
Apa?
195
00:15:29,634 --> 00:15:31,534
Aku suka memakannya,
Aku hanya tersedak.
196
00:15:31,532 --> 00:15:33,002
Astaga
197
00:15:32,999 --> 00:15:34,109
Kamu-
198
00:15:34,107 --> 00:15:36,417
Jin Ji Won. Ibu.
199
00:15:36,415 --> 00:15:37,685
Apa kalian mengabaikan peringatanku?
200
00:15:37,683 --> 00:15:39,873
Aku menyampaikan pesannya.
201
00:15:44,440 --> 00:15:45,900
Oh, benar.
202
00:15:45,898 --> 00:15:50,008
Ayah, apakah ada yang salah
dengan bisnis ayah Ki Joon?
203
00:15:50,006 --> 00:15:52,566
Kakeknya bilang mereka akan pindah
204
00:15:53,884 --> 00:15:57,284
Oh, kau tidak tahu.
205
00:15:57,281 --> 00:16:00,831
Keluarga Ki Joon sedang
mengalami masa sulit.
206
00:16:00,829 --> 00:16:03,239
Ayah Ki Joon berlebihan.
207
00:16:03,237 --> 00:16:06,817
Kudengar rumah itu akan dilelang,
208
00:16:06,815 --> 00:16:09,935
tapi kurasa itu sudah terjual.
209
00:16:28,682 --> 00:16:29,832
Kenapa?
210
00:16:30,650 --> 00:16:32,590
Apa kau merasa bersalah?
211
00:16:43,218 --> 00:16:44,908
Apa kau akan menyerahkan diri?
212
00:16:46,916 --> 00:16:48,226
Ya.
213
00:16:48,223 --> 00:16:49,543
Apa
214
00:16:51,291 --> 00:16:52,821
Kau serius akan mengaku?
215
00:16:52,819 --> 00:16:54,939
Direktur Gu bilang dia akan
mengajukan tuntutan pidana.
216
00:16:54,937 --> 00:16:58,257
Kau tahu apa artinya?
Hidupmu akan berakhir!
217
00:16:58,254 --> 00:17:00,024
Hei. Hei!
218
00:17:00,022 --> 00:17:02,272
Aku akan berpura-pura
tidak pernah melihat-
219
00:17:03,010 --> 00:17:04,690
Hei!
220
00:17:04,688 --> 00:17:06,388
Oh, Hai.
221
00:17:09,985 --> 00:17:11,595
Apa yang dipikirkannya?
222
00:17:11,593 --> 00:17:14,303
- Halo.
- Hai.
223
00:17:18,001 --> 00:17:21,641
Jadi kamu melempar potnya?
224
00:17:22,859 --> 00:17:24,209
Kenapa kamu?
225
00:17:25,676 --> 00:17:26,846
Aku hanya...
226
00:17:27,694 --> 00:17:30,164
di atap untuk beristirahat.
227
00:17:30,162 --> 00:17:32,582
Dan aku menyenggolnya tanpa sengaja.
228
00:17:32,580 --> 00:17:34,610
Itu kesalahan...
229
00:17:36,087 --> 00:17:39,797
Benda berat itu... tidak sengaja?
230
00:17:41,865 --> 00:17:44,115
Jika bukan kesalahan, lalu apa?
231
00:17:45,483 --> 00:17:47,333
Astaga
232
00:18:02,231 --> 00:18:03,801
Tentang apa ini?
233
00:18:03,798 --> 00:18:05,648
Jangan lakukan rencanamu
234
00:18:06,886 --> 00:18:08,306
Hei.
235
00:18:08,304 --> 00:18:10,554
Pikiran urusanmu sendiri.
236
00:18:11,872 --> 00:18:15,652
Jika kau pelakunya kau akan
dikeluarkan dan masuk penjara.
237
00:18:15,649 --> 00:18:18,069
Tapi jika Lee Jae Hee pelakunya,
itu seperti tidak pernah terjadi.
238
00:18:18,067 --> 00:18:21,757
- Apa artinya? Kenapa dia-
- Perhatikan dan cari tahu.
239
00:18:21,755 --> 00:18:25,525
Kau bisa mengaku tapi Lee Jae Hee
tidak menderita kerugian.
240
00:18:28,263 --> 00:18:29,673
Pikirkan keluargamu.
241
00:18:29,670 --> 00:18:31,380
Jangan bertingkah kekanak-kanakan.
242
00:18:32,448 --> 00:18:35,838
Kenapa kau melakukan semua ini?
243
00:18:35,836 --> 00:18:38,376
Apakah tindakan pacar palsumu
begitu penting bagimu?
244
00:18:38,374 --> 00:18:40,184
Tidak harus aku.
245
00:18:43,411 --> 00:18:44,441
Klub.
246
00:18:44,439 --> 00:18:47,469
Klub pertukangan yang aku sebutkan.
Lakukan itu.
247
00:18:48,217 --> 00:18:49,017
Apa?
248
00:18:49,015 --> 00:18:50,565
Lee Jae Hee ada di klub itu juga.
249
00:18:50,562 --> 00:18:52,662
Jadi ikutlah dan tebus Lee Jae Hee
250
00:18:52,660 --> 00:18:54,610
dan untukku juga.
251
00:18:57,738 --> 00:19:01,118
Pokoknya datanglah ke ruang pertukangan
jam 3 sore nanti. Mengerti?
252
00:19:26,026 --> 00:19:27,336
Pot.
253
00:19:28,293 --> 00:19:30,343
Bisa bilang kau menjatuhkannya?
254
00:19:31,761 --> 00:19:32,661
Apa?
255
00:19:32,659 --> 00:19:36,099
Kalian kembar memanipulasi
skor kompetisi sekolah.
256
00:19:36,097 --> 00:19:38,857
dan Pak Lee Han Soo memperbaiki
catatan siswamu
257
00:19:38,854 --> 00:19:41,184
Aku tahu itu semua,
dan aku punya bukti.
258
00:19:42,022 --> 00:19:45,532
Jika melaporkannya ke Departemen Pendidikan,
mereka tidak akan membiarkannya.
259
00:19:45,530 --> 00:19:48,050
Jika ada artikel tentang hal itu,
Itu akan menjadi masalah yang lebih besar.
260
00:19:51,948 --> 00:19:53,488
Apa kau mengancamku?
261
00:19:54,565 --> 00:19:55,635
Apa?
262
00:19:55,633 --> 00:19:57,163
Atau...
263
00:19:58,251 --> 00:19:59,691
Apa itu permintaan?
264
00:20:02,979 --> 00:20:04,649
Jika itu permintaan,
aku akan melakukannya.
265
00:20:35,146 --> 00:20:36,586
Jae Hee?
266
00:20:36,584 --> 00:20:38,604
Ya, itu yang dia katakan padaku.
267
00:20:39,362 --> 00:20:42,652
Dia bilang sendiri, jadi tidak
ada lagi yang bisa kulakukan.
268
00:20:59,409 --> 00:21:00,769
Astaga
269
00:21:00,767 --> 00:21:01,707
Ayo.
