All language subtitles for Lampas.Langit.2022.iNTERNAL.720p.WEB-DL.x264.AAC-aLD3N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,766 --> 00:00:37,795 It was an ordinary day when Jason first laid eyes on Bettina… 2 00:00:37,796 --> 00:00:43,844 The girl who would be his "Muse". 3 00:00:44,735 --> 00:00:48,572 - The quote, unquote. - "Girl of his dreams". 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 Bettina... 5 00:00:51,283 --> 00:00:57,998 who took his breath away when she moaned "I love you so much, Jason" 6 00:00:58,541 --> 00:01:01,001 at the peak of her orgasm, 7 00:01:06,507 --> 00:01:08,675 but not once did Jason ever dream 8 00:01:08,676 --> 00:01:11,886 that Bettina would take his fate into her hands, 9 00:01:11,887 --> 00:01:15,433 twist it like a pretzel, and irrevocably change it... 10 00:01:15,641 --> 00:01:16,809 forever. 11 00:01:17,852 --> 00:01:19,019 And now... 12 00:01:19,645 --> 00:01:23,065 he's hopelessly in love with the memory of her 13 00:01:23,607 --> 00:01:28,320 that echoes in his heart over and over… 14 00:01:28,654 --> 00:01:30,197 Bettina... 15 00:01:30,531 --> 00:01:36,370 a ghost who relentlessly pursues him… 16 00:01:37,204 --> 00:01:38,205 A ghost 17 00:01:38,622 --> 00:01:40,124 from another time… 18 00:01:40,875 --> 00:01:42,752 Another place… 19 00:01:58,476 --> 00:02:00,269 Such a hassle... 20 00:02:00,811 --> 00:02:02,396 Careful. 21 00:02:03,042 --> 00:02:05,962 Can you hurry it up? 22 00:02:22,625 --> 00:02:25,377 I told you so. You were in a hurry earlier. 23 00:02:53,861 --> 00:02:56,205 Get up! You look stupid! 24 00:03:09,088 --> 00:03:10,172 Jake. 25 00:03:10,959 --> 00:03:13,045 I'm hungry. 26 00:03:13,618 --> 00:03:15,662 Can you cook something? 27 00:03:42,413 --> 00:03:43,914 Jake! 28 00:03:44,748 --> 00:03:46,166 Jake! 29 00:03:47,376 --> 00:03:48,794 Jake! 30 00:03:50,337 --> 00:03:51,441 Jake. 31 00:03:54,174 --> 00:03:55,174 Jake. 32 00:03:55,801 --> 00:03:56,801 Hold on. 33 00:03:57,636 --> 00:03:58,636 Wait. 34 00:03:59,263 --> 00:04:00,263 Jake. 35 00:04:01,140 --> 00:04:02,307 My, I'm working. 36 00:04:02,308 --> 00:04:03,605 Jake. 37 00:04:06,478 --> 00:04:07,478 My, 38 00:04:08,522 --> 00:04:10,357 Ten minutes. I'm almost done. Look. 39 00:04:10,608 --> 00:04:12,675 "He said 'Where are you?'" 40 00:04:12,676 --> 00:04:14,497 I'm halfway, look. 41 00:04:14,498 --> 00:04:15,938 See? Look at this. 42 00:04:16,176 --> 00:04:19,718 Why? Why? He said. I wish it was you. 43 00:04:20,684 --> 00:04:21,826 I'm in the middle of... 44 00:04:21,827 --> 00:04:23,162 - Look. - Jake. 45 00:04:23,348 --> 00:04:25,580 His reaction surprised me. 46 00:04:25,581 --> 00:04:28,334 Can you help me instead? 47 00:04:31,837 --> 00:04:32,837 Myls. 48 00:04:33,756 --> 00:04:36,216 Ten minutes. Give me ten minutes, okay? 49 00:04:36,550 --> 00:04:37,843 Jake. 50 00:04:40,012 --> 00:04:42,306 Ten minutes. Ten minutes, okay? 51 00:04:44,058 --> 00:04:45,375 Wait, Myls. 52 00:04:45,376 --> 00:04:47,127 Let me finish this. 53 00:04:51,732 --> 00:04:52,732 Fuck! 54 00:04:57,446 --> 00:04:58,697 Fuck! 55 00:05:05,193 --> 00:05:06,778 I said I'm busy. 56 00:05:08,457 --> 00:05:09,458 My. 57 00:05:11,251 --> 00:05:12,378 My! 58 00:05:15,172 --> 00:05:16,382 My... 59 00:05:16,924 --> 00:05:18,467 Hey, Hey! 60 00:05:18,884 --> 00:05:19,969 Mylene! 61 00:05:21,512 --> 00:05:22,512 Mylene... 62 00:05:24,556 --> 00:05:26,040 Motherfucker. 63 00:05:26,041 --> 00:05:28,419 Are you scared to lose me, Jake? 64 00:05:36,485 --> 00:05:37,528 Fuck! 65 00:05:39,405 --> 00:05:40,781 Fuck, My! 66 00:05:42,199 --> 00:05:43,826 What's your problem? 67 00:05:44,493 --> 00:05:46,120 This is not right. 68 00:05:46,704 --> 00:05:47,705 Fine! 69 00:05:47,972 --> 00:05:50,331 I'll find myself a new playmate. 70 00:05:50,332 --> 00:05:52,333 Then go fucking find a playmate. 71 00:05:52,334 --> 00:05:53,484 Fuck you! 72 00:05:53,485 --> 00:05:54,737 Asshole! 73 00:05:55,379 --> 00:05:57,923 This is fucking wrong. 74 00:06:00,926 --> 00:06:01,926 Fuck. 75 00:06:03,554 --> 00:06:05,246 Why are you staring at? 76 00:06:05,247 --> 00:06:06,415 What are you looking at? 77 00:06:11,559 --> 00:06:12,810 What the fuck? 78 00:06:13,203 --> 00:06:14,371 Are you gay? 79 00:06:14,940 --> 00:06:17,151 There's blood on your lips. 80 00:06:24,080 --> 00:06:25,706 Allow me to introduce myself. 81 00:06:26,243 --> 00:06:28,746 Arman Fuentez-Diaz. 82 00:06:29,385 --> 00:06:30,552 And you are? 83 00:06:31,399 --> 00:06:32,399 Arman. 84 00:06:33,267 --> 00:06:37,795 Arman Fuentez. The Arman Fuentez-Diaz, the writer? 85 00:06:37,796 --> 00:06:38,796 The novelist? 86 00:06:38,797 --> 00:06:40,591 Unfortunately, 87 00:06:40,716 --> 00:06:43,594 I wanted to write for televisions. 88 00:06:44,386 --> 00:06:45,387 Soap operas... 89 00:06:45,723 --> 00:06:48,097 Pot boilers. 90 00:06:48,098 --> 00:06:50,890 But I don't write fast enough. 91 00:06:53,103 --> 00:06:54,813 I'm Jake. 92 00:06:55,314 --> 00:06:57,440 We just moved in last week. 93 00:06:57,441 --> 00:06:58,483 Jake de Vera. 94 00:06:58,484 --> 00:06:59,860 I figured. 95 00:07:01,518 --> 00:07:02,518 Okay. 96 00:07:03,989 --> 00:07:05,282 Good luck! 97 00:07:05,908 --> 00:07:08,744 Just say hello to the ghosts here. 98 00:07:09,495 --> 00:07:11,104 Hold on, Sir. 99 00:07:11,105 --> 00:07:15,692 Ghosts? Is this place haunted? 100 00:07:17,878 --> 00:07:21,590 This building stands on an old lot. 101 00:07:22,591 --> 00:07:25,552 The rumor is, it used to be a cemetery. 102 00:07:26,345 --> 00:07:32,851 So there are still energies left behind by the dead. 103 00:07:34,186 --> 00:07:35,395 Energies? 104 00:07:36,605 --> 00:07:38,148 Memories... 105 00:07:40,734 --> 00:07:42,194 Dreams... 106 00:07:42,778 --> 00:07:44,363 Lost loves... 107 00:07:45,364 --> 00:07:47,157 Broken hearts... 108 00:07:47,908 --> 00:07:50,285 Intense emotions... 109 00:07:51,161 --> 00:07:55,415 those who commit suicide out of depression and despair, 110 00:07:55,967 --> 00:07:57,451 but don't worry, 111 00:07:57,452 --> 00:08:02,874 not all ghosts are supernatural, or paranormal. 112 00:08:04,049 --> 00:08:06,717 But I'm boring you… No! 113 00:08:07,027 --> 00:08:08,094 No sir. 114 00:08:08,095 --> 00:08:09,662 Actually, I'm very... 115 00:08:09,663 --> 00:08:12,349 Okay, back to reality. 116 00:08:13,058 --> 00:08:14,417 Deadlines. Deadlines! 117 00:08:14,418 --> 00:08:16,144 - Deadlines! - Okay, sir. 118 00:08:16,145 --> 00:08:17,813 It's good to meet you, Sir. 119 00:08:22,192 --> 00:08:23,192 Sir! 120 00:08:23,569 --> 00:08:24,987 Thank you! 121 00:08:48,927 --> 00:08:51,388 Do you have "Mga Gintong Palad (Golden Palms)"? 122 00:08:51,805 --> 00:08:53,949 Do you mean, "Mga Gintong Pilak (Golden Silver)", sir? 123 00:08:53,950 --> 00:08:55,141 Correct! 124 00:08:55,142 --> 00:08:56,727 It's over there, sir. 125 00:08:58,032 --> 00:08:59,283 Bottom shelf. 126 00:09:07,570 --> 00:09:08,613 How much? 127 00:09:08,614 --> 00:09:10,240 Five hundred. 128 00:10:19,935 --> 00:10:24,105 - I've missed you! - I miss you! 129 00:10:24,106 --> 00:10:26,357 - Hello! - You're back too! Oh my God. 130 00:10:26,358 --> 00:10:27,358 How was Boracay? 131 00:10:27,359 --> 00:10:29,777 - So fun! You should've come with us! - I saw your photos. 132 00:10:29,778 --> 00:10:31,112 I'm green with envy! 133 00:10:31,113 --> 00:10:33,407 - Join us next time. - Hold on. Let me fix this. 134 00:10:34,157 --> 00:10:36,200 - I like this design! It's so nice! - My God, Yeah! 135 00:10:36,201 --> 00:10:38,411 I know. I designed it! 136 00:10:38,412 --> 00:10:39,079 You're really good! 137 00:10:39,080 --> 00:10:41,414 - Your boobs look great in that suit. - Yeah! 138 00:10:41,415 --> 00:10:45,126 No! They're sagging! I haven't been to the gym. 139 00:10:45,127 --> 00:10:47,169 Hey, drama queen. 140 00:10:47,170 --> 00:10:51,799 If I had your boobs, I'd have them insured for a million bucks! 141 00:10:51,800 --> 00:10:53,467 Are they too heavy? 142 00:10:53,468 --> 00:10:55,261 - Not really. - My God. 143 00:10:55,262 --> 00:10:56,054 I'm used to it. 144 00:10:56,055 --> 00:10:58,431 Mine are small. 145 00:10:58,432 --> 00:10:59,598 Wanna rent mine? 146 00:10:59,599 --> 00:11:03,185 Whatever! They're so heavy! 147 00:11:03,186 --> 00:11:05,438 Tell you what, we need a guy's opinion. 148 00:11:05,439 --> 00:11:07,231 - Let's go! - Good idea. 149 00:11:07,232 --> 00:11:08,275 Jake! 150 00:11:08,859 --> 00:11:09,443 Jake! 151 00:11:09,444 --> 00:11:11,527 My God! Looks so good on you! 152 00:11:11,528 --> 00:11:13,529 - Thank you! - Told you! I know, right? 153 00:11:13,530 --> 00:11:15,323 Looks great! My boobs are tiny! 154 00:11:15,324 --> 00:11:17,450 - Want to borrow mine? - Chill guys! Chill! 155 00:11:17,451 --> 00:11:20,244 I designed several for you gals! 156 00:11:20,245 --> 00:11:22,414 Hold on. Honey! 157 00:11:22,873 --> 00:11:24,415 - Honey. - Yeah? 158 00:11:24,416 --> 00:11:25,375 Hi Jake! 159 00:11:25,376 --> 00:11:27,710 Are those great boobs, 160 00:11:27,711 --> 00:11:29,963 - or are those great boobs? - How are you, Jake? 161 00:11:31,048 --> 00:11:32,632 Yeah. 162 00:11:33,050 --> 00:11:34,384 Do that later. 163 00:11:34,634 --> 00:11:35,635 Feel it! 164 00:11:36,553 --> 00:11:37,762 - Go ahead. - You can touch. 