All language subtitles for Gnome Alone 2017 720p BluRay x264-JustWatch
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,381 --> 00:01:19,845
�La mudanza ya te entreg� los muebles?
2
00:01:20,178 --> 00:01:23,393
Ayer. Todo lo que necesitamos
ahora, es instalarnos.
3
00:01:23,519 --> 00:01:25,607
Estoy segura que en un a�o
estar�s empacando
4
00:01:25,773 --> 00:01:29,071
- y mud�ndote de nuevo.
- �Oye! Es diferente esta vez,
5
00:01:29,280 --> 00:01:32,286
tengo un trabajo nuevo una casa nueva
estamos muy emocionadas.
6
00:01:32,411 --> 00:01:34,332
Siempre dices lo mismo.
7
00:01:34,415 --> 00:01:35,375
�En verdad!
8
00:01:35,459 --> 00:01:37,547
�Cu�ndo hab�a estado
tan emocionada por mudarme?
9
00:01:37,631 --> 00:01:40,802
- Denver, Madison ahora Nueva Inglaterra.
- De acuerdo.
10
00:01:40,886 --> 00:01:42,723
- �Ad�nde ir�s despu�s?
- Suenas como mi mam�.
11
00:01:42,848 --> 00:01:46,439
Catherine, no puedes seguir mud�ndote
llevar a Chloe a todos lados.
12
00:01:46,564 --> 00:01:47,525
Lo s�.
13
00:01:47,609 --> 00:01:50,823
Necesitan instalarse en un lugar,
�por qu� no echar ra�ces?
14
00:01:50,907 --> 00:01:53,912
Podr�as darle a Chloe la oportunidad
de hacer amigos tener una vida,
15
00:01:53,954 --> 00:01:55,040
�qu� opinas?
16
00:01:55,749 --> 00:01:57,670
�A�n tiene el cabello pintado de rosa?
17
00:01:57,754 --> 00:02:00,510
S�, est� tratando de integrarse
a un grupo de amigos,
18
00:02:00,635 --> 00:02:01,971
tengo que elegir mis batallas.
19
00:02:02,179 --> 00:02:03,975
Sabes, es como crecimiento emocional.
20
00:02:04,559 --> 00:02:08,276
NOTA PARA M�:
CAMBIAR COLOR DE MI CABELLO.
21
00:02:30,027 --> 00:02:32,282
Llegamos, Chloe, nuestra casa nueva.
22
00:02:33,451 --> 00:02:34,494
�Chloe?
23
00:02:35,913 --> 00:02:36,999
�Chloe?
24
00:02:45,516 --> 00:02:47,520
S� que no se ve muy bien.
25
00:02:48,022 --> 00:02:49,942
�Pero tiene una buena estructura!
26
00:02:51,195 --> 00:02:52,447
�S�!
27
00:02:52,823 --> 00:02:55,537
Estoy segura que encontraremos
huesos adentro, mam�.
28
00:03:15,576 --> 00:03:18,416
Este lugar tiene instalaci�n el�ctrica,
�verdad, mam�?
29
00:03:18,542 --> 00:03:19,794
�Claro!
30
00:03:19,961 --> 00:03:20,920
Supongo.
31
00:03:21,045 --> 00:03:23,718
Tel�fono, recu�rdame comprar focos.
32
00:03:23,843 --> 00:03:25,973
Pondr� el recordatorio.
33
00:03:45,471 --> 00:03:47,433
Mam�, �por qu� hay tantos peque�os Santa?
34
00:03:48,101 --> 00:03:50,899
Mira todas esas peque�as
barbas sombreros,
35
00:03:50,982 --> 00:03:52,485
son gnomos del jard�n.
36
00:03:53,111 --> 00:03:54,822
�Y por qu� no est�n ah�?
37
00:03:56,576 --> 00:03:58,372
�Viste el piano debajo de las escaleras?
38
00:03:58,455 --> 00:04:04,342
El due�o debi� dejarlos aqu�.
Casa nueva, piano casi nuevo...
39
00:04:08,349 --> 00:04:10,269
El patio trasero luce
40
00:04:10,353 --> 00:04:11,564
prometedor.
41
00:04:11,731 --> 00:04:13,652
�Por qu� no hay Internet en esta casa?
42
00:04:13,735 --> 00:04:15,239
Vendr�n a instalarlo por la tarde.
43
00:04:15,322 --> 00:04:17,660
�Qu�? Me estoy quedando sin datos.
44
00:04:18,578 --> 00:04:19,748
Est� bien, Chloe.
45
00:04:19,832 --> 00:04:21,877
Mi partida de "Capit�n Combate"
est� a punto de comenzar,
46
00:04:21,961 --> 00:04:23,756
y es extremadamente importante...
47
00:04:24,967 --> 00:04:27,264
El wifi del vecino no tiene contrase�a,
48
00:04:27,347 --> 00:04:30,686
gracias familia Edwards
por su se�al de Internet.
49
00:04:30,728 --> 00:04:33,442
Partida de "Capit�n Combate"
empezar� en un minuto.
50
00:04:37,325 --> 00:04:38,661
BUSCANDO RED
REINTENTAR
51
00:04:44,715 --> 00:04:46,468
No, no, no. A�n no me conecto.
52
00:04:46,552 --> 00:04:47,512
Iniciando...
53
00:04:47,596 --> 00:04:49,433
- en 5, 4...
- Vamos, no.
