All language subtitles for My Deepest Dream episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:33,289 ♪ I'd rather soar like a mayfly in another dimension ♪ 2 00:00:33,290 --> 00:00:39,929 ♪ Restart my life and gaze at the rainbow together ♪ 3 00:00:39,930 --> 00:00:46,250 ♪ I do not regret my promise to you ♪ 4 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =My Deepest Dream= 5 00:01:06,954 --> 00:01:08,552 Cervantes said 6 00:01:08,553 --> 00:01:10,673 everyone is the pioneer of our own destiny. 7 00:01:11,434 --> 00:01:12,913 If you got a chance to change your destiny, 8 00:01:13,473 --> 00:01:14,434 who would you want to be? 9 00:01:18,673 --> 00:01:20,514 To be a star who shines? 10 00:01:23,273 --> 00:01:25,113 To be a lover who has many admirers? 11 00:01:27,673 --> 00:01:31,074 Or to be a superhero who everyone respects? 12 00:01:33,473 --> 00:01:36,753 Perhaps changing our destiny is our fate. 13 00:01:37,913 --> 00:01:38,473 And I 14 00:01:39,514 --> 00:01:40,874 just want to protect the person I care about. 15 00:01:43,320 --> 00:01:47,500 =Episode 8= 16 00:01:48,594 --> 00:01:49,634 For some reason, 17 00:01:50,434 --> 00:01:51,473 I've experienced the future. 18 00:01:53,473 --> 00:01:54,273 The future? 19 00:01:54,994 --> 00:01:56,714 I can't explain this. 20 00:01:57,874 --> 00:01:59,033 But if I tell you, 21 00:01:59,634 --> 00:02:00,514 I mean if 22 00:02:01,193 --> 00:02:02,234 something bad 23 00:02:03,193 --> 00:02:05,993 might happen to your family six months later, 24 00:02:05,994 --> 00:02:07,514 will you find me ridiculous? 25 00:02:14,634 --> 00:02:15,713 It's indeed ridiculous. 26 00:02:18,914 --> 00:02:19,794 But, Yu, 27 00:02:20,993 --> 00:02:22,034 I believe in you. 28 00:02:28,433 --> 00:02:29,393 Thank you, Teacher. 29 00:02:30,833 --> 00:02:32,593 Then, I'll tell you everything I know. 30 00:02:33,273 --> 00:02:34,634 Sure, go ahead. 31 00:02:46,514 --> 00:02:47,313 Hello. 32 00:02:47,314 --> 00:02:47,993 Hello. 33 00:02:47,994 --> 00:02:49,513 May I know what time the pool will be open tomorrow? 34 00:02:49,514 --> 00:02:50,233 Eight o'clock. 35 00:02:50,234 --> 00:02:50,794 Thank you. 36 00:02:50,794 --> 00:02:51,514 You're welcome. 37 00:02:52,393 --> 00:02:53,193 Hello. 38 00:02:53,194 --> 00:02:54,392 May I know what time this place 39 00:02:54,393 --> 00:02:55,753 will be open tomorrow? 40 00:02:55,754 --> 00:02:57,353 Eight o'clock tomorrow morning. 41 00:02:57,354 --> 00:02:58,193 Okay, thank you. 42 00:02:58,194 --> 00:02:58,914 You're welcome. 43 00:03:03,314 --> 00:03:04,954 Things about destiny 44 00:03:05,673 --> 00:03:07,314 is just our presumption. 45 00:03:08,673 --> 00:03:11,553 Sometimes, the done deal you thought 46 00:03:12,553 --> 00:03:14,474 is not actually the done deal in your life. 47 00:03:15,113 --> 00:03:17,034 That's just a done deal in an era. 48 00:03:17,754 --> 00:03:21,633 It just needs to happen in a life. 49 00:03:21,634 --> 00:03:22,634 I'll take a bathroom break. 50 00:03:39,034 --> 00:03:39,593 Cheers. 51 00:03:40,234 --> 00:03:40,833 Don't drink it. 52 00:03:42,113 --> 00:03:42,954 He drugged it. 53 00:03:45,074 --> 00:03:47,314 So I often wonder 54 00:03:47,993 --> 00:03:49,833 if the encounters in the world 55 00:03:50,393 --> 00:03:53,513 could be the vector of the universe. 56 00:03:53,514 --> 00:03:57,314 It's released at that time and at that place. 57 00:03:58,153 --> 00:03:59,513 There would be someone else 58 00:03:59,514 --> 00:04:00,794 if it wasn't for you. 59 00:04:12,914 --> 00:04:14,832 I've searched everywhere. 60 00:04:14,833 --> 00:04:16,193 I still don't know 61 00:04:16,194 --> 00:04:17,514 where Yan Yuan and Zhu Jirui met. 62 00:04:18,074 --> 00:04:19,113 The cruise is so big. 63 00:04:19,114 --> 00:04:20,314 Where should we find them? 64 00:04:22,233 --> 00:04:22,874 Follow me. 65 00:04:28,114 --> 00:04:29,113 Right. 66 00:04:29,114 --> 00:04:31,554 I've forgotten that you are a human telescope. 67 00:04:34,554 --> 00:04:38,513 You have short memories 68 00:04:38,514 --> 00:04:40,434 but you indeed have a good eyesight. 69 00:04:43,033 --> 00:04:44,033 What did you say? 70 00:04:46,913 --> 00:04:48,113 I didn't say anything. 71 00:04:48,114 --> 00:04:49,514 Quickly find out where they are. 72 00:05:13,353 --> 00:05:14,392 Hello, Brother. 73 00:05:14,393 --> 00:05:15,314 What are you doing? 74 00:05:16,194 --> 00:05:18,353 I'm reading by the pool. 75 00:05:19,640 --> 00:05:20,993 [May Time Flies] 76 00:05:20,994 --> 00:05:22,434 You're reading May Time Flies? 77 00:05:25,114 --> 00:05:26,633 Where are you? 78 00:05:26,634 --> 00:05:28,113 Why can't I see you? 79 00:05:28,114 --> 00:05:28,793 I'm just teasing you. 80 00:05:35,874 --> 00:05:36,554 Miao, 81 00:05:37,074 --> 00:05:39,073 go back to your room right now. 82 00:05:39,074 --> 00:05:39,993 What's wrong? 83 00:05:39,994 --> 00:05:41,433 Go to the coffee shop on the third floor. 84 00:05:41,434 --> 00:05:42,634 It's too hot. I'm afraid you'd have a heat stroke. 85 00:05:45,434 --> 00:05:46,074 Okay. 86 00:05:47,434 --> 00:05:49,074 Go back now. 87 00:05:51,793 --> 00:05:53,753 Brother, you're a genius. 88 00:05:53,754 --> 00:05:55,593 Are you sure you're not secretly monitoring me? 89 00:05:59,194 --> 00:05:59,793 What's going on? 90 00:05:59,793 --> 00:06:00,593 I found them. 91 00:06:00,594 --> 00:06:01,472 They're near the pool. 92 00:06:01,473 --> 00:06:02,233 Miao is there too. 93 00:06:02,994 --> 00:06:04,194 Let's go there. 