All language subtitles for Halloween.Ends.2022.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,803 --> 00:00:13,346 "W", siapa? 2 00:00:13,388 --> 00:00:19,269 WURG 94.9, The Urge. Tempatnya musik rock Haddonfield. 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,856 Aku si Bocah Willie, dan kau tidak bisa apa-apa soal itu. 4 00:01:46,314 --> 00:01:48,066 Corey, kau penyelamat. 5 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 Hei. 6 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Apa kabar? Masuklah. 7 00:01:53,321 --> 00:01:55,573 Roger! Corey datang! 8 00:01:55,615 --> 00:01:57,909 Maaf mendadak. Tapi Andrea sakit perut 9 00:01:57,951 --> 00:02:00,137 dan meneleponku. / Tidak apa-apa. 10 00:02:00,161 --> 00:02:03,882 Ini pesta Halloween perusahaan Roger. Dan aku tidak peduli, tapi... 11 00:02:03,906 --> 00:02:04,457 Roger! 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,936 Semoga dia lebih pandai mengasuh anak daripada mengurus halaman. 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,230 Musim semi berikutnya, coba pertimbangkan tanaman keras. 14 00:02:09,254 --> 00:02:12,608 Hydrangea bisa mengimbangi pohon berdaun putih. / Menabung kuliah? 15 00:02:12,632 --> 00:02:16,153 Kuliah di mana? / Aku mendaftar di program rekayasa berbeda. 16 00:02:16,177 --> 00:02:18,322 Aku menabung tahun ini agar bisa masuk di musim gugur mendatang. 17 00:02:18,346 --> 00:02:20,682 Jeremy, pengasuhnya datang! 18 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 Jeremy! 19 00:02:33,737 --> 00:02:34,988 Jeremy! 20 00:02:35,030 --> 00:02:37,490 Kau! Aku akan menangkapmu! 21 00:02:37,532 --> 00:02:41,119 Aku akan menangkapmu. 22 00:02:42,579 --> 00:02:44,164 Pesawat jatuh! 23 00:02:45,415 --> 00:02:46,791 24 00:02:46,833 --> 00:02:49,020 Bisa tunjukkan cara membuat Thunder Bomber? 25 00:02:49,044 --> 00:02:50,503 Nomor satu sepanjang masa. 26 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 Ayahku bisa membuatnya. / Tidak ada tekanan. 27 00:02:53,006 --> 00:02:54,924 Aku akan mencobanya, Nak. 28 00:02:54,966 --> 00:02:56,509 Kau akan bersikap baik pada Pak Corey? 29 00:02:56,551 --> 00:02:58,762 Corey. Boleh bicara sebentar? / Ya. 30 00:02:58,803 --> 00:03:00,555 Thunder Bomber datang! 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,016 Permennya kusimpan di teras. 32 00:03:03,058 --> 00:03:05,602 Anak-anak bisa mengambilnya sendiri. 33 00:03:05,643 --> 00:03:07,896 Ambil apapun di kulkas. 34 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 Dia membuat roti zucchini. Itu enak. 35 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 Kau punya nomorku. 36 00:03:12,400 --> 00:03:15,653 Baik. / Jika darurat, kami segera datang. 37 00:03:15,695 --> 00:03:17,489 Jatuh! 38 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 Dan ada satu hal yang perlu kukatakan padamu. 39 00:03:19,908 --> 00:03:22,702 Sejak Halloween lalu, semua kegiatan dan... 40 00:03:22,744 --> 00:03:28,041 ...berita utama Michael Myers, Jeremy takut gelap. 41 00:03:28,083 --> 00:03:30,460 Dia mengompol di malam hari. 42 00:03:30,502 --> 00:03:34,047 Dan dia sulit tidur. 43 00:03:34,089 --> 00:03:35,465 Aku bisa mendengarmu! 44 00:03:35,507 --> 00:03:37,193 Aku bisa membacakannya cerita. 45 00:03:37,217 --> 00:03:41,471 Dia punya buku favorit? / Saat dia tidur, dia mengigau. 46 00:03:41,513 --> 00:03:42,931 Katanya dia mendengar suara. 47 00:03:42,972 --> 00:03:44,724 Dia sensitif terhadap semua 48 00:03:44,766 --> 00:03:46,577 yang memberinya mimpi buruk. / Baik. Semua itu terdengar 49 00:03:46,601 --> 00:03:48,436 seperti imajinasi anak normal, benar? 50 00:03:49,979 --> 00:03:53,274 Jangan kasih TV dan permen. 51 00:03:54,234 --> 00:03:57,112 Kalian boleh main sampai jam 8:30, 8:45 malam. 52 00:03:57,153 --> 00:03:59,447 Lalu dia harus tidur. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Uang yang mudah. / Ya. 54 00:04:01,324 --> 00:04:03,368 Mau ikut bermain denganku? 55 00:04:03,410 --> 00:04:05,453 Itu terdengar seperti ancaman. 56 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Ini Halloween. 57 00:04:07,288 --> 00:04:09,582 Kita akan bergembira malam ini. 58 00:04:17,799 --> 00:04:21,428 Kita bisa mematikannya jika takut film monster. 59 00:04:21,469 --> 00:04:23,638 Tidak. Kau yang takut. 60 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 Usiaku 21 tahun. Aku tidak takut. 61 00:04:26,057 --> 00:04:30,186 Kau takut karena kau tahu Michael Myers masih di luar sana. 62 00:04:30,228 --> 00:04:32,564 Monster akan menangkapmu. 63 00:04:32,605 --> 00:04:34,774 Dia tidak akan menangkapku. 64 00:04:34,816 --> 00:04:37,736 Michael Myers membunuh pengasuh anak, bukan anak-anak. 65 00:04:44,117 --> 00:04:47,954 Baik, itu menjijikkan dan mungkin tidak pantas ditonton anak-anak. 66 00:04:47,996 --> 00:04:51,058 Kita matikan ini, dan bermain petak umpet sebelum tidur. 67 00:04:51,082 --> 00:04:52,643 Orang tuamu akan segera pulang dan... 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 Aku tidak ingin bermain petak umpet. 69 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 Itu bodoh. Aku ingin menonton film ini. 70 00:04:57,047 --> 00:04:59,525 Dan aku tidak ingin pura-pura bersahabat 71 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 dengan pengasuh anak yang jelek. 72 00:05:05,889 --> 00:05:08,641 Baik, lima menit. Lalu kau tidur. 73 00:05:08,683 --> 00:05:10,977 Kau payah mengasuh anak. 74 00:05:11,019 --> 00:05:13,521 Aku bukan pengasuh anak. 75 00:05:15,569 --> 00:05:30,569 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 76 00:05:30,571 --> 00:05:45,571 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 77 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Jeremy! 78 00:05:49,349 --> 00:05:51,559 Matikan film itu! 79 00:05:54,354 --> 00:05:56,064 Jeremy? 80 00:05:58,942 --> 00:06:01,069 Apa yang kau lakukan? 81 00:06:10,078 --> 00:06:11,496 Jeremy? 82 00:06:32,559 --> 00:06:34,310 Jeremy! 83 00:06:37,605 --> 00:06:39,649 Jeremy? 84 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Keluar, di manapun kau berada. 85 00:06:47,282 --> 00:06:49,034 86 00:06:51,202 --> 00:06:54,080 Ini tidak lucu, Jeremy. 87 00:07:00,295 --> 00:07:02,088 Jeremy! 88 00:07:22,484 --> 00:07:24,694 Jeremy? 89 00:07:33,995 --> 00:07:36,873 Tolong! Corey, tolong! 90 00:08:12,033 --> 00:08:14,119 Jeremy? 91 00:08:20,542 --> 00:08:22,627 Jeremy? 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,966 Jeremy? 93 00:08:30,719 --> 00:08:32,762 Dia akan menangkapmu! 94 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 Dia akan menangkapmu saat kau tidak lengah. 95 00:08:44,107 --> 00:08:46,526 Ini waktu tidurmu, Corey? / Baik, Jeremy. 96 00:08:46,568 --> 00:08:48,570 "Keluarlah, di manapun kau berada." 97 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 Aku mengaku kalah. Baik, keluarkan aku. 98 00:08:50,613 --> 00:08:52,032 Kau takut? / Baik? 99 00:08:52,073 --> 00:08:53,950 "Usiaku 21 tahun. Aku tidak takut." 100 00:08:53,992 --> 00:08:56,327 Jeremy, biarkan aku keluar! 101 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Bocah sialan! Keluarkan aku dari sini! 102 00:09:00,665 --> 00:09:02,125 Michael Myers. 103 00:09:02,167 --> 00:09:04,210 Jeremy, ini tidak lucu. 104 00:09:08,131 --> 00:09:10,133 Hei, kau akan membuat kita dalam masalah. 105 00:09:11,509 --> 00:09:15,805 Keluarkan aku! 106 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 Bocah sialan! 107 00:09:17,891 --> 00:09:20,060 Kubunuh kau nanti, Jeremy! 108 00:09:20,101 --> 00:09:21,853 109 00:09:22,645 --> 00:09:24,606 Apa itu tadi? 110 00:09:27,442 --> 00:09:29,235 Jeremy! 111 00:09:29,277 --> 00:09:32,322 Tidak! Ya Tuhan! Tolong! / Jeremy! 112 00:09:32,364 --> 00:09:34,783 Tidak. Ya Tuhan. / Jeremy! 113 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 Ya Tuhan! Jeremy! 114 00:09:39,245 --> 00:09:41,331 Jeremy. / Jeremy! 115 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 Ya Tuhan, tolong, jangan! 116 00:09:45,627 --> 00:09:47,754 Apa yang telah kau lakukan?! 117 00:11:28,313 --> 00:11:31,191 Haddonfield adalah kota damai. 118 00:11:31,232 --> 00:11:37,405 Lalu di suatu malam Halloween bertahun-tahun lalu, semua itu hilang. 119 00:11:39,616 --> 00:11:42,369 Michael Myers sangat jahat. 120 00:11:43,536 --> 00:11:46,498 Dia mengambil mimpi kita dan mengubahnya menjadi mimpi buruk. 121 00:11:52,337 --> 00:11:56,049 Saat dia di penjara... 122 00:11:57,842 --> 00:11:59,803 ...aku menghilang ke penjaraku. 123 00:12:07,811 --> 00:12:13,191 Lalu, seperti prediksiku, 40 tahun kemudian, dia kabur, 124 00:12:13,233 --> 00:12:17,987 dan Haddonfield sekali lagi dipaksa menghadapi pria bertopeng ini. 125 00:12:27,122 --> 00:12:29,916 Kebrutalannya yang tidak masuk akal menghancurkan komunitasku... 126 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 ...dan membunuh putriku. 127 00:12:37,841 --> 00:12:40,301 Lalu dia menghilang. 128 00:12:41,636 --> 00:12:43,847 Mustahil? 129 00:12:43,888 --> 00:12:45,932 Mungkin. 130 00:12:47,183 --> 00:12:53,398 Kebenaran menjadi legenda saat orang mencari motif dan makna, 131 00:12:53,440 --> 00:12:56,526 mencari monster mereka dibalik bayang-bayang. 132 00:13:02,657 --> 00:13:04,659 Itu kecelakaan. 133 00:13:05,452 --> 00:13:10,248 Di tahun-tahun berikutnya, warga Haddonfield mengalami wabah 134 00:13:10,290 --> 00:13:13,668 kesedihan, menyalahkan, paranoia. 135 00:13:14,461 --> 00:13:16,212 Kau pikir dia kembali? 136 00:13:16,254 --> 00:13:19,049 Michael tidak memakai senjata api. 137 00:13:19,966 --> 00:13:24,179 Penderitaan akibat Michael menjadi infeksi yang menular ke orang-orang 138 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 yang bahkan tidak pernah bertemu dengannya. 