All language subtitles for Rumble.2021.0801p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,239 --> 00:01:13,324 From the bowels of the Ean'h 2 00:01:13,407 --> 00:01:15,660 and the depths of the oceans, they came. 3 00:01:15,743 --> 00:01:19,455 'U. 4 00:01:19,538 --> 00:01:22,875 Their earth-shattenng battles thrilled mankind. 5 00:01:22,959 --> 00:01:27,213 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,382 Ll/lonster wrestling! 7 00:01:30,424 --> 00:01:32,385 From the ancient arenas of yesteryear 8 00:01:32,468 --> 00:01:34,929 to the cutting-edge stadiums of today, 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,973 these rare beasts wrestle 10 00:01:37,056 --> 00:01:39,892 for the glory of their hometo wns and cit/es, 11 00:01:39,976 --> 00:01:44,105 fighting for the world ll/lonster wrestling championsh/p. 12 00:01:44,188 --> 00:01:46,649 And it was the town of stoker-on-a Von 13 00:01:46,732 --> 00:01:50,403 that gave us the greatest wrestling team of all time... 14 00:01:50,486 --> 00:01:53,155 Rayburn and coach jimbo co y/e. 15 00:01:53,239 --> 00:01:55,157 Yeah! That's how you do it, champ. 16 00:01:55,241 --> 00:01:58,911 Nine-time winners of the big belt, they dominated the sport... 17 00:02:00,788 --> 00:02:02,707 Until tragedy stuck. 18 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 En route to a championship match, 19 00:02:06,419 --> 00:02:08,754 rayburn and j/mbo were lost at sea... 20 00:02:11,799 --> 00:02:14,302 And stoker was left without hope. 21 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 But now, stoker dares to dream again. 22 00:02:21,309 --> 00:02:26,272 J/mbo's protege, s/gg y ll/lar/on, has found a new monster: 23 00:02:26,355 --> 00:02:27,982 Tentacular. 24 00:02:28,065 --> 00:02:32,278 Tonight, stoker UN veils their ne w/y Reno vated jimbo co y/e stadium, 25 00:02:32,361 --> 00:02:37,491 where their phenom hopes to claim the b/ggest prize in sports: 26 00:02:37,575 --> 00:02:39,201 The b/g belt! 27 00:02:42,371 --> 00:02:45,166 Welcome to match night at jimbo co yle stadium, 28 00:02:45,249 --> 00:02:47,418 center of the monster wrestling universe. 29 00:02:52,798 --> 00:02:54,884 - Hey, Fred! - Hiya, winnie! 30 00:02:54,967 --> 00:02:57,970 Whoa. Your new tentacle sign looks amazing. 31 00:02:58,054 --> 00:03:01,390 Thanks, winnie! It's in honor of tentacular! 32 00:03:01,474 --> 00:03:03,100 - Pretty clever, huh? - I love it. 33 00:03:03,184 --> 00:03:05,186 - Stoker! - Stoker. 34 00:03:05,269 --> 00:03:07,229 - Stoker! - Stoker! 35 00:03:07,313 --> 00:03:09,523 - Stoker! - Stoker—- aah! 36 00:03:09,607 --> 00:03:11,859 - Wha... - Stoker! 37 00:03:11,942 --> 00:03:14,278 Stoker! 38 00:03:14,362 --> 00:03:16,530 - Wait! - See you up there, Fred. 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,033 Yep! Oh, I hope we win. 40 00:03:22,536 --> 00:03:25,831 Tentacular! Tentacular! 41 00:03:25,915 --> 00:03:28,834 Tentacular! Tentacular! 42 00:03:41,472 --> 00:03:43,974 Wish you were here today, dad. 43 00:03:51,399 --> 00:03:54,318 - Live in five, Mr. Remy. - All right, ready? 44 00:03:58,364 --> 00:04:00,801 Sl/me zone ticket holders enter through gate 0. 45 00:04:00,825 --> 00:04:03,160 - Hey, winnie. - Hey, susie. Up top. 46 00:04:03,244 --> 00:04:05,287 Bring it. 47 00:04:05,371 --> 00:04:08,582 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 48 00:04:08,666 --> 00:04:10,126 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, winnie! 49 00:04:10,209 --> 00:04:12,209 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 50 00:04:12,253 --> 00:04:14,880 Yes! Thank you, hoppy. 51 00:04:18,008 --> 00:04:21,178 Fifteen dollars. That's 22.54. Two for 25. 52 00:04:21,262 --> 00:04:25,307 There's enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 53 00:04:25,391 --> 00:04:27,226 Hey, mom! Coming in hot. 54 00:04:27,309 --> 00:04:29,812 Oh. Thanks, win. Been a while since we've been this busy. 55 00:04:29,895 --> 00:04:32,356 - See you in the stands, mom. - That's 25 even. 56 00:04:32,440 --> 00:04:34,400 Coach siggy, as jimbo's assistant, 57 00:04:34,483 --> 00:04:36,735 you were such a huge part of stoker's wrestling history. 58 00:04:36,819 --> 00:04:39,488 Now you have a chance to make your own with tentacular. 59 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 But first, you gotta beat the champ tonight. 60 00:04:41,657 --> 00:04:43,701 King gorge was a great champ. 61 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 But he is never fought anyone like tentacular. 62 00:04:46,704 --> 00:04:49,248 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 63 00:04:49,331 --> 00:04:51,542 No, way, bro. Two rounds, and it's over. 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,294 It's gonna be tentacular in the third. 65 00:04:53,377 --> 00:04:55,504 Dude, that's winnie coyle! 66 00:04:55,588 --> 00:04:57,882 - You know it. - Jimbo's daughter? 67 00:04:57,965 --> 00:05:00,384 - No way, bro. - You got this. 68 00:05:00,468 --> 00:05:01,510 - Hey, Carl. - Hey, winnie. 69 00:05:01,594 --> 00:05:03,220 Wearing your lucky socks? 70 00:05:03,304 --> 00:05:04,805 Going on three weeks now. 71 00:05:06,307 --> 00:05:09,768 Smells like... victory! 72 00:05:36,337 --> 00:05:39,173 [Announced world monster wrestling presents 73 00:05:39,256 --> 00:05:41,717 the smackdown in stoker! 74 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Live from stoker-on-avon, I'm Marc Remy, 75 00:05:46,263 --> 00:05:47,848 welcoming you at home 76 00:05:47,932 --> 00:05:50,226 to the biggest night of monster wrestling in years, 77 00:05:50,309 --> 00:05:53,437 right here in the house that rayburn and jimbo built. 78 00:05:53,521 --> 00:05:55,439 And I'm lights out mcginty, 79 00:05:55,523 --> 00:05:58,442 and I could not be more excited. 80 00:05:58,526 --> 00:06:01,320 But with that excitement comes some sadness, Marc. 81 00:06:01,403 --> 00:06:03,739 I can't believe it's been nine years 82 00:06:03,822 --> 00:06:06,534 since we tragically lost rayburn and jimbo. 83 00:06:06,617 --> 00:06:09,161 Nobody was greater. We all miss them. 84 00:06:09,245 --> 00:06:12,623 Rayburn! Jimbo! 85 00:06:12,706 --> 00:06:15,543 Just listen to this crowd. Boy, this is special! 86 00:06:15,626 --> 00:06:18,629 Jimbo! Rayburn! Oh! 87 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 But now, we are moments away 88 00:06:21,382 --> 00:06:23,259 from seeing if tentacular can bring 89 00:06:23,342 --> 00:06:25,844 the glory days back to stoker. 90 00:06:26,929 --> 00:06:31,183 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 91 00:06:31,267 --> 00:06:35,271 For tonight, we wrestle for the big belt! 92 00:06:35,521 --> 00:06:38,566 - Yeah! - Stoker! 93 00:06:38,649 --> 00:06:42,778 And now, from stoker-on-avon, 94 00:06:42,861 --> 00:06:45,614 the hometown hero, 95 00:06:45,698 --> 00:06:47,825 the challenger, 96 00:06:47,908 --> 00:06:52,204 tentacular! 97 00:06:52,288 --> 00:06:55,291 Yeah! Light 'em up! 98 00:06:59,420 --> 00:07:01,463 - The new pride of stoker... - Oh, yeah! 99 00:07:01,547 --> 00:07:03,257 Is in the house! 100 00:07:03,340 --> 00:07:06,093 He's ready. Look at him go. 101 00:07:06,176 --> 00:07:07,636 Do it for stoker, t! 102 00:07:07,720 --> 00:07:10,139 Just listen to that passion. 103 00:07:10,222 --> 00:07:11,890 Yeah! Tentacular! 104 00:07:11,974 --> 00:07:15,769 I've got your whole life story tattooed on my body! 105 00:07:15,853 --> 00:07:19,523 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I'm gonna have tonight. 106 00:07:19,607 --> 00:07:24,153 He just tore through the western division to set up this match. 107 00:07:24,236 --> 00:07:27,197 - Cheese! - Yes, sir. He sure did. 108 00:07:28,616 --> 00:07:31,160 - Who wants a selfie? I do! - Oh, yeah! 109 00:07:31,243 --> 00:07:32,911 Hey-o! 110 00:07:32,995 --> 00:07:34,705 I'm so pretty! 111 00:07:38,083 --> 00:07:39,376 Look at those muscles! 112 00:07:39,460 --> 00:07:43,255 The guy's traps are busting out of his neck, Marc. 113 00:07:43,339 --> 00:07:45,966 Yeah, t! Pop those pecs! 114 00:07:46,050 --> 00:07:48,594 Come on, come get some of this. Here I am. 115 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 Uh-huh! 116 00:07:50,512 --> 00:07:53,599 Here comes the king. 117 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 Sixty-two feet of pure pain. 118 00:07:57,895 --> 00:08:02,775 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 119 00:08:03,567 --> 00:08:06,987 King gorge! 120 00:08:11,659 --> 00:08:14,286 Bow to your king. 121 00:08:14,370 --> 00:08:17,831 - Bad dog! Bad dog! - You're going down, gorge! 122 00:08:17,915 --> 00:08:21,877 Listen to the crowd. They are heated! 123 00:08:21,960 --> 00:08:24,463 This home crowd does not like the king. 124 00:08:24,546 --> 00:08:27,174 - No one's bowing in this stadium. - Boo! Boo! 125 00:08:35,641 --> 00:08:39,812 Ladies and gentlemen and monsters! 126 00:08:39,895 --> 00:08:44,608 Let's get ready to rumble! 127 00:08:44,692 --> 00:08:47,236 I am so ready for this. 128 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 You ready? Who needs a stress ball? 129 00:08:48,987 --> 00:08:50,906 You look stressed, maddie. Here's a stress ball. 130 00:08:50,989 --> 00:08:53,742 I got you. Take a stress ball. 131 00:08:53,826 --> 00:08:57,121 And this championship match is officially under... 132 00:08:57,204 --> 00:08:59,707 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 133 00:08:59,790 --> 00:09:01,625 Whatever word you wanna come up with! 134 00:09:01,709 --> 00:09:03,585 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 135 00:09:03,669 --> 00:09:05,504 There it is: The inverted clover-leaf. 136 00:09:05,587 --> 00:09:07,423 Siggy got that right out of dad's playbook. 137 00:09:07,506 --> 00:09:09,133 He might have this, Fred. 138 00:09:09,216 --> 00:09:11,844 Come on. I'm not watching. I'm watching, but I'm not watching. 139 00:09:11,927 --> 00:09:13,595 Oh, wake up, ref! 140 00:09:13,679 --> 00:09:16,140 That's a Gill gouge, again! 141 00:09:16,223 --> 00:09:19,685 What is he doing? He's gotta stick to the plan! 142 00:09:19,768 --> 00:09:24,064 Gorge is doing the Irish whip into the flying right-hook lariat every time! 143 00:09:24,148 --> 00:09:26,692 Come on, t. Don't let him get the... 144 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 Watch that elbow smash! 145 00:09:28,277 --> 00:09:30,863 Tentacular came in to this match the hot favorite. 146 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 But the wily old champ, he's got some other ideas. 147 00:09:33,365 --> 00:09:34,825 - Did you see that? - Yeah. I saw it. 148 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 He licked his nose again. 149 00:09:35,993 --> 00:09:37,453 - You saw that, right? - Yeah. 150 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 Just before he looked up... There! He did it again. 151 00:09:39,913 --> 00:09:41,749 Did what? I'm not watching! 152 00:09:43,000 --> 00:09:44,376 - It's so... - I know, right? 153 00:09:45,461 --> 00:09:46,962 Obvious. 154 00:09:48,422 --> 00:09:49,757 Winnie! Where you going? 155 00:09:49,840 --> 00:09:51,967 Sorry! Watch your head. 156 00:09:52,050 --> 00:09:54,845 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 157 00:09:54,928 --> 00:09:56,513 Whoops! Heads up! 158 00:09:59,433 --> 00:10:00,642 Whoa! Whoa! 159 00:10:05,731 --> 00:10:09,610 Ooh! Gorge has got him in the chickenwing over-the-shoulder dropface. 160 00:10:09,693 --> 00:10:14,448 Oh! And tentacular is in real trouble early in this match. 161 00:10:14,531 --> 00:10:16,408 I'm gonna go out on a limb here and say 162 00:10:16,492 --> 00:10:20,162 that we're in for another coronation of king gorge. 163 00:10:20,245 --> 00:10:23,499 There goes that round. 164 00:10:23,582 --> 00:10:25,667 What are you doing? This is your chance. 165 00:10:25,751 --> 00:10:29,171 Listen to me. Look at me. Focus, t. Remember the game plan. 166 00:10:29,254 --> 00:10:31,089 Get him up on his hind legs, 167 00:10:31,173 --> 00:10:32,942 and then you wrap him up with your tentacles... 168 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 Wait a second! Wait. He's got... 169 00:10:34,843 --> 00:10:36,470 - Winnie! - He's got a tell! 170 00:10:36,553 --> 00:10:40,098 How many times do I have to tell you? Ringside's no place for no little girl. 171 00:10:40,182 --> 00:10:42,100 He licks his nose every time. 172 00:10:42,184 --> 00:10:43,727 What are you talking about? 173 00:10:43,811 --> 00:10:45,521 He licks before he strikes! 174 00:10:45,604 --> 00:10:47,606 Is winnie right, sig? 175 00:10:52,569 --> 00:10:55,489 You're a good boy, aren't you? Yes, you are. 176 00:10:55,572 --> 00:10:58,200 Good boy. Who's a good boy, then? 177 00:10:59,409 --> 00:11:02,204 Pull up your socks and take this guy out. 178 00:11:02,287 --> 00:11:04,206 Good call, winnie. 179 00:11:13,674 --> 00:11:15,175 Ah! Yeah! 