165 00:11:37,763 --> 00:11:38,763 Yeah! 166 00:11:39,306 --> 00:11:41,141 - Go! - Go! 167 00:11:43,060 --> 00:11:44,269 Yeah. They're... 168 00:11:44,686 --> 00:11:45,686 They're fine. 169 00:11:46,188 --> 00:11:47,230 Fine?! 170 00:11:47,689 --> 00:11:48,731 My goodness! 171 00:11:48,732 --> 00:11:49,732 Thanks, Jake. 172 00:11:50,317 --> 00:11:51,567 Don't feel insecure, okay? 173 00:11:51,568 --> 00:11:52,902 I made lots of suits for you. 174 00:11:52,903 --> 00:11:54,261 Don't worry. I'll be flaunting these babies. 175 00:11:54,262 --> 00:11:54,820 Yeah. 176 00:11:54,821 --> 00:11:55,888 Bye bye, Babe. 177 00:11:55,889 --> 00:11:56,889 Babe! 178 00:11:57,574 --> 00:11:59,909 You're too busy! 179 00:11:59,910 --> 00:12:01,243 Bye, Jake! 180 00:12:01,244 --> 00:12:04,246 - Try on another one, okay? - Sure! Let's go. 181 00:12:04,247 --> 00:12:06,124 I'll get back to you girls. 182 00:12:12,839 --> 00:12:15,509 I don't like your shirt. It looks cheap. 183 00:12:16,269 --> 00:12:18,065 Come on, you bought it. 184 00:12:18,316 --> 00:12:22,448 What are you talking about? You bought it. 185 00:12:22,956 --> 00:12:25,268 Jake! The maid! 186 00:12:31,260 --> 00:12:33,823 Stupid idiot! 187 00:13:19,114 --> 00:13:20,114 Help. 188 00:13:21,408 --> 00:13:22,408 Please. 189 00:13:23,827 --> 00:13:24,828 Help... 190 00:13:28,373 --> 00:13:29,749 Help me... 191 00:13:30,208 --> 00:13:31,460 This is wrong! 192 00:13:31,835 --> 00:13:34,044 What the heck? I made myself clear! 193 00:13:34,045 --> 00:13:37,006 I told you, small! Why is this medium! 194 00:13:37,007 --> 00:13:40,050 Jake, I made you coffee. 195 00:13:40,051 --> 00:13:41,261 You wait. 196 00:13:42,262 --> 00:13:43,262 Here you go. 197 00:13:45,223 --> 00:13:46,683 - Go ahead. - Thanks. 198 00:13:46,808 --> 00:13:48,685 Go and write. Bye! 199 00:13:49,060 --> 00:13:50,227 So what now? 200 00:13:50,228 --> 00:13:54,273 You can't do anything right! I told you, small! 201 00:13:54,274 --> 00:13:56,275 Why are all of these medium?! 202 00:13:56,276 --> 00:13:58,152 Ma'am, that's the size you gave me... 203 00:13:58,153 --> 00:14:00,112 Oh, so I was wrong? It's my fault? 204 00:14:00,113 --> 00:14:02,628 I didn't mean... Just shut up! 205 00:15:10,776 --> 00:15:11,834 Yes, yes. 206 00:15:11,835 --> 00:15:14,672 I need those labels by Saturday! 207 00:15:14,673 --> 00:15:16,939 It will take me two days to attach them. 208 00:15:16,940 --> 00:15:18,299 I told you that. 209 00:15:18,300 --> 00:15:21,303 I have a delivery on Monday! 210 00:15:21,653 --> 00:15:25,447 Tues... I thought it was settled! 211 00:15:25,448 --> 00:15:29,327 Know what? I'll just find another supplier! 212 00:15:29,578 --> 00:15:31,495 Stop making excuses! 213 00:15:31,496 --> 00:15:32,914 Goodbye! 214 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Ah, Jake. 215 00:15:59,524 --> 00:16:01,091 - Good evening, Sir. - Good evening. 216 00:16:01,092 --> 00:16:02,218 Come in! Come in! 217 00:16:11,286 --> 00:16:15,040 Thank you for accepting my invitation, Jake. 218 00:16:15,749 --> 00:16:19,794 Actually, sir, I should be thanking you. 219 00:16:20,378 --> 00:16:21,963 Mylene, my wife. 220 00:16:22,422 --> 00:16:24,341 Hi, sir. Good evening. 221 00:16:25,133 --> 00:16:26,843 A pleasure to meet you. 222 00:16:28,011 --> 00:16:29,721 Thank you, sir. This is for you. 223 00:16:30,263 --> 00:16:33,808 Oh, thank you! You need not have bothered. 224 00:16:34,100 --> 00:16:37,062 Actually, sir... 225 00:16:37,979 --> 00:16:40,190 What a beautiful husband and wife… 226 00:16:41,024 --> 00:16:43,401 The perfect couple, as they say... 227 00:16:44,235 --> 00:16:46,011 the guy's good-looking, 228 00:16:46,012 --> 00:16:48,139 the woman's seductive, 229 00:16:48,865 --> 00:16:51,034 they're obviously bourgeois, 230 00:16:51,660 --> 00:16:53,119 educated, 231 00:16:53,401 --> 00:16:56,581 well-bred, moneyed, 232 00:16:57,999 --> 00:17:00,126 newlyweds, apparently, 233 00:17:00,554 --> 00:17:03,349 about to start a new life together. 234 00:17:04,255 --> 00:17:06,383 How enviable. 235 00:17:07,342 --> 00:17:08,760 Oh dear… 236 00:17:09,678 --> 00:17:13,539 Pardon a writer's habitat. 237 00:17:13,540 --> 00:17:14,624 It's messy, 238 00:17:15,100 --> 00:17:17,668 especially when we have deadlines. 239 00:17:17,669 --> 00:17:20,130 That's alright, Sir. 240 00:17:20,605 --> 00:17:22,482 To tell you the truth, 241 00:17:23,108 --> 00:17:24,567 I'm also a writer. 242 00:17:25,151 --> 00:17:26,444 Ah, really? 243 00:17:27,153 --> 00:17:29,322 What kind of a writer? 244 00:17:29,762 --> 00:17:33,141 You know, I really want to become a novelist like you. 245 00:17:33,537 --> 00:17:37,166 I was in high school 246 00:17:37,911 --> 00:17:40,772 when I began idolizing you, 247 00:17:40,773 --> 00:17:43,675 and that's when I started to write. 248 00:17:43,676 --> 00:17:46,261 Hopefully, I can achieve my dream. 249 00:17:46,756 --> 00:17:49,050 I have a copy of your book. 250 00:17:49,843 --> 00:17:54,597 Is it okay if you sign this, sir? Please? 251 00:18:01,307 --> 00:18:03,059 "Mga Gintong Pilak (The Golden Silver)" 252 00:18:03,732 --> 00:18:09,404 You know, this was inspired by a true story. 253 00:18:11,074 --> 00:18:13,618 I'm sure this is a reprint. 254 00:18:16,828 --> 00:18:23,084 I could tell that you're a writer too. 255 00:18:25,170 --> 00:18:27,088 What do you mean, Sir? 256 00:18:27,547 --> 00:18:30,550 How did you know? 257 00:18:31,968 --> 00:18:34,179 I could smell it a mile away. 258 00:18:50,638 --> 00:18:52,556 What's the joke? 259 00:18:55,525 --> 00:18:58,339 Belle, these are our guests, 260 00:18:58,340 --> 00:19:01,551 Jake and his wife, Mylene. 261 00:19:02,290 --> 00:19:04,167 - Hi. - I immediately saw it. 262 00:19:04,375 --> 00:19:07,086 How Jake stared at Belle. 263 00:19:08,249 --> 00:19:12,253 His eyes, devouring her… 264 00:19:13,426 --> 00:19:15,261 Being a writer, 265 00:19:15,762 --> 00:19:18,640 I'm an expert at assessing people.. 266 00:19:19,516 --> 00:19:24,604 I know how Jake felt when he first saw Belle... 267 00:19:25,563 --> 00:19:30,860 it was as if he slowly fell from a high cliff down to a ravine… 268 00:19:31,194 --> 00:19:35,615 Or suddenly slipped on a banana peel... 269 00:19:36,407 --> 00:19:38,827 but either way, 270 00:19:39,214 --> 00:19:42,509 he'll surely break his skull. 271 00:19:43,039 --> 00:19:44,499 Please… sit down. 272 00:19:45,776 --> 00:19:49,447 Belle, wine for our guests. 273 00:19:52,739 --> 00:19:54,857 Your daughter is lovely… 274 00:19:58,012 --> 00:20:01,015 Belle? Yes. 275 00:20:02,146 --> 00:20:04,607 She takes after her mother. 276 00:20:06,639 --> 00:20:12,068 Jake, what would you like to write about? 277 00:20:13,312 --> 00:20:15,648 Raunchy... 278 00:20:15,898 --> 00:20:18,109 Raunchy love stories. 279 00:20:19,026 --> 00:20:21,571 That's what sells nowadays. 280 00:20:21,988 --> 00:20:24,407 Ah, millenials... 281 00:20:25,303 --> 00:20:26,343 Yes, sir. 282 00:20:26,344 --> 00:20:28,972 And also, they have the buying power. 283 00:20:29,495 --> 00:20:31,497 - You're right. - Very good. 284 00:20:32,331 --> 00:20:36,085 You're thinking of the business side of it. 285 00:20:37,420 --> 00:20:41,090 But they're strange bedfellows. 286 00:20:42,383 --> 00:20:43,383 Who, sir? 287 00:20:44,093 --> 00:20:46,220 Art and Business! 288 00:20:46,554 --> 00:20:48,765 Just like us! 289 00:20:49,932 --> 00:20:53,560 I mean, like you, Jake is an artist. 290 00:20:53,561 --> 00:20:55,395 While I'm an entrepreneur, 291 00:20:55,396 --> 00:20:57,724 so we can never get our schedules together. 292 00:20:57,725 --> 00:21:01,968 When he's asleep, I'm awake, 293 00:21:01,969 --> 00:21:05,765 so it's really difficult to have sex and… 294 00:21:06,783 --> 00:21:08,785 You know, do stuff. 295 00:21:09,577 --> 00:21:12,246 Arman yakked away the entire evening… 296 00:21:12,502 --> 00:21:16,381 About his experiences when he was a new writer, 297 00:21:17,084 --> 00:21:20,922 the awards he collected when he was in his forties… 298 00:21:21,881 --> 00:21:24,967 Wow, what a life! 299 00:21:25,676 --> 00:21:26,886 Really cool. 300 00:21:27,345 --> 00:21:29,971 I just kept my eyes on him, 301 00:21:29,972 --> 00:21:32,916 assenting to everything he was saying 302 00:21:32,917 --> 00:21:37,296 but I couldn't absorb any of his words. 303 00:21:37,772 --> 00:21:39,047 Nothing registered, 304 00:21:39,048 --> 00:21:42,623 nothing was making sense… 305 00:21:43,110 --> 00:21:47,031 Because my mind was set on Belle... 306 00:21:48,783 --> 00:21:51,244 The curve of her waist. 307 00:21:52,635 --> 00:21:56,764 Her lovely, lily-white neck… 308 00:22:00,545 --> 00:22:04,173 Her delicate, fragile hands… 309 00:22:05,091 --> 00:22:07,885 The touch of her hand... 310 00:22:13,516 --> 00:22:15,476 Here's to 311 00:22:16,143 --> 00:22:18,044 new friends and neighbors. 312 00:22:18,045 --> 00:22:19,713 Cheers. 313 00:22:19,714 --> 00:22:21,215 Thank you, sir. 314 00:22:22,900 --> 00:22:25,010 Do you like books too? 315 00:22:25,011 --> 00:22:28,055 Yes, I do. What are these? 316 00:22:31,576 --> 00:22:37,039 Limited edition. Collector's copies. 317 00:22:40,251 --> 00:22:42,670 "For Loy and Noreen." 