All language subtitles for La.Brea.S02E03.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:12,229 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,187 Hey. 3 00:00:15,189 --> 00:00:16,494 I know who took them. 4 00:00:16,538 --> 00:00:18,385 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,150 that are called the Exiles. 6 00:00:20,194 --> 00:00:21,586 We're gonna get them back. 7 00:00:21,630 --> 00:00:23,023 I promise. 8 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 Mary Beth? Mom? 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,462 No, no. 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,377 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:29,420 --> 00:00:31,380 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,945 We still need Silas. 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,425 We just need a little more time. 14 00:00:34,469 --> 00:00:35,296 Trust me. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,514 You know that I do. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,646 That's amazing. 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,823 This is our way into the building. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,259 Scott. 19 00:00:42,303 --> 00:00:44,174 You are never going to believe what happened. 20 00:00:44,218 --> 00:00:45,958 We have to find a way out. 21 00:00:46,002 --> 00:00:48,067 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,179 will you help us, Virgil? 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,224 I'll see what I can do. 24 00:00:50,267 --> 00:00:51,268 I let you go. 25 00:00:51,312 --> 00:00:54,097 That was a mistake. 26 00:00:54,141 --> 00:00:56,056 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:56,099 --> 00:00:57,448 You drugged me. 28 00:00:57,492 --> 00:00:58,884 This will get you out of the caves. 29 00:00:58,928 --> 00:01:00,886 It's a map. 30 00:01:00,930 --> 00:01:03,150 Go, get your family back. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,777 Hi. 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,346 It's not exactly how I pictured 33 00:01:25,389 --> 00:01:27,043 our first night back together. 34 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Me neither. 35 00:01:36,835 --> 00:01:38,750 Everybody, get up and get to work! 36 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 Let's go. 37 00:01:44,800 --> 00:01:46,758 We have to find Virgil, see if he's talked 38 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 to the other prisoners. 39 00:01:48,195 --> 00:01:49,650 We wanna get out of here, we need help. 40 00:02:00,250 --> 00:02:03,210 You all have one job and one job only: 41 00:02:03,253 --> 00:02:04,733 find this rock. 42 00:02:04,776 --> 00:02:07,127 If you disobey us, there will be consequences. 43 00:02:07,170 --> 00:02:08,563 But we're not unreasonable. 44 00:02:08,606 --> 00:02:11,043 Do as we say, and you'll have food, shelter, 45 00:02:11,087 --> 00:02:12,828 protection from animals. 46 00:02:12,871 --> 00:02:16,266 One day, you may even appreciate that we found you. 47 00:02:16,310 --> 00:02:18,312 Get them to tunnel six. - Move it right now! 48 00:02:18,355 --> 00:02:20,009 Hurry up! Move it! 49 00:02:20,052 --> 00:02:21,204 Come on, move it. 50 00:02:21,228 --> 00:02:23,882 Come on, everybody! Move it! 51 00:02:23,926 --> 00:02:25,566 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 52 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 Honestly, I've never seen anything 53 00:02:29,627 --> 00:02:31,716 more magnificent in my life. 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,937 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 All we could do was run. 56 00:02:36,634 --> 00:02:39,289 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 57 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 I went in first. 58 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 I thought she was right behind me, 59 00:02:42,336 --> 00:02:44,860 but when I turned around, she was gone. 60 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 Wait, hold on. 61 00:02:48,690 --> 00:02:49,517 She's dead? 62 00:02:49,560 --> 00:02:52,259 No, there wasn't a body. 63 00:02:52,302 --> 00:02:54,478 She just was not there. 64 00:02:54,522 --> 00:02:56,219 I searched everywhere. 65 00:02:56,263 --> 00:02:59,179 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 66 00:02:59,222 --> 00:03:00,919 Interesting story, Scott. 67 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 Damn it. 68 00:03:02,486 --> 00:03:04,203 Aldridge is the only one who might be able to help 69 00:03:04,227 --> 00:03:05,489 bring Riley and Josh back. 70 00:03:05,533 --> 00:03:06,969 And you have no idea where she went? 71 00:03:07,012 --> 00:03:10,190 I wish I had better news, but no, I don't. 72 00:03:10,233 --> 00:03:11,887 Scott, listen. 73 00:03:11,930 --> 00:03:14,542 Did she say anything to you about a building? 74 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 Silas said that's where she might be headed. 75 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 A building? 76 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 What, down here? 77 00:03:22,071 --> 00:03:23,246 That's incredible. 78 00:03:23,290 --> 00:03:25,292 But no, she didn't say that to me. 79 00:03:25,335 --> 00:03:27,468 Come on, dude. You were with her for days. 80 00:03:27,511 --> 00:03:29,513 She just said nothing about her plans? 81 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 82 00:03:31,472 --> 00:03:33,474 I have to agree there. 83 00:03:33,517 --> 00:03:37,304 If you remember anything else, any small detail, 84 00:03:37,347 --> 00:03:38,957 you tell me right away. 85 00:03:45,137 --> 00:03:46,704 Oh, hey. 86 00:03:46,748 --> 00:03:48,663 We haven't officially met yet. 87 00:03:48,706 --> 00:03:51,100 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 88 00:03:51,143 --> 00:03:52,232 Yeah, I figured that out. 89 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 I'm Izzy. - I know. 90 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 Josh and I are basically bros at this point. 91 00:03:55,583 --> 00:03:56,758 We clicked right away. 92 00:03:56,801 --> 00:03:58,107 He's a good dude. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,990 He said that you were the brains of the family. 