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 - Yes! - Whoa! 181 00:11:26,144 --> 00:11:28,272 Yay! Go, tentacular, go! 182 00:11:30,983 --> 00:11:32,651 Yeah, t! Finish him! 183 00:11:39,950 --> 00:11:42,202 T with the shark fin super stunner! 184 00:11:47,916 --> 00:11:50,043 He's out! 185 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 We did it, sig. Stoker's back on top. 186 00:11:56,133 --> 00:11:58,844 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 187 00:11:58,927 --> 00:12:03,056 Oh, yeah, stoker! I'm going to an unnamed theme park! 188 00:12:04,850 --> 00:12:06,685 T, get over here, big guy. 189 00:12:06,768 --> 00:12:09,146 You did it. You are the champion. 190 00:12:09,229 --> 00:12:12,065 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 191 00:12:12,149 --> 00:12:16,153 Marc, let me tell you. This means so much to tentacular. 192 00:12:16,236 --> 00:12:19,781 But first, I just have to thank stoker. 193 00:12:19,865 --> 00:12:22,492 I love you, tentacular! 194 00:12:22,576 --> 00:12:26,246 Oh, this town, you have given tentacular 195 00:12:26,330 --> 00:12:28,707 everything tentacular needed 196 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 to realize tentacular's dream! 197 00:12:31,919 --> 00:12:34,129 I love you, stoker! 198 00:12:34,212 --> 00:12:36,381 Aw! 199 00:12:36,465 --> 00:12:38,091 So, thank you, stoker. 200 00:12:38,175 --> 00:12:42,387 You will always have a special place in my heart 201 00:12:42,471 --> 00:12:45,015 as the place that tentacular left 202 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 to go somewhere much, much better. 203 00:12:48,894 --> 00:12:50,479 - What? - Huh? 204 00:12:50,562 --> 00:12:52,314 What? 205 00:12:52,397 --> 00:12:55,067 Are you serious? You're really leaving stoker? 206 00:12:55,150 --> 00:12:56,944 Of course, Marc. 207 00:12:57,027 --> 00:13:00,656 I'm about to make history. My own history. 208 00:13:00,739 --> 00:13:04,910 Can't do that in stoker. There's too much history here already. 209 00:13:07,412 --> 00:13:10,832 That's why I'm taking my talents to slitherpoole. 210 00:13:12,125 --> 00:13:14,294 What's happening, daddy? 211 00:13:14,378 --> 00:13:17,130 Why? Why? 212 00:13:18,340 --> 00:13:19,967 Jimothy! Come here. 213 00:13:20,050 --> 00:13:23,428 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 214 00:13:23,512 --> 00:13:28,016 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 215 00:13:28,100 --> 00:13:30,310 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 216 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 And send. Perfect. Okay. 217 00:13:32,562 --> 00:13:34,064 That is right, Marc. 218 00:13:34,147 --> 00:13:38,026 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 219 00:13:38,110 --> 00:13:40,487 on a stage as big and beautiful... 220 00:13:40,570 --> 00:13:42,572 You know you are... as he is. 221 00:13:42,656 --> 00:13:45,242 I'm talking about slitherpoole. 222 00:13:45,325 --> 00:13:47,619 And, Marc, can I just give a big shout-out to pop-pop 223 00:13:47,703 --> 00:13:49,371 for buying me the franchise? 224 00:13:49,454 --> 00:13:53,625 We did it! Anything is possible! Thank you, pop-pop. 225 00:13:55,419 --> 00:14:00,090 So thank you again, stoker. Much love. T out. 226 00:14:03,969 --> 00:14:08,015 Come on, sig. Time for the t train to leave the station. 227 00:14:08,098 --> 00:14:10,976 I'm sorry, winnie. I gotta go where he goes. 228 00:14:31,038 --> 00:14:33,040 The sports world is absolutely abuzz 229 00:14:33,123 --> 00:14:36,209 with tentacular's shocking departure from stoker last night. 230 00:14:36,293 --> 00:14:39,254 Why did I buy this stupid sign? 231 00:14:39,337 --> 00:14:41,798 - You gotta be kidding. - What do we do? 232 00:14:41,882 --> 00:14:43,550 - Can you believe it? - I can't. 233 00:14:43,633 --> 00:14:45,552 Mom, are we gonna be okay? 234 00:14:45,635 --> 00:14:48,346 I don't know, hon, but we've been through worse. 235 00:14:48,430 --> 00:14:52,100 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money's no object." 236 00:14:52,184 --> 00:14:54,186 Have you seen my hair salon? 237 00:14:54,269 --> 00:14:58,023 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 238 00:15:00,525 --> 00:15:03,445 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 239 00:15:05,447 --> 00:15:07,199 Look, I know you're all worried. 240 00:15:07,282 --> 00:15:10,911 After all, each of us owns a piece of stoker stadium. 241 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 But what you don't realize is 242 00:15:13,705 --> 00:15:17,751 that things are actually much, much worse than you know. 243 00:15:17,834 --> 00:15:19,544 Hang on. What? 244 00:15:19,628 --> 00:15:22,380 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 245 00:15:22,464 --> 00:15:24,216 Probably her fault anyway. 246 00:15:24,299 --> 00:15:27,928 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 247 00:15:28,011 --> 00:15:29,805 Pretty sure it's your fault, though. 248 00:15:29,888 --> 00:15:31,681 Okay, let me make it simple. 249 00:15:32,307 --> 00:15:34,601 Very simple. 250 00:15:34,684 --> 00:15:38,396 The stadium costs lots of money. Okay? 251 00:15:38,480 --> 00:15:43,026 No monster means no money. 252 00:15:43,110 --> 00:15:47,030 No money means no stadium. 253 00:15:47,114 --> 00:15:49,574 Which is bad for stoker. 254 00:15:52,327 --> 00:15:55,372 Oh, my gosh! Remember when pittsmore lost lebrontosaurus? 255 00:15:55,455 --> 00:15:57,040 Not pittsmore! 256 00:15:57,124 --> 00:15:59,084 That's right. All they have left 257 00:15:59,167 --> 00:16:01,545 is that illegal monster wrestling club 258 00:16:01,628 --> 00:16:04,089 in that abandoned bobblehead factory. 259 00:16:07,300 --> 00:16:10,303 Ooh. Scary lightning. 260 00:16:10,387 --> 00:16:12,097 Okay, hold on, everybody. 261 00:16:12,180 --> 00:16:15,350 I'm here to tell you that there is a solution. 262 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 The owner of the slitherpoole franchise 263 00:16:17,894 --> 00:16:21,106 has offered us a lot of money to buy the stadium. 264 00:16:21,189 --> 00:16:23,441 - Yes! - We're saved. 265 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 Yes, yes, that is great. 266 00:16:25,694 --> 00:16:29,364 He's gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 267 00:16:29,447 --> 00:16:31,575 - What? - What? 268 00:16:31,658 --> 00:16:33,743 - A parking lot? - Yes! - 269 00:16:33,827 --> 00:16:36,872 with shuttle service to slitherpoole. 270 00:16:36,955 --> 00:16:40,750 You can't do that to the jimbo coyle stadium! That's... no! 271 00:16:40,834 --> 00:16:44,045 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to jimothy. 272 00:16:44,129 --> 00:16:47,215 But without monster wrestling, we're not stoker. 273 00:16:47,299 --> 00:16:49,676 - We'|I have nothing. - We'|I have a parking lot. 274 00:16:49,759 --> 00:16:53,471 You can't just tear down everything my dad and rayburn built here. 275 00:16:53,555 --> 00:16:55,015 They never quit. 276 00:16:55,098 --> 00:16:57,267 You know what my dad always said? 277 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 "When you get knocked down, you get back up." 278 00:16:59,603 --> 00:17:02,105 Getting back up isn't gonna pay my bills, winnie. 279 00:17:02,189 --> 00:17:05,317 - I invested everything in him. - What am I supposed to do? 280 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 Winnie, look, I'm sorry. 281 00:17:07,110 --> 00:17:10,155 The loans on the stadium are due in 90 days. 282 00:17:10,238 --> 00:17:14,034 And if you think we can replace a champion like tentacular before then, 283 00:17:14,117 --> 00:17:16,995 that... that's just... it's crazy! 284 00:17:18,496 --> 00:17:21,291 Get real. We're doomed. 285 00:18:01,539 --> 00:18:03,959 And in the blue corner, 286 00:18:04,042 --> 00:18:06,586 the hometown hero: 287 00:18:06,670 --> 00:18:09,798 Rayburn! 288 00:18:11,466 --> 00:18:14,135 Hey, win, what do you think? 289 00:18:14,219 --> 00:18:18,390 It's gonna be tough, but rayburn has one thing gargantuan doesn't. 290 00:18:18,473 --> 00:18:20,475 Oh. What's that? 291 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 You, dad. 292 00:18:22,018 --> 00:18:24,145 Better watch out, siggy. 293 00:18:24,229 --> 00:18:26,940 Looks like jimbo's got himself a new assistant coach. 294 00:18:27,023 --> 00:18:30,110 You're a riot, rayburn. Now can we please focus on the match? 295 00:18:30,193 --> 00:18:33,321 Okay, rayburn. You know what to do. 296 00:18:33,405 --> 00:18:36,783 Everything we need to win is in here, 297 00:18:36,866 --> 00:18:39,953 in here, and in here. 298 00:18:40,745 --> 00:18:43,206 Now, go make stoker proud. 299 00:18:43,290 --> 00:18:45,166 And here we go! 300 00:18:46,960 --> 00:18:48,211 Take him down! 301 00:18:49,421 --> 00:18:51,381 And there it is! The reverse sto 302 00:18:51,464 --> 00:18:54,426 and another championship for rayburn, the greatest of all time! 303 00:18:54,509 --> 00:18:57,220 He did it! He got the big belt, dad! 304 00:19:07,230 --> 00:19:10,650 Bye, mom! I'm going to pittsmore to find stoker a new monster. 305 00:19:10,734 --> 00:19:11,860 What? No. 306 00:19:11,943 --> 00:19:13,945 This isn't your responsibility. 307 00:19:14,029 --> 00:19:16,740 - You don't have to do this. - It's what dad would have done. 308 00:19:16,823 --> 00:19:20,744 I'm jimbo coyle's daughter. How can I do anything less? 309 00:19:23,413 --> 00:19:26,458 Now approaching the station, the pittsmore local 310 00:19:35,842 --> 00:19:38,178 - Last stop, pittsmore. - What? Wha... 311 00:20:13,463 --> 00:20:16,049 Axehammer! Axehammer! Axehammer! 312 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 Hey, watch it! 313 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 Five minutes till bets close! Place your bets! 314 00:20:20,595 --> 00:20:22,305 Sorry. 315 00:20:24,516 --> 00:20:25,600 Yeah! 316 00:20:26,684 --> 00:20:30,688 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 317 00:20:30,772 --> 00:20:32,732 Ah! Just take it easy. 318 00:20:32,816 --> 00:20:34,496 Oh, you want some more of that? 319 00:20:34,526 --> 00:20:36,236 You want some more of the axehammer? 320 00:20:36,319 --> 00:20:38,863 No, bro! No, no, no, no, no, no... 321 00:20:41,616 --> 00:20:44,327 That is so much pain, bro. 322 00:20:44,411 --> 00:20:45,745 Ooh! 323 00:20:45,829 --> 00:20:48,915 You like that? Axehammer is the man! 324 00:20:51,167 --> 00:20:54,003 Defenestrate! Defenestrate! 325 00:21:00,718 --> 00:21:01,845 Ooh. 326 00:21:06,474 --> 00:21:08,935 Just think about it. Sign up with stoker. 327 00:21:09,018 --> 00:21:11,438 I can get you matches in a real stadium. 328 00:21:11,521 --> 00:21:13,356 You'll be wrestling in the big leagues, 329 00:21:13,440 --> 00:21:16,860 and, as a bonus, you'll get me as your coach! 330 00:21:16,943 --> 00:21:18,987 It's a win-win-winnie! 331 00:21:21,030 --> 00:21:22,740 You're the coach, huh? 332 00:21:38,798 --> 00:21:40,300 Oh, too much. 333 00:21:40,383 --> 00:21:43,928 And me as your coach. It's a win-win-winnie! 334 00:21:46,014 --> 00:21:47,182 It's a win-win-winnie? 335 00:21:48,766 --> 00:21:50,685 Win-win-winnie? 336 00:21:50,768 --> 00:21:51,978 Winnie? 337 00:21:54,147 --> 00:21:55,982 Another root beer on the rocks. 338 00:21:57,901 --> 00:21:59,277 Ugh! 339 00:21:59,360 --> 00:22:00,695 Tough night, huh? 340 00:22:00,778 --> 00:22:03,823 Eh, don't worry. Your luck's gotta change, right? 341 00:22:03,907 --> 00:22:05,325 I mean, look at me. 342 00:22:05,408 --> 00:22:08,536 I just put every last cent I have on that guy. 343 00:22:08,620 --> 00:22:10,705 Uh, the guy with the tusks? 344 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Looks like a pretty sure thing. 345 00:22:12,499 --> 00:22:17,003 No. The slobby-looking guy with the horns. 346 00:22:17,086 --> 00:22:18,755 Oh! 347 00:22:18,838 --> 00:22:21,674 That there is Steve the stupendous. 348 00:22:21,758 --> 00:22:24,969 - He's... - He's never won a single match. 349 00:22:25,053 --> 00:22:26,638 He's a thousand-to-one odds! 350 00:22:26,721 --> 00:22:29,682 He wins, I get a hundred grand! 351 00:22:29,766 --> 00:22:32,143 Okay, you asked for it. 352 00:22:32,227 --> 00:22:34,896 Get ready for the moon boom! 353 00:22:34,979 --> 00:22:38,233 Get ready for the moon boom! 354 00:22:38,983 --> 00:22:40,860 Oh, careful, son. 355 00:22:43,696 --> 00:22:46,533 Rayburn Jr.? This is perfect! 356 00:22:46,616 --> 00:22:47,867 Huh? 357 00:22:47,951 --> 00:22:49,494 Wha... 358 00:22:49,577 --> 00:22:52,705 I said, here it comes! 359 00:22:52,789 --> 00:22:56,334 Bring it on, you sack of warm puke. 360 00:22:56,417 --> 00:22:59,963 Oh, I'm bringing the warm puke. Don't worry. 361 00:23:00,046 --> 00:23:02,840 There's gonna be a lot of puke coming outta me, 362 00:23:02,924 --> 00:23:05,218 which is obviously super gross. 