318 00:22:43,963 --> 00:22:45,797 - May I take a look? - Sure. 319 00:22:47,800 --> 00:22:49,594 What are these names? 320 00:22:50,094 --> 00:22:52,847 "For Ramon and Vina." 321 00:22:56,189 --> 00:22:57,256 Those are... 322 00:22:57,257 --> 00:22:59,658 "Danny and Ysay," who are they? 323 00:22:59,659 --> 00:23:02,704 Family, friends. 324 00:23:03,213 --> 00:23:05,925 Students in my writing class. 325 00:23:06,736 --> 00:23:08,386 They're so lucky! 326 00:23:08,387 --> 00:23:10,681 Their names are now immortalized! 327 00:23:11,966 --> 00:23:13,575 Don't worry, Mylene. 328 00:23:13,576 --> 00:23:17,662 I'm dedicating my next novel to you and Jake. 329 00:23:17,663 --> 00:23:20,708 Really, sir? Oh my God! Thank you! 330 00:23:20,866 --> 00:23:23,201 I can't wait! 331 00:23:26,923 --> 00:23:28,049 Arman, 332 00:23:28,549 --> 00:23:30,217 dinner? 333 00:23:31,969 --> 00:23:34,396 Guys? Dinner is served. 334 00:23:34,889 --> 00:23:35,932 Sure. 335 00:23:36,549 --> 00:23:37,634 Please. 336 00:24:16,055 --> 00:24:18,849 "When their hands touched, 337 00:24:19,934 --> 00:24:24,814 a jolt of electricity coursed through the body of..." 338 00:24:26,023 --> 00:24:27,274 Jules? 339 00:24:28,109 --> 00:24:29,944 No, no, no... 340 00:24:30,486 --> 00:24:31,771 Jerick? 341 00:24:32,822 --> 00:24:33,906 Ah, 342 00:24:35,074 --> 00:24:37,284 Jason. Jason. 343 00:24:37,393 --> 00:24:42,941 "Jason shakily steals a glance at... Bettina 344 00:24:43,290 --> 00:24:47,211 but her face is devoid of emotion. 345 00:24:47,662 --> 00:24:49,797 So Jason wonders, 346 00:24:50,381 --> 00:24:52,133 'Did that really happen?' 347 00:24:52,466 --> 00:24:57,179 Did our bodies touch even if it was just for a split second? 348 00:24:57,763 --> 00:24:58,763 Or... 349 00:24:59,140 --> 00:25:05,896 was it his intense desire for Bettina that stirred his imagination? 350 00:25:08,357 --> 00:25:10,192 Was it possible 351 00:25:10,651 --> 00:25:15,281 that even while he was still on this earth, he had already gone to heaven?" 352 00:25:17,575 --> 00:25:20,161 "Beyond Heaven." 353 00:25:21,412 --> 00:25:26,000 At long last, I can now use this title... 354 00:25:26,623 --> 00:25:28,541 How intriguing. 355 00:25:28,878 --> 00:25:31,004 So apt… 356 00:25:31,005 --> 00:25:33,090 My editor will be happy. 357 00:25:34,633 --> 00:25:37,660 "Everyone could tell 358 00:25:37,661 --> 00:25:41,178 that they were newlyweds, 359 00:25:41,813 --> 00:25:46,317 just by the glow on their faces, 360 00:25:47,354 --> 00:25:53,301 "…shining from a million dreams which lit the path 361 00:25:53,302 --> 00:25:57,896 towards their forever life as a married couple." 362 00:26:07,382 --> 00:26:08,592 Belle. 363 00:26:09,126 --> 00:26:10,377 Jake. 364 00:26:12,755 --> 00:26:15,132 You forgot this. 365 00:26:55,214 --> 00:26:57,091 Belle? Who is it? 366 00:26:59,193 --> 00:27:00,198 Oh, Jake. 367 00:27:00,199 --> 00:27:04,038 Sir! I came back for my handkerchief. 368 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 He forgot it. 369 00:27:07,654 --> 00:27:08,947 Come on, Jake. 370 00:27:09,128 --> 00:27:11,255 Stop calling me sir. Call me Arman. 371 00:27:13,182 --> 00:27:14,934 You also forgot your book. 372 00:27:15,651 --> 00:27:17,570 I already signed it. 373 00:27:22,322 --> 00:27:24,240 Thank you very much, sir. 374 00:27:27,212 --> 00:27:29,321 Jake, since we're friends now. 375 00:27:29,322 --> 00:27:35,370 Don't hesitate to come over when you need help with your novel. 376 00:27:36,297 --> 00:27:37,297 Okay? 377 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 Yes, sir. 378 00:27:38,966 --> 00:27:39,966 Alright. 379 00:27:41,677 --> 00:27:43,470 - Good night. - Good night. 380 00:27:52,897 --> 00:27:54,064 Why are you still up? 381 00:27:55,065 --> 00:27:56,758 I'm not done with the... 382 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Do it tomorrow. 383 00:27:58,736 --> 00:28:00,029 Time for bed. 384 00:28:20,174 --> 00:28:21,174 How have you been? 385 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Fine.. 386 00:28:29,225 --> 00:28:31,268 What day do you do the laundry? 387 00:28:31,936 --> 00:28:33,187 Depends. 388 00:28:36,941 --> 00:28:38,025 Depends on what? 389 00:28:39,109 --> 00:28:42,154 Depends on when I have clothes to wash. 390 00:28:47,159 --> 00:28:51,288 What's your fabric conditioner? 391 00:28:52,665 --> 00:28:54,458 Me? 392 00:28:57,503 --> 00:28:59,088 SilkCon? 393 00:29:00,130 --> 00:29:01,757 Imported? 394 00:29:03,467 --> 00:29:07,763 I don't really know. Mylene buys it. 395 00:29:11,350 --> 00:29:13,811 But you do the laundry. 396 00:29:16,689 --> 00:29:20,985 She's too busy. 397 00:29:22,653 --> 00:29:25,072 And you're not? 398 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Actually, 399 00:29:30,577 --> 00:29:35,915 doing the laundry helps me think… 400 00:29:35,916 --> 00:29:37,400 Of what? 401 00:29:37,401 --> 00:29:41,064 Whatever… 402 00:29:42,840 --> 00:29:49,345 Story ideas… 403 00:29:49,346 --> 00:29:56,520 While I'm watching the clothes swirling about, 404 00:29:57,021 --> 00:29:59,189 a calmness comes over me… 405 00:30:00,065 --> 00:30:03,902 Like… in meditation? 406 00:30:05,154 --> 00:30:06,405 Yeah. 407 00:30:12,578 --> 00:30:14,704 She knows Randy is my boyfriend, but she still flirts with him! 408 00:30:14,705 --> 00:30:15,539 That maniac! 409 00:30:15,540 --> 00:30:17,041 Crazy! 410 00:30:17,916 --> 00:30:20,293 She's horny as hell! 411 00:30:20,294 --> 00:30:21,836 So I heard! 412 00:30:21,837 --> 00:30:26,900 She even fucked her boss, the foreigner? 413 00:30:28,485 --> 00:30:32,055 “Standing just a breath away from Bettina, 414 00:30:32,056 --> 00:30:35,559 Jason could hear a melody playing inside his head… 415 00:30:35,970 --> 00:30:40,213 He knew then that he had fallen in love with Bettina. 416 00:30:40,214 --> 00:30:44,718 He compared love to a song 417 00:30:45,069 --> 00:30:48,781 that played over and over inside your head... 418 00:30:49,406 --> 00:30:54,703 And there was nothing you could do to make it stop… 419 00:30:55,287 --> 00:31:00,084 It's like you're trapped in an emotional cul-de-sac…”. 420 00:31:04,791 --> 00:31:07,544 "Is this how it feels to be in love? 421 00:31:08,092 --> 00:31:13,259 I can hardly breath when I'm with Jake. 422 00:31:13,556 --> 00:31:16,141 When we're together, 423 00:31:16,436 --> 00:31:21,103 everything else disappears and it's just the two of us. 424 00:31:22,314 --> 00:31:26,109 It's not only my body that feels this 425 00:31:26,110 --> 00:31:29,696 but also the deepest part of my soul. 426 00:31:30,414 --> 00:31:33,259 I'm trying to suppress my emotions 427 00:31:33,260 --> 00:31:37,368 because I can't fall in love with him..." 428 00:31:50,217 --> 00:31:51,843 These tiles are lovely - 429 00:31:51,844 --> 00:31:54,162 But of course, nothing beats David - 430 00:31:54,163 --> 00:31:58,540 when we went to Spain. 431 00:31:59,309 --> 00:32:05,149 Ah, did you know that when you enter a church 432 00:32:06,277 --> 00:32:11,523 for the first time, you're allowed three wishes? 433 00:32:11,524 --> 00:32:14,824 Really? You believe in that stuff? 434 00:32:14,825 --> 00:32:16,201 Yeah. Why not? 435 00:32:16,677 --> 00:32:19,370 Okay. But be careful what you wish for. 436 00:32:19,371 --> 00:32:21,331 It might just come true. 437 00:32:22,564 --> 00:32:23,650 Over there. 438 00:32:24,332 --> 00:32:26,136 No! There! 439 00:32:29,006 --> 00:32:31,049 Come on! 440 00:32:33,343 --> 00:32:35,679 Let the dead envy us. 441 00:32:36,638 --> 00:32:38,789 - Wait. - Stay there. 442 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 What's going on? 443 00:32:40,684 --> 00:32:43,436 - Why? - Let's have a quickie before the mass. 444 00:32:43,437 --> 00:32:44,770 Right here? Wait. 445 00:32:44,771 --> 00:32:45,771 My! 446 00:32:46,523 --> 00:32:47,523 My! 447 00:32:48,233 --> 00:32:49,318 Can you not? 448 00:32:50,694 --> 00:32:52,571 Better go to confession. 449 00:33:15,661 --> 00:33:17,663 I'll just take pictures then. 450 00:33:58,095 --> 00:33:59,596 Give me a date. 451 00:34:01,807 --> 00:34:02,891 Five weeks. 452 00:34:05,310 --> 00:34:06,937 Make that four, okay? 453 00:34:07,437 --> 00:34:10,482 Four and a half. 454 00:34:12,526 --> 00:34:16,989 Jake, I'm only asking for a first draft. 455 00:34:18,156 --> 00:34:21,868 "Loving You and Everything Else..." sold very well. 456 00:34:22,135 --> 00:34:25,580 But those were just short stories. What you need to do now 457 00:34:25,581 --> 00:34:29,500 is follow it up with an honest-to-goodness novel. 458 00:34:29,501 --> 00:34:33,422 That's just it. It's harder. It's a novel. 459 00:34:33,626 --> 00:34:35,431 You can do it. 460 00:34:37,123 --> 00:34:39,316 I know that. 461 00:34:39,317 --> 00:34:42,236 But this is a different genre. 462 00:34:43,140 --> 00:34:47,543 So much stuff going on there's a bit of Millennial, 463 00:34:47,544 --> 00:34:53,508 it's something with a little bit of soulful sex, you know. 464 00:34:54,221 --> 00:34:57,099 You think Millenials will go for it? 465 00:34:57,362 --> 00:34:58,405 For sure. 466 00:34:59,036 --> 00:35:03,082 That's what's missing in their relationships. 467 00:35:03,827 --> 00:35:04,828 Boom! 468 00:35:07,456 --> 00:35:09,124 Do you have a title? 