94 00:04:01,589 --> 00:04:03,721 - He did? - Yeah. 95 00:04:03,765 --> 00:04:05,810 I still can't believe he's gone. 96 00:04:06,463 --> 00:04:07,745 One minute, he and Riley were here, 97 00:04:07,769 --> 00:04:10,815 and the next they're in 1988. 98 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 You know, I didn't realize how much I would miss him. 99 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 He's gonna be OK. 100 00:04:17,735 --> 00:04:18,910 Is he, though? 101 00:04:18,954 --> 00:04:20,260 Yeah. 102 00:04:20,303 --> 00:04:22,479 I mean, OK, since he's been down here, 103 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 104 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 and being chased out of an ancient fort. 105 00:04:27,789 --> 00:04:30,487 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 106 00:04:30,531 --> 00:04:33,098 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 107 00:04:35,057 --> 00:04:36,363 You know, strangely I can... 108 00:04:36,406 --> 00:04:37,514 I can totally see him with a mullet. 109 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 Look. 110 00:04:43,892 --> 00:04:45,328 Who are they? 111 00:04:45,372 --> 00:04:47,025 Oh, that's Paara and her villagers. 112 00:04:47,069 --> 00:04:50,159 They're friends, so nothing to worry about. 113 00:04:50,202 --> 00:04:52,117 Are you sure about that? 114 00:04:52,161 --> 00:04:53,423 They're here for Silas. 115 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Let me talk to Paara. 116 00:04:58,254 --> 00:04:59,429 Paara. 117 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 Where is he, Ty? 118 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 Can we have a moment in private? 119 00:05:04,086 --> 00:05:06,915 Anything you say to her, you can say to us. 120 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 It's OK, Joseph. 121 00:05:14,314 --> 00:05:16,533 He isn't here, is he? 122 00:05:16,577 --> 00:05:18,318 No, he's not. 123 00:05:18,361 --> 00:05:20,450 It was out of our control. 124 00:05:20,494 --> 00:05:22,060 Eve and Levi have been taken. 125 00:05:22,104 --> 00:05:24,628 Silas was the only one who could help. 126 00:05:24,672 --> 00:05:27,370 He's out looking for them with Eve's husband. 127 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 Eve's husband? 128 00:05:33,376 --> 00:05:35,160 You mean Isaiah? 129 00:05:35,204 --> 00:05:37,119 His name's Gavin, but yeah. 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,817 He's back. 131 00:05:41,689 --> 00:05:45,780 I'm sorry, but this doesn't change anything. 132 00:05:45,823 --> 00:05:47,564 We gave you food and supplies. 133 00:05:47,608 --> 00:05:48,913 We helped you. 134 00:05:48,957 --> 00:05:51,176 And you promised us Silas would be returned 135 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 to stand for his actions. 136 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 And he will the moment that they're back. 137 00:05:56,312 --> 00:06:00,751 My people warned me again and again about taking 138 00:06:00,795 --> 00:06:03,363 the word of the sky people. 139 00:06:03,406 --> 00:06:05,626 What am I supposed to tell them now? 140 00:06:05,669 --> 00:06:08,759 Tell them that you'll give me a little more time. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,808 I've already given you more time. 142 00:06:13,851 --> 00:06:15,200 I thought I could trust you. 143 00:06:15,244 --> 00:06:17,159 Of course you can trust me. 144 00:06:17,202 --> 00:06:18,658 If it looks like I've been compromised 145 00:06:18,682 --> 00:06:20,380 by the relationship we had... 146 00:06:23,078 --> 00:06:24,645 Had? 147 00:06:28,518 --> 00:06:29,998 Paara, you don't mean that. 148 00:06:31,565 --> 00:06:33,654 You've made your choice. 149 00:06:33,697 --> 00:06:35,395 Now I have to make mine. 150 00:06:36,526 --> 00:06:39,616 Joseph, take the food, all of it. 151 00:06:39,660 --> 00:06:41,879 Paara, wait. 152 00:06:41,923 --> 00:06:43,098 Please. 153 00:06:43,925 --> 00:06:45,579 Please! - Hey, hey. 154 00:06:45,622 --> 00:06:46,667 What's going on? 155 00:06:46,710 --> 00:06:47,798 Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:47,842 --> 00:06:49,104 We'll starve without this food. 157 00:06:49,147 --> 00:06:50,235 Stop, OK? 158 00:06:50,279 --> 00:06:51,715 Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:51,759 --> 00:06:52,779 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:52,803 --> 00:06:55,066 Back up, back up now! 161 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 Back up. 162 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 Get back. - Easy, easy. 163 00:07:00,811 --> 00:07:01,811 Paara. 164 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 Get the food. 165 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 Hey. 167 00:07:38,153 --> 00:07:39,459 Come on. 168 00:07:41,069 --> 00:07:42,287 Virgil. 169 00:07:42,331 --> 00:07:43,506 Any news? 170 00:07:43,550 --> 00:07:44,638 Yeah. 171 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 I talked to the other prisoners. 172 00:07:46,509 --> 00:07:48,816 I got a dozen of them on board. 173 00:07:48,859 --> 00:07:50,992 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:51,035 --> 00:07:54,735 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:54,778 --> 00:07:56,476 Four leave, four enter. 176 00:07:56,519 --> 00:07:57,888 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:57,912 --> 00:07:59,609 take out anyone who's in our way. 178 00:08:00,567 --> 00:08:02,351 You two, take that out. 179 00:08:02,394 --> 00:08:04,005 You, go to tunnel three. 180 00:08:04,048 --> 00:08:05,267 Let's go! 181 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 Dump that over there. 182 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 Dump that right there. 183 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Move it! Come on! 184 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Eve. 185 00:08:27,028 --> 00:08:28,029 Eve! 186 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 Gavin. 187 00:09:05,893 --> 00:09:07,459 I can't believe you're actually here. 188 00:09:08,591 --> 00:09:10,506 Yeah, I can't believe it either. 