Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,450 --> 00:00:55,028
This is the conclusive Kidnap and Ransom
Report for Mr. Pierre Lenoir.
2
00:00:55,654 --> 00:00:57,377
Location: Chechnya.
3
00:00:57,523 --> 00:00:58,506
Result:
4
00:00:58,792 --> 00:00:59,740
Positive.
5
00:00:59,925 --> 00:01:02,795
We were contracted by AGP underwriters
who insured the victim.
6
00:01:05,131 --> 00:01:09,474
Mr. Lenoir was abducted January 21
from Russian-held territory...
7
00:01:09,736 --> 00:01:12,419
...by members of the Chechen
Nationalist Militia.
8
00:01:14,107 --> 00:01:17,522
Their first demand was for $5 million US Dollars.
9
00:01:20,511 --> 00:01:23,032
My ability to negotiate directly
with the Chechens...
10
00:01:23,215 --> 00:01:25,604
...was subverted
by Russian military command...
11
00:01:25,784 --> 00:01:27,693
...who monitored my every move.
12
00:01:29,956 --> 00:01:31,385
After 36 days...
13
00:01:31,592 --> 00:01:35,039
...I had negotiated the final ransom figure
down to $750,000.
14
00:01:36,629 --> 00:01:40,819
Final proof of life was received
midnight Wednesday, February 27.
15
00:01:46,207 --> 00:01:49,022
The next morning,
I was informed by the Russians...
16
00:01:49,210 --> 00:01:52,920
...that I would be prohibited
from personally delivering the ransom.
17
00:01:57,052 --> 00:02:00,085
Any confidence that these men
would deliver the ransom money...
18
00:02:00,287 --> 00:02:03,997
...and return the hostage safely, had,
by this point, been completely dissipated.
19
00:02:04,292 --> 00:02:05,633
Tell your colonel...
20
00:02:05,759 --> 00:02:07,668
...it's his responsibility now.
21
00:02:07,862 --> 00:02:10,131
He's got his orders. He fucks about...
22
00:02:10,463 --> 00:02:12,602
...I'll be the least of his problems.
23
00:02:18,538 --> 00:02:21,854
Factoring the time-sensitive interests
of the group holding Lenoir...
24
00:02:22,075 --> 00:02:25,010
...the limited communication available
with the London office...
25
00:02:25,212 --> 00:02:26,805
...and the Russian insistence...
26
00:02:26,948 --> 00:02:30,013
...that they, and they alone,
deliver the ransom payment.
27
00:02:31,352 --> 00:02:34,134
I made the decision
that there was simply no alternative...
28
00:02:34,321 --> 00:02:37,169
...but to give the Russians
exactly what they wanted.
29
00:02:45,433 --> 00:02:47,953
Knowing that I'd retain possession
of the ransom money...
30
00:02:48,136 --> 00:02:50,471
...I'd managed to contact
the Chechens privately.
31
00:02:50,640 --> 00:02:53,575
We had agreed to rendezvous
at an alternative location.
32
00:02:55,478 --> 00:02:57,867
Transport options in this area are limited.
33
00:02:58,481 --> 00:02:59,212
Drive!
34
00:02:59,315 --> 00:03:01,224
So I did the best that I could.
35
00:03:03,485 --> 00:03:05,110
The group holding Mr. Lenoir...
36
00:03:05,253 --> 00:03:08,831
...was responsible for a dozen kidnappings
over the past two years.
37
00:03:09,157 --> 00:03:11,295
This is a battle-tested guerrilla militia.
38
00:03:11,460 --> 00:03:14,941
They are well-armed,
highly mobile and extremely unpredictable.
39
00:03:17,799 --> 00:03:20,964
Mr. Lenoir was found to be
in an excellent state of health...
40
00:03:21,171 --> 00:03:23,178
...considering the circumstances.
41
00:03:31,114 --> 00:03:34,343
I sent the Russians away.
I doesn�t know how much time we've got.
42
00:03:34,817 --> 00:03:36,726
Following a review of the ransom payment.
43
00:03:37,019 --> 00:03:38,710
Mr. Lenoir was released into our care.
44
00:03:42,793 --> 00:03:46,787
The success of this extraction depended on
a brisk, timely, transfer schedule.
45
00:03:47,364 --> 00:03:50,713
We were, however, not quite fast enough.
46
00:03:57,975 --> 00:03:58,957
Airborne!
47
00:03:59,977 --> 00:04:02,246
Come in hot, Joe. This place is going loud!
48
00:04:04,615 --> 00:04:07,071
Evac emergency RV. Repeat, ERV.
49
00:04:28,239 --> 00:04:29,898
Airborne, I have a visual!
50
00:04:30,976 --> 00:04:33,910
There are two dead trees
in the centre of the field.
51
00:04:34,112 --> 00:04:36,829
I'm 50 yards to the west of the south tree.
52
00:04:37,382 --> 00:04:40,961
Don't give me any shit, Joseph.
I've got injured cargo. Get your ass down!
53
00:05:08,211 --> 00:05:09,073
Go!
54
00:05:34,709 --> 00:05:39,727
This extraction didn't go down well
for the Chechens or our Russian hosts.
55
00:05:40,680 --> 00:05:41,728
As a result...
56
00:05:41,980 --> 00:05:45,330
...my ability to function as a Kidnap
and Ransom consultant in the area...
57
00:05:45,552 --> 00:05:47,045
...has been permanently compromised.
58
00:05:48,022 --> 00:05:50,258
Mr. Lenoir was examined
by mobile medical...
59
00:05:50,423 --> 00:05:52,562
...and as per
his insurance company's request...
60
00:05:52,725 --> 00:05:55,824
...transported to Athens yesterday
for surgical treatment.
61
00:05:56,197 --> 00:05:59,545
At this time, we have contracts
with all three insurance underwriters...
62
00:05:59,766 --> 00:06:03,378
...holding K and R policies
in the west-Asian, post-Soviet republics.
63
00:06:03,870 --> 00:06:07,002
This area is clearly
in a critical state of transition...
64
00:06:07,508 --> 00:06:10,355
...and demands
the most vigorous security precautions.
65
00:06:10,543 --> 00:06:13,063
What did they bill last year,
our three underwriters?
66
00:06:13,246 --> 00:06:14,491
Total premium?
67
00:06:15,081 --> 00:06:17,635
-$28 million.
-And the ransom total?
68
00:06:17,818 --> 00:06:19,705
Paid out on policies?
69
00:06:19,855 --> 00:06:20,934
$26 million.
70
00:06:21,087 --> 00:06:22,200
Bloody hell.
71
00:06:22,890 --> 00:06:26,206
Set up some premium meetings.
Wave the red flag a bit.
72
00:06:26,527 --> 00:06:28,534
Excellent job, Terry. Thank you.
73
00:06:28,729 --> 00:06:30,256
As always, outstanding.
74
00:06:30,465 --> 00:06:31,326
Sir.
75
00:06:32,199 --> 00:06:34,654
Where are we next? Pakistan?
76
00:06:36,138 --> 00:06:36,770
Colombia?
77
00:07:24,552 --> 00:07:25,481
Hello.
78
00:07:26,822 --> 00:07:28,229
Peter, is that you?
79
00:07:28,423 --> 00:07:29,666
Baby, it's me.
80
00:07:29,790 --> 00:07:31,645
Can you hear me? It's about tonight.
81
00:07:31,792 --> 00:07:33,418
I'm shopping for dinner.
82
00:07:33,829 --> 00:07:35,901
The good news is, I'll definitely be back.
83
00:07:36,064 --> 00:07:37,657
Yeah? Go on.
84
00:07:38,099 --> 00:07:41,449
We've got to go to this thing tonight.
The dinner. The charity event.
85
00:07:43,172 --> 00:07:44,416
You're kidding, right?
86
00:07:44,540 --> 00:07:46,809
No. I'm getting completely screwed here.
87
00:07:46,977 --> 00:07:50,238
None of my equipment's here.
None of the stuff they promised.
88
00:07:50,446 --> 00:07:53,480
I've got 60 guys running around the jungle
with nothing to do.
89
00:07:53,851 --> 00:07:55,476
Something is really messed up here.
90
00:07:55,619 --> 00:07:57,562
I'm going to pin
these bastards down tonight.
91
00:07:57,722 --> 00:08:01,170
You really want to put me
at a table full of oil executives?
92
00:08:02,693 --> 00:08:05,824
They're big boys. They can stand up
to a little hippie like you.
93
00:08:07,333 --> 00:08:08,893
Can I tell them what I think of them?
94
00:08:10,500 --> 00:08:12,158
lf you really want to skip it--
95
00:08:12,302 --> 00:08:14,757
No, I'll go, I'll be there.
96
00:08:16,106 --> 00:08:17,797
And I'll be on my best behaviour.
97
00:08:18,307 --> 00:08:19,235
Great.
98
00:08:19,776 --> 00:08:21,564
Thank you, Alice. I mean it.
99
00:08:21,712 --> 00:08:23,720
I�ll have to borrow a dress from Norma.
100
00:08:23,882 --> 00:08:28,584
Get Sandro to drop my tux by the airfield
before he stops back and picks you up.
101
00:08:28,852 --> 00:08:30,761
Yeah, don't worry about it.
102
00:08:30,921 --> 00:08:34,020
Please don't leave me hanging out there
with those people.
103
00:08:34,291 --> 00:08:35,501
And be careful.
104
00:08:35,626 --> 00:08:37,056
I will. I love you.
105
00:08:46,638 --> 00:08:49,508
Peter, what's happening?
What about the equipment?
106
00:08:49,707 --> 00:08:51,202
Everything is taken care of.
107
00:08:51,343 --> 00:08:53,645
I'm meeting with the guys
from Quad Carbon tonight.
108
00:09:02,086 --> 00:09:04,639
His mom said
he was exactly the same as a baby.
109
00:09:04,857 --> 00:09:06,383
She's right, you know.
110
00:09:06,557 --> 00:09:07,604
Hey, baby.
111
00:09:08,961 --> 00:09:10,586
I was worried about you.
112
00:09:12,131 --> 00:09:14,236
-I told you he'd make it.
-Hi, Peter.
113
00:09:14,700 --> 00:09:17,221
-Let's find our tables.
-We'll see you inside.
114
00:09:24,344 --> 00:09:27,474
Look at you,
all decked out in Norma's duds.
115
00:09:27,680 --> 00:09:29,720
It�s my debut as a corporate wife.
116
00:09:31,051 --> 00:09:32,360
Whatever it is...
117
00:09:32,852 --> 00:09:34,161
...it is working.
118
00:09:35,055 --> 00:09:39,048
I'm dressing like this all the time now.
You ought to come around more often.
119
00:09:41,594 --> 00:09:44,277
-I guess I got some making up to do.
-I guess so.
120
00:10:37,518 --> 00:10:39,722
I just want to know
what the hell is going on.
121
00:10:39,887 --> 00:10:41,349
-Nobody called?
-No.
122
00:10:41,489 --> 00:10:42,919
I was there all day.
123
00:10:43,458 --> 00:10:45,401
Hey, y'all. Sorry we're late.
124
00:10:45,693 --> 00:10:48,115
-Where is everybody?
-Nobody called you?
125
00:10:48,296 --> 00:10:49,725
Are you shitting me?
126
00:10:49,897 --> 00:10:53,694
Fellner, Buddy and their gang left
for Houston this morning. A powwow.
127
00:10:53,934 --> 00:10:58,244
Peggy said if he was going, she was going.
I guess all the girls jumped on that.
128
00:10:58,506 --> 00:10:59,848
So, it's just us.
129
00:11:01,108 --> 00:11:02,702
Better late than never.
130
00:11:03,678 --> 00:11:05,172
So, Ivy tell you?
131
00:11:05,547 --> 00:11:06,496
Houston.
132
00:11:06,716 --> 00:11:09,912
This morning. All of them.
Fellner chartered a plane.
133
00:11:10,119 --> 00:11:11,362
What's in Houston?
134
00:11:11,486 --> 00:11:12,533
New money.
135
00:11:24,466 --> 00:11:25,775
Peter, look.
136
00:11:36,779 --> 00:11:38,633
How did it get so bad so fast?
137
00:11:38,781 --> 00:11:40,537
Come on, man.
138
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
Where the hell have you been?
139
00:11:42,719 --> 00:11:44,542
I've been trying to build a dam.
140
00:11:44,688 --> 00:11:47,405
Pick your head up every now and then,
take a look around.
141
00:11:47,590 --> 00:11:49,794
You're building a charity water project.
142
00:11:49,959 --> 00:11:53,341
As for the company, you're nothing
but a humanitarian window-dressing.
143
00:11:53,563 --> 00:11:57,110
Quad Carbon came down here looking
for a lucky break and we got nailed.
144
00:11:57,567 --> 00:12:00,699
We've a billion-dollar pipeline
that hasn't spit out a gallon yet.
145
00:12:00,903 --> 00:12:04,481
Oil prices are going through the roof.
We can't take advantage of it.
146
00:12:05,808 --> 00:12:07,848
You know, market close today...
147
00:12:08,010 --> 00:12:11,360
...Quad Carbon stock down $10 and falling.
148
00:12:12,249 --> 00:12:14,224
The vultures are circling.
149
00:12:14,851 --> 00:12:16,608
Which vulture is in Houston?
150
00:12:16,820 --> 00:12:17,997
It�s Octonal.
151
00:12:18,188 --> 00:12:21,483
They're the only ones big enough
to come and get this thing on track.
152
00:12:21,693 --> 00:12:23,034
Peter, look!
153
00:12:27,999 --> 00:12:29,111
Peter, look!
154
00:12:37,008 --> 00:12:40,303
Maybe you missed it,
but this happens to be a big deal for me.
155
00:12:41,146 --> 00:12:42,552
I think I know that.
156
00:12:43,780 --> 00:12:45,569
You sure don't act like it.
157
00:12:46,382 --> 00:12:49,731
Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign
that we should go home.
158
00:12:49,953 --> 00:12:54,077
You tell me. This all falls apart,
this goes away, what was the point?
159
00:12:54,958 --> 00:12:58,472
-The point of what?
-I don't know. How about everything?
160
00:12:58,897 --> 00:13:02,159
How about Africa? How about Egypt?
How about Thailand?
161
00:13:02,534 --> 00:13:06,179
How about eight years of shit postings?
Eight years of working for assholes.
162
00:13:06,405 --> 00:13:09,088
Eight years of working
on somebody else's bad ideas.
163
00:13:09,308 --> 00:13:11,250
Wait. I don't get it here.
164
00:13:11,710 --> 00:13:14,492
Suddenly the last eight years,
that's just all shit now?
165
00:13:14,680 --> 00:13:16,403
-Is that what I said?
-I thought...
166
00:13:16,549 --> 00:13:18,436
...we were doing what we wanted to do.
167
00:13:18,584 --> 00:13:20,526
I thought we were living our lives together.
168
00:13:20,686 --> 00:13:23,207
That's not what I said.
This isn't just a job!
169
00:13:23,622 --> 00:13:26,918
This is everything
I have prepared for my entire life!
170
00:13:28,628 --> 00:13:33,330
lf Jerry's right, if it's Octonal, they come in
and take this over, I'm fucked!
171
00:13:35,934 --> 00:13:37,974
I wouldn't get too upset about it.
172
00:13:38,304 --> 00:13:40,726
Maybe Octonal wants a dam
of their very own.
173
00:13:40,906 --> 00:13:42,912
Octonal doesn't build dams, they kick ass.
174
00:13:43,074 --> 00:13:45,693
They don't care about these people.
It�s all about profits.
175
00:13:45,878 --> 00:13:49,970
I don't get it. What is the surprise here?
You wanted to work for an oil company.
176
00:13:50,216 --> 00:13:53,086
I don't work for an oil company.
That's not what I'm doing here!
177
00:13:53,284 --> 00:13:55,390
I'm building a dam
that will save people's lives!
178
00:13:55,554 --> 00:13:59,744
You are building a dam so an oil company
can get a pipeline contract.
179
00:14:00,060 --> 00:14:03,671
-Who cares who pays for it?
-Apparently, no one!
180
00:14:05,765 --> 00:14:07,042
You're drunk.
181
00:14:08,268 --> 00:14:10,243
No, Peter.
182
00:14:10,471 --> 00:14:12,063
This isn't us.
183
00:14:12,706 --> 00:14:14,713
-Let's just go home.
-Great.
184
00:14:15,377 --> 00:14:17,995
That is so supportive.
185
00:14:18,846 --> 00:14:20,821
You don't like this place either.
186
00:14:20,981 --> 00:14:23,153
-I like the project.
-I don't have a project!
187
00:14:23,316 --> 00:14:25,520
Then find a fucking project!