363 00:23:05,301 --> 00:23:07,470 You know, um, I can'tjump that far. 364 00:23:07,554 --> 00:23:08,972 Why did you have to climb up there? 365 00:23:09,055 --> 00:23:11,933 I thought it would look cool. This looks cool, right? 366 00:23:12,016 --> 00:23:13,476 This sucks! 367 00:23:13,560 --> 00:23:16,521 You suck! Just come closer. 368 00:23:16,604 --> 00:23:18,898 Rayburn Jr.! What are you doing here? 369 00:23:18,982 --> 00:23:20,733 Hmm? 370 00:23:21,985 --> 00:23:23,027 Dang it. 371 00:23:23,111 --> 00:23:24,779 Come on, man. What are you doing? 372 00:23:24,862 --> 00:23:27,282 You're supposed to land on me. Then I reverse you... 373 00:23:27,365 --> 00:23:29,117 - Ray-ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is ray? 374 00:23:29,200 --> 00:23:31,077 No one. I've never heard of ray. 375 00:23:31,160 --> 00:23:33,538 Did you see that? Yeah, Steve! 376 00:23:33,621 --> 00:23:36,791 Quit messing around, Steve. You're supposed to lose. 377 00:23:36,874 --> 00:23:39,335 - What's wrong with you? - Nothing. 378 00:23:39,419 --> 00:23:42,755 Stick to the script, fellas. Don't wanna get the boss upset, do we? 379 00:23:44,799 --> 00:23:48,177 No, we do not. Okay, klonk, let's end this with a bang. 380 00:23:48,261 --> 00:23:49,929 I'm gonna go for the kesagiri chop, 381 00:23:50,013 --> 00:23:53,057 but you catch it and finish me off with a reverse clothesline. 382 00:23:53,141 --> 00:23:55,685 Classic. 383 00:23:55,768 --> 00:23:57,770 This little piggy's coming home! 384 00:23:57,854 --> 00:24:01,274 Hey! Over here! Rayburn, I can't believe it's you! 385 00:24:01,357 --> 00:24:04,694 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 386 00:24:04,777 --> 00:24:07,905 - Steve, just go down already. - Got it. 387 00:24:07,989 --> 00:24:10,617 Sorry, buddy. Just clothesline me. 388 00:24:11,868 --> 00:24:15,038 Ray-ray, come on. It's me, winnie coyle! 389 00:24:15,121 --> 00:24:16,581 - Uh-oh. - Would you get outta here? 390 00:24:16,664 --> 00:24:19,709 Rayburn, when you're done doing whatever this is, we should talk. 391 00:24:19,792 --> 00:24:21,878 I said, get outta here! 392 00:24:30,637 --> 00:24:32,347 Oh, no. 393 00:24:35,975 --> 00:24:38,394 Uh, one. 394 00:24:38,478 --> 00:24:40,271 Two. 395 00:24:40,355 --> 00:24:42,315 Klonk! You gotta get up. 396 00:24:42,398 --> 00:24:43,775 - Three... - Get up, get up! 397 00:24:43,858 --> 00:24:46,194 And Steve the stupendous seems to be trying... 398 00:24:46,277 --> 00:24:48,571 Unsuccessfully... to lose now. 399 00:24:48,655 --> 00:24:50,657 - Six. Seven. - He's up, he's up! 400 00:24:50,740 --> 00:24:53,743 - Eight. Nine. - Really? 401 00:24:53,826 --> 00:24:55,953 - Nine and a half. - Come on, klonk! 402 00:24:56,037 --> 00:24:57,413 Nine and three-quarters. 403 00:24:58,873 --> 00:25:02,210 - Get up, klonk. - Nine and nine-tenths! 404 00:25:02,293 --> 00:25:04,921 Ugh. Ten. Takedown. 405 00:25:05,004 --> 00:25:06,756 Fight's over. 406 00:25:06,839 --> 00:25:09,342 Iwon! Iwon, I won! 407 00:25:18,851 --> 00:25:20,103 I'm out of here. 408 00:25:22,563 --> 00:25:25,483 Oh. Whoa. Hey, Denise. 409 00:25:25,566 --> 00:25:27,944 Where do you think you're going, Steve? 410 00:25:28,027 --> 00:25:30,446 Uh, nowhere. 411 00:25:41,082 --> 00:25:44,043 Steve. Steve. 412 00:25:44,127 --> 00:25:47,130 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 413 00:26:02,687 --> 00:26:06,482 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 414 00:26:06,566 --> 00:26:10,027 I paid you to lose tonight, 415 00:26:10,111 --> 00:26:12,780 like I do every night. 416 00:26:12,864 --> 00:26:15,867 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 417 00:26:15,950 --> 00:26:17,744 I'm the best loser in the biz. 418 00:26:17,827 --> 00:26:19,704 Yes, you were. 419 00:26:19,787 --> 00:26:21,622 I won! 420 00:26:21,706 --> 00:26:25,042 I won a hundred grand! I can go to college now! 421 00:26:25,126 --> 00:26:29,714 Do you know what happens to those who betray lady mayhen? 422 00:26:30,465 --> 00:26:31,924 - Very... - Yeah? 423 00:26:32,008 --> 00:26:33,301 - B..ad. - Uh-huh. 424 00:26:33,384 --> 00:26:35,678 - Painful things. - Ow. Ow. 425 00:26:35,762 --> 00:26:39,348 Lady mayhen wants her money. 426 00:26:39,432 --> 00:26:40,933 Listen, I'll make it up to you. 427 00:26:41,017 --> 00:26:43,895 I'll wrestle for free. I'll clean the toilets. Whatever you want. 428 00:26:45,062 --> 00:26:48,649 You know what I really want? The money, honey! 429 00:26:48,733 --> 00:26:52,320 All of it, times ten. 430 00:26:52,403 --> 00:26:54,530 Honestly, I'm not great with math, 431 00:26:54,614 --> 00:26:56,908 but I don't know how I'm ever gonna be able to pay you. 432 00:26:56,991 --> 00:26:59,786 - I think I can help. - I don't know you. I don't know her! 433 00:26:59,869 --> 00:27:04,165 Sure, you do. It's me. Winnie coyle? Come on. You remember me, rayb... 434 00:27:04,248 --> 00:27:06,626 - My name is Steve. - Hello! 435 00:27:06,709 --> 00:27:10,087 I hate to interrupt this charming little reunion you're having, 436 00:27:10,171 --> 00:27:12,924 but, Steve, there's still the matter of my money. 437 00:27:13,007 --> 00:27:17,261 I don't want to see you again until you have all of it. 438 00:27:17,345 --> 00:27:20,223 Every last dollar bill. 439 00:27:21,808 --> 00:27:24,143 Oh, klonk! Where are you? 440 00:27:24,227 --> 00:27:27,855 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 441 00:27:28,940 --> 00:27:30,525 Vvhoa! 442 00:27:32,652 --> 00:27:35,154 Hey! Wait up! 443 00:27:35,238 --> 00:27:37,490 Man, I never thought I'd see you again. 444 00:27:37,573 --> 00:27:39,700 Oh, won't you just leave me alone? 445 00:27:39,951 --> 00:27:43,746 Just hear me out. I can help you get that money. 446 00:27:43,830 --> 00:27:45,665 Tentacular turned heel and bailed, 447 00:27:45,748 --> 00:27:46,833 and you probably saw that, 448 00:27:46,916 --> 00:27:48,793 along with everyone else in the stinking world, 449 00:27:48,876 --> 00:27:49,877 which was awesome. 450 00:27:49,961 --> 00:27:53,047 But that means stoker needs a monster. 451 00:27:53,130 --> 00:27:55,049 Yeah, no. 452 00:27:55,132 --> 00:27:56,634 Listen to me. 453 00:27:56,717 --> 00:27:59,554 I can help you. Just come with me to stoker. 454 00:27:59,637 --> 00:28:03,099 I'm not going back... To that place that I've never been. 455 00:28:04,433 --> 00:28:07,520 Ha! Wow. You are not good at lying, rayburn. 456 00:28:07,603 --> 00:28:10,523 Hey, kid. You got the wrong monster. 457 00:28:10,606 --> 00:28:13,401 I don't think so, rayburn. 458 00:28:13,484 --> 00:28:14,861 Rayburn was my dad. 459 00:28:14,944 --> 00:28:17,947 And I'm not gonna cash in on his name. Ever. 460 00:28:18,030 --> 00:28:20,575 I knew it! I knew it was you! 461 00:28:20,658 --> 00:28:22,785 I mean, it's been forever, 462 00:28:22,869 --> 00:28:25,121 and I was yea small, and you were yea tall, 463 00:28:25,204 --> 00:28:26,664 and now you're, like, yea! 464 00:28:26,747 --> 00:28:29,250 Hey, you think monster puberty was easy? 465 00:28:29,333 --> 00:28:32,837 Sorry. This is a real thing I'm offering you. 466 00:28:32,920 --> 00:28:34,463 Look, I have my dad's playbook. 467 00:28:34,547 --> 00:28:37,258 I could coach you up, get you a big match in stoker, 468 00:28:37,341 --> 00:28:39,969 and, boom, both our problems are solved. 469 00:28:40,052 --> 00:28:43,431 You think you're gonna coach me? 470 00:28:45,391 --> 00:28:47,351 Oh, Stevie! 471 00:28:47,435 --> 00:28:51,105 What are you still doing here? Go get me my money, man! 472 00:28:52,732 --> 00:28:53,858 Help me. 473 00:28:53,941 --> 00:28:56,694 Oh, klonk, you're on mani-pedi duty. 474 00:28:56,777 --> 00:28:58,321 Oh, no. No! 475 00:28:58,404 --> 00:28:59,488 So, coach... 476 00:28:59,572 --> 00:29:01,449 - Stoker? - Yes! 477 00:29:03,618 --> 00:29:04,827 Isn't this just great? 478 00:29:04,911 --> 00:29:07,330 It'll just be like old times again, you know? 479 00:29:07,413 --> 00:29:10,666 Pretty sure that doesn't mean the same thing to me as it does to you. 480 00:29:10,750 --> 00:29:14,629 Hey. Are you gonna make me walk to stoker? 481 00:29:14,712 --> 00:29:16,047 Yep. I am. 482 00:29:17,006 --> 00:29:18,633 - All the way? - All the way. 483 00:29:18,716 --> 00:29:20,843 Come on. Just give me a ride, rayburn. 484 00:29:20,927 --> 00:29:23,763 Never call me that name again. 485 00:29:23,846 --> 00:29:27,600 Okay. I'll never call you that again... If you give me a ride. 486 00:29:39,862 --> 00:29:41,656 Comfy up there? 487 00:29:41,739 --> 00:29:45,201 You must be exhausted from ruining my life. 488 00:29:45,284 --> 00:29:48,037 Need a pillow? Maybe a chocolate? 489 00:29:48,120 --> 00:29:50,581 Sorry we don't provide turndown service. 490 00:30:09,225 --> 00:30:10,518 Vvhoa. 491 00:30:13,145 --> 00:30:17,274 Wow. This place hasn't changed a bit. 492 00:30:17,358 --> 00:30:20,486 I know. It's magical, isn't it? 493 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 It's still got that... 494 00:30:22,154 --> 00:30:25,366 Mmm, that smell of sweat and feet. 495 00:30:25,449 --> 00:30:27,410 Ah. Really big feet. 496 00:30:28,411 --> 00:30:31,414 You're a real weird kid. Real weird. 497 00:30:31,497 --> 00:30:33,416 Yeah, I know. 498 00:30:33,499 --> 00:30:34,500 You know, Steve, 499 00:30:34,583 --> 00:30:37,044 you're not the first person to say that to me, actually. 500 00:30:37,128 --> 00:30:38,546 You're really not. 501 00:30:50,266 --> 00:30:51,642 Vvhoo! 502 00:30:53,352 --> 00:30:56,105 It looks just like you, dad. 503 00:30:56,188 --> 00:30:58,524 - You wanna live up to the rayburn name? - Yeah. 504 00:30:58,607 --> 00:31:02,737 It's gonna take a lot more than some fancy dance moves, junior. 505 00:31:02,820 --> 00:31:04,530 Time to get serious. 506 00:31:06,824 --> 00:31:08,034 Steve? 507 00:31:08,951 --> 00:31:10,161 Ste ve? 508 00:31:10,828 --> 00:31:13,039 Steve! 509 00:31:13,122 --> 00:31:16,292 - Are you okay? - Oh, sure. Never better. 510 00:31:21,422 --> 00:31:24,800 Look, I know you don't wanna be here. 511 00:31:24,884 --> 00:31:29,472 And I'm really sorry that I messed things up for you in pittsmore. 512 00:31:30,181 --> 00:31:33,059 But if we don't do this, 513 00:31:33,142 --> 00:31:37,271 they're gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 514 00:31:37,354 --> 00:31:39,732 and that's all I have left of dad. 515 00:31:39,815 --> 00:31:43,110 - And your dad is part of that too. - A parking lot? 516 00:31:43,194 --> 00:31:44,320 Yep. 517 00:31:45,071 --> 00:31:46,614 No monster, no money. 518 00:31:46,697 --> 00:31:48,908 - Maybe it's for the best. - What? 519 00:31:48,991 --> 00:31:51,952 How can you say that? That's our dads' legacy! 520 00:31:52,036 --> 00:31:53,329 I hate to break it to you, 521 00:31:53,412 --> 00:31:55,831 but saving that stadium won't bring him back. 522 00:31:55,915 --> 00:31:56,916 I know that. 523 00:31:56,999 --> 00:31:59,418 I just thought you might actually care about helping... 524 00:31:59,502 --> 00:32:03,422 Let's get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 525 00:32:03,506 --> 00:32:04,882 But I'm not gonna be him. 526 00:32:04,965 --> 00:32:06,675 Especially for you. 527 00:32:06,759 --> 00:32:08,260 I'm gonna be me. 528 00:32:08,344 --> 00:32:11,305 And who are you, Steve? 529 00:32:11,388 --> 00:32:15,893 I'm the guy who's here for the money. You got me? 530 00:32:15,976 --> 00:32:17,770 Oh, I got you. 531 00:32:17,853 --> 00:32:19,522 Money all the way. 532 00:32:21,357 --> 00:32:24,610 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 533 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 Training. Yeah, right. Good one. 534 00:32:29,281 --> 00:32:31,492 6:00 am. Sharp. 535 00:32:32,284 --> 00:32:34,078 You're... you're serious? 536 00:32:36,330 --> 00:32:38,666 What? 537 00:32:48,467 --> 00:32:50,636 - Good morning. - Hi, mom. 538 00:32:50,719 --> 00:32:53,264 How are you feeling? You ready? 539 00:32:55,182 --> 00:32:57,476 Do you think I can do this? 540 00:32:57,560 --> 00:33:00,146 I think you won't know until you try. 541 00:33:00,229 --> 00:33:01,730 Just remember: 542 00:33:01,814 --> 00:33:05,484 Train the monster you have, not the one you wish you had. 543 00:33:05,568 --> 00:33:06,819 Did dad say that? 544 00:33:06,902 --> 00:33:08,070 Uh, no. 545 00:33:08,154 --> 00:33:10,322 Mom did, just now. 546 00:33:10,406 --> 00:33:12,199 Okay. 547 00:33:12,283 --> 00:33:14,326 Hey. You forgetting something? 548 00:33:14,410 --> 00:33:17,163 Oh. Mwah! See you tonight. 549 00:33:17,246 --> 00:33:19,039 I meant these. 550 00:33:20,583 --> 00:33:22,376 Dad's keys? 551 00:33:23,294 --> 00:33:26,046 You tell rayburn... I mean, Steve... 552 00:33:26,130 --> 00:33:27,798 That Mrs. C says hi. 553 00:33:27,882 --> 00:33:29,216 Now, go coach him. 554 00:33:29,300 --> 00:33:30,801 Yes! 555 00:33:43,856 --> 00:33:45,107 Vvhoa! 556 00:33:45,191 --> 00:33:46,942 Vvhoo! 557 00:33:47,943 --> 00:33:50,029 - Morning, Fred! - Whoa! 558 00:33:50,112 --> 00:33:52,239 Namaste, winnie! 