189 00:09:11,855 --> 00:09:15,903 How did... 190 00:09:15,946 --> 00:09:18,209 How did this happen? What... 191 00:09:18,253 --> 00:09:20,081 Izzy, is she OK? 192 00:09:20,124 --> 00:09:22,474 She's fine. 193 00:09:22,518 --> 00:09:23,737 Hey. 194 00:09:23,780 --> 00:09:25,521 Did they hurt you? 195 00:09:25,565 --> 00:09:26,653 Did they hurt you? - No, no. 196 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 I'm fine. 197 00:09:29,481 --> 00:09:31,179 Gavin, I... 198 00:09:31,222 --> 00:09:33,703 I have to tell you something. 199 00:09:33,747 --> 00:09:35,357 It's about Josh. 200 00:09:35,400 --> 00:09:37,881 No, I know about 1988. 201 00:09:37,925 --> 00:09:40,754 I made it to the clearing. They told me everything. 202 00:09:40,797 --> 00:09:43,495 We're gonna get Josh back once we get out of here. 203 00:09:44,888 --> 00:09:50,024 And we're gonna find a way back home together. 204 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 As a family. 205 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 Gavin? 206 00:10:01,165 --> 00:10:02,645 Levi. 207 00:10:08,825 --> 00:10:10,697 - Hey. - Hey. 208 00:10:12,394 --> 00:10:14,091 How the hell did you get here? 209 00:10:14,135 --> 00:10:17,181 Went through a sinkhole in Seattle. 210 00:10:17,225 --> 00:10:18,792 Somehow it brought me to Los Angeles. 211 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 So there's a way home. 212 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 No. No. 213 00:10:24,275 --> 00:10:26,626 No, that portal closed. 214 00:10:26,669 --> 00:10:31,065 But, hey, I have a way we can get out of here. 215 00:10:37,419 --> 00:10:39,726 Great. Back to square one. 216 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 217 00:10:41,728 --> 00:10:42,966 If I have to go back to eating mushrooms, 218 00:10:42,990 --> 00:10:44,078 I'm gonna lose it. 219 00:10:44,121 --> 00:10:46,297 Sam, can I have a word? 220 00:10:48,517 --> 00:10:49,692 Look. 221 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Normally, I'm not one to point fingers. 222 00:10:51,476 --> 00:10:52,758 But you should have handed Silas over 223 00:10:52,782 --> 00:10:53,783 when you had the chance. 224 00:10:53,827 --> 00:10:54,741 I'm not apologizing for trying 225 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 to get my daughter back. 226 00:10:56,177 --> 00:10:57,894 You've endangered the lives of everyone here. 227 00:10:57,918 --> 00:11:00,181 Hey, you were a part of the conversation. 228 00:11:00,224 --> 00:11:01,661 We both agreed to let him go. 229 00:11:01,704 --> 00:11:03,445 We need to survive down here, Sam. 230 00:11:03,488 --> 00:11:04,770 Paara was our best shot of doing that. 231 00:11:04,794 --> 00:11:06,622 We don't know the land like they do. 232 00:11:06,666 --> 00:11:09,712 Now her village will never trust us again. 233 00:11:09,756 --> 00:11:11,061 Oh. 234 00:11:11,105 --> 00:11:13,498 No, you mean Paara will never trust you again. 235 00:11:14,456 --> 00:11:17,111 Sam, we are in trouble. 236 00:11:17,154 --> 00:11:18,678 Look at what we have left. 237 00:11:18,721 --> 00:11:21,115 There's maybe a day's worth of food here. 238 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 A day's? 239 00:11:22,507 --> 00:11:23,867 This won't last till the afternoon. 240 00:11:23,900 --> 00:11:27,469 Guys, we can deal with this ourselves. 241 00:11:27,512 --> 00:11:29,253 We'll live off the land... 242 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 Hunt, fish. 243 00:11:31,038 --> 00:11:33,170 Just like humans have done for thousands of years. 244 00:11:33,214 --> 00:11:34,650 Sam, I'm an accountant. 245 00:11:34,694 --> 00:11:36,478 I mean, that guy over there, he makes TikToks 246 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 about licking random objects. 247 00:11:38,001 --> 00:11:40,482 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 248 00:11:40,525 --> 00:11:41,439 You know what else humans have done 249 00:11:41,483 --> 00:11:42,658 for thousands of years? 250 00:11:42,702 --> 00:11:44,834 Steal. 251 00:11:44,878 --> 00:11:45,879 What are you saying? 252 00:11:45,922 --> 00:11:47,402 I'm saying we go to the village 253 00:11:47,445 --> 00:11:49,709 and take our food back. 254 00:11:49,752 --> 00:11:52,233 That will only make a bad situation even worse. 255 00:11:52,276 --> 00:11:54,670 On that, we agree. 256 00:11:54,714 --> 00:11:57,020 Stealing from them is a declaration of war. 257 00:11:57,064 --> 00:11:58,761 OK. I know I'm new here, 258 00:11:58,805 --> 00:12:01,024 but I'm not so much up for a war with people 259 00:12:01,068 --> 00:12:02,504 who have actual weapons. 260 00:12:02,547 --> 00:12:04,811 Me neither. I hate war. 261 00:12:04,854 --> 00:12:08,292 But I kinda hate the idea of us starving even more. 262 00:12:08,336 --> 00:12:10,164 I'm with Lucas. 263 00:12:10,207 --> 00:12:11,992 You are? 264 00:12:12,035 --> 00:12:13,645 Stealing isn't an option. 265 00:12:13,689 --> 00:12:15,343 Well, how about we make it an option? 266 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 Take it to a vote. 267 00:12:16,823 --> 00:12:19,086 Yeah, who here is against starving to death? 268 00:12:19,129 --> 00:12:20,652 - Yeah, let's do it. - I am. 269 00:12:20,696 --> 00:12:22,219 Huh? 270 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 OK. 271 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 And who thinks instigating a war 272 00:12:27,224 --> 00:12:29,183 with a heavily armed village 273 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 is a terrible idea that should never be spoken of again? 274 00:12:32,664 --> 00:12:34,188 - Me! - Absolutely. 275 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 - Yep. - Yeah. 276 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 - Absolutely. - I... yeah. 277 00:12:40,803 --> 00:12:41,935 Then it's final. 278 00:12:41,978 --> 00:12:44,633 There'll be no stealing from the village. 279 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 OK. 280 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 Y'all know who to blame when you go hungry. 281 00:12:56,079 --> 00:12:57,907 Hey. 282 00:12:57,951 --> 00:12:59,648 What's up? 283 00:12:59,691 --> 00:13:03,086 I just wanted to say thank you again for saving my life. 284 00:13:03,130 --> 00:13:04,914 Don't mention it. 285 00:13:04,958 --> 00:13:08,570 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 286 00:13:08,613 --> 00:13:10,833 Thanks. I'm... I'm good. 287 00:13:12,922 --> 00:13:15,403 Lucas. 