139 00:13:26,264 --> 00:13:29,809 Dan saat kota itu berpaling, 140 00:13:29,851 --> 00:13:33,897 aku berjanji tidak membiarkan rasa takut menguasai hidupku lagi. 141 00:13:35,565 --> 00:13:36,983 Aku membeli rumah. 142 00:13:37,025 --> 00:13:40,487 Tempat untuk hidup dengan cinta dan kepercayaan. 143 00:13:40,528 --> 00:13:41,905 Bukan perangkap. 144 00:13:41,946 --> 00:13:44,115 Bukan tempat bersembunyi. 145 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 Hei. 146 00:13:47,660 --> 00:13:52,040 Sudah empat tahun sejak terakhir kali kulihat monsterku. 147 00:13:53,625 --> 00:14:01,299 Jadi, di sinilah aku, penyintas mencoba berbagi kisahku dan menyembuhkan diri. 148 00:14:02,550 --> 00:14:07,263 Michael Myers adalah simbol kejahatan. 149 00:14:11,559 --> 00:14:13,019 Ini milik mereka. 150 00:14:13,061 --> 00:14:15,271 Ini cincin kawin mereka. 151 00:14:17,982 --> 00:14:25,115 Terserah kita mau mengunci pintu dan menemukan tekad... 152 00:14:26,282 --> 00:14:28,535 ...atau membiarkan dia masuk. 153 00:14:37,836 --> 00:14:41,423 Membiarkan itu masuk. 154 00:14:47,595 --> 00:14:52,267 Membiarkan kejahatan masuk. 155 00:14:56,855 --> 00:14:58,898 Allyson! Sial! 156 00:14:59,691 --> 00:15:01,651 Sayang, maaf! / Ada apa? 157 00:15:01,693 --> 00:15:03,069 Sial! 158 00:15:03,111 --> 00:15:06,489 Kueku. Aku memasukkan kue ke dalam oven. 159 00:15:06,531 --> 00:15:08,241 Sial! 160 00:15:08,283 --> 00:15:10,618 Aku pasti lupa menyetel pengingat waktu. 161 00:15:10,660 --> 00:15:12,328 Sial! 162 00:15:12,370 --> 00:15:14,831 Sialan! Tidak. 163 00:15:14,873 --> 00:15:16,499 Aku bisa beli kue dari toko. 164 00:15:16,541 --> 00:15:20,086 Tidak! Aku ingin membuatkanmu kue labu. 165 00:15:20,128 --> 00:15:21,796 Ini tradisi Halloween. 166 00:15:27,135 --> 00:15:28,511 Kau... / Aku harus pergi. 167 00:15:28,553 --> 00:15:30,096 Aku terlambat kerja. / Baik. 168 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Tapi kau sudah punya kostum untuk pesta? 169 00:15:32,098 --> 00:15:34,100 Sudah kubilang, aku tidak ingin pergi sendiri. 170 00:15:34,142 --> 00:15:35,935 Jadi aku tidak akan pergi. 171 00:15:40,899 --> 00:15:43,276 WURG 94.9. 172 00:15:43,318 --> 00:15:47,280 Mempersembahkan The Urge, bersama Bocah Willie. 173 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 Haddonfield adalah tempatnya rock. 174 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 Empat hari lagi Halloween. 175 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 Kau percaya itu? 176 00:15:53,787 --> 00:15:56,467 Saatnya mengunci pintumu, ambil pisau untuk bertarung. 177 00:15:56,498 --> 00:16:00,126 Kau siap jika monster memutuskan keluar bermain? 178 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 Aku siap. 179 00:16:01,711 --> 00:16:03,773 Tapi mari kita obrolkan Michael Myers sebentar. 180 00:16:03,797 --> 00:16:06,424 Bagaimana satu orang bisa tertembak, ditikam 181 00:16:06,466 --> 00:16:09,260 lalu dia jatuh di jalan dan bangkit kembali 182 00:16:09,302 --> 00:16:12,180 menakut-nakuti semua orang di Haddonfield? 183 00:16:12,222 --> 00:16:14,808 Biar kuberitahu. Karena ini bukan manusia. 184 00:16:14,849 --> 00:16:18,687 Ini lebih dari manusia. Ini monster. 185 00:16:18,728 --> 00:16:23,483 Yang tidak berdarah... / Itu ada di perintah perubahan. 186 00:16:23,525 --> 00:16:25,735 Sebentar, Shannon. 187 00:16:25,777 --> 00:16:27,570 Hei, Corey, kau terlambat! 188 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 Kau terlambat lagi! 189 00:16:29,572 --> 00:16:31,574 Sudah empat tahun. 190 00:16:31,616 --> 00:16:32,534 Di mana kalian semua? 191 00:16:32,575 --> 00:16:34,494 Berlatih untuk hari besar? 192 00:16:34,536 --> 00:16:36,579 Membangkitkan semangat? 193 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 Monster ini sedang tidur. 194 00:16:38,665 --> 00:16:41,126 Tapi percayalah, dia akan kembali. 195 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 Saya Bocah Willie, dan saya akan memaparkannya secara nyata di 94,9 WUR... 196 00:16:46,423 --> 00:16:48,383 Corey, ada waktu sebentar? 197 00:16:54,055 --> 00:16:56,099 Bagaimana? 198 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 Ya. 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,353 Sudah terdaftar. 200 00:17:00,395 --> 00:17:02,272 Pelatnya baru. 201 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Aku tidak memakainya lagi. / Kau serius? 202 00:17:05,400 --> 00:17:07,545 Dengan mesin yang bagus, kau akhirnya akan berhasil 203 00:17:07,569 --> 00:17:09,714 datang tepat waktu, Kau paham maksudku? 204 00:17:09,738 --> 00:17:11,197 Bisa menyala? 205 00:17:11,239 --> 00:17:14,325 Ya, cuma agak susah. 206 00:17:18,913 --> 00:17:20,957 Hei, Ronald? 207 00:17:20,999 --> 00:17:23,126 Terima kasih. 208 00:17:23,168 --> 00:17:24,878 Tidak masalah, Nak. 209 00:17:43,938 --> 00:17:45,774 Kau ditahan. 210 00:17:45,815 --> 00:17:47,859 Karena menjadi gadis tercantik yang kukenal. 211 00:17:47,901 --> 00:17:49,194 Itu bagus, Doug. 212 00:17:49,235 --> 00:17:51,571 Karena itu kau menepikanku? 213 00:17:51,613 --> 00:17:54,074 Tidak. Aku menepikanmu karena aku merindukanmu. 214 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Kau rindu padaku? 215 00:17:55,575 --> 00:17:57,077 Cuma bercanda. 216 00:17:57,118 --> 00:17:59,746 Aku menepikanmu karena knalpotmu mau jatuh. 217 00:17:59,788 --> 00:18:03,541 Perbaiki sebelum makin menambah masalah. 218 00:18:48,003 --> 00:18:50,338 Kau mau beli sesuatu? 219 00:18:53,800 --> 00:18:55,427 Aku bisa menyetir di sini. 220 00:18:55,468 --> 00:18:56,988 Santai. Aku tak mabuk. 221 00:18:57,012 --> 00:18:59,365 Aku tahu cara menyetir. / Tolong jangan rusak mobilku. 222 00:18:59,389 --> 00:19:00,825 Tidak akan. / Baik? 223 00:19:00,849 --> 00:19:02,642 Jangan merusaknya. / Santai. 224 00:19:02,684 --> 00:19:04,286 Ayahnya... / Aku punya SIM. 225 00:19:04,310 --> 00:19:06,354 Itu bukan membenci. Ayo. 226 00:19:06,396 --> 00:19:08,648 Billy. KTP? / Jadi apa rencananya? 227 00:19:08,690 --> 00:19:10,775 Berikan KTP-mu? 228 00:19:10,817 --> 00:19:12,253 Ya. / Itu disita minggu lalu. 229 00:19:12,277 --> 00:19:13,587 Sudah kukatakan padamu. / Dia punya uang. 230 00:19:13,611 --> 00:19:14,839 Kau tidak punya KTP? / Tunggu. Apa? 231 00:19:14,863 --> 00:19:16,048 Tunggu. Hei, kau! / Aku kehilangannya. 232 00:19:16,072 --> 00:19:18,241 Tunggu. Kawan baru. 233 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Minum sedikit susu. 234 00:19:20,744 --> 00:19:22,454 Ya. / Aku juga suka susu. 235 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 Lihat, ini kesepakatannya. 236 00:19:24,372 --> 00:19:26,041 Kami murid senior. 237 00:19:26,082 --> 00:19:28,352 Kami berlatih untuk pertunjukan kami sepanjang tahun. 238 00:19:28,376 --> 00:19:30,337 Menyiapkan minuman untuk pertandingan malam ini dan... 239 00:19:30,378 --> 00:19:32,630 Kami Drumben. 240 00:19:32,672 --> 00:19:35,318 Kami cuma berharap kau bisa menjadi teman baru yang keren. 241 00:19:35,342 --> 00:19:36,843 Membelikan kami bir. 242 00:19:40,847 --> 00:19:44,184 Cuma untukku dan kruku. Ayolah. 243 00:19:44,225 --> 00:19:45,977 Tidak. 244 00:19:47,020 --> 00:19:48,563 Tidak? 245 00:19:48,605 --> 00:19:50,106 Tidak, terima kasih? Apa? 246 00:19:50,148 --> 00:19:51,566 Aku tidak bisa. / Tunggu. 247 00:19:51,608 --> 00:19:53,753 Aku tahu siapa kau. / Perbuatanmu tak benar. 248 00:19:53,777 --> 00:19:55,945 Aku tidak percaya mereka melepaskanmu. / Siapa dia? 249 00:19:55,987 --> 00:19:57,489 Ya. / Ya. 250 00:19:57,530 --> 00:20:00,033 Kau pengasuh gila itu. 251 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 Dia membunuh anak itu, bukan? 252 00:20:01,368 --> 00:20:03,012 Ya. / Membunuh seorang anak dan terlalu takut 253 00:20:03,036 --> 00:20:04,388 membelikan kami bir? / Kalian tahu? 254 00:20:04,412 --> 00:20:05,639 Mari kita lupakan saja. 255 00:20:05,663 --> 00:20:07,040 Mari kita ke pertandingan. 256 00:20:07,082 --> 00:20:08,643 Kau cuma pedofil. / Lihat dia. 257 00:20:08,667 --> 00:20:09,685 Beritahu dia, Terry. / Itukah dirimu? 258 00:20:09,709 --> 00:20:10,919 Bajingan pedofil? 259 00:20:10,960 --> 00:20:12,396 Itu benar. / Tatap dia, Terry. 260 00:20:12,420 --> 00:20:13,963 Anak gila macam apa kau? 261 00:20:14,005 --> 00:20:15,191 Itu benar. / Mana korbanmu selanjutnya? 262 00:20:15,215 --> 00:20:16,841 Apa-apaan?! 263 00:20:16,883 --> 00:20:17,842 Serius? 264 00:20:17,884 --> 00:20:19,219 Sial. 265 00:20:22,013 --> 00:20:23,491 Lihat dirimu. / Apa-apaan, Terry? 266 00:20:23,515 --> 00:20:24,891 Berlumuran susu . 267 00:20:24,933 --> 00:20:26,601 Astaga. / Lihat ulahmu. 268 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 Hei! Bajingan! 269 00:20:29,187 --> 00:20:30,730 Hentikan! 270 00:20:30,772 --> 00:20:31,916 Kami tidak berbuat apa-apa. / Kami cuma mengobrol, Bu. 271 00:20:31,940 --> 00:20:33,733 Kami bercanda. / Bu. 272 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 Hei, kalian. 273 00:20:35,527 --> 00:20:36,736 Coba lihat ini. 274 00:20:36,778 --> 00:20:38,464 Psikopat bertemu orang aneh. 275 00:20:38,488 --> 00:20:39,781 Tidak bisa percaya. 276 00:20:39,823 --> 00:20:41,425 Ini jodoh dari surga. 277 00:20:41,449 --> 00:20:43,177 Hei, ayo. Lihat Aku. / Sampai jumpa untuk saat ini. 278 00:20:43,201 --> 00:20:44,619 Ayo. 279 00:20:44,661 --> 00:20:46,413 Michael Myers. 280 00:20:51,042 --> 00:20:53,086 Kau psikopatnya atau orang anehnya? 281 00:20:53,128 --> 00:20:55,922 Hei, Margo, mau ke drama sekolah di hari Sabtu? 282 00:20:55,964 --> 00:20:57,804 Ya, tentu, Terry. / Selamat bergembira. 