188
00:14:28,421 --> 00:14:29,501
Damn.
189
00:14:31,758 --> 00:14:33,930
Use your talent, your experience.
190
00:14:35,763 --> 00:14:38,992
There's got to be 25 agencies
working down here.
191
00:14:39,200 --> 00:14:41,371
There's food projects, health-care projects.
192
00:14:41,534 --> 00:14:44,600
Any one of them would be thrilled
to have you on their staff.
193
00:14:45,006 --> 00:14:46,283
I don't get this.
194
00:14:46,606 --> 00:14:49,258
You've hit the ground running
every place we've ever gone.
195
00:14:49,443 --> 00:14:52,378
I'm sorry I'm not bouncing back
fast enough for you.
196
00:14:52,713 --> 00:14:56,161
Five months here, you haven't even started
to learn the language.
197
00:14:56,551 --> 00:14:59,202
I am not getting pregnant again
in the Third World.
198
00:14:59,388 --> 00:15:01,013
No, not Africa.
199
00:15:01,323 --> 00:15:04,039
We're not gonna bring that into this.
200
00:15:04,626 --> 00:15:06,251
-''That''?
-Yes, that.
201
00:15:06,728 --> 00:15:09,859
When the hell are you gonna move on?
It�s over. It happened.
202
00:15:10,064 --> 00:15:13,959
-It wasn't meant to be. Get over it!
-I don't want to move on!
203
00:15:14,302 --> 00:15:17,980
Well, I have. And goddamn it,
I'm right here. Right now.
204
00:15:18,605 --> 00:15:23,079
My whole situation is falling apart
and somehow, we're back to this agenda.
205
00:15:24,679 --> 00:15:26,784
I am not an agenda.
206
00:15:36,092 --> 00:15:37,467
You know what?
207
00:15:38,328 --> 00:15:39,276
Go home.
208
00:15:40,330 --> 00:15:41,442
I'm serious.
209
00:15:42,733 --> 00:15:43,911
Take a break.
210
00:15:47,470 --> 00:15:49,380
Well, it's what you want.
211
00:15:50,006 --> 00:15:50,988
Isn't it?
212
00:15:52,208 --> 00:15:54,063
I never said that.
213
00:15:56,579 --> 00:15:58,140
Then I guess it's me.
214
00:16:16,332 --> 00:16:17,128
No.
215
00:16:18,668 --> 00:16:22,410
Ted, tell Octonal how much local support
we've got down here.
216
00:16:22,639 --> 00:16:24,297
I don't know what to tell you.
217
00:16:24,441 --> 00:16:26,131
We're in Houston looking for help.
218
00:16:26,275 --> 00:16:28,381
Octonal has their own way of doing things.
219
00:16:28,612 --> 00:16:31,427
I'm not the only one
who's going to fight for this.
220
00:16:31,615 --> 00:16:35,641
lf that's a threat, I'm not sure what that is.
But, you lose sight....
221
00:16:35,985 --> 00:16:38,986
No. Ted, you're breaking up.
222
00:16:39,356 --> 00:16:42,738
Don't lose track of where you stand
in the food chain around here.
223
00:16:42,960 --> 00:16:46,473
I've got people here who've burned
their bridges to come work with us.
224
00:16:46,830 --> 00:16:47,845
I can barely hear you.
225
00:16:48,133 --> 00:16:49,082
Can you hear me?
226
00:16:49,534 --> 00:16:51,258
Ted, whenever you're ready.
227
00:16:51,436 --> 00:16:53,673
What the hell am I supposed to tell
my people?
228
00:16:53,837 --> 00:16:57,732
Tell them Quad Carbon is finished.
Tell them Octonal is taking us over.
229
00:16:58,476 --> 00:17:00,615
Tell them to get their resumes out.
230
00:17:04,149 --> 00:17:07,280
I'm heading for the office.
I'll call you back on a landline.
231
00:17:38,617 --> 00:17:40,657
Beatrice, thanks for coming in on Sunday.
232
00:17:40,820 --> 00:17:44,136
Call Ted Fellner.
Tell him I'll be at the office in 20 minutes.
233
00:17:44,658 --> 00:17:47,789
I've got to take the long way around.
Right.
234
00:17:54,365 --> 00:17:57,464
I don't believe this. Fuck!
235
00:18:13,052 --> 00:18:13,913
Shit!
236
00:18:16,289 --> 00:18:17,238
My God!
237
00:18:37,545 --> 00:18:40,993
No. It�s a telephone! It�s just a telephone.
238
00:18:42,583 --> 00:18:44,492
No. I'm not doing anything!
239
00:18:49,490 --> 00:18:51,432
No. I just need my briefcase.
240
00:18:53,326 --> 00:18:54,984
I'm not part of this.
241
00:19:11,411 --> 00:19:12,939
I have some really bad news.
242
00:19:13,081 --> 00:19:16,397
You ought to go inside and sit down.
It�s about Peter.
243
00:19:22,523 --> 00:19:27,926
This morning there was a roadblock
and these guys in ski masks....
244
00:19:31,334 --> 00:19:34,682
They had guns and they took him
with a bunch of other people.
245
00:19:35,038 --> 00:19:39,413
He's been kidnapped.
Do you understand what I'm saying?
246
00:19:53,956 --> 00:19:56,607
We got a call from Tecala this morning.
247
00:19:56,793 --> 00:19:58,549
You're not sending me there.
248
00:19:58,760 --> 00:20:01,924
-I think if you hear me out....
-I just got off the plane, okay?
249
00:20:02,298 --> 00:20:04,120
Terry, I need you down there.
250
00:20:05,033 --> 00:20:06,757
I'm just not good at the moment.
251
00:20:06,903 --> 00:20:10,132
I want you to consider this
your first management assignment.
252
00:20:10,974 --> 00:20:12,316
The first of many.
253
00:20:14,244 --> 00:20:16,927
We all get rattled. It�s not the first time.
254
00:20:17,514 --> 00:20:19,423
That was kind of my point.
255
00:20:26,422 --> 00:20:28,462
-Sir.
-Hey, Henry.
256
00:20:30,258 --> 00:20:32,081
I'm on my way to the airport.
257
00:20:32,895 --> 00:20:36,823
I'll call your mom, see if her and Michael
can make it up this weekend.
258
00:20:37,067 --> 00:20:38,278
I'll call her.
259
00:20:40,637 --> 00:20:42,842
What time is kickoff on Sunday? 2:00?
260
00:20:43,640 --> 00:20:44,589
Yes, sir.
261
00:20:46,276 --> 00:20:48,349
I was really looking forward to it.
262
00:20:54,753 --> 00:20:57,141
Better get back out there with your mates.
263
00:20:57,589 --> 00:20:58,833
Yes, sir.
264
00:21:39,030 --> 00:21:42,030
Can I speak now? Because this is wrong.
265
00:21:42,367 --> 00:21:43,861
This is so wrong.
266
00:21:44,169 --> 00:21:46,558
I'm here to help the people of Tecala.
267
00:21:47,105 --> 00:21:49,276
I'm here to build a dam.
268
00:21:52,612 --> 00:21:55,100
No. I don't work on the pipeline.
269
00:21:58,285 --> 00:22:00,619
I'm here to build the dam at Chimaya.
270
00:22:02,722 --> 00:22:04,794
-For the pipeline.
-Not for the pipeline.
271
00:22:04,957 --> 00:22:07,608
-Yes, for the pipeline.
-Listen to me--
272
00:22:09,061 --> 00:22:10,785
Listen to me. Just listen.
273
00:22:11,098 --> 00:22:13,749
To stop the flooding.
Can you understand that?
274
00:22:16,102 --> 00:22:18,175
Don't you hear me? Didn't you hear me?
275
00:22:18,337 --> 00:22:21,850
I don't work for the pipeline!
I'm here to help the people of Tecala.
276
00:22:23,844 --> 00:22:25,567
You are a prisoner.
277
00:22:34,254 --> 00:22:36,196
Una foto, por favor.
278
00:22:41,762 --> 00:22:42,591
That's it.
279
00:22:55,008 --> 00:22:56,950
This whole box is just....
280
00:22:59,513 --> 00:23:02,547
We brought some albums with us.
I was gonna...
281
00:23:03,184 --> 00:23:06,927
...organize all this,
and I just never got it together.
282
00:23:09,190 --> 00:23:10,783
Oh God, what's that? It�s India?
283
00:23:10,925 --> 00:23:14,700
Alice, stop now.
We need just one good picture of his face.
284
00:23:19,034 --> 00:23:19,961
Sorry.
285
00:23:20,936 --> 00:23:24,285
I'm the one who's sorry.
I don't understand my country anymore.
286
00:23:33,481 --> 00:23:35,620
No, it was completely random.
287
00:23:35,984 --> 00:23:38,024
He was out in the barrio.
288
00:23:38,587 --> 00:23:42,416
Anything can happen out there.
They steal your car, your money, whatever.
289
00:23:42,825 --> 00:23:45,094
No, we don't really know a damn thing.
290
00:23:45,360 --> 00:23:46,986
Nothing definite at all.
291
00:23:49,665 --> 00:23:51,225
Let me call you back.
292
00:23:53,169 --> 00:23:55,503
You're telling him
we don't know what happened?
293
00:23:55,671 --> 00:23:57,613
At this point, we don't know.
294
00:23:58,307 --> 00:23:59,932
He was kidnapped, Jerry.
295
00:24:00,343 --> 00:24:03,190
He was taken at gunpoint in a roadblock.
296
00:24:03,678 --> 00:24:06,777
Twenty-five people saw him drive away
in that goddamn truck.
297
00:24:06,982 --> 00:24:11,041
I don't know, maybe it's me,
but that sounds pretty fucking definitive.
298
00:24:12,155 --> 00:24:14,424
Alex, it's your sister-in-law again.
299
00:24:19,394 --> 00:24:21,084
Janis, did you get the flight?
300
00:24:21,463 --> 00:24:24,812
Welcome back, Mr. Thorne.
How long will you stay this time?
301
00:24:40,718 --> 00:24:42,627
Mr. Peter Bowman.
302
00:24:43,754 --> 00:24:45,663
Let's have a look at you, mate.
303
00:25:08,579 --> 00:25:09,856
Janis!
304
00:25:10,647 --> 00:25:11,892
Alice!
305
00:25:13,484 --> 00:25:16,518
-Go here. Sandro will get your bag.
-Okay.
306
00:25:20,991 --> 00:25:22,901
-Tickets, ma'am.
-Okay. Yeah.
307
00:25:26,897 --> 00:25:28,905
Please don't lose my luggage.
308
00:25:48,219 --> 00:25:52,082
There's a guy waiting from England.
He wants to talk to you about Peter.
309
00:25:52,456 --> 00:25:54,115
He says it's important.
310
00:25:57,095 --> 00:25:59,299
I was against this, but they insist.
311
00:25:59,464 --> 00:26:01,668
Sorry. I hope we did the right thing.
312
00:26:01,900 --> 00:26:04,802
-What's Luthan Risk International?
-He's a negotiator.
313
00:26:05,304 --> 00:26:07,857
-Shall I go with you?
-No. I'll take care of it.
314
00:26:08,040 --> 00:26:08,836
Hi.
315
00:26:09,908 --> 00:26:12,626
How are you? I'm Peter's sister.
Can we help you?
316
00:26:13,747 --> 00:26:15,634
Terrence Thorne. How do you do?
317
00:26:15,782 --> 00:26:18,465
Considering the circumstances,
we're doing all right.
318
00:26:18,652 --> 00:26:20,146
How do you do, Mrs. Bowman?
319
00:26:20,287 --> 00:26:22,840
I'm with Luthan Risk.
We're an international consultancy--
320
00:26:23,024 --> 00:26:24,584
I have one. Your card.
321
00:26:26,126 --> 00:26:29,672
We're based in London. I'm with
our Security and Crisis Response Unit.
322
00:26:30,031 --> 00:26:31,459
I'm sorry for appearing like this.
323
00:26:31,598 --> 00:26:34,632
My company is the designated
K and R consultant for Quad Carbon.
324
00:26:34,835 --> 00:26:36,558
''K and R.'' What is K and R?
325
00:26:37,336 --> 00:26:38,677
Kidnap and Ransom.
326
00:26:39,405 --> 00:26:42,340
-You just flew in?
-Correct. Last night.
327
00:26:42,641 --> 00:26:44,648
Have you spoken to anyone
at Quad Carbon?
328
00:26:44,809 --> 00:26:48,868
London may have. I was just assigned.
All I've seen is an employment dossier.
329
00:26:49,282 --> 00:26:52,631
I'd like to get a proper file going.
I've some questions, and so must you.
330
00:26:52,852 --> 00:26:54,446
I'll try and explain as much as I can.
331
00:27:01,228 --> 00:27:02,473
This is a game.
332
00:27:03,063 --> 00:27:05,966
It�s a game you play,
whether you like it or not.
333
00:27:06,535 --> 00:27:10,397
For you, it's emotional. For the people
holding Peter, it's a business.
334
00:27:10,906 --> 00:27:13,721
The sooner you get comfortable
and objective about that...
335
00:27:13,909 --> 00:27:15,632
...the easier this will be.
336
00:27:17,179 --> 00:27:20,889
People take hostages all over the world.
Sometimes, it's purely terror...
337
00:27:21,282 --> 00:27:23,551
...other times it's political,
propaganda purposes.
338
00:27:23,718 --> 00:27:26,086
Down here, it's simply about money.
339
00:27:27,256 --> 00:27:28,434
So...
340
00:27:28,722 --> 00:27:30,828
...where is Peter? Where is he now?
341
00:27:31,124 --> 00:27:34,834
Probably in the mountains.
He's probably been taken by the ELT.
342
00:27:35,296 --> 00:27:36,408
Look...
343
00:27:37,465 --> 00:27:38,991
...I just got off a plane.
344
00:27:39,132 --> 00:27:41,915
Can we back up a little bit here, please?
345
00:27:42,537 --> 00:27:44,392
This ELT...
346
00:27:44,672 --> 00:27:47,672
...this group, who the hell are they?
347
00:27:48,043 --> 00:27:51,010
And how can you be so sure
they're the ones who have my brother?
348
00:27:54,682 --> 00:27:58,098
This is a land reform movement.
These people are revolutionaries.
349
00:27:59,321 --> 00:28:01,939
Initially, there was a political agenda.
350
00:28:02,158 --> 00:28:03,816
However, what you must understand is...
351
00:28:03,959 --> 00:28:05,649
...today's version of the EL T...
352
00:28:05,794 --> 00:28:08,315
...is a completely different animal.
Twenty years ago...
353
00:28:08,497 --> 00:28:12,108
...they were a struggling Marxist
revolutionary group in the mountains.
354
00:28:12,334 --> 00:28:14,276
The end of the Cold War
changed everything.
355
00:28:14,437 --> 00:28:15,931
The money from Moscow dried up...
356
00:28:16,072 --> 00:28:18,724
...and the ELT had to find a new way
to support itself.
357
00:28:18,909 --> 00:28:21,756
So they got into kidnapping,
which has made them millions.
358
00:28:21,944 --> 00:28:25,392
Then they realized they were sitting on
an even bigger goldmine.
359
00:28:25,615 --> 00:28:29,292
Behind Colombia, Tecala is the world's
largest supplier of cocaine.
360
00:28:29,719 --> 00:28:33,745
The ELT had the weapons and an unlimited
supply of poor, illiterate soldiers.
361
00:28:34,424 --> 00:28:38,319
They came in hard and they came in fast,
and they took over the drug trade.
362
00:28:38,661 --> 00:28:40,800
Whatever political agenda
they started with...
363
00:28:40,965 --> 00:28:43,387
...has been completely perverted.
364
00:28:43,800 --> 00:28:46,223
Did you know that when you moved here?
365
00:28:49,140 --> 00:28:51,596
Listen. Can we get practical here,
just for a second?
366
00:28:51,774 --> 00:28:54,230
Can you just explain how this works,
step by step?
367
00:28:54,678 --> 00:28:58,093
We wait for contact,
they make a demand, we start negotiating.
368
00:28:58,782 --> 00:29:00,473
Negotiate? What's to negotiate?
369
00:29:00,618 --> 00:29:03,400
Everything. We pay too fast,
pay too much...
370
00:29:03,787 --> 00:29:06,537
...make it look too easy,
and instead of getting Peter back...
371
00:29:06,724 --> 00:29:10,204
...we�ll get a message thanking us
for the down payment and asking for more.
372
00:29:10,427 --> 00:29:12,883
All that we want to do is find a number.
373
00:29:13,796 --> 00:29:17,408
A dollar figure that gets Peter back
in one piece as quickly as possible.