288 00:13:16,578 --> 00:13:19,537 I'm really sorry about your mom. 289 00:13:21,539 --> 00:13:24,281 Oh. Uh, yeah. 290 00:13:25,369 --> 00:13:27,241 Me, too. 291 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Lucas. Oh... 292 00:13:30,461 --> 00:13:31,525 Am I interrupting something? 293 00:13:31,549 --> 00:13:33,421 What do you need, Scott? 294 00:13:33,464 --> 00:13:35,597 OK, so I was just talking to Judah now, 295 00:13:35,640 --> 00:13:37,860 and we don't care about the vote. 296 00:13:37,904 --> 00:13:40,167 We wanna go to the village and take our food back. 297 00:13:40,210 --> 00:13:41,361 What do you say? You still in? 298 00:13:41,385 --> 00:13:43,083 Hold on. Sam just said... 299 00:13:43,126 --> 00:13:44,998 Sam's not the boss down here. 300 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 OK, maybe he is. 301 00:13:46,347 --> 00:13:48,044 Think of it as an act of defiance. 302 00:13:48,088 --> 00:13:49,717 So you want to pick a fight with the people 303 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 that tried to kill you before? 304 00:13:51,656 --> 00:13:53,056 You really think that's a good idea? 305 00:13:53,093 --> 00:13:54,790 Well, I am fairly hungry. 306 00:13:54,834 --> 00:13:56,289 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is... 307 00:13:56,313 --> 00:13:57,575 It's not exactly your MO. 308 00:13:57,619 --> 00:13:59,273 What's your angle? 309 00:13:59,316 --> 00:14:01,057 What? Angle? 310 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 I have no angle. - Come on, dude. 311 00:14:02,667 --> 00:14:04,515 You've been acting weird ever since you got back 312 00:14:04,539 --> 00:14:06,323 from your little trip with Aldridge. 313 00:14:07,934 --> 00:14:09,849 Tell me I'm wrong. 314 00:14:12,329 --> 00:14:13,417 Look. 315 00:14:13,461 --> 00:14:14,462 Am I scared? 316 00:14:14,505 --> 00:14:16,812 Absolutely. 317 00:14:16,856 --> 00:14:18,379 I'm not an idiot. 318 00:14:18,422 --> 00:14:21,512 That's why I need you. 319 00:14:24,167 --> 00:14:26,300 - All right. - What? 320 00:14:26,343 --> 00:14:27,799 It'll be fine. We know where the fort's 321 00:14:27,823 --> 00:14:29,216 secret entrance is from last time. 322 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 No, it's way too dangerous! 323 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 Veronica, we will be in and out before they know it. 324 00:14:33,133 --> 00:14:36,005 Exactly. 325 00:14:36,049 --> 00:14:38,660 What? 326 00:14:38,703 --> 00:14:41,010 Fine. Then I'm coming, too. 327 00:14:42,446 --> 00:14:44,013 - Really? - Yeah. 328 00:14:45,362 --> 00:14:46,886 Like I said, you saved my life. 329 00:14:48,278 --> 00:14:49,540 OK. 330 00:14:49,584 --> 00:14:51,542 And just like that, we have a crew. 331 00:15:00,551 --> 00:15:02,727 The main entrance to the cave is here. 332 00:15:02,771 --> 00:15:04,183 This back tunnel is the only other exit. 333 00:15:04,207 --> 00:15:05,576 We just have to make sure we get there without being 334 00:15:05,600 --> 00:15:06,862 noticed by the guards. 335 00:15:06,906 --> 00:15:08,733 How did you get your hands on this map? 336 00:15:10,518 --> 00:15:12,085 Silas gave it to me. 337 00:15:13,782 --> 00:15:15,262 - But then we can't trust... - Levi. 338 00:15:15,305 --> 00:15:16,785 I know he's your grandfather, 339 00:15:16,828 --> 00:15:18,918 but he was willing to let Josh and Izzy die. 340 00:15:18,961 --> 00:15:20,920 He's not a good person. - OK. 341 00:15:20,963 --> 00:15:22,965 I wouldn't have made it to you without him. 342 00:15:23,009 --> 00:15:25,228 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 343 00:15:25,272 --> 00:15:26,795 But I do believe this is real. 344 00:15:28,188 --> 00:15:29,841 Let's say that it is. 345 00:15:29,885 --> 00:15:32,105 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 346 00:15:32,148 --> 00:15:33,671 The Exiles are everywhere. 347 00:15:33,715 --> 00:15:35,499 They're mining every inch of this place. 348 00:15:35,543 --> 00:15:37,588 You know, I've seen that rock before. 349 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 The village I grew up in used it as a fuel source. 350 00:15:40,635 --> 00:15:42,158 They're mining tons of it here. 351 00:15:42,202 --> 00:15:43,899 I wonder what they're using it for. 352 00:15:43,943 --> 00:15:46,989 All we know is that they're transporting it somewhere. 353 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 We don't know where. We don't know why. 354 00:15:49,557 --> 00:15:51,254 Listen. 355 00:15:51,298 --> 00:15:53,232 I... I just can't put our hopes of getting out of here 356 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 on Silas's word. 357 00:15:56,694 --> 00:15:59,654 OK. So you guys have a better idea? 358 00:16:00,698 --> 00:16:03,049 Yeah, we do. 359 00:16:03,092 --> 00:16:07,009 Every day, when the guards change shifts, 360 00:16:07,053 --> 00:16:08,271 they open that gate. 361 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 The next time they do, one of the prisoners 362 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 is gonna fake a heart attack. 363 00:16:12,014 --> 00:16:13,905 We're going to take that chance to overwhelm them 364 00:16:13,929 --> 00:16:15,670 and then make a run for it. 365 00:16:15,713 --> 00:16:17,672 No, that sounds risky. 366 00:16:17,715 --> 00:16:19,215 We've already got a dozen prisoners on board. 367 00:16:19,239 --> 00:16:20,564 There's more of us than there are of them. 368 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 But if we use the map, no one gets hurt. 369 00:16:24,026 --> 00:16:26,507 What do you think, Eve? 370 00:16:32,600 --> 00:16:35,037 I don't trust Silas. 371 00:16:35,081 --> 00:16:36,038 I'm sorry. 372 00:16:36,082 --> 00:16:38,127 I don't. 373 00:16:43,045 --> 00:16:46,309 OK, fine. 374 00:16:46,353 --> 00:16:47,876 So how can I help? 375 00:16:53,186 --> 00:16:55,318 Wait for my signal. 376 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 You good? 377 00:17:11,552 --> 00:17:13,467 Yeah. 378 00:17:13,510 --> 00:17:14,705 Listen, I appreciate you getting 379 00:17:14,729 --> 00:17:16,339 on board with this plan, I do. 380 00:17:16,383 --> 00:17:17,645 - Of course. - Thank you. 381 00:17:17,688 --> 00:17:18,994 Yeah. 382 00:17:20,474 --> 00:17:22,780 Gavin, you seem different. 