283 00:21:01,511 --> 00:21:04,931 Jadi, kau ingin melakukannya? Atau aku saja? 284 00:21:15,775 --> 00:21:17,110 Lihat itu. 285 00:21:17,152 --> 00:21:18,111 Serius? 286 00:21:18,153 --> 00:21:19,320 Itu cocok untukmu. 287 00:21:19,362 --> 00:21:21,048 Aku yakin itu. Tapi aku tidak akan pergi. 288 00:21:21,072 --> 00:21:23,950 Setelah pakaianmu lengkap, kau akan menyukainya. 289 00:21:23,992 --> 00:21:27,245 Jika tidak seksi, itu bukan Halloween. 290 00:21:27,287 --> 00:21:30,915 Seseorang dirasuki semangat Halloween. 291 00:21:32,417 --> 00:21:36,796 Pria ini kecelakaan dan perlu diobati. 292 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 Kau peradangan signifikan. 293 00:21:38,965 --> 00:21:42,135 Aku akan membiusnya di sini 294 00:21:42,177 --> 00:21:44,322 agar asistenku bisa membersihkannya. 295 00:21:44,346 --> 00:21:47,682 Lalu aku akan kembali dan menutupnya dengan jahitan. 296 00:21:50,852 --> 00:21:53,521 Kau akan merasa sedikit perih di sini. 297 00:21:55,982 --> 00:21:57,150 Dia manis, bukan? 298 00:21:57,192 --> 00:22:00,320 Aku tidak... / Astaga! / Maaf. 299 00:22:00,362 --> 00:22:01,922 Maaf. / Allyson, apa yang kau lakukan? 300 00:22:01,946 --> 00:22:03,281 Salahku. Maaf. / Allyson! 301 00:22:03,323 --> 00:22:04,407 Tidak. / Maaf. 302 00:22:04,449 --> 00:22:06,159 Tidak, salahku. 303 00:22:06,201 --> 00:22:08,012 Maaf. Astaga. / Berantakan sekali. 304 00:22:08,036 --> 00:22:10,455 Bersihkan saja dan ambil alat pensteril. 305 00:22:10,497 --> 00:22:12,040 Dan sunti dia tetanus. 306 00:22:12,082 --> 00:22:14,042 Aku segera kembali. 307 00:22:21,716 --> 00:22:24,756 Kau harusnya tidak membiarkan dia bicara seperti itu padamu. 308 00:22:26,054 --> 00:22:29,766 Ini akan membuatmu sedih, meski menurutmu tidak. 309 00:22:30,600 --> 00:22:32,644 Aku pernah menghadapi yang jauh lebih buruk. 310 00:22:33,937 --> 00:22:36,022 Tapi terima kasih. 311 00:22:37,107 --> 00:22:39,526 Lagi pula, aku baru saja berurusan dengan itu. 312 00:22:39,567 --> 00:22:42,779 Aku harusnya dipromosikan. 313 00:22:42,821 --> 00:22:45,573 Tapi, itu cuma... / Sepadankan? 314 00:22:47,117 --> 00:22:49,536 Apa yang kau lakukan? 315 00:22:49,577 --> 00:22:51,246 Ke tanganmu? 316 00:22:51,287 --> 00:22:53,766 Aku sedang bekerja, lalu mengalami kecelakaan kecil. 317 00:22:53,790 --> 00:22:55,709 Jadi pekerjaanmu juga menyebalkan. 318 00:22:55,750 --> 00:22:57,460 Di mana kau bekerja? Apa pekerjaanmu? 319 00:22:57,502 --> 00:22:59,879 Toko mekanik. / Jangan bergerak. 320 00:22:59,921 --> 00:23:02,549 Kau tidak ingin ini tertular. 321 00:23:02,590 --> 00:23:04,217 Jadi mobilku berderak. 322 00:23:04,259 --> 00:23:05,927 Berderak? / Ya. 323 00:23:05,969 --> 00:23:08,179 Cuma klem sistem pembuanganmu lepas. 324 00:23:08,221 --> 00:23:09,991 Ini perbaikan enteng. Paling cuma lima menit. 325 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Sangat gampang. 326 00:23:12,767 --> 00:23:15,770 Kau cuma perlu dongkrak dan dua sekrup. 327 00:23:15,812 --> 00:23:16,938 "Enteng"? 328 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 Kau tidak harus memperbaikinya sekarang. 329 00:23:19,441 --> 00:23:24,988 Ya, aku tidak punya alatku, tapi aku ada di toko besok. 330 00:23:25,030 --> 00:23:26,215 Aku bisa memperbaikinya nanti. 331 00:23:26,239 --> 00:23:28,575 Kenapa sepedanya tidak bisa berdiri sendiri? 332 00:23:28,616 --> 00:23:30,076 Bisa. 333 00:23:30,118 --> 00:23:31,619 Itu punya sandaran kaki. 334 00:23:31,661 --> 00:23:34,414 Karena terlalu lelah. 335 00:23:36,916 --> 00:23:38,043 Ya. 336 00:23:38,793 --> 00:23:43,089 Aku mau membuangnya, jika kau mau, ambil saja. 337 00:23:43,131 --> 00:23:44,591 Aku dapat sepeda motor. 338 00:23:44,632 --> 00:23:46,384 Sepeda motor? / Ya. 339 00:23:46,426 --> 00:23:48,636 Ajari aku mengendarainya? 340 00:23:49,637 --> 00:23:51,306 Ya. 341 00:23:51,348 --> 00:23:53,600 Ada kotoran di punggungmu. 342 00:23:54,517 --> 00:23:56,478 Biar kubersihkan. 343 00:23:59,064 --> 00:24:02,275 Mari keluar kapan-kapan dan melakukan sesuatu. 344 00:24:02,317 --> 00:24:04,527 Denganku? / Kita berdua. 345 00:24:04,569 --> 00:24:05,963 Kita berdua harus hadir. 346 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 Jika tidak, tidak seru. 347 00:24:10,742 --> 00:24:12,869 Kau tidak ingin melakukan itu. 348 00:24:12,911 --> 00:24:16,081 Aku akan terlambat untuk makan malam. 349 00:24:17,040 --> 00:24:21,336 Tapi, kuhargai bantuannya. 350 00:24:21,378 --> 00:24:23,588 Sudah membaik. 351 00:24:23,630 --> 00:24:25,465 Jadi kau sengaja. 352 00:24:25,507 --> 00:24:26,466 Apa? 353 00:24:26,508 --> 00:24:29,636 Dia terluka, dia butuh perhatian medis, dan Dr. Mathis 354 00:24:29,678 --> 00:24:31,072 yang terbaik di kota. / Kau percaya padanya? 355 00:24:31,096 --> 00:24:32,782 Jangan percaya sepatah kata pun yang dia katakan. 356 00:24:32,806 --> 00:24:34,408 Dia ahli strategi. / Baik. 357 00:24:34,432 --> 00:24:35,660 Dia cuma mencoba menjodohkan. 358 00:24:35,684 --> 00:24:36,559 Kupikir dia manis. Tampangnya baik. 359 00:24:36,601 --> 00:24:40,081 Mau menelepon dan mengundangnya ke pestanya, atau kau pergi sendiri? 360 00:24:40,105 --> 00:24:41,731 Sekarang pilih kartu. 361 00:24:41,773 --> 00:24:43,191 Tidak. Aku dapat kartu kematian. 362 00:24:43,233 --> 00:24:44,984 Tidak, itu tidak buruk dalam tarot. 363 00:24:45,026 --> 00:24:49,280 Itu cuma berarti fase utama berakhir dan fase baru akan segera dimulai. 364 00:24:49,322 --> 00:24:51,825 Jadi, kurang lebih kau terjebak 365 00:24:51,866 --> 00:24:53,993 dengan petugas polisi yang kau kencani itu. 366 00:24:54,035 --> 00:24:56,788 Doug. 367 00:24:56,830 --> 00:24:59,308 Kau perlu menemukan seseorang yang bisa merelakan. 368 00:24:59,332 --> 00:25:01,292 Itu membuatmu ingin merobek bajumu 369 00:25:01,334 --> 00:25:05,755 dan menunjukkan payudara kesedihanmu dan berkata, "ayo." 370 00:25:06,297 --> 00:25:08,717 Ini lezat. 371 00:25:08,758 --> 00:25:11,177 Corey. Itu terinfeksi? 372 00:25:11,219 --> 00:25:13,072 Tanganmu terinfeksi? Apa kata dokter? 373 00:25:13,096 --> 00:25:14,532 Dia bilang ini akan baik-baik saja, Bu. 374 00:25:14,556 --> 00:25:15,992 Dia bilang kau tidak perlu khawatir. 375 00:25:16,016 --> 00:25:17,702 Dan dia bilang itu akan luar biasa. 376 00:25:17,726 --> 00:25:19,537 Aku mungkin harus mengirimnya kembali ke pusat layanan 377 00:25:19,561 --> 00:25:22,206 bekerja untuk Devon jika kau tidak bisa mengawasinya dengan benar. 378 00:25:22,230 --> 00:25:24,482 Aku tidak bisa mengawasi setiap detik. 379 00:25:27,944 --> 00:25:30,030 Apa yang kau lakukan? 380 00:25:30,071 --> 00:25:32,115 Siapa yang menelponmu di bawah meja makan? 381 00:25:32,157 --> 00:25:34,409 Bukan siapa-siapa, Bu. 382 00:25:35,243 --> 00:25:37,454 Siapa yang kau kirimi SMS? 383 00:25:38,705 --> 00:25:40,707 Bukan siapa-siapa. 384 00:25:43,335 --> 00:25:46,796 Anak yang menyimpan rahasia tidak mendapatkan pencuci mulut puding. 385 00:25:50,967 --> 00:25:53,720 Jangan beritahu dia tentang sepeda motornya. 386 00:26:13,531 --> 00:26:15,241 Mobil Ford. 387 00:26:15,283 --> 00:26:18,536 Sebentar. 388 00:26:18,578 --> 00:26:20,997 Ada yang bisa kubantu? 389 00:26:21,039 --> 00:26:24,125 Corey memintaku untuk membawanya kemari. 390 00:26:31,132 --> 00:26:32,884 Naiklah. 391 00:26:36,137 --> 00:26:37,305 Baik, jadi... 392 00:26:39,391 --> 00:26:40,767 Baik. 393 00:26:40,802 --> 00:26:43,484 Tangan kanan, gas. Tangan kiri depanmu... 394 00:26:43,514 --> 00:26:44,354 Sial. Maaf. 395 00:26:44,396 --> 00:26:47,982 Tangan kanan gas, juga rem depanmu. 396 00:26:48,024 --> 00:26:50,610 Lalu tangan kirimu, kopling. 397 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 Kaki kanan adalah rem belakangmu. 398 00:26:52,987 --> 00:26:56,282 Dan, kaki kiri adalah giginya. 399 00:26:56,324 --> 00:26:57,492 Sederhana. 400 00:26:57,534 --> 00:26:59,703 Tidak terdengar sederhana. 401 00:26:59,744 --> 00:27:01,371 Hei, Corey! 402 00:27:01,413 --> 00:27:03,498 Bantu kami. 403 00:27:03,540 --> 00:27:05,291 Hei, Ron. / Hei, Terry. 404 00:27:05,333 --> 00:27:07,061 Maaf mengganggumu dengan ini. 405 00:27:07,085 --> 00:27:09,254 Anakku menyetir tiga mil dengan ban meletus 406 00:27:09,295 --> 00:27:12,757 karena dia tidak tahu cara mengganti ban mobil. 407 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 Jenius. 408 00:27:13,842 --> 00:27:16,594 Serahkan padaku. 409 00:27:16,636 --> 00:27:18,888 Ya, dan jadilah pintar. 410 00:27:20,390 --> 00:27:23,852 Aku mau membantu Ronald lalu memperbaiki kelotaknya. 411 00:27:23,893 --> 00:27:26,161 Kelotakmu. Mobilmu. 412 00:27:26,185 --> 00:27:28,982 Aku tidak peduli kelotaknya. Aku datang untuk menemuimu. 413 00:27:29,024 --> 00:27:30,650 Kami akan mengurusnya. 414 00:27:30,692 --> 00:27:32,360 Cuma harus sedikit lebih pintar, Nak. 415 00:27:32,402 --> 00:27:36,072 3 pon daging. Di atas sini. 416 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Terima kasih. / Aku segera kembali dengan 100gr daging. 417 00:27:38,116 --> 00:27:40,827 Astaga, Frank. Pernah dengar sayuran? 418 00:27:40,869 --> 00:27:42,412 Lihat siapa ini. 419 00:27:45,206 --> 00:27:49,020 Itu baik untukmu. / Aku suka membuat kroket daging campur untuk orang kantor. 420 00:27:49,044 --> 00:27:52,213 Baik, itu terdengar menjijikkan. 421 00:27:54,007 --> 00:27:56,092 Aku suka rambutmu. 422 00:27:56,134 --> 00:28:00,847 Terima kasih. Aku... 423 00:28:01,890 --> 00:28:03,391 Aku memangkasnya suatu hari. 424 00:28:03,433 --> 00:28:06,603 Rasanya sudah saatnya. 425 00:28:08,063 --> 00:28:09,314 Orang lain merapikannya. 426 00:28:09,356 --> 00:28:10,690 Tolong. / Ya. 427 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 Ini dagingnya. 