559 00:33:56,994 --> 00:33:58,829 Whoo-hoo! 560 00:34:01,165 --> 00:34:02,166 Vvhoa! 561 00:34:06,837 --> 00:34:08,088 What... hey, come back! 562 00:34:11,383 --> 00:34:12,593 Steve. 563 00:34:13,302 --> 00:34:14,553 You ready? 564 00:34:15,971 --> 00:34:18,098 Hey. Rise and shine. 565 00:34:18,182 --> 00:34:20,434 - Hey, Steve, wake up! - What? 566 00:34:20,517 --> 00:34:23,646 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 567 00:34:23,729 --> 00:34:24,813 Oh, it's real! 568 00:34:24,897 --> 00:34:27,441 So, are you ready? Let's do this. 569 00:34:27,524 --> 00:34:30,069 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 570 00:34:30,152 --> 00:34:33,280 Oh, ho! No, you don't. Up and at 'em, sunshine. 571 00:34:33,364 --> 00:34:37,493 It is go time. Game day. Ain't no time like the present. 572 00:34:37,576 --> 00:34:39,828 Man, why can't I think of more sports cliches? 573 00:34:39,912 --> 00:34:42,706 Uh... well, until I do, let's train. 574 00:34:42,790 --> 00:34:45,042 You are a rude little girl. 575 00:34:45,125 --> 00:34:47,503 Scooch your Booty! 576 00:34:47,586 --> 00:34:49,255 This is important. 577 00:34:49,338 --> 00:34:50,965 With a capital I. 578 00:34:51,048 --> 00:34:55,219 Yeah, well, I never really felt training was important. 579 00:34:56,053 --> 00:34:57,513 I can tell. 580 00:34:57,596 --> 00:35:00,724 No one thinks we can do this, but we're gonna show them. 581 00:35:04,103 --> 00:35:05,479 I'm going back to sleep. 582 00:35:05,562 --> 00:35:07,606 You are not, mister! 583 00:35:07,690 --> 00:35:11,068 You just go get me that match, and I'll take care of the rest. 584 00:35:12,695 --> 00:35:15,656 Okay. I'll get you a match. 585 00:35:19,618 --> 00:35:23,372 Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 586 00:35:23,455 --> 00:35:25,124 Weighing in at 18 tons, 587 00:35:25,207 --> 00:35:28,794 you know him, you love him, you're scared of him: 588 00:35:28,877 --> 00:35:32,965 Wham bam ramarilla Jackson! 589 00:35:33,048 --> 00:35:35,676 Here comes the rammer hammer! 590 00:35:37,344 --> 00:35:40,514 - Rama, rama, rama! - Rilla, rilla, rilla! 591 00:35:40,597 --> 00:35:44,059 Boom! Boom! It's ramarilla time! 592 00:35:47,855 --> 00:35:50,190 Oh, wow. This guy's a real showman. 593 00:35:50,274 --> 00:35:52,401 Okay. Everything we need 594 00:35:52,484 --> 00:35:55,237 is in here, in here, and in... 595 00:35:55,321 --> 00:35:57,239 Oh, this is original. Are you for real? 596 00:35:57,323 --> 00:36:00,242 - What do you think you're doing right now? - I'm doing my coach speech. 597 00:36:00,326 --> 00:36:03,787 Do I look like the kind of guy who's gonna go for the "rah-rah" stuff? 598 00:36:05,331 --> 00:36:08,625 Fine. Then let's talk strategy. 599 00:36:08,709 --> 00:36:10,603 - You wanna feint a reverse sto. - Uh-huh. Uh-huh. 600 00:36:10,627 --> 00:36:12,731 - And then when we get him behind you... - You know what? 601 00:36:12,755 --> 00:36:14,590 I think I'm just gonna go with what I know. 602 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 - For reals? - Yeah, for realsies. 603 00:36:16,467 --> 00:36:19,136 No. I'm your coach, and we need a strategy. 604 00:36:19,219 --> 00:36:22,014 Trust me. I got this. Watch and learn. 605 00:36:22,097 --> 00:36:25,851 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 606 00:36:25,934 --> 00:36:28,437 So if you're gonna do something illegal, don't let me see it. 607 00:36:28,520 --> 00:36:30,773 Go to your corners and come out wrestling! 608 00:36:30,856 --> 00:36:32,066 Not too hard, right? 609 00:36:33,609 --> 00:36:36,695 - Sorry. I just love to laugh. That's me. - Oh, I ain't laughing. 610 00:36:36,779 --> 00:36:39,031 But I will be when I pin your face in the dirt 611 00:36:39,114 --> 00:36:40,824 and I break yourjaw with my horns! 612 00:36:42,242 --> 00:36:44,620 Boy, does that sound painful. Can't wait. 613 00:36:46,497 --> 00:36:50,167 And here come the wrestlers, circling each other. 614 00:36:50,250 --> 00:36:53,670 Hey, why don't you circle down to Georgie's mattress outlet? 615 00:36:55,297 --> 00:36:58,342 Oh, gosh, you really got me on that! 616 00:36:58,425 --> 00:37:00,719 I think I'm knocked out. 617 00:37:00,803 --> 00:37:03,889 I am going down. Timber. 618 00:37:03,972 --> 00:37:06,600 Wow. 619 00:37:06,683 --> 00:37:09,895 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 620 00:37:09,978 --> 00:37:11,313 - One! - What are you doing? 621 00:37:11,397 --> 00:37:13,065 - Two! Three! - Get up, drama queen. 622 00:37:13,148 --> 00:37:15,692 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 623 00:37:15,776 --> 00:37:17,486 - Get up, so I can knock you out! - Six! 624 00:37:17,569 --> 00:37:19,631 - Don't you think that's kind of a waste? - Seven! Eight! 625 00:37:19,655 --> 00:37:21,281 - I'm already down here. - Nine! 626 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Stop right there, or you're next! 627 00:37:25,577 --> 00:37:28,080 Wow. You're really up there, huh? 628 00:37:28,163 --> 00:37:30,582 No. No, no, no, no! 629 00:37:33,460 --> 00:37:35,772 - Go back to your corner! - And that's round one. 630 00:37:35,796 --> 00:37:37,172 That's the bell. 631 00:37:37,256 --> 00:37:39,925 Remember, folks, if ramarilla gets a knockout in the second... 632 00:37:40,008 --> 00:37:43,303 What was that? You are embarrassing us out there! 633 00:37:43,387 --> 00:37:45,556 This isn't pittsmore. This is a real match. 634 00:37:45,639 --> 00:37:48,809 - You can't just throw it. - Yeah, I get that now, okay? 635 00:37:48,892 --> 00:37:52,771 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 636 00:37:52,855 --> 00:37:55,774 - That's the sound of me making money. - There's no money if you lose. 637 00:37:55,858 --> 00:37:57,860 Wait, what? You said this was a paid match. 638 00:37:57,943 --> 00:37:59,778 It is. Winner takes all. 639 00:37:59,862 --> 00:38:02,114 You didn't read the papennork I had you sign? 640 00:38:02,197 --> 00:38:03,657 Nobody reads the papenivork! 641 00:38:03,740 --> 00:38:05,826 So, if you want that money, 642 00:38:05,909 --> 00:38:08,412 we're gonna have to try a very radical new strategy here. 643 00:38:08,495 --> 00:38:10,831 Ready for it? Try to win. 644 00:38:10,914 --> 00:38:12,499 Okay, big shot. How? 645 00:38:12,583 --> 00:38:14,918 Okay. Uh, so, he's strong. 646 00:38:15,002 --> 00:38:17,629 - Yeah, I got that. - He's really freakishly strong. 647 00:38:17,713 --> 00:38:20,340 But you know what that means. No stamina. 648 00:38:20,424 --> 00:38:22,504 - So here's what you're gonna do. Run away. - Uh-huh. 649 00:38:22,551 --> 00:38:26,054 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 650 00:38:26,138 --> 00:38:27,514 That's your big plan? 651 00:38:27,598 --> 00:38:30,225 Yep, and then when he's all punched out, we make our move. 652 00:38:30,309 --> 00:38:32,561 So run away and then let him hit me. 653 00:38:32,644 --> 00:38:35,772 And if you get knocked down, you're gonna get back up. 654 00:38:35,856 --> 00:38:38,233 Staying down is much easier. 655 00:38:38,317 --> 00:38:39,359 - Get back up! - Okay! 656 00:38:44,615 --> 00:38:46,658 Oh, no. 657 00:38:46,742 --> 00:38:49,578 Okay, so now what? Just keep going in a circle 658 00:38:49,661 --> 00:38:51,497 and hope he runs out of steam? 659 00:38:51,580 --> 00:38:54,333 Yes! That's it. Come on! Come on, come on, come on! 660 00:38:54,416 --> 00:38:57,377 Keep going! You're doing it! Oh! I hope this works. 661 00:38:57,461 --> 00:38:59,546 I thought you said he had no stamina! 662 00:38:59,630 --> 00:39:01,423 It's a theory! 663 00:39:02,674 --> 00:39:04,718 Whoo-hoo! 664 00:39:04,801 --> 00:39:08,055 Ha, ha! See you later, sucker! 665 00:39:10,933 --> 00:39:13,560 Oh, that smarts. 666 00:39:19,775 --> 00:39:21,944 Keep it up! He's slowing down! 667 00:39:22,027 --> 00:39:24,905 Is he? 'Cause it feels like he's speeding up. 668 00:39:26,073 --> 00:39:28,325 - Look out! - Whoa! 669 00:39:40,629 --> 00:39:42,506 No, no, no, no, no, no! 670 00:39:42,589 --> 00:39:45,092 Does he just not get hurt? Is that his deal? 671 00:39:49,304 --> 00:39:51,557 Oh! 672 00:39:51,640 --> 00:39:53,517 - Yes! - Yeah! 673 00:39:58,480 --> 00:40:00,399 Get up! He's coming! 674 00:40:00,482 --> 00:40:01,608 Uh-oh. 675 00:40:16,039 --> 00:40:17,791 Now, pin him! 676 00:40:17,874 --> 00:40:22,129 I am less exhausted than you. 677 00:40:29,720 --> 00:40:31,263 He's out! 678 00:40:31,346 --> 00:40:35,475 And the winner is... Steve the stupendous? 679 00:40:35,559 --> 00:40:39,354 Yes! Yes! All right! Way to go, ray... I mean, Steve! 680 00:40:39,438 --> 00:40:42,065 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 681 00:40:42,316 --> 00:40:44,443 You did it! You won! 682 00:40:44,526 --> 00:40:47,321 - This is winning? - Yeah. How does it feel? 683 00:40:47,404 --> 00:40:51,491 It feels... not bad. 684 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 I feel not bad! 685 00:40:54,244 --> 00:40:58,457 And now for my favorite segment: "Worst match of the week." 686 00:40:58,540 --> 00:41:01,668 Easy choice this week, Marc. Take a look. 687 00:41:01,752 --> 00:41:04,838 Oh, man. It's really an insult to the sport. 688 00:41:04,921 --> 00:41:07,507 And I don't just mean this sport. I mean any sport! 689 00:41:07,591 --> 00:41:11,136 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 690 00:41:11,219 --> 00:41:13,472 Okay, calm down there, Marc. 691 00:41:13,555 --> 00:41:16,516 And now we're gonna go from the bottom of the league 692 00:41:16,600 --> 00:41:18,769 to the very tippy, tippy top. 693 00:41:18,852 --> 00:41:20,979 Slitherpoole! 694 00:41:21,063 --> 00:41:24,691 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 695 00:41:24,775 --> 00:41:28,320 how tentacular would handle the big-city pressure, the answer's simple. 696 00:41:28,403 --> 00:41:29,988 He's never wrestled better. 697 00:41:30,072 --> 00:41:34,201 Who is the goa 7'? G—o—a-t? 698 00:41:34,284 --> 00:41:38,705 Lille./ the greatest of all t/mel 699 00:41:38,789 --> 00:41:41,917 Why did he leave us? I miss him. 700 00:41:42,000 --> 00:41:45,295 He's so big, fast, strong. 701 00:41:45,379 --> 00:41:49,758 Ha! Whatever the opposite is of that monster winnie dragged here. 702 00:41:49,841 --> 00:41:51,885 She just never did know when to quit. 703 00:41:57,391 --> 00:41:59,559 Why? 704 00:42:01,269 --> 00:42:03,105 Ugh! "Worst match of the week." 705 00:42:03,188 --> 00:42:06,566 I know. My first win, and it was on TV. 706 00:42:06,650 --> 00:42:08,527 - How awesome. - No. 707 00:42:08,610 --> 00:42:10,362 No, it's not awesome, Steve. 708 00:42:10,445 --> 00:42:13,073 No one's ever gonna fight us in stoker. We're a joke. 709 00:42:13,156 --> 00:42:16,076 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 710 00:42:16,159 --> 00:42:19,579 Yeah, well, that's over now. Look, you still need a pile of cash, 711 00:42:19,663 --> 00:42:24,376 and I need to stop jimothy from turning this into a parking lot. 712 00:42:24,459 --> 00:42:26,420 We need to get serious. 713 00:42:26,503 --> 00:42:29,506 I hate getting serious. 714 00:42:29,589 --> 00:42:33,260 It's time to do it by the book. My dad's playbook. 715 00:42:33,343 --> 00:42:36,722 This is the key that'il turn you from a zero into a hero. 716 00:42:36,805 --> 00:42:39,683 Oh, "zero," is it? That's motivating. 717 00:42:39,766 --> 00:42:41,893 Chapter one: Basic fitness. 718 00:42:41,977 --> 00:42:43,687 Oh, I'm tired already. 719 00:42:43,770 --> 00:42:45,230 Yeah, let's do this. 720 00:42:49,443 --> 00:42:51,820 One. 721 00:42:51,903 --> 00:42:54,781 J” you ar'n't stoppin ' me you ar'n't stoppin ' me j” 722 00:42:54,865 --> 00:42:56,199 j” you ain't stoppin ' me... j” 723 00:42:56,283 --> 00:42:58,702 Okay. Give you that one. 724 00:42:59,703 --> 00:43:01,246 One... quarter. 725 00:43:02,080 --> 00:43:04,082 One. One. One-half. 726 00:43:04,166 --> 00:43:06,334 One. One. One. 727 00:43:06,418 --> 00:43:07,753 One. One. 728 00:43:07,836 --> 00:43:09,629 I don't understand. 729 00:43:09,713 --> 00:43:11,965 We've got the right music playing and everything. 730 00:43:12,048 --> 00:43:13,688 You should be getting better. 731 00:43:13,759 --> 00:43:16,470 Probably should've gone lighter on breakfast. 732 00:43:16,553 --> 00:43:18,889 Yes, you should have. 733 00:43:18,972 --> 00:43:21,349 We're gonna get working on your diet later, 734 00:43:21,433 --> 00:43:23,393 but right now, let's go to the tape. 735 00:43:24,561 --> 00:43:26,313 Look, look, look! Right there. 736 00:43:26,396 --> 00:43:28,732 The reverse sto. It can't be defended. 737 00:43:28,815 --> 00:43:31,818 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 738 00:43:31,902 --> 00:43:33,612 Of course. He was the greatest. 739 00:43:33,695 --> 00:43:35,697 Yeah. Clearly it's a thing for me. 740 00:43:35,781 --> 00:43:38,200 Have you never heard of "daddy issues"? 741 00:43:38,283 --> 00:43:41,161 Oh. Right. Sorry. 