374
00:29:31,117 --> 00:29:32,164
No.
375
00:29:32,551 --> 00:29:34,972
Let me clarify something.
This is not about rescues.
376
00:29:35,153 --> 00:29:37,226
This is not about bringing anyone
to justice.
377
00:29:37,389 --> 00:29:39,298
Relying on the police down here
is dangerous.
378
00:29:39,456 --> 00:29:42,140
The army is no better.
They're pumped up and trigger-happy.
379
00:29:42,327 --> 00:29:45,676
The last thing we need is heroics,
so we rely on nobody, nobody local.
380
00:29:45,897 --> 00:29:48,647
And the embassy?
I'm still waiting for them to call me back.
381
00:29:48,834 --> 00:29:50,721
The US mission down here
at the moment...
382
00:29:50,870 --> 00:29:54,514
...is to try and break the Eland switch
the country's economy from drugs...
383
00:29:54,740 --> 00:29:56,049
...to petroleum.
384
00:29:56,209 --> 00:29:58,282
Peter does not fit into those plans.
385
00:29:58,443 --> 00:30:00,997
The embassy cannot help you
and they know it.
386
00:30:01,613 --> 00:30:04,930
The most you�ll get is a sympathetic smile
and a pat on the back.
387
00:30:05,150 --> 00:30:06,906
How long is this gonna take?
388
00:30:07,286 --> 00:30:08,846
In truth, I don't know.
389
00:30:09,020 --> 00:30:12,665
You need to settle in for a long haul.
Nothing goes quickly in Tecala.
390
00:30:12,891 --> 00:30:15,793
But the people holding Peter,
they do know what they're doing.
391
00:30:15,994 --> 00:30:19,377
He's a very valuable commodity,
and it�s in their best interest...
392
00:30:19,599 --> 00:30:21,290
...to keep him healthy.
393
00:30:23,368 --> 00:30:27,198
Was Peter in the habit of taking off
and not telling you where he would be?
394
00:30:28,172 --> 00:30:30,661
No. What are you getting at?
395
00:30:31,176 --> 00:30:32,550
How is his health?
396
00:30:32,945 --> 00:30:35,018
Peter's health has always been fine.
397
00:30:35,182 --> 00:30:36,490
-Medication?
-No.
398
00:30:38,617 --> 00:30:41,399
-What about allergies?
-No. Nothing.
399
00:30:41,587 --> 00:30:43,659
He's allergic to chlorine and strawberries.
400
00:30:43,823 --> 00:30:46,725
A blood vessel popped in his eye.
He's been taking drops.
401
00:30:46,927 --> 00:30:49,197
And he's very prone to ear infections.
402
00:30:54,868 --> 00:30:58,185
What about emotionally? Is he equipped
to handle this kind of stress?
403
00:30:59,106 --> 00:31:00,601
What kind of stress?
404
00:31:30,438 --> 00:31:34,813
I don't know, Frank. He doesn't know.
It could be one week, it could be six.
405
00:31:35,376 --> 00:31:38,059
She's Alice. What can I tell you?
Alice is Alice.
406
00:31:38,247 --> 00:31:40,451
She's still out there,
trying to save the world.
407
00:31:40,616 --> 00:31:43,878
-I can't tell you what she's feeling.
-Who are you? I mean...
408
00:31:44,118 --> 00:31:47,348
...people who do this,
are you lawyers, foreign service, what?
409
00:31:47,890 --> 00:31:51,119
Some law enforcement, some intelligence.
Mostly, it's military.
410
00:31:51,325 --> 00:31:54,227
-Which are you?
-I was a soldier.
411
00:31:55,228 --> 00:31:56,689
What kind of soldier?
412
00:31:57,531 --> 00:31:58,709
British army.
413
00:31:59,566 --> 00:32:01,901
-You sound Australian.
-I am.
414
00:32:02,370 --> 00:32:04,126
I was in the regiment at home...
415
00:32:04,273 --> 00:32:07,753
...but we don't get into a lot of action
down there, so I went to England.
416
00:32:07,976 --> 00:32:10,115
SAS. Special Air Service.
417
00:32:10,379 --> 00:32:12,746
''Special,'' meaning what? Special Forces?
418
00:32:13,649 --> 00:32:14,664
Right.
419
00:32:19,923 --> 00:32:21,548
She is a trip.
420
00:32:23,593 --> 00:32:26,408
-Do they get on?
-With Peter? She drives him crazy.
421
00:32:27,230 --> 00:32:30,711
Sometimes I think we've been bouncing
around the world so he can avoid her.
422
00:32:30,934 --> 00:32:33,138
I read that in the employment dossier.
423
00:32:35,272 --> 00:32:36,700
The ''bouncing around.''
424
00:32:38,142 --> 00:32:40,563
He shouldn't have been in that convertible.
425
00:32:41,743 --> 00:32:43,947
His stupid goddamn car.
426
00:32:45,646 --> 00:32:48,298
Tell me, what's with all the scorpions?
427
00:32:52,254 --> 00:32:54,327
This house. It�s insane, isn't it?
428
00:32:55,090 --> 00:32:59,346
Some busted drug lord, El Escorpi�n,
built it for one of his mistresses.
429
00:33:00,295 --> 00:33:03,557
Peter called and said he had found
this ridiculous, enormous house...
430
00:33:03,768 --> 00:33:06,735
...that nobody wanted
because it was supposed to be cursed.
431
00:33:07,138 --> 00:33:12,375
One of the maids comes every Monday
and sprinkles holy water around.
432
00:33:12,676 --> 00:33:15,840
So maybe it is cursed, all that bad juju.
433
00:33:23,188 --> 00:33:27,083
So, this is your life. This is what you do.
434
00:33:27,592 --> 00:33:30,079
Go into people's houses,
tell them how it is.
435
00:33:30,662 --> 00:33:31,710
That's part of it.
436
00:33:31,829 --> 00:33:34,960
Try to figure out what they're like,
how they'll be and hold up.
437
00:33:35,165 --> 00:33:37,238
That's what you're doing, isn't it?
438
00:33:38,235 --> 00:33:40,090
Mrs. Bowman, I'm on your side.
439
00:33:42,440 --> 00:33:43,967
So, how am I doing...
440
00:33:44,442 --> 00:33:46,384
...you know, for the bereaved spouse?
441
00:33:46,878 --> 00:33:49,299
Your husband isn't dead. He's alive.
442
00:33:50,115 --> 00:33:53,410
And I will do everything I can
to make sure he gets home safe.
443
00:33:54,119 --> 00:33:56,192
This won't work if you bullshit me.
444
00:33:56,922 --> 00:33:58,167
I can see that.
445
00:33:58,356 --> 00:34:00,079
So we'll be straight up, then?
446
00:34:00,659 --> 00:34:02,547
That's exactly how we'll do it.
447
00:34:06,499 --> 00:34:07,393
Sorry.
448
00:34:08,201 --> 00:34:11,235
God, you'd think I'd been gone for a month.
449
00:34:11,504 --> 00:34:12,333
Would you like some wine?
450
00:34:13,605 --> 00:34:14,881
You know I don't drink.
451
00:34:15,641 --> 00:34:16,982
So, where were we?
452
00:34:42,002 --> 00:34:43,790
I like this!
453
00:34:57,417 --> 00:34:58,366
He's loco.
454
00:34:59,653 --> 00:35:02,173
Don't be afraid, we're not gonna kill you.
455
00:35:26,347 --> 00:35:28,801
The competition arrives.
456
00:35:39,260 --> 00:35:40,569
Hello, mate.
457
00:35:41,429 --> 00:35:43,633
I heard an ugly rumour
you were around somewhere.
458
00:35:43,798 --> 00:35:46,733
I thought you'd gone all civilized
and unsocial on us.
459
00:35:47,200 --> 00:35:48,956
What's this? A face-lift?
460
00:35:49,336 --> 00:35:51,923
Yeah, I'm doing one side at a time.
You good?
461
00:35:52,507 --> 00:35:54,481
He looks like shit, but he's working.
462
00:35:54,642 --> 00:35:56,017
What are you celebrating?
463
00:35:56,145 --> 00:35:59,015
Life, liberty, and the ability
to purchase clitoris.
464
00:35:59,416 --> 00:36:00,343
Jesus!
465
00:36:00,616 --> 00:36:02,439
Thank God you're here, Terry.
466
00:36:02,918 --> 00:36:07,261
Because the quality of conversation
has been just ''bloody appalling.''
467
00:36:09,593 --> 00:36:10,770
Where was it?
468
00:36:11,292 --> 00:36:13,180
Someone said you were in Turkey?
469
00:36:13,329 --> 00:36:15,369
Not Turkey, Chechnya.
470
00:36:16,230 --> 00:36:19,077
-With the Frenchman, Lenoir.
-Keeping updated?
471
00:36:19,400 --> 00:36:23,394
My guys turned that one down.
It�s a job Wyatt's outfit would take.
472
00:36:24,673 --> 00:36:26,101
Thought you were retiring.
473
00:36:26,241 --> 00:36:31,162
Yes, I was,
but Inherent Risk rang me with a sob story.
474
00:36:32,480 --> 00:36:35,066
Could I, please? ''Old time's sake?''
475
00:36:36,185 --> 00:36:37,559
What are you doing?
476
00:36:38,486 --> 00:36:40,788
I'm working on the biggest thing
down here.
477
00:36:41,756 --> 00:36:43,415
He's doing the Italian.
478
00:36:43,658 --> 00:36:45,764
Calitri. Banker.
479
00:36:46,496 --> 00:36:49,246
-Very pleased with himself.
-I can tell.
480
00:36:50,533 --> 00:36:53,761
And Ian has you off
in fucking Chechnya alone.
481
00:36:54,237 --> 00:36:58,132
That's why I left. Luthan Risk doesn't give
a shit about you, and you know it.
482
00:36:59,542 --> 00:37:00,852
Your cops still on the payroll?
483
00:37:00,978 --> 00:37:04,010
-Better than ever. Judges, too.
-Will you run some names for me?
484
00:37:04,213 --> 00:37:06,385
That top one is this client's driver.
485
00:37:07,750 --> 00:37:10,980
-Shouldn't be a problem, for a hefty price.
-Will we ever get a drink?
486
00:37:11,188 --> 00:37:13,195
I think somebody's kidnapped the barman.
487
00:37:13,356 --> 00:37:14,917
That's all right, mate.
488
00:37:15,159 --> 00:37:16,239
My shout.
489
00:37:17,694 --> 00:37:19,833
Bloody hell! That's just like mine.
490
00:37:20,498 --> 00:37:22,123
It is yours.
491
00:37:22,699 --> 00:37:23,976
It is mine.
492
00:37:26,736 --> 00:37:28,678
Hey, old mate. It�s good to see you.
493
00:37:32,043 --> 00:37:35,752
Alice, I can't tell you how shocked I am
something like this could happen.
494
00:37:35,980 --> 00:37:37,889
Did you get my wire? How are you doing?
495
00:37:38,049 --> 00:37:40,799
-Janis Goodman. Peter's sister.
-Ted Fellner. Peter's boss.
496
00:37:40,986 --> 00:37:43,473
-Nice to meet you.
-Let's step into my office.
497
00:37:43,855 --> 00:37:46,637
I was in Houston, got this phone call.
I couldn't believe it.
498
00:37:46,824 --> 00:37:49,508
I flew back here last night.
We've got everybody working...
499
00:37:49,695 --> 00:37:53,208
...trying to access the information we need
to make some informed decisions.
500
00:37:53,432 --> 00:37:56,531
Make them quick. The right decisions.
Please sit down.
501
00:37:57,268 --> 00:37:59,406
Would you like some coffee or tea?
502
00:37:59,704 --> 00:38:01,843
No, I think we're fine.
503
00:38:06,577 --> 00:38:07,984
Where's Mr. Thorne?
504
00:38:10,214 --> 00:38:11,872
The guy from Luthan Risk.
505
00:38:12,016 --> 00:38:13,194
Right.
506
00:38:14,318 --> 00:38:16,228
There's been a change in plans.
507
00:38:16,788 --> 00:38:18,281
What kind of change?
508
00:38:19,991 --> 00:38:23,023
We think it's best for all of us,
under the circumstances...
509
00:38:23,227 --> 00:38:25,202
...to go with a local representative.
510
00:38:25,364 --> 00:38:28,977
-You don't want to use Luthan Risk?
-What circumstances?
511
00:38:31,704 --> 00:38:33,166
There's no insurance.
512
00:38:35,242 --> 00:38:39,301
None of us, no one at Quad Carbon,
has been insured for kidnapping since July.
513
00:38:39,879 --> 00:38:44,102
Some idiot was trying to cut costs
and didn't realize what they were doing.
514
00:38:45,985 --> 00:38:48,255
Alice, honey, please.
515
00:38:49,088 --> 00:38:51,194
This could be any one of us.
516
00:38:51,657 --> 00:38:55,137
We're doing our best. We're talking
to Octonal, trying to get their input.
517
00:38:55,361 --> 00:38:58,395
We're hoping they'll step up and cover this,
but at this point--
518
00:38:58,598 --> 00:39:00,256
Don't they have to?
519
00:39:00,399 --> 00:39:03,694
Their position is, they're buying a pipeline,
not the company.
520
00:39:04,203 --> 00:39:06,472
-It�s a bit complicated.
-Their ''position''?
521
00:39:06,973 --> 00:39:09,940
How do they already have a position?
This just happened!
522
00:39:10,276 --> 00:39:13,889
Could you just tell me
where Quad Carbon stands in all of this?
523
00:39:14,480 --> 00:39:16,204
Quad Carbon is evaporating.
524
00:39:17,317 --> 00:39:21,375
They're selling off what they can.
Just a little late for miracles.
525
00:39:25,025 --> 00:39:26,880
So you're all out of work?
526
00:39:27,895 --> 00:39:29,456
It would seem so.
527
00:39:34,903 --> 00:39:36,113
Who's this?
528
00:39:36,336 --> 00:39:38,638
This is Arturo Fernandez.
529
00:39:38,939 --> 00:39:39,986
Se�ora Bowman.
530
00:39:40,106 --> 00:39:43,554
Mr. Fernandez has been
our local security coordinator for years.
531
00:39:43,812 --> 00:39:46,080
He's very well connected
and very experienced.
532
00:39:46,246 --> 00:39:48,833
lf you give us a few minutes you'll realize...
533
00:39:49,017 --> 00:39:51,799
...just how lucky we are
to have him working with us.
534
00:40:12,441 --> 00:40:14,514
Mr. Thorne, you're leaving so soon.
535
00:40:15,110 --> 00:40:17,248
Perhaps next time we can go dancing.
536
00:40:17,414 --> 00:40:19,323
Boy, did you have me fooled.
537
00:40:21,482 --> 00:40:24,165
-I was just about to call you.
-Where, from the plane?
538
00:40:25,253 --> 00:40:29,345
You stood in my house and you told me
that I didn't have to worry anymore.
539
00:40:30,358 --> 00:40:32,398
We thought Quad Carbon was still a client.
540
00:40:32,559 --> 00:40:34,534
What about us? We can't be the client?
541
00:40:34,696 --> 00:40:37,413
I really am sorry.
It�s not a good situation for us either.
542
00:40:37,599 --> 00:40:38,679
''Us''?
543
00:40:39,235 --> 00:40:40,282
You.
544
00:40:40,568 --> 00:40:44,943
You stood in my kitchen and you told me
my husband was coming home.
545
00:40:46,508 --> 00:40:48,679
Quad Carbon is out of business, okay?
546
00:40:49,010 --> 00:40:52,077
Octonal spends $40 million a year
on K and R insurance in the world.
547
00:40:52,281 --> 00:40:54,550
My company has 30 percent
of that package.
548
00:40:55,184 --> 00:40:58,315
-Octonal does not like conflict.
-Peter doesn't work for Octonal.
549
00:40:58,522 --> 00:41:02,384
That's the point and the way they want it.
No Quad Carbon confusion.
550
00:41:04,395 --> 00:41:06,282
I'm not even supposed to talk to you.
551
00:41:06,430 --> 00:41:09,496
-So, this is you being brave?
-No, this is me doing my job.
552
00:41:09,733 --> 00:41:13,507
It�s good I came by then, right?
Let you get that off your chest.
553
00:41:13,770 --> 00:41:15,396
I'm sure it'll all work out.
554
00:41:15,705 --> 00:41:18,095
You know they're giving us
some local security guy?
555
00:41:18,275 --> 00:41:20,544
Exactly the kind of guy
you warned me about.
556
00:41:20,710 --> 00:41:22,304
What can I say? I don't make policy.
557
00:41:22,446 --> 00:41:25,413
Great. So when this is over
and my husband is dead...