469 00:35:10,250 --> 00:35:11,752 "Love Sick." 470 00:35:14,872 --> 00:35:17,624 I smell a bestseller! 471 00:35:18,050 --> 00:35:20,052 I love it already, Jake. 472 00:35:21,345 --> 00:35:22,596 Thanks. 473 00:35:32,766 --> 00:35:34,876 Hi, Belle! How are you? 474 00:35:34,877 --> 00:35:36,503 Long time no see. 475 00:35:36,860 --> 00:35:38,344 How's your dad? 476 00:35:38,345 --> 00:35:39,432 Papa? 477 00:35:39,433 --> 00:35:40,601 Yeah. 478 00:35:40,906 --> 00:35:43,533 He's okay. 479 00:35:43,950 --> 00:35:46,119 Did he meet his deadlines? 480 00:35:47,981 --> 00:35:49,190 Not yet... 481 00:35:50,791 --> 00:35:54,360 Well, Jake never meets his deadlines. 482 00:35:54,361 --> 00:35:59,376 He writes depending on his mood. 483 00:36:00,008 --> 00:36:01,216 Naturally... 484 00:36:02,719 --> 00:36:06,367 It's so hard to live with a writer, right Belle? 485 00:36:06,368 --> 00:36:09,234 I mean, I wouldn't wish them on anyone! 486 00:36:11,687 --> 00:36:15,357 Okay, Belle. Regards to your dad. 487 00:36:19,194 --> 00:36:21,154 Weirdo. 488 00:36:21,863 --> 00:36:23,200 What do you mean? 489 00:36:23,201 --> 00:36:26,978 Nothing. There's just something off about her. 490 00:36:27,202 --> 00:36:32,642 She's like a ghost. Floating, you know. 491 00:36:35,711 --> 00:36:38,880 Whatever. I can't put my finger on it. 492 00:36:47,521 --> 00:36:53,801 "He couldn't explain the topsy-turvy emotions that turned his soul upside down. 493 00:36:53,802 --> 00:36:56,213 'What's the matter with you?" 494 00:36:56,214 --> 00:37:00,985 His wife asked, frowning with exasperation. 495 00:37:00,986 --> 00:37:04,550 'You always look like you're out of it. 496 00:37:04,551 --> 00:37:07,509 Are you here or on another planet? 497 00:37:07,510 --> 00:37:10,064 Did I marry an alien?' 498 00:37:10,065 --> 00:37:15,626 He did feel like he was out of his body whenever he thought of that woman. 499 00:37:15,851 --> 00:37:19,170 'Who am I?' he asked himself. 500 00:37:19,171 --> 00:37:20,613 'What am I? 501 00:37:20,614 --> 00:37:25,160 He felt like a stranger, even to himself..." 502 00:37:47,991 --> 00:37:49,659 I need air. 503 00:39:52,115 --> 00:39:53,992 Don't wait up for me. 504 00:40:04,586 --> 00:40:06,212 What happened to you? 505 00:40:06,880 --> 00:40:10,258 The elevator conked out. 506 00:40:10,967 --> 00:40:15,013 Didn't you come from Arman's? I saw you entering their unit. 507 00:40:15,847 --> 00:40:22,353 Yes, I stopped by. I took the stairs, then I dropped off something. 508 00:40:22,354 --> 00:40:25,147 The elevator was fine when I went up earlier. 509 00:40:25,148 --> 00:40:26,858 It acts up. 510 00:40:27,984 --> 00:40:29,343 Oh, well. 511 00:40:29,344 --> 00:40:33,056 The closet drawer is stuck. Can you fix it? 512 00:40:34,090 --> 00:40:35,115 Yeah, sure. 513 00:40:35,116 --> 00:40:36,558 I just need to write something down. 514 00:40:36,559 --> 00:40:37,309 Oh, okay. 515 00:40:37,310 --> 00:40:39,243 - I'll do it after, okay? - Yeah. 516 00:40:41,790 --> 00:40:45,669 When he held my breasts and squeezed them, 517 00:40:47,087 --> 00:40:49,798 I almost fainted… 518 00:40:50,548 --> 00:40:55,553 And when he slid his roaming hand under my skirt 519 00:40:55,971 --> 00:40:59,557 and caressed what was between my thighs, 520 00:41:00,100 --> 00:41:03,061 my whole body was on fire... 521 00:41:03,687 --> 00:41:06,022 although I was so wet… 522 00:41:19,661 --> 00:41:22,037 Karl! Karl! 523 00:41:22,038 --> 00:41:22,872 Yes? 524 00:41:22,873 --> 00:41:25,274 Your Adam's apple's gone! 525 00:41:25,275 --> 00:41:28,368 - So you noticed. - Karla! 526 00:41:28,503 --> 00:41:31,462 Whatever! I'm not used to it. 527 00:41:34,134 --> 00:41:37,386 Actually, I'm thinking of changing my name to Greta. 528 00:41:37,387 --> 00:41:38,387 What do you think? 529 00:41:38,388 --> 00:41:40,806 I suggested that! 530 00:41:40,807 --> 00:41:44,436 - Don't you love it? - Yeah! It suits you! 531 00:41:44,786 --> 00:41:45,936 Iconic. 532 00:41:45,937 --> 00:41:47,251 Of course! 533 00:41:47,731 --> 00:41:50,025 The ultimate fantasy. 534 00:41:50,650 --> 00:41:52,902 Sex with an icon. 535 00:41:58,116 --> 00:42:00,826 Jake, the pretzels please. 536 00:42:00,827 --> 00:42:03,688 - Yeah. - And another bottle of wine. 537 00:42:10,603 --> 00:42:13,172 Oh my God! Finally! 538 00:42:13,173 --> 00:42:16,658 The late Fabellas! Hi! Long time! 539 00:42:16,659 --> 00:42:18,328 Oh, sorry! 540 00:42:19,304 --> 00:42:21,221 Traffic, as usual. 541 00:42:21,222 --> 00:42:24,975 Or were you just too lazy to get your asses out of bed? 542 00:42:24,976 --> 00:42:27,586 Hey, the honeymoon's only for a month! 543 00:42:27,587 --> 00:42:31,751 Don't look at me. It's Ginny who can't get enough. Right? 544 00:42:33,051 --> 00:42:34,385 - Hey! - I'm going out for a bit. 545 00:42:34,386 --> 00:42:35,761 Dude, what's up? 546 00:42:35,762 --> 00:42:37,388 I'm good. We ran out of beer. 547 00:42:37,389 --> 00:42:39,081 - I'll go get some. - What for? 548 00:42:39,082 --> 00:42:41,418 Ross brought vodka. 549 00:42:41,827 --> 00:42:42,894 That's not enough. 550 00:42:42,895 --> 00:42:45,230 You're the only beer drinker here. 551 00:42:46,315 --> 00:42:48,567 Fine! Hurry back! 552 00:42:51,987 --> 00:42:53,404 Guys! 553 00:42:53,405 --> 00:42:55,031 Hey! 554 00:42:55,032 --> 00:42:56,240 The gender breakers! 555 00:42:56,241 --> 00:42:59,160 Wow! And the cherry picker himself! 556 00:42:59,161 --> 00:43:01,871 Join us! 557 00:43:01,872 --> 00:43:04,040 Gin! 558 00:43:04,041 --> 00:43:05,666 Hey, looking good! 559 00:43:05,667 --> 00:43:07,084 You've put on some curves there. 560 00:43:07,085 --> 00:43:08,503 Thank you! 561 00:43:08,921 --> 00:43:11,548 So... Ara? 562 00:43:12,299 --> 00:43:13,425 Are you game? 563 00:43:13,884 --> 00:43:14,884 Huh? 564 00:43:15,302 --> 00:43:16,719 Threesome. 565 00:43:16,720 --> 00:43:18,971 - Come on, it's too early for that! - Threesome? 566 00:43:18,972 --> 00:43:20,750 Guys, are you talking dirty? 567 00:43:20,751 --> 00:43:25,478 Ah, not dirty enough because you'll need some Shiva to your Shakti. 568 00:43:25,479 --> 00:43:26,646 I'm lost. 569 00:43:26,647 --> 00:43:29,857 Honey, the way you're going, you'll never be found! 570 00:43:29,858 --> 00:43:34,111 Shiva, male energy. Shakti, female energy. 571 00:43:34,112 --> 00:43:37,533 Yes, and they both need to be balanced. 572 00:43:37,534 --> 00:43:41,493 So might I suggest, a foursome! 573 00:43:41,954 --> 00:43:43,236 Count us in! 574 00:43:43,931 --> 00:43:46,791 Excuse me, Ross? My husband's not gay. 575 00:43:46,792 --> 00:43:48,125 I still prefer women. 576 00:43:48,126 --> 00:43:50,319 No facial hair. 577 00:43:50,320 --> 00:43:54,837 Come on, Karl! You're so passe. You're so old-fashioned. 578 00:43:55,275 --> 00:43:56,842 - Karla. - Greta. 579 00:43:56,843 --> 00:44:01,122 Whatever. It's sexual liquidity nowadays. 580 00:44:01,123 --> 00:44:03,650 Sexual fluidity. 581 00:44:04,658 --> 00:44:06,852 - Same banana. - No, it's not. 582 00:44:06,853 --> 00:44:11,329 Whatever brings the marriage together, right? 583 00:44:11,733 --> 00:44:13,568 My goodness. 584 00:44:16,363 --> 00:44:18,364 Cheers! 585 00:44:18,365 --> 00:44:20,324 To sexual liquidity! 586 00:44:20,325 --> 00:44:22,744 Fluidity! 587 00:44:45,976 --> 00:44:47,352 Belle? 588 00:44:48,228 --> 00:44:49,228 Belle? 589 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Shhh. 590 00:44:53,400 --> 00:44:55,861 I hate him, Jake. 591 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 I wish he would just disappear. 592 00:45:01,450 --> 00:45:03,535 You know what I mean. 593 00:45:04,092 --> 00:45:06,303 Belle, he's your father. 594 00:45:06,913 --> 00:45:07,913 So... 595 00:45:10,125 --> 00:45:12,794 What's going to happen to us, Jake? 596 00:45:14,921 --> 00:45:17,632 He wants to keep us apart. 597 00:45:20,021 --> 00:45:21,021 Why? 598 00:45:22,137 --> 00:45:24,222 Did you tell him about us? 599 00:45:24,681 --> 00:45:25,765 Did you tell him? 600 00:45:25,766 --> 00:45:26,975 No. 601 00:45:27,225 --> 00:45:29,102 I didn't, Jake. 602 00:45:30,228 --> 00:45:32,814 He said... he could smell it. 603 00:45:33,857 --> 00:45:36,735 What will happen to us? 604 00:45:39,118 --> 00:45:40,363 Jake. 605 00:45:42,404 --> 00:45:45,323 I can't bear to lose you. 606 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 Jake. 607 00:45:55,420 --> 00:45:57,422 Caress me, Jake. 608 00:45:57,756 --> 00:46:01,718 Fondle me as if I'm the first woman you've ever touched. 609 00:46:03,845 --> 00:46:07,099 Get to know my entire body… 610 00:46:09,393 --> 00:46:12,354 As if you're exploring it for the first time… 611 00:46:13,397 --> 00:46:15,899 You've ever been here... 612 00:46:31,289 --> 00:46:33,732 "Think of me as an adventure… 613 00:46:33,733 --> 00:46:38,305 A place that you've only just discovered… 614 00:46:38,880 --> 00:46:40,507 Without a map… 615 00:46:40,508 --> 00:46:42,551 Mysterious... 616 00:46:43,176 --> 00:46:46,596 a landscape never before penetrated… 617 00:46:47,013 --> 00:46:48,557 Still virgin." 618 00:47:07,742 --> 00:47:11,246 "Search my body for its secrets… 619 00:47:13,290 --> 00:47:15,333 My hidden caves... 620 00:47:16,293 --> 00:47:18,545 my concealed hollows… 621 00:47:28,054 --> 00:47:31,892 "Come, enter my forest... 