742 00:43:41,244 --> 00:43:44,748 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 743 00:43:46,333 --> 00:43:47,334 See? 744 00:43:48,418 --> 00:43:50,629 I'm crushing you. 745 00:43:51,963 --> 00:43:54,132 Oh, wow, look. I don't even have to visualize. 746 00:43:54,216 --> 00:43:56,218 I could totally just do it. 747 00:43:56,301 --> 00:43:58,053 Get serious, Steve! 748 00:43:58,136 --> 00:44:01,807 Oh, come on. You need to lighten up. I'm just having some fun. 749 00:44:01,890 --> 00:44:03,767 Monster wrestling isn't about fun! 750 00:44:03,850 --> 00:44:06,019 Oh, okay, "jimbo." 751 00:44:06,102 --> 00:44:08,188 Whoa, whoa, whoa, whoa! 752 00:44:08,271 --> 00:44:09,815 You don't try! 753 00:44:09,898 --> 00:44:13,568 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 754 00:44:13,652 --> 00:44:15,654 You're uncoachable! 755 00:44:15,737 --> 00:44:17,906 And you're not good at coaching! 756 00:44:29,251 --> 00:44:33,630 I'm sorry, but this is why I left stoker in the first place. 757 00:44:33,713 --> 00:44:37,092 Everyone wants me to be my dad. And I'm not. 758 00:44:48,728 --> 00:44:51,481 Okay. Maybe you're right. 759 00:44:51,565 --> 00:44:54,526 Maybe I'm going about this all wrong. 760 00:44:56,570 --> 00:44:59,114 Let's just start over. 761 00:44:59,197 --> 00:45:01,741 What gets you out of bed in the morning? 762 00:45:01,825 --> 00:45:04,536 What gets your heart racing, your blood pumping? 763 00:45:04,619 --> 00:45:05,829 What do you love to do? 764 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 Uh... nothing. 765 00:45:08,748 --> 00:45:10,917 Come on. There must be something. 766 00:45:11,001 --> 00:45:15,338 No, I'm sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 767 00:45:15,422 --> 00:45:16,965 I'm gonna need more than that. 768 00:45:17,048 --> 00:45:19,092 Oh. Uh, sleeping? 769 00:45:19,175 --> 00:45:20,552 - Really? - Yeah. 770 00:45:20,635 --> 00:45:22,262 Oh, yeah, really. I'm real good at it. 771 00:45:22,345 --> 00:45:23,990 Or sitting is another one. I like sitting. 772 00:45:24,014 --> 00:45:25,098 Not helping. 773 00:45:25,181 --> 00:45:27,726 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 774 00:45:27,809 --> 00:45:29,936 Is there anything else? 775 00:45:30,020 --> 00:45:32,939 Oh, there's also salsa, but, uh, yeah, that's it. 776 00:45:33,023 --> 00:45:34,608 That's probably it. 777 00:45:34,691 --> 00:45:37,110 Like, with chips? 778 00:45:37,193 --> 00:45:39,738 I said it very clear. I said salsa. 779 00:45:39,821 --> 00:45:42,866 Like salsa, salsa? 780 00:45:42,949 --> 00:45:44,326 I don't like dancing. 781 00:45:45,160 --> 00:45:46,828 Is that so? 782 00:45:52,584 --> 00:45:54,586 Okay, yes! 783 00:45:57,130 --> 00:46:00,133 There's nothing on this planet I love more than dancing. 784 00:46:00,216 --> 00:46:02,886 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 785 00:46:02,969 --> 00:46:05,722 but this up-tempo stuff's pretty cool too. 786 00:46:05,805 --> 00:46:07,641 Ha! You're a surprisingly good dancer. 787 00:46:07,724 --> 00:46:12,187 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 788 00:46:12,270 --> 00:46:15,398 Wrestling is 80% footwork. 789 00:46:15,482 --> 00:46:19,945 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 790 00:46:20,028 --> 00:46:23,907 Well, anyway, that was a different life. How about this? 791 00:46:23,990 --> 00:46:27,035 - Hold on. - Not bad for 22 tons. 792 00:46:54,104 --> 00:46:57,190 Whoa! 793 00:46:58,775 --> 00:47:00,110 - Left foot. - Left foot. 794 00:47:00,193 --> 00:47:01,528 - Right foot. - Right foot. 795 00:47:01,611 --> 00:47:04,656 - Left. - And big finish! 796 00:47:09,619 --> 00:47:11,246 Oh, yeah! 797 00:47:19,671 --> 00:47:21,381 You're doing great! 798 00:47:22,507 --> 00:47:24,592 All right, where is he? 799 00:47:26,219 --> 00:47:27,554 I can't even see him. 800 00:47:33,184 --> 00:47:35,061 This guy is crazy fast. 801 00:47:36,396 --> 00:47:39,607 You've gotta slow him down. Execute plan tango! 802 00:47:50,785 --> 00:47:53,496 Yes, yes! Keep it up! It's working! 803 00:47:55,206 --> 00:47:56,583 Yes! Now! 804 00:47:59,335 --> 00:48:01,838 Steve won! 805 00:48:01,921 --> 00:48:03,840 Yeah! Oh! 806 00:48:03,923 --> 00:48:06,593 This is embarrassing nonsense we're witnessing right now. 807 00:48:14,851 --> 00:48:16,728 What are you doing? 808 00:48:16,811 --> 00:48:19,189 I'm learning to dance so I can coach you better. 809 00:48:19,272 --> 00:48:21,608 No, no, no, no. You are not dancing. 810 00:48:21,691 --> 00:48:24,069 See? Look. See what I'm doing? 811 00:48:24,152 --> 00:48:26,905 - I'm trying. - Man, you gotta get out more. 812 00:48:29,157 --> 00:48:30,700 Hey, Steve, wake up! 813 00:48:30,784 --> 00:48:32,786 Are you pretending to be asleep right now? 814 00:48:40,919 --> 00:48:43,296 Two! 815 00:49:01,397 --> 00:49:05,401 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 816 00:49:07,862 --> 00:49:09,572 I'm awake! Whoa! 817 00:49:14,494 --> 00:49:15,495 Yes. 818 00:49:25,505 --> 00:49:28,925 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 819 00:49:29,008 --> 00:49:30,385 Now you're dancing. 820 00:49:44,607 --> 00:49:48,945 Okay, so, there's no spots left in the Saturday super smashdown. 821 00:49:49,028 --> 00:49:53,324 But some lizard dude in the eastern league is shedding his skin right now. 822 00:49:53,408 --> 00:49:55,076 Ew! Gross! 823 00:49:55,160 --> 00:49:56,786 Ugh! I know. 824 00:49:56,870 --> 00:49:59,455 So, they'll take us as a replacement! 825 00:50:01,166 --> 00:50:03,751 The only catch is, this guy you're gonna wrestle, 826 00:50:03,835 --> 00:50:06,129 he is really big. 827 00:50:07,463 --> 00:50:08,882 Like, I mean, huge! 828 00:50:08,965 --> 00:50:12,677 Think of the biggest thing you've ever seen. Enormous! 829 00:50:15,305 --> 00:50:16,890 Oh, come on. 830 00:50:18,224 --> 00:50:21,477 - It's in my mouth! - Ugh! 831 00:50:21,561 --> 00:50:24,939 The only way we're gonna beat him is by getting him on his back. 832 00:50:25,023 --> 00:50:27,942 - So how do we do that? - Wait forit. 833 00:50:28,026 --> 00:50:30,570 We're gonna need some help. 834 00:50:30,653 --> 00:50:34,866 Long time no see, Steve. 835 00:50:34,949 --> 00:50:37,660 What? 836 00:50:37,744 --> 00:50:39,037 Okay, get ready. 837 00:50:39,120 --> 00:50:41,706 Nobody puts ray-ray in a corner. 838 00:50:44,334 --> 00:50:45,710 Now, lift! 839 00:50:45,793 --> 00:50:47,503 - Come on. - Lift me! 840 00:50:47,587 --> 00:50:49,881 Do it again! Again! 841 00:50:51,257 --> 00:50:52,717 That's it. You got it. 842 00:50:54,093 --> 00:50:55,803 Vvhee! 843 00:50:55,887 --> 00:50:57,722 And now, do the lift! 844 00:51:13,446 --> 00:51:15,281 You did it! You won! 845 00:51:15,365 --> 00:51:16,950 - Oh, come on, Mac. - Thanks. 846 00:51:17,033 --> 00:51:18,451 This ain't monster wrestling. 847 00:51:18,534 --> 00:51:20,745 It's an affront to the sport, and you know it. 848 00:51:20,828 --> 00:51:22,538 We all should be shocked and appalled. 849 00:51:22,622 --> 00:51:25,875 But somehow they've won three in a row. 850 00:51:25,959 --> 00:51:29,420 And the way he combines traditional Cuban salsa 851 00:51:29,504 --> 00:51:31,297 with a hint of modern swing 852 00:51:31,381 --> 00:51:34,300 and then finishes with a lovely technical lift, 853 00:51:34,384 --> 00:51:37,804 that is a high degree of difficulty right there. 854 00:51:37,887 --> 00:51:40,890 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 855 00:51:40,974 --> 00:51:44,686 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 856 00:51:44,769 --> 00:51:47,939 Right, Mac. Joining us now from their latest match 857 00:51:48,022 --> 00:51:50,525 is winnie coyle and Steve the stupendous. 858 00:51:50,608 --> 00:51:52,402 Well, guys, 859 00:51:52,485 --> 00:51:54,279 congratulations on your latest win. 860 00:51:54,362 --> 00:51:56,239 But, please, somebody admit it. 861 00:51:56,322 --> 00:51:58,741 This is hardly wrestling. Y'all know that, right? 862 00:52:02,161 --> 00:52:04,247 Uh, coach winnie, we're live. 863 00:52:04,330 --> 00:52:07,041 Live? We're... we're live. Right. Right. We're live. 864 00:52:07,125 --> 00:52:09,335 You know... you know what? 865 00:52:09,419 --> 00:52:12,297 It is a little hot in here. I could use a fan. 866 00:52:12,380 --> 00:52:14,841 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 867 00:52:14,924 --> 00:52:18,928 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 868 00:52:19,012 --> 00:52:23,016 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 869 00:52:23,099 --> 00:52:26,185 - Ho, ho! She got you there, Marc. - Whatever. 870 00:52:26,269 --> 00:52:29,147 You won a couple against some very, very questionable opponents. 871 00:52:29,230 --> 00:52:32,650 I'll give you that much. But what's next for Steve the stupendous? 872 00:52:32,734 --> 00:52:34,986 You know, I was hoping you would ask that. 873 00:52:35,069 --> 00:52:36,863 We are ready for our next match. 874 00:52:36,946 --> 00:52:40,533 And you know where we want it? Back in stoker! 875 00:52:40,616 --> 00:52:42,201 - Stoker! - Stoker! 876 00:52:42,285 --> 00:52:43,911 You tell 'em, winnie! 877 00:52:43,995 --> 00:52:46,998 That's right! We'll wrestle any monster anytime! 878 00:52:47,081 --> 00:52:50,543 So, monsters, coaches, you think you want a crack 879 00:52:50,626 --> 00:52:54,422 at the undefeated, unbeatable Steve the stupendous, 880 00:52:54,505 --> 00:52:56,090 you give me a call. 881 00:52:56,174 --> 00:52:58,801 You think you're ready for 3 mg match in stoker? 882 00:52:58,885 --> 00:53:01,220 Jimothy. Hey, you watching this? 883 00:53:02,972 --> 00:53:05,099 Look at me. I'm shaking. 884 00:53:05,183 --> 00:53:07,477 Oh, my gosh. I'm still shaking so much. 885 00:53:07,560 --> 00:53:09,854 Look at my hands! Was I too much back there? 886 00:53:09,937 --> 00:53:11,356 I was too much, right? 887 00:53:11,439 --> 00:53:13,483 Yeah, well, when it comes to wrestling, 888 00:53:13,566 --> 00:53:15,568 "too much" isn't really a thing. 889 00:53:15,651 --> 00:53:18,863 - Oh, right. - Okay. What do we do now, coach? 890 00:53:18,946 --> 00:53:20,615 Now? We wait. 891 00:53:22,867 --> 00:53:26,537 Hello. This is coach winnie coyle. Uh... oh. 892 00:53:26,621 --> 00:53:28,539 It's king gorge's coach. It worked! 893 00:53:28,623 --> 00:53:32,251 Really? He wants to wrestle Steve the stupendous? 894 00:53:32,335 --> 00:53:35,171 In stoker? He'll gladly accept. 895 00:53:35,254 --> 00:53:38,299 We got a match in stoker! 896 00:53:38,383 --> 00:53:42,220 All right. Okay, king, I've got you a match you can't lose. 897 00:53:44,389 --> 00:53:46,057 Oh, come on, king! 898 00:53:46,140 --> 00:53:49,310 It'll get your confidence back up. Make you feel good. 899 00:53:53,314 --> 00:53:55,650 New sign is looking good, Fred. 900 00:53:55,733 --> 00:53:58,361 Thanks, winnie. I made it myself. 901 00:53:58,444 --> 00:54:01,697 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 902 00:54:01,781 --> 00:54:04,409 S-t-o-k—e-r! 903 00:54:04,492 --> 00:54:05,576 Stoker! 904 00:54:05,660 --> 00:54:07,912 S-t-e-v-e! 905 00:54:07,995 --> 00:54:11,791 - Steve! - Stoker! Steve! 906 00:54:15,169 --> 00:54:16,212 What's going on? 907 00:54:16,295 --> 00:54:17,839 I'm sorry, winnie. 908 00:54:17,922 --> 00:54:20,508 I know all of this really old, 909 00:54:20,591 --> 00:54:23,845 completely useless stuff means a lot to you, 910 00:54:23,928 --> 00:54:25,388 but we gotta clear it out. 911 00:54:25,471 --> 00:54:28,057 They need to rig this place to blow... 912 00:54:28,141 --> 00:54:30,351 - What? - Up and explode. 913 00:54:30,435 --> 00:54:33,438 No, no, no. They can't do that! We don't need to sell to jimothy. 914 00:54:33,521 --> 00:54:36,899 - That's mine. - We just got a match right here in stoker. 915 00:54:36,983 --> 00:54:40,945 Listen, jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 916 00:54:41,028 --> 00:54:44,365 - So, it's a lot of money. - Uh, what? 917 00:54:44,449 --> 00:54:46,534 Please, there must be something you can do. 918 00:54:46,617 --> 00:54:48,369 I'm sorry. You're too late. 919 00:54:48,453 --> 00:54:52,665 The mayor is signing the deal at slitherpoole stadium this afternoon. 920 00:54:52,915 --> 00:54:54,083 Drink tentaculade, 921 00:54:54,167 --> 00:54:56,794 the official drink of the greatest time of... 922 00:54:56,878 --> 00:54:58,337 Uh, line? 923 00:54:58,421 --> 00:55:02,592 Tentaculade, the official drink of the great... um, no. 924 00:55:02,675 --> 00:55:05,761 The official great... Drink greatness! This time... 925 00:55:05,845 --> 00:55:08,431 Oh! This tastes disgusting. 926 00:55:08,514 --> 00:55:11,267 I can't believe this is my drink. Who approved this? 927 00:55:11,350 --> 00:55:13,060 - That was you, t. - Oh, me? Oh. 928 00:55:13,144 --> 00:55:15,062 Okay, let's take five, everyone. 929 00:55:15,146 --> 00:55:17,190 All right, everyone. Let's reset. 