558
00:41:25,648 --> 00:41:28,332
...and I'm suing these bastards,
you can tell the judge...
559
00:41:28,518 --> 00:41:31,268
...you did everything you could
to help me out?
560
00:41:32,757 --> 00:41:34,186
Wait a minute. Wait!
561
00:41:36,993 --> 00:41:40,769
Listen to me, I'm sorry.
I apologize. I'm sorry!
562
00:41:41,934 --> 00:41:43,689
I'm sorry to be like this...
563
00:41:43,936 --> 00:41:45,016
...but...
564
00:41:45,436 --> 00:41:46,778
...you are...
565
00:41:47,039 --> 00:41:50,105
...the first, you are the only person...
566
00:41:50,408 --> 00:41:53,507
...I've met who knows
what they're talking about.
567
00:41:53,945 --> 00:41:57,742
So, I'm begging you, I am totally
begging you to help me out on this.
568
00:41:58,115 --> 00:42:00,123
You asked me not to bullshit you, right?
569
00:42:00,617 --> 00:42:01,545
Right.
570
00:42:02,019 --> 00:42:03,579
I got a plane to catch.
571
00:43:16,095 --> 00:43:19,390
Alice, I'm sorry.
We just had a call about Peter.
572
00:43:19,899 --> 00:43:22,747
They said to look in our car
for a cell phone. This was there.
573
00:43:22,935 --> 00:43:25,237
They are calling back to this phone
in 20 minutes.
574
00:43:25,406 --> 00:43:26,518
God, Alice...
575
00:43:26,639 --> 00:43:28,362
...they have our phone number.
576
00:43:28,609 --> 00:43:29,689
My God.
577
00:43:46,928 --> 00:43:48,106
Peter is alive.
578
00:43:48,228 --> 00:43:51,392
He's definitely being held
by El Ej�rcito de Liberaci�n de Tecala.
579
00:43:51,598 --> 00:43:54,795
He's in good health,
but he's a prisoner of war.
580
00:43:55,071 --> 00:43:57,788
-They want $5 million for his release.
-Oh, my God.
581
00:43:58,074 --> 00:44:01,107
Obviously, this is negotiable.
582
00:44:01,443 --> 00:44:03,646
They always start with a big number.
583
00:44:04,446 --> 00:44:08,375
He says that in order to make it better
for Peter's care and food...
584
00:44:08,617 --> 00:44:12,643
...and to prove to us that he's alive,
they want to get a first transfer...
585
00:44:13,654 --> 00:44:17,331
...as a gesture of good faith.
As soon as possible.
586
00:44:18,125 --> 00:44:19,784
First transfer being what?
587
00:44:20,494 --> 00:44:22,119
1 .5 billion pesos.
588
00:44:22,262 --> 00:44:24,914
-Jesus!
-It�s only $50,000.
589
00:44:26,101 --> 00:44:27,410
Can I talk to him?
590
00:44:28,636 --> 00:44:30,163
No, I don't think so.
591
00:44:30,371 --> 00:44:33,154
This guy is going to make one last contact.
592
00:44:33,608 --> 00:44:36,030
He will let us know where to go for this.
593
00:44:41,050 --> 00:44:42,392
But, ladies...
594
00:44:42,585 --> 00:44:45,902
...the important thing is that Peter is alive.
595
00:44:46,722 --> 00:44:48,413
This is very positive.
596
00:44:48,859 --> 00:44:50,103
It�s very fast.
597
00:44:50,495 --> 00:44:52,829
A case like this? Very fast.
598
00:44:53,196 --> 00:44:55,618
-Honest.
-Could you excuse us for a minute, please?
599
00:44:55,799 --> 00:44:56,627
Sure.
600
00:44:56,733 --> 00:44:57,747
Thank you.
601
00:45:01,938 --> 00:45:06,313
I am not trusting that man with $50,000.
602
00:45:06,642 --> 00:45:09,991
-What is the alternative?
-You feel good about this? About him?
603
00:45:10,213 --> 00:45:13,857
This whole thing feels thrown together.
It feels out of control.
604
00:45:14,084 --> 00:45:15,872
There's more than one person
who does this.
605
00:45:16,018 --> 00:45:18,124
You've been calling for two days
and nothing!
606
00:45:18,288 --> 00:45:20,427
I want to wait for the guy in Miami.
607
00:45:20,690 --> 00:45:24,716
How long, five days, two weeks? You want
to comparison-shop? Peter is alive now!
608
00:45:24,995 --> 00:45:27,548
Peter is my little brother.
609
00:45:30,835 --> 00:45:32,973
I'm trying to be smart about this.
610
00:45:33,304 --> 00:45:35,726
I've never done this before.
611
00:45:36,072 --> 00:45:37,633
I know. I'm just....
612
00:45:37,943 --> 00:45:39,152
I know.
613
00:45:40,177 --> 00:45:41,422
I know.
614
00:45:49,318 --> 00:45:50,780
Ask him where he thinks I'll go?
615
00:46:00,729 --> 00:46:02,584
Ask him how long I have to be here.
616
00:46:20,920 --> 00:46:22,229
What did he say?
617
00:46:22,721 --> 00:46:25,568
Never mind. It�s okay.
618
00:46:34,766 --> 00:46:37,515
Lord Lucan is actually living in the Ukraine.
619
00:46:39,271 --> 00:46:40,547
In a sanatorium.
620
00:46:41,173 --> 00:46:42,667
Terry.
621
00:46:42,808 --> 00:46:45,110
-Welcome back.
-Hello, Terry.
622
00:46:48,145 --> 00:46:49,803
Pleasure seeing you again.
623
00:46:52,317 --> 00:46:55,317
Round at Westminster
and back down to Greenwich, please.
624
00:46:58,423 --> 00:47:00,332
I'll have two of these, please.
625
00:47:03,630 --> 00:47:05,997
Here's to dodging bullets.
626
00:47:12,172 --> 00:47:15,816
We almost lost a $12 million contract
over this Quad Carbon fiasco.
627
00:47:16,041 --> 00:47:18,724
Octonal got quite put off
by the whole adventure.
628
00:47:18,978 --> 00:47:20,800
I'm sure you did, as well.
629
00:47:21,781 --> 00:47:23,210
Quite right, too.
630
00:47:24,585 --> 00:47:26,788
I'll make it up to you, Terry, I will.
631
00:47:28,689 --> 00:47:30,544
So, what happens to these people?
632
00:47:30,691 --> 00:47:31,640
Who?
633
00:47:32,292 --> 00:47:34,234
The Bowmans.
What happens to them now?
634
00:47:34,394 --> 00:47:36,882
Come on. They'll find a way through.
635
00:47:37,196 --> 00:47:41,736
We've got half a dozen firms on our backs.
Believe me, somebody wants this case.
636
00:47:42,135 --> 00:47:43,444
Okay. Who?
637
00:47:43,804 --> 00:47:47,416
Name a company that doesn't have
Octonal business that you'd trust.
638
00:47:48,242 --> 00:47:49,966
Trust with your own family.
639
00:47:50,210 --> 00:47:51,639
They'll be fine!
640
00:47:57,651 --> 00:47:58,928
Look...
641
00:47:59,988 --> 00:48:02,737
...I got a trip to Bangkok.
Two or three days at the most.
642
00:48:02,923 --> 00:48:06,218
Strictly management assignment.
Wave the flag. Talk to a few people.
643
00:48:06,428 --> 00:48:09,940
After that, I thought you might want
a trip to the beach at Phuket.
644
00:49:28,645 --> 00:49:30,881
lf you're handling the twenties, it's fifty.
645
00:49:31,047 --> 00:49:34,844
-And if you're handling fifties--
-I know.
646
00:49:35,551 --> 00:49:36,663
Don't!
647
00:49:47,597 --> 00:49:48,939
Damn it!
648
00:49:50,834 --> 00:49:54,249
-Shit! This is ridiculous!
-Janis.
649
00:49:59,177 --> 00:50:01,959
-Hold on. How many did you have?
-I had 50.
650
00:50:02,247 --> 00:50:04,734
Why does everyone keep asking
how much money I have?
651
00:50:04,917 --> 00:50:06,292
Please, Mr. Fernandez.
652
00:50:06,418 --> 00:50:08,141
Come on, Janis. Calm down.
653
00:50:11,457 --> 00:50:12,863
Are you expecting someone?
654
00:50:12,989 --> 00:50:13,938
No.
655
00:50:17,061 --> 00:50:18,305
Watch out!
656
00:50:18,629 --> 00:50:20,352
This guy is so....
657
00:50:20,530 --> 00:50:22,123
Maybe it's Elio.
658
00:50:25,203 --> 00:50:29,066
-Whoever it is, out!
-Please, let me handle it.
659
00:50:42,620 --> 00:50:44,246
What are you doing here?
660
00:50:45,090 --> 00:50:46,618
I wanted to apologize.
661
00:50:47,892 --> 00:50:49,834
I thought you did that already.
662
00:50:50,395 --> 00:50:52,883
My God, it's you!
663
00:50:53,800 --> 00:50:55,688
-Hello, Janis.
-What do you want?
664
00:50:55,835 --> 00:50:58,705
I wanted to tell you I'm sorry
about the way things went.
665
00:50:58,905 --> 00:51:00,760
Great, it's just that...
666
00:51:01,073 --> 00:51:02,797
...we're in the middle of something.
667
00:51:02,941 --> 00:51:05,941
I understand your reluctance,
but I want to offer you my services.
668
00:51:06,143 --> 00:51:07,769
Haven't we done this already?
669
00:51:07,913 --> 00:51:10,662
-I thought your hands were tied.
-They were.
670
00:51:11,583 --> 00:51:13,209
What about your company?
671
00:51:15,687 --> 00:51:17,313
I'd be doing this alone.
672
00:51:21,494 --> 00:51:23,632
Se�ora, please!
673
00:51:32,606 --> 00:51:35,541
-What's all this?
-We're putting together a payment.
674
00:51:36,443 --> 00:51:39,509
-What kind of payment?
-For Peter. A good faith payment.
675
00:51:39,713 --> 00:51:42,331
-Good faith?
-We're getting a proof of life.
676
00:51:42,683 --> 00:51:44,592
Who put this together?
677
00:51:44,752 --> 00:51:47,338
How are you doing? I'm Terry Thorne.
678
00:51:52,293 --> 00:51:53,470
What do you have here?
679
00:51:53,592 --> 00:51:57,237
We got one, two, three guys with guns.
A shitload of money.
680
00:51:57,463 --> 00:51:59,634
Holy snapping assholes, look at this!
681
00:52:03,470 --> 00:52:05,477
Tell them to put those guns down!
682
00:52:05,873 --> 00:52:07,182
All right!
683
00:52:11,879 --> 00:52:15,327
I asked you not to come in.
Maybe these ladies don't understand.
684
00:52:15,549 --> 00:52:16,955
But you understand!
685
00:52:17,351 --> 00:52:20,581
-I get this.
-You want to talk, come back later!
686
00:52:21,855 --> 00:52:24,538
-Like when the money is gone?
-There you go.
687
00:52:26,596 --> 00:52:28,767
Okay. All right.
688
00:52:29,332 --> 00:52:30,859
That's what I'm doing.
689
00:52:31,033 --> 00:52:34,197
I do this for a living. I do this all the time.
690
00:52:34,503 --> 00:52:36,097
This is my job, you know?
691
00:52:36,239 --> 00:52:38,573
You never buy a proof of life.
692
00:52:38,740 --> 00:52:41,293
Bullshit! You don't know
what you're talking about.
693
00:52:41,476 --> 00:52:45,786
You never pack money in your client's
house unless it's a fucking emergency.
694
00:52:46,081 --> 00:52:49,212
And you don't wave guns around people
you're trying to help.
695
00:52:50,017 --> 00:52:51,447
Don't do that!
696
00:52:52,354 --> 00:52:55,321
Put your gun down
or I'll blow your head off.
697
00:52:55,523 --> 00:52:56,538
Now!
698
00:52:59,060 --> 00:53:00,009
Just calm down.
699
00:53:00,128 --> 00:53:01,077
Do it!
700
00:53:02,865 --> 00:53:04,141
There you go.
701
00:53:04,500 --> 00:53:06,573
What are you gonna do now, asshole?
702
00:53:07,637 --> 00:53:08,564
Alice.
703
00:53:09,605 --> 00:53:10,980
Ask him to leave.
704
00:53:12,174 --> 00:53:13,287
What?
705
00:53:13,509 --> 00:53:16,738
Thank them very much for their help
and ask them to leave.
706
00:53:17,147 --> 00:53:19,480
Me? You are telling me?
707
00:53:20,282 --> 00:53:21,744
You're taking the case?
708
00:53:21,884 --> 00:53:24,471
-Yes.
-Enough with this. Leave, now.
709
00:53:28,991 --> 00:53:30,584
Mr. Fernandez...
710
00:53:32,061 --> 00:53:33,588
...I'd like you to go.
711
00:53:35,231 --> 00:53:38,046
-You heard Mrs. Bowman.
-I'm not going anywhere, pal.
712
00:53:38,233 --> 00:53:40,143
You are. Now!
713
00:53:43,372 --> 00:53:44,998
Can I make a suggestion?
714
00:53:45,241 --> 00:53:46,900
Can hardly wait, can I?
715
00:53:48,445 --> 00:53:52,406
I think you should calm down,
then look over there and meet my friend.
716
00:53:56,586 --> 00:53:57,994
Arturo.
717
00:54:00,358 --> 00:54:03,457
-Down. Put the fucking thing down.
-I thought you'd gone legit.
718
00:54:03,727 --> 00:54:04,557
Dino.
719
00:54:04,995 --> 00:54:05,857
Yeah.
720
00:54:06,064 --> 00:54:07,242
Let's go.
721
00:54:07,366 --> 00:54:08,794
All right, you too. Right now!
722
00:54:14,772 --> 00:54:16,048
Okay.
723
00:54:16,374 --> 00:54:18,196
Let's get this all cleaned up.
724
00:54:46,104 --> 00:54:48,407
When are you guys
gonna put those things away?
725
00:54:48,574 --> 00:54:50,330
Have a cigarette, it might help.
726
00:54:53,044 --> 00:54:55,412
Sandro's going around again.
Eliodoro is ready now.
727
00:54:55,581 --> 00:54:57,337
We are the talk of the town.
728
00:54:57,482 --> 00:54:59,686
-Is it complimentary?
-You'd be flattered.
729
00:54:59,852 --> 00:55:02,153
-Where's Mrs. Bowman?
-Check the kitchen.
730
00:55:03,055 --> 00:55:04,582
-Hey.
-Yeah?
731
00:55:04,891 --> 00:55:06,069
That was fun?
732
00:55:06,225 --> 00:55:07,240
Yeah.
733
00:55:13,133 --> 00:55:14,507
Mrs. Bowman?
734
00:55:28,147 --> 00:55:29,194
Alice?
735
00:55:38,626 --> 00:55:41,146
Dino and Sandro
are taking the dummy bags into town.
736
00:55:41,327 --> 00:55:42,756
Make it look good.
737
00:55:43,429 --> 00:55:45,088
We'll keep the cash here.
738
00:55:46,398 --> 00:55:50,228
I need to know, was there any kind
of plan? Was there a contact schedule?
739
00:55:51,872 --> 00:55:52,854
No.
740
00:55:54,241 --> 00:55:56,444
We're just waiting for another call.
741
00:55:58,445 --> 00:56:01,260
I haven't cried since this started.
It�s just....
742
00:56:01,782 --> 00:56:03,244
Hey, it's okay.
743
00:56:03,384 --> 00:56:05,805
It�s just the tension. Finally, it just....
744
00:56:06,487 --> 00:56:07,501
It�s okay.
745
00:56:22,971 --> 00:56:24,531
Why are you doing this?
746
00:56:28,043 --> 00:56:30,311
Nobody was going to take your case.
747
00:56:31,313 --> 00:56:32,938
Nobody any good, anyway.
748
00:56:34,014 --> 00:56:35,324
I know.
749
00:56:39,054 --> 00:56:39,719
But you came back.
750
00:56:42,257 --> 00:56:44,166
We have to do this my way, right?
751
00:56:44,326 --> 00:56:46,693
We'll do it together,
but you've just got to....
752
00:56:47,128 --> 00:56:47,727
Even if it gets tough.
753
00:56:51,500 --> 00:56:53,355
You have to learn to trust me.
754
00:57:19,295 --> 00:57:20,920
-'Morning.
-How are you?
755
00:57:22,864 --> 00:57:25,133
We've been listening to this all night.
756
00:57:25,333 --> 00:57:26,674
Est�pido is right.