428 00:28:12,067 --> 00:28:13,753 Terima kasih, Travis. / Semoga harimu indah. 429 00:28:13,777 --> 00:28:15,612 Baik. / Sampai jumpa. 430 00:28:15,653 --> 00:28:18,865 Tapi aku merasa seperti memenangkan nyawa ekstra. 431 00:28:18,907 --> 00:28:21,326 Sungguh. 432 00:28:21,368 --> 00:28:23,203 Aku beli gitar di pegadaian, 433 00:28:23,244 --> 00:28:27,207 dan kuotak-atik, dan keponakanku memberiku Batu Rosetta. 434 00:28:27,248 --> 00:28:30,001 Dan aku sedang belajar bahasa jepang. 435 00:28:32,712 --> 00:28:35,256 Apa artinya itu? / Itu artinya aku kehilangan bajuku. 436 00:28:35,298 --> 00:28:37,717 Mungkin. Atau kehilangan topiku. 437 00:28:37,759 --> 00:28:39,761 Entahlah. Aku... 438 00:28:41,471 --> 00:28:42,681 Terima kasih. 439 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 Siapa yang tahu? 440 00:28:45,100 --> 00:28:47,078 Mungkin aku akan terbang untuk melihat bunga sakura. 441 00:28:47,102 --> 00:28:49,437 Mengujinya pada warga setempat. 442 00:28:50,897 --> 00:28:54,317 Masih berkutat dengan buku yang kau tulis itu? 443 00:28:56,152 --> 00:28:57,904 Salahmu. Itu idemu. 444 00:28:57,946 --> 00:29:00,198 Benarkah? 445 00:29:00,240 --> 00:29:01,533 Tidak, aku... / Sudah ada judul? 446 00:29:01,574 --> 00:29:02,784 Aku baru mengatur kantorku. 447 00:29:02,826 --> 00:29:04,387 Aku punya rumah dengan Allyson. 448 00:29:04,411 --> 00:29:06,830 Kami hidup bersama. Itu bagus. 449 00:29:09,082 --> 00:29:12,669 Dia bicara dengan pria ini. 450 00:29:12,711 --> 00:29:15,380 Kau mungkin mengenalnya. 451 00:29:15,422 --> 00:29:16,589 Corey Cunningham. 452 00:29:16,631 --> 00:29:19,009 Ya. Aku kenal. 453 00:29:19,050 --> 00:29:21,678 Dia anak baik. Bernasib sial. 454 00:29:21,720 --> 00:29:25,765 Senang tahu seseorang di luar sana menjaganya. 455 00:29:25,807 --> 00:29:27,225 Aku suka wajahmu. 456 00:29:27,267 --> 00:29:29,310 Aku suka melihat wajahmu. 457 00:29:29,352 --> 00:29:30,311 Begitu juga kau. 458 00:29:30,353 --> 00:29:35,066 Maksudku, aku juga. Aku juga suka melihatmu. 459 00:29:44,576 --> 00:29:45,827 Hai. 460 00:29:49,998 --> 00:29:52,584 Hei. 461 00:29:52,625 --> 00:29:53,960 Kenapa kau tersenyum? 462 00:29:54,002 --> 00:29:56,212 Apa yang kau beli di toko? 463 00:29:58,673 --> 00:30:00,342 Maaf? / "Maaf?" 464 00:30:01,468 --> 00:30:03,428 Maaf. Aku tidak mengerti. 465 00:30:03,470 --> 00:30:05,323 Kau melihat yang dia lakukan untuk saudariku? 466 00:30:05,347 --> 00:30:08,975 Dia membunuh suaminya, dan dia menikamnya. 467 00:30:09,017 --> 00:30:10,143 Merampas suaranya! 468 00:30:10,185 --> 00:30:13,938 Dia tidak bisa bicara. Karenamu! 469 00:30:13,980 --> 00:30:17,400 Kau tetangganya, dan kau tidak tahu namanya, benar? 470 00:30:17,442 --> 00:30:24,657 Kau tergoda dan memprovokasi pria itu. Di saat harusnya kau tak mengusiknya. 471 00:30:28,787 --> 00:30:30,372 Laurie. 472 00:30:37,379 --> 00:30:38,505 Hei. 473 00:30:40,590 --> 00:30:42,676 Kau baik-baik saja? 474 00:30:42,717 --> 00:30:44,094 Ya. 475 00:30:44,135 --> 00:30:47,222 Aku ingin melihat bunga sakura itu. 476 00:30:48,056 --> 00:30:50,100 Dan kurasa kau juga akan suka. 477 00:30:53,436 --> 00:30:55,397 Siapa yang tahu apa yang harus dipercaya? 478 00:30:55,438 --> 00:30:57,833 Kupikir orang yang kabur dari Smith's Grove tahun 1978 479 00:30:57,857 --> 00:31:00,276 bukanlah orang yang sama yang membunuh semua orang itu. 480 00:31:00,318 --> 00:31:01,921 Michael Myers yang asli dibunuh malam itu, 481 00:31:01,945 --> 00:31:04,382 dan yang bernafas berat bertopeng itu dia juga 482 00:31:04,406 --> 00:31:05,990 yang meracuni Paus John Paul I. 483 00:31:23,425 --> 00:31:25,844 Di situ kau! / Hai. 484 00:31:25,885 --> 00:31:28,722 Kupikir aku melewatkanmu. 485 00:31:28,763 --> 00:31:30,181 Siapa di balik topeng ini? 486 00:31:30,223 --> 00:31:32,809 Aku orang-orangan sawah. 487 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 Apa? 488 00:31:34,185 --> 00:31:36,396 Aku orang-orangan sawah. 489 00:31:36,438 --> 00:31:39,274 Kau harusnya menakutkan? 490 00:31:40,275 --> 00:31:41,317 Aku segera ke sana. 491 00:31:41,359 --> 00:31:42,944 Aku segera kembali. 492 00:31:42,986 --> 00:31:44,738 Aku akan mengambil minum. 493 00:31:51,119 --> 00:31:53,121 Awas! 494 00:31:53,913 --> 00:31:56,041 Hei, orang-orangan sawah. 495 00:31:56,082 --> 00:31:57,667 Ada yang kau suka? 496 00:31:59,419 --> 00:32:01,004 Hei, Lindsay. 497 00:32:01,046 --> 00:32:02,672 Dua soda vodka. / Dua soda vodka. 498 00:32:02,714 --> 00:32:05,008 Lindsay, tebak siapa orang-orangan sawah Allyson itu. 499 00:32:05,050 --> 00:32:07,218 Orang yang meniduri wanita tua di panti jompo. 500 00:32:07,260 --> 00:32:09,929 Deb, hentikan. 501 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Aku bercanda. 502 00:32:11,139 --> 00:32:14,768 Itu Corey Cunningham, yang membunuh anak itu. 503 00:32:14,809 --> 00:32:16,353 Jangan dengarkan dia, Allyson. 504 00:32:16,394 --> 00:32:19,314 Kau bisa bersama siapa pun yang kau mau. 505 00:32:20,106 --> 00:32:21,066 Ya. 506 00:32:21,107 --> 00:32:24,486 Dan saat ini, aku bersamanya. 507 00:32:26,534 --> 00:32:41,534 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 508 00:32:41,536 --> 00:32:56,536 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 509 00:33:34,055 --> 00:33:35,515 Ya! 510 00:34:12,218 --> 00:34:14,721 Hei. Bisa minta bir? 511 00:34:18,433 --> 00:34:19,809 Hei. 512 00:34:22,562 --> 00:34:25,398 Kau di sini menari dan bergembira? 513 00:34:27,192 --> 00:34:28,693 Maaf. 514 00:34:28,735 --> 00:34:30,111 Maaf? 515 00:34:30,153 --> 00:34:33,281 Maaf? Telah membunuh anakku? 516 00:34:35,241 --> 00:34:39,621 Aku bangun setiap hari, dan tidak bisa melupakan penderitaan. 517 00:34:39,662 --> 00:34:42,916 Ini menyiksaku. Kau mengerti? 518 00:34:42,957 --> 00:34:44,435 Kau pikir kau bisa kemari... 519 00:34:44,459 --> 00:34:46,270 Kau tidak mengerti jika kau pikir kau bisa kemari 520 00:34:46,294 --> 00:34:49,631 dan melepas topeng kecilmu dan bergembira dengan teman-temanmu. 521 00:34:49,673 --> 00:34:52,443 Hakim mungkin tak mendakwamu bersalah, tapi aku tahu kau bersalah. 522 00:34:52,467 --> 00:34:54,094 Aku tahu itu bukan kecelakaan. 523 00:34:54,135 --> 00:34:55,428 Itu bukan kecelakaan! 524 00:34:55,470 --> 00:35:01,434 Kau mendorong anakku karena marah, dan kau kehilangan akal sehatmu! 525 00:35:01,476 --> 00:35:04,145 Orang yang tidak bersalah tidak melakukan itu! Tidak! 526 00:35:06,106 --> 00:35:07,649 Orang jahat melakukannya. 527 00:35:07,691 --> 00:35:09,067 Jahat. 528 00:35:12,320 --> 00:35:14,447 Corey! 529 00:35:15,323 --> 00:35:17,575 Corey, awas! Corey! 530 00:35:19,744 --> 00:35:20,995 Corey! 531 00:35:21,037 --> 00:35:22,473 Berhenti. Bicara padaku. / Kenapa kau membawaku ke sana? 532 00:35:22,497 --> 00:35:24,207 Karena itu aku tidak keluar. 533 00:35:24,249 --> 00:35:28,187 Apa? / Kau melemparku di tengah-tengah, lalu kau... 534 00:35:28,211 --> 00:35:30,463 Aku... / Dari mana saja kau? 535 00:35:30,505 --> 00:35:32,757 Aku tidak tahu apa yang terjadi di dalam sana. 536 00:35:32,799 --> 00:35:35,218 Aku cuma mencoba membantumu untuk... 537 00:35:35,260 --> 00:35:36,404 Aku bukan proyekmu, Allyson! 538 00:35:36,428 --> 00:35:39,264 Corey, aku tahu! 539 00:35:39,305 --> 00:35:42,475 Baik? Aku tahu rasanya 540 00:35:42,517 --> 00:35:44,495 semua orang menatapmu, mengira mereka mengenalmu, 541 00:35:44,519 --> 00:35:47,605 mengira mereka tahu yang telah kau lalui, tapi tidak. 542 00:35:49,024 --> 00:35:54,487 Tapi saat melihatmu tempo hari, aku melihat seseorang. 543 00:35:54,529 --> 00:35:57,949 Seseorang yang cuma mencoba memahami. 544 00:35:57,991 --> 00:36:01,327 Berusaha bangun setiap hari tidak takut dan sendirian. 545 00:36:01,369 --> 00:36:07,917 Tapi bedanya, Allyson, antara kita adalah orang-orang menatapku, 546 00:36:07,959 --> 00:36:10,253 "siapa monster ini?" 547 00:36:10,295 --> 00:36:13,423 Dan mereka menatapmu seperti orang yang selamat. 548 00:36:13,465 --> 00:36:14,841 Apa maksudmu? 549 00:36:14,883 --> 00:36:17,594 Aku mengerti. Kau selamat dari Michael Myers. 550 00:36:17,635 --> 00:36:20,197 Kau pahlawan dengan perjuanganmu, dan tanyalah siapa saja. 551 00:36:20,221 --> 00:36:22,974 Aku pengasuh gila. Akulah pembunuh anak itu. 552 00:36:24,017 --> 00:36:27,604 Dan kau pikir kau bisa memperbaikiku, tidak bisa. 553 00:36:28,772 --> 00:36:30,857 Kuselamatkan kau dari sakit hati. 554 00:36:50,585 --> 00:36:53,421 Corey! 555 00:36:55,924 --> 00:36:57,884 Hei, anak keren. Apa kabar? 556 00:36:57,926 --> 00:36:59,511 Mau ke mana? 557 00:36:59,552 --> 00:37:01,930 Di situ kau. Aku mencarimu. 558 00:37:01,971 --> 00:37:04,391 Terry. / Aku ingin meminta maaf. 559 00:37:04,432 --> 00:37:05,725 Astaga 560 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Jadi bagaimana, Corey? 561 00:37:07,811 --> 00:37:10,939 Bagaimana kalau begini? Jabat tangan dan persahabatan. 562 00:37:13,775 --> 00:37:16,027 Jangan gantung dia. 563 00:37:23,410 --> 00:37:24,953 Apa masalahmu dengan anak ini? 564 00:37:27,288 --> 00:37:29,088 Orang ini mengacaukan LeBaron. / Ya. 565 00:37:29,124 --> 00:37:33,044 Bingkai murahan? 566 00:37:33,086 --> 00:37:34,796 Hei, mari kubantu berdiri. Ayo. 567 00:37:37,340 --> 00:37:38,776 Maaf. / Kau baik-baik saja? 568 00:37:38,800 --> 00:37:40,218 Mundur! 569 00:37:40,260 --> 00:37:41,428 Hei! / Mundur! 570 00:37:41,469 --> 00:37:42,762 Mundur! 571 00:37:42,804 --> 00:37:44,532 Aku cuma mau menolong. / Mundur! 572 00:37:44,556 --> 00:37:46,993 Mau membunuh kami? Seperti membunuh anak itu? 573 00:37:47,017 --> 00:37:48,351 Dasar bocah gila. 574 00:37:48,393 --> 00:37:49,954 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan! 575 00:37:49,978 --> 00:37:51,813 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 576 00:37:51,855 --> 00:37:55,055 Kau bertingkah bajingan karena ayahmu memperlakukanmu begitu. 