622 00:47:32,601 --> 00:47:38,064 bathe in the deepest stream of my soul's marrow 623 00:47:39,274 --> 00:47:40,984 and understand 624 00:47:41,318 --> 00:47:42,736 at last, 625 00:47:43,236 --> 00:47:45,655 what desire is..." 626 00:49:17,914 --> 00:49:21,084 I love you so much, Jake… 627 00:49:25,463 --> 00:49:26,735 I love you. 628 00:49:28,508 --> 00:49:30,594 I love you, Jake. 629 00:50:57,514 --> 00:50:58,598 I'm going. 630 00:50:58,725 --> 00:50:59,768 Coffee? 631 00:51:00,376 --> 00:51:01,543 I'm late. 632 00:51:03,436 --> 00:51:05,063 I'll see you later. 633 00:51:37,387 --> 00:51:41,516 “Thank God we're sexually compatible. 634 00:51:41,891 --> 00:51:44,852 We both enjoy long foreplay, 635 00:51:44,853 --> 00:51:46,271 tongue kisses… 636 00:51:46,563 --> 00:51:47,896 Oral sex… 637 00:51:47,897 --> 00:51:52,026 He knows which part of my body is easily aroused... 638 00:51:52,174 --> 00:51:53,593 at last, 639 00:51:53,862 --> 00:51:56,281 I've found my soulmate... 640 00:51:56,614 --> 00:52:00,434 For the first time in my life, I find sex pleasurable. 641 00:52:00,435 --> 00:52:03,646 Every night I pray that this relationship... 642 00:52:04,205 --> 00:52:08,418 will not be like the others… 643 00:52:09,002 --> 00:52:11,755 That this time, 644 00:52:11,949 --> 00:52:13,951 it will be forever..." 645 00:52:30,690 --> 00:52:32,192 Oh, hi. 646 00:52:33,793 --> 00:52:35,068 Am I disturbing you? 647 00:52:35,069 --> 00:52:36,905 No, no! Please come in! 648 00:52:38,907 --> 00:52:41,016 Sorry. It's my turn to apologize 649 00:52:41,017 --> 00:52:43,603 I had to rush some orders. 650 00:52:48,291 --> 00:52:50,668 Coffee? Tea? Anything? 651 00:52:51,787 --> 00:52:52,820 Beer. 652 00:52:52,821 --> 00:52:54,697 - Ah. - If... 653 00:52:55,757 --> 00:52:56,907 you have any. 654 00:52:56,908 --> 00:52:59,577 Of course! Jake always stocks up. 655 00:53:05,479 --> 00:53:07,606 That was three years ago. 656 00:53:12,106 --> 00:53:13,525 You still look like newlyweds. 657 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 Seriously? 658 00:53:21,783 --> 00:53:24,285 Three years is still the honeymoon period. 659 00:53:24,744 --> 00:53:28,581 Three years is already boring. 660 00:53:32,190 --> 00:53:34,067 I don't understand 661 00:53:35,476 --> 00:53:39,396 how a man can get bored 662 00:53:40,051 --> 00:53:42,971 with a gorgeous wife like you. 663 00:53:44,635 --> 00:53:46,971 You're so wrong, Arman. 664 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 I mean, you don't mind that I call you Arman, do you? 665 00:53:50,979 --> 00:53:55,024 I mean no disrespect… With your status and all… 666 00:53:55,567 --> 00:53:58,444 But somehow I feel comfortable talking with you. 667 00:53:58,611 --> 00:54:01,680 I get that all the time. 668 00:54:01,681 --> 00:54:04,976 My students even call me. 669 00:54:06,578 --> 00:54:08,246 Father Confessor. 670 00:54:09,217 --> 00:54:11,552 Because you're a good listener. 671 00:54:12,338 --> 00:54:16,508 Maybe it's because I'm a writer and a teacher. 672 00:54:18,006 --> 00:54:19,841 Anyway, you were saying… 673 00:54:20,633 --> 00:54:21,801 Oh yeah... 674 00:54:22,512 --> 00:54:24,806 Don't be fooled by me and Jake. 675 00:54:25,680 --> 00:54:31,895 We were about to split up when we decided to give our relationship one more try. 676 00:54:32,770 --> 00:54:35,315 So we left my parents' house. 677 00:54:35,940 --> 00:54:37,817 We thought that maybe, 678 00:54:38,109 --> 00:54:42,488 being on our own and living like a real married couple would 679 00:54:42,864 --> 00:54:46,200 revive our feelings for each other. 680 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 And? 681 00:54:49,579 --> 00:54:52,999 I'm really trying my best. 682 00:54:53,499 --> 00:54:58,504 Sometimes, even when I don't feel like it, I would initiate sex 683 00:54:58,838 --> 00:55:01,424 which I would not usually do. 684 00:55:02,884 --> 00:55:05,053 So you don't really enjoy sex? 685 00:55:05,303 --> 00:55:06,471 Honestly? 686 00:55:08,056 --> 00:55:09,474 Not really. 687 00:55:09,766 --> 00:55:11,291 I don't like it, 688 00:55:11,292 --> 00:55:13,753 but I feel guilty that I don't. 689 00:55:14,394 --> 00:55:16,188 So I try harder. 690 00:55:17,941 --> 00:55:19,359 Doesn't your... 691 00:55:20,818 --> 00:55:23,738 husband make you happy in bed? 692 00:55:25,239 --> 00:55:28,618 Actually, I feel bad for Jake. 693 00:55:29,452 --> 00:55:30,620 He tries... 694 00:55:31,412 --> 00:55:32,872 or used to... 695 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 But like I said, 696 00:55:36,793 --> 00:55:38,628 I'm bored with it. 697 00:55:40,546 --> 00:55:42,048 Don't worry. 698 00:55:43,758 --> 00:55:45,301 You're normal. 699 00:55:46,135 --> 00:55:47,244 I am? 700 00:55:47,245 --> 00:55:49,872 That's really how women are. 701 00:55:51,099 --> 00:55:53,976 This is how they've been wired to behave 702 00:55:53,977 --> 00:55:59,816 for hundreds of thousands of years of human evolution. 703 00:56:01,734 --> 00:56:03,945 Sorry, but... 704 00:56:04,821 --> 00:56:06,280 I don't get it. 705 00:56:08,616 --> 00:56:15,665 The cause of this sexual malaise is monogamy itself. 706 00:56:16,420 --> 00:56:23,719 Women don't normally feel aroused for their sexual partners. 707 00:56:24,716 --> 00:56:26,926 They get sexually bored... 708 00:56:27,318 --> 00:56:29,553 because they're only horny 709 00:56:29,554 --> 00:56:31,764 at some points in their lives. 710 00:56:31,889 --> 00:56:34,225 A man's sex drive is higher, 711 00:56:34,475 --> 00:56:39,188 that's why he rarely experiences sexual boredom. 712 00:56:39,313 --> 00:56:43,693 Men are always horny, that's why they prefer a woman 713 00:56:44,569 --> 00:56:46,654 who's at their beck and call… 714 00:56:46,988 --> 00:56:50,491 Always available and willing. 715 00:56:52,452 --> 00:56:55,872 So are you saying monogamy doesn't work? 716 00:56:56,873 --> 00:56:59,834 Monogamy sucks... 717 00:57:00,501 --> 00:57:04,547 and it creates all kinds of problems. 718 00:57:07,633 --> 00:57:12,721 As humans, we're not designed for it. 719 00:57:12,722 --> 00:57:14,623 "Are you insane? 720 00:57:14,624 --> 00:57:18,836 No way will I allow my partner to fuck someone else! 721 00:57:21,814 --> 00:57:27,761 So I'll settle for monogamy and just endure the boredom, the drama, 722 00:57:27,762 --> 00:57:33,309 the betrayal, the divorce, destroying my family, etcetera..." 723 00:57:36,287 --> 00:57:38,623 Sorry, sorry… 724 00:57:39,749 --> 00:57:42,502 So rude of me. 725 00:57:47,381 --> 00:57:49,574 Why did you drop by? 726 00:57:49,575 --> 00:57:53,204 Did you want to tell me something? 727 00:57:55,848 --> 00:57:57,767 I already did. 728 00:58:01,354 --> 00:58:03,162 Oh, hi Belle! 729 00:58:03,414 --> 00:58:04,665 How are you? 730 00:58:04,832 --> 00:58:08,860 Hey, our building is pretty small, yet we hardly see each other. 731 00:58:08,861 --> 00:58:11,322 Don't you go out much? 732 00:58:11,697 --> 00:58:13,991 There's really nowhere for me to go. 733 00:58:14,158 --> 00:58:15,201 Just to church. 734 00:58:15,493 --> 00:58:17,269 Why? Are you a loner? 735 00:58:17,270 --> 00:58:18,688 Don't have any friends? 736 00:58:19,080 --> 00:58:20,456 I'm not allowed. 737 00:58:22,500 --> 00:58:24,502 - By whom? - By Papa. 738 00:58:29,465 --> 00:58:32,176 My husband's underwear is so sorry-looking. 739 00:58:32,510 --> 00:58:33,761 Thinned out. 740 00:58:33,886 --> 00:58:36,347 See? Oh, sorry. 741 00:58:36,639 --> 00:58:38,141 Look. 742 00:58:38,558 --> 00:58:41,644 I haven't had time to go shopping. 743 00:58:47,730 --> 00:58:48,730 What's wrong? 744 00:58:48,849 --> 00:58:53,729 Have you never seen a man's briefs before? 745 00:58:55,199 --> 00:58:59,370 Oh my God! Are you still a virgin? 746 00:59:06,919 --> 00:59:08,504 You're wasting yourself, Belle. 747 00:59:08,838 --> 00:59:10,423 With your beauty, 748 00:59:10,899 --> 00:59:13,675 you deserve to have a man to make you happy 749 00:59:13,676 --> 00:59:17,430 or maybe you prefer a woman... 750 00:59:17,972 --> 00:59:20,683 Or a man and a woman... 751 00:59:23,073 --> 00:59:26,535 I'm looking for a woman for me and my husband. 752 00:59:27,077 --> 00:59:29,037 It might be you. 753 00:59:33,321 --> 00:59:35,114 It's simple. 754 00:59:35,531 --> 00:59:41,245 Jake and I will be doing you a favor and in return, 755 00:59:41,787 --> 00:59:45,249 you'll be doing us a favor… 756 00:59:45,416 --> 00:59:48,419 It will be a secret among us three… 757 01:01:42,533 --> 01:01:46,369 "Aren't these lovers aware 758 01:01:46,370 --> 01:01:50,249 that they're trysting on hallowed ground 759 01:01:50,583 --> 01:01:55,171 amidst the souls of the cremated dead? 760 01:01:56,464 --> 01:02:02,762 And one day, their solemn vows of eternal love 761 01:02:03,429 --> 01:02:05,681 will also turn to ashes? 762 01:02:43,094 --> 01:02:44,720 On the other hand, 763 01:02:45,137 --> 01:02:51,101 doesn't their abominable screwing, 764 01:02:51,102 --> 01:02:54,855 add spice to their bittersweet, forbidden love?" 765 01:03:27,471 --> 01:03:29,723 Fucking hell, Jake! 766 01:03:30,141 --> 01:03:31,833 I'm sick of this! 767 01:03:31,834 --> 01:03:33,335 Myls, sorry. 768 01:03:35,353 --> 01:03:38,274 You know that my fucking work 769 01:03:38,399 --> 01:03:41,902 is all I can think about. 