All language subtitles for School 2021 E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,791 --> 00:00:07,461 Apa kalian melakukan kesalahan? 2 00:00:08,179 --> 00:00:09,809 Huh? Tidak! 3 00:00:15,646 --> 00:00:18,256 - Halo. - Duduk, duduk. 4 00:00:24,454 --> 00:00:29,514 Kalian bertiga tidak berada di kursi ketika pot itu jatuh, kan? 5 00:00:33,332 --> 00:00:35,342 Hari pot jatuh? 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,360 Ya. 7 00:00:46,467 --> 00:00:48,317 Punya siapa ini? 8 00:00:48,315 --> 00:00:49,795 Itu milikku. 9 00:00:50,723 --> 00:00:51,973 Begitukah? 10 00:00:54,181 --> 00:00:55,891 Kalian berdua, naik ke atas. 11 00:01:04,848 --> 00:01:06,168 Apa itu? 12 00:01:07,326 --> 00:01:08,706 Gong Ki Joon. 13 00:01:10,884 --> 00:01:12,464 Kau dikeluarkan 14 00:01:25,752 --> 00:01:28,302 Guru, apa maksud.... 15 00:01:28,299 --> 00:01:32,129 Gantungan kunci ini ditemukan di atap tempat pot itu berada. 16 00:01:33,007 --> 00:01:34,367 Tak ada yang ingin kau katakan, kan? 17 00:01:34,365 --> 00:01:36,015 Aku 18 00:01:36,013 --> 00:01:37,373 Kenapa begitu... 19 00:01:37,370 --> 00:01:40,040 Tidak mungkin. Dia bahkan tidak pernah naik ke atap hari itu. 20 00:01:40,038 --> 00:01:42,518 Dia benar. Dia bersama kami sepanjang waktu. 21 00:01:42,516 --> 00:01:44,516 Kalian berdua kembali ke kelas! 22 00:01:49,594 --> 00:01:50,764 Gong Ki Joon. 23 00:01:51,711 --> 00:01:52,951 Katakan padaku. 24 00:01:52,949 --> 00:01:54,949 Kenapa kau naik ke atap hari itu? 25 00:02:06,277 --> 00:02:10,597 EPISODE 4: "Itu Kombinasi yang aneh" 26 00:02:16,355 --> 00:02:18,765 Apa yang terjadi sekarang? 27 00:02:19,582 --> 00:02:21,142 Dikeluarkan? 28 00:02:22,970 --> 00:02:24,530 Bagaimana bisa begini! 29 00:02:24,528 --> 00:02:26,328 Mengeluarkannya tanpa mencari tahu lebih lanjut? 30 00:02:26,326 --> 00:02:27,386 Dikeluarkan? 31 00:02:28,063 --> 00:02:30,313 - Siapa yang dikeluarkan? - Huh? 32 00:02:31,251 --> 00:02:33,381 Tidak, bukan apa-apa. 33 00:02:34,239 --> 00:02:38,459 Aku pikir itu bukan apa-apa, ternyata tidak demikian 34 00:02:40,737 --> 00:02:42,587 Dia serius ingin mengeluarkannya. 35 00:02:42,584 --> 00:02:44,124 Itu tidak akan terjadi, kan? 36 00:02:44,122 --> 00:02:47,082 Hei. Tentu saja, tidak akan terjadi. 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,710 Kita tahu pasti itu bukan Gong Ki Joon. 38 00:02:49,708 --> 00:02:51,148 Benar. 39 00:03:11,175 --> 00:03:14,365 [Laporan kejadian] 40 00:03:35,933 --> 00:03:37,463 Punya siapa ini? 41 00:03:45,141 --> 00:03:46,781 Itu bukan punyaku 42 00:03:47,769 --> 00:03:49,449 Lalu yang tadi... 43 00:03:54,696 --> 00:03:56,926 Wow, Gong Ki Joon sudah gila. 44 00:03:56,924 --> 00:03:58,314 Benar.. 45 00:03:58,312 --> 00:04:01,412 Bagaimana dia bisa berpikir untuk merusak mobil Direktur Gu? 46 00:04:01,410 --> 00:04:02,680 Keren sekali! 47 00:04:02,677 --> 00:04:05,427 Apa yang keren? Sepertinya dia akan dikeluarkan karena main-main. 48 00:04:05,425 --> 00:04:08,115 - Begitukah? - Apa- 49 00:04:08,113 --> 00:04:10,353 Ada apa? 50 00:04:10,351 --> 00:04:11,921 Apa katamu? 51 00:04:11,918 --> 00:04:13,598 Gong Ki Joon apa? 52 00:04:17,856 --> 00:04:19,846 - Cepat katakan padaku. - Tidak, hanya saja... 53 00:04:19,844 --> 00:04:22,824 Orang yang melempar pot dari atap dan merusak mobil Direktur Gu... 54 00:04:22,822 --> 00:04:25,192 Kudengar itu Gong Ki Joon. 55 00:04:25,189 --> 00:04:27,699 Omong kosong macam apa itu. 56 00:04:27,697 --> 00:04:29,407 - Kau berbohong padaku? - Itu benar. 57 00:04:29,405 --> 00:04:33,025 Pak Lee Han Soo menemukan bukti yang kuat. 58 00:04:33,023 --> 00:04:39,003 Gantungan kunci yang dibawa Gong Ki Joon ditemukan di tempat pot itu berada. 59 00:04:39,000 --> 00:04:40,670 Gantungan kunci? 60 00:04:50,138 --> 00:04:52,118 Ayo, Ayo. 61 00:05:08,076 --> 00:05:10,356 Bawa orang tuamu besok. 62 00:05:26,834 --> 00:05:29,544 Apa kamu sedang menungguku? 63 00:05:31,431 --> 00:05:32,641 Apa itu lucu? 64 00:05:33,439 --> 00:05:36,539 - Apa lagi? - Kudengar kau akan dikeluarkan. 65 00:05:36,537 --> 00:05:39,807 Mereka bilang orang yang melempar pot ke mobil Direktur Gu adalah kamu. 66 00:05:40,975 --> 00:05:43,085 Berita begitu cepat tersebar. 67 00:05:43,082 --> 00:05:45,272 Kupikir kau tidak peduli padaku. 68 00:05:46,430 --> 00:05:47,920 Aku yang melakukannya. 69 00:05:50,218 --> 00:05:51,468 Aku tahu. 70 00:05:54,356 --> 00:05:57,366 Pak Lee menunjukkan gantungan kunci yang tampaknya tidak asing 71 00:05:57,363 --> 00:05:59,303 dan bilang kalau itu bukti. 72 00:06:06,411 --> 00:06:08,201 Tapi punyaku ada di sini. 73 00:06:15,159 --> 00:06:17,059 Jadi kenapa diam saja? 74 00:06:18,017 --> 00:06:20,967 Bukankah akan selesai jika menunjukkan itu dan memberitahunya? 75 00:06:24,434 --> 00:06:27,304 Bahwa ada dua orang yang punya itu 76 00:06:27,302 --> 00:06:29,722 Katakan saja salah satu dari mereka sudah mati 77 00:06:29,720 --> 00:06:32,960 dan yang lain di kelas yang sama! 78 00:06:33,798 --> 00:06:36,158 Kenapa melempar pot itu? 79 00:06:39,185 --> 00:06:41,285 Apa ada hubungannya dengan kedatanganmu ke sekolah itu? 80 00:06:41,283 --> 00:06:42,863 Kau tak perlu tahu. 81 00:06:47,281 --> 00:06:49,281 Tapi aku harus tahu. 82 00:06:49,279 --> 00:06:50,589 Katakan padaku. 83 00:06:53,006 --> 00:06:54,076 Hei. 84 00:06:55,364 --> 00:06:57,204 Kau pikir kau hebat? 85 00:06:57,202 --> 00:06:59,062 Jangan ikut campur. 86 00:06:59,060 --> 00:07:01,710 Aku akan mengakuinya besok 87 00:07:05,017 --> 00:07:06,807 Kenapa kau melakukannya? 88 00:07:08,045 --> 00:07:12,385 Apa yang terjadi setelah hari itu? 89 00:07:16,313 --> 00:07:18,573 Sudah kubilang jangan ikut campur. 90 00:07:18,570 --> 00:07:20,340 Dasar pembunuh. 91 00:08:10,778 --> 00:08:12,568 Kau akan segera sembuh. 92 00:08:13,426 --> 00:08:15,636 Aku akan berdoa untukmu setiap hari. 93 00:08:16,404 --> 00:08:18,514 Bertahanlah, mengerti? 94 00:08:19,491 --> 00:08:21,131 Terima kasih. 95 00:08:24,179 --> 00:08:26,809 Kenapa kau mengatakannya padaku? 96 00:08:29,107 --> 00:08:31,607 Aku juga kasihan dengan Cheol Joo. 97 00:08:31,605 --> 00:08:34,555 - tapi tidak tetap tidak. - Jangan katakan itu. 98 00:08:34,552 --> 00:08:36,622 Tinggal beberapa hari lagi sampai persidangan. 