270
00:21:01,705 --> 00:21:03,745
- Aku akan ke kelas.
- Semoga harimu menyenangkan.
271
00:21:03,743 --> 00:21:05,303
- Aku akan keluar.
- Baiklah.
272
00:21:08,370 --> 00:21:10,450
Hei, Hei, Hei.
273
00:21:11,238 --> 00:21:14,838
Itu. Kau tahu apa yang terjadi?
274
00:21:17,886 --> 00:21:20,096
Ada murid bernama Jae Hee di kelasku.
275
00:21:20,924 --> 00:21:23,624
Dia bilang dia melakukannya
secara tidak sengaja.
276
00:21:23,621 --> 00:21:27,851
Aku bahkan tidak tahu dan hampir
mengejar anak yang tidak bersalah.
277
00:21:27,849 --> 00:21:29,829
Jae Hee...
278
00:21:29,827 --> 00:21:31,267
Siapa dia?
279
00:21:31,265 --> 00:21:32,855
Klub?
280
00:21:32,852 --> 00:21:36,832
Jae Hee dan Jae Hyuk akan membuatnya tiga.
281
00:21:38,430 --> 00:21:40,670
Aku tidak ingin melakukannya dengan mereka.
282
00:21:41,568 --> 00:21:45,448
Oh, si kembar.
283
00:21:45,446 --> 00:21:49,086
Bisa jadi anak itu
284
00:21:49,083 --> 00:21:51,593
diancam oleh seseorang
285
00:21:51,591 --> 00:21:54,371
atau dipukuli? Bukan begitu?
286
00:21:54,369 --> 00:21:56,039
Apa yang kau bicarakan?
287
00:21:56,037 --> 00:21:58,397
Siapa yang berani mengancam Jae Hee?
288
00:22:04,814 --> 00:22:07,174
Jadi kau tidak dikeluarkan?
289
00:22:07,172 --> 00:22:08,702
Bagaimanapun...
290
00:22:08,700 --> 00:22:12,070
sekolah ini mengancam siapa pun
tanpa memeriksa kebenarannya
291
00:22:12,068 --> 00:22:14,168
Aku sungguh tidak menyukainya.
292
00:22:18,015 --> 00:22:20,165
Apa yang terjadi dengan
gantungan kunci itu?
293
00:22:20,843 --> 00:22:22,613
Lalu siapa?
294
00:22:29,231 --> 00:22:31,271
Oh, dia di sini!
295
00:22:33,679 --> 00:22:34,949
Apa?
296
00:22:35,866 --> 00:22:37,396
Apa yang ada di sini?
297
00:22:40,034 --> 00:22:41,554
- Unni!
- Halo, unni.
298
00:22:41,552 --> 00:22:43,372
- Halo, unni.
- Kau sangat cantik hari ini.
299
00:22:43,370 --> 00:22:45,750
Oh! Noona, bukankah ini jam edisi terbatas?
300
00:22:45,747 --> 00:22:47,187
- Wow.
- Daebak.
301
00:22:47,185 --> 00:22:48,855
Kudengar hanya selebriti yang punya ini.
302
00:22:48,853 --> 00:22:52,173
Apakah agensimu membagikannya
303
00:22:52,171 --> 00:22:54,011
Ya, kurasa begitu.
304
00:22:54,008 --> 00:22:56,298
- Wow.
- Terlihat sangat bagus untukmu.
305
00:22:56,296 --> 00:22:58,616
Oh, benar. Kapan debutmu keluar?
306
00:22:58,614 --> 00:22:59,504
Huh?
307
00:22:59,502 --> 00:23:01,602
Aku dengar sebentar lagi.
308
00:23:02,909 --> 00:23:04,279
Omong kosong
309
00:23:04,277 --> 00:23:06,187
Semua memuji selebritas.
310
00:23:07,295 --> 00:23:09,005
Hei, Go Eun Bi.
311
00:23:10,363 --> 00:23:13,803
Jika menggoda Ji Gyum oppa lagi,
Aku akan membunuhmu.
312
00:23:14,830 --> 00:23:15,950
Hei.
313
00:23:15,948 --> 00:23:18,788
Katakan padanya untuk tidak memukulku.
314
00:23:18,786 --> 00:23:19,576
Apa?
315
00:23:19,574 --> 00:23:22,214
Hei! Baiklah, baiklah.
316
00:23:22,211 --> 00:23:24,011
Sangat sensitif.
317
00:23:24,009 --> 00:23:26,279
Mereka berada di agensi yang sama,
jelas mereka akrab
318
00:23:27,127 --> 00:23:29,377
- Ayo, Eun Bi.
- Oh.
319
00:23:31,015 --> 00:23:34,655
Aku lihat peserta pelatihan di agensimu
mengadakan acara reli sehari sebelumnya.
320
00:23:34,652 --> 00:23:36,332
Aku tidak melihat fotomu
321
00:23:36,930 --> 00:23:38,150
Apa kau dikucilkan?
322
00:23:38,148 --> 00:23:39,988
Hei, ayolah...
323
00:23:39,986 --> 00:23:42,776
Ayo pergi, Eun Bi.
Mengabaikan pembenci memerlukan latihan.
324
00:23:42,773 --> 00:23:44,613
Dengarkan yang positif saja.
325
00:23:44,611 --> 00:23:45,851
Menyebalkan..
326
00:23:45,849 --> 00:23:47,369
Betul.
327
00:23:47,367 --> 00:23:49,447
Dengarkan yang positifnya saja, paham?
328
00:24:16,554 --> 00:24:18,164
Yah.
329
00:24:18,162 --> 00:24:22,062
Kalian semua berada di kelas yang sama,
jadi tidak perlu perkenalan, kan?
330
00:24:24,210 --> 00:24:28,420
Seperti yang kalian semua tahu,
kita akan bersiap-siap ke Universitas Jin Sung
331
00:24:28,418 --> 00:24:31,928
Untuk kompetisi pertukangan bulan depan.
332
00:24:31,925 --> 00:24:34,495
Ini... Wow...
333
00:24:34,493 --> 00:24:38,363
Kompetisi ini hanya menggunakan
perkakas tangan.
334
00:24:38,361 --> 00:24:40,801
Baiklah. Untuk saat ini,
335
00:24:41,699 --> 00:24:44,499
Aku akan melakukannya
karena orang tertentu.
336
00:24:44,546 --> 00:24:48,016
Tapi ini sungguh bukan
pekerjaan yang mudah.
337
00:24:48,014 --> 00:24:49,754
Oke. Mari kita lihat.
338
00:24:49,752 --> 00:24:51,102
Pertama-
339
00:25:02,900 --> 00:25:04,830
Ada apa?
340
00:25:04,827 --> 00:25:05,907
Apa?
341
00:25:05,905 --> 00:25:09,325
Kenapa? Apa kamu di sini mencari seseorang?
342
00:25:14,923 --> 00:25:17,833
Apa kamu di sini untuk klub?