770 01:03:44,113 --> 01:03:46,222 What else is new? 771 01:03:46,223 --> 01:03:49,236 Well, then go fuck your stupid book! 772 01:03:51,078 --> 01:03:52,413 Stop it, Jake! 773 01:03:54,331 --> 01:03:55,415 So. 774 01:03:55,416 --> 01:03:56,625 Is this what you want? 775 01:03:56,876 --> 01:03:58,878 Okay, I'll give it to you. 776 01:03:59,420 --> 01:04:01,505 Jake, what the fuck are you doing?! 777 01:04:01,797 --> 01:04:03,256 - Wait. I'll give it to you. - Jake! 778 01:04:03,257 --> 01:04:06,886 I'll give it to you. I'll give it to you. 779 01:04:08,095 --> 01:04:09,137 Is it this? 780 01:04:09,138 --> 01:04:11,014 - Is it this? - Jake! 781 01:04:11,015 --> 01:04:12,015 Huh? 782 01:04:17,104 --> 01:04:17,980 Is this what you want? 783 01:04:17,981 --> 01:04:19,022 Jake! 784 01:04:19,023 --> 01:04:21,150 Enough! 785 01:04:21,817 --> 01:04:23,319 - Is this what you want? - Please! 786 01:04:28,782 --> 01:04:29,782 Jake. 787 01:04:30,117 --> 01:04:31,243 Jake! 788 01:04:40,878 --> 01:04:43,296 Myls, are you happy now? 789 01:04:43,297 --> 01:04:44,631 Fuck you! 790 01:04:44,632 --> 01:04:46,716 - Happy now? - Get lost! 791 01:04:46,717 --> 01:04:47,717 All good? 792 01:04:50,012 --> 01:04:52,056 You're disgusting! Fuck you! 793 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 Wait! 794 01:06:16,557 --> 01:06:17,557 Hi. 795 01:06:18,017 --> 01:06:19,017 Hey. 796 01:06:20,352 --> 01:06:22,682 - Belle. - Wait... Jake. 797 01:06:22,683 --> 01:06:23,855 He's not here. 798 01:06:25,274 --> 01:06:26,691 It's not that. 799 01:06:26,692 --> 01:06:28,377 Come on. 800 01:06:30,653 --> 01:06:31,736 What's wrong? 801 01:06:31,737 --> 01:06:33,990 The room is messy. 802 01:06:34,156 --> 01:06:36,141 Belle, that's what I like. 803 01:06:36,142 --> 01:06:38,561 I don't like mess, Jake. 804 01:06:39,370 --> 01:06:40,955 Why can't you... 805 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 What is your problem? 806 01:06:59,140 --> 01:07:00,141 What's this? 807 01:07:04,204 --> 01:07:05,204 What's this? 808 01:07:10,482 --> 01:07:13,234 I'm on my period. 809 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 I'm confused. 810 01:07:19,952 --> 01:07:24,790 Does your period come twice a month? 811 01:07:25,666 --> 01:07:27,501 My period is irregular. 812 01:07:29,295 --> 01:07:30,963 Didn't you know? 813 01:07:31,547 --> 01:07:33,673 I've been monitoring your cycle 814 01:07:33,674 --> 01:07:36,093 so I don't get you pregnant. 815 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 Are you seeing other guys? 816 01:07:57,990 --> 01:08:00,367 Come here... Wait! 817 01:08:00,659 --> 01:08:02,953 Tell me. 818 01:08:03,412 --> 01:08:05,081 Stop it! 819 01:08:05,861 --> 01:08:07,207 What's that? 820 01:08:07,889 --> 01:08:10,308 What? Goddammit! 821 01:08:11,874 --> 01:08:12,874 Tell me! 822 01:08:13,287 --> 01:08:14,913 It's Papa's! 823 01:08:18,803 --> 01:08:21,597 He hurts me, Jake. 824 01:08:22,291 --> 01:08:26,894 He forces himself on me but I'm helpless. 825 01:08:28,354 --> 01:08:30,314 He's cruel. 826 01:08:32,066 --> 01:08:34,860 That's why I always bleed. 827 01:08:38,072 --> 01:08:44,161 Afterwards, he asks me to forgive him. 828 01:08:45,651 --> 01:08:47,931 Over and over, Jake. 829 01:08:48,613 --> 01:08:51,157 He won't stop. 830 01:09:01,292 --> 01:09:02,292 Since when? 831 01:09:03,503 --> 01:09:04,503 Since when? 832 01:09:05,254 --> 01:09:06,752 Since when? 833 01:09:07,256 --> 01:09:08,608 Since when? 834 01:09:09,022 --> 01:09:10,398 Since when? 835 01:09:11,219 --> 01:09:13,179 Ever since I was a little girl, 836 01:09:14,138 --> 01:09:16,557 after my mom died. 837 01:09:21,813 --> 01:09:22,813 Jake... 838 01:09:26,400 --> 01:09:28,486 Please don't go… 839 01:09:29,403 --> 01:09:31,614 Don't go. 840 01:09:33,032 --> 01:09:35,600 Don't leave me. 841 01:09:35,601 --> 01:09:39,534 He'll make it worse for me. 842 01:09:39,535 --> 01:09:40,831 Please! 843 01:09:41,853 --> 01:09:43,124 Jake! 844 01:09:43,960 --> 01:09:46,796 Please! 845 01:09:59,892 --> 01:10:01,644 I can't deal with this. 846 01:10:01,884 --> 01:10:03,608 I can't deal with this. 847 01:10:05,368 --> 01:10:06,559 Fuck! 848 01:10:08,401 --> 01:10:12,613 "Everyone has his own notions about love and death... 849 01:10:13,698 --> 01:10:15,366 Our whole life, 850 01:10:16,033 --> 01:10:21,658 we seek love and hide from death. 851 01:10:22,290 --> 01:10:27,545 "'Do we really have to talk about this?" the woman asked in annoyance. 852 01:10:28,713 --> 01:10:31,382 'There's nothing you can do about it anyway. 853 01:10:31,716 --> 01:10:34,844 Love and death are out of your hands. 854 01:10:35,261 --> 01:10:36,971 The man persisted. 855 01:10:37,179 --> 01:10:39,639 He was wide awake. 856 01:10:39,640 --> 01:10:43,103 Isn't it a scary thought?" he asked. 857 01:10:43,561 --> 01:10:46,306 My heart leaps with anxiety. 858 01:10:47,177 --> 01:10:48,995 But it also gives me a thrill… 859 01:10:48,996 --> 01:10:51,569 Just like bungee-jumping... 860 01:10:52,111 --> 01:10:57,834 You could either hit your head, or you could fly. 861 01:10:58,708 --> 01:11:01,005 Only one thing's certain 862 01:11:01,787 --> 01:11:08,412 in love or death, you never know what lies in wait… 863 01:11:09,295 --> 01:11:11,923 The woman stared at the man coldly. 864 01:11:13,763 --> 01:11:14,519 Belle. 865 01:11:14,520 --> 01:11:16,388 "Tell me the truth… 866 01:11:17,377 --> 01:11:19,671 Do you have a lover?" 867 01:12:27,665 --> 01:12:30,209 The best hour of the day 868 01:12:31,669 --> 01:12:36,826 when the world says “fuck, to hell with it” 869 01:12:38,547 --> 01:12:41,675 and decides to just shut down. 870 01:12:44,214 --> 01:12:45,214 Duck egg? 871 01:12:45,713 --> 01:12:47,173 Don't you like duck eggs? 872 01:12:47,473 --> 01:12:48,473 No. 873 01:12:49,490 --> 01:12:51,367 How about women? 874 01:12:59,832 --> 01:13:03,013 Because duck eggs 875 01:13:04,952 --> 01:13:06,537 and women, 876 01:13:07,329 --> 01:13:09,707 same banana. 877 01:13:10,583 --> 01:13:14,670 After you suck the juice out of them, 878 01:13:15,755 --> 01:13:18,257 and extract their essence, 879 01:13:19,080 --> 01:13:20,693 they're worthless. 880 01:13:30,561 --> 01:13:32,021 The beauty of it is... 881 01:13:33,814 --> 01:13:35,858 You'll never run out 882 01:13:36,233 --> 01:13:37,943 the supply is endless, 883 01:13:40,362 --> 01:13:42,198 a dime a dozen. 884 01:13:44,450 --> 01:13:46,357 Women aren't duck eggs. 885 01:13:48,996 --> 01:13:51,248 They aren't duck eggs. 886 01:13:52,083 --> 01:13:53,876 You're right. 887 01:13:55,252 --> 01:13:58,089 Sometimes, penoy. 888 01:13:59,090 --> 01:14:03,094 They're all dried up. 889 01:14:20,858 --> 01:14:24,069 Now, listen well, Jake… 890 01:14:24,476 --> 01:14:31,518 I'll give you some guidelines on novel writing. 891 01:14:31,519 --> 01:14:32,845 First of all, 892 01:14:34,125 --> 01:14:42,550 you have to obsess over the topic, story, or the character you want to write about. 893 01:14:43,425 --> 01:14:44,552 Second, 894 01:14:45,302 --> 01:14:50,266 get to know everything about them. 895 01:14:51,575 --> 01:14:56,229 Research, research, research... 896 01:14:56,230 --> 01:14:57,398 Third, 897 01:15:00,025 --> 01:15:01,402 It's the heart. 898 01:15:02,444 --> 01:15:04,071 The soul... 899 01:15:04,446 --> 01:15:05,906 The soul! 900 01:15:06,365 --> 01:15:11,448 This is the core of your writing. 901 01:15:11,449 --> 01:15:12,736 Here. 902 01:15:13,247 --> 01:15:16,333 It's where you'll draw inspiration from! 903 01:15:16,500 --> 01:15:20,045 Traversing the expanse of a landscape. 904 01:15:20,379 --> 01:15:23,799 Oh, what a glorious sunset! 905 01:15:46,634 --> 01:15:48,427 If we had never met, 906 01:15:49,450 --> 01:15:52,119 I would have killed myself a long time ago… 907 01:15:54,474 --> 01:15:56,402 When I'm in church, 908 01:15:57,838 --> 01:16:00,674 I always pray, 909 01:16:01,450 --> 01:16:04,161 for God to take Papa, 910 01:16:04,928 --> 01:16:06,809 so he will no longer hurt me. 911 01:16:09,678 --> 01:16:11,180 You know what, 912 01:16:11,927 --> 01:16:16,014 I was such a fool to admire your father. 913 01:16:18,145 --> 01:16:19,480 It was wrong... 914 01:16:22,412 --> 01:16:26,124 Have you ever had a wish come true? 915 01:16:29,281 --> 01:16:30,778 When I was a little girl, 916 01:16:32,576 --> 01:16:35,537 everything I wished for came true. 917 01:16:37,377 --> 01:16:39,838 When I desired something, 918 01:16:40,494 --> 01:16:41,662 it was granted. 919 01:16:43,383 --> 01:16:48,513 Everything I hoped for was fulfilled. 920 01:16:50,469 --> 01:16:56,267 So when I met you, I wished so hard, 921 01:16:57,898 --> 01:17:00,650 that you would love me too. 922 01:17:03,607 --> 01:17:05,567 Don't worry... 923 01:17:06,986 --> 01:17:10,990 I'll never leave you. I love you so much. 924 01:17:13,951 --> 01:17:16,328 Do you really love me, Jake? 925 01:17:18,162 --> 01:17:19,497 Yes. 926 01:17:22,793 --> 01:17:25,087 Prove it. 927 01:18:00,956 --> 01:18:02,708 From this day on, 928 01:18:04,668 --> 01:18:07,713 we'll never be separated from each other. 929 01:18:15,971 --> 01:18:18,515 Never. 930 01:18:39,787 --> 01:18:41,580 Where were you? 931 01:18:43,665 --> 01:18:45,793 Out working. 