383 00:17:22,824 --> 00:17:24,565 In a good way, right? 384 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Yeah. Yeah, in a good way. 385 00:17:26,741 --> 00:17:28,873 Like the person I used to know. It... 386 00:17:28,917 --> 00:17:31,093 It suits you. - Eve, 387 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 it's gonna be OK. 388 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Shift change. Let's go. 389 00:17:39,841 --> 00:17:42,148 All right, you two. It's time to take a break. 390 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 - Let's do it. - Come on, let's go. 391 00:17:44,628 --> 00:17:46,152 All done in tunnel 5. 392 00:17:47,022 --> 00:17:49,546 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 393 00:18:01,776 --> 00:18:02,907 Somebody help! 394 00:18:02,951 --> 00:18:04,059 I think he's having a heart attack! 395 00:18:04,083 --> 00:18:05,910 What's going on in there? 396 00:18:05,954 --> 00:18:07,869 Hey, get up! Get up, old man! 397 00:18:12,091 --> 00:18:13,614 Let's go! 398 00:18:21,622 --> 00:18:22,927 Let's go! Come on! 399 00:18:22,971 --> 00:18:25,104 Go, go! Go, go, go! 400 00:18:33,808 --> 00:18:35,462 Levi, they're closing the gate! 401 00:18:35,505 --> 00:18:36,961 Get everyone outside. We'll meet you there. 402 00:18:36,985 --> 00:18:38,265 OK. Be careful. Come on, come on! 403 00:18:38,291 --> 00:18:39,988 Go! Go! 404 00:18:40,815 --> 00:18:42,208 Come on, let's move. 405 00:18:42,251 --> 00:18:43,513 It's blocked. 406 00:18:43,557 --> 00:18:45,298 Go, go, go! Come on! 407 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 Levi, I can't hold it! 408 00:19:05,274 --> 00:19:06,319 Grab that shovel. 409 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 Go, go! 410 00:19:12,238 --> 00:19:13,848 - It's not holding. - Go. 411 00:19:14,327 --> 00:19:15,763 Levi, go. 412 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 I'm not leaving you. 413 00:19:17,243 --> 00:19:18,679 Go with Eve... - No, Gavin. 414 00:19:18,722 --> 00:19:20,333 Levi, go! 415 00:19:20,376 --> 00:19:22,291 Go. Go! 416 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 Where's Gavin? 417 00:19:31,779 --> 00:19:32,867 He's coming. 418 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 OK. OK. 419 00:19:55,759 --> 00:19:57,631 Everyone, grab a weapon. Move. 420 00:19:59,502 --> 00:20:01,287 - Come on! - Go, go, go, go! 421 00:20:01,330 --> 00:20:03,158 - Come on! - Go, go! 422 00:20:03,202 --> 00:20:04,681 Come on! 423 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 Damn it. 424 00:20:21,132 --> 00:20:22,873 Drop your weapons. 425 00:20:22,917 --> 00:20:24,223 I said, drop 'em. 426 00:20:26,007 --> 00:20:28,357 Guys, we're outnumbered. 427 00:20:31,012 --> 00:20:33,536 All of you, on your knees! 428 00:20:41,065 --> 00:20:43,198 Do we look like fools to you? 429 00:20:44,243 --> 00:20:48,072 You think we're stupid enough to just let you escape? 430 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Take them to the cells. 431 00:20:49,813 --> 00:20:51,380 Punish them all! 432 00:20:52,468 --> 00:20:54,383 Wait! Hey. Wait, wait! 433 00:20:54,427 --> 00:20:55,689 It was all my idea. 434 00:20:55,732 --> 00:20:57,125 Punish me, and let anyone else go. 435 00:20:57,168 --> 00:20:58,387 - Gavin, no. - Don't do this. 436 00:20:58,431 --> 00:20:59,649 Don't do this! 437 00:21:01,216 --> 00:21:03,000 Big, strong man. 438 00:21:03,044 --> 00:21:05,133 Think you're brave? 439 00:21:05,176 --> 00:21:06,352 Is that it? 440 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 I think, if you punish everyone, 441 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 you'll have no one left to work. 442 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 But you can make an example out of me. 443 00:21:23,673 --> 00:21:25,414 Put the rest of them to work. 444 00:21:26,894 --> 00:21:28,504 But not him. 445 00:21:31,115 --> 00:21:32,334 Take him. 446 00:21:34,380 --> 00:21:36,295 Gavin! 447 00:21:37,121 --> 00:21:38,427 Gavin! 448 00:21:39,602 --> 00:21:42,518 12 paces left, 17 paces right, 449 00:21:42,562 --> 00:21:44,912 13 paces straight. 450 00:21:44,955 --> 00:21:49,133 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 451 00:21:49,177 --> 00:21:50,831 What are you saying? 452 00:21:50,874 --> 00:21:52,223 Nothing. 453 00:21:52,267 --> 00:21:53,660 Just a nervous habit. 454 00:21:56,053 --> 00:21:58,882 You know, you don't have to go through with this. 455 00:21:58,926 --> 00:22:02,321 I'm afraid the train's already left the station. 456 00:22:02,364 --> 00:22:04,323 Why is this so important to you? 457 00:22:05,628 --> 00:22:07,543 Come on. I know there's more going on. 458 00:22:09,458 --> 00:22:11,242 - I have my reasons. - Which are? 459 00:22:11,286 --> 00:22:12,505 Complicated. 460 00:22:13,462 --> 00:22:14,724 You really are persistent. 461 00:22:14,768 --> 00:22:16,552 You know that? - Mm-hmm. 462 00:22:17,945 --> 00:22:22,297 Look, I just care about you guys, 463 00:22:22,341 --> 00:22:24,299 about everyone in the clearing. 464 00:22:24,343 --> 00:22:26,649 I want to protect them. 465 00:22:26,693 --> 00:22:30,653 It's something that I haven't always excelled at. 466 00:22:36,790 --> 00:22:38,269 Whoa! Hey, hey, hey. 467 00:22:38,313 --> 00:22:39,473 Get down, get down, get down. 468 00:22:49,803 --> 00:22:52,022 OK. 469 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 So that's the front gate. 470 00:22:53,676 --> 00:22:55,156 Secret entrance is around the side. 471 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 Let's go. 472 00:23:00,901 --> 00:23:02,772 Stay low. 473 00:23:16,569 --> 00:23:18,919 Get down, get down. Get down, get down! 474 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 OK, move, move. 475 00:23:28,885 --> 00:23:30,147 Shh. 476 00:23:31,758 --> 00:23:33,063 Shh. 477 00:23:36,545 --> 00:23:38,373 - Jesus. - Are you OK? 478 00:23:38,417 --> 00:23:40,288 - My ankle. - Are you OK? 479 00:23:40,331 --> 00:23:41,332 No. 480 00:23:41,376 --> 00:23:42,856 Come on, get up. 481 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Can you walk? 482 00:23:45,467 --> 00:23:47,208 Ah! 483 00:23:47,251 --> 00:23:48,905 I can't. 484 00:23:48,949 --> 00:23:50,254 Ah! 485 00:23:50,298 --> 00:23:51,517 You guys go on without me. 486 00:23:51,560 --> 00:23:54,389 No, we can't just leave you here. 487 00:23:54,433 --> 00:23:55,869 It's OK. 488 00:23:55,912 --> 00:23:57,542 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 489 00:23:57,566 --> 00:23:59,438 Hey, hey, hey. 490 00:23:59,481 --> 00:24:02,179 Scott, do not get caught. 