343
00:25:17,831 --> 00:25:19,341
Tidak, kan?
344
00:25:19,338 --> 00:25:20,788
Itu benar
345
00:25:22,426 --> 00:25:24,756
Oh, begitu!
346
00:25:26,934 --> 00:25:28,394
Duduklah
347
00:25:33,912 --> 00:25:36,362
Kita akan mulai sebentar lagi.
348
00:25:58,289 --> 00:26:01,209
[Studi Lapangan Jurusan Desain Arsitektur
SMA Iptek Nulji]
349
00:26:21,407 --> 00:26:24,087
Aku sangat lelah.
350
00:26:25,265 --> 00:26:27,425
Kita terlalu tua untuk tempat seperti ini.
351
00:26:27,423 --> 00:26:29,243
Ini bukan seperti piknik.
Bukankah itu benar?
352
00:26:29,240 --> 00:26:33,520
Apa? Aku suka datang ke sini
setelah berada di sekolah seharian
353
00:26:40,678 --> 00:26:43,508
Hei, bukankah itu luar biasa?
354
00:26:43,506 --> 00:26:48,136
Kudengar Jung Young Joo bergabung
dengan klubmu untuk mengikuti pacarnya.
355
00:26:48,134 --> 00:26:51,484
Aku pikir dia menakutkan,
tapi kurasa dia romantis!
356
00:26:54,861 --> 00:26:56,631
Itu kombinasi yang cukup aneh.
357
00:26:56,629 --> 00:26:58,099
Bukan?
358
00:27:00,867 --> 00:27:03,257
Ini aneh bagiku.
359
00:27:03,254 --> 00:27:05,184
Astaga!
360
00:27:10,112 --> 00:27:12,742
Kurasa mereka membicarakan
tentang kita di belakang sana.
361
00:27:12,740 --> 00:27:14,680
Mereka pasti membicarakanmu.
362
00:27:14,678 --> 00:27:16,648
Luar biasa.
363
00:27:16,645 --> 00:27:18,575
Kenapa berpikir begitu?
364
00:27:19,503 --> 00:27:21,843
Mereka tidak menyukaimu.
365
00:27:21,841 --> 00:27:25,371
Hei, mereka takut padaku.
Kaulah yang mereka tidak suka.
366
00:27:25,369 --> 00:27:27,769
Mari kita menyebutnya begitu.
367
00:27:33,426 --> 00:27:35,646
Wow...
368
00:27:37,894 --> 00:27:40,664
Wow, jadi ada tempat seperti ini?
369
00:27:41,552 --> 00:27:44,092
- Ini bagus.
- Ya.
370
00:27:44,090 --> 00:27:45,900
Anak-anak dari Desain Arsitektur
datang ke sini setiap tahun.
371
00:27:45,897 --> 00:27:48,057
- Jadi begitu.
- cuma alasan
372
00:27:48,055 --> 00:27:50,575
Ini agar mereka bisa bernafas sedikit.
373
00:27:56,073 --> 00:27:58,783
Mereka berdua selalu bersama.
374
00:27:58,781 --> 00:28:00,951
Apa mereka dekat karena kembar?
375
00:28:00,948 --> 00:28:02,618
Dekat?
376
00:28:02,616 --> 00:28:04,696
Mereka saling membenci.
377
00:28:04,694 --> 00:28:06,484
Lalu mengapa bersama?
378
00:28:07,732 --> 00:28:10,222
Dengan siapa lagi mereka akan bergaul?
379
00:28:13,329 --> 00:28:15,599
Siapa mereka sebenarnya?
380
00:28:17,217 --> 00:28:19,117
Kau akan segera tahu.
381
00:28:20,445 --> 00:28:22,715
- Ada panda!
- Panda?
382
00:28:22,713 --> 00:28:24,973
- Di mana?
- Panda, panda!
383
00:28:24,970 --> 00:28:27,820
Panda! Panda!
384
00:28:29,148 --> 00:28:30,658
Apa itu panda?
385
00:28:30,686 --> 00:28:31,896
Kemarilah!
386
00:28:31,894 --> 00:28:33,524
Dipukuli*? Siapa?
*(Dipukuli dalam bahasa Korea terdengar seperti 'panda')
387
00:28:33,521 --> 00:28:35,061
Huh?
388
00:28:39,979 --> 00:28:41,819
Imutnya
389
00:28:43,067 --> 00:28:46,547
Panda!
390
00:29:03,255 --> 00:29:04,635
Aku kira itu di sini hari ini.
391
00:29:04,632 --> 00:29:06,302
Kenapa? Apa itu?
Apa dia terkenal?
392
00:29:06,300 --> 00:29:07,670
Ini bukan lelucon
393
00:29:07,668 --> 00:29:11,168
Panda sangat pandai menari.
Itu yang paling keren di kota hari ini.
394
00:29:11,166 --> 00:29:14,396
Kudengar panda itu menghasilkan
dua kali lipat dari biasanya
395
00:29:14,393 --> 00:29:16,373
Aku seharusnya melatih gerakanku.
396
00:29:31,821 --> 00:29:34,421
Dia mengirimkan hati untukku!
397
00:29:34,419 --> 00:29:36,369
Dia sangat lucu.
398
00:29:37,387 --> 00:29:40,747
Imut sekali
399
00:29:56,704 --> 00:29:58,204
Terima kasih!
400
00:29:58,202 --> 00:29:59,582
Cepat, cepat!
401
00:30:00,150 --> 00:30:02,040
- Diam!
- Aku ingin melakukannya juga!
402
00:30:02,038 --> 00:30:04,898
- Lenganmu lebih panjang!
- Aku akan ambilkan untukmu nanti.
403
00:30:04,895 --> 00:30:06,785
Ambil satu untukku.
404
00:30:06,783 --> 00:30:09,493
- Aku tidak mau.
- Aku akan ambil salah satu darimu nanti.
405
00:30:10,751 --> 00:30:11,811
Hei.
406
00:30:13,439 --> 00:30:14,569
Pindah.
407
00:30:14,566 --> 00:30:16,036
- Apa?
- Minggir.
408
00:30:16,034 --> 00:30:17,724
Aku tidak bisa membaca tulisannya
409
00:30:20,792 --> 00:30:21,952
Oh.
410
00:30:37,490 --> 00:30:38,830
Untukmu
411
00:30:38,827 --> 00:30:40,297
Benarkah?
412
00:30:51,595 --> 00:30:53,075
Hah? Bukankah itu panda dari sebelumnya?
413
00:30:53,073 --> 00:30:54,813
- Apa kamu melihat wajahnya?
- Tidak, aku tidak.
414
00:30:54,811 --> 00:30:56,471
- Aku ingin tahu siapa itu.
- Aku juga.
415
00:30:56,468 --> 00:30:58,318
Kenapa kau tidak melepasnya?
416
00:30:58,316 --> 00:30:59,626
Apa kau tidak panas?
417
00:30:59,624 --> 00:31:02,144
- Aku akan melepasnya untukmu.
- Tidak, Tidak usah
418
00:31:02,142 --> 00:31:03,642
Tidak apa-apa.