930 00:55:17,273 --> 00:55:20,568 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of stoker is here for you. 931 00:55:20,651 --> 00:55:22,820 I'd really just like to thank you, Mr. Jimothy. 932 00:55:22,904 --> 00:55:25,823 You've really saved our bacon. Gosh, I'm hungry. 933 00:55:25,907 --> 00:55:28,284 Oh, me too. Intermittent fast day. 934 00:55:28,367 --> 00:55:31,207 I've been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 935 00:55:31,245 --> 00:55:34,081 I'm having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 936 00:55:34,165 --> 00:55:38,753 Stop! We don't need to do this. Mr. Mayor, don't sign. 937 00:55:38,836 --> 00:55:41,088 - I already did. - I love this part. 938 00:55:41,172 --> 00:55:43,508 I'm nervous. I was practicing my signature yesterday. 939 00:55:43,591 --> 00:55:45,718 I realize that I just scribble, but watch. 940 00:55:45,801 --> 00:55:47,011 - Just hold on! - What? 941 00:55:47,094 --> 00:55:49,347 Mr. Jimothy, stoker has a new champion wrestler 942 00:55:49,430 --> 00:55:51,349 that everyone in stoker is gonna come see. 943 00:55:51,432 --> 00:55:52,934 So we don't need your money. 944 00:55:53,017 --> 00:55:54,810 - Is that true, winnie? - Yes. 945 00:55:54,894 --> 00:55:58,898 Steve over here just got a big-time match in stoker against king gorge. 946 00:55:58,981 --> 00:56:00,149 That's right. 947 00:56:01,734 --> 00:56:04,153 King gorge? Oh, man. 948 00:56:04,237 --> 00:56:07,281 He hasn't come out of his kennel since I destroyed him. 949 00:56:08,282 --> 00:56:09,492 He's broken. 950 00:56:09,575 --> 00:56:11,369 Everybody in the game knows that. 951 00:56:11,452 --> 00:56:15,373 This is so embarrassing for you. You haven't seen this? 952 00:56:15,456 --> 00:56:18,000 Old gorge is never gonna wrestle again. 953 00:56:18,084 --> 00:56:20,378 And even if he did, 954 00:56:20,461 --> 00:56:22,672 it ain't gonna be in stoker stadium. 955 00:56:22,755 --> 00:56:24,340 Sign the papers, jimothy. 956 00:56:24,423 --> 00:56:26,592 I don't understand. 957 00:56:26,676 --> 00:56:28,594 Oh, you still don't get it, do you? 958 00:56:28,678 --> 00:56:30,638 It was never about the money. 959 00:56:30,721 --> 00:56:33,975 Stoker stadium is coming down because I want it to. 960 00:56:34,058 --> 00:56:35,935 But why? 961 00:56:36,018 --> 00:56:40,481 Because no matter how many championships I win, 962 00:56:40,565 --> 00:56:46,070 some chump's always gonna be telling me that I'm not as good as rayburn. 963 00:56:46,153 --> 00:56:49,907 So I figure I can live in his shadow, 964 00:56:49,991 --> 00:56:53,202 or I can tear down everything 965 00:56:53,286 --> 00:56:55,288 that casts that shadow. 966 00:56:55,371 --> 00:56:56,497 Boom! 967 00:56:56,581 --> 00:57:00,376 Wow. And I thought I had issues. That's just crazy. 968 00:57:00,459 --> 00:57:03,421 Who asked you? You make me sick. 969 00:57:03,504 --> 00:57:05,506 Dancin' ain't wrestlin'. 970 00:57:05,590 --> 00:57:07,425 You're pathetic. 971 00:57:07,508 --> 00:57:09,802 - Hey, hey, put him down! - Okay. 972 00:57:11,971 --> 00:57:15,141 Oh! This is gonna go so viral! 973 00:57:19,186 --> 00:57:21,355 Please don't do this. 974 00:57:22,398 --> 00:57:24,734 That stadium is everything to that town. 975 00:57:25,526 --> 00:57:26,694 To me. 976 00:57:27,570 --> 00:57:29,739 Please don't take that away. 977 00:57:29,822 --> 00:57:32,450 Winnie, this isn't about you. 978 00:57:32,533 --> 00:57:34,285 It's all about me. 979 00:57:34,368 --> 00:57:35,745 Sign the papers, jimothy. 980 00:57:40,249 --> 00:57:42,960 You're okay with this? 981 00:57:43,044 --> 00:57:45,755 With him destroying everything you and dad built? 982 00:57:45,838 --> 00:57:48,758 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 983 00:57:48,841 --> 00:57:50,968 And he did great things with rayburn. 984 00:57:51,052 --> 00:57:54,180 But now it's my chance to do great things with tentacular. 985 00:57:54,263 --> 00:57:55,473 That's just wrestling. 986 00:57:58,726 --> 00:58:02,188 What you're doing with this dancing, 987 00:58:02,271 --> 00:58:04,982 I'm just glad jimbo ain't around to see it. 988 00:58:39,975 --> 00:58:42,937 You have enough money to pay lady mayhen now. 989 00:58:43,020 --> 00:58:46,273 You don't need me. Just leave me alone. 990 00:58:46,357 --> 00:58:47,733 Even if I wanted to... 991 00:58:48,901 --> 00:58:51,195 I'm pretty sure I live here now. 992 00:58:52,405 --> 00:58:55,199 I thought I was saving my dad's legacy. 993 00:58:56,283 --> 00:58:59,036 And instead, I ruined it. 994 00:58:59,120 --> 00:59:02,289 I've made the coyle name a joke. 995 00:59:02,373 --> 00:59:03,791 Well, the good news is, 996 00:59:03,874 --> 00:59:06,502 you can always change your name and run away. 997 00:59:06,585 --> 00:59:08,629 That worked for you, Steve. 998 00:59:08,713 --> 00:59:12,925 But if I'm not winnie coyle, I'm nothing. 999 00:59:14,427 --> 00:59:16,053 Come on, winnie. 1000 00:59:20,558 --> 00:59:24,770 What a sad end to the legacy of stoker. 1001 00:59:24,854 --> 00:59:26,731 I told you, Mac! I told you! 1002 00:59:26,814 --> 00:59:29,900 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 1003 00:59:29,984 --> 00:59:32,403 To the coyle name! I'll tell you that too! 1004 00:59:32,486 --> 00:59:34,572 And I for one am glad it's over. 1005 00:59:36,407 --> 00:59:38,659 Well, it was fun while it lasted. 1006 00:59:38,743 --> 00:59:40,327 And I still think 1007 00:59:40,411 --> 00:59:43,289 Steve has a bright dancing future ahead of him. 1008 00:59:43,372 --> 00:59:45,791 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 1009 00:59:45,875 --> 00:59:48,377 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 1010 00:59:56,469 --> 00:59:57,678 Look who's back. 1011 00:59:57,762 --> 01:00:00,222 It's all there. 1012 01:00:00,306 --> 01:00:03,768 I should know, 'cause I counted every dollar bill, 1013 01:00:03,851 --> 01:00:05,853 and they are... they're tiny. 1014 01:00:07,521 --> 01:00:09,690 Ah. Your old locker's waiting, Steve. 1015 01:00:15,529 --> 01:00:18,824 Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1016 01:00:18,908 --> 01:00:21,619 It seems like you are the hot new favorite 1017 01:00:21,702 --> 01:00:23,537 after all of your adventures. 1018 01:00:23,621 --> 01:00:25,581 Cha-cha-cha! 1019 01:00:25,664 --> 01:00:28,167 We got a lot of money on you to win tonight. 1020 01:00:28,250 --> 01:00:34,089 And I'm gonna keep all of it when you lose. 1021 01:00:34,173 --> 01:00:36,050 Yeah, I know the drill. 1022 01:00:36,133 --> 01:00:39,887 You always were my best loser. 1023 01:01:24,181 --> 01:01:28,060 Hey. You did everything you could. 1024 01:01:28,143 --> 01:01:31,021 Then why do I feel like I let everyone down? 1025 01:01:31,105 --> 01:01:33,023 Oh, honey, you didn't. 1026 01:01:33,107 --> 01:01:36,402 What you did out there, coaching ray-ray, 1027 01:01:36,485 --> 01:01:38,279 you were incredible. 1028 01:01:38,362 --> 01:01:40,489 You should be so proud of yourself. 1029 01:01:40,573 --> 01:01:43,951 It's okay, mom. I don't care about that anymore. 1030 01:01:45,995 --> 01:01:49,039 Froyo. Froyo makes everything better. 1031 01:01:49,123 --> 01:01:50,791 What flavor do you want? 1032 01:01:50,875 --> 01:01:52,585 - Chocolate. - You got it. 1033 01:02:03,888 --> 01:02:05,931 Oh, my gosh. What are you doing here? 1034 01:02:06,015 --> 01:02:08,350 Ow! Right in the eye! 1035 01:02:08,434 --> 01:02:10,603 - Oh! I'm sorry! - No. 1036 01:02:10,686 --> 01:02:13,480 That's all right. I should've called first. 1037 01:02:13,564 --> 01:02:16,901 But, you know, I don't have a phone. Or pockets or... 1038 01:02:16,984 --> 01:02:20,487 Look, I need my coach back. 1039 01:02:20,571 --> 01:02:22,990 Don't you get it? 1040 01:02:23,073 --> 01:02:26,035 We're a total joke. We don't belong in the ring. 1041 01:02:26,118 --> 01:02:29,747 Hey, you know that feeling that you're feeling right now? 1042 01:02:29,830 --> 01:02:31,332 That's how I felt my whole life. 1043 01:02:31,415 --> 01:02:34,001 I spent so much time running away 1044 01:02:34,084 --> 01:02:36,128 from what I thought I should be 1045 01:02:36,211 --> 01:02:39,048 or what people expected me to be 1046 01:02:39,131 --> 01:02:41,258 that I never found out what I could be. 1047 01:02:41,342 --> 01:02:44,595 And now... now I have. 1048 01:02:44,678 --> 01:02:48,724 And I know that I'm never gonna be the goat 1049 01:02:48,807 --> 01:02:52,019 or win the big belt, and that is just fine. 1050 01:02:52,102 --> 01:02:55,105 But I am not going back to being a loser. 1051 01:02:55,940 --> 01:02:57,608 And that's on you. 1052 01:02:57,691 --> 01:02:59,526 You ruined losing for me. 1053 01:02:59,610 --> 01:03:02,780 And you know what? It feels good. 1054 01:03:02,863 --> 01:03:06,367 I feel good for, like, the first time. 1055 01:03:06,450 --> 01:03:08,994 So, thank you. 1056 01:03:09,078 --> 01:03:11,372 Rayburn, I... 1057 01:03:14,708 --> 01:03:16,210 - Thank you. - Mmm. 1058 01:03:17,294 --> 01:03:20,339 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1059 01:03:21,799 --> 01:03:24,385 I am here to help you save that stadium. 1060 01:03:24,468 --> 01:03:25,803 What? 1061 01:03:27,346 --> 01:03:30,015 With this super-sweet satellite parking lot, 1062 01:03:30,099 --> 01:03:32,851 you'll be able to park on quality asphalt. 1063 01:03:32,935 --> 01:03:35,437 Stuff you guys haven't seen in a while. 1064 01:03:35,521 --> 01:03:38,524 And we've put some beautiful yellow lines right on there. 1065 01:03:38,607 --> 01:03:40,859 And then you can take the shuttle... 1066 01:03:40,943 --> 01:03:43,988 Uh, is that a fin on top? I'll never tell... 1067 01:03:44,071 --> 01:03:47,282 And see tentacular wrestle once again 1068 01:03:47,366 --> 01:03:51,245 in classy and distant slitherpoole. 1069 01:03:51,328 --> 01:03:53,038 Hot dogs are on you! 1070 01:03:53,122 --> 01:03:54,456 Hey, buddy. I'm getting hurt. 1071 01:03:54,540 --> 01:03:56,625 If we can blow this up and get out, that'd be great. 1072 01:03:56,709 --> 01:03:58,085 With pleasure! 1073 01:03:58,168 --> 01:04:00,337 Five, four, three, two, one. Go! 1074 01:04:05,384 --> 01:04:07,845 - Ha! - Huh? 1075 01:04:09,346 --> 01:04:13,434 Well, that was disappointing. 1076 01:04:13,517 --> 01:04:17,271 What's the matter, boys? You show up, but no blow up. 1077 01:04:17,354 --> 01:04:20,274 - Oh, not these clowns again. - That's right. 1078 01:04:20,357 --> 01:04:21,900 What, are you scared of clowns? 1079 01:04:21,984 --> 01:04:25,946 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1080 01:04:26,030 --> 01:04:29,950 Yeah! And we're here to challenge you, you big jabroni! 1081 01:04:30,034 --> 01:04:31,618 - Jabroni? - You heard her. 1082 01:04:31,702 --> 01:04:34,413 I'm calling you out, "spentacular." 1083 01:04:34,496 --> 01:04:38,500 I'm gonna wrestle you right here in stoker. 1084 01:04:38,584 --> 01:04:40,252 No. Yeah, right! 1085 01:04:40,335 --> 01:04:45,215 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1086 01:04:45,299 --> 01:04:49,053 Oh. My name is not Steve. 1087 01:04:49,136 --> 01:04:53,766 I'm the son of the greatest monster wrestler of all time. 1088 01:04:53,849 --> 01:04:54,975 Wait. What? 1089 01:04:55,059 --> 01:04:58,312 My name is rayburn Jr. 1090 01:04:58,395 --> 01:05:00,147 - That's... - It can't be. 1091 01:05:00,230 --> 01:05:03,859 Oh, yeah! Feel the burn... the rayburn! 1092 01:05:03,942 --> 01:05:05,569 - Yes! - Rayburn! 1093 01:05:07,571 --> 01:05:10,908 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1094 01:05:10,991 --> 01:05:13,535 Oh, I see it. 1095 01:05:13,619 --> 01:05:14,787 Are you okay? 1096 01:05:14,870 --> 01:05:17,790 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1097 01:05:17,873 --> 01:05:20,751 - You're rayburn's kid? - You bet he is. 1098 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 Rayburn! 1099 01:05:21,919 --> 01:05:24,338 If you really wanna blow up rayburn's legacy, 1100 01:05:24,421 --> 01:05:26,298 then fight his son. 1101 01:05:26,381 --> 01:05:29,093 He's standing right in front of you. 1102 01:05:29,176 --> 01:05:31,720 I would destroy you! 1103 01:05:31,804 --> 01:05:33,722 Oh. Like you destroyed king gorge? 1104 01:05:33,806 --> 01:05:36,642 Why don't you "tell" us all about that one. 1105 01:05:36,725 --> 01:05:38,143 What? Oh, no. 1106 01:05:38,227 --> 01:05:41,647 What was it? The third round? I bet we could beat that, rayburn. 1107 01:05:41,730 --> 01:05:45,275 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1108 01:05:45,359 --> 01:05:47,111 I got excited. Just go with it. 1109 01:05:47,194 --> 01:05:50,989 Um, right, three. That's right. 1110 01:05:51,073 --> 01:05:53,992 What? You think you could go three rounds with tentacular? 1111 01:05:54,076 --> 01:05:56,954 I think we should make a bet. 1112 01:05:57,037 --> 01:05:59,706 - A bet? - We'|I go three rounds with you. 1113 01:05:59,790 --> 01:06:04,128 And if I survive, stoker keeps the stadium. 