94 00:06:06,153 --> 00:06:07,194 I got to use the washroom. 95 00:06:12,913 --> 00:06:14,913 Waitress, refill, please. 96 00:06:15,793 --> 00:06:16,473 Thank you. 97 00:06:25,913 --> 00:06:27,472 Brother, stop rushing me. 98 00:06:27,473 --> 00:06:28,793 I'm moving. 99 00:06:40,593 --> 00:06:41,233 Oh my god. 100 00:06:42,273 --> 00:06:44,352 That guy is drugging a lady. 101 00:06:44,353 --> 00:06:45,553 Brother, I... I'm hanging up. 102 00:06:45,554 --> 00:06:46,554 I've got to stop them. 103 00:06:53,393 --> 00:06:54,113 Cheers. 104 00:06:54,114 --> 00:06:54,674 Cheers. 105 00:06:56,634 --> 00:06:57,314 Senior, 106 00:06:57,954 --> 00:06:58,954 you're here too. 107 00:07:00,393 --> 00:07:01,152 You are? 108 00:07:01,153 --> 00:07:01,674 Me? 109 00:07:01,675 --> 00:07:03,513 I'm Wu Miao, your junior in high school. 110 00:07:03,514 --> 00:07:04,592 You don't remember me? 111 00:07:04,593 --> 00:07:05,832 Wu Miao? 112 00:07:05,833 --> 00:07:07,113 You don't remember me. 113 00:07:07,114 --> 00:07:09,032 I remember you very well. 114 00:07:09,033 --> 00:07:11,434 You look pretty as usual. 115 00:07:14,393 --> 00:07:15,352 What a coincidence. 116 00:07:15,353 --> 00:07:16,953 We're actually on the same cruise. 117 00:07:16,954 --> 00:07:17,273 Let's go. 118 00:07:17,274 --> 00:07:18,713 Let me take you for a drink. 119 00:07:19,674 --> 00:07:21,553 You look so young. 120 00:07:21,554 --> 00:07:22,472 I don't think it's possible 121 00:07:22,473 --> 00:07:23,754 for us to go to the same school. 122 00:07:24,593 --> 00:07:26,073 I come out to have fun. 123 00:07:26,074 --> 00:07:27,074 So I act young. 124 00:07:28,153 --> 00:07:29,193 Since you're schoolmates, 125 00:07:29,194 --> 00:07:30,754 let's sit down to catch up. 126 00:07:31,994 --> 00:07:33,193 Wu Miao. 127 00:07:33,194 --> 00:07:34,954 You're travelling alone too? 128 00:07:36,554 --> 00:07:38,073 I haven't seen her for a long time. 129 00:07:38,074 --> 00:07:39,393 Excuse us for a moment. 130 00:07:42,554 --> 00:07:44,712 Which high school did you mean? 131 00:07:44,713 --> 00:07:45,673 Sorry, lady. 132 00:07:45,674 --> 00:07:46,953 I'm not your schoolmate. 133 00:07:46,954 --> 00:07:48,073 But that man is a bad guy. 134 00:07:48,074 --> 00:07:49,913 I saw him drugging your drink. 135 00:07:50,754 --> 00:07:52,793 Anyway, just act like we're friends and leave. 136 00:07:54,754 --> 00:07:55,754 Where are you going? 137 00:07:56,634 --> 00:07:58,073 Well, sorry. 138 00:07:58,074 --> 00:07:59,472 We're indeed schoolmates. 139 00:07:59,473 --> 00:08:00,434 Let's talk next time. 140 00:08:00,994 --> 00:08:03,352 Sis, as you take my person away, 141 00:08:03,353 --> 00:08:04,912 don't you have to apologise? 142 00:08:04,913 --> 00:08:05,874 Sorry, Mister. 143 00:08:06,994 --> 00:08:07,754 How about this? 144 00:08:09,114 --> 00:08:10,713 You finish this drink 145 00:08:11,353 --> 00:08:13,113 as an apology. 146 00:08:13,114 --> 00:08:13,554 No. 147 00:08:13,555 --> 00:08:15,272 I've drunk too many beverages just now. 148 00:08:15,273 --> 00:08:15,754 What are you doing? 149 00:08:15,755 --> 00:08:16,832 Drink a cup of wine. 150 00:08:16,833 --> 00:08:17,554 Sorry, sorry. 151 00:08:17,555 --> 00:08:18,832 It's just a cup of wine. 152 00:08:18,833 --> 00:08:20,592 Don't drink it. It's drugged. 153 00:08:20,593 --> 00:08:21,353 Buddy, 154 00:08:21,954 --> 00:08:23,073 what do you mean? 155 00:08:23,074 --> 00:08:24,352 I wasn't looking where I was going. I... 156 00:08:24,353 --> 00:08:25,193 - It's okay. - Sorry. 157 00:08:25,194 --> 00:08:26,272 Wait... Wait a second. 158 00:08:26,273 --> 00:08:27,152 There are tissues over there. 159 00:08:27,153 --> 00:08:28,673 Let me... I'll wipe it for you. 160 00:08:28,674 --> 00:08:29,513 Let's go. 161 00:08:29,514 --> 00:08:32,033 I saw you drugging the wine just now. 162 00:08:32,034 --> 00:08:33,633 I think you're deliberately asking for troubles. 163 00:08:34,394 --> 00:08:34,914 I... 164 00:08:36,194 --> 00:08:37,034 Are you alright? 165 00:08:37,633 --> 00:08:38,274 Leave. 166 00:08:40,633 --> 00:08:41,473 Are you okay? 167 00:08:47,513 --> 00:08:48,274 Thank you. 168 00:08:52,194 --> 00:08:53,034 It's you. 169 00:08:55,833 --> 00:08:56,993 Have we met before? 170 00:08:59,434 --> 00:09:00,352 No. 171 00:09:00,353 --> 00:09:01,512 I've mistaken you for someone else. 172 00:09:01,513 --> 00:09:02,154 It's alright. 173 00:09:03,194 --> 00:09:04,113 Are you all alright? 174 00:09:04,954 --> 00:09:05,674 I'm fine. 175 00:09:06,274 --> 00:09:07,154 Thank you. 176 00:09:07,794 --> 00:09:08,954 Be careful while being alone. 177 00:09:09,914 --> 00:09:10,753 I'm leaving. 178 00:09:11,554 --> 00:09:12,154 Okay. 179 00:09:15,633 --> 00:09:18,193 Brother, you were amazing. 180 00:09:18,194 --> 00:09:19,593 You looked ferocious. 181 00:09:20,314 --> 00:09:21,513 I didn't know that you had it in you. 182 00:09:22,074 --> 00:09:22,833 I'm sorry. 183 00:09:22,833 --> 00:09:23,394 Never mind. 184 00:09:32,633 --> 00:09:34,752 You were brave just now. 185 00:09:34,753 --> 00:09:35,993 But it was very dangerous to do that. 186 00:09:36,873 --> 00:09:38,953 Do not risk your life like this again. 187 00:09:38,954 --> 00:09:40,112 You hear me? 188 00:09:40,113 --> 00:09:41,433 It was urgent just now. 189 00:09:41,434 --> 00:09:42,873 Look... You can't do that either. 