419
00:31:05,079 --> 00:31:06,609
Apa-apaan ini?
420
00:31:06,607 --> 00:31:08,467
Sebenarnya...
421
00:31:08,465 --> 00:31:10,445
Bisakah aku pulang lebih awal?
422
00:31:10,443 --> 00:31:12,273
Apa yang kau bicarakan?
423
00:31:12,270 --> 00:31:13,690
Apa yang harus kita lakukan?
424
00:31:13,688 --> 00:31:17,008
Kita harus menyelesaikan sebagai tim
untuk mendapatkan uang.
425
00:31:17,006 --> 00:31:19,406
Kau bisa memakai kostum ini.
426
00:31:19,404 --> 00:31:22,454
Hei! Tapi aku tidak bisa menari.
427
00:31:24,211 --> 00:31:25,511
Aku bisa gila.
428
00:31:25,509 --> 00:31:27,279
Lihat panda itu. Dia sangat lucu!
429
00:31:27,277 --> 00:31:28,557
Ayo kita berfoto nanti.
430
00:31:28,555 --> 00:31:31,075
Serius begitu lucu, lihat.
431
00:31:31,072 --> 00:31:32,802
Aku benar-benar ingin satu.
432
00:31:32,800 --> 00:31:34,950
Teman-teman, ayo berfoto.
Berkumpul.
433
00:31:34,948 --> 00:31:36,468
Ayo.
434
00:31:36,466 --> 00:31:38,586
Bu Song bilang, berkumpul!
435
00:31:38,583 --> 00:31:41,023
Berkumpul!
436
00:31:41,021 --> 00:31:43,601
- Ambil satu dengan kami, Pak Lee.
- Tidak, Tidak.
437
00:31:43,599 --> 00:31:45,169
- Aku akan mengambilnya!
- Baik
438
00:31:45,167 --> 00:31:46,687
Haruskah pose berkelahi atau V?
439
00:31:46,684 --> 00:31:48,714
- Ayo lakukan itu!
- Oh!
440
00:31:48,712 --> 00:31:50,182
Di sana, panda!
441
00:31:50,180 --> 00:31:51,430
Berfotolah bersama kami!
442
00:31:51,428 --> 00:31:52,728
Ayo!
443
00:31:54,485 --> 00:31:56,475
Cepat, ayolah!
444
00:31:56,473 --> 00:31:59,323
Lucunya!
445
00:32:00,411 --> 00:32:03,651
Oke! Satu, dua, tiga!
446
00:32:10,678 --> 00:32:11,858
Oh, tidak!
447
00:32:13,126 --> 00:32:14,196
Astaga!
448
00:32:14,194 --> 00:32:15,904
Bukankah itu Go Eun Bi?
449
00:32:17,012 --> 00:32:18,242
Eun Bi.
450
00:32:18,949 --> 00:32:20,879
Apa yang terjadi?
451
00:32:22,137 --> 00:32:24,457
Eun Bi, Eun Bi, kau baik-baik saja?
452
00:32:24,455 --> 00:32:25,835
- Daebak.
- Apa kau baik-baik saja?
453
00:32:26,483 --> 00:32:27,703
Mari kita ke dalam untuk saat ini.
454
00:32:27,700 --> 00:32:29,530
Eun Bi, Ayo. Ayo.
455
00:32:29,528 --> 00:32:31,918
Eun Bi, itu sakit kan? Ayo pergi.
456
00:32:33,176 --> 00:32:35,906
Apa yang terjadi?
457
00:32:48,944 --> 00:32:51,624
Kenapa? Jadi apa?
Haruskah aku mengunggahnya?
458
00:32:57,771 --> 00:32:59,151
Eun Bi!
459
00:33:10,869 --> 00:33:12,029
Aku pulang.
460
00:33:12,027 --> 00:33:14,847
Hei, Jin Ji Won.
Dia dari sekolahmu, kan?
461
00:33:15,865 --> 00:33:17,345
Bagaimana kau mengenal Eun Bi?
462
00:33:17,342 --> 00:33:19,042
Aku berlangganan ke saluran nya.
463
00:33:19,040 --> 00:33:20,550
Kau menyukai Eun Bi?
464
00:33:20,548 --> 00:33:23,298
Tidak. Aku penggemar Han Ji Gyum.
465
00:33:23,296 --> 00:33:25,366
Sepertinya dia dekat dengan Han Ji Gyum.,
466
00:33:25,363 --> 00:33:29,163
jadi aku mendapat notifikasi
untuk tidak menyukai videonya.
467
00:33:29,161 --> 00:33:31,371
Kau ingin tahu sesuatu yang gila?
468
00:33:31,369 --> 00:33:35,609
Kau tahu panda yang muncul di mana-mana
yang menari dengan sangat lincah?
469
00:33:35,607 --> 00:33:37,237
Itu dia.
470
00:33:37,234 --> 00:33:38,554
Jadi begitu.
471
00:33:38,552 --> 00:33:40,662
Ada postingan di fancafe Ji Gyum.
472
00:33:40,660 --> 00:33:42,590
Rupanya, dia dipecat menjadi trainee dan
473
00:33:42,588 --> 00:33:44,228
menghasilkan banyak uang dengan
kerja paruh waktu
474
00:33:44,225 --> 00:33:46,315
Wow, aku cemburu.
475
00:33:46,313 --> 00:33:47,823
Dia dipecat?
476
00:33:47,821 --> 00:33:49,001
Ya.
477
00:33:48,999 --> 00:33:51,869
Bagaimana bisa kau tidak tahu
apa-apa tentang teman sekelasmu?
478
00:33:51,866 --> 00:33:53,856
Kau tidak pengertian.
479
00:33:54,694 --> 00:33:57,064
Pasti menyenangkan menjadi dirimu.
480
00:33:57,062 --> 00:33:59,022
Kakak begitu banyak waktu luang
481
00:34:05,240 --> 00:34:06,960
Apakah itu pujian?
482
00:34:07,877 --> 00:34:09,477
Tentu.
483
00:34:29,555 --> 00:34:31,205
Hei, Kang Seo Young.
484
00:34:37,463 --> 00:34:38,833
Apa itu?
485
00:34:39,941 --> 00:34:42,451
Ini hanya kebetulan.
486
00:34:46,198 --> 00:34:47,668
Kau tahu...
487
00:34:49,326 --> 00:34:51,716
Apa itu? Katakan saja.
488
00:34:57,274 --> 00:34:59,384
Apa yang harus kulakukan?
489
00:34:59,382 --> 00:35:03,142
Aku pikir berita menyebar bahwa
Aku dipecat dari trainee.
490
00:35:03,139 --> 00:35:05,529
Apa anak-anak di sekolah tahu itu?
491
00:35:05,527 --> 00:35:08,657
Haruskah aku memberi tahu agensi
bahwa aku yang memilih berhenti?
492
00:35:08,655 --> 00:35:10,245
Atau...
493
00:35:12,883 --> 00:35:17,003
Apa aku harus putus sekolah saja?