99 00:08:36,620 --> 00:08:38,880 Tolong beri kesaksian untuk perusahaan. 100 00:08:38,878 --> 00:08:40,658 Anda punya hubungan dengan perusahaan 101 00:08:40,656 --> 00:08:43,006 dan Cheol Joo murid di sekolah ini. 102 00:08:43,003 --> 00:08:45,163 Aku mohon padamu, Direktur Gu. 103 00:08:45,161 --> 00:08:46,501 Bu. 104 00:08:46,499 --> 00:08:49,119 Aku sadar anda dalam situasi yang mengerikan, 105 00:08:49,117 --> 00:08:51,577 tapi bersikeras tidak menyelesaikannya. 106 00:08:51,574 --> 00:08:53,864 Itulah yang dilakukan pengemis. 107 00:08:54,852 --> 00:08:56,142 Permisi? 108 00:09:02,470 --> 00:09:04,650 Ayo, Young Joo. 109 00:09:19,998 --> 00:09:22,048 Apa lagi? 110 00:09:22,045 --> 00:09:24,385 Sudah kubilang jangan mengasihaniku 111 00:09:25,643 --> 00:09:27,573 Kapan aku melakukannya? 112 00:09:27,571 --> 00:09:30,521 Aku hanya melihat apa kamarmu sangat berantakan. 113 00:09:33,519 --> 00:09:34,909 Tidurlah 114 00:09:55,586 --> 00:09:57,106 Jadwal besok. 115 00:09:57,104 --> 00:10:00,244 [Kang Seo Young] Berjalan ke sekolah bersama jam 7:45 dari Toko Buku 116 00:10:00,242 --> 00:10:02,392 Makan siang bersama di kantin. 117 00:10:02,390 --> 00:10:06,500 Dan juga, menjadi partner olahraga. 118 00:10:21,977 --> 00:10:25,137 [Jung Young Joo] Aku tidak bisa melakukannya lagi. Aku berhenti sekolah. 119 00:10:45,305 --> 00:10:47,135 Aku pulang. 120 00:10:48,663 --> 00:10:50,073 Apa... 121 00:10:51,921 --> 00:10:54,091 Apa ini? 122 00:10:55,538 --> 00:10:57,508 Ki Joon, Ayo makan. 123 00:10:57,506 --> 00:10:59,086 Jangan hanya berdiri di sana. 124 00:10:59,084 --> 00:11:00,734 Ayo, cepat. 125 00:11:11,892 --> 00:11:14,072 Kenapa kau menerobos ke rumah seseorang? 126 00:11:14,919 --> 00:11:17,189 Kakek menyuruhku, jadi aku melakukannya. 127 00:11:17,187 --> 00:11:19,647 Jadi kenapa kau tidak mengangkat teleponku? 128 00:11:28,755 --> 00:11:30,155 Ponselku mati. 129 00:11:31,283 --> 00:11:33,103 Kenapa rumahmu seperti ini? 130 00:11:33,100 --> 00:11:34,940 Untuk apa semua label merah ini? 131 00:11:34,938 --> 00:11:36,548 Jangan pedulikan mereka. 132 00:11:36,546 --> 00:11:39,546 - Kenapa kau di sini? - Sudah berapa lama ini terjadi? 133 00:11:40,984 --> 00:11:42,554 Ceritanya panjang. 134 00:11:42,551 --> 00:11:44,041 Kau tak perlu tahu itu. 135 00:11:46,459 --> 00:11:48,599 Ada apa dengan gantungan kunci itu? 136 00:11:48,597 --> 00:11:50,177 Apa itu milikmu? 137 00:11:50,175 --> 00:11:51,495 Bukan milikku 138 00:11:51,492 --> 00:11:52,702 Lalu punya siapa? 139 00:11:52,700 --> 00:11:55,580 - Apa kamu tahu siapa itu? - Tidak tahu 140 00:11:55,578 --> 00:11:57,068 Aku tidak tahu. 141 00:11:58,346 --> 00:12:00,156 Serius, kenapa kau seperti ini? 142 00:12:00,153 --> 00:12:02,223 Jadi kenapa kau bilang itu milikmu? 143 00:12:03,241 --> 00:12:04,801 Pulanglah! Cepat. 144 00:12:04,799 --> 00:12:05,909 Berhenti mencampuri urusanku. 145 00:12:05,907 --> 00:12:08,167 Pergilah ke kantor besok pagi dan katakan yang sebenarnya. 146 00:12:08,164 --> 00:12:09,444 Bilang itu bukan kamu. 147 00:12:09,442 --> 00:12:11,972 - Ho Sung dan aku akan- - Apa kamu ingin terus di sini? 148 00:12:11,970 --> 00:12:14,090 Aku ganti baju nih! 149 00:12:14,088 --> 00:12:17,358 Aku akan menunggu di depan kantor sampai kau datang. 150 00:12:48,555 --> 00:12:50,285 Kakek. 151 00:12:50,283 --> 00:12:51,603 Aku pergi sekarang. 152 00:12:51,601 --> 00:12:54,111 Oh, Ji Won. Kemarilah sebentar. 153 00:12:57,859 --> 00:13:00,359 Lihat. Punyamu 154 00:13:00,426 --> 00:13:02,276 Kau ingat? 155 00:13:03,164 --> 00:13:04,834 Ini... 156 00:13:04,832 --> 00:13:09,502 Kau begitu kecil dan sangat pandai merencanakan. 157 00:13:10,230 --> 00:13:12,550 Jadi ini di sini. 158 00:13:12,547 --> 00:13:14,507 Kau benar-benar kasar saat itu. 159 00:13:14,505 --> 00:13:17,185 Meskipun kau bertengkar dengan Ki Joon, 160 00:13:17,183 --> 00:13:19,673 Aku juga temanmu, bukan hanya Ki Joon. 161 00:13:20,391 --> 00:13:22,431 Maafkan aku. 162 00:13:22,428 --> 00:13:24,808 Seringlah mampir. 163 00:13:24,806 --> 00:13:28,526 Setelah kita pindah, kau tidak bisa datang bahkan jika kau mau. 164 00:13:28,524 --> 00:13:29,924 Ya 165 00:13:31,422 --> 00:13:33,822 [Ji Won] 166 00:14:02,459 --> 00:14:04,199 Kenapa rumahmu seperti ini? 167 00:14:04,977 --> 00:14:07,367 Untuk apa semua label merah ini? 168 00:14:07,365 --> 00:14:08,995 Jangan pedulikan mereka. 169 00:14:08,993 --> 00:14:11,733 Mereka merekrut satu murid lagi. 170 00:14:11,730 --> 00:14:12,700 Aku juga. 171 00:14:12,698 --> 00:14:14,048 Hei, Gong Ki Joon. 172 00:14:14,046 --> 00:14:16,046 Kenapa kamu tertarik magang? 173 00:14:16,044 --> 00:14:17,504 Kau bahkan tidak tahu apa itu. 174 00:14:17,501 --> 00:14:18,801 Apa tidak boleh? 175 00:14:18,799 --> 00:14:21,979 Pekerja paruh waktu baru yang kau ceritakan padaku. Itu dia? 176 00:14:21,977 --> 00:14:24,517 Kau terus berkeliaran di sekitarku. 177 00:14:24,515 --> 00:14:26,885 Maaf kau terus terlibat denganku. 178 00:14:26,882 --> 00:14:28,962 Tapi aku tidak punya waktu untuk menghindarimu hari ini. 179 00:14:28,960 --> 00:14:30,380 Kuharap kau mengerti. 180 00:14:30,378 --> 00:14:31,928 Apakah ada yang ingin melakukan ini denganku? 181 00:14:31,925 --> 00:14:33,295 Kompetisi pertukangan? 182 00:14:34,153 --> 00:14:35,813 Hadiah uangnya 10 juta won. 183 00:14:35,811 --> 00:14:37,251 Aku ikut juga. 184 00:14:39,999 --> 00:14:42,249 Jadi itu benar 185 00:14:42,996 --> 00:14:45,166 bahwa kau butuh uang? 186 00:14:54,194 --> 00:14:56,554 - Huh? - Waktunya cemilan tengah malam. 187 00:14:56,552 --> 00:14:58,612 Menunya tteokbokki pedas, dan Ji Soo yang beli. 188 00:14:58,610 --> 00:15:00,210 Jika kau melawan ibu lagi, jangan repot-repot 189 00:15:00,207 --> 00:15:03,087 datanglah jika mau makan diam-diam tanpa bertengkar. 190 00:15:03,905 --> 00:15:05,275 Apa ibu bilang begitu? 191 00:15:05,273 --> 00:15:07,243 Tidak, Ji Soo yang bilang. 192 00:15:08,681 --> 00:15:10,271 Ya 193 00:15:25,868 --> 00:15:28,508 kamu selalu berlebihan ketika tidak bisa makan makanan pedas. 194 00:15:28,506 --> 00:15:29,636 Apa? 195 00:15:29,634 --> 00:15:31,534 Aku suka memakannya, Aku hanya tersedak. 