190 00:09:44,034 --> 00:09:44,833 I understand. 191 00:09:49,873 --> 00:09:50,513 Zhu, 192 00:09:51,274 --> 00:09:52,712 take care of my sister for me. 193 00:09:52,713 --> 00:09:53,833 Keep her out of danger. 194 00:09:54,513 --> 00:09:55,074 Okay. 195 00:09:57,633 --> 00:09:59,074 How did he know that my surname is Zhu? 196 00:10:19,873 --> 00:10:21,314 Aren't you going to watch over Wu Miao? 197 00:10:23,633 --> 00:10:26,074 There are still three months away from that day. 198 00:10:27,194 --> 00:10:28,832 If I follow her closely everywhere like this, 199 00:10:28,833 --> 00:10:29,873 it'll only make her feel nervous. 200 00:10:31,034 --> 00:10:32,633 Besides, Zhu is not a bad guy. 201 00:10:33,274 --> 00:10:34,194 Zhu? 202 00:10:36,034 --> 00:10:38,314 You know that Zhu? 203 00:10:39,154 --> 00:10:40,433 His name is Zhu Yutong. 204 00:10:40,434 --> 00:10:41,593 He's Wu Miao's boyfriend. 205 00:10:42,113 --> 00:10:44,233 But why can't I tell... 206 00:10:46,954 --> 00:10:47,993 So you mean... 207 00:10:50,954 --> 00:10:53,232 The last time I saw him was on the funeral. 208 00:10:53,233 --> 00:10:54,913 He looked awful. 209 00:10:54,914 --> 00:10:56,394 He was like a walking corpse. 210 00:10:56,993 --> 00:10:57,753 He said he could see 211 00:10:57,754 --> 00:10:59,113 Wu Miao smiling once he closed his eyes. 212 00:11:00,593 --> 00:11:01,554 He committed suicide 213 00:11:02,674 --> 00:11:03,593 after the funeral. 214 00:11:06,473 --> 00:11:08,273 I read the letter he left. 215 00:11:08,274 --> 00:11:10,273 He said the death of Wu Miao was a disaster, 216 00:11:10,274 --> 00:11:11,233 it was also an accident. 217 00:11:12,194 --> 00:11:14,232 His whole world collapsed. 218 00:11:14,233 --> 00:11:16,074 He can't think of any reason to stay in this world. 219 00:11:23,233 --> 00:11:24,433 We were going to stop Yan Yuan 220 00:11:24,434 --> 00:11:25,473 from meeting Zhu Jirui. 221 00:11:26,274 --> 00:11:28,434 We didn't expect this would lead to their meeting. 222 00:11:31,473 --> 00:11:32,794 Since 223 00:11:33,713 --> 00:11:35,353 we must rescue Wu Miao this time, 224 00:11:36,873 --> 00:11:39,153 we should also let the person who genuinely loves her 225 00:11:39,154 --> 00:11:40,833 to stay by her side forever. 226 00:11:41,833 --> 00:11:43,274 It seems like the people who are destined to meet 227 00:11:43,833 --> 00:11:45,554 will eventually meet each other. 228 00:11:49,513 --> 00:11:50,554 You think it that way? 229 00:11:56,113 --> 00:11:57,274 Don't you think so? 230 00:11:57,794 --> 00:11:59,074 I thought differently before. 231 00:12:00,554 --> 00:12:01,633 Before I met you. 232 00:12:38,794 --> 00:12:40,993 You didn't get hurt, did you? 233 00:12:42,954 --> 00:12:44,592 Thanks to you. 234 00:12:44,593 --> 00:12:46,593 That bad guy was too arrogant. 235 00:12:48,353 --> 00:12:50,182 I didn't help much just now. 236 00:12:50,183 --> 00:12:51,633 Yet, I even made a fool of myself. 237 00:12:52,233 --> 00:12:53,673 But you were very brave. 238 00:12:53,674 --> 00:12:56,553 Nowadays, I've never seen a courageous girl 239 00:12:56,554 --> 00:12:57,593 like you. 240 00:12:58,314 --> 00:12:59,712 There was a lot of people. 241 00:12:59,713 --> 00:13:01,353 He wouldn't dare to do anything to me. 242 00:13:02,753 --> 00:13:04,513 But come to think of it, it was quite scary. 243 00:13:05,394 --> 00:13:06,632 You're a girl. 244 00:13:06,633 --> 00:13:08,713 You should be careful when you go out next time. 245 00:13:09,954 --> 00:13:12,194 By the way, was the guy back there your brother? 246 00:13:12,794 --> 00:13:14,154 He's good at fighting. 247 00:13:15,873 --> 00:13:17,353 He subdued the bad guy with just a few moves. 248 00:13:18,034 --> 00:13:19,073 Of course. 249 00:13:19,074 --> 00:13:20,394 Because he's my brother. 250 00:13:21,674 --> 00:13:24,393 But your brother must've been proud 251 00:13:24,394 --> 00:13:26,794 to have a sister like you. 252 00:13:27,954 --> 00:13:29,872 But he's too verbose. 253 00:13:29,873 --> 00:13:31,872 He doesn't allow me to do anything. 254 00:13:31,873 --> 00:13:32,953 Especially in these two days. 255 00:13:32,954 --> 00:13:34,512 He's been acting mysterious. 256 00:13:34,513 --> 00:13:35,713 And I don't know why. 257 00:13:36,940 --> 00:13:37,820 [May Time Flies] 258 00:13:38,554 --> 00:13:39,873 You're a fan of Qizhu? 259 00:13:40,794 --> 00:13:42,073 You too? 260 00:13:42,074 --> 00:13:43,512 I like this novel very much. 261 00:13:43,513 --> 00:13:45,112 May Time Flies. 262 00:13:45,113 --> 00:13:46,112 I like it too. 263 00:13:46,113 --> 00:13:47,193 I've read it for the third time. 264 00:13:47,194 --> 00:13:47,794 Really? 265 00:13:54,154 --> 00:13:56,473 Have we met before? 266 00:13:57,473 --> 00:13:59,433 You said the same thing your brother did. 267 00:13:59,434 --> 00:14:02,194 This opening line is actually quite old. 268 00:14:03,034 --> 00:14:04,112 I was afraid that you'd be 269 00:14:04,113 --> 00:14:05,554 some sort of pervert who stalked me. 270 00:14:06,914 --> 00:14:08,752 I'm a pervert? 271 00:14:08,753 --> 00:14:10,872 Reasonably speaking, with this look of mine, 272 00:14:10,873 --> 00:14:12,193 I should at least engage in a career 273 00:14:12,194 --> 00:14:14,314 which is more promising than being a pervert. 274 00:14:15,194 --> 00:14:16,712 I remember it. 275 00:14:16,713 --> 00:14:18,033 Are you from Jinghai? 