577 00:37:56,026 --> 00:37:57,944 Itu menular, benar? 578 00:37:57,986 --> 00:37:59,195 Sial. 579 00:37:59,237 --> 00:38:00,798 Apa katamu? / Itu benar. 580 00:38:00,822 --> 00:38:02,800 Aku tahu bagaimana rasanya saat seseorang membencimu. 581 00:38:02,824 --> 00:38:04,909 Dan ayahmu sangat membencimu. 582 00:38:04,951 --> 00:38:07,245 Dia membenciku? 583 00:38:07,287 --> 00:38:08,621 Billy. / Dia membenciku? 584 00:38:08,663 --> 00:38:09,724 Dia membenciku, benar? / Hei! 585 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 Billy, hentikan. Billy! 586 00:38:11,666 --> 00:38:13,001 Dia membenciku? 587 00:38:13,043 --> 00:38:14,753 Terry, pa-apaan?! 588 00:38:14,794 --> 00:38:16,921 Sial! 589 00:38:17,714 --> 00:38:19,007 Sial. / Ya Tuhan. 590 00:38:19,049 --> 00:38:20,842 Sial. / Terry, apa yang kau lakukan?! 591 00:38:20,884 --> 00:38:23,136 Dia jatuh. / Si brengsek itu merasakan akibatnya. 592 00:38:23,178 --> 00:38:24,971 Dia mati? / Turun dan lihat. 593 00:38:25,013 --> 00:38:27,140 Tidak, kau yang turun dan lihat. / Apa-apaan? 594 00:38:27,182 --> 00:38:29,517 Aku tidak mendorongnya. Dia jatuh. 595 00:38:29,559 --> 00:38:30,619 Omong kosong. / Dia jatuh? 596 00:38:30,643 --> 00:38:32,145 Ya, Itu ceritaku. 597 00:38:32,187 --> 00:38:34,147 Mari kita pergi dari sini. 598 00:38:34,189 --> 00:38:36,441 Siapa yang gila sekarang, Terry? 599 00:38:36,483 --> 00:38:37,668 Bocah bajingan itu pantas mendapatkannya. 600 00:38:37,692 --> 00:38:38,985 Masuk ke mobil, Margo. 601 00:38:39,027 --> 00:38:40,296 Kita membunuh remaja. 602 00:38:40,320 --> 00:38:41,988 Ayo. 603 00:39:15,230 --> 00:39:16,856 Hei, apa yang terjadi? 604 00:39:16,898 --> 00:39:18,125 Aku tidak bisa menyalakan ini. 605 00:39:18,149 --> 00:39:19,776 Baik. Tarik nafas. 606 00:39:19,818 --> 00:39:20,694 Tarik nafas dalam-dalam. / Biarkan aku marah! 607 00:39:20,735 --> 00:39:22,696 Kenapa aku tidak boleh marah?! 608 00:39:22,737 --> 00:39:24,447 Kau bisa. 609 00:39:24,489 --> 00:39:26,032 Kau bisa marah. 610 00:39:26,074 --> 00:39:29,369 Kau bisa sangat marah, dan menghancurkan sesuatu. 611 00:39:29,411 --> 00:39:31,371 Tapi hati-hati. Ini candu. 612 00:39:42,674 --> 00:39:44,300 Kau benar. 613 00:39:44,342 --> 00:39:45,593 Aku menyukainya. 614 00:39:45,635 --> 00:39:47,387 Ya. 615 00:42:03,565 --> 00:42:05,817 Kau melihat pria di dalam? 616 00:42:06,651 --> 00:42:09,738 Dia kadang-kadang membawa orang ke sana. 617 00:42:10,989 --> 00:42:13,742 Kenapa dia membiarkanmu hidup? 618 00:42:14,534 --> 00:42:15,994 Kembalilah ke sana. 619 00:42:16,036 --> 00:42:19,205 Kembali ke sana, dan ambilkan aku topeng itu. 620 00:42:19,247 --> 00:42:21,499 Aku Michael Myers. 621 00:42:22,083 --> 00:42:23,960 Apa-apaan? 622 00:42:24,961 --> 00:42:27,589 Dia belum selesai denganmu, bocah brengsek. 623 00:43:03,458 --> 00:43:04,668 Hei! 624 00:43:04,709 --> 00:43:06,961 Dari mana saja kau? 625 00:43:08,004 --> 00:43:10,131 Aku khawatir sekali! 626 00:43:11,257 --> 00:43:14,094 Corey, aku hampir menelepon bagian orang hilang. 627 00:43:14,135 --> 00:43:15,970 Ada apa denganmu? 628 00:43:16,012 --> 00:43:18,306 Corey, aku bicara denganmu. 629 00:43:19,307 --> 00:43:21,142 Dia tidak baik. 630 00:43:21,184 --> 00:43:22,727 Buka pintunya. 631 00:43:22,769 --> 00:43:25,689 Buka pintunya! 632 00:43:25,730 --> 00:43:28,108 Kau mencoba membunuhku? 633 00:43:29,150 --> 00:43:31,444 Corey? 634 00:43:47,961 --> 00:43:49,689 Tidak sakit hati karena promosinya, 'kan? 635 00:43:49,713 --> 00:43:51,148 Tentu tidak. Kau layak mendapatkannya. 636 00:43:51,172 --> 00:43:54,968 Kupikir Dr. Mathis akan mengangkatmu perawat utama. 637 00:43:55,010 --> 00:43:57,762 Deb, bisa bicara sebentar? 638 00:44:03,101 --> 00:44:05,145 Baik, Deb. Aku akan memberitahumu sekali... 639 00:44:13,987 --> 00:44:17,824 Orang-orang bercerita dan membuat pilihan sendiri. 640 00:44:18,616 --> 00:44:21,619 Mereka percaya yang ingin mereka percayai. 641 00:44:21,661 --> 00:44:24,529 Aku berharap, dengan perspektif, 642 00:44:24,553 --> 00:44:27,208 bahwa pengalamanku akan membantu orang lain sembuh. 643 00:44:29,336 --> 00:44:35,342 Tanya dirimu, "aku memegang kendali? Atau elemenkah yang mengendalikanku?" 644 00:44:35,383 --> 00:44:37,093 "Hidup atau mati. 645 00:44:37,135 --> 00:44:41,431 Bunuh diri atau bunga sakura." 646 00:45:14,881 --> 00:45:16,091 Hei. 647 00:45:16,132 --> 00:45:17,526 Maaf, aku tidak bermaksud menakutimu. 648 00:45:17,550 --> 00:45:19,135 Aku cuma menunggu Allyson. 649 00:45:21,096 --> 00:45:22,472 Corey? 650 00:45:26,351 --> 00:45:28,269 Semua baik-baik saja? 651 00:45:29,062 --> 00:45:32,607 Aku diserang saat pulang semalam. 652 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Orang-orang ini... 653 00:45:37,904 --> 00:45:41,241 Anak-anak dari pom bensin yang mempermainkanku... 654 00:45:41,282 --> 00:45:44,285 Kucoba membela diri. Dan mereka... 655 00:45:46,413 --> 00:45:48,289 Maaf. 656 00:45:51,835 --> 00:45:53,962 Aku datang karena ingin bicara denganmu. 657 00:45:54,004 --> 00:45:57,465 Aku ingin meminta maaf dan tidak ada alasan. 658 00:45:57,507 --> 00:46:01,678 Tapi jika kau bisa menolong, jika kau bisa berjalan-jalan denganku. 659 00:46:01,720 --> 00:46:03,805 Tolong? 660 00:46:22,741 --> 00:46:24,993 Aku membunuh seseorang. 661 00:47:12,040 --> 00:47:16,836 Kami saat itu membuat pesawat kertas, tapi dia ingin menonton film monster. 662 00:47:19,005 --> 00:47:21,633 Semua terjadi begitu cepat. 663 00:47:26,012 --> 00:47:28,390 Aku cuma ingin itu menjadi malam yang menyenangkan. 664 00:47:30,350 --> 00:47:33,937 Itu saja, malam yang baik. 665 00:47:39,234 --> 00:47:41,444 Lalu semua memburuk. 666 00:47:45,073 --> 00:47:47,617 Kudengar yang terjadi. 667 00:47:47,659 --> 00:47:51,246 Aku tahu kedengarannya gila. Tapi saat... 668 00:47:51,287 --> 00:47:54,958 ..orang menggunjingkannya, seolah aku mengenalmu. 669 00:47:55,000 --> 00:47:58,336 Seolah aku mencarimu. 670 00:47:58,378 --> 00:48:00,588 Lalu dia membawamu padaku. 671 00:48:07,762 --> 00:48:10,015 Dia berbuat hal buruk? 672 00:48:10,056 --> 00:48:11,492 Aku tidak mengerti kenapa kau di sini. 673 00:48:11,516 --> 00:48:14,269 Tidak. Dia menemui cucuku. 674 00:48:14,310 --> 00:48:16,062 Aku yang memperkenalkan mereka. 675 00:48:16,104 --> 00:48:19,733 Cucumu harusnya beruntung bisa bersama anak seperti Corey. 676 00:48:19,774 --> 00:48:22,027 Dia tampan. Sensitif. 677 00:48:22,068 --> 00:48:26,948 Aku tidak suka saat dia keluar semalaman dengan gadis-gadis, tapi dia sudah dewasa. 678 00:48:26,990 --> 00:48:29,284 Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 679 00:48:30,827 --> 00:48:33,079 Ya. 680 00:48:36,041 --> 00:48:38,585 Aku tahu dia sedang kesulitan. 681 00:48:39,586 --> 00:48:40,795 Anakku. 682 00:48:40,837 --> 00:48:43,923 Kota ini mencampakkannya setelah kecelakaan Jeremy Allen. 683 00:48:43,965 --> 00:48:45,342 Mereka seharusnya kasihan kepadanya. 684 00:48:45,383 --> 00:48:46,718 Mereka seharusnya membantunya sembuh. 685 00:48:46,760 --> 00:48:51,639 Tapi karena monstermu menghilang, mereka butuh monster yang baru. 686 00:48:55,810 --> 00:48:57,645 Maaf. 687 00:49:00,190 --> 00:49:03,950 Setelah ibu dan Ayahku terbunuh, aku ingin meratakan semua 688 00:49:03,985 --> 00:49:06,446 dan menjauh dari Haddonfield. / Kenapa tidak pergi? 689 00:49:06,488 --> 00:49:08,114 Kenapa tinggal? 690 00:49:08,156 --> 00:49:10,617 Semua kenanganku ada di sini. 691 00:49:12,452 --> 00:49:15,955 Kupikir kedua orang tuamu terbunuh dan nenekmu merasa bersalah. 692 00:49:15,997 --> 00:49:17,415 Jadi dia menjadikanmu anaknya. 693 00:49:17,457 --> 00:49:21,628 Jika kau melihatnya sebelum terapi, tak mabuk, dan aku... 694 00:49:21,670 --> 00:49:25,131 Aku takut memikirkan yang akan terjadi jika dia sendirian jika aku pergi. 695 00:49:25,173 --> 00:49:28,635 Jadi, kau harus tinggal di sini, melindunginya dari dirinya selamanya? 696 00:49:32,013 --> 00:49:38,144 Dengar. Maaf aku kehilangan akal di pesta dan aku pergi. 697 00:49:38,186 --> 00:49:40,105 Itu kesalahan. 698 00:49:41,690 --> 00:49:43,525 Saat melihatmu, aku... 699 00:49:45,527 --> 00:49:48,154 Aku tahu aku bisa jujur. 700 00:49:48,196 --> 00:49:50,323 Aku tidak takut dengan orang-orang ini. 701 00:49:50,365 --> 00:49:52,492 Aku tidak takut lagi. 702 00:49:52,534 --> 00:49:55,662 Kau memberitahuku jika kau ingin meratakannya. 703 00:49:55,704 --> 00:49:57,598 Atau membakarnya habis. 704 00:49:57,622 --> 00:50:00,834 Hei. Dua kali dalam seminggu. 705 00:50:00,875 --> 00:50:03,503 Cukup keren. Menyenangkan. 706 00:50:03,545 --> 00:50:05,022 Hei, katamu mau menelepon. 707 00:50:05,046 --> 00:50:06,941 Kau mau menelepon, tapi kau tidak menelepon. 708 00:50:06,965 --> 00:50:09,092 Tidak, aku yang berhutang telepon padamu. 709 00:50:09,134 --> 00:50:12,721 Aku melakukan hal salah atau... / Aku dengan seseorang. 710 00:50:14,431 --> 00:50:16,391 Maaf. 711 00:50:16,433 --> 00:50:17,993 Maaf atas gangguannya. 712 00:50:18,018 --> 00:50:21,980 Ini Joe Grillo... Hei, Joe! Hei. 713 00:50:22,022 --> 00:50:23,690 Joe Grillo ulang tahun hari ini. 714 00:50:23,732 --> 00:50:25,608 Dan Joe Ross membuat kue bolu. 715 00:50:25,650 --> 00:50:27,736 Kalian berdua mampirlah. Ambil sepotong 716 00:50:27,777 --> 00:50:30,113 setelah apapun yang kalian lakukan. / Tak usah. 717 00:50:30,155 --> 00:50:31,948 Baik. 718 00:50:31,990 --> 00:50:34,868 Jika berubah pikiran, ada... 719 00:50:34,909 --> 00:50:36,536 Dia bilang tak usah! 720 00:50:40,623 --> 00:50:43,168 Hei, kau punya masalah? 