494
00:35:18,720 --> 00:35:20,360
Itu faktanya
495
00:35:25,628 --> 00:35:28,098
Memang benar kamu dipecat
menjadi trainee.
496
00:35:28,096 --> 00:35:30,606
Katakan saja itu benar dan jalani itu.
497
00:35:30,604 --> 00:35:32,084
Begitu saja
498
00:35:33,291 --> 00:35:36,221
- Apa semudah itu?
- Kamu tidak ingin mengakuinya?
499
00:35:43,549 --> 00:35:44,969
Baiklah
500
00:35:46,927 --> 00:35:49,867
Aku tak tahu apa yang kuharapkan darimu.
501
00:36:02,055 --> 00:36:03,955
Hei. Dia datang.
502
00:36:03,952 --> 00:36:05,502
Itu dia pandanya.
503
00:36:05,500 --> 00:36:07,460
Lihatlah wajahnya.
504
00:36:07,458 --> 00:36:09,358
Dia tampak begitu tertekan.
505
00:36:09,356 --> 00:36:10,556
Dia tampak seperti akan menangis.
506
00:36:10,553 --> 00:36:12,343
Kasihan.
507
00:36:12,341 --> 00:36:14,831
Setelah semua pertunjukan itu.
508
00:36:14,829 --> 00:36:16,269
- Kasihan.
- Bodoh
509
00:36:16,267 --> 00:36:18,987
Dia sangat bangga beberapa hari yang lalu.
510
00:36:18,984 --> 00:36:20,934
Dia pikir siapa saja bisa
menjadi girl group?
511
00:36:20,932 --> 00:36:22,472
Lucu.
512
00:36:22,470 --> 00:36:24,680
Hai, panda
513
00:36:24,678 --> 00:36:26,278
Dia pantas mendapatkannya.
514
00:36:26,275 --> 00:36:27,795
Jika dia bisa menjadi idola, begitu juga aku.
515
00:36:27,793 --> 00:36:29,993
Pasti dipilih secara acak.
516
00:36:29,991 --> 00:36:31,421
Yah...
517
00:36:32,409 --> 00:36:35,459
Aku menyadari setiap orang memiliki
preferensi mereka sendiri,
518
00:36:35,456 --> 00:36:39,076
tapi aku pikir itu sedikit aneh,
kamar mandinya lebih besar dari dapur.
519
00:36:40,744 --> 00:36:42,884
- Baiklah, kerja bagus.
- Ya
520
00:36:43,822 --> 00:36:45,292
Pak Shin.
521
00:36:45,290 --> 00:36:47,280
Apakah preferensi pribadi bagian dari kritik?
522
00:36:47,277 --> 00:36:49,917
Bukankah kita hanya perlu melihat
pengukuran atau sesuatu?
523
00:36:49,915 --> 00:36:52,545
- Pengukuran semua juga.
- Jadi begitu.
524
00:36:52,543 --> 00:36:54,693
Kalau begitu, kuterima.
525
00:36:55,731 --> 00:36:57,041
Duduk kembali.
526
00:36:58,118 --> 00:37:01,958
Lalu, siapa yang akan kita lihat selanjutnya?
527
00:37:03,076 --> 00:37:05,576
Go Eun Bi, ke depan.
528
00:37:06,364 --> 00:37:07,774
Apa mau melakukannya?
529
00:37:15,242 --> 00:37:18,522
Huh? Eun Bi, kau belum
menyelesaikan punyamu.
530
00:37:18,519 --> 00:37:20,369
Kamu pasti sibuk kan, Eun Bi?
531
00:37:21,267 --> 00:37:22,397
Maafkan aku.
532
00:37:22,395 --> 00:37:24,095
Go Eun Bi punya banyak waktu.
533
00:37:26,053 --> 00:37:28,163
Kita masih harus melakukan kritik.
534
00:37:28,160 --> 00:37:30,760
Jadi, siapa yang akan mengkritik?
535
00:37:32,268 --> 00:37:33,838
Seo Young?
536
00:37:34,856 --> 00:37:35,876
Baik
537
00:37:46,183 --> 00:37:51,353
Pertama, dia menyalahgunakan garis dimensi
dan garis dimensi tambahan di sini.
538
00:37:51,351 --> 00:37:54,471
Jika melihat di sini, levelnya tidak seimbang
539
00:37:54,469 --> 00:37:57,109
Dia seharusnya memulai dari awal.,
540
00:37:57,107 --> 00:37:59,897
tapi dia mencoba untuk lolos
dengan menipu mata,
541
00:37:59,894 --> 00:38:02,384
dan sepertinya itu jadi berantakan.
542
00:38:04,202 --> 00:38:05,602
Luar biasa
543
00:38:08,600 --> 00:38:10,220
Oh.
544
00:38:10,218 --> 00:38:12,988
Benar, kau benar.
545
00:38:12,985 --> 00:38:15,775
Tapi ini bukan tentang menipu mata.
546
00:38:15,823 --> 00:38:19,223
Ini tidak semudah kelihatannya, kan?
547
00:38:20,641 --> 00:38:23,931
Eun Bi, serahkan lagi setelah
menyelesaikannya lain kali.
548
00:38:23,929 --> 00:38:25,689
Mengerti?
549
00:38:25,686 --> 00:38:27,036
Ya
550
00:38:30,754 --> 00:38:33,614
Kalau begitu, haruskah kita melihat
rumah Seo Young mumpung dia di sini?
551
00:38:37,752 --> 00:38:39,222
Baik
552
00:38:39,220 --> 00:38:42,990
Wow. Rumahnya mewah.
553
00:38:42,987 --> 00:38:46,077
Ya, Ada berapa kamar disana?
554
00:38:52,345 --> 00:38:53,985
- Pak Shin.
- Huh?
555
00:38:53,983 --> 00:38:56,653
Aku akan melakukan kritik
karena aku di sini.
556
00:38:56,651 --> 00:38:59,051
Oh, baiklah
557
00:39:02,418 --> 00:39:03,918
Bisa kau berikan itu di sini?
558
00:39:08,566 --> 00:39:12,866
Ya, ini rumah Seo Young, tapi...
559
00:39:12,864 --> 00:39:16,504
Kurasa denah lantainya tidak cukup detail.
560
00:39:16,502 --> 00:39:19,062
Kau seharusnya menuliskan
nama kamarnya
561
00:39:20,519 --> 00:39:22,389
Ini Kamar Harapan,
562
00:39:22,387 --> 00:39:24,267
ini Kamar Cinta,
563
00:39:24,265 --> 00:39:25,915
ini...
564
00:39:25,913 --> 00:39:27,273
Kamar belas kasih
565
00:39:27,270 --> 00:39:30,280
Oh, kamu di kamar apa?
566
00:39:31,178 --> 00:39:33,468
Kau ada di Kamar Harapan tahun lalu.
567
00:39:52,266 --> 00:39:53,756
Kau salah.
568
00:39:59,364 --> 00:40:01,484
Ini kamar Direktur.