196 00:15:31,532 --> 00:15:33,002 Astaga 197 00:15:32,999 --> 00:15:34,109 Kamu- 198 00:15:34,107 --> 00:15:36,417 Jin Ji Won. Ibu. 199 00:15:36,415 --> 00:15:37,685 Apa kalian mengabaikan peringatanku? 200 00:15:37,683 --> 00:15:39,873 Aku menyampaikan pesannya. 201 00:15:44,440 --> 00:15:45,900 Oh, benar. 202 00:15:45,898 --> 00:15:50,008 Ayah, apakah ada yang salah dengan bisnis ayah Ki Joon? 203 00:15:50,006 --> 00:15:52,566 Kakeknya bilang mereka akan pindah 204 00:15:53,884 --> 00:15:57,284 Oh, kau tidak tahu. 205 00:15:57,281 --> 00:16:00,831 Keluarga Ki Joon sedang mengalami masa sulit. 206 00:16:00,829 --> 00:16:03,239 Ayah Ki Joon berlebihan. 207 00:16:03,237 --> 00:16:06,817 Kudengar rumah itu akan dilelang, 208 00:16:06,815 --> 00:16:09,935 tapi kurasa itu sudah terjual. 209 00:16:28,682 --> 00:16:29,832 Kenapa? 210 00:16:30,650 --> 00:16:32,590 Apa kau merasa bersalah? 211 00:16:43,218 --> 00:16:44,908 Apa kau akan menyerahkan diri? 212 00:16:46,916 --> 00:16:48,226 Ya. 213 00:16:48,223 --> 00:16:49,543 Apa 214 00:16:51,291 --> 00:16:52,821 Kau serius akan mengaku? 215 00:16:52,819 --> 00:16:54,939 Direktur Gu bilang dia akan mengajukan tuntutan pidana. 216 00:16:54,937 --> 00:16:58,257 Kau tahu apa artinya? Hidupmu akan berakhir! 217 00:16:58,254 --> 00:17:00,024 Hei. Hei! 218 00:17:00,022 --> 00:17:02,272 Aku akan berpura-pura tidak pernah melihat- 219 00:17:03,010 --> 00:17:04,690 Hei! 220 00:17:04,688 --> 00:17:06,388 Oh, Hai. 221 00:17:09,985 --> 00:17:11,595 Apa yang dipikirkannya? 222 00:17:11,593 --> 00:17:14,303 - Halo. - Hai. 223 00:17:18,001 --> 00:17:21,641 Jadi kamu melempar potnya? 224 00:17:22,859 --> 00:17:24,209 Kenapa kamu? 225 00:17:25,676 --> 00:17:26,846 Aku hanya... 226 00:17:27,694 --> 00:17:30,164 di atap untuk beristirahat. 227 00:17:30,162 --> 00:17:32,582 Dan aku menyenggolnya tanpa sengaja. 228 00:17:32,580 --> 00:17:34,610 Itu kesalahan... 229 00:17:36,087 --> 00:17:39,797 Benda berat itu... tidak sengaja? 230 00:17:41,865 --> 00:17:44,115 Jika bukan kesalahan, lalu apa? 231 00:17:45,483 --> 00:17:47,333 Astaga 232 00:18:02,231 --> 00:18:03,801 Tentang apa ini? 233 00:18:03,798 --> 00:18:05,648 Jangan lakukan rencanamu 234 00:18:06,886 --> 00:18:08,306 Hei. 235 00:18:08,304 --> 00:18:10,554 Pikiran urusanmu sendiri. 236 00:18:11,872 --> 00:18:15,652 Jika kau pelakunya kau akan dikeluarkan dan masuk penjara. 237 00:18:15,649 --> 00:18:18,069 Tapi jika Lee Jae Hee pelakunya, itu seperti tidak pernah terjadi. 238 00:18:18,067 --> 00:18:21,757 - Apa artinya? Kenapa dia- - Perhatikan dan cari tahu. 239 00:18:21,755 --> 00:18:25,525 Kau bisa mengaku tapi Lee Jae Hee tidak menderita kerugian. 240 00:18:28,263 --> 00:18:29,673 Pikirkan keluargamu. 241 00:18:29,670 --> 00:18:31,380 Jangan bertingkah kekanak-kanakan. 242 00:18:32,448 --> 00:18:35,838 Kenapa kau melakukan semua ini? 243 00:18:35,836 --> 00:18:38,376 Apakah tindakan pacar palsumu begitu penting bagimu? 244 00:18:38,374 --> 00:18:40,184 Tidak harus aku. 245 00:18:43,411 --> 00:18:44,441 Klub. 246 00:18:44,439 --> 00:18:47,469 Klub pertukangan yang aku sebutkan. Lakukan itu. 247 00:18:48,217 --> 00:18:49,017 Apa? 248 00:18:49,015 --> 00:18:50,565 Lee Jae Hee ada di klub itu juga. 249 00:18:50,562 --> 00:18:52,662 Jadi ikutlah dan tebus Lee Jae Hee 250 00:18:52,660 --> 00:18:54,610 dan untukku juga. 251 00:18:57,738 --> 00:19:01,118 Pokoknya datanglah ke ruang pertukangan jam 3 sore nanti. Mengerti? 252 00:19:26,026 --> 00:19:27,336 Pot. 253 00:19:28,293 --> 00:19:30,343 Bisa bilang kau menjatuhkannya? 254 00:19:31,761 --> 00:19:32,661 Apa? 255 00:19:32,659 --> 00:19:36,099 Kalian kembar memanipulasi skor kompetisi sekolah. 256 00:19:36,097 --> 00:19:38,857 dan Pak Lee Han Soo memperbaiki catatan siswamu 257 00:19:38,854 --> 00:19:41,184 Aku tahu itu semua, dan aku punya bukti. 258 00:19:42,022 --> 00:19:45,532 Jika melaporkannya ke Departemen Pendidikan, mereka tidak akan membiarkannya. 259 00:19:45,530 --> 00:19:48,050 Jika ada artikel tentang hal itu, Itu akan menjadi masalah yang lebih besar. 260 00:19:51,948 --> 00:19:53,488 Apa kau mengancamku? 261 00:19:54,565 --> 00:19:55,635 Apa? 262 00:19:55,633 --> 00:19:57,163 Atau... 263 00:19:58,251 --> 00:19:59,691 Apa itu permintaan? 264 00:20:02,979 --> 00:20:04,649 Jika itu permintaan, aku akan melakukannya. 265 00:20:35,146 --> 00:20:36,586 Jae Hee? 266 00:20:36,584 --> 00:20:38,604 Ya, itu yang dia katakan padaku. 267 00:20:39,362 --> 00:20:42,652 Dia bilang sendiri, jadi tidak ada lagi yang bisa kulakukan. 268 00:20:59,409 --> 00:21:00,769 Astaga 269 00:21:00,767 --> 00:21:01,707 Ayo. 270 00:21:01,705 --> 00:21:03,745 - Aku akan ke kelas. - Semoga harimu menyenangkan. 271 00:21:03,743 --> 00:21:05,303 - Aku akan keluar. - Baiklah. 272 00:21:08,370 --> 00:21:10,450 Hei, Hei, Hei. 273 00:21:11,238 --> 00:21:14,838 Itu. Kau tahu apa yang terjadi? 274 00:21:17,886 --> 00:21:20,096 Ada murid bernama Jae Hee di kelasku. 275 00:21:20,924 --> 00:21:23,624 Dia bilang dia melakukannya secara tidak sengaja. 276 00:21:23,621 --> 00:21:27,851 Aku bahkan tidak tahu dan hampir mengejar anak yang tidak bersalah. 277 00:21:27,849 --> 00:21:29,829 Jae Hee... 278 00:21:29,827 --> 00:21:31,267 Siapa dia? 279 00:21:31,265 --> 00:21:32,855 Klub? 280 00:21:32,852 --> 00:21:36,832 Jae Hee dan Jae Hyuk akan membuatnya tiga. 281 00:21:38,430 --> 00:21:40,670 Aku tidak ingin melakukannya dengan mereka. 282 00:21:41,568 --> 00:21:45,448 Oh, si kembar. 283 00:21:45,446 --> 00:21:49,086 Bisa jadi anak itu 284 00:21:49,083 --> 00:21:51,593 diancam oleh seseorang 285 00:21:51,591 --> 00:21:54,371 atau dipukuli? Bukan begitu? 286 00:21:54,369 --> 00:21:56,039 Apa yang kau bicarakan? 287 00:21:56,037 --> 00:21:58,397 Siapa yang berani mengancam Jae Hee? 288 00:22:04,814 --> 00:22:07,174 Jadi kau tidak dikeluarkan? 289 00:22:07,172 --> 00:22:08,702 Bagaimanapun... 290 00:22:08,700 --> 00:22:12,070 sekolah ini mengancam siapa pun tanpa memeriksa kebenarannya 291 00:22:12,068 --> 00:22:14,168 Aku sungguh tidak menyukainya. 292 00:22:18,015 --> 00:22:20,165 Apa yang terjadi dengan gantungan kunci itu? 293 00:22:20,843 --> 00:22:22,613 Lalu siapa? 