757
00:57:27,670 --> 00:57:29,131
So, what are you doing here?
758
00:57:29,271 --> 00:57:32,849
-Linda, you're smart, a good person.
-I have no family.
759
00:57:33,310 --> 00:57:34,837
This is not your family.
760
00:57:34,977 --> 00:57:36,319
They are my family.
761
00:57:36,446 --> 00:57:38,333
-Let me be your family.
-No.
762
00:57:40,018 --> 00:57:42,538
-They are my family.
-They're not your family.
763
00:57:43,086 --> 00:57:44,362
Linda.
764
00:57:44,555 --> 00:57:45,929
Please.
765
00:57:47,225 --> 00:57:48,631
Just help me.
766
00:57:50,461 --> 00:57:51,923
You can do it.
767
00:57:52,563 --> 00:57:53,741
Help me.
768
00:58:29,433 --> 00:58:31,473
-Who answered the phone?
-Maria.
769
00:58:31,903 --> 00:58:33,278
I was in the shower.
770
00:58:33,403 --> 00:58:36,535
-Janis stayed in case there are more calls.
-Where did they hide it?
771
00:58:36,741 --> 00:58:39,905
Look for the Jesus with the purple robe.
Under the altar cloth.
772
00:59:20,720 --> 00:59:22,444
-Did you get it?
-It�s good.
773
00:59:22,688 --> 00:59:26,551
We got radio frequencies, times to call.
We're on for Wednesdays and Sundays.
774
01:00:53,981 --> 01:00:56,633
I'd like five minutes alone with you,
without your gun.
775
01:00:56,818 --> 01:01:00,560
I'd take your whole fucking world apart
without breaking a sweat. Comprende?
776
01:01:02,924 --> 01:01:04,932
I want my shirt, I want my spoon.
777
01:01:15,070 --> 01:01:17,590
Aim that fucking thing at me
one more time....
778
01:01:18,573 --> 01:01:20,265
Show me how fucking big you are!
779
01:01:22,212 --> 01:01:24,667
I'll make you eat that goddamn rifle!
780
01:02:42,894 --> 01:02:45,284
-He wants the family.
-Tell him to forget it.
781
01:02:45,463 --> 01:02:47,885
We represent the family. Just do it.
782
01:02:48,233 --> 01:02:49,181
Do it.
783
01:02:54,405 --> 01:02:59,195
Put his wife on the radio right now,
or we forget the whole fucking thing!
784
01:03:00,946 --> 01:03:02,123
Who is this?
785
01:03:02,448 --> 01:03:06,955
I said I want to speak with the wife.
Who is this?
786
01:03:07,453 --> 01:03:09,723
You can call me Tio. What's your name?
787
01:03:12,458 --> 01:03:13,735
Call me Marco.
788
01:03:15,928 --> 01:03:17,586
You're not making all the rules here.
789
01:03:17,730 --> 01:03:19,291
We wanna work with you.
790
01:03:19,432 --> 01:03:21,733
We want a proof of life
and we're not paying for it.
791
01:03:21,900 --> 01:03:24,583
lf there's any good faith,
it can start with that.
792
01:03:24,768 --> 01:03:26,460
Okay, Uncle Tio.
793
01:03:26,605 --> 01:03:28,427
So you are the one in charge now?
794
01:03:28,573 --> 01:03:29,173
That's right.
795
01:03:29,274 --> 01:03:30,202
Good.
796
01:03:30,308 --> 01:03:33,538
Then you will be responsible
for the death of Peter Bowman.
797
01:03:33,979 --> 01:03:35,353
Do you understand me?
798
01:03:35,481 --> 01:03:36,910
You are responsible!
799
01:03:38,617 --> 01:03:40,078
-He's gone?
-Yeah.
800
01:03:40,552 --> 01:03:43,487
It�s all right, just get used to it.
It�s the way it's done.
801
01:04:13,218 --> 01:04:14,528
Goddamn it.
802
01:04:29,936 --> 01:04:31,398
I've never seen you smoke.
803
01:04:31,538 --> 01:04:33,295
I smoke when I play cards.
804
01:04:34,608 --> 01:04:36,648
Is that supposed to be reassuring?
805
01:04:37,878 --> 01:04:39,373
This is how it goes.
806
01:04:39,714 --> 01:04:40,641
Okay?
807
01:04:40,748 --> 01:04:43,203
They've come to us.
We've established radio contact.
808
01:04:43,384 --> 01:04:44,977
This is all positive.
809
01:04:45,954 --> 01:04:47,383
Who do you care about?
810
01:04:47,522 --> 01:04:50,588
I told you you'd have to trust me,
and you said you could.
811
01:04:53,228 --> 01:04:55,432
Dino says you have a 13-year-old son.
812
01:04:57,498 --> 01:04:59,734
Yeah. Surprised?
813
01:05:00,233 --> 01:05:01,860
What if it was him?
814
01:05:02,203 --> 01:05:04,658
What if it was your son
up there in the mountains?
815
01:05:04,839 --> 01:05:08,800
I would find somebody that I could trust
and I would do what they told me.
816
01:05:16,785 --> 01:05:18,476
So, what's your son like?
817
01:05:20,223 --> 01:05:21,401
He's quiet.
818
01:05:22,024 --> 01:05:23,617
Smart, you know.
819
01:05:25,061 --> 01:05:26,817
Seems to make good friends.
820
01:05:27,630 --> 01:05:29,004
Good rugby player.
821
01:05:30,199 --> 01:05:31,955
You know, I see him all done up...
822
01:05:32,100 --> 01:05:35,417
...and I think, God, he's just at the end
of being a boy, and...
823
01:05:37,073 --> 01:05:38,535
...I missed it.
824
01:05:39,042 --> 01:05:40,984
Just haven't been there for him.
825
01:05:43,178 --> 01:05:44,739
You know, truthfully...
826
01:05:45,481 --> 01:05:47,423
...we really don't know each other.
827
01:05:47,583 --> 01:05:50,430
When he talks to me
it's like he's on a parade ground.
828
01:05:51,287 --> 01:05:53,229
So he's a soldier like his dad.
829
01:05:54,623 --> 01:05:57,341
No. He wants to be a pilot
and get all the girls.
830
01:05:59,929 --> 01:06:01,173
And his mother?
831
01:06:01,864 --> 01:06:03,523
Now, there's the soldier.
832
01:06:04,066 --> 01:06:05,724
I guess she'd have to be.
833
01:06:06,702 --> 01:06:10,084
Do you know how an English
general's daughter gets back at Daddy?
834
01:06:11,507 --> 01:06:13,133
She marries an Australian.
835
01:06:16,647 --> 01:06:18,076
You never remarried?
836
01:06:19,081 --> 01:06:21,799
I took up the veil, you know? This job.
837
01:06:21,985 --> 01:06:24,570
You gotta have rhythm,
you start moving, and...
838
01:06:28,026 --> 01:06:29,552
...it just takes over.
839
01:06:55,419 --> 01:06:56,368
Name.
840
01:06:56,520 --> 01:06:57,797
Peter Bowman.
841
01:07:04,496 --> 01:07:05,543
Come.
842
01:07:16,808 --> 01:07:18,270
You stay here.
843
01:07:41,199 --> 01:07:42,181
What?
844
01:07:43,769 --> 01:07:44,784
Quiet! Whisper!
845
01:07:46,997 --> 01:07:48,852
You came today from the mountains?
846
01:07:48,999 --> 01:07:50,755
I'm Kessler. Erich Kessler.
847
01:07:54,738 --> 01:07:56,200
Peter Bowman.
848
01:07:57,641 --> 01:08:00,293
You know my name? I'm a missionary.
849
01:08:01,343 --> 01:08:02,870
You know something...
850
01:08:03,013 --> 01:08:06,144
...perhaps, about my situation?
Some news?
851
01:08:08,919 --> 01:08:10,228
No, I don't know.
852
01:08:11,188 --> 01:08:12,944
Are you a hostage, too?
853
01:08:16,260 --> 01:08:17,667
There's an Italian.
854
01:08:17,829 --> 01:08:20,895
Up the hill, at the farmhouse.
He came a week ago.
855
01:08:21,766 --> 01:08:23,108
Is he your friend?
856
01:08:25,036 --> 01:08:26,858
No, I was brought here alone.
857
01:08:28,104 --> 01:08:30,144
What kind of camp is this?
858
01:08:32,142 --> 01:08:34,247
Once it was only for drugs...
859
01:08:34,911 --> 01:08:36,734
...to make cocaine at the river.
860
01:08:37,815 --> 01:08:39,408
But now from the fighting...
861
01:08:41,085 --> 01:08:42,611
...it's all for soldiers.
862
01:08:43,588 --> 01:08:45,311
How long have you been here?
863
01:08:50,393 --> 01:08:52,149
You need soap for your feet?
864
01:08:52,462 --> 01:08:54,535
Maybe tomorrow, I can steal some.
865
01:08:56,766 --> 01:08:58,522
How long have you been here?
866
01:09:01,440 --> 01:09:02,782
Nineteen months.
867
01:09:05,010 --> 01:09:06,603
They think I'm crazy.
868
01:09:22,160 --> 01:09:23,437
Dover.
869
01:09:23,896 --> 01:09:25,936
-Terry, I'm sorry.
-This is Alice Bowman.
870
01:09:26,098 --> 01:09:28,203
Janis Goodman, Dover McLoon,
consulate officer.
871
01:09:28,367 --> 01:09:31,084
I know we scheduled to meet today,
but something's come up.
872
01:09:31,269 --> 01:09:34,619
-We've been waiting for an hour and a half.
-I know that.
873
01:09:35,040 --> 01:09:37,429
I really want to hear about your progress.
874
01:09:37,676 --> 01:09:39,499
I'm sympathetic, we all are, but...
875
01:09:39,645 --> 01:09:41,947
-...we've got a situation.
-What kind of situation?
876
01:09:42,114 --> 01:09:44,503
I really just think we have to reschedule.
877
01:09:45,284 --> 01:09:46,593
He's sympathetic.
878
01:09:47,120 --> 01:09:48,942
What the hell does that mean?
879
01:09:50,757 --> 01:09:53,213
The ELT just let off three car bombs
around the city.
880
01:09:53,394 --> 01:09:56,841
They've threatened the embassy.
It�s a mess. I gotta go issue a statement.
881
01:09:57,063 --> 01:09:59,168
-That's okay, you stay safe.
-Thanks.
882
01:10:02,802 --> 01:10:05,224
We need to clear out.
They've had a bomb threat.
883
01:10:19,352 --> 01:10:21,392
-What's happening?
-Get in the car!
884
01:10:24,058 --> 01:10:24,985
What's this?
885
01:10:25,092 --> 01:10:27,132
-Is it from them?
-Don't open that.
886
01:10:27,294 --> 01:10:29,749
-It�s from them, isn't it?
-Open it!
887
01:10:29,930 --> 01:10:32,614
Put your seat belts on,
we're going to the hotel.
888
01:10:33,500 --> 01:10:35,540
-Just open it.
-Not here.
889
01:10:37,505 --> 01:10:41,497
Okay, how about a nice big smile,
you skinny motherfucker.
890
01:10:46,814 --> 01:10:47,762
Shit!
891
01:10:50,418 --> 01:10:51,846
Close the door.
892
01:10:52,621 --> 01:10:53,734
Take a seat.
893
01:10:54,055 --> 01:10:56,292
Just open it. Please, just open it.
894
01:10:56,524 --> 01:10:58,597
Come on. Is it a proof of life or not?
895
01:10:58,761 --> 01:11:00,735
Give me a minute and take a seat.
896
01:11:14,642 --> 01:11:15,591
It is.
897
01:11:16,443 --> 01:11:18,069
It�s a proof of life, isn't it?
898
01:11:18,213 --> 01:11:21,147
Usually, I do this by myself, okay?
Just wait a minute.
899
01:11:21,749 --> 01:11:24,238
There's things here
that they want us to see.
900
01:11:32,061 --> 01:11:34,232
You never get a pretty picture, okay?
901
01:11:43,907 --> 01:11:45,314
His feet.
902
01:11:47,178 --> 01:11:48,771
He looks terrible.
903
01:11:49,612 --> 01:11:51,586
What happened to his feet?
904
01:11:53,083 --> 01:11:54,294
You said...
905
01:11:54,718 --> 01:11:56,627
...that they knew he was valuable.
906
01:11:56,785 --> 01:11:58,989
That they would take care of him.
907
01:12:01,023 --> 01:12:02,518
What are you doing?
908
01:12:06,328 --> 01:12:09,197
This is it, right?
The one he's holding in the picture?
909
01:12:09,398 --> 01:12:12,660
-What, do you save all the papers?
-This is good news, okay?
910
01:12:12,869 --> 01:12:14,723
I mean, this is good luck.
911
01:12:14,905 --> 01:12:17,294
It�s what we've been waiting for.
We're in play.
912
01:12:17,474 --> 01:12:20,157
All we have to do now
is start talking specifics.
913
01:12:21,079 --> 01:12:22,061
Money.
914
01:12:22,713 --> 01:12:25,463
I need to know exactly how much
I've got to work with.
915
01:12:25,649 --> 01:12:29,032
You'll have to get back to Denver
and start putting this cash together.
916
01:12:29,253 --> 01:12:31,163
We're gonna shoot for $600,000.
917
01:12:31,422 --> 01:12:33,429
I'm hoping that's where we land.
918
01:13:17,504 --> 01:13:18,616
Thank you.
919
01:13:24,208 --> 01:13:25,997
Don't be a fool! Stop it!
920
01:13:27,346 --> 01:13:28,426
Calm down!
921
01:13:28,913 --> 01:13:30,375
It�s nothing!
922
01:13:31,817 --> 01:13:33,126
You see up there...
923
01:13:33,586 --> 01:13:34,830
...the farmhouse?
924
01:13:35,287 --> 01:13:37,458
That's where they've got the Italian.
925
01:13:39,358 --> 01:13:41,530
On the other side, down the valley...
926
01:13:41,994 --> 01:13:43,881
...that is where they make cocaine.
927
01:13:47,766 --> 01:13:50,898
When you get home,
you'll want to talk about this. It�s normal.
928
01:13:51,103 --> 01:13:53,175
I know. It�s not restaurant conversation.
929
01:13:53,339 --> 01:13:55,957
It�s not for my friends,
it's not even for my kids.
930
01:13:56,142 --> 01:13:57,287
-Right.
-Right.
931
01:13:57,410 --> 01:14:00,345
Turn that scramble phone on,
test it out straight away.
932
01:14:00,547 --> 01:14:03,394
lf it doesn't work,
I'll come up with something else.
933
01:14:04,251 --> 01:14:05,658
You're doing great.
934
01:14:14,795 --> 01:14:16,136
Thank you.
935
01:14:17,198 --> 01:14:20,646
It�s not every soccer mom
who gets her own encrypted phone, right?
936
01:14:24,337 --> 01:14:25,767
It�s a lot of money.
937
01:14:26,574 --> 01:14:28,614
$600,000.
938
01:14:29,810 --> 01:14:31,370
He's not even sure.
939
01:14:31,612 --> 01:14:32,692
I know.
940
01:14:34,714 --> 01:14:38,293
I know you've got the kids,
tuition, your mortgage.
941
01:14:38,519 --> 01:14:41,039
I know all of it is impossible to ask.
942
01:14:41,856 --> 01:14:44,060
But you're our only chance.
943
01:14:45,626 --> 01:14:47,152
What if it's more?
944
01:14:49,730 --> 01:14:51,355
I don't know.
945
01:14:52,332 --> 01:14:57,154
But I swear, if it takes every day,
for the rest of my life, I will pay you back.
946
01:14:57,437 --> 01:14:58,485
I will.
947
01:14:59,707 --> 01:15:01,747
I'm sorry if I've been....
948
01:15:03,878 --> 01:15:07,620
It�s just that I'm trying to get through this,
trying to be...
949
01:15:09,449 --> 01:15:10,595
...strong.
950
01:15:13,288 --> 01:15:14,848
He's lucky to have you.
951
01:15:32,875 --> 01:15:34,183
Don't worry.
952
01:16:19,022 --> 01:16:20,647
-What's that?
-The alarm.
953
01:16:22,325 --> 01:16:23,634
When they ring the bell...
954
01:16:23,759 --> 01:16:26,826
-...the army is crossing the river on a raid.
-Where are they going?
955
01:16:27,029 --> 01:16:29,101
To protect their cocaine factories.
956
01:16:29,333 --> 01:16:30,739
It�s becoming a war.
957
01:16:57,295 --> 01:16:59,564
-What is it?
-Nothing.
958
01:17:07,572 --> 01:17:08,718
What was that?