276 00:14:18,034 --> 00:14:19,073 Did you open a stationery store 277 00:14:19,074 --> 00:14:19,913 in front of Jinghai University? 278 00:14:19,914 --> 00:14:21,592 The one with Brown at the door? 279 00:14:21,593 --> 00:14:22,554 How did you know that? 280 00:14:23,394 --> 00:14:24,953 You really know me? 281 00:14:24,954 --> 00:14:26,433 I bought resource materials there when I was in high school. 282 00:14:26,434 --> 00:14:27,793 I bought novels there after I graduated. 283 00:14:27,794 --> 00:14:28,993 You'll offer discounts on every Wednesday. 284 00:14:31,314 --> 00:14:33,232 I bought this at your store. 285 00:14:33,233 --> 00:14:34,473 You're a big customer. 286 00:14:35,314 --> 00:14:36,113 My name is Wu Miao. 287 00:14:37,113 --> 00:14:37,993 My name is Zhu Yutong. 288 00:15:12,034 --> 00:15:12,914 Here's your room. 289 00:15:14,194 --> 00:15:15,154 I'll go back first. 290 00:15:17,074 --> 00:15:17,674 Wait. 291 00:15:19,633 --> 00:15:20,314 Well... 292 00:15:21,993 --> 00:15:23,233 Well, 293 00:15:24,554 --> 00:15:26,713 about that matter. 294 00:15:27,954 --> 00:15:29,473 I mean that matter. 295 00:15:30,833 --> 00:15:32,833 I hope that you won't mind it. 296 00:15:33,513 --> 00:15:34,872 Don't take it personally. 297 00:15:34,873 --> 00:15:35,993 Anyway, 298 00:15:37,154 --> 00:15:38,953 we're all adults. 299 00:15:38,954 --> 00:15:40,154 Don't take it personally. 300 00:15:41,154 --> 00:15:42,232 Of course. 301 00:15:42,233 --> 00:15:44,113 I won't take it personally as well. 302 00:15:46,554 --> 00:15:47,233 What do you mean? 303 00:15:53,194 --> 00:15:55,154 You seriously don't know what I mean? 304 00:15:57,753 --> 00:15:58,353 I... 305 00:16:02,434 --> 00:16:03,713 Forget it. 306 00:16:04,233 --> 00:16:06,274 Goodbye, Mr. Wu Yu. 307 00:16:15,513 --> 00:16:17,352 Brother, didn't you say 308 00:16:17,353 --> 00:16:19,592 I can only eat an ice-cream in a day? 309 00:16:19,593 --> 00:16:20,592 You were so brave just now. 310 00:16:20,593 --> 00:16:21,832 This is a reward for you. 311 00:16:21,833 --> 00:16:23,554 But you must be careful next time. 312 00:16:24,473 --> 00:16:26,274 When did you become so reasonable? 313 00:16:28,753 --> 00:16:30,233 Speaking of being reasonable, 314 00:16:30,914 --> 00:16:32,713 Miao, let me ask you a question. 315 00:16:33,993 --> 00:16:36,352 If you're reasonable with a person, 316 00:16:36,353 --> 00:16:38,712 that you want to risk your life to help him. 317 00:16:38,713 --> 00:16:40,434 But sometimes, you'll be irritable 318 00:16:40,993 --> 00:16:43,033 and it feels like he's displeased you. 319 00:16:43,034 --> 00:16:43,954 Do you know the reason? 320 00:16:45,633 --> 00:16:47,193 It depends on the person. 321 00:16:47,194 --> 00:16:50,633 Is it a friend, elder or passer-by? 322 00:16:54,113 --> 00:16:56,112 It's a close person. 323 00:16:56,113 --> 00:16:57,034 How close? 324 00:16:58,314 --> 00:17:00,153 We go through thick and thin. 325 00:17:00,154 --> 00:17:01,954 Brother, you mean Master Qizhu? 326 00:17:06,713 --> 00:17:07,593 I got you. 327 00:17:07,594 --> 00:17:08,553 Eat your ice-cream. 328 00:17:09,834 --> 00:17:12,913 Brother, did you make her mad? 329 00:17:12,914 --> 00:17:14,232 I didn't. 330 00:17:14,233 --> 00:17:17,072 Actually, sometimes, a girl isn't mad for real. 331 00:17:17,073 --> 00:17:18,634 She just wants you to pamper her. 332 00:17:21,434 --> 00:17:24,712 Why are you girls so emotional? 333 00:17:24,713 --> 00:17:26,073 What do you mean by emotional? 334 00:17:29,114 --> 00:17:32,993 Anyway, my master is a person who needs romance. 335 00:17:33,793 --> 00:17:37,593 Those coaxing scenes she wrote in her article 336 00:17:37,594 --> 00:17:39,633 has always been an ideal setting for a couple 337 00:17:39,634 --> 00:17:41,394 and it's always with elegant people. 338 00:17:42,834 --> 00:17:44,553 In short, they are famous scenes. 339 00:17:45,114 --> 00:17:45,954 Famous scenes? 340 00:17:59,634 --> 00:18:00,712 Fine. 341 00:18:00,713 --> 00:18:02,752 Anyway, things have been solved. 342 00:18:02,753 --> 00:18:03,753 We're even. 343 00:18:07,914 --> 00:18:08,513 It's good. 344 00:18:09,513 --> 00:18:11,753 I'll just take this as a life experience. 345 00:18:16,713 --> 00:18:17,354 Coming. 346 00:18:22,154 --> 00:18:22,753 Who is it? 347 00:18:25,834 --> 00:18:27,272 Miss Tan, I'm sorry to bother you. 348 00:18:27,273 --> 00:18:28,393 Hello. 349 00:18:28,394 --> 00:18:31,232 We'll have a welcome party tonight at six. 350 00:18:31,233 --> 00:18:32,874 You're invited to join us. 351 00:18:34,513 --> 00:18:35,273 Thank you. 352 00:18:41,033 --> 00:18:42,272 Bring the one you love. 353 00:18:42,273 --> 00:18:43,752 Or find the one you love. 354 00:18:43,753 --> 00:18:46,272 The sea breeze whispers. With the witness of stars. 355 00:18:46,273 --> 00:18:47,713 This moment is eternity. 356 00:19:10,740 --> 00:19:14,940 ♪ A long face appears in the mirror ♪ 357 00:19:16,260 --> 00:19:19,340 ♪ Who's she thinking? ♪ 358 00:19:23,874 --> 00:19:24,753 Thank you. 359 00:19:28,513 --> 00:19:31,033 Flower is something I like. 360 00:19:31,540 --> 00:19:34,940 ♪ The mystery of time travel ♪ 361 00:19:35,753 --> 00:19:37,354 And I like bands too. 362 00:19:38,753 --> 00:19:39,473 It's not right. 363 00:19:41,194 --> 00:19:42,953 I'm sure a straight man like him 364 00:19:42,954 --> 00:19:44,674 won't think of this. 365 00:19:47,040 --> 00:19:48,460 ♪ Because I care about you ♪ 366 00:19:49,473 --> 00:19:50,033 Fine. 367 00:19:51,394 --> 00:19:52,434 Let's not think about him tonight. 