294 00:22:29,231 --> 00:22:31,271 Oh, dia di sini! 295 00:22:33,679 --> 00:22:34,949 Apa? 296 00:22:35,866 --> 00:22:37,396 Apa yang ada di sini? 297 00:22:40,034 --> 00:22:41,554 - Unni! - Halo, unni. 298 00:22:41,552 --> 00:22:43,372 - Halo, unni. - Kau sangat cantik hari ini. 299 00:22:43,370 --> 00:22:45,750 Oh! Noona, bukankah ini jam edisi terbatas? 300 00:22:45,747 --> 00:22:47,187 - Wow. - Daebak. 301 00:22:47,185 --> 00:22:48,855 Kudengar hanya selebriti yang punya ini. 302 00:22:48,853 --> 00:22:52,173 Apakah agensimu membagikannya 303 00:22:52,171 --> 00:22:54,011 Ya, kurasa begitu. 304 00:22:54,008 --> 00:22:56,298 - Wow. - Terlihat sangat bagus untukmu. 305 00:22:56,296 --> 00:22:58,616 Oh, benar. Kapan debutmu keluar? 306 00:22:58,614 --> 00:22:59,504 Huh? 307 00:22:59,502 --> 00:23:01,602 Aku dengar sebentar lagi. 308 00:23:02,909 --> 00:23:04,279 Omong kosong 309 00:23:04,277 --> 00:23:06,187 Semua memuji selebritas. 310 00:23:07,295 --> 00:23:09,005 Hei, Go Eun Bi. 311 00:23:10,363 --> 00:23:13,803 Jika menggoda Ji Gyum oppa lagi, Aku akan membunuhmu. 312 00:23:14,830 --> 00:23:15,950 Hei. 313 00:23:15,948 --> 00:23:18,788 Katakan padanya untuk tidak memukulku. 314 00:23:18,786 --> 00:23:19,576 Apa? 315 00:23:19,574 --> 00:23:22,214 Hei! Baiklah, baiklah. 316 00:23:22,211 --> 00:23:24,011 Sangat sensitif. 317 00:23:24,009 --> 00:23:26,279 Mereka berada di agensi yang sama, jelas mereka akrab 318 00:23:27,127 --> 00:23:29,377 - Ayo, Eun Bi. - Oh. 319 00:23:31,015 --> 00:23:34,655 Aku lihat peserta pelatihan di agensimu mengadakan acara reli sehari sebelumnya. 320 00:23:34,652 --> 00:23:36,332 Aku tidak melihat fotomu 321 00:23:36,930 --> 00:23:38,150 Apa kau dikucilkan? 322 00:23:38,148 --> 00:23:39,988 Hei, ayolah... 323 00:23:39,986 --> 00:23:42,776 Ayo pergi, Eun Bi. Mengabaikan pembenci memerlukan latihan. 324 00:23:42,773 --> 00:23:44,613 Dengarkan yang positif saja. 325 00:23:44,611 --> 00:23:45,851 Menyebalkan.. 326 00:23:45,849 --> 00:23:47,369 Betul. 327 00:23:47,367 --> 00:23:49,447 Dengarkan yang positifnya saja, paham? 328 00:24:16,554 --> 00:24:18,164 Yah. 329 00:24:18,162 --> 00:24:22,062 Kalian semua berada di kelas yang sama, jadi tidak perlu perkenalan, kan? 330 00:24:24,210 --> 00:24:28,420 Seperti yang kalian semua tahu, kita akan bersiap-siap ke Universitas Jin Sung 331 00:24:28,418 --> 00:24:31,928 Untuk kompetisi pertukangan bulan depan. 332 00:24:31,925 --> 00:24:34,495 Ini... Wow... 333 00:24:34,493 --> 00:24:38,363 Kompetisi ini hanya menggunakan perkakas tangan. 334 00:24:38,361 --> 00:24:40,801 Baiklah. Untuk saat ini, 335 00:24:41,699 --> 00:24:44,499 Aku akan melakukannya karena orang tertentu. 336 00:24:44,546 --> 00:24:48,016 Tapi ini sungguh bukan pekerjaan yang mudah. 337 00:24:48,014 --> 00:24:49,754 Oke. Mari kita lihat. 338 00:24:49,752 --> 00:24:51,102 Pertama- 339 00:25:02,900 --> 00:25:04,830 Ada apa? 340 00:25:04,827 --> 00:25:05,907 Apa? 341 00:25:05,905 --> 00:25:09,325 Kenapa? Apa kamu di sini mencari seseorang? 342 00:25:14,923 --> 00:25:17,833 Apa kamu di sini untuk klub? 343 00:25:17,831 --> 00:25:19,341 Tidak, kan? 344 00:25:19,338 --> 00:25:20,788 Itu benar 345 00:25:22,426 --> 00:25:24,756 Oh, begitu! 346 00:25:26,934 --> 00:25:28,394 Duduklah 347 00:25:33,912 --> 00:25:36,362 Kita akan mulai sebentar lagi. 348 00:25:58,289 --> 00:26:01,209 [Studi Lapangan Jurusan Desain Arsitektur SMA Iptek Nulji] 349 00:26:21,407 --> 00:26:24,087 Aku sangat lelah. 350 00:26:25,265 --> 00:26:27,425 Kita terlalu tua untuk tempat seperti ini. 351 00:26:27,423 --> 00:26:29,243 Ini bukan seperti piknik. Bukankah itu benar? 352 00:26:29,240 --> 00:26:33,520 Apa? Aku suka datang ke sini setelah berada di sekolah seharian 353 00:26:40,678 --> 00:26:43,508 Hei, bukankah itu luar biasa? 354 00:26:43,506 --> 00:26:48,136 Kudengar Jung Young Joo bergabung dengan klubmu untuk mengikuti pacarnya. 355 00:26:48,134 --> 00:26:51,484 Aku pikir dia menakutkan, tapi kurasa dia romantis! 356 00:26:54,861 --> 00:26:56,631 Itu kombinasi yang cukup aneh. 357 00:26:56,629 --> 00:26:58,099 Bukan? 358 00:27:00,867 --> 00:27:03,257 Ini aneh bagiku. 359 00:27:03,254 --> 00:27:05,184 Astaga! 360 00:27:10,112 --> 00:27:12,742 Kurasa mereka membicarakan tentang kita di belakang sana. 361 00:27:12,740 --> 00:27:14,680 Mereka pasti membicarakanmu. 362 00:27:14,678 --> 00:27:16,648 Luar biasa. 363 00:27:16,645 --> 00:27:18,575 Kenapa berpikir begitu? 364 00:27:19,503 --> 00:27:21,843 Mereka tidak menyukaimu. 365 00:27:21,841 --> 00:27:25,371 Hei, mereka takut padaku. Kaulah yang mereka tidak suka. 366 00:27:25,369 --> 00:27:27,769 Mari kita menyebutnya begitu. 367 00:27:33,426 --> 00:27:35,646 Wow... 368 00:27:37,894 --> 00:27:40,664 Wow, jadi ada tempat seperti ini? 369 00:27:41,552 --> 00:27:44,092 - Ini bagus. - Ya. 370 00:27:44,090 --> 00:27:45,900 Anak-anak dari Desain Arsitektur datang ke sini setiap tahun. 371 00:27:45,897 --> 00:27:48,057 - Jadi begitu. - cuma alasan 372 00:27:48,055 --> 00:27:50,575 Ini agar mereka bisa bernafas sedikit. 373 00:27:56,073 --> 00:27:58,783 Mereka berdua selalu bersama. 374 00:27:58,781 --> 00:28:00,951 Apa mereka dekat karena kembar? 375 00:28:00,948 --> 00:28:02,618 Dekat? 376 00:28:02,616 --> 00:28:04,696 Mereka saling membenci. 377 00:28:04,694 --> 00:28:06,484 Lalu mengapa bersama? 378 00:28:07,732 --> 00:28:10,222 Dengan siapa lagi mereka akan bergaul? 379 00:28:13,329 --> 00:28:15,599 Siapa mereka sebenarnya? 380 00:28:17,217 --> 00:28:19,117 Kau akan segera tahu. 381 00:28:20,445 --> 00:28:22,715 - Ada panda! - Panda? 382 00:28:22,713 --> 00:28:24,973 - Di mana? - Panda, panda! 383 00:28:24,970 --> 00:28:27,820 Panda! Panda! 384 00:28:29,148 --> 00:28:30,658 Apa itu panda? 385 00:28:30,686 --> 00:28:31,896 Kemarilah! 386 00:28:31,894 --> 00:28:33,524 Dipukuli*? Siapa? *(Dipukuli dalam bahasa Korea terdengar seperti 'panda') 387 00:28:33,521 --> 00:28:35,061 Huh? 388 00:28:39,979 --> 00:28:41,819 Imutnya 389 00:28:43,067 --> 00:28:46,547 Panda! 390 00:29:03,255 --> 00:29:04,635 Aku kira itu di sini hari ini. 391 00:29:04,632 --> 00:29:06,302 Kenapa? Apa itu? Apa dia terkenal? 392 00:29:06,300 --> 00:29:07,670 Ini bukan lelucon 393 00:29:07,668 --> 00:29:11,168 Panda sangat pandai menari. Itu yang paling keren di kota hari ini. 394 00:29:11,166 --> 00:29:14,396 Kudengar panda itu menghasilkan dua kali lipat dari biasanya 395 00:29:14,393 --> 00:29:16,373 Aku seharusnya melatih gerakanku. 