491 00:24:02,223 --> 00:24:04,181 Understand? - Yeah. 492 00:24:04,225 --> 00:24:05,444 Thanks for that. 493 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 I'll be fine. - Yeah? 494 00:24:09,926 --> 00:24:11,058 Yeah. 495 00:24:24,463 --> 00:24:25,986 12 steps left. 496 00:24:26,029 --> 00:24:27,291 17 steps right. 497 00:24:27,335 --> 00:24:28,771 13 steps straight. 498 00:24:32,209 --> 00:24:35,038 I know you didn't plan that escape by yourself. 499 00:24:35,082 --> 00:24:36,562 It was only me. It was only me! 500 00:24:36,605 --> 00:24:39,478 You're either brave or stupid! 501 00:24:44,091 --> 00:24:45,048 Wait, wait, wait. 502 00:24:45,092 --> 00:24:46,615 You... you're Tongva. 503 00:24:48,138 --> 00:24:52,099 People in the village that I grew up in, 504 00:24:52,142 --> 00:24:53,535 they spoke your language. 505 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 What's your name? 506 00:25:02,849 --> 00:25:06,592 My name is Taamet, but that's none of your concern. 507 00:25:06,635 --> 00:25:08,289 Wait, Taamet. Taamet, hey. 508 00:25:08,332 --> 00:25:09,769 Hey, Taamet. 509 00:25:09,812 --> 00:25:13,773 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 510 00:25:13,816 --> 00:25:15,315 They were peaceful. They were compassionate. 511 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 They were good people. 512 00:25:16,863 --> 00:25:19,213 What's someone like you, a Tongva, 513 00:25:19,256 --> 00:25:21,041 doing here with the Exiles? 514 00:25:25,654 --> 00:25:27,743 You think I'm gonna tell you my story, 515 00:25:27,787 --> 00:25:30,398 and then we'll become friends, and I'll let you go? 516 00:25:30,441 --> 00:25:32,531 You think I'm stupid like you? 517 00:25:32,574 --> 00:25:34,184 No, no. No, no, no. Of course not. 518 00:25:34,228 --> 00:25:37,013 But I have a family 519 00:25:37,057 --> 00:25:40,756 that I have to get back to, that need me. 520 00:25:42,802 --> 00:25:45,065 And I know that's something that you understand. 521 00:25:48,111 --> 00:25:53,595 I promise you, you will die here. 522 00:25:53,639 --> 00:25:56,729 And you will never see your family again. 523 00:25:59,209 --> 00:26:00,515 Taamet. 524 00:26:00,559 --> 00:26:02,343 Teach him a lesson. 525 00:26:02,386 --> 00:26:03,562 Taamet! 526 00:26:04,388 --> 00:26:05,388 Please, don't! 527 00:26:06,869 --> 00:26:09,306 Come on, come on. It's just up there. 528 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 Come on. 529 00:26:11,831 --> 00:26:13,572 Why are we stopping? 530 00:26:13,615 --> 00:26:15,182 Let's just go. They're gonna see us. 531 00:26:15,225 --> 00:26:16,357 Hey. 532 00:26:16,400 --> 00:26:17,663 Lucas? 533 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 Come on! 534 00:26:20,666 --> 00:26:22,972 Ahh! 535 00:26:23,016 --> 00:26:25,105 - That's him. - Who? 536 00:26:26,933 --> 00:26:28,064 Ah! 537 00:26:29,109 --> 00:26:30,632 That's the guy who killed my mom. 538 00:26:34,418 --> 00:26:35,942 What are you gonna do? 539 00:26:39,423 --> 00:26:40,729 I'm gonna kill him. 540 00:26:45,168 --> 00:26:47,649 Lucas, let's just talk about this. 541 00:26:47,693 --> 00:26:49,409 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 542 00:26:49,433 --> 00:26:52,001 No, this isn't gonna fix anything. 543 00:26:52,045 --> 00:26:53,307 - Veronica. - Hey. 544 00:26:53,350 --> 00:26:54,656 Veronica, please. 545 00:26:54,700 --> 00:26:56,286 Just get out of my way. - Look, I know. I know. 546 00:26:56,310 --> 00:26:57,722 I know that you're grieving Marybeth, 547 00:26:57,746 --> 00:26:59,202 and if I had to guess, you probably blame yourself 548 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 for what happened, right? 549 00:27:01,663 --> 00:27:04,361 But killing this guy won't change that. 550 00:27:04,405 --> 00:27:06,035 No, you don't know what you're talking about. 551 00:27:06,059 --> 00:27:07,364 I do. I know! 552 00:27:07,408 --> 00:27:08,808 I know what it's like to feel guilt. 553 00:27:08,844 --> 00:27:10,213 I know how it eats at you, and how you'd do anything 554 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 to make it go away. 555 00:27:11,847 --> 00:27:14,067 Even if you kill this guy, 556 00:27:14,110 --> 00:27:16,199 that guilt's not gonna leave. 557 00:27:16,243 --> 00:27:17,461 I promise you. 558 00:27:18,680 --> 00:27:21,552 So let's just take the food and go. 559 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 OK? 560 00:27:24,904 --> 00:27:26,340 Lucas, please. 561 00:27:27,776 --> 00:27:30,257 7, 8, 9, 10, 562 00:27:30,300 --> 00:27:32,433 11, 12, 13. 563 00:27:36,132 --> 00:27:38,352 I guess this is it. 564 00:27:43,226 --> 00:27:45,664 OK, Silas, where'd you put it? 565 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Oh, no. 566 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Come on. 567 00:27:52,279 --> 00:27:53,846 I'm going in now. 568 00:27:56,849 --> 00:27:58,677 Come out, come out, wherever you are. 569 00:28:13,126 --> 00:28:14,823 That's what I'm talking about. 570 00:28:17,696 --> 00:28:18,871 OK. 571 00:28:25,442 --> 00:28:27,227 This can't be happening. 572 00:28:27,270 --> 00:28:29,011 Gavin's gonna be OK. 573 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 He's tough. 574 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 - Get in. - Gavin! 575 00:28:45,811 --> 00:28:48,814 Ah. I... I could really use some water. 576 00:28:48,857 --> 00:28:49,945 OK. 577 00:28:52,818 --> 00:28:54,645 Hey! 578 00:28:56,299 --> 00:28:58,562 He needs some water 579 00:28:58,606 --> 00:29:01,217 unless you don't want him back working for you. 580 00:29:01,261 --> 00:29:02,741 Make it quick. 581 00:29:08,268 --> 00:29:10,400 You shouldn't have done that. 582 00:29:10,444 --> 00:29:12,315 Better one of us than everyone, right? 583 00:29:13,795 --> 00:29:15,754 I didn't wanna see you get hurt. 584 00:29:22,021 --> 00:29:23,109 What was that for? 585 00:29:23,152 --> 00:29:24,763 Nothing. 586 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 You just remind me of this kid I met down here. 587 00:29:31,552 --> 00:29:36,687 He was really, really kind, 588 00:29:36,731 --> 00:29:38,864 and brave. 