1114 01:06:04,211 --> 01:06:09,091 I mean, unless you're ch-ch-ch-chicken. 1115 01:06:11,593 --> 01:06:15,389 Fine! It's on! By the time tentacular's done, 1116 01:06:15,472 --> 01:06:19,560 there's not gonna be a thing left of you, this town, 1117 01:06:19,643 --> 01:06:21,645 or your overrated dads. 1118 01:06:21,728 --> 01:06:24,064 Tentacular's gonna Bury it all. 1119 01:06:25,774 --> 01:06:27,151 Let's see you try. 1120 01:06:27,234 --> 01:06:30,529 Let's see you try right here in stoker. 1121 01:06:47,588 --> 01:06:50,549 Incredible scenes in stoker. Rayburn Jr. 1122 01:06:50,632 --> 01:06:52,509 That's right, son of the legendary rayburn... 1123 01:06:52,593 --> 01:06:53,719 What did he just say? 1124 01:06:59,933 --> 01:07:03,770 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1125 01:07:05,814 --> 01:07:09,276 And everyone is totally super excited 1126 01:07:09,359 --> 01:07:13,071 for what they are calling the match of the century. 1127 01:07:13,155 --> 01:07:15,199 - And though rayburn Jr... - Whoa! 1128 01:07:15,282 --> 01:07:18,285 Steve is rayburn Jr.! 1129 01:07:18,368 --> 01:07:21,580 Big boots to fill, Marc. Well, if he'd worn boots. 1130 01:07:21,663 --> 01:07:23,040 But I'm thinking about it now, 1131 01:07:23,123 --> 01:07:25,542 and I don't remember him wearing boots. So scratch that. 1132 01:07:25,626 --> 01:07:28,670 But for now, it's goodbye Steve the stupendous, 1133 01:07:28,754 --> 01:07:31,757 and hello, rayburn Jr.! 1134 01:07:36,386 --> 01:07:38,639 Okay, the town has come together and built 1135 01:07:38,722 --> 01:07:42,434 this spectacular anti-tentacular agility and evasion training device, 1136 01:07:42,517 --> 01:07:46,563 othennise known as the gauntlet of doom! 1137 01:07:46,647 --> 01:07:48,315 That's not a fun name. 1138 01:07:48,398 --> 01:07:51,461 Nothing we've done comes close to going three rounds with tentacular. 1139 01:07:51,485 --> 01:07:53,111 But we might just have a shot 1140 01:07:53,195 --> 01:07:56,531 if you can survive the gauntlet and reach my dad's statue. 1141 01:08:01,703 --> 01:08:02,829 Uh-oh. 1142 01:08:02,913 --> 01:08:04,665 All right, twinkle toes. 1143 01:08:04,748 --> 01:08:07,251 Put on your red shoes. Let's dance. 1144 01:08:10,796 --> 01:08:12,589 - Ooh! - Let's do it again. 1145 01:08:20,097 --> 01:08:22,683 The most important thing you gotta do 1146 01:08:22,766 --> 01:08:24,518 is neutralize tentacular's biggest threat. 1147 01:08:24,601 --> 01:08:26,603 - His right hook. - No, it's in his name. 1148 01:08:26,687 --> 01:08:29,231 Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1149 01:08:32,401 --> 01:08:34,820 We're gonna use every trick you learned in the underground, 1150 01:08:34,903 --> 01:08:37,447 every step you learned on your global dance journey 1151 01:08:37,531 --> 01:08:39,449 that you do not talk about. 1152 01:08:39,533 --> 01:08:40,951 Oh, come on! 1153 01:08:41,034 --> 01:08:43,287 Every fake-out and foxtrot. 1154 01:08:47,624 --> 01:08:48,792 Singin'in the rain. 1155 01:08:48,875 --> 01:08:50,460 The worm. 1156 01:08:50,544 --> 01:08:52,087 Pop and lock. 1157 01:08:52,170 --> 01:08:54,673 They say offense is the best defense? 1158 01:08:54,756 --> 01:08:57,592 No! Defense is the best defense! 1159 01:08:57,676 --> 01:09:01,054 It doesn't have to look pretty. It just has to get us through the third. 1160 01:09:01,138 --> 01:09:03,348 Come on. That was pretty. 1161 01:09:03,432 --> 01:09:04,725 To survival! 1162 01:09:12,107 --> 01:09:14,568 Ah-ah! You're not done yet. 1163 01:09:43,180 --> 01:09:45,265 Am I ready now? 1164 01:09:45,349 --> 01:09:48,310 Mm-hmm. You're ready, rayburn. 1165 01:09:52,439 --> 01:09:55,484 Oh, yeah! I'm stoked to be back in stoker. 1166 01:09:55,567 --> 01:09:58,779 We all are! Whoo! 1167 01:09:58,862 --> 01:10:01,573 Tonight is going to go down in history 1168 01:10:01,656 --> 01:10:03,408 as the greatest match ever 1169 01:10:03,492 --> 01:10:05,577 or the shortest, most painful embarrassment 1170 01:10:05,660 --> 01:10:07,621 to ever happen in professional monster wrestling. 1171 01:10:07,704 --> 01:10:10,344 I'm praying it's a great match, 'cause I got something to tell you. 1172 01:10:10,374 --> 01:10:12,834 I am not interested in going home tonight. 1173 01:10:14,961 --> 01:10:16,505 It sounds like there's a story there, 1174 01:10:16,588 --> 01:10:18,465 but I'm gonna have to cut you off, Marc, 1175 01:10:18,548 --> 01:10:21,718 because I am just hearing we're moments away 1176 01:10:21,802 --> 01:10:24,596 from the competitors entering the ring. 1177 01:10:25,680 --> 01:10:27,849 You ready, champ? 1178 01:10:27,933 --> 01:10:29,309 It's show time. 1179 01:10:47,119 --> 01:10:49,413 Well, that ruined my cool entrance. 1180 01:10:49,496 --> 01:10:51,248 Ladies and gentlemen, 1181 01:10:51,331 --> 01:10:55,377 world monster wrestling presents a special event. 1182 01:10:55,460 --> 01:10:58,839 One stadium. One last chance. 1183 01:10:58,922 --> 01:11:00,549 Two monsters. 1184 01:11:00,632 --> 01:11:04,469 The smackdown to save the stadium! 1185 01:11:06,221 --> 01:11:08,181 - Let him win! - In this corner, 1186 01:11:08,265 --> 01:11:10,851 weighing in at 22 tons, 1187 01:11:10,934 --> 01:11:14,813 standing 43 feet tall, from stoker, 1188 01:11:14,896 --> 01:11:18,400 rayburn Jr.! 1189 01:11:22,863 --> 01:11:23,989 Oh, yeah. 1190 01:11:26,116 --> 01:11:28,118 - Rayburn Jr.! - You got this, winnie! 1191 01:11:28,201 --> 01:11:30,120 Hey, everybody. 1192 01:11:30,203 --> 01:11:32,873 I know her! She eats in my diner! 1193 01:11:32,956 --> 01:11:35,041 Look at the confidence, Marc. 1194 01:11:35,125 --> 01:11:37,377 Somebody's gotta say this about rayburn Jr. 1195 01:11:37,461 --> 01:11:41,465 We know he's audacious, he's courageous, but three rounds with tentacular? 1196 01:11:41,548 --> 01:11:44,134 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1197 01:11:44,217 --> 01:11:45,427 I just don't know. 1198 01:11:45,510 --> 01:11:47,804 There is so much riding on him tonight. 1199 01:11:47,888 --> 01:11:50,557 Let's not forget to mention that in his corner 1200 01:11:50,640 --> 01:11:53,727 is the young rookie coach winnie coyle. 1201 01:11:53,810 --> 01:11:58,482 That's right: Daughter of the legendary coach jimbo coyle. 1202 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 Winnie, no matter what happens tonight, 1203 01:12:01,485 --> 01:12:04,029 your father would be so proud of you. 1204 01:12:04,112 --> 01:12:05,405 Thanks, mom. 1205 01:12:07,032 --> 01:12:10,327 And now, in his return to stoker, 1206 01:12:10,410 --> 01:12:14,080 the undefeated reigning holder of the big belt: 1207 01:12:14,164 --> 01:12:17,334 Tentacular! 1208 01:12:17,417 --> 01:12:20,712 What's going on, stoker? 1209 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Oh, you miss this? 1210 01:12:22,506 --> 01:12:24,090 Forget about it! 1211 01:12:24,174 --> 01:12:26,593 'Cause you ain't ever seeing one of these again. 1212 01:12:33,266 --> 01:12:35,477 Ray, you okay? 1213 01:12:35,560 --> 01:12:37,771 Rayburn! Are you with me? 1214 01:12:39,731 --> 01:12:42,859 I am literally terrified. 1215 01:12:42,943 --> 01:12:46,488 I don't think I can do this. I can't be him. 1216 01:12:46,571 --> 01:12:48,615 No, you can't. 1217 01:12:49,616 --> 01:12:51,910 But we don't have to be our dads. 1218 01:12:51,993 --> 01:12:55,497 We just have to be ourselves. You showed me that. 1219 01:12:55,580 --> 01:12:59,876 They wrote their stories, and we're writing ours right now. 1220 01:12:59,960 --> 01:13:03,588 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1221 01:13:03,672 --> 01:13:07,467 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1222 01:13:07,551 --> 01:13:08,718 Oh, I love those. 1223 01:13:08,802 --> 01:13:11,137 Me too. Especially ones about friends. 1224 01:13:12,973 --> 01:13:16,059 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1225 01:13:16,142 --> 01:13:17,936 - Yes. - How ridiculous? 1226 01:13:18,019 --> 01:13:19,980 Very, very ridiculous! 1227 01:13:20,063 --> 01:13:21,940 - And do we care? - We don't care. 1228 01:13:22,023 --> 01:13:23,483 Uh, I can't hear you. 1229 01:13:23,567 --> 01:13:25,485 We do not care! 1230 01:13:25,569 --> 01:13:28,321 Now, buck up, put your game face on, 1231 01:13:28,405 --> 01:13:31,575 because it's time to wrestle. 1232 01:13:31,658 --> 01:13:33,410 And dance. Both! 1233 01:13:35,620 --> 01:13:38,373 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1234 01:13:38,456 --> 01:13:40,959 Man, I feel so inspired! 1235 01:13:41,042 --> 01:13:42,544 - You do? - Yeah. 1236 01:13:42,627 --> 01:13:44,337 You should've done that before every match. 1237 01:13:44,421 --> 01:13:47,299 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1238 01:13:47,382 --> 01:13:49,467 Okay, let's go make it through the third. 1239 01:13:49,551 --> 01:13:51,636 And if you live, let's get froyo aftennards. 1240 01:13:51,720 --> 01:13:53,597 Oh, I love froyo. 1241 01:13:53,680 --> 01:13:54,848 Wait, if I live? 1242 01:13:54,931 --> 01:13:57,225 Okay, champ, let's get this over quick. 1243 01:13:57,309 --> 01:13:59,978 I got a hot date at the kaiju lodge with edna. 1244 01:14:03,023 --> 01:14:04,524 I want a good, clean match, 1245 01:14:04,608 --> 01:14:06,735 and obey my rules at all times. 1246 01:14:06,818 --> 01:14:09,571 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1247 01:14:11,114 --> 01:14:12,866 Ow! Ow! 1248 01:14:20,707 --> 01:14:22,834 Let's Dan... 1249 01:14:24,544 --> 01:14:26,921 Guess I'm going home. 1250 01:14:27,005 --> 01:14:28,298 Looks that way, Marc. 1251 01:14:28,381 --> 01:14:30,342 - Yeah! - What? I'm texting. 1252 01:14:30,425 --> 01:14:32,093 Oh, did we win? Should I celebrate? 1253 01:14:32,177 --> 01:14:34,638 No, wait. I'm up. 1254 01:14:34,721 --> 01:14:38,058 That was a good shot. Kind of lucky, but I'm all right. 1255 01:14:38,975 --> 01:14:40,226 What? 1256 01:14:41,227 --> 01:14:42,896 What are you waiting for? Go get him. 1257 01:14:43,855 --> 01:14:45,774 Oh, come on. Really? Really? 1258 01:14:45,857 --> 01:14:47,484 Rayburn isn't even trying to wrestle. 1259 01:14:47,567 --> 01:14:49,611 He thinks he's gonna dance his way through this. 1260 01:14:49,694 --> 01:14:53,615 It would appear that way, Marc. And I gotta say it's working. 1261 01:14:53,698 --> 01:14:56,409 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1262 01:14:56,493 --> 01:15:01,206 - Yes! That's it! - Really? We came out here for this? 1263 01:15:01,289 --> 01:15:03,958 Look at that! Tentacular can't get near him! 1264 01:15:04,042 --> 01:15:05,960 Look out! 1265 01:15:06,044 --> 01:15:07,504 Missed again. 1266 01:15:10,590 --> 01:15:12,217 Here we go! Oh, there it is! 1267 01:15:12,300 --> 01:15:14,386 - Watch the tentacles! - What? 1268 01:15:14,469 --> 01:15:15,720 Oh, and he gets away. 1269 01:15:15,804 --> 01:15:17,847 - Oh! Right into the post! - Yes! 1270 01:15:17,931 --> 01:15:19,933 I can't believe what I'm seeing. 1271 01:15:20,016 --> 01:15:23,103 Rayburn hasn't landed a single blow, and he's still in the match. 1272 01:15:23,186 --> 01:15:24,437 Take that, traitor! 1273 01:15:25,647 --> 01:15:29,859 Tonight's special: Fried calamari! 1274 01:15:29,943 --> 01:15:33,196 Tentacular is seething mad, and I don't blame him one bit. 1275 01:15:33,279 --> 01:15:35,156 I mean, can we have our money back? 1276 01:15:35,240 --> 01:15:38,993 Yeah, I really hate to sit here and say that you're right about anything, Marc, 1277 01:15:39,077 --> 01:15:42,706 but I'm not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1278 01:15:42,789 --> 01:15:46,292 We're doing this. We're actually doing this. 1279 01:15:46,376 --> 01:15:49,170 Hey, stay focused. We're not ordering froyo yet. 1280 01:15:49,254 --> 01:15:51,881 Okay, champ, he thinks he's got us with his sweet moves, 1281 01:15:51,965 --> 01:15:54,759 but he don't know we got a few moves of our own. 1282 01:15:54,843 --> 01:15:56,803 Why don't we ask him to dance? 1283 01:15:56,886 --> 01:15:58,430 Don't mind if I do. 1284 01:16:02,726 --> 01:16:05,812 Come on, rayburn! Dance around him, not with him! 1285 01:16:05,895 --> 01:16:08,356 Looks like siggy's done his homework. 1286 01:16:08,440 --> 01:16:10,775 Is that a Paso doble step routine? 1287 01:16:10,859 --> 01:16:13,278 They're both dancing now. Good grief. 1288 01:16:13,361 --> 01:16:15,405 I can't take this. I can't take this. 1289 01:16:15,488 --> 01:16:18,616 Look at tentacular go! 1290 01:16:18,700 --> 01:16:20,410 Attaboy! 1291 01:16:20,493 --> 01:16:23,121 What a sweet move. 1292 01:16:23,204 --> 01:16:25,373 - I'm not watching. - There it is! 1293 01:16:25,457 --> 01:16:28,501 - Don't let him corner you! Get out there! - This match is over. 1294 01:16:28,585 --> 01:16:30,587 Not yet. 1295 01:16:30,670 --> 01:16:33,270 I don't know what we're watching at this point, but you know what? 1296 01:16:33,339 --> 01:16:35,925 I like it. I like it a lot. 1297 01:16:36,009 --> 01:16:39,012 - Maybe more than monster wrestling. - Oh, come on! 1298 01:16:40,305 --> 01:16:41,806 Oh, man. 1299 01:16:41,890 --> 01:16:46,853 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1300 01:16:49,522 --> 01:16:52,650 Ah, this is too easy. 1301 01:16:52,734 --> 01:16:54,903 You like that, stoker? Bam! 1302 01:16:58,740 --> 01:17:00,784 Suplex! 