721 00:50:43,960 --> 00:50:46,087 Tak usah. 722 00:50:47,756 --> 00:50:49,549 Astaga. 723 00:50:49,591 --> 00:50:51,426 Allyson. 724 00:50:51,468 --> 00:50:56,806 Jadi kau menelepon Tuan Pembantai di malam hari saat kau sulit tidur? 725 00:50:58,308 --> 00:51:01,311 Saat kau melihat monster dalam mimpi burukmu? 726 00:51:01,353 --> 00:51:03,646 Kau merasa aman dengan orang ini? 727 00:51:16,493 --> 00:51:18,203 Hei. 728 00:51:18,244 --> 00:51:20,705 Aku cuma main-main. 729 00:51:20,747 --> 00:51:22,457 Allyson. 730 00:51:23,291 --> 00:51:25,085 Tidak. 731 00:51:25,126 --> 00:51:26,586 Psikopat. / Kau baik saja, Mulaney? 732 00:51:26,628 --> 00:51:28,421 Ya. Semua baik saja. 733 00:51:28,463 --> 00:51:30,298 Kami harus menghajar seseorang? 734 00:51:30,340 --> 00:51:32,717 Tidak. Semua teratasi 735 00:51:37,806 --> 00:51:40,308 Bakar saja semua sampai rata dengan tanah. 736 00:51:41,309 --> 00:51:43,103 Aku yang akan menyalakan koreknya. 737 00:52:16,928 --> 00:52:18,680 Mau masuk? 738 00:52:21,933 --> 00:52:23,226 Malam lain saja. 739 00:54:18,883 --> 00:54:20,301 Sial! 740 00:54:42,407 --> 00:54:44,242 Hei! 741 00:54:44,284 --> 00:54:46,661 Jangan macam-macam dengan Doug Mulaney! 742 00:55:04,429 --> 00:55:06,723 Di mana kau? 743 00:55:07,515 --> 00:55:10,060 Katamu itu kecelakaan. 744 00:55:11,353 --> 00:55:13,063 Tapi aku tahu apa yang kau lakukan. 745 00:55:18,693 --> 00:55:21,571 Kuhajar wajahmu nanti, bocah sialan. 746 00:55:31,873 --> 00:55:33,500 Apa itu? 747 00:56:01,778 --> 00:56:03,571 Tolong 748 00:56:03,613 --> 00:56:06,032 Tunjukkan caranya. 749 00:56:07,242 --> 00:56:09,327 Berdiri. 750 00:56:09,369 --> 00:56:11,037 Berdiri! 751 00:57:36,414 --> 00:57:38,083 Siapa? 752 00:57:38,124 --> 00:57:40,001 Aku. 753 00:57:40,794 --> 00:57:42,587 Ya Tuhan. Kau baik-baik saja? 754 00:57:42,629 --> 00:57:44,839 Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku. 755 00:57:49,469 --> 00:57:51,137 Apa yang terjadi? 756 00:57:55,350 --> 00:57:57,060 Lihat aku. 757 00:58:02,399 --> 00:58:04,317 Perbuatan siapa ini? 758 00:58:04,359 --> 00:58:06,111 Hei. 759 00:58:07,195 --> 00:58:08,655 Lihat aku. 760 00:58:08,697 --> 00:58:11,116 Apa Michael Myers membiarkanmu hidup? 761 00:58:11,157 --> 00:58:13,034 Atau kau kabur? 762 00:58:23,044 --> 00:58:24,963 Sakitkah? 763 00:58:25,964 --> 00:58:28,717 Tidak. 764 00:58:31,219 --> 00:58:33,638 Ibuku menyelamatkanku. 765 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Kau menidurinya, bukan? 766 00:59:24,939 --> 00:59:27,901 Ini kisah sempurna Haddonfield. 767 00:59:27,942 --> 00:59:29,920 Gadis muda manis jatuh cinta pada bajingan lokal. 768 00:59:29,944 --> 00:59:33,281 Bayangkan nenekmu jatuh cinta pada Michael Myers. 769 00:59:33,323 --> 00:59:34,884 Tapi dia tidak jatuh cinta. Kudengar dia menikamnya 770 00:59:34,908 --> 00:59:36,427 di leher dengan jarum rajut. 771 00:59:36,451 --> 00:59:37,744 Apa masalahmu, Deb? 772 00:59:37,786 --> 00:59:39,221 Kau bicara seolah aku tidak ada di sini. 773 00:59:39,245 --> 00:59:41,623 Bisa diam? 774 00:59:42,415 --> 00:59:43,750 Aku tahu, benar? 775 00:59:43,792 --> 00:59:45,418 Aku terlalu cerewet. 776 00:59:45,460 --> 00:59:48,630 Aku sangat bersemangat dengan semua omong kosong monster itu. 777 00:59:48,672 --> 00:59:52,092 Tidak. Kuveto perdagangan itu. 778 00:59:52,133 --> 00:59:56,096 Penerima keduamu untuk pertahanan terakhir Mark berbau kolusi. 779 00:59:56,137 --> 00:59:58,515 Ini bukan pertukaran langsung. 780 00:59:58,556 --> 01:00:00,517 Kau ingin memenangkan kejuaraan dengan kelas? 781 01:00:00,558 --> 01:00:04,854 Berhenti curang. 782 01:00:05,438 --> 01:00:07,732 Aku terus melihat matanya. 783 01:00:07,774 --> 01:00:09,627 Kita membicarakan Michael atau anak ini? 784 01:00:09,651 --> 01:00:12,696 Mata Michael di Corey. 785 01:00:12,737 --> 01:00:16,658 Lindsay, aku sangat yakin. 786 01:00:18,368 --> 01:00:19,869 Seperti pertama kali. 787 01:00:19,911 --> 01:00:21,663 Hei, Roger. 788 01:00:23,289 --> 01:00:25,917 Ada seseorang yang harus kau temui. 789 01:00:26,960 --> 01:00:28,628 Aku selalu suka Corey. 790 01:00:28,670 --> 01:00:31,315 Beberapa anak menyebalkan. 791 01:00:31,339 --> 01:00:33,008 Tapi Corey anak baik. 792 01:00:33,049 --> 01:00:37,345 Dan aku tidak bisa membayangkan dia mampu sengaja menyakiti siapapun. 793 01:00:37,387 --> 01:00:42,434 Tapi dengan pengadilan, aku mulai berteori, dan... 794 01:00:42,475 --> 01:00:43,863 Dan akhirnya aku berpikir. 795 01:00:43,887 --> 01:00:45,329 "Menyerahlah. Kau tidak akan pernah lega. 796 01:00:45,353 --> 01:00:46,896 Tidak ada hal seperti itu." 797 01:00:46,938 --> 01:00:49,983 Beberapa tahun berlalu, aku melihatnya sesekali. 798 01:00:50,025 --> 01:00:54,279 Melihat cara orang menghindarinya atau bermuka mengejek di belakangnya. 799 01:00:54,320 --> 01:00:56,489 Yang, jika boleh jujur, membuatku kesal. 800 01:00:56,531 --> 01:00:59,743 Karena aku merasa mereka mengambil penderitaanku... 801 01:01:01,202 --> 01:01:05,999 ...keputusasaanku, dan menjadikannya penderitaan mereka. 802 01:01:07,500 --> 01:01:09,729 Lalu, kemarin, aku dalam perjalanan menuju kantor. 803 01:01:09,753 --> 01:01:11,212 Itu dia. 804 01:01:11,254 --> 01:01:16,092 Dan kupikir, "aku akan mengatakan sesuatu, membuktikan istriku salah. 805 01:01:16,134 --> 01:01:19,471 Mari kita cari cara memaafkan anak ini." 806 01:01:19,512 --> 01:01:27,062 Dan aku berhenti di sampingnya, dan dia menatapku, dan itu bukan dia. 807 01:01:27,896 --> 01:01:30,190 Setidaknya tidak di mata. 808 01:01:30,231 --> 01:01:33,902 Dan entahlah. 809 01:01:33,943 --> 01:01:37,030 Bulu kudukku berdiri. 810 01:01:39,240 --> 01:01:42,535 Saat itu, aku merasa mendapatkan jawabanku. 811 01:01:43,703 --> 01:01:46,748 Anak yang sering memotong rumput kami tidak membunuh anakku. 812 01:01:46,790 --> 01:01:48,416 Aku tahu itu. 813 01:01:49,250 --> 01:01:54,464 Tapi pria yang kulihat di pinggir jalan itu berada di jalan gelap. 814 01:01:54,506 --> 01:01:57,926 Apa yang kota ini lakukan padanya setelah insiden itu? 815 01:01:57,967 --> 01:02:00,261 Atau itu selalu ada? 816 01:02:05,392 --> 01:02:09,646 Kau menertawakan semua leluconku, ya? 817 01:02:09,688 --> 01:02:11,731 Ya Tuhan. 818 01:02:11,773 --> 01:02:14,067 Baiklah, Alexa. 819 01:02:14,109 --> 01:02:17,237 Putar, "Tell Me With Your Eyes" oleh Rob Galbraith. 820 01:02:17,278 --> 01:02:18,714 Ini, "Tell Me With Your Eyes..." 821 01:02:18,738 --> 01:02:22,867 Rumah ini sangat kaya. 822 01:02:26,788 --> 01:02:30,583 Sayang, aku menunggu seharian untuk ini. 823 01:02:30,625 --> 01:02:34,337 Aku sudah menyimpan sebotol Au Bon Climat ini. 824 01:02:34,379 --> 01:02:36,965 Kau terlihat sangat seksi di kantor hari ini. 825 01:02:39,509 --> 01:02:42,470 Boleh aku... / Kamar tidur di ujung lorong. 826 01:02:42,512 --> 01:02:44,055 Bersihkan diri. Mandi. 827 01:02:44,097 --> 01:02:46,516 Bahkan, aku akan menemuimu di sana. 828 01:02:49,477 --> 01:02:50,562 Ya. 829 01:02:56,317 --> 01:02:57,318 Ya. 830 01:03:25,013 --> 01:03:27,057 Astaga. 831 01:03:27,098 --> 01:03:29,184 Ada dokter di rumah? 832 01:03:33,855 --> 01:03:35,190 Ya, Sayang. Baiklah. 833 01:03:35,231 --> 01:03:36,858 Keju ada. Kerupuk ada. 834 01:03:36,900 --> 01:03:38,068 Kita siap. 835 01:03:43,365 --> 01:03:45,033 Dr. Mathis? 836 01:03:49,496 --> 01:03:50,914 Dr. Mathis? 837 01:03:55,543 --> 01:03:57,253 Dr. Mathis? 838 01:04:10,600 --> 01:04:12,310 Dr. Mathis? 839 01:04:54,602 --> 01:04:58,064 Tolong. 840 01:05:05,530 --> 01:05:06,865 911... 841 01:06:08,049 --> 01:06:23,049 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 842 01:06:23,051 --> 01:06:38,051 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 843 01:06:46,715 --> 01:06:51,594 Setelah insiden itu, aku bersepeda kemari dan duduk di atap ini. 844 01:06:53,596 --> 01:06:56,182 Dan kutatap menara itu. 845 01:06:56,224 --> 01:06:58,226 Bertanya-tanya apa aku bisa naik ke puncak. 846 01:06:59,811 --> 01:07:01,521 Itu memanggilku. 847 01:07:01,563 --> 01:07:05,775 Seperti menara pengawas atau mercusuar memanggilku menjalani kehidupan lamaku. 848 01:07:05,817 --> 01:07:07,068 Untuk bahagia lagi. 849 01:07:10,947 --> 01:07:13,742 Aku juga punya yang seperti itu. 850 01:07:14,534 --> 01:07:17,579 Itu selalu memberiku harapan, bahwa segalanya akan... 851 01:07:17,620 --> 01:07:21,666 Mungkin semua akan kembali seperti dulu. 852 01:07:23,793 --> 01:07:25,754 Sebelum semua berubah. 853 01:07:29,007 --> 01:07:31,092 Terinfeksi. 854 01:07:31,885 --> 01:07:35,180 Aku harus menjauh dari semua yang mengenalku. 855 01:07:37,098 --> 01:07:38,725 Tapi aku tidak, aku... 856 01:07:39,934 --> 01:07:41,811 Aku tidak ingin pergi sendiri. 857 01:07:48,276 --> 01:07:50,153 Corey, ayolah. 858 01:07:50,195 --> 01:07:51,863 Berhenti. 859 01:07:51,905 --> 01:07:55,992 Kurasa kau takut perbanmu kurang untuk membalutku. 860 01:07:56,034 --> 01:07:57,118 Corey, apa yang kau... 861 01:08:01,331 --> 01:08:04,209 Kau baik-baik saja? 862 01:08:04,250 --> 01:08:05,543 Kau gila? 863 01:08:05,585 --> 01:08:07,379 Mau bunuh diri? 864 01:08:07,420 --> 01:08:09,464 Aku tidak tertarik abadi. 865 01:08:17,097 --> 01:08:19,432 Apa yang terjadi di sini? 866 01:08:19,474 --> 01:08:21,393 Hei, ini lahan pribadi. 867 01:08:21,434 --> 01:08:23,895 Tidak aman melakukan apapun yang kau lakukan... 868 01:08:24,854 --> 01:08:27,232 Corey Cunningham. 869 01:08:27,273 --> 01:08:28,793 Apa yang kau lakukan di sini, bajingan jelek? 870 01:08:28,817 --> 01:08:31,069 Corey, hentikan. / Nanti anak-anak takut. 871 01:08:31,111 --> 01:08:32,445 Kau berhenti. 872 01:08:34,364 --> 01:08:39,828 Aku tidak tahu dengan siapa kau bicara, tapi aku tahu siapa kau. 873 01:08:40,662 --> 01:08:42,789 Ya, aku tahu cerita Laurie Strode. 