589 00:29:39,560 --> 00:29:41,257 And he left the only home he ever knew 590 00:29:41,301 --> 00:29:43,694 because some strange lady 591 00:29:43,738 --> 00:29:46,697 told him he had to save her family. 592 00:29:46,741 --> 00:29:49,439 Guess he... he knew he could trust her. 593 00:29:49,483 --> 00:29:51,572 I've basically known you your whole life. 594 00:29:51,615 --> 00:29:52,878 Yeah. 595 00:29:54,575 --> 00:29:58,884 You remember when we met, as adults? 596 00:29:58,927 --> 00:29:59,885 Yeah. 597 00:29:59,928 --> 00:30:01,582 What did I say? 598 00:30:02,757 --> 00:30:04,890 You said 599 00:30:04,933 --> 00:30:07,414 it felt like you had known me forever. 600 00:30:10,373 --> 00:30:11,722 I guess I was right. 601 00:30:16,031 --> 00:30:18,860 No wonder I fell in love with you on the spot. 602 00:30:24,823 --> 00:30:27,129 I know about Levi, 603 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 why he went to Germany. 604 00:30:30,698 --> 00:30:32,787 He told me before he came down. 605 00:30:33,440 --> 00:30:34,876 I don't blame you. 606 00:30:34,920 --> 00:30:36,356 You lost faith in me. 607 00:30:36,399 --> 00:30:38,314 I get that. 608 00:30:38,358 --> 00:30:40,664 I let... I let you and everyone down. 609 00:30:40,708 --> 00:30:43,319 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 610 00:30:43,363 --> 00:30:44,930 I am. 611 00:30:44,973 --> 00:30:46,801 Whatever it takes. 612 00:30:47,889 --> 00:30:51,588 And then when we get out of here, and we get Josh back, 613 00:30:51,632 --> 00:30:56,550 I want us to start again, start over, just... 614 00:30:56,593 --> 00:30:59,466 Just be together as a family. 615 00:31:01,076 --> 00:31:02,643 You and me. 616 00:31:06,560 --> 00:31:09,606 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 617 00:31:09,650 --> 00:31:10,912 Get over there now. 618 00:31:10,956 --> 00:31:13,697 - Taamet. - We hit a big deposit. 619 00:31:13,741 --> 00:31:16,265 We need it mined in time for the shipment to the tower. 620 00:31:16,309 --> 00:31:17,876 Get all the prisoners over there. 621 00:31:17,919 --> 00:31:19,051 Do it now. 622 00:31:21,444 --> 00:31:24,491 You, let's go. 623 00:31:32,151 --> 00:31:33,369 Hey. 624 00:31:40,159 --> 00:31:41,353 All the guards are in tunnel 4. 625 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 No one's around. 626 00:31:42,552 --> 00:31:43,902 This is our chance. 627 00:31:43,945 --> 00:31:45,265 Let's use Gavin's map and get out. 628 00:31:45,294 --> 00:31:46,382 No, he can barely move. 629 00:31:46,426 --> 00:31:48,428 No, no, no, no. 630 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 Levi's right. 631 00:31:52,606 --> 00:31:53,999 We have to try. 632 00:32:00,222 --> 00:32:02,137 Easy. 633 00:32:02,181 --> 00:32:03,486 I'm good, I'm good, I'm good. 634 00:32:03,530 --> 00:32:04,661 - You sure? - Yeah. 635 00:32:04,705 --> 00:32:06,402 Let's get the hell out of here. 636 00:32:16,717 --> 00:32:18,327 You're still awake? 637 00:32:18,371 --> 00:32:20,460 Dad! 638 00:32:20,503 --> 00:32:22,157 Time for bed, my boy. 639 00:32:22,201 --> 00:32:23,637 Come on. 640 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 There we go. 641 00:32:31,427 --> 00:32:32,907 Good night, sweetheart. 642 00:32:47,443 --> 00:32:49,141 Did you... 643 00:32:54,059 --> 00:32:55,756 No. 644 00:32:58,411 --> 00:32:59,716 What happened? 645 00:32:59,760 --> 00:33:01,588 I just wanna get out of here. 646 00:33:15,210 --> 00:33:16,690 OK, OK. 647 00:33:16,733 --> 00:33:18,039 Hey, you're about to pass out. 648 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 Sit down. 649 00:33:19,823 --> 00:33:22,478 According to the map, we're really close to the exit. 650 00:33:22,522 --> 00:33:23,914 Stay with him. 651 00:33:23,958 --> 00:33:25,153 I'll find out how much further we are. 652 00:33:25,177 --> 00:33:26,656 Yeah, go. 653 00:33:36,753 --> 00:33:38,364 It's nothing compared to Kandahar, right? 654 00:33:38,407 --> 00:33:41,671 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 655 00:33:41,715 --> 00:33:43,630 by Taliban on horses. 656 00:33:43,673 --> 00:33:45,414 We made it out of that. 657 00:33:45,458 --> 00:33:47,677 We'll make it out of this mess, too. 658 00:33:47,721 --> 00:33:49,723 We had each other's backs then. 659 00:33:51,551 --> 00:33:52,987 We still do. 660 00:33:55,511 --> 00:33:57,470 You sure about that? 661 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Over here! Come on. 662 00:34:02,431 --> 00:34:04,042 Come on, let's go. 663 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 Hey, we're close. 664 00:34:09,134 --> 00:34:10,309 It's this way. 665 00:34:10,352 --> 00:34:11,397 Let's go. 666 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 Come down here! 667 00:34:13,138 --> 00:34:14,226 Don't move! 668 00:34:14,269 --> 00:34:15,444 Hey. 669 00:34:23,104 --> 00:34:25,280 Your friends should have left without you. 670 00:34:25,324 --> 00:34:27,935 Maybe they would have made it. 671 00:34:27,978 --> 00:34:30,677 Get out of the way. Now. 672 00:34:44,604 --> 00:34:48,086 If you were smart, you would kill me now. 673 00:34:51,959 --> 00:34:52,960 - Let's go. - Come on. 674 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 Let's go! 675 00:35:02,970 --> 00:35:04,450 Whoever said crime doesn't pay 676 00:35:04,493 --> 00:35:06,321 had no idea what they were talking about. 677 00:35:08,280 --> 00:35:10,630 Well, good job, my friends. 678 00:35:10,673 --> 00:35:12,327 I'll see you later. 679 00:35:12,371 --> 00:35:13,502 Hey. 680 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 Where are you going? 681 00:35:16,853 --> 00:35:18,681 Just for a little walk. 682 00:35:18,725 --> 00:35:20,466 What about your ankle? 683 00:35:20,509 --> 00:35:23,033 I find that moving around helps. 684 00:35:24,905 --> 00:35:26,254 Looks like you guys were busy. 685 00:35:26,298 --> 00:35:27,821 What the hell did you do? 686 00:35:27,864 --> 00:35:28,952 We took a vote. 687 00:35:28,996 --> 00:35:30,258 Yes, we did. 688 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 This is serious, Lucas. 