1303 01:17:00,867 --> 01:17:02,994 Oh, this is a massacre. 1304 01:17:03,077 --> 01:17:05,914 The ref's gonna have to step in and stop this. 1305 01:17:05,997 --> 01:17:07,290 Rayburn, heads up! 1306 01:17:07,373 --> 01:17:08,875 - Oh! - Oh, no! 1307 01:17:08,958 --> 01:17:11,336 It's a wrap, y'all. This match is over. 1308 01:17:19,511 --> 01:17:21,721 You're an embarrassment to your dad's name! 1309 01:17:23,056 --> 01:17:25,850 You come out this next round, I'm gonna end you, 1310 01:17:25,934 --> 01:17:30,021 then Bury what's left under the ruins of the stadium. 1311 01:17:30,104 --> 01:17:33,233 All right, that's the bell! Break it up, break it up! 1312 01:17:36,069 --> 01:17:37,904 Tentacular didn't want that round to end. 1313 01:17:37,987 --> 01:17:39,781 I can't see this lasting much longer, Mac. 1314 01:17:39,864 --> 01:17:42,867 All he has to do is hold on for this 1315 01:17:42,951 --> 01:17:45,370 one last round, and he saves the stadium. 1316 01:17:45,453 --> 01:17:46,788 Not happening, Mac. 1317 01:17:46,871 --> 01:17:51,084 Tentacular's about to destroy rayburn Jr. You can book that. 1318 01:17:51,167 --> 01:17:54,045 Winnie, listen to me. This ain't good. 1319 01:17:54,128 --> 01:17:56,965 There's no stopping t when he smells blood in the water. 1320 01:17:57,048 --> 01:17:59,843 I'm begging you, don't put ray-ray back out there. 1321 01:17:59,926 --> 01:18:03,596 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1322 01:18:11,104 --> 01:18:12,522 It's over. 1323 01:18:12,605 --> 01:18:15,400 Winnie coyle is throwing in the towel. 1324 01:18:15,483 --> 01:18:17,193 Wait. What are you doing? 1325 01:18:17,277 --> 01:18:19,445 It's just a building, ray. 1326 01:18:20,905 --> 01:18:22,615 Winnie. Ray-ray. 1327 01:18:22,699 --> 01:18:24,784 I want you to remember: 1328 01:18:24,868 --> 01:18:27,620 This stadium isn't your dads' legacy. 1329 01:18:28,413 --> 01:18:29,414 You are. 1330 01:18:35,378 --> 01:18:39,257 Who's chicken now, huh? You're nothing, you hear me! 1331 01:18:39,340 --> 01:18:41,718 You'll always be nothing! 1332 01:18:41,801 --> 01:18:44,596 Rayburn Jr. 1333 01:18:45,889 --> 01:18:48,141 We love you, rayburn Jr.! 1334 01:18:50,226 --> 01:18:51,394 I wanna keep going. 1335 01:18:51,477 --> 01:18:54,397 No. Ray, it's not worth it. 1336 01:18:54,480 --> 01:18:56,065 Yes, it is. 1337 01:18:56,149 --> 01:18:59,360 But we're gonna have to try a radical new strategy. 1338 01:18:59,444 --> 01:19:00,945 You ready for it? 1339 01:19:01,029 --> 01:19:03,072 - Try to win. - To win. 1340 01:19:03,156 --> 01:19:04,824 We gotta take the fight to him. 1341 01:19:04,908 --> 01:19:07,160 He can't hit me if I'm hitting him, right? 1342 01:19:07,243 --> 01:19:09,037 - Right. - It's just one round. 1343 01:19:09,120 --> 01:19:12,248 We can do this, but you've gotta do something for me. 1344 01:19:12,332 --> 01:19:15,168 - Anything. - You gotta coach me up. 1345 01:19:15,251 --> 01:19:17,045 Are you coming back out? 1346 01:19:18,922 --> 01:19:21,424 Hey, siggy. We're not quite done. 1347 01:19:21,507 --> 01:19:22,800 Oh, yeah. 1348 01:19:22,884 --> 01:19:24,636 Hmm? 1349 01:19:29,682 --> 01:19:32,810 Wait a second. It looks like rayburn's gonna fight on. 1350 01:19:32,894 --> 01:19:35,396 I am not sure that's a good idea. 1351 01:19:35,480 --> 01:19:38,483 Are you serious right now? I cannot believe this. 1352 01:19:38,566 --> 01:19:41,736 Tell me when it's over, Marc. I can't watch. 1353 01:19:41,819 --> 01:19:43,529 Do it for stoker! 1354 01:19:43,613 --> 01:19:46,449 Then combine the renegade with the roundhouse tail whip, 1355 01:19:46,532 --> 01:19:48,326 and if he anticipates and gets a hold of you, 1356 01:19:48,409 --> 01:19:51,537 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1357 01:19:51,621 --> 01:19:55,625 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1358 01:19:55,708 --> 01:19:57,835 - Yeah. Tentacles. Okay. - Phew. 1359 01:19:57,919 --> 01:20:00,588 Everything you need to win is in here, 1360 01:20:00,672 --> 01:20:02,715 in here and in here. 1361 01:20:02,799 --> 01:20:04,884 You got this. 1362 01:20:05,134 --> 01:20:07,762 You should've stayed down, chump! 1363 01:20:07,845 --> 01:20:09,847 You don't know what you've got yourself into! 1364 01:20:16,354 --> 01:20:18,064 - Yes! - What is this? 1365 01:20:18,147 --> 01:20:20,733 Rayburn knocked the champ down! I can't believe it! 1366 01:20:20,817 --> 01:20:22,485 It's on. 1367 01:20:22,568 --> 01:20:25,488 It's almost like we finally got a wrestling match. 1368 01:20:25,571 --> 01:20:28,366 Come on, rayburn! 1369 01:20:28,449 --> 01:20:31,786 Now they're actually going toe-to-toe, like it's supposed to be. 1370 01:20:31,869 --> 01:20:34,122 Come on, huh? What are we waiting for? 1371 01:20:34,205 --> 01:20:36,045 He shouldn't even be in the same ring with you. 1372 01:20:36,082 --> 01:20:37,083 Throw this bum out. 1373 01:20:37,166 --> 01:20:39,168 No, no, no! Don't let him in so close! 1374 01:20:39,252 --> 01:20:43,089 - That's what I'm talking about. - Time to shut this dance club down. 1375 01:20:43,172 --> 01:20:45,299 Oh! That can't feel good! 1376 01:20:45,383 --> 01:20:47,218 - Yeah! - No, it didn't. 1377 01:20:47,301 --> 01:20:50,888 Rayburn! Don't play his game. Feel the rhythm. 1378 01:20:50,972 --> 01:20:55,018 Well, this is way more of a match than we were expecting. 1379 01:20:55,101 --> 01:20:57,246 Come on, rayburn. Let me see those sweet feet. 1380 01:20:57,270 --> 01:20:59,581 Coach winnie's invented a whole new style of wrestling, 1381 01:20:59,605 --> 01:21:00,982 and tentacular can't deal with it. 1382 01:21:01,065 --> 01:21:03,067 He looks completely lost. 1383 01:21:03,151 --> 01:21:05,903 - I'm seeing ghosts out there, sig! - He's making a joke out of us. 1384 01:21:05,987 --> 01:21:08,239 - He switches it up every time. - T, look out! 1385 01:21:08,322 --> 01:21:10,366 Rayburn out of nowhere. 1386 01:21:10,450 --> 01:21:12,326 He's on his heels. Keep it up! 1387 01:21:12,410 --> 01:21:15,288 Oh, this is special. I've never seen a match like this before. 1388 01:21:15,371 --> 01:21:16,497 Slams him down. 1389 01:21:16,581 --> 01:21:18,875 Oh, but rayburn comes back with the clothesline. 1390 01:21:18,958 --> 01:21:20,998 I'm not saying I was wrong, because I'm never wrong, 1391 01:21:21,044 --> 01:21:24,756 but I may not have been entirely correct about these kids. 1392 01:21:24,839 --> 01:21:27,175 I mean, this is truly incredible. 1393 01:21:27,258 --> 01:21:29,844 I never thought I would see the day 1394 01:21:29,927 --> 01:21:32,889 that Marc admitted he was wrong about something. 1395 01:21:32,972 --> 01:21:34,599 First time for everything. 1396 01:21:36,267 --> 01:21:38,686 The round's almost over! Just hold on! 1397 01:21:38,770 --> 01:21:41,230 Holding on is the only thing I'm doing! 1398 01:21:41,314 --> 01:21:44,609 Oh, no. Tentacular has got him. 1399 01:21:44,692 --> 01:21:47,070 Oh, the piledriver! 1400 01:21:47,153 --> 01:21:50,406 - What? He's back up? - He's spinning like a b-boy! 1401 01:21:51,324 --> 01:21:53,326 But tentacular was ready for it. 1402 01:21:55,369 --> 01:21:57,747 This is not looking good for rayburn. 1403 01:22:01,375 --> 01:22:02,960 - Suckers! - What? 1404 01:22:03,044 --> 01:22:05,671 - The suckers! - Oh! 1405 01:22:06,839 --> 01:22:10,218 - Sucker! - What is this? 1406 01:22:10,301 --> 01:22:13,638 Rayburn landed a huge blow there. 1407 01:22:13,721 --> 01:22:15,389 Okay, ray, make this count! 1408 01:22:15,473 --> 01:22:16,808 I got this, winnie. 1409 01:22:16,891 --> 01:22:17,975 I can't believe it! 1410 01:22:18,059 --> 01:22:20,019 Tentacular actually looks like he's in trouble! 1411 01:22:20,103 --> 01:22:21,729 Come on! 1412 01:22:33,157 --> 01:22:35,159 Huh? 1413 01:22:38,037 --> 01:22:40,748 Why? 1414 01:22:50,633 --> 01:22:53,678 Did you see that? Did you see that? 1415 01:22:53,761 --> 01:22:55,388 Oh! They're both down! 1416 01:22:55,471 --> 01:22:56,639 No! Rayburn! 1417 01:22:57,807 --> 01:23:00,226 - One. - Come on, champ. 1418 01:23:00,309 --> 01:23:02,061 - Get up. - Two. 1419 01:23:02,145 --> 01:23:03,646 Come on, rayburn, get up! 1420 01:23:03,729 --> 01:23:05,565 - Three. - Get up. 1421 01:23:05,648 --> 01:23:07,150 Four. 1422 01:23:07,233 --> 01:23:09,193 He's done, t. 1423 01:23:09,277 --> 01:23:11,237 Five. 1424 01:23:11,320 --> 01:23:12,572 Come on, rayburn. 1425 01:23:12,655 --> 01:23:14,866 - Get up! - Come on, rayburn! 1426 01:23:14,949 --> 01:23:18,744 - Get up! Oh! - Come on! Do it for stoker! 1427 01:23:31,257 --> 01:23:34,051 Come on! Everybody! 1428 01:23:54,447 --> 01:23:57,366 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1429 01:23:57,450 --> 01:24:00,494 Oh, my goodness, rayburn is up! I can't believe it! 1430 01:24:00,578 --> 01:24:02,496 What is even happening right now? 1431 01:24:09,337 --> 01:24:12,340 Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1432 01:24:12,423 --> 01:24:14,634 - Looks like we're all tied up. - [Gasps} 1433 01:24:21,682 --> 01:24:23,643 Rayburn's got him with a tentacle whip. 1434 01:24:23,726 --> 01:24:25,186 The champ's up against the ropes. 1435 01:24:25,269 --> 01:24:27,146 Come on! Now! 1436 01:24:27,230 --> 01:24:30,566 Get ready for the moon boom! 1437 01:24:35,613 --> 01:24:38,157 Rayburn slammed him! And the champ is down! 1438 01:24:38,241 --> 01:24:40,910 One. Two. Three. 1439 01:24:40,993 --> 01:24:41,994 Champ, get up! 1440 01:24:42,078 --> 01:24:43,996 Four. Five. 1441 01:24:44,080 --> 01:24:45,331 - Six. - Six. 1442 01:24:45,414 --> 01:24:46,666 - Seven. - Seven. 1443 01:24:46,749 --> 01:24:48,292 - I can't watch! - Eight. 1444 01:24:48,376 --> 01:24:49,794 - Nine! - Nine! 1445 01:24:49,877 --> 01:24:51,587 - Get up, t! - Ten! You're out! 1446 01:24:51,671 --> 01:24:53,190 Oh, my goodness! 1447 01:24:53,214 --> 01:24:54,548 This is incredible! 1448 01:24:54,632 --> 01:24:56,926 Rayburn Jr. has done it! I'm speechless! 1449 01:24:57,009 --> 01:24:59,929 - Yes! - That's my girl! Yep, I'm her mom. 1450 01:25:00,012 --> 01:25:01,430 And that's her monster! 1451 01:25:01,514 --> 01:25:03,391 - Fred. - What? We won? 1452 01:25:03,474 --> 01:25:07,186 - Rayburn Jr. - Whoo! Ha, ha! 1453 01:25:07,270 --> 01:25:09,647 Oh, we did it! I'm gonna get reelected! 1454 01:25:12,358 --> 01:25:15,611 Fried calamari for everybody! 1455 01:25:15,695 --> 01:25:19,073 Wait, what? No, he didn't beat me! 1456 01:25:19,156 --> 01:25:20,866 No! 1457 01:25:20,950 --> 01:25:24,203 Whoa! Our little Stevie won, klonk! 1458 01:25:24,287 --> 01:25:25,579 I'm so proud. 1459 01:25:25,663 --> 01:25:28,124 - Winnie. - I know, mom. 1460 01:25:28,207 --> 01:25:31,335 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1461 01:25:31,419 --> 01:25:33,296 You sure did, champ. 1462 01:25:34,880 --> 01:25:37,633 Champ? Champ? 1463 01:25:37,717 --> 01:25:39,802 - Champ! - And now, 1464 01:25:39,885 --> 01:25:43,472 the new holder of the big belt, 1465 01:25:43,556 --> 01:25:49,020 rayburn Jr.! 1466 01:25:50,229 --> 01:25:52,898 - Hey, winnie. - Uh, hey, siggy. 1467 01:25:52,982 --> 01:25:57,111 I was wrong. You got a heck of a monster there, winnie. 1468 01:25:57,194 --> 01:25:59,405 And he's got a heck of a coach. 1469 01:26:02,616 --> 01:26:04,160 Thanks, siggy. 1470 01:26:12,710 --> 01:26:14,337 Hey, big guy, get on over here. 1471 01:26:14,420 --> 01:26:18,049 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1472 01:26:18,132 --> 01:26:21,469 - How do you feel? - I feel like... 1473 01:26:21,552 --> 01:26:22,845 - Dancing! - Dancing! 1474 01:26:22,928 --> 01:26:24,680 Really? 1475 01:26:28,559 --> 01:26:29,894 Oh, yeah! 1476 01:26:29,977 --> 01:26:31,228 Whoo-hoo! 1477 01:27:01,801 --> 01:27:04,845 I'm okay, for those who were worried. 1478 01:27:39,588 --> 01:27:40,798 Yeah! 1479 01:27:51,392 --> 01:27:53,018 Shake it! Yeah! 1480 01:27:53,102 --> 01:27:54,728 Whoo-hoo! 1481 01:27:54,812 --> 01:27:56,522 Check the lady out! 1482 01:27:56,605 --> 01:27:57,815 Vvhoo! 1483 01:28:07,241 --> 01:28:09,702 Here we go! Yeah! 1484 01:28:20,629 --> 01:28:21,922 Ow! 1485 01:28:36,353 --> 01:28:39,398 That was way too much froyo. 1486 01:28:39,482 --> 01:28:41,525 Oh! I got a serious brain freeze. 1487 01:28:42,860 --> 01:28:45,654 Training tomorrow, 6:00 am. 1488 01:28:45,738 --> 01:28:48,282 And body freeze. 1489 01:28:48,365 --> 01:28:51,452 Serious body freeze. That's an actual thing. It's medical. 1490 01:28:51,535 --> 01:28:53,829 Don't know if I'll be able to make it. 104488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.