932 01:18:46,263 --> 01:18:49,182 As in the whole fucking day?! 933 01:18:49,963 --> 01:18:54,176 Yes! As in the whole fucking day. 934 01:18:54,385 --> 01:18:57,221 I've been calling you since last night, Jake. 935 01:18:57,575 --> 01:19:00,870 Texting you! You never replied! 936 01:19:01,200 --> 01:19:05,144 Because when I work, I do not fucking check my messages. 937 01:19:05,145 --> 01:19:08,899 - Bullshit! - Work is sacred! Work is sacred! 938 01:19:09,358 --> 01:19:12,819 You used to always text and call when we weren't together! 939 01:19:12,820 --> 01:19:14,530 What's going on with you?! 940 01:19:16,115 --> 01:19:17,616 You've changed! 941 01:19:17,741 --> 01:19:18,741 My, 942 01:19:19,076 --> 01:19:20,076 who... 943 01:19:20,411 --> 01:19:23,747 who the fuck walked out on me, huh? 944 01:19:24,081 --> 01:19:25,958 Who is she? 945 01:19:26,083 --> 01:19:28,085 What do you mean who? 946 01:19:28,460 --> 01:19:30,754 Your fucking mistress! 947 01:19:32,881 --> 01:19:33,881 My, 948 01:19:34,967 --> 01:19:38,178 what the fuck are you talking about? 949 01:19:38,595 --> 01:19:42,433 I don't know what you're fucking talking about, My. 950 01:19:43,350 --> 01:19:45,727 Fuck you, Jake! 951 01:19:47,563 --> 01:19:49,857 I know you're seeing someone! 952 01:19:50,274 --> 01:19:52,608 Tell me! Who is she?! 953 01:19:52,609 --> 01:19:54,777 Tell me! Who? 954 01:19:54,778 --> 01:19:56,488 My! 955 01:19:58,991 --> 01:20:00,033 You know what, 956 01:20:01,118 --> 01:20:03,454 You've got quite an imagination there. 957 01:20:03,996 --> 01:20:07,249 You should have been the writer. 958 01:20:07,916 --> 01:20:11,962 Don't you get it? I work! For us! 959 01:20:13,839 --> 01:20:15,214 - Damn you. - For us? 960 01:20:15,215 --> 01:20:17,301 - Yeah! - For yourself! 961 01:20:20,929 --> 01:20:22,597 Asshole! 962 01:20:22,598 --> 01:20:23,848 Fuck you! 963 01:20:23,849 --> 01:20:25,350 Bitch! 964 01:20:44,241 --> 01:20:45,325 Mylene. 965 01:20:48,234 --> 01:20:49,318 Hi, 966 01:20:52,336 --> 01:20:54,379 - May I join you? - Sure. Sure. 967 01:21:07,100 --> 01:21:08,477 How've you been? 968 01:21:11,647 --> 01:21:12,689 Where's Jake? 969 01:21:15,275 --> 01:21:16,777 Let me guess. 970 01:21:17,819 --> 01:21:19,738 He stayed up all night. 971 01:21:20,906 --> 01:21:23,242 That's how we writers are. 972 01:21:23,367 --> 01:21:29,831 We breathe, eat, drink, and shit words. 973 01:21:30,374 --> 01:21:32,209 Get used to it. 974 01:21:32,411 --> 01:21:33,913 Shit is correct. 975 01:21:34,586 --> 01:21:38,090 And Jake has been giving me a lot of it lately. 976 01:21:39,133 --> 01:21:40,597 Is there a problem? 977 01:21:41,663 --> 01:21:44,041 Jake is having an affair. 978 01:21:46,974 --> 01:21:48,517 How do you know? 979 01:21:49,129 --> 01:21:50,631 Just like you. 980 01:21:51,395 --> 01:21:54,189 I can smell it. 981 01:21:59,194 --> 01:22:00,821 What are you going to do? 982 01:22:02,718 --> 01:22:04,720 Kill them. 983 01:22:06,702 --> 01:22:08,120 Who? 984 01:22:08,954 --> 01:22:10,581 The woman, or Jake? 985 01:22:10,956 --> 01:22:12,659 The woman first. 986 01:22:12,916 --> 01:22:16,336 Then I'll cut Jake's balls off. 987 01:22:16,878 --> 01:22:22,634 And watch him slowly bleed to death. 988 01:22:24,011 --> 01:22:29,516 Do you want me to help you find out who she is? 989 01:22:30,058 --> 01:22:31,082 Please. 990 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Please. 991 01:22:33,077 --> 01:22:34,077 Please. 992 01:22:35,689 --> 01:22:38,232 I don't know what to do. 993 01:22:38,233 --> 01:22:40,986 I don't... 994 01:22:42,112 --> 01:22:44,323 I feel helpless. 995 01:23:07,024 --> 01:23:08,104 Hey, Jake! 996 01:23:11,197 --> 01:23:13,074 I'm glad you're here. 997 01:23:13,528 --> 01:23:15,739 I really wanted to talk to you. 998 01:23:16,484 --> 01:23:17,909 Jake's my guest. 999 01:23:18,546 --> 01:23:20,979 And I'm taking him to my room. 1000 01:23:21,637 --> 01:23:25,182 Whatever we do in there is none of your business. 1001 01:23:27,438 --> 01:23:29,732 I'm no longer afraid of you. 1002 01:23:30,869 --> 01:23:33,121 And I told Jake everything. 1003 01:23:33,997 --> 01:23:35,749 So from now on, 1004 01:23:36,416 --> 01:23:40,542 I'll do what I want and you can't stop me. 1005 01:23:53,684 --> 01:23:57,688 What the hell? That was brave of you! How'd you do that? 1006 01:23:59,481 --> 01:24:03,652 What must he think about us? We can't do this! 1007 01:24:05,404 --> 01:24:07,280 He has more to fear! 1008 01:24:08,490 --> 01:24:10,783 I can ruin his reputation. 1009 01:24:10,784 --> 01:24:14,496 He can go to jail for what he's doing to me. 1010 01:24:16,081 --> 01:24:17,916 So bring him to justice. 1011 01:24:21,128 --> 01:24:23,463 He's still my father, Jake. 1012 01:24:24,534 --> 01:24:27,120 How will I survive without him? 1013 01:24:29,553 --> 01:24:31,430 Hey… 1014 01:24:34,099 --> 01:24:35,475 You know that. 1015 01:24:36,685 --> 01:24:37,894 I'm here now. 1016 01:24:38,895 --> 01:24:40,772 I'll take care of you. 1017 01:24:41,631 --> 01:24:43,341 I can give up everything. 1018 01:24:44,985 --> 01:24:47,446 I want you to be mine. 1019 01:24:48,363 --> 01:24:51,116 I can do this because of you. 1020 01:24:51,946 --> 01:24:53,573 For you. 1021 01:24:54,301 --> 01:24:55,619 You mean it? 1022 01:24:55,620 --> 01:24:58,957 I get my strength from you. 1023 01:25:00,202 --> 01:25:02,287 Only from you. 1024 01:25:08,049 --> 01:25:09,801 Wait, wait. Hold on! 1025 01:25:10,844 --> 01:25:12,703 He's right outside. 1026 01:25:12,704 --> 01:25:14,472 I feel nervous. 1027 01:25:14,473 --> 01:25:16,641 I can't do this... I can't. 1028 01:25:19,436 --> 01:25:20,896 Don't worry. 1029 01:25:22,939 --> 01:25:27,194 He will no longer be a problem… 1030 01:25:28,111 --> 01:25:29,988 Not ever… 1031 01:26:20,622 --> 01:26:22,624 I'll leave her already… 1032 01:26:23,500 --> 01:26:25,418 I'll leave Mylene for you. 1033 01:26:25,877 --> 01:26:28,380 When will you tell your wife? 1034 01:26:29,381 --> 01:26:31,007 Soon. 1035 01:26:32,925 --> 01:26:34,205 Soon, I promise. 1036 01:26:42,477 --> 01:26:43,854 Fuck you, Jake! 1037 01:26:44,079 --> 01:26:45,563 You motherfucker! 1038 01:26:45,564 --> 01:26:46,772 Mylene! Mylene! Fuck! 1039 01:26:46,773 --> 01:26:49,608 - I knew it! You're fucking that bitch! - Stop it! Stop it! 1040 01:26:49,609 --> 01:26:51,485 You're fucking crazy! 1041 01:26:51,486 --> 01:26:54,447 No! You're crazy! 1042 01:26:54,698 --> 01:26:57,363 I know what you're capable of! 1043 01:26:57,868 --> 01:26:59,160 Fucker! 1044 01:26:59,536 --> 01:27:03,715 That Belle is a slut! 1045 01:27:07,711 --> 01:27:08,753 Mylene... 1046 01:27:11,803 --> 01:27:12,929 I'm sorry. 1047 01:27:13,300 --> 01:27:15,760 Belle's not here. She left earlier. 1048 01:27:16,678 --> 01:27:21,975 She goes to church on Mondays. 1049 01:27:22,642 --> 01:27:23,727 Jake. 1050 01:27:25,950 --> 01:27:29,411 Didn't you drop in to borrow some writing books? 1051 01:27:30,111 --> 01:27:33,030 In your hurry, you forgot this. 1052 01:27:33,612 --> 01:27:34,905 Thank you, sir. 1053 01:27:36,531 --> 01:27:37,699 Jake. 1054 01:27:37,824 --> 01:27:40,076 We talked for hours and... 1055 01:27:41,814 --> 01:27:43,607 I'm still "Sir" to you? 1056 01:27:46,333 --> 01:27:47,626 Arman... 1057 01:28:25,580 --> 01:28:26,998 "That night, 1058 01:28:27,540 --> 01:28:29,847 the woman came to see me 1059 01:28:30,418 --> 01:28:32,629 tears streaming down her face 1060 01:28:32,963 --> 01:28:37,258 asking to be forgiven for causing a scandal, 1061 01:28:38,760 --> 01:28:43,765 apologizing for all the accusations that came out of her mouth. 1062 01:28:44,391 --> 01:28:47,268 Baseless allegations. 1063 01:28:48,228 --> 01:28:51,398 She claimed that she lost her mind, 1064 01:28:51,773 --> 01:28:55,276 and forgot that she was a decent woman, 1065 01:28:55,902 --> 01:28:58,679 driven insane with jealousy 1066 01:28:58,680 --> 01:29:03,702 because she loved her husband so much. 1067 01:29:05,203 --> 01:29:06,496 Ah, 1068 01:29:07,205 --> 01:29:16,923 Love can send you to the edge of madness, 1069 01:29:17,924 --> 01:29:24,222 you can get intoxicated by a person 1070 01:29:25,015 --> 01:29:28,560 and the only antidote is alcohol. 1071 01:29:29,811 --> 01:29:34,315 Alcohol, in order to forget, or to remember? 1072 01:29:35,525 --> 01:29:37,819 There's no difference, 1073 01:29:38,278 --> 01:29:45,076 drunkenness loosens the tongue and unlocks the heart. 1074 01:29:51,374 --> 01:29:55,670 It's a tragedy that there are men 1075 01:29:56,254 --> 01:29:59,924 who can't be happy with just one woman. 1076 01:30:01,092 --> 01:30:04,929 It's confusing, 1077 01:30:05,889 --> 01:30:08,933 even to a man like me. 1078 01:30:09,492 --> 01:30:15,773 Why does this happen after a man marries the woman 1079 01:30:15,774 --> 01:30:20,605 he had desired and dreamed of? 1080 01:30:23,323 --> 01:30:29,329 What man will lose interest in the meal that's laid out for him 1081 01:30:30,288 --> 01:30:34,375 when all he has to do is 1082 01:30:35,210 --> 01:30:37,420 to partake of the feast? 1083 01:30:38,713 --> 01:30:40,799 Mylene… 1084 01:30:41,257 --> 01:30:42,926 Mylene… 1085 01:30:45,428 --> 01:30:50,809 You're a book I'm yearning to read… 1086 01:30:54,145 --> 01:30:58,358 Page by page. 1087 01:31:09,454 --> 01:31:11,456 Why is she here? 1088 01:31:12,247 --> 01:31:13,623 You know why. 1089 01:31:15,692 --> 01:31:16,855 Send her home. 1090 01:31:36,729 --> 01:31:37,939 Mylene! 