396 00:29:31,821 --> 00:29:34,421 Dia mengirimkan hati untukku! 397 00:29:34,419 --> 00:29:36,369 Dia sangat lucu. 398 00:29:37,387 --> 00:29:40,747 Imut sekali 399 00:29:56,704 --> 00:29:58,204 Terima kasih! 400 00:29:58,202 --> 00:29:59,582 Cepat, cepat! 401 00:30:00,150 --> 00:30:02,040 - Diam! - Aku ingin melakukannya juga! 402 00:30:02,038 --> 00:30:04,898 - Lenganmu lebih panjang! - Aku akan ambilkan untukmu nanti. 403 00:30:04,895 --> 00:30:06,785 Ambil satu untukku. 404 00:30:06,783 --> 00:30:09,493 - Aku tidak mau. - Aku akan ambil salah satu darimu nanti. 405 00:30:10,751 --> 00:30:11,811 Hei. 406 00:30:13,439 --> 00:30:14,569 Pindah. 407 00:30:14,566 --> 00:30:16,036 - Apa? - Minggir. 408 00:30:16,034 --> 00:30:17,724 Aku tidak bisa membaca tulisannya 409 00:30:20,792 --> 00:30:21,952 Oh. 410 00:30:37,490 --> 00:30:38,830 Untukmu 411 00:30:38,827 --> 00:30:40,297 Benarkah? 412 00:30:51,595 --> 00:30:53,075 Hah? Bukankah itu panda dari sebelumnya? 413 00:30:53,073 --> 00:30:54,813 - Apa kamu melihat wajahnya? - Tidak, aku tidak. 414 00:30:54,811 --> 00:30:56,471 - Aku ingin tahu siapa itu. - Aku juga. 415 00:30:56,468 --> 00:30:58,318 Kenapa kau tidak melepasnya? 416 00:30:58,316 --> 00:30:59,626 Apa kau tidak panas? 417 00:30:59,624 --> 00:31:02,144 - Aku akan melepasnya untukmu. - Tidak, Tidak usah 418 00:31:02,142 --> 00:31:03,642 Tidak apa-apa. 419 00:31:05,079 --> 00:31:06,609 Apa-apaan ini? 420 00:31:06,607 --> 00:31:08,467 Sebenarnya... 421 00:31:08,465 --> 00:31:10,445 Bisakah aku pulang lebih awal? 422 00:31:10,443 --> 00:31:12,273 Apa yang kau bicarakan? 423 00:31:12,270 --> 00:31:13,690 Apa yang harus kita lakukan? 424 00:31:13,688 --> 00:31:17,008 Kita harus menyelesaikan sebagai tim untuk mendapatkan uang. 425 00:31:17,006 --> 00:31:19,406 Kau bisa memakai kostum ini. 426 00:31:19,404 --> 00:31:22,454 Hei! Tapi aku tidak bisa menari. 427 00:31:24,211 --> 00:31:25,511 Aku bisa gila. 428 00:31:25,509 --> 00:31:27,279 Lihat panda itu. Dia sangat lucu! 429 00:31:27,277 --> 00:31:28,557 Ayo kita berfoto nanti. 430 00:31:28,555 --> 00:31:31,075 Serius begitu lucu, lihat. 431 00:31:31,072 --> 00:31:32,802 Aku benar-benar ingin satu. 432 00:31:32,800 --> 00:31:34,950 Teman-teman, ayo berfoto. Berkumpul. 433 00:31:34,948 --> 00:31:36,468 Ayo. 434 00:31:36,466 --> 00:31:38,586 Bu Song bilang, berkumpul! 435 00:31:38,583 --> 00:31:41,023 Berkumpul! 436 00:31:41,021 --> 00:31:43,601 - Ambil satu dengan kami, Pak Lee. - Tidak, Tidak. 437 00:31:43,599 --> 00:31:45,169 - Aku akan mengambilnya! - Baik 438 00:31:45,167 --> 00:31:46,687 Haruskah pose berkelahi atau V? 439 00:31:46,684 --> 00:31:48,714 - Ayo lakukan itu! - Oh! 440 00:31:48,712 --> 00:31:50,182 Di sana, panda! 441 00:31:50,180 --> 00:31:51,430 Berfotolah bersama kami! 442 00:31:51,428 --> 00:31:52,728 Ayo! 443 00:31:54,485 --> 00:31:56,475 Cepat, ayolah! 444 00:31:56,473 --> 00:31:59,323 Lucunya! 445 00:32:00,411 --> 00:32:03,651 Oke! Satu, dua, tiga! 446 00:32:10,678 --> 00:32:11,858 Oh, tidak! 447 00:32:13,126 --> 00:32:14,196 Astaga! 448 00:32:14,194 --> 00:32:15,904 Bukankah itu Go Eun Bi? 449 00:32:17,012 --> 00:32:18,242 Eun Bi. 450 00:32:18,949 --> 00:32:20,879 Apa yang terjadi? 451 00:32:22,137 --> 00:32:24,457 Eun Bi, Eun Bi, kau baik-baik saja? 452 00:32:24,455 --> 00:32:25,835 - Daebak. - Apa kau baik-baik saja? 453 00:32:26,483 --> 00:32:27,703 Mari kita ke dalam untuk saat ini. 454 00:32:27,700 --> 00:32:29,530 Eun Bi, Ayo. Ayo. 455 00:32:29,528 --> 00:32:31,918 Eun Bi, itu sakit kan? Ayo pergi. 456 00:32:33,176 --> 00:32:35,906 Apa yang terjadi? 457 00:32:48,944 --> 00:32:51,624 Kenapa? Jadi apa? Haruskah aku mengunggahnya? 458 00:32:57,771 --> 00:32:59,151 Eun Bi! 459 00:33:10,869 --> 00:33:12,029 Aku pulang. 460 00:33:12,027 --> 00:33:14,847 Hei, Jin Ji Won. Dia dari sekolahmu, kan? 461 00:33:15,865 --> 00:33:17,345 Bagaimana kau mengenal Eun Bi? 462 00:33:17,342 --> 00:33:19,042 Aku berlangganan ke saluran nya. 463 00:33:19,040 --> 00:33:20,550 Kau menyukai Eun Bi? 464 00:33:20,548 --> 00:33:23,298 Tidak. Aku penggemar Han Ji Gyum. 465 00:33:23,296 --> 00:33:25,366 Sepertinya dia dekat dengan Han Ji Gyum., 466 00:33:25,363 --> 00:33:29,163 jadi aku mendapat notifikasi untuk tidak menyukai videonya. 467 00:33:29,161 --> 00:33:31,371 Kau ingin tahu sesuatu yang gila? 468 00:33:31,369 --> 00:33:35,609 Kau tahu panda yang muncul di mana-mana yang menari dengan sangat lincah? 469 00:33:35,607 --> 00:33:37,237 Itu dia. 470 00:33:37,234 --> 00:33:38,554 Jadi begitu. 471 00:33:38,552 --> 00:33:40,662 Ada postingan di fancafe Ji Gyum. 472 00:33:40,660 --> 00:33:42,590 Rupanya, dia dipecat menjadi trainee dan 473 00:33:42,588 --> 00:33:44,228 menghasilkan banyak uang dengan kerja paruh waktu 474 00:33:44,225 --> 00:33:46,315 Wow, aku cemburu. 475 00:33:46,313 --> 00:33:47,823 Dia dipecat? 476 00:33:47,821 --> 00:33:49,001 Ya. 477 00:33:48,999 --> 00:33:51,869 Bagaimana bisa kau tidak tahu apa-apa tentang teman sekelasmu? 478 00:33:51,866 --> 00:33:53,856 Kau tidak pengertian. 479 00:33:54,694 --> 00:33:57,064 Pasti menyenangkan menjadi dirimu. 480 00:33:57,062 --> 00:33:59,022 Kakak begitu banyak waktu luang 481 00:34:05,240 --> 00:34:06,960 Apakah itu pujian? 482 00:34:07,877 --> 00:34:09,477 Tentu. 483 00:34:29,555 --> 00:34:31,205 Hei, Kang Seo Young. 484 00:34:37,463 --> 00:34:38,833 Apa itu? 485 00:34:39,941 --> 00:34:42,451 Ini hanya kebetulan. 486 00:34:46,198 --> 00:34:47,668 Kau tahu... 487 00:34:49,326 --> 00:34:51,716 Apa itu? Katakan saja. 488 00:34:57,274 --> 00:34:59,384 Apa yang harus kulakukan? 489 00:34:59,382 --> 00:35:03,142 Aku pikir berita menyebar bahwa Aku dipecat dari trainee. 490 00:35:03,139 --> 00:35:05,529 Apa anak-anak di sekolah tahu itu? 491 00:35:05,527 --> 00:35:08,657 Haruskah aku memberi tahu agensi bahwa aku yang memilih berhenti? 492 00:35:08,655 --> 00:35:10,245 Atau... 493 00:35:12,883 --> 00:35:17,003 Apa aku harus putus sekolah saja? 494 00:35:18,720 --> 00:35:20,360 Itu faktanya 495 00:35:25,628 --> 00:35:28,098 Memang benar kamu dipecat menjadi trainee. 