959
01:17:08,841 --> 01:17:12,136
ELT sending a message.
It�s got nothing to do with us. Let's go.
960
01:17:12,343 --> 01:17:15,757
$3 million is the price for Peter Bowman.
961
01:17:16,079 --> 01:17:17,803
That's a ridiculous figure.
962
01:17:18,049 --> 01:17:21,846
This is not a businessman.
He's an engineer, here to construct a dam.
963
01:17:22,119 --> 01:17:24,639
You're gonna have to come down
from $3 million.
964
01:17:24,821 --> 01:17:27,692
Like this is a game.
We are saying concrete things...
965
01:17:27,892 --> 01:17:31,373
...and you are having us
suck cock with this bullshit.
966
01:17:35,199 --> 01:17:36,541
At $400,000...
967
01:17:36,667 --> 01:17:38,128
...you're already over my limit.
968
01:17:39,303 --> 01:17:42,599
So, what you need to do
is take that offer back and see if....
969
01:17:42,841 --> 01:17:46,353
-What the hell are they bringing back?
-It�s a French helicopter.
970
01:17:49,480 --> 01:17:51,237
How would you know that?
971
01:17:54,087 --> 01:17:55,167
What the hell is that?
972
01:18:06,465 --> 01:18:10,459
I've got very good news for you.
I've got another $50,000 for you.
973
01:18:10,836 --> 01:18:12,778
$50,000 changes nothing!
974
01:18:13,005 --> 01:18:15,176
I might as well walk across the camp...
975
01:18:15,340 --> 01:18:18,854
...go into his cell, and blow his brains out.
976
01:18:19,144 --> 01:18:20,257
Alice.
977
01:18:21,247 --> 01:18:22,873
He's nowhere near Peter.
978
01:18:23,416 --> 01:18:24,725
How do you know?
979
01:18:25,985 --> 01:18:29,280
That's a weather sheet from last Sunday.
When I was talking to him...
980
01:18:29,489 --> 01:18:32,751
...it was raining and when it was
thundering, I heard it on the radio.
981
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
It�s not raining in the mountains,
and we know Peter's three days away.
982
01:18:36,363 --> 01:18:38,729
That means that this guy is in this city.
983
01:18:39,799 --> 01:18:41,622
Marco, if...
984
01:18:42,136 --> 01:18:45,878
...you are near Peter Bowman,
go and get him and put him on the radio...
985
01:18:46,239 --> 01:18:50,396
...so he can talk to his wife,
and we'll accept that as a proof of life.
986
01:18:51,177 --> 01:18:52,322
Over.
987
01:18:57,349 --> 01:18:58,877
Do you copy?
988
01:19:06,260 --> 01:19:09,325
You must understand that you're dealing
with a single family here.
989
01:19:09,697 --> 01:19:12,153
We know he works for
that oil company Octonal.
990
01:19:13,235 --> 01:19:16,235
We know that Octonal is
the biggest oil company in the world.
991
01:19:16,438 --> 01:19:17,582
Peter Bowman doesn't work for Octonal.
992
01:19:19,774 --> 01:19:22,196
Peter Bowman was here, subcontracting....
993
01:19:22,410 --> 01:19:24,647
-It�s her. Alice.
-Beautiful.
994
01:19:26,882 --> 01:19:29,665
I asked for $3 million, I come down
to two. It�s an insult.
995
01:19:29,851 --> 01:19:32,699
He's losing faith in the family,
and especially in the wife.
996
01:19:32,953 --> 01:19:34,481
This is bullshit. You know him.
997
01:19:34,624 --> 01:19:38,006
We can't be responsible
for what he may do to himself!
998
01:19:38,593 --> 01:19:41,943
I think we just put a bullet in his head
and sell you the body.
999
01:19:50,672 --> 01:19:52,331
I couldn't listen anymore.
1000
01:19:55,510 --> 01:19:56,754
It�s all right.
1001
01:20:01,116 --> 01:20:02,196
You okay?
1002
01:20:05,087 --> 01:20:07,160
People say things happen for a reason.
1003
01:20:07,323 --> 01:20:09,843
You must get a lot of that, right?
1004
01:20:16,231 --> 01:20:18,500
I had a miscarriage eight months ago.
1005
01:20:18,935 --> 01:20:20,211
In Africa.
1006
01:20:20,402 --> 01:20:23,184
It wasn't anybody's fault.
It wasn't Peter's fault.
1007
01:20:24,106 --> 01:20:26,757
Not like I didn't try to blame him, or...
1008
01:20:28,378 --> 01:20:31,062
...blame myself like I deserved it,
like there was a reason.
1009
01:20:31,249 --> 01:20:33,419
lf I could just figure it out.
1010
01:20:34,786 --> 01:20:38,680
I thought if I wasn't the one keeping
control, everything would fall apart.
1011
01:20:39,456 --> 01:20:41,692
And I thought that I could just...
1012
01:20:42,659 --> 01:20:44,317
...make it all happen.
1013
01:20:46,063 --> 01:20:48,878
The places we've been, like Thailand...
1014
01:20:50,067 --> 01:20:51,409
...Africa.
1015
01:20:54,204 --> 01:20:56,146
There's so much pain, you know.
1016
01:20:56,441 --> 01:20:59,255
You can't possibly make
any sense out of it.
1017
01:20:59,510 --> 01:21:04,245
You can't push it away, even if you're
paralysed by it. What good are you? So...
1018
01:21:06,917 --> 01:21:08,346
...you let it go.
1019
01:21:10,288 --> 01:21:12,425
And now that you don't have control?
1020
01:21:14,092 --> 01:21:15,465
It�s like a faith.
1021
01:21:15,826 --> 01:21:17,321
Once you let go...
1022
01:21:18,229 --> 01:21:20,269
...everything becomes clear.
1023
01:21:22,267 --> 01:21:26,064
All the stupid, stupid shit
that I worried about.
1024
01:21:27,306 --> 01:21:29,029
Everything that I put her through.
1025
01:21:30,108 --> 01:21:32,727
It�s like, since the baby, I....
1026
01:21:34,378 --> 01:21:38,470
It�s like everything I learned along the way
somehow didn't apply to me, too.
1027
01:21:40,183 --> 01:21:42,551
You think I would have gotten
the message.
1028
01:21:42,856 --> 01:21:44,579
I gotta get through this.
1029
01:21:46,059 --> 01:21:46,855
I gotta get home.
1030
01:21:48,192 --> 01:21:50,559
Things don't happen for a reason.
1031
01:21:52,630 --> 01:21:54,092
They just...
1032
01:21:55,434 --> 01:21:56,743
...happen.
1033
01:22:01,540 --> 01:22:03,711
My daughter is buried in Africa.
1034
01:22:07,714 --> 01:22:09,689
Who can explain that?
1035
01:22:12,619 --> 01:22:14,080
What was her name?
1036
01:22:16,356 --> 01:22:17,501
Mali.
1037
01:22:18,692 --> 01:22:20,634
Mali Jasmine Bowman.
1038
01:22:21,528 --> 01:22:23,251
It�s a beautiful name.
1039
01:22:25,331 --> 01:22:27,306
Nobody ever asked me that.
1040
01:22:49,189 --> 01:22:50,302
Okay, Marco.
1041
01:22:51,291 --> 01:22:53,845
We've got $475,000.
1042
01:22:54,127 --> 01:22:55,851
That is not a good number!
1043
01:22:55,995 --> 01:22:57,718
Marco, you've got to think about it.
1044
01:22:57,865 --> 01:23:01,826
It is a good number. It�s the right number.
It�s the only number.
1045
01:23:09,878 --> 01:23:12,463
There is no company, no insurance.
1046
01:23:13,048 --> 01:23:14,739
All you're dealing with is the family.
1047
01:23:14,883 --> 01:23:16,258
This babble is bullshit.
1048
01:23:16,551 --> 01:23:19,421
They need to start thinking harder,
like around $2million...
1049
01:23:19,620 --> 01:23:21,724
...or they�ll never see him again.
1050
01:23:23,824 --> 01:23:27,567
We should close at $500,000.
We should look at $500,000.
1051
01:23:27,995 --> 01:23:29,425
You can forget it.
1052
01:23:31,198 --> 01:23:32,824
The family has worked very hard.
1053
01:23:32,966 --> 01:23:36,283
This is the complete net worth
and assets of this man's family.
1054
01:23:36,604 --> 01:23:38,065
It�s not possible.
1055
01:23:38,239 --> 01:23:40,279
lam trying, you understand?
1056
01:23:40,708 --> 01:23:42,880
lam working my people.
1057
01:23:43,044 --> 01:23:44,669
lam trying to make this happen.
1058
01:23:44,813 --> 01:23:49,286
But I need something from you.
You give me nothing, nothing!
1059
01:23:52,687 --> 01:23:56,004
Marco, we got $600,000.
1060
01:23:57,226 --> 01:23:59,559
$600,000 changes nothing.
1061
01:23:59,729 --> 01:24:03,177
The maintenance alone for this brother
is more than you are offering.
1062
01:24:03,399 --> 01:24:05,057
lf that changes nothing...
1063
01:24:07,402 --> 01:24:11,461
...then you'll have to come up with
a number that does start to change things.
1064
01:24:14,008 --> 01:24:18,482
If you go to $650,000
I will take that back to my people.
1065
01:24:22,852 --> 01:24:24,892
You think you can get $650,000?
1066
01:24:28,324 --> 01:24:31,520
Right, Marco.
We're going to close it at $650,000.
1067
01:24:32,028 --> 01:24:37,332
Okay. I will go to my people and I'll talk
to you again on Sunday night.
1068
01:25:18,208 --> 01:25:20,925
No. It�s all right. I'll be over here.
1069
01:25:29,386 --> 01:25:30,368
Peter.
1070
01:25:31,858 --> 01:25:34,126
-What are you doing?
-Be quiet!
1071
01:25:41,100 --> 01:25:42,987
-Are you crazy?
-Watch for me!
1072
01:25:45,470 --> 01:25:48,470
-What are you doing? It�s too dangerous.
-Give me your Bible.
1073
01:25:48,840 --> 01:25:51,142
-What for?
-Give me your goddamn Bible!
1074
01:25:52,944 --> 01:25:54,122
Watch.
1075
01:25:57,181 --> 01:25:58,556
It�s all right!
1076
01:25:59,150 --> 01:26:01,900
Jesus, we're right there.
And there is the pipeline.
1077
01:26:02,287 --> 01:26:03,236
Hurry up.
1078
01:26:05,189 --> 01:26:06,880
I can't believe we're so close.
1079
01:26:07,026 --> 01:26:08,488
They are coming back.
1080
01:26:10,729 --> 01:26:12,932
You're crazy. You're risking our lives.
1081
01:26:13,097 --> 01:26:14,440
Okay, almost.
1082
01:26:14,700 --> 01:26:15,813
Goddamn fool!
1083
01:26:15,936 --> 01:26:17,846
I'm going to bring it back!
1084
01:26:18,337 --> 01:26:19,679
I'll take it back.
1085
01:26:19,805 --> 01:26:22,620
No, it's too dangerous. I'll do it.
1086
01:26:35,888 --> 01:26:37,318
Look at me!
1087
01:27:03,417 --> 01:27:05,424
These pigs are lucky to have you.
1088
01:27:11,025 --> 01:27:12,715
Muy lucky.
1089
01:27:16,297 --> 01:27:19,232
That's for your main account.
The others are subsidiary accounts.
1090
01:27:19,433 --> 01:27:21,572
-I'm signing all these?
-And initial each page.
1091
01:27:21,736 --> 01:27:24,703
You have to keep
each account under $200,000.
1092
01:27:25,106 --> 01:27:28,008
Anything over that,
they put a magnifying glass on it.
1093
01:27:29,243 --> 01:27:32,440
Once the accounts are available,
it takes less than an hour...
1094
01:27:32,648 --> 01:27:35,812
...for the funds to be transferred
from your bank in Denver.
1095
01:27:39,553 --> 01:27:42,717
Dino, that third drawer down
at the bottom, there's candles.
1096
01:27:43,256 --> 01:27:46,072
Maria, can you grab me
some candle holders?
1097
01:27:46,895 --> 01:27:48,105
Sorry about that.
1098
01:27:48,230 --> 01:27:51,677
Don't apologize, one has to live
with these guerrillas, I suppose.
1099
01:27:51,900 --> 01:27:54,169
Torch it up. There. Careful.
1100
01:27:56,470 --> 01:27:58,259
We need to initial the passport numbers.
1101
01:27:58,406 --> 01:27:59,966
The host with the most.
1102
01:28:00,774 --> 01:28:02,847
Just like your last birthday party.
1103
01:28:04,413 --> 01:28:06,585
What happened at your last birthday party?
1104
01:28:06,749 --> 01:28:08,604
Terry popped out of a cake...
1105
01:28:09,017 --> 01:28:12,214
...scared the shit out of us.
It�s a K and R thing.
1106
01:28:17,927 --> 01:28:19,837
You got to get me a pair of those boots.
1107
01:28:19,997 --> 01:28:22,363
I'll never make it out of here in these.
1108
01:28:23,499 --> 01:28:25,638
-You won't make it without me.
-No!
1109
01:28:27,137 --> 01:28:30,781
I'm not going to be responsible for you.
This is my decision. For me.
1110
01:28:31,974 --> 01:28:34,462
Once I start, I'm not gonna turn back.
1111
01:28:35,011 --> 01:28:36,571
You're not responsible.
1112
01:28:37,548 --> 01:28:38,409
Erich.
1113
01:28:38,581 --> 01:28:40,653
I have to get back to my wife.
1114
01:28:41,183 --> 01:28:43,518
I have to. lf I stay here, I'll die.
1115
01:28:43,785 --> 01:28:45,128
I know it.
1116
01:28:45,354 --> 01:28:47,656
This is not your problem.
1117
01:28:49,925 --> 01:28:51,420
I'm coming with you.
1118
01:28:51,795 --> 01:28:53,965
I can't stay here alone.
1119
01:28:54,598 --> 01:28:55,743
Not now.
1120
01:28:56,600 --> 01:28:58,029
I'd go crazy.
1121
01:28:59,503 --> 01:29:01,390
Marco, it's Tio. Acknowledge?
1122
01:29:03,140 --> 01:29:06,620
Marco, it's Tio. Do you copy? Over.
1123
01:29:07,144 --> 01:29:10,854
Is this thing usual? What is this?
A ploy? What is he doing?
1124
01:29:11,481 --> 01:29:15,989
He said he'd be on the radio on Sunday.
He's taking the figure back.
1125
01:29:16,855 --> 01:29:18,611
-That's a deal.
-Where is he?
1126
01:29:18,989 --> 01:29:21,411
Marco, if for some reason
you can hear me...
1127
01:29:21,793 --> 01:29:23,736
...but I can't hear you...
1128
01:29:24,262 --> 01:29:27,077
...we have to work out some other way
of communicating.
1129
01:29:27,331 --> 01:29:28,575
Marco, do you copy?
1130
01:29:31,735 --> 01:29:34,583
Acknowledge. Marco, do you copy?
1131
01:29:34,773 --> 01:29:38,417
It�s Tio. Calling Marco, do you copy?
1132
01:29:39,911 --> 01:29:43,653
We're getting a little anxious to know
if this deal is 100 percent.
1133
01:29:44,048 --> 01:29:46,503
Ask if Peter is all right, can you?
1134
01:29:46,985 --> 01:29:50,051
We need some kind of indication
that Peter Bowman is okay.
1135
01:29:53,691 --> 01:29:54,837
Which way?
1136
01:29:55,661 --> 01:29:57,548
The river's got to be this way!
1137
01:30:00,899 --> 01:30:03,201
Get up! We gotta keep moving!
1138
01:30:24,354 --> 01:30:27,257
-Come on!
-No, you got to get out of here!
1139
01:30:27,457 --> 01:30:31,233
Take this! Get the map out of here!
It�s your only chance.
1140
01:30:31,964 --> 01:30:34,331
-Promise me you'll keep going.
-I promise.
1141
01:30:37,103 --> 01:30:38,052
Shit!
1142
01:30:58,859 --> 01:31:00,200
Where's your pigs?
1143
01:31:10,904 --> 01:31:12,977
Marco, this is Tio. Do you copy?
1144
01:32:10,131 --> 01:32:11,309
Good day.
1145
01:32:12,100 --> 01:32:13,857
You better get out of there.
1146
01:32:14,303 --> 01:32:17,052
-What's up?
-The German. Kessler.
1147
01:32:17,240 --> 01:32:18,484
That missionary fella?
1148
01:32:18,608 --> 01:32:22,153
He's out. Some farmer dumped him
at one of my precincts last night.