368 00:19:54,020 --> 00:19:56,659 ♪ I've been through the vague time and space ♪ 369 00:19:56,660 --> 00:19:58,700 ♪ Solve the mystery of the memory ♪ 370 00:20:00,400 --> 00:20:03,420 ♪ I'll venture for my own destiny ♪ 371 00:20:04,620 --> 00:20:07,179 ♪ Be a superstar ♪ 372 00:20:07,180 --> 00:20:09,700 ♪ Be a superhero ♪ 373 00:20:11,240 --> 00:20:13,940 ♪ Eating vitamins every day ♪ 374 00:20:16,040 --> 00:20:19,420 ♪ Preparing a Panini for you every day ♪ 375 00:20:27,354 --> 00:20:28,114 You're here. 376 00:20:31,513 --> 00:20:32,114 Yes. 377 00:20:33,233 --> 00:20:33,874 What's wrong? 378 00:20:34,513 --> 00:20:35,353 Can't I come? 379 00:20:35,354 --> 00:20:37,180 ♪ Honestly, it smells good ♪ 380 00:20:37,860 --> 00:20:39,660 ♪ And it attracts the kittens ♪ 381 00:20:40,594 --> 00:20:41,713 You look pretty today. 382 00:20:42,980 --> 00:20:45,780 ♪ It's a wonderful feeling ♪ 383 00:20:46,434 --> 00:20:47,354 Wu Yu, 384 00:20:49,793 --> 00:20:50,992 I went to your room just now. 385 00:20:50,993 --> 00:20:51,873 But you weren't there. 386 00:20:51,874 --> 00:20:52,874 You're really here. 387 00:20:54,713 --> 00:20:56,634 Wu Yu, you're very handsome today. 388 00:20:57,834 --> 00:20:59,593 Do you have plans for these two days? 389 00:20:59,594 --> 00:21:02,194 I'd like to walk around with you. 390 00:21:04,674 --> 00:21:07,513 This is my mentor's daughter, Chen Ruying. 391 00:21:10,473 --> 00:21:11,512 Hello. 392 00:21:11,513 --> 00:21:12,434 I am Tan Jiao. 393 00:21:13,513 --> 00:21:16,512 Wu Yu, would you like to eat with me tomorrow? 394 00:21:16,513 --> 00:21:17,752 And have you signed up for the shore excursion 395 00:21:17,753 --> 00:21:18,752 the day after tomorrow? 396 00:21:18,753 --> 00:21:20,353 I'll sign you up for it. 397 00:21:20,354 --> 00:21:21,953 I've got plans. Count me out. 398 00:21:21,954 --> 00:21:23,233 You have fun. 399 00:21:24,513 --> 00:21:25,633 Let's go together. 400 00:21:25,634 --> 00:21:28,540 ♪ I'll venture for my own destiny ♪ 401 00:21:30,280 --> 00:21:32,219 ♪ Be a superstar ♪ 402 00:21:32,220 --> 00:21:33,740 ♪ Be a superhero ♪ 403 00:21:34,513 --> 00:21:36,752 Waitress, give me a cup of wine. 404 00:21:36,753 --> 00:21:37,519 Just a second. 405 00:21:37,520 --> 00:21:39,140 ♪ Eating vitamins every day ♪ 406 00:21:41,160 --> 00:21:44,420 ♪ Preparing a Panini for you every day ♪ 407 00:21:52,114 --> 00:21:52,753 Just now... 408 00:21:52,754 --> 00:21:53,713 Let me guess it. 409 00:21:55,634 --> 00:21:57,953 Your junior has a crush 410 00:21:57,954 --> 00:22:00,194 on a talented man like Mr. Yu. 411 00:22:01,594 --> 00:22:04,032 And your mentor happens to assume 412 00:22:04,033 --> 00:22:05,674 you are his future son-in-law. 413 00:22:07,154 --> 00:22:08,273 Am I right? 414 00:22:09,473 --> 00:22:11,393 Professor Chen is like a father to me. 415 00:22:11,394 --> 00:22:13,273 I can't watch the tragedy happen in his family. 416 00:22:15,033 --> 00:22:15,713 Right. 417 00:22:16,914 --> 00:22:18,033 In the future, she'll... 418 00:22:21,513 --> 00:22:24,194 Then, we must change their tragedy. 419 00:22:40,020 --> 00:22:46,900 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 420 00:22:48,800 --> 00:22:51,913 ♪ When life was slow ♪ 421 00:22:51,914 --> 00:22:53,273 I wonder if I have this honour 422 00:22:54,354 --> 00:22:55,513 to ask you for a dance? 423 00:22:56,820 --> 00:23:03,820 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 424 00:23:04,940 --> 00:23:07,940 ♪ When grass was green ♪ 425 00:23:09,260 --> 00:23:12,140 ♪ And grain was yellow ♪ 426 00:23:13,580 --> 00:23:20,420 ♪ Try to remember the kind of September ♪ 427 00:23:21,300 --> 00:23:24,820 ♪ When you were a tender ♪ 428 00:23:25,580 --> 00:23:28,940 ♪ And callow fellow ♪ 429 00:23:29,740 --> 00:23:37,060 ♪ Try to remember and if you remember ♪ 430 00:23:38,020 --> 00:23:40,660 ♪ And follow ♪ 431 00:23:47,473 --> 00:23:48,594 One more. 432 00:23:49,114 --> 00:23:50,634 Miss, you're drunk. 433 00:23:53,553 --> 00:23:55,239 I'm not drunk. 434 00:23:55,240 --> 00:23:59,393 ♪ A beautiful dream lingers beside your pillow ♪ 435 00:23:59,394 --> 00:23:59,993 Give me a second. 436 00:24:01,874 --> 00:24:02,594 Just one. 437 00:24:02,595 --> 00:24:03,712 Sorry. 438 00:24:03,713 --> 00:24:04,513 One cup of wine. 439 00:24:05,233 --> 00:24:06,552 Miss, you've drunk too much. 440 00:24:06,553 --> 00:24:07,634 Just one. 441 00:24:08,513 --> 00:24:09,353 Sorry. 442 00:24:09,354 --> 00:24:10,673 I'll pay for it. 443 00:24:10,674 --> 00:24:11,073 Okay. 444 00:24:12,114 --> 00:24:12,753 Ying. 445 00:24:12,754 --> 00:24:13,713 You're drunk, let's go home. 446 00:24:14,713 --> 00:24:15,753 Wu Yu. 447 00:24:17,713 --> 00:24:18,633 Wu Yu. 448 00:24:18,634 --> 00:24:19,194 Let's 449 00:24:20,273 --> 00:24:21,752 dance. 450 00:24:21,753 --> 00:24:22,634 Good girl. 451 00:24:23,753 --> 00:24:26,233 Da... Dance. 452 00:24:28,233 --> 00:24:29,273 Behave yourself. 453 00:24:30,753 --> 00:24:34,113 Well, Wu Yu, I'll take her back first. 454 00:24:34,114 --> 00:24:36,193 You take care of the compensation. 455 00:24:36,194 --> 00:24:36,954 Wu Yu. 456 00:24:36,955 --> 00:24:37,833 Where is Wu Yu? 457 00:24:37,834 --> 00:24:38,354 Let's go. 458 00:24:38,355 --> 00:24:39,393 Let's go back. Good girl. 459 00:24:39,394 --> 00:24:40,594 Okay, let's go. 460 00:24:41,114 --> 00:24:41,634 Change. 