496 00:35:28,096 --> 00:35:30,606 Katakan saja itu benar dan jalani itu. 497 00:35:30,604 --> 00:35:32,084 Begitu saja 498 00:35:33,291 --> 00:35:36,221 - Apa semudah itu? - Kamu tidak ingin mengakuinya? 499 00:35:43,549 --> 00:35:44,969 Baiklah 500 00:35:46,927 --> 00:35:49,867 Aku tak tahu apa yang kuharapkan darimu. 501 00:36:02,055 --> 00:36:03,955 Hei. Dia datang. 502 00:36:03,952 --> 00:36:05,502 Itu dia pandanya. 503 00:36:05,500 --> 00:36:07,460 Lihatlah wajahnya. 504 00:36:07,458 --> 00:36:09,358 Dia tampak begitu tertekan. 505 00:36:09,356 --> 00:36:10,556 Dia tampak seperti akan menangis. 506 00:36:10,553 --> 00:36:12,343 Kasihan. 507 00:36:12,341 --> 00:36:14,831 Setelah semua pertunjukan itu. 508 00:36:14,829 --> 00:36:16,269 - Kasihan. - Bodoh 509 00:36:16,267 --> 00:36:18,987 Dia sangat bangga beberapa hari yang lalu. 510 00:36:18,984 --> 00:36:20,934 Dia pikir siapa saja bisa menjadi girl group? 511 00:36:20,932 --> 00:36:22,472 Lucu. 512 00:36:22,470 --> 00:36:24,680 Hai, panda 513 00:36:24,678 --> 00:36:26,278 Dia pantas mendapatkannya. 514 00:36:26,275 --> 00:36:27,795 Jika dia bisa menjadi idola, begitu juga aku. 515 00:36:27,793 --> 00:36:29,993 Pasti dipilih secara acak. 516 00:36:29,991 --> 00:36:31,421 Yah... 517 00:36:32,409 --> 00:36:35,459 Aku menyadari setiap orang memiliki preferensi mereka sendiri, 518 00:36:35,456 --> 00:36:39,076 tapi aku pikir itu sedikit aneh, kamar mandinya lebih besar dari dapur. 519 00:36:40,744 --> 00:36:42,884 - Baiklah, kerja bagus. - Ya 520 00:36:43,822 --> 00:36:45,292 Pak Shin. 521 00:36:45,290 --> 00:36:47,280 Apakah preferensi pribadi bagian dari kritik? 522 00:36:47,277 --> 00:36:49,917 Bukankah kita hanya perlu melihat pengukuran atau sesuatu? 523 00:36:49,915 --> 00:36:52,545 - Pengukuran semua juga. - Jadi begitu. 524 00:36:52,543 --> 00:36:54,693 Kalau begitu, kuterima. 525 00:36:55,731 --> 00:36:57,041 Duduk kembali. 526 00:36:58,118 --> 00:37:01,958 Lalu, siapa yang akan kita lihat selanjutnya? 527 00:37:03,076 --> 00:37:05,576 Go Eun Bi, ke depan. 528 00:37:06,364 --> 00:37:07,774 Apa mau melakukannya? 529 00:37:15,242 --> 00:37:18,522 Huh? Eun Bi, kau belum menyelesaikan punyamu. 530 00:37:18,519 --> 00:37:20,369 Kamu pasti sibuk kan, Eun Bi? 531 00:37:21,267 --> 00:37:22,397 Maafkan aku. 532 00:37:22,395 --> 00:37:24,095 Go Eun Bi punya banyak waktu. 533 00:37:26,053 --> 00:37:28,163 Kita masih harus melakukan kritik. 534 00:37:28,160 --> 00:37:30,760 Jadi, siapa yang akan mengkritik? 535 00:37:32,268 --> 00:37:33,838 Seo Young? 536 00:37:34,856 --> 00:37:35,876 Baik 537 00:37:46,183 --> 00:37:51,353 Pertama, dia menyalahgunakan garis dimensi dan garis dimensi tambahan di sini. 538 00:37:51,351 --> 00:37:54,471 Jika melihat di sini, levelnya tidak seimbang 539 00:37:54,469 --> 00:37:57,109 Dia seharusnya memulai dari awal., 540 00:37:57,107 --> 00:37:59,897 tapi dia mencoba untuk lolos dengan menipu mata, 541 00:37:59,894 --> 00:38:02,384 dan sepertinya itu jadi berantakan. 542 00:38:04,202 --> 00:38:05,602 Luar biasa 543 00:38:08,600 --> 00:38:10,220 Oh. 544 00:38:10,218 --> 00:38:12,988 Benar, kau benar. 545 00:38:12,985 --> 00:38:15,775 Tapi ini bukan tentang menipu mata. 546 00:38:15,823 --> 00:38:19,223 Ini tidak semudah kelihatannya, kan? 547 00:38:20,641 --> 00:38:23,931 Eun Bi, serahkan lagi setelah menyelesaikannya lain kali. 548 00:38:23,929 --> 00:38:25,689 Mengerti? 549 00:38:25,686 --> 00:38:27,036 Ya 550 00:38:30,754 --> 00:38:33,614 Kalau begitu, haruskah kita melihat rumah Seo Young mumpung dia di sini? 551 00:38:37,752 --> 00:38:39,222 Baik 552 00:38:39,220 --> 00:38:42,990 Wow. Rumahnya mewah. 553 00:38:42,987 --> 00:38:46,077 Ya, Ada berapa kamar disana? 554 00:38:52,345 --> 00:38:53,985 - Pak Shin. - Huh? 555 00:38:53,983 --> 00:38:56,653 Aku akan melakukan kritik karena aku di sini. 556 00:38:56,651 --> 00:38:59,051 Oh, baiklah 557 00:39:02,418 --> 00:39:03,918 Bisa kau berikan itu di sini? 558 00:39:08,566 --> 00:39:12,866 Ya, ini rumah Seo Young, tapi... 559 00:39:12,864 --> 00:39:16,504 Kurasa denah lantainya tidak cukup detail. 560 00:39:16,502 --> 00:39:19,062 Kau seharusnya menuliskan nama kamarnya 561 00:39:20,519 --> 00:39:22,389 Ini Kamar Harapan, 562 00:39:22,387 --> 00:39:24,267 ini Kamar Cinta, 563 00:39:24,265 --> 00:39:25,915 ini... 564 00:39:25,913 --> 00:39:27,273 Kamar belas kasih 565 00:39:27,270 --> 00:39:30,280 Oh, kamu di kamar apa? 566 00:39:31,178 --> 00:39:33,468 Kau ada di Kamar Harapan tahun lalu. 567 00:39:52,266 --> 00:39:53,756 Kau salah. 568 00:39:59,364 --> 00:40:01,484 Ini kamar Direktur. 569 00:40:01,481 --> 00:40:04,701 Ini kamarku. 570 00:40:10,039 --> 00:40:14,329 Aku tinggal di sini, di sini, dan di sini. 571 00:40:14,327 --> 00:40:15,897 Aku tinggal di panti asuhan ini 572 00:40:16,735 --> 00:40:19,475 terlama selain direktur 573 00:40:44,782 --> 00:40:46,542 Bukankah dia jahat? 574 00:40:46,540 --> 00:40:48,750 Aku juga tidak pernah menyukai Kang Seo Young., 575 00:40:48,748 --> 00:40:50,088 tapi ini tidak benar. 576 00:40:50,086 --> 00:40:52,486 - Bukankah mereka dulu dekat? - Kurasa. 577 00:40:52,483 --> 00:40:55,273 Bahkan jika dia terpojok.. 578 00:40:55,271 --> 00:40:58,151 Harusnya dia tidak mengekspos temannya seperti itu? 579 00:40:58,149 --> 00:40:59,319 Itu benar 580 00:40:59,317 --> 00:41:01,737 Aku tidak keberatan dengan pengganggu, 581 00:41:01,734 --> 00:41:04,064 tapi aku tak bisa menerima pengkhianat. 582 00:41:04,062 --> 00:41:06,922 Dia pasti berpikir bisa menutupi masalahnya sendiri. 583 00:41:06,920 --> 00:41:09,090 Astaga, ini membuatku muak. 584 00:41:10,458 --> 00:41:12,048 - Huh? - Apa yang dia lakukan? 585 00:41:15,615 --> 00:41:18,065 - Astaga - Eun Bi! 586 00:41:18,063 --> 00:41:19,843 Eun Bi! 587 00:41:19,841 --> 00:41:21,961 Wow, bahkan cara dia pergi meminta perhatian. 588 00:41:21,959 --> 00:41:23,179 - Sungguh - Sangat menjengkelkan. 589 00:41:23,176 --> 00:41:24,076 Itu menjengkelkan 590 00:41:38,464 --> 00:41:39,914 Kau baik-baik saja? 591 00:41:43,442 --> 00:41:46,362 Anak-anak akan tenang dalam beberapa hari. 592 00:41:46,360 --> 00:41:48,430 Aku pernah mengalaminya, jadi aku tahu- 593 00:41:48,427 --> 00:41:49,707 Hei. 594 00:41:51,025 --> 00:41:52,695 Bisakah kau pergi? 