1149
01:32:23,513 --> 01:32:25,368
What's that got to do with me?
1150
01:32:25,848 --> 01:32:29,012
He says he was with Peter.
He says they made a run for it.
1151
01:32:29,752 --> 01:32:31,694
It doesn't sound good, Terry.
1152
01:32:34,589 --> 01:32:37,655
For the meals, we could eat together.
1153
01:32:38,727 --> 01:32:40,451
But the food, it's nothing.
1154
01:32:40,929 --> 01:32:43,068
It�s just to keep you alive.
1155
01:32:43,366 --> 01:32:48,123
But Peter would transform this crap
into a feast. He would say:
1156
01:32:49,372 --> 01:32:52,668
''Tonight, let's see
what Alice has made for us.''
1157
01:32:54,676 --> 01:32:55,986
Alice...
1158
01:32:57,914 --> 01:32:59,823
...you were everything for him.
1159
01:33:01,651 --> 01:33:05,000
He talked about you
and your daughter, Mali...
1160
01:33:05,588 --> 01:33:07,312
...all the time.
1161
01:33:09,125 --> 01:33:11,645
He loved you both so very much.
1162
01:33:13,931 --> 01:33:15,338
You have to know--
1163
01:33:18,068 --> 01:33:19,824
I'm so sorry.
1164
01:33:21,038 --> 01:33:24,170
He didn't see him killed.
He didn't see a body. He heard a shot.
1165
01:33:24,409 --> 01:33:27,191
You gotta wake up.
You gotta get real on this.
1166
01:33:28,780 --> 01:33:32,096
You don't spend that much time
working on a deal and kill your hostage.
1167
01:33:32,317 --> 01:33:35,219
When was the last time you had contact?
A week? Two weeks?
1168
01:33:35,420 --> 01:33:38,235
I've just had nothing but 22 days of static.
1169
01:33:38,423 --> 01:33:41,719
Maybe there are no more deals to be had.
Maybe this is coming apart.
1170
01:33:41,926 --> 01:33:43,584
Maybe he's alive.
1171
01:33:43,927 --> 01:33:45,268
Maybe he is.
1172
01:33:45,396 --> 01:33:48,692
Maybe he is. But what we do know
is that my guy is still up there...
1173
01:33:48,899 --> 01:33:51,616
...and they don't know Kessler's out.
They think he's dead.
1174
01:33:51,802 --> 01:33:55,959
Kessler knows every inch of that camp,
and he's willing to help me.
1175
01:33:56,307 --> 01:33:57,933
-He's a missionary--
-He's not!
1176
01:33:58,076 --> 01:34:00,498
He is from the French Foreign Legion.
1177
01:34:01,079 --> 01:34:04,276
So what? He found God.
He's got a map in there.
1178
01:34:04,815 --> 01:34:07,204
A map that I think is real.
1179
01:34:09,320 --> 01:34:11,010
Where are you going with this?
1180
01:34:11,155 --> 01:34:12,268
Okay.
1181
01:34:13,157 --> 01:34:15,547
This has to stay quiet.
1182
01:34:16,093 --> 01:34:18,068
And she has to know that.
1183
01:34:23,969 --> 01:34:26,903
You're thinking of going in?
Is that what you're thinking?
1184
01:34:27,107 --> 01:34:29,049
Fuck thinking. That's what I'm doing.
1185
01:34:29,209 --> 01:34:33,519
I'm in there on the telephone. That's all
I can do. Tell me what else I should do.
1186
01:34:36,083 --> 01:34:38,603
Talk to me before you do anything, okay?
1187
01:34:38,951 --> 01:34:40,512
For you, I can do that.
1188
01:34:40,953 --> 01:34:42,033
For you.
1189
01:34:42,189 --> 01:34:45,353
lf you don't keep me up to speed,
I'm gonna take it personally.
1190
01:34:45,559 --> 01:34:47,567
You've been doing that a lot lately.
1191
01:34:50,730 --> 01:34:52,256
I can't hear any more of this!
1192
01:34:52,398 --> 01:34:54,854
-Wait!
-An eyewitness saw him killed.
1193
01:34:55,035 --> 01:34:57,336
Until we know for sure,
this has got to stay in play.
1194
01:34:57,503 --> 01:35:00,373
What are you doing?
Why are you doing this?
1195
01:35:01,440 --> 01:35:02,782
He didn't see a body.
1196
01:35:02,909 --> 01:35:04,797
Peter is dead!
1197
01:35:05,479 --> 01:35:07,203
Let me grieve!
1198
01:35:08,048 --> 01:35:10,187
-Why can't you do that?
-Instinct.
1199
01:35:10,484 --> 01:35:12,623
Until I know, until I'm sure...
1200
01:35:12,886 --> 01:35:16,083
...until I've received a visual confirmation
of the body of Peter...
1201
01:35:16,290 --> 01:35:19,519
...I'm looking to retrieve my cargo
and complete my mission.
1202
01:36:08,977 --> 01:36:10,571
She's just a girl.
1203
01:36:15,184 --> 01:36:19,276
She's too young to be involved in this,
please. It�s very dangerous for her.
1204
01:38:29,289 --> 01:38:30,630
How are you doing?
1205
01:38:32,758 --> 01:38:34,417
I thought we had a deal going.
1206
01:38:34,560 --> 01:38:36,732
I haven't heard from you in two weeks.
I miss you.
1207
01:38:41,334 --> 01:38:43,156
Why don't you call me ''Tio''?
1208
01:38:44,503 --> 01:38:46,161
And I'll call you ''Marco.''
1209
01:38:50,810 --> 01:38:52,468
You've got a good game going.
1210
01:38:53,212 --> 01:38:55,482
Your wife thinks you're out
with the card buddies...
1211
01:38:55,649 --> 01:38:57,689
...they think you're off with a mistress.
1212
01:38:57,850 --> 01:39:00,567
And there you are, on the radio,
every Wednesday night...
1213
01:39:00,753 --> 01:39:02,728
...bartering human life.
1214
01:39:12,299 --> 01:39:14,339
This is a tape of my friend Marco.
1215
01:39:15,701 --> 01:39:17,228
It�s not the only one.
1216
01:39:20,140 --> 01:39:21,863
Is Peter Bowman alive?
1217
01:39:25,244 --> 01:39:27,578
Is Peter Bowman alive?
1218
01:39:29,515 --> 01:39:31,140
He tried to escape.
1219
01:39:32,086 --> 01:39:33,548
He was hurt.
1220
01:39:35,590 --> 01:39:36,517
He's alive.
1221
01:39:47,169 --> 01:39:49,176
Is he with the Italian, Calitri?
1222
01:39:51,439 --> 01:39:53,479
How did you find me?
1223
01:39:55,209 --> 01:39:57,794
Now, I have $600,000 waiting.
1224
01:39:58,012 --> 01:40:00,117
I'll get another $50,000 off the books...
1225
01:40:00,982 --> 01:40:03,536
...between you and me, if we get this done.
1226
01:40:05,386 --> 01:40:06,880
Or I've got this tape.
1227
01:40:07,021 --> 01:40:11,145
I'll lay it on your golfing buddies and
you don't make it out of the car park alive.
1228
01:40:11,391 --> 01:40:13,814
So, let's just get this deal done, shall we?
1229
01:40:14,829 --> 01:40:16,170
It�s not the money.
1230
01:40:16,297 --> 01:40:18,053
That doesn't matter anymore.
1231
01:40:18,299 --> 01:40:20,186
It�s always the money, Fred.
1232
01:40:20,568 --> 01:40:22,390
You have $1 billion?
1233
01:40:22,537 --> 01:40:25,026
Because that's the money
we are talking about.
1234
01:40:25,874 --> 01:40:29,584
You think Octonal will buy this pipeline
without a promise from the army...
1235
01:40:29,812 --> 01:40:31,884
...to completely destroy us?
1236
01:40:32,114 --> 01:40:35,147
That pipeline goes right through
our coca fields!
1237
01:40:36,485 --> 01:40:38,078
They are buying a war.
1238
01:40:38,354 --> 01:40:40,906
Peter Bowman will never get down.
1239
01:40:41,658 --> 01:40:43,600
He knows too much.
1240
01:40:43,991 --> 01:40:45,879
We are fighting for our life.
1241
01:40:46,027 --> 01:40:49,344
Listen to me. There are no more deals.
1242
01:40:51,267 --> 01:40:52,990
Enjoy the parade, Fred.
1243
01:40:56,507 --> 01:40:59,703
This is the camp.
He said they call it Canyon Verde.
1244
01:41:00,076 --> 01:41:03,621
This is the river. This valley,
the big one below, is very active.
1245
01:41:03,846 --> 01:41:06,399
Every time the army moves through,
there's a skirmish.
1246
01:41:06,583 --> 01:41:08,623
March, May and June.
1247
01:41:08,818 --> 01:41:13,193
Kessler said that every couple of weeks,
the whole camp would run out and fight.
1248
01:41:15,158 --> 01:41:17,580
-Pipeline?
-Fifteen clicks down river.
1249
01:41:24,034 --> 01:41:26,074
Terry Thorne. Tomas Morales.
1250
01:41:26,237 --> 01:41:29,401
These guys are top. They're
my Panama crew, I trained them myself.
1251
01:41:34,579 --> 01:41:36,521
So, simply, all we have to do...
1252
01:41:37,982 --> 01:41:40,218
...is encourage the army to cross the river.
1253
01:41:40,383 --> 01:41:43,995
Right about here would be convenient.
Start a battle, drain the camp.
1254
01:41:44,553 --> 01:41:46,593
Drop into this flat area.
1255
01:41:46,856 --> 01:41:50,305
While they're fighting, we slip in
from behind, extract cargo and exit.
1256
01:41:50,527 --> 01:41:53,080
Basically, we just call the army,
schedule a battle.
1257
01:41:53,263 --> 01:41:55,685
How would Wednesday
around 3:00 be for you?
1258
01:41:58,536 --> 01:42:01,634
We don't call them, mate.
Alice will do it for us.
1259
01:42:05,745 --> 01:42:08,200
Can you get a bird? Crew plus seven?
1260
01:42:08,581 --> 01:42:10,588
Are you in love with this woman?
1261
01:42:14,219 --> 01:42:16,642
I don't know
what you're holding out hope for.
1262
01:42:16,821 --> 01:42:19,822
You'll save her husband,
she'll see the light and run off with you?
1263
01:42:20,026 --> 01:42:22,547
It doesn't work that way. You know that.
1264
01:42:28,767 --> 01:42:31,997
I want to cash out of here.
I want my own shop.
1265
01:42:34,039 --> 01:42:35,762
lf we could pull this off....
1266
01:42:35,906 --> 01:42:38,589
This is the stuff of legends.
We could sell this.
1267
01:42:39,144 --> 01:42:42,308
Don't get me wrong.
I would love to go out of here a winner.
1268
01:42:42,847 --> 01:42:47,354
But I have been over this and over this
a thousand times, and it's fucked!
1269
01:42:53,859 --> 01:42:55,200
So we're on, then?
1270
01:42:56,195 --> 01:42:57,624
Absolutely.
1271
01:43:02,736 --> 01:43:04,678
You're gonna have to lie, Alice.
1272
01:43:05,238 --> 01:43:07,790
You got to totally bullshit this bastard.
1273
01:43:08,041 --> 01:43:10,975
We've got to get the army
to invade ELT territory tomorrow.
1274
01:43:11,178 --> 01:43:14,212
Peter's life depends on it.
You just have to walk in there...
1275
01:43:14,414 --> 01:43:17,448
...you walk right up to Fellner
and you flat-out lie.
1276
01:43:17,717 --> 01:43:20,533
And he�s got to buy it,
or we run out of options.
1277
01:43:23,255 --> 01:43:24,335
Alice...
1278
01:43:24,458 --> 01:43:25,919
...are you...
1279
01:43:26,158 --> 01:43:27,435
...okay?
1280
01:43:28,195 --> 01:43:31,261
ELT wants $1 million for Peter.
We don't have it.
1281
01:43:32,399 --> 01:43:33,926
That's a lot of money.
1282
01:43:35,402 --> 01:43:37,955
lf I gave you information
for protecting the pipeline...
1283
01:43:38,138 --> 01:43:40,593
...would Octonal step up
and do the right thing?
1284
01:43:42,676 --> 01:43:45,197
What kind of information
are we talking about?
1285
01:43:48,616 --> 01:43:51,682
Alice, stop! Alonzo, don't go away.
I'll be right back.
1286
01:43:51,986 --> 01:43:53,416
Alice, come on.
1287
01:43:53,787 --> 01:43:57,083
You think I don't wake up every morning
and think about Peter?
1288
01:43:57,426 --> 01:44:01,616
I have had a dozen meetings with
the transition team about this situation.
1289
01:44:02,029 --> 01:44:03,437
Just how wrong I think it is.
1290
01:44:03,564 --> 01:44:04,774
Fuck you, Ted.
1291
01:44:06,133 --> 01:44:07,410
Look...
1292
01:44:09,337 --> 01:44:11,672
...I'm not sure
what we're talking about here.
1293
01:44:11,838 --> 01:44:14,139
But you give me something to work with...
1294
01:44:14,709 --> 01:44:17,097
...and maybe I can push this the last mile.
1295
01:44:19,614 --> 01:44:21,883
ELT is going after the pipeline tomorrow.
1296
01:44:22,049 --> 01:44:23,325
I know where.
1297
01:44:24,852 --> 01:44:26,794
Do you step up for Peter or not?
1298
01:44:27,555 --> 01:44:30,338
I don't know what you think
you're trying to accomplish...
1299
01:44:30,525 --> 01:44:33,754
...or what you think you know,
or how stupid you think I am...
1300
01:44:34,063 --> 01:44:36,332
...but I get three military briefings a week.
1301
01:44:36,497 --> 01:44:40,555
It�s a good bet that if anyone knew
what was happening here, it would be me.
1302
01:44:41,171 --> 01:44:42,349
Is that a no?
1303
01:44:42,472 --> 01:44:44,479
How could you possibly know this?
1304
01:44:52,882 --> 01:44:54,540
And who the hell is that?
1305
01:44:59,522 --> 01:45:02,457
I'm Kessler. Erich Kessler.
1306
01:45:09,932 --> 01:45:12,452
Two phosphorous, two smoke, two HE...
1307
01:45:12,634 --> 01:45:14,293
...two flash bangs per mag.
1308
01:45:22,545 --> 01:45:23,439
G-36.
1309
01:45:24,113 --> 01:45:25,740
But it's a British kick.
1310
01:45:28,551 --> 01:45:30,406
-One day's rations.
-One day?
1311
01:45:32,723 --> 01:45:36,105
I've just come from an urgent sit-down
with our old friend Dover McLoon...
1312
01:45:36,326 --> 01:45:40,516
...at the embassy, who's freaked out today
over a rebel push up towards Rio Verde.
1313
01:45:40,764 --> 01:45:41,942
Nice going, Alice.
1314
01:45:42,065 --> 01:45:43,527
Ready to rock, Terry.
1315
01:45:43,666 --> 01:45:46,383
Kit inspection in 15 minutes.
We're on the bird in an hour.
1316
01:45:46,570 --> 01:45:48,392
You heard the man. Let's go!
1317
01:45:49,105 --> 01:45:51,526
Let's go! We've got to move right now.
1318
01:45:57,081 --> 01:46:00,943
Don't make me wait. Coming at us.
We got to prep that LZ right now!
1319
01:46:01,619 --> 01:46:03,375
I've never seen you nervous.
1320
01:46:04,955 --> 01:46:06,166
Yes, you have.
1321
01:48:00,274 --> 01:48:01,834
I make it 90 to 100.
1322
01:48:02,276 --> 01:48:04,283
And that ain't no overnight stay.
1323
01:48:09,383 --> 01:48:11,008
Kessler's map is perfect.
1324
01:48:11,151 --> 01:48:12,646
Peter is the engineer.
1325
01:48:19,193 --> 01:48:20,338
I'm impressed.
1326
01:48:20,461 --> 01:48:22,249
Fellner does have clout.
1327
01:48:23,197 --> 01:48:25,237
In less than 24 hours, the army...
1328
01:48:25,466 --> 01:48:27,571
...has crossed the river.
1329
01:48:28,137 --> 01:48:29,413
How silly.
1330
01:48:29,538 --> 01:48:30,968
Well, my old mate...
1331
01:48:32,976 --> 01:48:34,863
...why don't you wander uptown?
1332
01:48:35,010 --> 01:48:36,952
I'll catch you on the flip side.
1333
01:49:36,405 --> 01:49:38,260
Downtown-3 is in position.
1334
01:49:39,241 --> 01:49:40,485
Copy, Downtown-3.