874 01:08:42,831 --> 01:08:47,168 Dia menggoda seorang pria dengan kerusakan otak, lalu pria itu tersentak. 875 01:08:47,210 --> 01:08:48,712 Lihat dirimu. 876 01:08:48,753 --> 01:08:50,815 Kau mau terkenal? 877 01:08:50,839 --> 01:08:53,091 Berjalan-jalan dengan si jalang bodoh ini. 878 01:08:53,133 --> 01:08:54,300 Kau tidak pernah diam. 879 01:08:54,342 --> 01:08:55,444 Dengar suaranya di mana-mana. 880 01:08:55,468 --> 01:08:57,429 Kau benar sekali. 881 01:08:57,470 --> 01:08:58,972 Dan begitu Willie masuk ke telingamu, 882 01:08:59,014 --> 01:09:02,642 seolah lagu favoritmu terjebak di kepalamu. 883 01:09:06,271 --> 01:09:09,691 Kalian semua pergi dari sini sebelum kuhajar kalian. 884 01:09:12,318 --> 01:09:14,154 Baiklah. 885 01:09:14,195 --> 01:09:16,656 Kau benar. 886 01:09:16,698 --> 01:09:19,284 Ayo lakukan. 887 01:09:19,325 --> 01:09:21,995 Aku tidak ingin berada di Haddonfield lagi. 888 01:09:22,037 --> 01:09:23,997 Aku ingin bersamamu. 889 01:09:40,930 --> 01:09:43,600 Aku bisa mencium baunya di tubuhmu. 890 01:09:43,641 --> 01:09:46,311 Dia mencoba mengambilmu dariku, benar? 891 01:09:46,353 --> 01:09:48,039 Karena itu kau pergi setiap malam. 892 01:09:48,063 --> 01:09:50,774 Silahkan pergi. 893 01:09:52,192 --> 01:09:54,903 Pergi sekarang! 894 01:09:54,944 --> 01:09:56,988 Keluar dari rumahku! 895 01:09:59,908 --> 01:10:01,785 Tidak. 896 01:10:11,419 --> 01:10:13,421 Kuharap kau menemukan cinta. 897 01:10:17,319 --> 01:10:20,692 31 Oktober 898 01:10:34,359 --> 01:10:36,361 Allyson? 899 01:10:43,576 --> 01:10:45,954 Senang melihatmu. 900 01:10:55,296 --> 01:10:57,757 Ada dua jenis kejahatan. 901 01:10:59,676 --> 01:11:02,595 Ada kejahatan yang eksis sebagai kekuatan eksternal 902 01:11:02,637 --> 01:11:05,473 yang mengancam kesejahteraan suku. 903 01:11:06,307 --> 01:11:10,979 Kelangsungan hidup tergantung pada pemahaman dan kesadaran 904 01:11:11,021 --> 01:11:15,567 dan ketakutan akan ancaman fisik terhadap kehidupan kita sehari-hari. 905 01:11:15,608 --> 01:11:18,653 Kejahatan lain hidup di dalam diri kita. 906 01:11:18,695 --> 01:11:23,491 Seperti penyakit atau infeksi. 907 01:11:25,076 --> 01:11:29,539 Itu lebih berbahaya karena kita mungkin tidak tahu kita terinfeksi. 908 01:11:36,212 --> 01:11:37,922 Aku orang jahat? 909 01:11:40,008 --> 01:11:41,926 Menurutmu? 910 01:11:41,968 --> 01:11:43,511 911 01:11:45,221 --> 01:11:47,474 Kita berdua kacau. 912 01:11:48,975 --> 01:11:51,853 Aku ingin membantumu, Corey. 913 01:11:51,895 --> 01:11:53,146 Biar kubantu. 914 01:11:53,188 --> 01:11:55,315 Atau biar kucari bantuan untukmu. 915 01:11:55,357 --> 01:11:56,858 Kau tidak boleh memilikinya. 916 01:11:56,900 --> 01:12:02,113 Allyson tidak siap untuk hubungan ini, dan aku tidak akan membiarkan dia terluka. 917 01:12:02,155 --> 01:12:05,950 Jadi jauhi... / Kau yang memulai ini! 918 01:12:05,992 --> 01:12:08,870 Kau membawaku masuk! Kau mengundangku! 919 01:12:10,246 --> 01:12:13,375 Tapi kau yang harus disalahkan. 920 01:12:15,085 --> 01:12:17,879 "Kau ingin melakukannya, atau aku saja?" 921 01:12:24,260 --> 01:12:26,388 Jika aku tidak bisa memilikinya... 922 01:12:27,681 --> 01:12:29,891 ...tidak ada yang bisa. 923 01:12:31,935 --> 01:12:35,480 Kau ingin membantu Allyson? Biarkan dia menjalani hidupnya. 924 01:12:38,066 --> 01:12:40,568 Dia punya aku sekarang. 925 01:12:47,492 --> 01:12:49,494 Kau harus menyerah. 926 01:12:51,246 --> 01:12:53,540 Kau harus menyerah pada perasaan yang kau miliki 927 01:12:53,581 --> 01:12:56,084 pertama kali kau menatap matanya. 928 01:13:00,630 --> 01:13:03,633 Kau diam-diam berharap Michael kembali untukmu. 929 01:13:09,180 --> 01:13:11,099 Aku psikopatnya. 930 01:13:12,183 --> 01:13:14,436 Kau orang anehnya. 931 01:13:51,431 --> 01:13:52,640 Ada apa? 932 01:13:52,682 --> 01:13:53,767 Kita harus pergi. 933 01:13:53,808 --> 01:13:56,603 Aku tidak bisa sekarang. Aku sedang bekerja. 934 01:13:56,644 --> 01:13:58,772 Malam ini, kalau begitu. 935 01:13:58,813 --> 01:14:02,609 Bisa menemuiku jam 21:00? 936 01:14:02,650 --> 01:14:04,903 Di warung 74. 937 01:14:04,944 --> 01:14:07,155 Kita perlu bicara tentang nenekmu. 938 01:14:08,656 --> 01:14:11,117 Dia ingin membunuhku. 939 01:14:11,159 --> 01:14:13,078 Apa? / Ya. 940 01:14:13,119 --> 01:14:15,121 Aku tidak tahan lagi. 941 01:14:15,163 --> 01:14:17,916 Saatnya pamit pada Haddonfield. 942 01:14:24,506 --> 01:14:26,800 Kau punya sesuatu yang kubutuhkan. 943 01:14:50,532 --> 01:14:53,868 Kau cuma seorang pria bertopeng Halloween. 944 01:14:53,910 --> 01:14:55,662 Kau mau apa sekarang? 945 01:15:19,019 --> 01:15:20,603 Telpon dia setelahnya. 946 01:15:20,645 --> 01:15:21,914 Aku tidak ingin ke rumahmu. 947 01:15:21,938 --> 01:15:23,290 Ayahmu selalu meneriaki kami. 948 01:15:23,314 --> 01:15:24,750 Sayang sekali. Kau harus punya rumah sendiri. 949 01:15:24,774 --> 01:15:26,359 Kau harusnya tidak memiliki semua ini. 950 01:15:26,401 --> 01:15:28,045 Kenapa tidak ke rumahnya? Dia yang kaya. 951 01:15:28,069 --> 01:15:29,213 Apa? Ya. Silahkan. / Apa-apaan? 952 01:15:29,237 --> 01:15:31,031 Apa? 953 01:15:34,242 --> 01:15:36,119 Tamat riwayatnya! Masuk! 954 01:15:36,161 --> 01:15:37,579 Sial. 955 01:15:52,093 --> 01:15:54,262 Kau menemukan yang kau cari? 956 01:15:54,304 --> 01:15:56,864 Kau pasti akan melakukan perjalanan yang luar biasa. 957 01:15:58,266 --> 01:16:00,494 Kau mau memberitahuku? / Apa bedanya? 958 01:16:00,518 --> 01:16:01,912 Perbedaannya besar, Allyson. 959 01:16:01,936 --> 01:16:04,731 Aku merasa dia mampu menimbulkan bahaya. 960 01:16:04,773 --> 01:16:06,983 Itukah yang mengusikmu? 961 01:16:07,025 --> 01:16:10,904 Kecurigaan atau paranoia? 962 01:16:10,945 --> 01:16:12,906 Intuisi? Firasat? 963 01:16:12,947 --> 01:16:14,157 Kau punya firasat? 964 01:16:14,199 --> 01:16:16,618 Aku ke rumahnya. Aku bertemu ibunya. 965 01:16:16,659 --> 01:16:18,912 Aku tahu. Dia cerita. 966 01:16:19,954 --> 01:16:21,599 Jadi, kau menguntit dia sekarang? 967 01:16:21,623 --> 01:16:23,166 Tidak. / Dan kau mengancamnya. 968 01:16:23,208 --> 01:16:25,645 Apa yang kau katakan padanya? / Kulihat hal sama dalam dirinya 969 01:16:25,669 --> 01:16:27,921 seperti Michael. / Michael. 970 01:16:27,962 --> 01:16:29,673 Michael Myers adalah dirimu. 971 01:16:29,714 --> 01:16:31,549 Kau tidak mendengarku, Allyson. 972 01:16:31,591 --> 01:16:32,943 Kucoba melindungimu. 973 01:16:32,967 --> 01:16:34,427 Aku tidak ingin perlindunganmu! 974 01:16:34,469 --> 01:16:38,556 Tapi kau bisa punya kehidupan baik, Allyson. 975 01:16:38,598 --> 01:16:39,891 Kehidupan baik. 976 01:16:39,933 --> 01:16:41,685 Tapi tidak dengannya. 977 01:16:42,477 --> 01:16:44,789 Kau berpura-pura sudah melupakan, tapi itu bohong. 978 01:16:44,813 --> 01:16:47,917 Kau terobsesi kematian, seolah itu permainan. 979 01:16:47,941 --> 01:16:49,627 Dan kau tidak akan beristirahat sampai kau menyelesaikannya 980 01:16:49,651 --> 01:16:52,237 atau sampai semua orang semenyedihkan dirimu! 981 01:16:52,278 --> 01:16:54,948 Aku harus keluar dari sini sebelum kota ini membunuh 982 01:16:54,989 --> 01:16:57,826 satu-satunya orang yang membuatku bisa merasa. 983 01:16:59,160 --> 01:17:01,955 Dia di jalan yang gelap! 984 01:17:01,996 --> 01:17:03,641 Takkan kubiarkan ini terjadi kepadamu! 985 01:17:03,665 --> 01:17:05,166 Kau harus percaya padaku! 986 01:17:05,208 --> 01:17:07,919 Percaya padamu? 987 01:17:07,961 --> 01:17:09,963 Kau ingin aku percaya padamu? 988 01:17:10,005 --> 01:17:13,091 Karena histeria yang kau sebabkan 989 01:17:13,133 --> 01:17:16,761 saat aku mempercayaimu, teman-temanku mati. 990 01:17:16,803 --> 01:17:18,304 Orang tuaku mati. 991 01:17:18,346 --> 01:17:22,267 Kau yang mampu menimbulkan bahaya! 992 01:17:35,030 --> 01:17:36,406 Yakin dia masuk kemari? 993 01:17:36,448 --> 01:17:38,050 Ya, ini tempat persembunyiannya. 994 01:17:38,074 --> 01:17:39,492 Ini tempat dia bekerja. 995 01:17:39,534 --> 01:17:42,120 Pekerjaannya adalah rongsokan. / Ini sebenarnya tempat rongsokan. 996 01:17:42,162 --> 01:17:43,955 Baik, tapi di mana dia? 997 01:17:43,997 --> 01:17:45,307 Itu motornya. / Sial, menepi. 998 01:17:45,331 --> 01:17:47,917 Ini akan menggila. 999 01:17:48,877 --> 01:17:50,837 Ayo. / Billy, bisa cepat? 1000 01:17:50,879 --> 01:17:52,464 Corey! / Kau mendesakku. 1001 01:17:52,505 --> 01:17:54,174 Ya Tuhan. / Ke mana dia? 1002 01:17:54,215 --> 01:17:55,383 Keluarlah, Corey! 1003 01:17:57,260 --> 01:17:59,280 Corey, aku cuma ingin berciuman dan bercumbu! 1004 01:17:59,304 --> 01:18:00,930 Ayolah! / Berhenti bersikap bajingan! 1005 01:18:00,972 --> 01:18:02,849 Corey! / Di mana kau? 1006 01:18:02,891 --> 01:18:05,119 Biar kutunjukkan akibatnya saat merusak mobil Ayahku! 1007 01:18:05,143 --> 01:18:06,978 Bisa kita percepat ini? 1008 01:18:10,065 --> 01:18:11,524 Aku punya ide. 1009 01:18:11,566 --> 01:18:14,152 Billy, mundurkan mobilnya. 1010 01:18:14,194 --> 01:18:15,111 Baik. 1011 01:18:15,153 --> 01:18:16,529 Ambil rantai itu. Ayo. 1012 01:18:16,571 --> 01:18:19,366 Terry, ada orang di kantor. 1013 01:18:19,407 --> 01:18:20,867 Berhentilah jadi penakut. 1014 01:18:20,909 --> 01:18:22,452 Jalankan. 1015 01:18:22,494 --> 01:18:24,454 Kita akan mengikatnya ke bagian belakang mobil, 1016 01:18:24,496 --> 01:18:27,056 lalu kita akan menyeretnya sampai tidak ada yang tersisa. 1017 01:18:27,499 --> 01:18:29,084 Sepeda motor berdebu. 1018 01:18:30,085 --> 01:18:32,003 Sial. 1019 01:18:32,045 --> 01:18:34,756 Ayo, Billy! / Ayolah, Terry. Cepat. 1020 01:18:34,798 --> 01:18:36,758 Seseorang di sini. / Billy! 