461 00:24:41,635 --> 00:24:42,752 No changing. 462 00:24:42,753 --> 00:24:43,233 Where is Wu Yu? 463 00:24:43,234 --> 00:24:44,394 Let's go home. 464 00:24:48,434 --> 00:24:49,992 Where is Wu Yu? 465 00:24:49,993 --> 00:24:51,594 Where is Wu Yu? 466 00:24:52,114 --> 00:24:53,272 Keep it down, Young Lady. 467 00:24:53,273 --> 00:24:55,633 You'll soon see Wu Yu. 468 00:24:55,634 --> 00:24:56,713 Stop shouting. 469 00:24:57,233 --> 00:24:58,874 I know you don't like me. 470 00:24:59,914 --> 00:25:00,634 Never mind. 471 00:25:00,635 --> 00:25:01,834 I don't like you either. 472 00:25:02,914 --> 00:25:04,312 Wu Yu doesn't like you either. 473 00:25:04,313 --> 00:25:04,793 Okay, okay. 474 00:25:04,794 --> 00:25:05,914 Wu Yu doesn't like me. 475 00:25:06,674 --> 00:25:08,032 Let me tell you this. 476 00:25:08,033 --> 00:25:11,353 Wu Yu and I grew up together. 477 00:25:11,354 --> 00:25:13,713 He's super nice. 478 00:25:17,273 --> 00:25:18,954 Slow down. I... 479 00:25:19,914 --> 00:25:21,233 No, don't puke there. 480 00:25:22,154 --> 00:25:22,874 Don't puke there. 481 00:25:22,875 --> 00:25:23,833 Hold it. 482 00:25:23,834 --> 00:25:24,834 We're almost there. 483 00:25:25,354 --> 00:25:26,792 09, right? 09. 484 00:25:26,793 --> 00:25:27,954 This seems to be 09. 485 00:25:28,954 --> 00:25:29,753 Hang in there. 486 00:25:31,233 --> 00:25:32,073 Is anyone there? 487 00:25:33,594 --> 00:25:34,713 Why is it no one there? 488 00:25:35,954 --> 00:25:36,954 Room... Where is the room card? 489 00:25:40,513 --> 00:25:41,513 Stand... stand still. 490 00:25:44,793 --> 00:25:45,792 Don't puke. 491 00:25:45,793 --> 00:25:47,473 Hold it. Don't puke before you go in. 492 00:25:48,194 --> 00:25:48,834 Right away. 493 00:25:49,713 --> 00:25:50,553 Come in. Come in. 494 00:26:20,073 --> 00:26:20,513 Hello. 495 00:26:20,513 --> 00:26:21,154 Hello. 496 00:26:21,155 --> 00:26:22,834 May I know what time it is now? 497 00:26:23,513 --> 00:26:23,954 Hello. 498 00:26:23,955 --> 00:26:25,594 It's 23:23 now. 499 00:26:26,434 --> 00:26:27,114 Thank you. 500 00:26:27,114 --> 00:26:27,674 Don't mention it. 501 00:26:47,880 --> 00:26:49,859 "♪The changing of weather, the cycle of season♪" 502 00:26:49,860 --> 00:26:50,860 ♪ A cumulonimbus passes by ♪ 503 00:26:55,160 --> 00:26:58,320 ♪ Meeting you ♪ 504 00:27:01,460 --> 00:27:05,539 "♪Like reading the wrong chapter in a serialized novel♪" 505 00:27:05,540 --> 00:27:08,500 ♪ Let the story characters ♪ 506 00:27:09,680 --> 00:27:13,140 ♪ Never give up no matter how tough it is ♪ 507 00:27:15,080 --> 00:27:19,620 ♪ Following you ♪ 508 00:27:22,000 --> 00:27:25,620 ♪ Looking at each other in silence, the future is flickering ♪ 509 00:27:26,313 --> 00:27:27,513 Why are you here? 510 00:27:28,713 --> 00:27:30,313 Because we haven't finished the dance just now. 511 00:27:31,040 --> 00:27:32,792 ♪ Find you ♪ 512 00:27:32,793 --> 00:27:33,513 But... 513 00:27:37,340 --> 00:27:40,020 ♪ The oracle of life is waiting for an opportunity ♪ 514 00:27:41,073 --> 00:27:42,553 Will you finish this dance with me? 515 00:27:45,360 --> 00:27:49,660 ♪ I have fallen in love before ♪ 516 00:28:02,580 --> 00:28:06,140 ♪ Rain overcoming the clouds ♪ 517 00:28:07,800 --> 00:28:11,020 ♪Through the world and through the wind and rain ♪ 518 00:28:12,820 --> 00:28:19,380 ♪ Overcoming adversities is easy, overcoming oneself is hard ♪ 519 00:28:23,020 --> 00:28:26,340 ♪ Rain overcoming the clouds ♪ 520 00:28:28,400 --> 00:28:31,860 ♪ Overcoming the crowd and the future ♪ 521 00:28:33,060 --> 00:28:40,340 ♪ Overcoming myself is easy but overcoming you is hard ♪ 522 00:28:53,820 --> 00:28:57,419 ♪ The changing of weather, the cycle of season ♪ 523 00:28:57,420 --> 00:29:00,460 ♪ A cumulonimbus passes by ♪ 524 00:29:02,640 --> 00:29:06,380 ♪ Meeting you ♪ 525 00:29:08,940 --> 00:29:13,019 ♪ Like reading the wrong chapter in a serialized novel ♪ 526 00:29:13,020 --> 00:29:15,860 ♪ Let the story characters ♪ 527 00:29:16,900 --> 00:29:20,780 ♪ Never give up no matter how tough it is ♪ 528 00:29:22,620 --> 00:29:27,220 ♪ Following you ♪ 529 00:29:29,220 --> 00:29:33,460 ♪ Rain overcoming the clouds ♪ 530 00:29:34,380 --> 00:29:37,700 ♪ Through the world and through the wind and rain ♪ 531 00:29:40,354 --> 00:29:41,513 Do you like this dance? 532 00:29:44,713 --> 00:29:48,114 This is the most special dance in my life. 533 00:29:50,080 --> 00:29:53,640 ♪ Rain overcoming the clouds ♪ 534 00:29:55,040 --> 00:29:58,740 ♪ Overcoming the time and space, overcoming the future ♪ 535 00:30:00,440 --> 00:30:07,980 ♪ Overcoming myself is easy but overcoming you is hard ♪ 536 00:30:13,914 --> 00:30:14,834 Why don't we 537 00:30:15,634 --> 00:30:16,594 have another dance? 538 00:30:20,273 --> 00:30:21,073 Oh my god. 539 00:30:22,394 --> 00:30:23,874 You're seriously helpless. 540 00:30:25,434 --> 00:30:26,114 Tan Jiao, 541 00:30:27,553 --> 00:30:29,752 it's sixth of August in year 2021, 542 00:30:29,753 --> 00:30:31,712 eleven o'clock twenty-five minutes at night. 