569
00:40:01,481 --> 00:40:04,701
Ini kamarku.
570
00:40:10,039 --> 00:40:14,329
Aku tinggal di sini, di sini, dan di sini.
571
00:40:14,327 --> 00:40:15,897
Aku tinggal di panti asuhan ini
572
00:40:16,735 --> 00:40:19,475
terlama selain direktur
573
00:40:44,782 --> 00:40:46,542
Bukankah dia jahat?
574
00:40:46,540 --> 00:40:48,750
Aku juga tidak pernah menyukai
Kang Seo Young.,
575
00:40:48,748 --> 00:40:50,088
tapi ini tidak benar.
576
00:40:50,086 --> 00:40:52,486
- Bukankah mereka dulu dekat?
- Kurasa.
577
00:40:52,483 --> 00:40:55,273
Bahkan jika dia terpojok..
578
00:40:55,271 --> 00:40:58,151
Harusnya dia tidak mengekspos
temannya seperti itu?
579
00:40:58,149 --> 00:40:59,319
Itu benar
580
00:40:59,317 --> 00:41:01,737
Aku tidak keberatan dengan pengganggu,
581
00:41:01,734 --> 00:41:04,064
tapi aku tak bisa menerima pengkhianat.
582
00:41:04,062 --> 00:41:06,922
Dia pasti berpikir bisa menutupi
masalahnya sendiri.
583
00:41:06,920 --> 00:41:09,090
Astaga, ini membuatku muak.
584
00:41:10,458 --> 00:41:12,048
- Huh?
- Apa yang dia lakukan?
585
00:41:15,615 --> 00:41:18,065
- Astaga
- Eun Bi!
586
00:41:18,063 --> 00:41:19,843
Eun Bi!
587
00:41:19,841 --> 00:41:21,961
Wow, bahkan cara dia pergi
meminta perhatian.
588
00:41:21,959 --> 00:41:23,179
- Sungguh
- Sangat menjengkelkan.
589
00:41:23,176 --> 00:41:24,076
Itu menjengkelkan
590
00:41:38,464 --> 00:41:39,914
Kau baik-baik saja?
591
00:41:43,442 --> 00:41:46,362
Anak-anak akan tenang
dalam beberapa hari.
592
00:41:46,360 --> 00:41:48,430
Aku pernah mengalaminya, jadi aku tahu-
593
00:41:48,427 --> 00:41:49,707
Hei.
594
00:41:51,025 --> 00:41:52,695
Bisakah kau pergi?
595
00:41:53,763 --> 00:41:55,083
Apa?
596
00:41:55,081 --> 00:41:56,601
Aku datang ke sini karena
disana terlalu berisik
597
00:41:56,598 --> 00:41:59,148
jadi jika kau tidak mau diam, pergilah.
598
00:42:00,276 --> 00:42:01,996
Aku harus belajar.
599
00:42:22,014 --> 00:42:23,464
Eun Bi!
600
00:42:25,212 --> 00:42:27,152
Jangan ikuti aku!
601
00:42:27,149 --> 00:42:31,059
Jika kau mengikutiku,
Aku akan bunuh diri!
602
00:42:36,887 --> 00:42:38,437
Eun Bi...
603
00:42:50,035 --> 00:42:51,745
Panti asuhan?
604
00:42:53,263 --> 00:42:54,973
Daebak.
605
00:42:54,970 --> 00:42:57,850
Aku menahannya tanpa alasan.
606
00:42:57,848 --> 00:42:59,888
Kepada yang membutuhkan.
607
00:43:05,066 --> 00:43:07,426
Kurasa kau harus bekerja keras.
608
00:43:11,734 --> 00:43:12,874
Hei.
609
00:43:13,731 --> 00:43:15,211
Diam.
610
00:43:30,019 --> 00:43:32,099
Astaga
611
00:43:34,477 --> 00:43:36,097
[Ibu Eun Bi]
612
00:43:45,275 --> 00:43:47,305
Angkat saja
613
00:43:47,302 --> 00:43:49,782
Aku tidak punya waktu. Fokus.
614
00:44:07,490 --> 00:44:10,360
Jadi, kerja bagus hari ini.
615
00:44:10,358 --> 00:44:14,778
Jadi, aku tahu itu sulit karena ini
pertama kalinya bagi...
616
00:44:15,736 --> 00:44:16,916
Apa yang dia lakukan?
617
00:44:28,343 --> 00:44:29,423
Seo Young.
618
00:44:29,421 --> 00:44:31,701
Aku dengar Eun Bi meninggalkan
sekolah tanpa mengatakan apa-apa.
619
00:44:31,699 --> 00:44:34,689
Aku menghubungi agensi, dan mereka
bilang dia sudah berhenti.
620
00:44:34,687 --> 00:44:38,277
Dia tidak mengangkat teleponnya,
dan dia mematikannya sekarang.
621
00:44:38,274 --> 00:44:41,354
Seo Young, apa yang harus
kita lakukan dengan Eun Bi-Ku?
622
00:45:04,752 --> 00:45:06,922
Kau di sini?
623
00:45:06,920 --> 00:45:08,300
Sudah berapa banyak putaran?
624
00:45:09,497 --> 00:45:10,977
Aku tidak tahu.
625
00:45:10,975 --> 00:45:13,585
Astaga, ini sebabnya
Dia keluar dari agensi
626
00:45:15,663 --> 00:45:17,233
Hentikan, kumohon.
627
00:45:26,941 --> 00:45:27,921
Turun!
628
00:45:27,918 --> 00:45:29,908
Apa? Tinggalkan aku sendiri!
629
00:45:30,646 --> 00:45:32,676
- Aku bilang turun.
- Pikirkan urusanmu sendiri!
630
00:45:32,674 --> 00:45:35,404
Sejak kapan kau peduli padaku?
631
00:45:57,452 --> 00:46:00,772
[Satu tahun dan tiga bulan yang lalu]
632
00:46:25,249 --> 00:46:28,209
Hei, kau yang terbaik di kelas kita, kan?
633
00:46:28,207 --> 00:46:29,297
Ya.
634
00:46:29,295 --> 00:46:30,645
Kenapa selalu naik disini?
635
00:46:30,643 --> 00:46:32,193
Kau tinggal di sana?
636
00:46:34,430 --> 00:46:35,430
Ya.
637
00:46:59,188 --> 00:47:00,798
Kau dengar apa?
638
00:47:24,966 --> 00:47:27,266
Kang Seo Young!
639
00:47:27,264 --> 00:47:29,194
Ayo, turun sekarang!
640
00:47:29,191 --> 00:47:31,731
Kupikir kita akan makan bersama.
641
00:47:31,729 --> 00:47:33,589
Kang Seo Young!
642
00:47:33,587 --> 00:47:35,427
Seo Young!
643
00:47:35,425 --> 00:47:37,055
Kang Seo Young!
644
00:47:37,052 --> 00:47:38,872
Kau bisa mendengarku?
645
00:47:38,870 --> 00:47:41,750
Seo Young, Ayo!