1091 01:31:38,273 --> 01:31:39,732 Fuck. 1092 01:31:40,441 --> 01:31:42,152 Sir, I apologize. 1093 01:31:43,460 --> 01:31:46,504 Jake, tell me something. 1094 01:31:47,880 --> 01:31:49,506 It seems to me 1095 01:31:50,660 --> 01:31:55,832 that you're sick and tired of these silky legs. 1096 01:32:01,254 --> 01:32:03,256 Sumptuous thighs. 1097 01:32:10,019 --> 01:32:12,170 And this desire able... 1098 01:32:12,171 --> 01:32:15,216 Fuck you, Arman. 1099 01:33:17,485 --> 01:33:20,447 Will you bury me alive in here? 1100 01:33:21,610 --> 01:33:25,072 I'm burning down like a candle! 1101 01:33:27,094 --> 01:33:29,889 Life is out there! 1102 01:33:32,951 --> 01:33:36,538 Belle, have a bit more patience with Jake. 1103 01:33:39,371 --> 01:33:43,022 I've had enough of him. 1104 01:33:46,192 --> 01:33:47,694 I want... 1105 01:33:49,446 --> 01:33:51,740 something new 1106 01:33:54,701 --> 01:33:58,038 that I've never experienced 1107 01:33:59,429 --> 01:34:04,377 food I haven't tasted 1108 01:34:05,587 --> 01:34:09,299 not the same old, same old. 1109 01:34:09,966 --> 01:34:12,761 I'm sick of it. 1110 01:34:17,140 --> 01:34:19,142 I have a student... 1111 01:34:20,810 --> 01:34:22,729 who grew up in America. 1112 01:34:24,397 --> 01:34:26,816 So, what else is new? 1113 01:34:28,651 --> 01:34:30,778 He's looking for a tutor. 1114 01:34:30,779 --> 01:34:33,448 He wants to learn Filipino. 1115 01:34:36,868 --> 01:34:38,390 How old? 1116 01:34:41,247 --> 01:34:42,468 Younger. 1117 01:34:45,335 --> 01:34:48,088 I'll teach him how to play "rock paper scissors"! 1118 01:34:56,262 --> 01:34:57,597 Belle, 1119 01:34:58,765 --> 01:35:02,185 Give me one more week to finish the novel. 1120 01:35:09,609 --> 01:35:12,237 You're not finishing that. 1121 01:35:13,738 --> 01:35:14,781 I am. 1122 01:35:16,950 --> 01:35:19,536 But of course, my dear! 1123 01:35:22,330 --> 01:35:24,541 You'll end it. 1124 01:35:31,256 --> 01:35:33,591 Bring that to the pawnshop tomorrow. 1125 01:35:34,008 --> 01:35:36,553 The down payment for the book is all spent. 1126 01:35:40,723 --> 01:35:42,684 - You want it? - Give it! 1127 01:35:48,898 --> 01:35:50,108 Then get it. 1128 01:38:02,740 --> 01:38:03,740 Look at him. 1129 01:38:04,701 --> 01:38:06,327 Just look at him, Belle. 1130 01:38:07,181 --> 01:38:10,291 He's so arrogant! 1131 01:38:10,292 --> 01:38:12,461 Just because he's done with his novel? 1132 01:38:13,668 --> 01:38:14,961 And here I am. 1133 01:38:16,226 --> 01:38:17,587 With nothing. 1134 01:38:17,588 --> 01:38:20,304 Didn't meet my deadline. 1135 01:38:21,342 --> 01:38:24,387 Fuck him, Belle. Fuck him! 1136 01:39:04,163 --> 01:39:05,428 Thank you, Jake. 1137 01:39:18,212 --> 01:39:20,530 Fix your shirt. 1138 01:39:20,531 --> 01:39:23,367 The other writers might recognize you. 1139 01:39:28,242 --> 01:39:32,163 That's the book he signed for you, right? 1140 01:39:36,906 --> 01:39:38,157 Are you okay? 1141 01:39:49,931 --> 01:39:52,517 - Let's go. - Yeah. 1142 01:40:02,344 --> 01:40:04,412 I'm really sorry for your loss. 1143 01:40:04,413 --> 01:40:06,726 What's the matter? 1144 01:40:07,115 --> 01:40:08,490 - Are you okay? - Yeah. 1145 01:40:08,491 --> 01:40:09,433 Sure? 1146 01:40:09,434 --> 01:40:11,978 I just need to go to the bathroom. 1147 01:40:12,412 --> 01:40:13,621 Okay. 1148 01:42:07,693 --> 01:42:09,444 Belle! 1149 01:42:09,445 --> 01:42:11,489 Belle! 1150 01:42:13,533 --> 01:42:16,410 Belle! 1151 01:42:35,555 --> 01:42:36,681 Jake, 1152 01:42:37,390 --> 01:42:38,891 What's wrong? 1153 01:42:39,517 --> 01:42:40,517 Belle? 1154 01:42:41,519 --> 01:42:42,519 Belle… 1155 01:42:44,855 --> 01:42:46,399 Belle! 1156 01:42:48,526 --> 01:42:50,403 I'm having a hard time. 1157 01:42:51,420 --> 01:42:55,532 Jake, you barely have two weeks for your novel, okay? 1158 01:42:55,533 --> 01:42:58,411 - I understand. - It still needs editing! 1159 01:42:59,829 --> 01:43:00,913 I understand. 1160 01:43:03,666 --> 01:43:05,942 - Jake! - No! 1161 01:43:05,943 --> 01:43:08,094 - Jake, stop! - No! 1162 01:43:08,095 --> 01:43:09,212 Jake! 1163 01:43:09,213 --> 01:43:11,965 Don't touch me! 1164 01:43:11,966 --> 01:43:13,009 Jake! 1165 01:43:35,781 --> 01:43:36,782 Thank you. 1166 01:43:53,716 --> 01:43:55,801 "For Jake and Mylene." 1167 01:44:04,143 --> 01:44:06,336 "So you don't really enjoy sex?" 1168 01:44:06,337 --> 01:44:08,547 Honestly, 1169 01:44:09,231 --> 01:44:10,941 not really. 1170 01:44:11,942 --> 01:44:17,572 Doesn't your husband make you happy in bed? 1171 01:44:17,573 --> 01:44:19,187 Enjoy being in bed with your husband? 1172 01:44:24,513 --> 01:44:26,414 "Jake is having an affair." 1173 01:44:26,415 --> 01:44:28,291 What are you going to do?" 1174 01:44:28,292 --> 01:44:30,586 "Kill them." 1175 01:44:35,216 --> 01:44:36,675 "It seems to me 1176 01:44:36,676 --> 01:44:41,764 that you're sick and tired of these silky legs. 1177 01:44:43,432 --> 01:44:45,893 Sumptuous thighs. 1178 01:44:46,560 --> 01:44:49,212 And this desire able..." 1179 01:44:49,213 --> 01:44:52,717 "Fuck you, Arman." 1180 01:44:55,937 --> 01:44:57,570 I'm here now. 1181 01:44:57,571 --> 01:44:58,888 I can take care of you. 1182 01:44:58,889 --> 01:45:01,809 I can do this because of you, Jake. 1183 01:45:03,369 --> 01:45:05,370 Leave him... 1184 01:45:05,371 --> 01:45:08,273 I'll leave Mylene for you, 1185 01:45:08,274 --> 01:45:10,943 When will you tell your wife? 1186 01:45:11,627 --> 01:45:12,837 Soon. 1187 01:45:13,963 --> 01:45:16,423 You've got some nerve! 1188 01:45:16,424 --> 01:45:18,968 What? 1189 01:45:20,236 --> 01:45:22,762 You were fucking that bitch! 1190 01:45:22,763 --> 01:45:26,249 You were totally fucking that bitch! 1191 01:45:26,250 --> 01:45:29,795 Shit, Mylene! Just shut it! 1192 01:45:30,104 --> 01:45:32,355 Enough! I thought we were done with this? 1193 01:45:32,356 --> 01:45:33,733 That book... 1194 01:45:34,650 --> 01:45:37,111 is all about us. 1195 01:45:39,989 --> 01:45:49,415 All our dirty secrets and lies, betrayals, our trash... 1196 01:45:50,624 --> 01:45:53,585 our filth revealed to the whole world! 1197 01:45:53,586 --> 01:45:55,628 Shit! Shit! Shit! 1198 01:45:55,629 --> 01:45:56,629 No, no, no! 1199 01:45:56,630 --> 01:45:59,967 Shit! Shit! Shit! 1200 01:46:02,261 --> 01:46:05,139 How did Arman know all that? 1201 01:46:05,931 --> 01:46:08,458 Did you compare notes? 1202 01:46:08,459 --> 01:46:11,796 Did you two collaborate on this? 1203 01:46:12,396 --> 01:46:13,606 Why? 1204 01:46:14,899 --> 01:46:17,359 Are you sharing profits? 1205 01:46:18,652 --> 01:46:23,139 Then your name should be credited in the book! 1206 01:46:23,140 --> 01:46:25,476 As co-writer! 1207 01:46:26,160 --> 01:46:30,163 Are you accusing me? 1208 01:46:30,164 --> 01:46:35,878 You think this was a conspiracy theory? 1209 01:46:36,128 --> 01:46:38,087 Do you think I'm stupid? 1210 01:46:38,088 --> 01:46:41,591 Idiot! Will I screw myself over? 1211 01:46:41,592 --> 01:46:43,176 Motherfucker! 1212 01:46:43,177 --> 01:46:45,804 I'm a fucking novelist! 1213 01:46:45,805 --> 01:46:48,474 I'm a writer! 1214 01:46:49,058 --> 01:46:52,268 You prostituted your art! 1215 01:46:52,269 --> 01:46:54,312 You sold out! 1216 01:46:54,313 --> 01:46:55,688 Fucker! 1217 01:46:55,689 --> 01:46:57,816 You sold out your soul 1218 01:46:57,817 --> 01:46:59,901 to the devil! 1219 01:46:59,902 --> 01:47:01,946 And for what? 1220 01:47:03,864 --> 01:47:06,407 For your damned 1221 01:47:06,408 --> 01:47:09,869 career? 1222 01:47:09,870 --> 01:47:12,414 Go fuck yourself! 1223 01:47:20,214 --> 01:47:21,382 Mylene... 1224 01:47:22,675 --> 01:47:23,676 Mylene... 1225 01:47:24,677 --> 01:47:25,970 Mylene... 1226 01:47:27,263 --> 01:47:28,430 My... 1227 01:47:30,933 --> 01:47:32,142 My... 1228 01:47:35,521 --> 01:47:36,856 Babe... 1229 01:47:40,442 --> 01:47:41,902 Babe! 1230 01:47:53,205 --> 01:47:55,207 Mylene?! 1231 01:48:21,400 --> 01:48:26,071 "Up to now, there are two questions 1232 01:48:26,655 --> 01:48:29,366 that perplex me. 1233 01:48:30,367 --> 01:48:32,827 Ah, wait a minute… 1234 01:48:32,828 --> 01:48:34,246 Who am I right now? 1235 01:48:34,872 --> 01:48:36,272 Jason? 1236 01:48:36,273 --> 01:48:38,943 Firstly, 1237 01:48:39,627 --> 01:48:46,091 is anyone capable of changing the course of another person's fate? 1238 01:48:47,092 --> 01:48:48,510 Secondly, 1239 01:48:48,969 --> 01:48:53,807 to what extent will an artist go 1240 01:48:54,058 --> 01:48:59,295 for his art's sake… 1241 01:48:59,296 --> 01:49:04,259 For Bettina, his muse?" 1242 01:49:15,496 --> 01:49:16,622 Wait… 1243 01:49:17,164 --> 01:49:18,791 Stop right there... 1244 01:49:19,917 --> 01:49:21,042 Whoa. 1245 01:49:21,043 --> 01:49:24,880 Whose voice am I hearing inside my head? 1246 01:49:25,255 --> 01:49:29,009 Doesn't it sound like Arman's? 1247 01:49:29,635 --> 01:49:33,973 Isn't that Arman speaking and not me? 1248 01:49:34,431 --> 01:49:36,392 Fuck... 1249 01:49:36,821 --> 01:49:39,991 Fuckin' shit! 1250 01:49:40,303 --> 01:49:42,179 I'm freak in out... 80184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.