543 00:30:31,713 --> 00:30:32,674 You're by my side. 544 00:30:33,634 --> 00:30:34,874 I remember all of this. 545 00:30:36,233 --> 00:30:37,712 If the history is changeable, 546 00:30:37,713 --> 00:30:38,793 then, it has been changed 547 00:30:39,473 --> 00:30:40,553 from this moment on. 548 00:30:41,993 --> 00:30:43,154 Since I remember all this, 549 00:30:43,954 --> 00:30:45,073 then, from now on, 550 00:30:46,713 --> 00:30:47,834 I won't forget about it. 551 00:31:10,040 --> 00:31:14,140 ♪ May time flies ♪ 552 00:31:15,920 --> 00:31:19,260 ♪ May you appear before me ♪ 553 00:31:22,000 --> 00:31:25,460 ♪ May you hold my hands ♪ 554 00:31:26,620 --> 00:31:29,380 ♪ As you take the oath ♪ 555 00:31:33,780 --> 00:31:37,660 ♪ May you live a thousand years ♪ 556 00:31:39,840 --> 00:31:43,980 ♪ May you live a life full of love ♪ 557 00:31:45,720 --> 00:31:50,059 ♪ May your heart skip a beat ♪ 558 00:31:50,060 --> 00:31:56,260 ♪ Whenever you meet me ♪ 559 00:31:57,460 --> 00:32:00,780 ♪ May you have a space ♪ 560 00:32:03,840 --> 00:32:07,140 ♪ To watch my previous love life ♪ 561 00:32:38,553 --> 00:32:40,434 Why did I come back again? 562 00:33:09,473 --> 00:33:10,114 Wu Yu? 563 00:33:11,073 --> 00:33:11,713 Wu Yu? 564 00:33:13,793 --> 00:33:14,354 Wu Yu? 565 00:33:14,355 --> 00:33:16,394 Pretty, do you need help? 566 00:33:17,713 --> 00:33:18,354 Hua. 567 00:33:18,954 --> 00:33:19,634 Well, 568 00:33:20,194 --> 00:33:21,873 is Wu Yu here? 569 00:33:21,874 --> 00:33:22,634 Wu Yu? 570 00:33:23,834 --> 00:33:24,954 He's not here. 571 00:33:26,634 --> 00:33:28,032 How did you know that I know him? 572 00:33:28,033 --> 00:33:29,433 Why wouldn't I know that? 573 00:33:29,434 --> 00:33:30,792 He always has his car repaired here. 574 00:33:30,793 --> 00:33:32,033 Why wouldn't I know that? 575 00:33:35,194 --> 00:33:37,353 I mean Wu Yu. 576 00:33:37,354 --> 00:33:38,594 Where is Wu Yu? 577 00:33:40,354 --> 00:33:42,153 There's no Wu Yu here. 578 00:33:42,154 --> 00:33:43,634 Stop messing with me. 579 00:33:44,154 --> 00:33:46,354 I mean your junior high schoolmate, Wu Yu. 580 00:33:46,874 --> 00:33:48,552 Where exactly did he go? 581 00:33:48,553 --> 00:33:50,913 We haven't contacted each other for a long time. 582 00:33:50,914 --> 00:33:52,072 Who are you? 583 00:33:52,073 --> 00:33:53,674 How did you know we're schoolmates? 584 00:33:57,553 --> 00:33:58,353 Stop joking with me. 585 00:33:58,354 --> 00:33:59,633 It's very urgent. 586 00:33:59,634 --> 00:34:00,194 No. 587 00:34:00,195 --> 00:34:02,154 But I don't know you at all. 588 00:34:03,394 --> 00:34:04,713 You don't know me? 589 00:34:07,914 --> 00:34:10,274 I... I'm Tan Jiao. 590 00:34:12,274 --> 00:34:13,754 How could you possibly not know me? 591 00:34:16,234 --> 00:34:18,233 I... I've applied for a card here. 592 00:34:18,234 --> 00:34:19,472 We've met many times. 593 00:34:19,473 --> 00:34:20,993 How could you not know me? 594 00:34:21,513 --> 00:34:23,112 That's definitely not possible. 595 00:34:23,113 --> 00:34:25,234 There are only three persons who have applied for a card here. 596 00:34:30,560 --> 00:34:31,660 [Peng Xiang Workshop Member Card Registration Form] 597 00:34:38,714 --> 00:34:39,593 No way. 598 00:34:41,874 --> 00:34:43,113 I'll call him now. 599 00:34:45,660 --> 00:34:48,500 [Mobius] 600 00:35:07,874 --> 00:35:10,833 It better be a matter of life and death. 601 00:35:10,834 --> 00:35:12,033 Or I'd beat you up. 602 00:35:13,513 --> 00:35:15,273 What are you up to? 603 00:35:15,274 --> 00:35:17,233 I got to sit for IELTS, Sis. 604 00:35:17,234 --> 00:35:18,472 Didn't you already pass it? 605 00:35:18,473 --> 00:35:20,632 You think it's that easy to pass IELTS? 606 00:35:20,633 --> 00:35:21,632 Just shoot. Hurry up. 607 00:35:21,633 --> 00:35:22,954 I got to go back and do revision after that. 608 00:35:24,434 --> 00:35:26,433 Yu, you were right. 609 00:35:26,434 --> 00:35:28,833 Time travel does exist. 610 00:35:28,834 --> 00:35:29,953 Of course. 611 00:35:29,954 --> 00:35:30,992 If it exceeds the speed of light, 612 00:35:30,993 --> 00:35:33,152 time travel will be able to be realised. 613 00:35:33,153 --> 00:35:35,992 There are many ignorant human in the earth, 614 00:35:35,993 --> 00:35:38,513 but I'm sure that it exists in the universe. 615 00:35:39,673 --> 00:35:40,513 It must be so. 616 00:35:45,153 --> 00:35:46,834 Did you ask me over 617 00:35:47,394 --> 00:35:49,394 just to think outside the box with you? 618 00:35:50,354 --> 00:35:51,033 No. 619 00:35:51,954 --> 00:35:53,033 I've been there. 620 00:35:54,874 --> 00:35:56,673 So... Sorry, sorry. 621 00:35:57,754 --> 00:35:58,673 Are you alright? 622 00:35:59,513 --> 00:36:01,472 You really looked like a lunatic just now 623 00:36:01,473 --> 00:36:03,672 when you murmured with your head down. 624 00:36:03,673 --> 00:36:04,512 No. 625 00:36:04,513 --> 00:36:05,793 Yu, listen to me. 626 00:36:05,794 --> 00:36:06,913 I'm not joking with you. 627 00:36:06,914 --> 00:36:08,032 I'm serious. 628 00:36:08,033 --> 00:36:10,234 This really has happened to me. 629 00:36:17,354 --> 00:36:19,032 Are you sure it wasn't a dream? 630 00:36:19,033 --> 00:36:20,433 I'm sure. 631 00:36:20,434 --> 00:36:22,353 I returned to that cruise. 632 00:36:22,354 --> 00:36:23,512 Which cruise? 633 00:36:23,513 --> 00:36:25,913 The mysterious cruise. 634 00:36:25,914 --> 00:36:27,472 I returned to that cruise, 635 00:36:27,473 --> 00:36:29,512 stayed there for a day and I came back again. 636 00:36:29,513 --> 00:36:32,992 I'm very sure that it wasn't a dream this time. 637 00:36:32,993 --> 00:36:33,673 Because 638 00:36:34,513 --> 00:36:36,512 I came back with Wu Yu. 639 00:36:36,513 --> 00:36:37,472 Who? 640 00:36:37,473 --> 00:36:38,193 Wu Yu. 641 00:36:38,794 --> 00:36:40,513 I mean... I mean the male lead. 642 00:36:41,954 --> 00:36:42,954 You mean him? 643 00:36:43,754 --> 00:36:44,633 You remember him? 644 00:36:45,434 --> 00:36:46,273 I remember. 