1021 01:18:38,134 --> 01:18:41,096 Ayo, Billy! Mari kita selesaikan ini! 1022 01:18:41,137 --> 01:18:42,055 Ayo! 1023 01:18:42,097 --> 01:18:43,723 Ya Tuhan. Billy. 1024 01:18:43,765 --> 01:18:47,811 Billy, apa yang kau lakukan? Hisap penismu! Ya Tuhan! 1025 01:18:47,852 --> 01:18:48,978 Apa-apaan?! 1026 01:18:49,020 --> 01:18:50,855 Terry? 1027 01:18:50,897 --> 01:18:52,774 Ada apa? 1028 01:18:52,816 --> 01:18:54,109 Billy mati! 1029 01:18:54,150 --> 01:18:55,527 Apa? / Apa?! 1030 01:18:55,568 --> 01:18:56,986 Apa maksudmu?! 1031 01:18:57,028 --> 01:18:59,739 Sial. 1032 01:18:59,781 --> 01:19:02,450 Stacy? 1033 01:19:02,492 --> 01:19:04,577 Apa yang terjadi?! 1034 01:19:11,459 --> 01:19:12,459 Sial! 1035 01:19:14,963 --> 01:19:16,756 Stacy! 1036 01:19:41,656 --> 01:19:42,949 Tolong! 1037 01:19:42,991 --> 01:19:45,952 Tolong aku! 1038 01:19:45,994 --> 01:19:47,871 Margo! 1039 01:19:47,912 --> 01:19:49,247 Ya Tuhan! 1040 01:19:49,289 --> 01:19:52,000 Margo! 1041 01:19:52,042 --> 01:19:53,585 Bicaralah. 1042 01:19:53,626 --> 01:19:56,254 Kau baik-baik saja? 1043 01:19:57,589 --> 01:19:59,799 Tetap tenang. Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1044 01:19:59,841 --> 01:20:01,360 Jangan khawatir. Aku akan mengeluarkanmu. 1045 01:20:01,384 --> 01:20:03,011 Cobalah tenang. 1046 01:20:04,971 --> 01:20:07,307 Ini terisi. 1047 01:20:07,349 --> 01:20:09,184 Tetaplah di sini. 1048 01:20:25,992 --> 01:20:27,494 Aku tidak ingin mati. 1049 01:20:27,535 --> 01:20:29,954 Tolong aku! / Hei! 1050 01:20:29,996 --> 01:20:31,956 Tunggu. Jangan bergerak. 1051 01:20:31,998 --> 01:20:33,750 Jangan bergerak! Aku akan melepaskannya. 1052 01:20:33,792 --> 01:20:36,878 Itu dia! 1053 01:20:38,296 --> 01:20:39,547 Corey? 1054 01:20:40,340 --> 01:20:41,883 Ketemu kau! 1055 01:20:43,385 --> 01:20:45,512 Ketemu kau, psikopat! / Tidak, jangan! 1056 01:20:54,187 --> 01:20:56,356 Stacy. 1057 01:20:56,398 --> 01:20:58,066 Ya Tuhan. 1058 01:20:58,817 --> 01:21:00,110 Ya Tuhan. 1059 01:21:01,903 --> 01:21:03,321 Terry. / Margo! 1060 01:21:03,363 --> 01:21:04,447 Terry 1061 01:21:04,489 --> 01:21:06,741 Ya Tuhan. 1062 01:21:06,783 --> 01:21:08,034 Di mana Stacy? 1063 01:21:08,076 --> 01:21:10,245 Stacy sudah mati. 1064 01:21:11,413 --> 01:21:12,831 Kau juga mati. 1065 01:21:12,872 --> 01:21:14,708 Apa? / Terry! 1066 01:21:30,849 --> 01:21:33,393 Tidak. 1067 01:21:34,436 --> 01:21:35,562 Sial. 1068 01:21:45,822 --> 01:21:48,116 Ini kulit lemon. 1069 01:21:48,158 --> 01:21:50,118 Memberikan sedikit sentuhan segar. 1070 01:21:50,160 --> 01:21:52,328 Jadi blueberry jelas panas. 1071 01:21:52,370 --> 01:21:53,848 Lalu saat semua siap, 1072 01:21:53,872 --> 01:21:59,294 kita akan bekukan puding lalu mengocok... / Ronald? 1073 01:22:01,087 --> 01:22:03,131 Aku punya cucian. 1074 01:22:05,300 --> 01:22:08,654 Aku bisa meletakkannya di lemarimu, atau kutinggalkan di keranjang di sini. 1075 01:22:08,678 --> 01:22:12,640 Wadah ini dan masukkan ke freezer sekitar setengah jam hingga satu jam 1076 01:22:12,682 --> 01:22:13,975 agar mengeras. 1077 01:22:14,017 --> 01:22:15,477 Sekarang kita akan memakannya. 1078 01:22:15,518 --> 01:22:17,270 Itu terlihat enak. 1079 01:22:17,312 --> 01:22:19,064 Sedikit es krim, sedikit kue... 1080 01:22:20,648 --> 01:22:23,777 Saluran aktif terbuka, dan kami menerima permintaan. 1081 01:22:23,818 --> 01:22:26,071 Lagu untuk kebangkitan. 1082 01:22:26,112 --> 01:22:28,114 Apa yang akan membuat monster kita keluar? 1083 01:22:28,156 --> 01:22:29,824 Beri sesuatu untuk dijeritkan? 1084 01:22:31,201 --> 01:22:32,470 Penelepon, kau sedang mengudara. 1085 01:22:32,494 --> 01:22:36,414 Willie, kau harusnya malu mengeksploitasi tragedi ini. 1086 01:22:36,456 --> 01:22:39,709 Ada tiga orang hilang sekarang di Haddonfield. 1087 01:22:39,751 --> 01:22:42,587 "Hati-hati, Tuan. Saat melawan monster, 1088 01:22:42,629 --> 01:22:47,801 jangan menjadi monster, karena saat kau menatap ke dalam jurang, 1089 01:22:47,842 --> 01:22:50,261 jurang menatapmu balik." 1090 01:22:51,471 --> 01:22:54,265 Nietzsche juga berkata, "tanpa musik..." 1091 01:22:56,226 --> 01:22:58,395 hidup adalah kesalahan." 1092 01:23:12,826 --> 01:23:14,828 Bisa kubantu? 1093 01:23:31,094 --> 01:23:32,929 Hei, siapa kau? 1094 01:23:32,971 --> 01:23:34,389 Hei, apa... 1095 01:24:47,212 --> 01:24:49,881 Allyson, maaf. 1096 01:24:49,923 --> 01:24:52,092 Maafkan ucapanku. 1097 01:24:52,133 --> 01:24:54,511 Maaf. Tolong. 1098 01:24:54,552 --> 01:24:56,763 Dan aku cuma ingin kau pulang. 1099 01:25:12,402 --> 01:25:15,897 Di mana kau? 1100 01:25:15,922 --> 01:25:16,682 Kau baik-baik saja? 1101 01:27:18,822 --> 01:27:20,782 911. / Ya. 1102 01:27:20,824 --> 01:27:24,119 Aku ingin melaporkan bunuh diri. 1103 01:27:24,160 --> 01:27:28,415 Jalan 1206 Mill's End. 1104 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 Kau pikir aku mau bunuh diri? 1105 01:28:41,696 --> 01:28:48,620 Aku berusaha keras iba dan berbelas kasih. 1106 01:28:52,415 --> 01:28:54,542 Tapi apa gunanya? 1107 01:29:03,343 --> 01:29:06,137 Kau kemari untuk membunuhku. Silahkan. 1108 01:29:31,538 --> 01:29:34,916 Akhirnya kita semua saling mengetahui kebenaran kita. 1109 01:29:38,169 --> 01:29:44,759 Kau pikir Allyson akan bersamamu? 1110 01:29:46,094 --> 01:29:48,096 Jika aku tidak bisa memilikinya... 1111 01:29:50,598 --> 01:29:52,767 Kau bangsat. 1112 01:30:11,703 --> 01:30:13,747 Apa yang kau lakukan? 1113 01:30:13,788 --> 01:30:15,749 Apa yang kau lakukan padanya? 1114 01:30:15,790 --> 01:30:17,625 Tidak. 1115 01:30:22,589 --> 01:30:24,758 Tidak. 1116 01:30:26,468 --> 01:30:27,927 Kenapa kau melakukan ini? 1117 01:30:27,969 --> 01:30:30,513 Tidak. / Corey, mundur. 1118 01:30:32,390 --> 01:30:34,476 Tidak. 1119 01:30:40,523 --> 01:30:42,150 Kau! 1120 01:32:52,781 --> 01:32:54,407 Allyson, di mana Laurie? 1121 01:32:54,449 --> 01:32:57,619 Kami sedang menanggapi panggilan. Dia menelepon untuk bunuh diri. 1122 01:34:41,556 --> 01:34:43,600 Tidak! 1123 01:37:02,822 --> 01:37:05,033 Aku telah lari darimu. 1124 01:37:06,159 --> 01:37:08,370 Aku telah mengejarmu. 1125 01:37:10,872 --> 01:37:13,208 Aku telah mencoba mengurungmu. 1126 01:37:15,794 --> 01:37:18,380 Aku telah mencoba untuk memaafkanmu. 1127 01:37:22,342 --> 01:37:27,305 Kupikir kau monsternya. 1128 01:37:27,347 --> 01:37:29,099 Tidak. 1129 01:37:29,140 --> 01:37:33,603 Kau cuma seorang pria yang akan berhenti bernapas. 1130 01:37:57,002 --> 01:37:58,545 Lakukan. 1131 01:37:59,546 --> 01:38:00,880 Lakukan! 1132 01:38:12,934 --> 01:38:13,977 Lakukan. 1133 01:38:16,062 --> 01:38:18,064 Tidak! 1134 01:38:23,570 --> 01:38:26,614 Aku tidak akan membiarkan ini terjadi padamu. 1135 01:38:48,970 --> 01:38:51,222 Tidak apa-apa. 1136 01:39:08,323 --> 01:39:10,492 Minggir. Tetaplah di sini. 1137 01:39:10,533 --> 01:39:12,202 Jangan mendekat. 1138 01:39:13,995 --> 01:39:15,663 Laurie! 1139 01:39:46,695 --> 01:39:48,446 Michael. 1140 01:39:49,197 --> 01:39:51,324 Dia sudah mati. 1141 01:39:53,910 --> 01:39:55,787 Belum cukup mati. 1142 01:39:56,621 --> 01:39:58,498 Bukan begini caranya. 1143 01:39:59,290 --> 01:40:01,185 Kalian semua gila. / Sedang apa kalian? 1144 01:40:01,209 --> 01:40:02,585 Mau di bawa ke mana dia? 1145 01:40:02,627 --> 01:40:04,754 Saatnya Haddonfield memulai penyembuhan. 1146 01:40:04,796 --> 01:40:07,340 Mari kita tunjukkan kepada mereka semua. 1147 01:40:11,219 --> 01:40:13,263 Bukan begini caranya. 1148 01:40:14,055 --> 01:40:15,849 Malam ini begini caranya. 1149 01:40:15,890 --> 01:40:17,851 Lebih kuat saat radio hening. 1150 01:40:17,892 --> 01:40:19,144 Itu pasti perintah. 1151 01:40:19,185 --> 01:40:20,854 Dimengerti. / Dimengerti. 1152 01:40:20,895 --> 01:40:23,857 Ayo. 1153 01:42:50,712 --> 01:42:55,008 Tubuh Michael Myers dibuang dalam prosesi tengah malam. 1154 01:42:55,050 --> 01:42:58,261 Tidak akan ada batu nisan, tidak ada tugu peringatan. 1155 01:42:58,303 --> 01:43:00,764 Misteri dilelapkan. 1156 01:43:00,805 --> 01:43:04,476 Dan cerita kami akan memudar seiring waktu. 1157 01:43:08,646 --> 01:43:11,649 Kau benar tentang Corey. 1158 01:43:13,234 --> 01:43:15,779 Aku tahu dia membunuh orang-orang itu. 1159 01:43:20,450 --> 01:43:22,702 Dia dilahap kejahatan. 1160 01:43:27,040 --> 01:43:32,545 Peristiwa Haddonfield yang menciptakan banyak kekerasan dan pertumpahan darah 1161 01:43:32,587 --> 01:43:34,964 akhirnya terselesaikan. 1162 01:43:41,262 --> 01:43:43,556 Laporan mengkonfirmasi bahwa Michael Myers 1163 01:43:43,598 --> 01:43:47,268 benar telah terbunuh mati setelah percobaan serangan 1164 01:43:47,310 --> 01:43:49,896 oleh warga Haddonfield, Laurie Strode. 1165 01:43:49,938 --> 01:43:52,899 Sungguh kisah bertahan hidup yang luar biasa 1166 01:43:52,941 --> 01:43:55,193 melalui puluhan tahun gangguan di komunitas lokal kita. 1167 01:43:55,235 --> 01:43:56,611 Akhirnya... 1168 01:44:02,992 --> 01:44:05,787 Awal baru terbentang. 1169 01:44:06,621 --> 01:44:11,459 Ketakutan bergerak ditengah kita. Dan kita memutuskan kapan menyerah. 1170 01:44:12,585 --> 01:44:18,758 Aku telah pamit pada monsterku. Tapi jujur kejahatan tidaklah mati. 1171 01:44:19,634 --> 01:44:21,720 Cuma berubah bentuk. 1172 01:44:40,530 --> 01:44:43,491 Aku ingin kau tahu aku memikirkanmu. 1173 01:44:43,533 --> 01:44:45,702 Aku ingin berterima kasih atas apa yang kau lakukan. 1174 01:44:48,455 --> 01:44:50,373 Nikmatilah. 1175 01:45:01,801 --> 01:45:05,513 Bunga sakura apa yang kau bicarakan itu? 1176 01:45:45,248 --> 01:46:00,248 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1177 01:46:00,250 --> 01:46:15,250 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 81960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.