595 00:41:53,763 --> 00:41:55,083 Apa? 596 00:41:55,081 --> 00:41:56,601 Aku datang ke sini karena disana terlalu berisik 597 00:41:56,598 --> 00:41:59,148 jadi jika kau tidak mau diam, pergilah. 598 00:42:00,276 --> 00:42:01,996 Aku harus belajar. 599 00:42:22,014 --> 00:42:23,464 Eun Bi! 600 00:42:25,212 --> 00:42:27,152 Jangan ikuti aku! 601 00:42:27,149 --> 00:42:31,059 Jika kau mengikutiku, Aku akan bunuh diri! 602 00:42:36,887 --> 00:42:38,437 Eun Bi... 603 00:42:50,035 --> 00:42:51,745 Panti asuhan? 604 00:42:53,263 --> 00:42:54,973 Daebak. 605 00:42:54,970 --> 00:42:57,850 Aku menahannya tanpa alasan. 606 00:42:57,848 --> 00:42:59,888 Kepada yang membutuhkan. 607 00:43:05,066 --> 00:43:07,426 Kurasa kau harus bekerja keras. 608 00:43:11,734 --> 00:43:12,874 Hei. 609 00:43:13,731 --> 00:43:15,211 Diam. 610 00:43:30,019 --> 00:43:32,099 Astaga 611 00:43:34,477 --> 00:43:36,097 [Ibu Eun Bi] 612 00:43:45,275 --> 00:43:47,305 Angkat saja 613 00:43:47,302 --> 00:43:49,782 Aku tidak punya waktu. Fokus. 614 00:44:07,490 --> 00:44:10,360 Jadi, kerja bagus hari ini. 615 00:44:10,358 --> 00:44:14,778 Jadi, aku tahu itu sulit karena ini pertama kalinya bagi... 616 00:44:15,736 --> 00:44:16,916 Apa yang dia lakukan? 617 00:44:28,343 --> 00:44:29,423 Seo Young. 618 00:44:29,421 --> 00:44:31,701 Aku dengar Eun Bi meninggalkan sekolah tanpa mengatakan apa-apa. 619 00:44:31,699 --> 00:44:34,689 Aku menghubungi agensi, dan mereka bilang dia sudah berhenti. 620 00:44:34,687 --> 00:44:38,277 Dia tidak mengangkat teleponnya, dan dia mematikannya sekarang. 621 00:44:38,274 --> 00:44:41,354 Seo Young, apa yang harus kita lakukan dengan Eun Bi-Ku? 622 00:45:04,752 --> 00:45:06,922 Kau di sini? 623 00:45:06,920 --> 00:45:08,300 Sudah berapa banyak putaran? 624 00:45:09,497 --> 00:45:10,977 Aku tidak tahu. 625 00:45:10,975 --> 00:45:13,585 Astaga, ini sebabnya Dia keluar dari agensi 626 00:45:15,663 --> 00:45:17,233 Hentikan, kumohon. 627 00:45:26,941 --> 00:45:27,921 Turun! 628 00:45:27,918 --> 00:45:29,908 Apa? Tinggalkan aku sendiri! 629 00:45:30,646 --> 00:45:32,676 - Aku bilang turun. - Pikirkan urusanmu sendiri! 630 00:45:32,674 --> 00:45:35,404 Sejak kapan kau peduli padaku? 631 00:45:57,452 --> 00:46:00,772 [Satu tahun dan tiga bulan yang lalu] 632 00:46:25,249 --> 00:46:28,209 Hei, kau yang terbaik di kelas kita, kan? 633 00:46:28,207 --> 00:46:29,297 Ya. 634 00:46:29,295 --> 00:46:30,645 Kenapa selalu naik disini? 635 00:46:30,643 --> 00:46:32,193 Kau tinggal di sana? 636 00:46:34,430 --> 00:46:35,430 Ya. 637 00:46:59,188 --> 00:47:00,798 Kau dengar apa? 638 00:47:24,966 --> 00:47:27,266 Kang Seo Young! 639 00:47:27,264 --> 00:47:29,194 Ayo, turun sekarang! 640 00:47:29,191 --> 00:47:31,731 Kupikir kita akan makan bersama. 641 00:47:31,729 --> 00:47:33,589 Kang Seo Young! 642 00:47:33,587 --> 00:47:35,427 Seo Young! 643 00:47:35,425 --> 00:47:37,055 Kang Seo Young! 644 00:47:37,052 --> 00:47:38,872 Kau bisa mendengarku? 645 00:47:38,870 --> 00:47:41,750 Seo Young, Ayo! 646 00:47:41,748 --> 00:47:44,468 Kang Seo Young! 647 00:47:57,316 --> 00:47:58,816 Apa yang kau lakukan? 648 00:47:58,813 --> 00:48:01,083 Ibumu terus meneleponku. 649 00:48:01,081 --> 00:48:03,231 Bagaimana kau tahu aku di sini? 650 00:48:03,229 --> 00:48:06,879 Bukankah kamu naik ini dan menangis, agar aku melihatmu begini? 651 00:48:09,937 --> 00:48:11,317 Dasar jahat 652 00:48:12,194 --> 00:48:14,384 Kamu yang jahat hari ini di mata siapa pun. 653 00:48:14,382 --> 00:48:15,682 Jadi? 654 00:48:15,680 --> 00:48:17,450 Bagaimana rasanya membuka rahasiamu? 655 00:48:17,448 --> 00:48:19,368 Kau tahu bagaimana perasaanku sekarang? 656 00:48:20,805 --> 00:48:22,005 Bukan aku 657 00:48:22,003 --> 00:48:24,753 Kau terus berpikir kau lebih baik dari semua orang, kan? 658 00:48:26,401 --> 00:48:30,241 Itu fakta aku tinggal di panti asuhan dan kamu dipecat. 659 00:48:30,239 --> 00:48:33,419 Aku bilang tutup mulut tentang itu! 660 00:48:33,416 --> 00:48:35,526 Yang ingin kukatakan! 661 00:48:39,344 --> 00:48:41,524 Itu bukan salah kita 662 00:48:43,442 --> 00:48:46,122 Aku tinggal di panti asuhan... 663 00:48:46,120 --> 00:48:48,620 dan kau berhenti menjadi peserta pelatihan. 664 00:48:52,147 --> 00:48:54,017 Itu bukan kesalahan kita. 665 00:48:57,775 --> 00:49:00,785 Kenyataannya kita memang tidak beruntung. 666 00:49:05,513 --> 00:49:06,753 Aku 667 00:49:07,671 --> 00:49:09,951 Aku yang salah. 668 00:49:09,948 --> 00:49:11,908 Aku tidak bekerja keras. Tidak... 669 00:49:11,906 --> 00:49:14,176 Aku sudah bekerja keras... 670 00:49:14,174 --> 00:49:16,534 tapi aku tidak bekerja sampai mati, tidak... 671 00:49:16,532 --> 00:49:19,572 Aku bekerja keras sampai mengepalkan tanganku 672 00:49:19,569 --> 00:49:22,189 tapi semua itu tidak berhasil! 673 00:49:28,687 --> 00:49:30,207 Maka pertimbangkan perbuatanmu 674 00:49:32,215 --> 00:49:34,165 Dan coba lagi. 675 00:49:37,213 --> 00:49:39,453 Bekerja lebih keras mulai sekarang. 676 00:49:40,420 --> 00:49:41,820 Mengerti? 677 00:50:43,068 --> 00:50:45,338 Jadi kamu akan membuatku terlihat Jahat di tempat terbuka. 678 00:50:46,676 --> 00:50:48,146 Cerdasnya 679 00:50:49,194 --> 00:50:51,674 Aku cukup pintar, kau tahu. 680 00:50:51,671 --> 00:50:53,461 Meskipun kepribadianku menyebalkan. 681 00:50:55,409 --> 00:50:56,749 Jadi kau tahu. 682 00:50:56,747 --> 00:50:58,577 Kupikir kau tidak tahu. 683 00:50:58,575 --> 00:51:00,115 Apanya tidak tahu? 684 00:51:12,492 --> 00:51:13,792 Huh? 685 00:51:13,790 --> 00:51:17,050 Mereka berkelahi kemarin. Apa yang mereka lakukan sekarang? 686 00:51:22,858 --> 00:51:26,098 Setiap tindakan punya alasan tersembunyi. 687 00:51:27,066 --> 00:51:29,306 - Kau makan dengan baik. - Makan punyamu 688 00:51:29,303 --> 00:51:31,193 - Ini milikku. - Kasar sekali... 689 00:51:52,191 --> 00:51:56,331 [Direktur Gu Mi Hee] 690 00:51:56,329 --> 00:51:57,979 Dimana itu? 691 00:52:15,117 --> 00:52:16,837 Apa yang kau lakukan? 692 00:52:20,694 --> 00:52:23,394 Bibi, bukankah kau membelikanku hadiah ulang tahun. 693 00:52:23,412 --> 00:52:24,782 Dimana kau menaruhnya? 694 00:52:26,280 --> 00:52:27,540 Laci ketiga. 695 00:52:31,758 --> 00:52:33,148 Whoa! Daebak! 696 00:52:33,145 --> 00:52:34,245 Ini sangat bagus. 