645 00:36:46,274 --> 00:36:47,512 Wasn't he the failed affair 646 00:36:47,513 --> 00:36:49,033 that you encountered on the cruise? 647 00:36:49,794 --> 00:36:52,672 Do you have feelings for him? 648 00:36:52,673 --> 00:36:54,434 Why did you dream of him again after a year? 649 00:36:55,434 --> 00:36:56,513 After a year? 650 00:36:58,153 --> 00:36:59,834 Didn't you ever see him in Dali? 651 00:37:00,633 --> 00:37:01,394 No. 652 00:37:04,993 --> 00:37:05,874 What's the date today? 653 00:37:07,033 --> 00:37:07,754 Nineteenth. 654 00:37:07,755 --> 00:37:08,753 What's the month? 655 00:37:08,754 --> 00:37:09,672 August. 656 00:37:09,673 --> 00:37:10,794 Nineteenth of August. 657 00:37:11,714 --> 00:37:14,033 Now is fifth of September in year 2022. 658 00:37:14,673 --> 00:37:16,513 It's already been a year since the departure 659 00:37:17,434 --> 00:37:18,913 of Diamond Star. 660 00:37:18,914 --> 00:37:21,512 It's still year 2022? 661 00:37:21,513 --> 00:37:22,793 Of course. 662 00:37:22,794 --> 00:37:24,033 What's wrong with you? 663 00:37:29,513 --> 00:37:31,993 The time is actually advanced? 664 00:37:32,834 --> 00:37:33,914 So it means 665 00:37:35,274 --> 00:37:37,754 I haven't met Wu Yu again. 666 00:37:40,754 --> 00:37:42,714 No wonder Hua doesn't recognise me. 667 00:37:43,234 --> 00:37:44,992 What is all this mess? 668 00:37:44,993 --> 00:37:47,233 Can you start from the beginning? 669 00:37:47,234 --> 00:37:48,273 So you mean 670 00:37:48,274 --> 00:37:49,954 you haven't bumped into Shen Shiyan's car? 671 00:37:50,714 --> 00:37:52,152 Shen Shiyan? 672 00:37:52,153 --> 00:37:53,992 Isn't he your blind date? 673 00:37:53,993 --> 00:37:55,513 What has he got to do with me? 674 00:37:57,394 --> 00:37:58,313 I'm screwed. 675 00:37:58,314 --> 00:38:00,314 Everything is messed up. 676 00:38:01,794 --> 00:38:03,032 Let me figure it out. 677 00:38:03,033 --> 00:38:03,754 What? 678 00:38:07,513 --> 00:38:08,512 Wu Miao. 679 00:38:08,513 --> 00:38:09,993 Right, Wu Miao. 680 00:38:11,834 --> 00:38:12,713 What's the matter? 681 00:38:12,714 --> 00:38:13,434 Wu Miao. 682 00:38:19,000 --> 00:38:19,893 [Missing-girl Case in Jinghai, Wu Miao] 683 00:38:19,894 --> 00:38:20,813 It's confirmed that the criminal is the same person 684 00:38:20,814 --> 00:38:21,680 as the culprit o Serial Killings in Jinghai City 685 00:38:22,473 --> 00:38:23,513 Missing. 686 00:38:26,160 --> 00:38:27,082 Wu Miao, female, 20 years old, student of Jinghai University, 687 00:38:27,083 --> 00:38:27,900 went missing at home on fifth of November in year 2021 688 00:38:30,394 --> 00:38:31,033 Does the world 689 00:38:33,033 --> 00:38:35,513 really have changed? 690 00:39:15,741 --> 00:39:20,121 ♪ May time flies ♪ 691 00:39:21,811 --> 00:39:25,091 ♪ May you appear before me ♪ 692 00:39:27,801 --> 00:39:32,031 ♪ May you hold my hands ♪ 693 00:39:32,991 --> 00:39:35,651 ♪ As you take the oath ♪ 694 00:39:39,741 --> 00:39:43,201 ♪ May you live a thousand years ♪ 695 00:39:45,741 --> 00:39:50,121 ♪ May you live a life full of love ♪ 696 00:39:51,741 --> 00:39:56,051 ♪ May your heart skip a beat ♪ 697 00:39:57,021 --> 00:40:02,501 ♪ Whenever you meet me ♪ 698 00:40:03,721 --> 00:40:07,231 ♪ May you have a space ♪ 699 00:40:09,911 --> 00:40:13,791 ♪ To watch my previous love life ♪ 700 00:40:15,711 --> 00:40:20,051 ♪ May you have clairvoyance ♪ 701 00:40:20,761 --> 00:40:26,101 ♪ To see when we will meet ♪ 702 00:40:26,971 --> 00:40:29,331 ♪ The fish and the bird ♪ 703 00:40:29,991 --> 00:40:33,130 ♪ Who is meeting whom ♪ 704 00:40:33,131 --> 00:40:37,581 ♪ How deep does our love go and whose life will be spent? ♪ 705 00:40:39,161 --> 00:40:41,351 ♪ The cloud and the moon ♪ 706 00:40:42,041 --> 00:40:45,130 ♪ Who runs into whom? ♪ 707 00:40:45,131 --> 00:40:49,471 ♪ Flowers bloom and wilt as time passes by ♪ 708 00:41:03,761 --> 00:41:06,961 ♪ May you live a thousand years ♪ 709 00:41:09,741 --> 00:41:14,241 ♪ May you live a life full of love ♪ 710 00:41:15,681 --> 00:41:20,051 ♪ May your heart skip a beat ♪ 711 00:41:20,931 --> 00:41:26,091 ♪ Whenever you meet me ♪ 712 00:41:27,701 --> 00:41:31,691 ♪ May you travel far and wide ♪ 713 00:41:33,831 --> 00:41:37,311 ♪ To witness all flavors of love ♪ 714 00:41:39,751 --> 00:41:44,770 ♪ May you travel with me ♪ 715 00:41:44,771 --> 00:41:47,651 ♪ For the blissful moments to come ♪ 716 00:41:51,111 --> 00:41:53,291 ♪ The cloud and the moon ♪ 717 00:41:54,031 --> 00:41:57,160 ♪ Who is meeting whom ♪ 718 00:41:57,161 --> 00:42:01,621 ♪ How deep does our love go and whose life will be spent? ♪ 719 00:42:03,081 --> 00:42:05,421 ♪ The fish and the bird ♪ 720 00:42:06,081 --> 00:42:09,140 ♪ Who runs into whom? ♪ 721 00:42:09,141 --> 00:42:13,971 ♪ Flowers bloom and wilt as time passes by ♪ 722 00:42:15,131 --> 00:42:17,990 ♪ The cloud and the moon ♪ 723 00:42:17,991 --> 00:42:21,120 ♪ Whose and whose oath is it? ♪ 724 00:42:21,121 --> 00:42:26,381 ♪ How deep does our love go and whose attachment is this? ♪ 725 00:42:27,061 --> 00:42:30,010 ♪ The fish and the bird ♪ 726 00:42:30,011 --> 00:42:33,130 ♪ Whose and whose trial of love is this? ♪ 727 00:42:33,131 --> 00:42:38,381 ♪ Flowers bloom and wilt as we shine in time ♪ 44665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.