646
00:47:41,748 --> 00:47:44,468
Kang Seo Young!
647
00:47:57,316 --> 00:47:58,816
Apa yang kau lakukan?
648
00:47:58,813 --> 00:48:01,083
Ibumu terus meneleponku.
649
00:48:01,081 --> 00:48:03,231
Bagaimana kau tahu aku di sini?
650
00:48:03,229 --> 00:48:06,879
Bukankah kamu naik ini dan menangis,
agar aku melihatmu begini?
651
00:48:09,937 --> 00:48:11,317
Dasar jahat
652
00:48:12,194 --> 00:48:14,384
Kamu yang jahat hari ini
di mata siapa pun.
653
00:48:14,382 --> 00:48:15,682
Jadi?
654
00:48:15,680 --> 00:48:17,450
Bagaimana rasanya membuka rahasiamu?
655
00:48:17,448 --> 00:48:19,368
Kau tahu bagaimana perasaanku sekarang?
656
00:48:20,805 --> 00:48:22,005
Bukan aku
657
00:48:22,003 --> 00:48:24,753
Kau terus berpikir kau lebih baik
dari semua orang, kan?
658
00:48:26,401 --> 00:48:30,241
Itu fakta aku tinggal di panti asuhan
dan kamu dipecat.
659
00:48:30,239 --> 00:48:33,419
Aku bilang tutup mulut tentang itu!
660
00:48:33,416 --> 00:48:35,526
Yang ingin kukatakan!
661
00:48:39,344 --> 00:48:41,524
Itu bukan salah kita
662
00:48:43,442 --> 00:48:46,122
Aku tinggal di panti asuhan...
663
00:48:46,120 --> 00:48:48,620
dan kau berhenti menjadi peserta pelatihan.
664
00:48:52,147 --> 00:48:54,017
Itu bukan kesalahan kita.
665
00:48:57,775 --> 00:49:00,785
Kenyataannya kita memang tidak beruntung.
666
00:49:05,513 --> 00:49:06,753
Aku
667
00:49:07,671 --> 00:49:09,951
Aku yang salah.
668
00:49:09,948 --> 00:49:11,908
Aku tidak bekerja keras. Tidak...
669
00:49:11,906 --> 00:49:14,176
Aku sudah bekerja keras...
670
00:49:14,174 --> 00:49:16,534
tapi aku tidak bekerja sampai mati, tidak...
671
00:49:16,532 --> 00:49:19,572
Aku bekerja keras sampai
mengepalkan tanganku
672
00:49:19,569 --> 00:49:22,189
tapi semua itu tidak berhasil!
673
00:49:28,687 --> 00:49:30,207
Maka pertimbangkan perbuatanmu
674
00:49:32,215 --> 00:49:34,165
Dan coba lagi.
675
00:49:37,213 --> 00:49:39,453
Bekerja lebih keras mulai sekarang.
676
00:49:40,420 --> 00:49:41,820
Mengerti?
677
00:50:43,068 --> 00:50:45,338
Jadi kamu akan membuatku terlihat
Jahat di tempat terbuka.
678
00:50:46,676 --> 00:50:48,146
Cerdasnya
679
00:50:49,194 --> 00:50:51,674
Aku cukup pintar, kau tahu.
680
00:50:51,671 --> 00:50:53,461
Meskipun kepribadianku menyebalkan.
681
00:50:55,409 --> 00:50:56,749
Jadi kau tahu.
682
00:50:56,747 --> 00:50:58,577
Kupikir kau tidak tahu.
683
00:50:58,575 --> 00:51:00,115
Apanya tidak tahu?
684
00:51:12,492 --> 00:51:13,792
Huh?
685
00:51:13,790 --> 00:51:17,050
Mereka berkelahi kemarin.
Apa yang mereka lakukan sekarang?
686
00:51:22,858 --> 00:51:26,098
Setiap tindakan punya
alasan tersembunyi.
687
00:51:27,066 --> 00:51:29,306
- Kau makan dengan baik.
- Makan punyamu
688
00:51:29,303 --> 00:51:31,193
- Ini milikku.
- Kasar sekali...
689
00:51:52,191 --> 00:51:56,331
[Direktur Gu Mi Hee]
690
00:51:56,329 --> 00:51:57,979
Dimana itu?
691
00:52:15,117 --> 00:52:16,837
Apa yang kau lakukan?
692
00:52:20,694 --> 00:52:23,394
Bibi, bukankah kau membelikanku
hadiah ulang tahun.
693
00:52:23,412 --> 00:52:24,782
Dimana kau menaruhnya?
694
00:52:26,280 --> 00:52:27,540
Laci ketiga.
695
00:52:31,758 --> 00:52:33,148
Whoa! Daebak!
696
00:52:33,145 --> 00:52:34,245
Ini sangat bagus.
697
00:52:34,243 --> 00:52:35,603
Apa kau sangat menyukainya?
698
00:52:35,601 --> 00:52:37,381
Tentu saja!
699
00:52:44,689 --> 00:52:45,939
Sayang!
700
00:52:46,916 --> 00:52:48,896
Aku terlambat lagi, maaf.
701
00:52:48,894 --> 00:52:51,504
Tidak apa-apa.
Ini bukan pertama kalinya.
702
00:52:51,502 --> 00:52:53,542
Terima kasih sudah berpikir seperti itu.
703
00:52:53,540 --> 00:52:56,140
Oh, ya.Terima kasih.
704
00:52:56,137 --> 00:52:57,477
Ucapkan sampai jumpa pada guru.
705
00:52:57,475 --> 00:52:59,095
- Sampai jumpa
- Dah
706
00:52:59,093 --> 00:53:00,873
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa
707
00:53:00,871 --> 00:53:02,341
Terima kasih.
708
00:53:28,588 --> 00:53:32,578
[Dua bulan lalu]
709
00:53:33,876 --> 00:53:35,106
Yang ini untukmu, kan?
710
00:53:36,944 --> 00:53:38,134
Kau mau yang ini?
711
00:53:38,132 --> 00:53:39,542
Baiklah, bagus.
712
00:53:39,539 --> 00:53:41,179
Ini dia.
713
00:53:41,177 --> 00:53:42,977
Baiklah, berikutnya!
714
00:53:42,975 --> 00:53:44,875
Bagus, bagus.
715
00:53:54,022 --> 00:53:56,012
Ahjussi, kau kuat?
716
00:53:56,980 --> 00:53:59,000
Aku bukan paman
717
00:54:00,308 --> 00:54:01,878
Tapi aku kuat.
718
00:54:01,876 --> 00:54:03,366
Astaga
719
00:54:03,363 --> 00:54:05,893
Angkat aku!
720
00:54:05,891 --> 00:54:07,391
kamu ingin naik?
721
00:54:07,389 --> 00:54:09,119
Sangat menggemaskan.
722
00:54:09,117 --> 00:54:10,937
Biarkan aku mengangkat anak lain.
723
00:54:10,934 --> 00:54:13,534
- Kau ingin aku memelukmu?
- Gendong aku!