689 00:35:32,173 --> 00:35:33,672 If the village finds out what you did... 690 00:35:33,696 --> 00:35:35,176 No one saw us. 691 00:35:36,177 --> 00:35:37,657 You're part of this, too? 692 00:35:37,700 --> 00:35:39,224 Oh my God, Ty. 693 00:35:39,267 --> 00:35:42,140 We were all hungry, so we did what we had to do. 694 00:35:42,183 --> 00:35:43,706 There's gonna be a price to pay. 695 00:35:43,750 --> 00:35:45,771 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 696 00:35:45,795 --> 00:35:48,146 Today, we get to eat. 697 00:35:49,538 --> 00:35:51,061 Have at it. 698 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 Whoa. 699 00:36:02,899 --> 00:36:04,031 Scott. 700 00:36:04,074 --> 00:36:05,946 Oh, thank God. 701 00:36:05,989 --> 00:36:07,663 I thought I was going the right way, but all of these trees 702 00:36:07,687 --> 00:36:09,863 look the same. 703 00:36:09,906 --> 00:36:11,734 Do you have what I asked for? 704 00:36:14,084 --> 00:36:16,478 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 705 00:36:19,655 --> 00:36:21,936 If you weren't there, I don't know what I would have done. 706 00:36:26,314 --> 00:36:28,098 Can I ask you something? 707 00:36:29,578 --> 00:36:31,667 You wanna know why I let that guy go. 708 00:36:33,016 --> 00:36:34,757 Yeah. 709 00:36:38,239 --> 00:36:39,632 I wanted to kill him. 710 00:36:41,938 --> 00:36:43,375 I still do. 711 00:36:48,206 --> 00:36:52,210 He was with his family... 712 00:36:52,253 --> 00:36:55,561 His wife, 713 00:36:55,604 --> 00:36:56,866 and a little kid. 714 00:37:00,827 --> 00:37:03,612 Couldn't stop thinking about my dad, 715 00:37:03,656 --> 00:37:05,527 how he died. 716 00:37:15,972 --> 00:37:18,366 I can't do that to another kid. 717 00:37:25,155 --> 00:37:26,679 Your mom would be proud. 718 00:37:27,854 --> 00:37:29,421 Yeah. 719 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 I don't know about that. 720 00:37:46,438 --> 00:37:48,309 You know, I'm not happy. 721 00:37:48,353 --> 00:37:52,487 I had to lie to my friends, fake an injury, 722 00:37:52,531 --> 00:37:54,663 sneak into Silas's hut, 723 00:37:54,707 --> 00:37:58,450 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 724 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 But here it is. 725 00:38:03,759 --> 00:38:04,934 You did well. 726 00:38:04,978 --> 00:38:06,327 Thanks. 727 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 Though I gotta admit, keeping secrets 728 00:38:08,198 --> 00:38:09,809 isn't exactly my forte. 729 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 730 00:38:12,115 --> 00:38:14,117 a little while longer. 731 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 No, no, no. 732 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 733 00:38:18,383 --> 00:38:22,604 I am trying to protect your friends, Scott. 734 00:38:22,648 --> 00:38:25,564 This is the only way I can keep them safe. 735 00:38:25,607 --> 00:38:28,175 Listen, everything is moving into its right place. 736 00:38:28,218 --> 00:38:30,308 I just need you to be patient. 737 00:38:32,701 --> 00:38:34,181 So what now? 738 00:38:34,224 --> 00:38:36,488 Our first attempt at getting into the building failed. 739 00:38:36,531 --> 00:38:38,925 But there is another way, 740 00:38:38,968 --> 00:38:42,232 and this will help get us where we need to go. 741 00:38:44,322 --> 00:38:46,498 And what do we do when we get there? 742 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 Several things need to be accomplished, 743 00:38:48,413 --> 00:38:51,372 one of which 744 00:38:51,416 --> 00:38:54,419 is getting your friends Josh and Riley back. 745 00:38:55,942 --> 00:38:58,379 Wait a second. 746 00:38:58,423 --> 00:39:00,903 You've known how to get them back the entire time, 747 00:39:00,947 --> 00:39:02,427 and you didn't tell me? 748 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I tell you what you need to know, Scott. 749 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 Unbelievable! 750 00:39:12,001 --> 00:39:16,266 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 751 00:39:19,095 --> 00:39:21,141 What am I waiting for? 752 00:39:21,184 --> 00:39:23,056 For Gavin. 753 00:39:27,582 --> 00:39:28,931 You all right? Wanna rest? 754 00:39:28,975 --> 00:39:30,585 No, no, no. I... 755 00:39:30,629 --> 00:39:34,197 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 756 00:39:34,241 --> 00:39:35,764 Something you guys should know. 757 00:39:35,808 --> 00:39:37,287 I overheard the guards talking, 758 00:39:37,331 --> 00:39:39,451 said they were taking a shipment of rock to the tower. 759 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Tower? You think that's the building 760 00:39:43,337 --> 00:39:44,445 that Silas was talking about? 761 00:39:44,469 --> 00:39:45,992 Whoever is in the building must be 762 00:39:46,035 --> 00:39:47,472 using it as a fuel source. 763 00:39:49,604 --> 00:39:51,737 Well, what are the Exiles getting out of it? 764 00:39:51,780 --> 00:39:53,434 Good question. 765 00:39:53,478 --> 00:39:55,804 And we need to be prepared in case they come looking for us. 766 00:39:55,828 --> 00:39:57,612 - Yeah. - And what about Virgil 767 00:39:57,656 --> 00:39:58,937 and the others? We need to help them. 768 00:39:58,961 --> 00:40:00,572 They're still stuck in that place. 769 00:40:00,615 --> 00:40:02,356 We can make a plan as soon as we get back. 770 00:40:02,400 --> 00:40:03,966 We're almost there. 771 00:40:04,010 --> 00:40:05,315 - Eve? - Yeah? 772 00:40:05,359 --> 00:40:07,927 Hey, before you get there, there's... 773 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 Look, there's something I need to tell you. 774 00:40:10,408 --> 00:40:12,540 What? 775 00:40:12,584 --> 00:40:14,542 It's about Izzy. 776 00:40:14,586 --> 00:40:15,587 You said Izzy was fine. 777 00:40:15,630 --> 00:40:17,458 Izzy is fine. She is. 778 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 What? 779 00:40:22,507 --> 00:40:24,509 You're gonna see for yourself. 780 00:40:24,552 --> 00:40:26,772 What do you mean? 781 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 She's here. 782 00:40:28,991 --> 00:40:30,166 She came with me 783 00:40:41,090 --> 00:40:44,224 Izzy! Izzy! 784 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 Mom? Mom? 785 00:40:52,711 --> 00:40:53,929 Izzy. 786 00:40:59,718 --> 00:41:01,981 I decided I was never gonna see you again. 787 00:41:09,162 --> 00:41:11,033 I love you. 788 00:41:11,077 --> 00:41:12,818 I love you. 789 00:41:24,177 --> 00:41:25,787 You're OK.52072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.