1335
01:49:40,609 --> 01:49:42,203
Downtown-1, stand by.
1336
01:49:42,479 --> 01:49:46,505
This is Uptown-1 . We've arrived and
taken our position by the farmhouse, over.
1337
01:49:46,751 --> 01:49:48,758
Uptown-1, this is Downtown-1 .
1338
01:49:49,388 --> 01:49:52,105
Solid visual on the wood shack.
Breakfast in bed for one.
1339
01:49:52,722 --> 01:49:54,795
Appears principal cargo is on board. Over.
1340
01:49:55,293 --> 01:49:56,373
Roger that.
1341
01:49:58,062 --> 01:49:59,884
Downtown-1, this is Uptown-1 .
1342
01:50:00,032 --> 01:50:03,098
We have breakfast for three
and delivery in progress.
1343
01:50:03,301 --> 01:50:05,886
All call signs, let's go on a final head count.
1344
01:50:06,070 --> 01:50:07,925
Wood shack, one player.
1345
01:50:08,272 --> 01:50:10,793
Red bandanna. POR, door, 6 o'clock.
1346
01:50:11,542 --> 01:50:14,324
Barracks, 3 o'clock, five players. Over.
1347
01:50:14,512 --> 01:50:18,407
Uptown-1 has a two-man detail
on the farm with a possible cargo inside...
1348
01:50:18,983 --> 01:50:19,910
...and...
1349
01:50:20,117 --> 01:50:23,151
...we have a player returning downtown
via the upper path.
1350
01:50:23,353 --> 01:50:26,649
Downtown-1, this is Downtown-3.
Parade ground, 15.
1351
01:50:27,124 --> 01:50:30,385
Copy.
That gives us 21 visuals downtown...
1352
01:50:30,661 --> 01:50:33,508
...two uptown, and one in transit.
24 confirmed.
1353
01:50:33,697 --> 01:50:35,072
Copy, that makes us ready.
1354
01:50:35,200 --> 01:50:38,015
Uptown-1 is good to go.
Standing by, Downtown.
1355
01:52:03,689 --> 01:52:05,445
Peter Bowman. Peter Bowman.
1356
01:52:06,260 --> 01:52:07,754
Alice sent me.
1357
01:52:08,094 --> 01:52:11,094
Alice, your wife, sent me.
1358
01:52:11,331 --> 01:52:13,917
She told me about Mali, your daughter.
How she died...
1359
01:52:14,100 --> 01:52:15,595
...in Africa.
1360
01:52:18,239 --> 01:52:19,516
My daughter?
1361
01:52:19,774 --> 01:52:20,854
Mali.
1362
01:52:23,145 --> 01:52:24,355
Mali.
1363
01:52:24,646 --> 01:52:26,501
Alice told me. Your wife.
1364
01:52:26,648 --> 01:52:27,990
So you would know.
1365
01:52:29,250 --> 01:52:31,160
I'm here to get you home, okay?
1366
01:52:31,752 --> 01:52:32,800
All right?
1367
01:52:33,587 --> 01:52:35,475
You're not fucking with me?
1368
01:52:35,656 --> 01:52:38,177
No, mate. I'm for real.
1369
01:52:39,394 --> 01:52:41,150
We're gonna get out of here.
1370
01:52:43,198 --> 01:52:44,246
All right?
1371
01:52:45,801 --> 01:52:46,662
Okay.
1372
01:52:51,507 --> 01:52:53,875
Downtown-2,
you've got a player at 5 o'clock.
1373
01:52:56,679 --> 01:52:57,726
What fucking player?
1374
01:53:10,327 --> 01:53:12,149
Softly, mate. Softly.
1375
01:53:24,673 --> 01:53:25,404
Fuck!
1376
01:53:30,713 --> 01:53:32,273
Downtown-1, what the fuck was that?
1377
01:53:32,984 --> 01:53:34,477
All call signs, wait out.
1378
01:53:36,954 --> 01:53:38,809
I repeat. What the fuck was that, Terry?
1379
01:53:38,956 --> 01:53:40,134
Downtown-2?
1380
01:53:41,058 --> 01:53:42,171
Downtown-2, respond!
1381
01:53:42,294 --> 01:53:44,879
This is Downtown-2. Not in position.
1382
01:53:47,697 --> 01:53:50,316
I've got a 25th confirmed. Visual.
Downtown-3, 12 o'clock.
1383
01:53:51,768 --> 01:53:53,557
Downtown-1, I got him.
1384
01:53:53,703 --> 01:53:54,750
What are we doing?
1385
01:53:55,539 --> 01:53:56,269
Stand by.
1386
01:54:00,844 --> 01:54:02,568
What are we doing here?
1387
01:54:06,549 --> 01:54:07,083
Fuck!
1388
01:54:07,350 --> 01:54:09,106
Downtown-1, what are we doing?
1389
01:54:12,556 --> 01:54:13,669
Go loud.
1390
01:54:13,924 --> 01:54:15,746
-Fuck.
-Roger that.
1391
01:54:17,695 --> 01:54:19,188
He's down. Shift, 4 o'clock.
1392
01:54:21,299 --> 01:54:22,281
Can you use one of these?
1393
01:54:32,144 --> 01:54:33,289
Cover me!
1394
01:55:00,807 --> 01:55:02,432
Safety is on! Get down.
1395
01:55:10,782 --> 01:55:12,670
-Ready, Peter?
-I'm with you.
1396
01:55:16,089 --> 01:55:17,202
Back! Back!
1397
01:55:21,462 --> 01:55:23,087
I got the player from the farmhouse.
1398
01:55:23,229 --> 01:55:24,756
I'm shifting position.
1399
01:55:24,997 --> 01:55:26,045
Downtown-3!
1400
01:55:26,166 --> 01:55:28,915
Give us some pressure at 9 o'clock,
on my count!
1401
01:55:29,102 --> 01:55:31,045
One! Two! Three!
1402
01:55:36,641 --> 01:55:38,234
Peter, go! Stay low.
1403
01:55:46,319 --> 01:55:47,049
Fuck!
1404
01:55:59,266 --> 01:56:00,924
-Peter!
-I'm ready.
1405
01:56:11,881 --> 01:56:12,961
Through there.
1406
01:56:36,337 --> 01:56:37,264
Clear!
1407
01:56:45,447 --> 01:56:47,170
Stay down! Stay down!
1408
01:57:10,839 --> 01:57:12,148
-Which way?
-Come on!
1409
01:57:12,273 --> 01:57:14,859
Downtown-1, this is Uptown-1 .
We are secure.
1410
01:57:15,044 --> 01:57:17,532
On the lower path, I got the cargo in tow.
1411
01:57:17,711 --> 01:57:20,973
We've got bogies up our ass.
Bring the Big Bird to LZ 3.
1412
01:57:21,182 --> 01:57:23,091
Copy, Downtown-1. Move to LZ3.
1413
01:57:23,552 --> 01:57:24,730
We are Blue, Option 3.
1414
01:57:26,155 --> 01:57:27,944
Big Bird, this is Uptown-1 .
1415
01:57:28,090 --> 01:57:30,359
Request exfil. We are Option 3.
1416
01:57:30,526 --> 01:57:34,269
We are good to go.
Proceed to LZ3. I repeat, LZ3.
1417
01:57:49,712 --> 01:57:51,142
Safety's off, okay?
1418
01:57:51,280 --> 01:57:52,295
Okay?
1419
01:57:52,749 --> 01:57:53,927
Keep moving.
1420
01:57:57,320 --> 01:57:58,880
What are you doing?
1421
01:58:01,892 --> 01:58:04,740
Keep going down the path!
Follow the path!
1422
01:58:21,045 --> 01:58:23,117
Peter, look at me. Look at me!
1423
01:58:23,281 --> 01:58:26,630
You gotta keep going. I know
you're in pain. You've got to keep going.
1424
01:58:26,851 --> 01:58:30,048
Don't let the fuckers catch you.
They'll kill you. Stay on this path.
1425
01:58:30,254 --> 01:58:32,490
This path leads to Alice.
This path leads home!
1426
01:58:32,657 --> 01:58:34,861
Stay in front of me. Go!
1427
01:58:46,971 --> 01:58:47,002
Terry, what the hell
is going on down there?
1428
01:58:47,005 --> 01:58:49,012
Terry, what the hell
is going on down there?
1429
01:58:49,173 --> 01:58:51,410
The Big Bird is en route.
1430
01:58:54,846 --> 01:58:56,504
It�s okay! Get the camicia up.
1431
01:59:00,453 --> 01:59:01,827
Terry, where are you?
1432
01:59:02,520 --> 01:59:04,081
Downtown-1 is traveling well.
1433
01:59:04,222 --> 01:59:06,709
We've got a visual on the bird.
We're coming in.
1434
01:59:16,835 --> 01:59:18,265
You big, beautiful bitch!
1435
01:59:19,372 --> 01:59:20,714
There she is!
1436
01:59:20,939 --> 01:59:22,281
You want to go home?
1437
01:59:23,642 --> 01:59:25,431
You're going home, baby!
1438
01:59:48,768 --> 01:59:49,848
Uptown-1.
1439
01:59:49,970 --> 01:59:51,432
This is Downtown-2.
1440
01:59:51,571 --> 01:59:54,092
I have a man down. Downtown-3 is down!
1441
01:59:54,874 --> 01:59:55,670
Say again?
1442
01:59:55,775 --> 01:59:57,782
I repeat, Downtown-3 is down.
1443
01:59:58,679 --> 01:59:59,540
Fuck!
1444
01:59:59,747 --> 02:00:01,438
Give me that fucking thing!
1445
02:00:01,982 --> 02:00:02,779
Go!
1446
02:00:03,550 --> 02:00:04,411
Five!
1447
02:00:08,755 --> 02:00:10,249
Downtown-2...
1448
02:00:10,490 --> 02:00:11,701
...I'm on my way.
1449
02:00:14,728 --> 02:00:16,451
Downtown-1, this is Uptown-1.
1450
02:00:16,597 --> 02:00:18,867
I've got a man down.
Downtown-3 is down.
1451
02:00:19,234 --> 02:00:22,779
I'm going back to get him.
Uptown-2has my cargo on the bird.
1452
02:00:23,003 --> 02:00:25,720
We'll be evacuating Downtown-3
back to the LZ.
1453
02:00:26,040 --> 02:00:29,074
I repeat. Be evacuating back to LZ3!
1454
02:00:29,543 --> 02:00:31,431
Roger that. I'm at the LZ.
1455
02:00:31,578 --> 02:00:33,749
Got an eye on the bird, my cargo is in tow.
1456
02:00:33,914 --> 02:00:35,442
My back door is clear.
1457
02:00:35,984 --> 02:00:37,478
lf you need help, give me a yell.
1458
02:00:41,021 --> 02:00:42,516
Look out, grenade!
1459
02:00:55,836 --> 02:00:57,046
Juaco!
1460
02:01:12,988 --> 02:01:14,068
Peter!
1461
02:01:14,957 --> 02:01:15,972
Yeah!
1462
02:01:16,459 --> 02:01:17,735
I can't see!
1463
02:01:18,294 --> 02:01:19,700
I'm right here.
1464
02:01:20,129 --> 02:01:22,169
I got you. Just hang on to me.
1465
02:01:22,331 --> 02:01:24,634
Are you crazy?
Get on that fucking chopper now!
1466
02:01:30,140 --> 02:01:32,311
Eyewash! Give me some eyewash!
1467
02:01:38,581 --> 02:01:40,337
He needs something for his eyes.
1468
02:01:41,916 --> 02:01:43,193
He needs it now.
1469
02:01:44,220 --> 02:01:45,463
He's alive!
1470
02:01:46,554 --> 02:01:47,961
It�s right here.
1471
02:01:50,259 --> 02:01:52,746
Carlos, look at me. Who am I?
1472
02:01:52,928 --> 02:01:55,296
-You're an asshole.
-That's fucking right!
1473
02:02:01,237 --> 02:02:02,732
Are you all right?
1474
02:02:03,239 --> 02:02:06,502
Don't you fucking die on me, man!
I can't tell on you....
1475
02:02:06,710 --> 02:02:08,335
He always does this shit!
1476
02:02:08,478 --> 02:02:10,998
You're a pussy! He's a fucking pussy, man!
1477
02:02:21,892 --> 02:02:23,321
How is it?
1478
02:02:28,833 --> 02:02:30,110
Who are you?
1479
02:02:31,568 --> 02:02:32,910
Terry Thorne.
1480
02:02:35,006 --> 02:02:36,380
How's my wife?
1481
02:02:36,973 --> 02:02:38,118
She okay?
1482
02:02:38,942 --> 02:02:42,325
She misses you.
She's waiting for you where we land.
1483
02:03:24,623 --> 02:03:25,964
Welcome home!
1484
02:03:28,359 --> 02:03:29,953
Keep your head down.
1485
02:03:41,975 --> 02:03:43,316
Hello, Alice.
1486
02:03:48,648 --> 02:03:49,990
You all right?
1487
02:04:24,151 --> 02:04:25,264
Sandro!
1488
02:04:35,729 --> 02:04:37,038
-Hi.
-Hi.
1489
02:04:37,164 --> 02:04:38,572
You look great.
1490
02:04:54,548 --> 02:04:56,043
I need one minute.
1491
02:04:58,652 --> 02:04:59,667
Okay.
1492
02:05:13,602 --> 02:05:15,903
-We did it.
-You did it.
1493
02:05:16,705 --> 02:05:18,712
You know, you better get going.
1494
02:05:18,974 --> 02:05:21,178
We could be very unpopular
around here in the future.
1495
02:05:21,344 --> 02:05:23,002
-I thought we'd get a chance--
-What?
1496
02:05:23,145 --> 02:05:25,512
To sit around and chat? The three of us?
1497
02:05:25,849 --> 02:05:28,816
There's a 6:00 American flight to Dallas.
You can make it.
1498
02:05:29,017 --> 02:05:30,905
There's a passport in the Jeep for Peter.
1499
02:05:31,053 --> 02:05:33,354
Norma will pack the house.
She'll send everything up.
1500
02:05:33,521 --> 02:05:36,139
His leg looks bad but it can wait till Dallas.
1501
02:05:36,324 --> 02:05:37,666
This is important.
1502
02:05:38,426 --> 02:05:39,921
No telephone calls...
1503
02:05:40,062 --> 02:05:43,706
...no high-fives, no champagne.
You get to the airport...
1504
02:05:43,933 --> 02:05:45,821
...and you make that plane.
1505
02:05:46,836 --> 02:05:49,357
Just tell me
you know how much you mean to me.
1506
02:05:52,409 --> 02:05:53,618
So we're even.
1507
02:05:55,579 --> 02:05:57,204
No, we'll never be even.
1508
02:05:58,981 --> 02:06:00,443
I've given you...
1509
02:06:00,982 --> 02:06:03,350
-...nothing.
-Believe me, we're even.
1510
02:06:05,621 --> 02:06:07,508
You deserve more than this.
1511
02:06:08,057 --> 02:06:09,880
You got a plane to catch.
1512
02:06:12,093 --> 02:06:14,265
I'll see you around, Mrs. Bowman.
1513
02:07:02,412 --> 02:07:04,681
Get my Duke Ellington records.
Get me the Scotch.
1514
02:07:04,848 --> 02:07:08,743
The good shit. Twelve-year-old, not crap.
Remember the encrypted phone.
1515
02:07:09,187 --> 02:07:10,648
Take care, Alice.
1516
02:07:13,156 --> 02:07:15,099
Who's the man?
1517
02:07:15,259 --> 02:07:17,910
Stuff of legends. You are the man.
1518
02:07:18,096 --> 02:07:21,031
Sandro,
we've got to get to the airport fast.
1519
02:07:21,266 --> 02:07:23,120
We've got a flight in an hour.
1520
02:07:34,081 --> 02:07:35,324
We made it.
1521
02:07:40,453 --> 02:07:41,468
Yeah.
1522
02:07:42,189 --> 02:07:43,563
Let's go home.
1523
02:07:48,428 --> 02:07:51,428
You and me, we open our own shop.
I run New York, you run London.
1524
02:07:51,630 --> 02:07:55,143
We meet in the Caymans once a month
to visit our money.
1525
02:07:56,502 --> 02:07:58,705
Strictly white glove. Lots of long lunches.
1526
02:07:58,870 --> 02:08:01,871
No more fucking frontlines.
Some consulting, some policies...
1527
02:08:02,075 --> 02:08:05,490
...and we give Ian a heart attack
before we open the doors.
1528
02:08:10,550 --> 02:08:13,201
I don't know if I want you
visiting my money.
1529
02:08:13,251 --> 02:08:17,801
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
116920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.