724
00:54:13,532 --> 00:54:15,762
Peluk aku!
725
00:54:16,000 --> 00:54:19,830
Peluk aku juga!
726
00:54:19,828 --> 00:54:21,388
Kita akan mengambil gambar.
727
00:54:21,385 --> 00:54:23,385
Anak-anak lihat ke kamera.
728
00:54:23,383 --> 00:54:24,503
Baiklah.
729
00:54:24,501 --> 00:54:26,701
- Senyum! Senyum.
- Tetap tersenyum.
730
00:54:26,699 --> 00:54:30,169
Siap, satu, dua, tiga!
731
00:54:31,826 --> 00:54:34,646
Kau tampak dekat dengan Ji Won lagi.
732
00:54:36,734 --> 00:54:37,994
Benarkah?
733
00:54:39,982 --> 00:54:41,812
Apa kalian kembali ke masa lalu kalian?
734
00:54:43,120 --> 00:54:44,180
Masa lalu?
735
00:54:45,647 --> 00:54:47,017
- Bagaimana dengan masa lalu?
- Eeiih
736
00:54:50,395 --> 00:54:53,485
Maksudku, kalian cinta pertama
satu sama lain.
737
00:54:54,103 --> 00:54:55,413
Apa yang kamu-
738
00:54:56,251 --> 00:54:57,931
- Itu tidak benar!
- Huh?
739
00:54:57,928 --> 00:55:00,638
Kau mencurigakan.
Jangan malu dan katakan padaku.
740
00:55:01,726 --> 00:55:03,346
Kau menyukai Ji Won, kan?
741
00:55:12,184 --> 00:55:13,294
Apa kau gila?
742
00:55:13,292 --> 00:55:16,202
Apa kau akan berkencan dengan
gadis seperti Jin Ji Won?
743
00:55:16,199 --> 00:55:17,549
Itu tidak benar?
744
00:55:17,547 --> 00:55:21,607
Aku melihat kalian berdua berkencan kemarin.
745
00:55:21,605 --> 00:55:23,555
Kenapa aku harus mengencani Jin Ji Won?
746
00:55:23,553 --> 00:55:25,223
Aku pikir itu benar
747
00:55:25,220 --> 00:55:27,040
Itu tidak benar
748
00:55:27,038 --> 00:55:29,518
Jangan katakan itu. Ini memalukan.
749
00:55:33,016 --> 00:55:35,026
Aku melihatmu!
750
00:55:35,024 --> 00:55:36,684
Tidak!
751
00:55:36,681 --> 00:55:38,651
Aku melihat semuanya.
752
00:55:38,649 --> 00:55:40,519
Aku serius, aku tidak.
753
00:55:44,657 --> 00:55:46,497
Hei, Gong Ki Joon!
754
00:55:58,115 --> 00:56:00,015
Hei, Gong Ki Joon menangis.
755
00:56:00,012 --> 00:56:01,332
Apa kau menangis setelah dipukul
oleh seorang gadis?
756
00:56:01,330 --> 00:56:05,200
Cengeng! Cengeng!
757
00:56:05,198 --> 00:56:09,098
Cengeng! Cengeng!
758
00:56:09,096 --> 00:56:12,196
Cengeng! Cengeng!
759
00:56:12,193 --> 00:56:16,473
Cengeng! Cengeng!
760
00:56:16,471 --> 00:56:19,261
Cengeng! Cengeng!
761
00:56:19,259 --> 00:56:21,429
Hei, hentikan itu!
762
00:56:21,427 --> 00:56:23,507
Kubilang berhenti!
763
00:57:04,634 --> 00:57:06,514
Setiap tindakan...
764
00:57:07,602 --> 00:57:09,792
memiliki arti tersembunyi.
765
00:57:10,480 --> 00:57:11,570
Buka.
766
00:57:11,568 --> 00:57:13,938
Kebaikan seseorang yang berlebihan...
767
00:57:15,065 --> 00:57:17,085
Kau bersenang-senang hari ini, sayang?
768
00:57:18,023 --> 00:57:20,233
Ayolah, sayang.
769
00:57:20,231 --> 00:57:21,371
Apa kau marah?
770
00:57:21,369 --> 00:57:23,429
dan seseorang meninggalkan
pekerjaan tepat waktu.
771
00:57:23,426 --> 00:57:24,646
Ayo, katakan padaku!
772
00:57:24,644 --> 00:57:26,974
Baiklah, lihat ke kamera, semuanya.
773
00:57:27,012 --> 00:57:30,612
Siap, satu, dua, tiga!
774
00:57:30,700 --> 00:57:34,510
Bahkan saran aneh seseorang
tentang hubungan kontrak.
775
00:57:37,177 --> 00:57:41,637
Alasan sebenarnya yang
disembunyikan dari orang lain.
776
00:57:51,595 --> 00:57:52,815
Dan...
777
00:57:53,693 --> 00:57:56,783
Aku punya alasan juga.
778
00:58:31,411 --> 00:58:33,141
Apa yang kau lakukan
di sini selarut ini?
779
00:58:34,268 --> 00:58:35,738
Apa kau sibuk sekarang?
780
00:58:36,626 --> 00:58:37,666
Kenapa?
781
00:58:38,854 --> 00:58:42,354
Yah, aku punya sesuatu yang harus
aku lakukan denganmu.
782
00:58:45,652 --> 00:58:47,612
- Sekarang?
- Ya.
783
00:58:48,389 --> 00:58:49,749
Sekarang.
784
00:59:14,197 --> 00:59:15,457
Aku
785
00:59:16,525 --> 00:59:18,525
ingin mencobanya lagi.
786
00:59:47,523 --> 01:00:22,883
==Diterjemahkan oleh Azhlaf==Resync oleh Rigan Ferdiansyah
787
01:00:23,260 --> 01:00:25,880
[ Sekolah 2021]
788
01:00:27,618 --> 01:00:28,888
Pelan-pelan.
789
01:00:28,886 --> 01:00:30,726
Jangan menguras tenaga dari awal..
790
01:00:30,724 --> 01:00:32,204
Tidak ada waktu untuk bersantai.
791
01:00:32,201 --> 01:00:34,591
Aku harus menang apapun yang terjadi.
792
01:00:34,589 --> 01:00:38,609
Kau sering bersama Ji Won akhir-akhir ini.
793
01:00:38,607 --> 01:00:41,357
Apa maksud komentarmu sebelumnya?
794
01:00:41,355 --> 01:00:43,445
Apa pedulimu?
795
01:00:43,442 --> 01:00:44,842
Apa ini?
796
01:00:45,690 --> 01:00:49,580
Aku dengar kepala juri panel kompetisi tahun ini
adalah senior dikampusmu
797
01:00:49,578 --> 01:00:51,898
Aku pikir kamu dalam kesulitan besar.
798
01:00:52,896 --> 01:00:55,326
Kenapa dia tidak menjawab?
799
01:00:55,323 --> 01:00:56,713
Kakek!
800
01:00:56,711 --> 01:00:58,451
Kakek!
50684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.