697 00:52:34,243 --> 00:52:35,603 Apa kau sangat menyukainya? 698 00:52:35,601 --> 00:52:37,381 Tentu saja! 699 00:52:44,689 --> 00:52:45,939 Sayang! 700 00:52:46,916 --> 00:52:48,896 Aku terlambat lagi, maaf. 701 00:52:48,894 --> 00:52:51,504 Tidak apa-apa. Ini bukan pertama kalinya. 702 00:52:51,502 --> 00:52:53,542 Terima kasih sudah berpikir seperti itu. 703 00:52:53,540 --> 00:52:56,140 Oh, ya.Terima kasih. 704 00:52:56,137 --> 00:52:57,477 Ucapkan sampai jumpa pada guru. 705 00:52:57,475 --> 00:52:59,095 - Sampai jumpa - Dah 706 00:52:59,093 --> 00:53:00,873 - Sampai jumpa - Sampai jumpa 707 00:53:00,871 --> 00:53:02,341 Terima kasih. 708 00:53:28,588 --> 00:53:32,578 [Dua bulan lalu] 709 00:53:33,876 --> 00:53:35,106 Yang ini untukmu, kan? 710 00:53:36,944 --> 00:53:38,134 Kau mau yang ini? 711 00:53:38,132 --> 00:53:39,542 Baiklah, bagus. 712 00:53:39,539 --> 00:53:41,179 Ini dia. 713 00:53:41,177 --> 00:53:42,977 Baiklah, berikutnya! 714 00:53:42,975 --> 00:53:44,875 Bagus, bagus. 715 00:53:54,022 --> 00:53:56,012 Ahjussi, kau kuat? 716 00:53:56,980 --> 00:53:59,000 Aku bukan paman 717 00:54:00,308 --> 00:54:01,878 Tapi aku kuat. 718 00:54:01,876 --> 00:54:03,366 Astaga 719 00:54:03,363 --> 00:54:05,893 Angkat aku! 720 00:54:05,891 --> 00:54:07,391 kamu ingin naik? 721 00:54:07,389 --> 00:54:09,119 Sangat menggemaskan. 722 00:54:09,117 --> 00:54:10,937 Biarkan aku mengangkat anak lain. 723 00:54:10,934 --> 00:54:13,534 - Kau ingin aku memelukmu? - Gendong aku! 724 00:54:13,532 --> 00:54:15,762 Peluk aku! 725 00:54:16,000 --> 00:54:19,830 Peluk aku juga! 726 00:54:19,828 --> 00:54:21,388 Kita akan mengambil gambar. 727 00:54:21,385 --> 00:54:23,385 Anak-anak lihat ke kamera. 728 00:54:23,383 --> 00:54:24,503 Baiklah. 729 00:54:24,501 --> 00:54:26,701 - Senyum! Senyum. - Tetap tersenyum. 730 00:54:26,699 --> 00:54:30,169 Siap, satu, dua, tiga! 731 00:54:31,826 --> 00:54:34,646 Kau tampak dekat dengan Ji Won lagi. 732 00:54:36,734 --> 00:54:37,994 Benarkah? 733 00:54:39,982 --> 00:54:41,812 Apa kalian kembali ke masa lalu kalian? 734 00:54:43,120 --> 00:54:44,180 Masa lalu? 735 00:54:45,647 --> 00:54:47,017 - Bagaimana dengan masa lalu? - Eeiih 736 00:54:50,395 --> 00:54:53,485 Maksudku, kalian cinta pertama satu sama lain. 737 00:54:54,103 --> 00:54:55,413 Apa yang kamu- 738 00:54:56,251 --> 00:54:57,931 - Itu tidak benar! - Huh? 739 00:54:57,928 --> 00:55:00,638 Kau mencurigakan. Jangan malu dan katakan padaku. 740 00:55:01,726 --> 00:55:03,346 Kau menyukai Ji Won, kan? 741 00:55:12,184 --> 00:55:13,294 Apa kau gila? 742 00:55:13,292 --> 00:55:16,202 Apa kau akan berkencan dengan gadis seperti Jin Ji Won? 743 00:55:16,199 --> 00:55:17,549 Itu tidak benar? 744 00:55:17,547 --> 00:55:21,607 Aku melihat kalian berdua berkencan kemarin. 745 00:55:21,605 --> 00:55:23,555 Kenapa aku harus mengencani Jin Ji Won? 746 00:55:23,553 --> 00:55:25,223 Aku pikir itu benar 747 00:55:25,220 --> 00:55:27,040 Itu tidak benar 748 00:55:27,038 --> 00:55:29,518 Jangan katakan itu. Ini memalukan. 749 00:55:33,016 --> 00:55:35,026 Aku melihatmu! 750 00:55:35,024 --> 00:55:36,684 Tidak! 751 00:55:36,681 --> 00:55:38,651 Aku melihat semuanya. 752 00:55:38,649 --> 00:55:40,519 Aku serius, aku tidak. 753 00:55:44,657 --> 00:55:46,497 Hei, Gong Ki Joon! 754 00:55:58,115 --> 00:56:00,015 Hei, Gong Ki Joon menangis. 755 00:56:00,012 --> 00:56:01,332 Apa kau menangis setelah dipukul oleh seorang gadis? 756 00:56:01,330 --> 00:56:05,200 Cengeng! Cengeng! 757 00:56:05,198 --> 00:56:09,098 Cengeng! Cengeng! 758 00:56:09,096 --> 00:56:12,196 Cengeng! Cengeng! 759 00:56:12,193 --> 00:56:16,473 Cengeng! Cengeng! 760 00:56:16,471 --> 00:56:19,261 Cengeng! Cengeng! 761 00:56:19,259 --> 00:56:21,429 Hei, hentikan itu! 762 00:56:21,427 --> 00:56:23,507 Kubilang berhenti! 763 00:57:04,634 --> 00:57:06,514 Setiap tindakan... 764 00:57:07,602 --> 00:57:09,792 memiliki arti tersembunyi. 765 00:57:10,480 --> 00:57:11,570 Buka. 766 00:57:11,568 --> 00:57:13,938 Kebaikan seseorang yang berlebihan... 767 00:57:15,065 --> 00:57:17,085 Kau bersenang-senang hari ini, sayang? 768 00:57:18,023 --> 00:57:20,233 Ayolah, sayang. 769 00:57:20,231 --> 00:57:21,371 Apa kau marah? 770 00:57:21,369 --> 00:57:23,429 dan seseorang meninggalkan pekerjaan tepat waktu. 771 00:57:23,426 --> 00:57:24,646 Ayo, katakan padaku! 772 00:57:24,644 --> 00:57:26,974 Baiklah, lihat ke kamera, semuanya. 773 00:57:27,012 --> 00:57:30,612 Siap, satu, dua, tiga! 774 00:57:30,700 --> 00:57:34,510 Bahkan saran aneh seseorang tentang hubungan kontrak. 775 00:57:37,177 --> 00:57:41,637 Alasan sebenarnya yang disembunyikan dari orang lain. 776 00:57:51,595 --> 00:57:52,815 Dan... 777 00:57:53,693 --> 00:57:56,783 Aku punya alasan juga. 778 00:58:31,411 --> 00:58:33,141 Apa yang kau lakukan di sini selarut ini? 779 00:58:34,268 --> 00:58:35,738 Apa kau sibuk sekarang? 780 00:58:36,626 --> 00:58:37,666 Kenapa? 781 00:58:38,854 --> 00:58:42,354 Yah, aku punya sesuatu yang harus aku lakukan denganmu. 782 00:58:45,652 --> 00:58:47,612 - Sekarang? - Ya. 783 00:58:48,389 --> 00:58:49,749 Sekarang. 784 00:59:14,197 --> 00:59:15,457 Aku 785 00:59:16,525 --> 00:59:18,525 ingin mencobanya lagi. 786 00:59:47,523 --> 01:00:22,883 ==Diterjemahkan oleh Azhlaf== Resync oleh Rigan Ferdiansyah 787 01:00:23,260 --> 01:00:25,880 [ Sekolah 2021] 788 01:00:27,618 --> 01:00:28,888 Pelan-pelan. 789 01:00:28,886 --> 01:00:30,726 Jangan menguras tenaga dari awal.. 790 01:00:30,724 --> 01:00:32,204 Tidak ada waktu untuk bersantai. 791 01:00:32,201 --> 01:00:34,591 Aku harus menang apapun yang terjadi. 792 01:00:34,589 --> 01:00:38,609 Kau sering bersama Ji Won akhir-akhir ini. 793 01:00:38,607 --> 01:00:41,357 Apa maksud komentarmu sebelumnya? 794 01:00:41,355 --> 01:00:43,445 Apa pedulimu? 795 01:00:43,442 --> 01:00:44,842 Apa ini? 796 01:00:45,690 --> 01:00:49,580 Aku dengar kepala juri panel kompetisi tahun ini adalah senior dikampusmu 797 01:00:49,578 --> 01:00:51,898 Aku pikir kamu dalam kesulitan besar. 798 01:00:52,896 --> 01:00:55,326 Kenapa dia tidak menjawab? 799 01:00:55,323 --> 01:00:56,713 Kakek! 800 01:00:56,711 --> 01:00:58,451 Kakek! 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.