54
00:04:49,516 --> 00:04:50,976
- �Con�ctate! �Con�ctate!
-3...
55
00:04:51,352 --> 00:04:53,815
Partida de "Capit�n Combate",
ha iniciado.
56
00:04:53,899 --> 00:04:54,985
�No!
57
00:04:56,321 --> 00:04:58,033
�Detesto esta casa!
58
00:05:15,693 --> 00:05:17,029
�Vaya!
59
00:05:23,794 --> 00:05:25,212
�Qu� es eso?
60
00:05:45,628 --> 00:05:48,009
Oye, mam�, mira lo que encontr�.
61
00:06:00,158 --> 00:06:01,661
�Mam�!
62
00:06:02,788 --> 00:06:06,086
�Subiste las figuras
de los peque�os Santa?
63
00:06:06,170 --> 00:06:08,759
Gnomos, Chloe. Y no, no los sub�.
64
00:06:09,259 --> 00:06:10,845
�Est�s segura?
65
00:06:11,055 --> 00:06:12,432
Claro que s�,
66
00:06:12,516 --> 00:06:14,771
�recuerdas en cu�l caja
colocamos la aspiradora?
67
00:06:14,854 --> 00:06:16,482
Olv�dalo, ya la encontr�.
68
00:06:16,566 --> 00:06:20,698
Si ves basura all� arriba, b�jala.
Esto es un desastre.
69
00:06:23,663 --> 00:06:25,208
GRATIS
70
00:06:25,876 --> 00:06:28,966
GRATIS
LL�VENSELOS
71
00:06:31,178 --> 00:06:32,222
�Oye!
72
00:06:33,809 --> 00:06:35,437
Estoy contento de que alguien se mude
73
00:06:35,521 --> 00:06:37,108
al castillo de Frankenstein.
74
00:06:40,030 --> 00:06:43,202
Eso fue grosero.
Los chicos en la escuela lo llaman as�.
75
00:06:43,327 --> 00:06:46,000
Si lo piensas bien, parece un cumplido.
76
00:06:46,083 --> 00:06:48,171
Frankenstein fue un cient�fico brillante.
77
00:06:48,255 --> 00:06:50,259
Ten�a defectos fatales, pero brillante.
78
00:06:50,509 --> 00:06:54,684
Bueno, eso fue terrible.
�Vamos, Liam, vamos!
79
00:06:55,769 --> 00:06:59,444
La casa tiene buenos cimientos,
quiz� ya lo sabes.
80
00:06:59,527 --> 00:07:01,698
M�s bien, yo dir�a,
81
00:07:01,781 --> 00:07:04,370
que es una Construcci�n Victoriana
cl�sica abandonada.
82
00:07:04,454 --> 00:07:05,873
Nada que ver con Frankenstein, pero...
83
00:07:05,956 --> 00:07:07,585
�Por cierto, soy Liam!
84
00:07:08,294 --> 00:07:09,672
Decidida y silenciosa.
85
00:07:09,797 --> 00:07:13,180
�Me agradas!
Tambi�n me gusta tu cabello rosa.
86
00:07:13,889 --> 00:07:16,645
Oye, �puedo llevarme
uno de tus gnomos del jard�n?
87
00:07:19,860 --> 00:07:21,404
�Eso es un s�?
88
00:07:23,200 --> 00:07:24,828
Creo que s�.
89
00:07:27,042 --> 00:07:29,045
Finalmente este lugar va tomando forma.
90
00:07:29,587 --> 00:07:31,634
�C�mo te fue
en tu partida de "Capit�n Combate"?
91
00:07:31,842 --> 00:07:34,013
�Capturaste a todos
los monstruos y malos?
92
00:07:34,473 --> 00:07:37,938
Mam�, �monstruos y malos?
As� no se llaman.
93
00:07:38,063 --> 00:07:41,403
Adem�s mi equipo avanz� sin m�,
�ya no importa!
94
00:07:43,282 --> 00:07:44,576
Es de la oficina.
95
00:07:47,164 --> 00:07:48,585
Contestar� m�s tarde.
96
00:07:49,545 --> 00:07:51,673
�Ma�ana es tu primer d�a de clases!
�Qu� emoci�n!
97
00:07:52,049 --> 00:07:53,886
Primer d�a, de nuevo.
98
00:07:54,804 --> 00:07:56,892
S�, de nuevo.
99
00:07:57,686 --> 00:07:59,773
�Qui�n era el chico
con quien estabas hablando?
100
00:08:00,525 --> 00:08:01,902
Era de lo peor.
101
00:08:01,986 --> 00:08:04,617
- Pens� que era lindo y amable.
- �Mam�!
102
00:08:05,702 --> 00:08:07,539
Har�s nuevos amigos aqu�.
103
00:08:07,664 --> 00:08:09,711
Eso no importa.
104
00:08:09,836 --> 00:08:11,632
Nos mudaremos de nuevo,
105
00:08:11,715 --> 00:08:14,177
y mis nuevos amigos se olvidar�n de m�.
106
00:08:14,260 --> 00:08:16,349
Pero te la pasas envi�ndoles
mensajes todo el tiempo.
107
00:08:16,432 --> 00:08:18,353
S�, mandando, pero no contestan.
108
00:08:18,645 --> 00:08:21,150
S� que ha sido dif�cil
mudarse todo el tiempo,
109
00:08:21,317 --> 00:08:24,907
pero esta casa es para establecernos.
110
00:08:25,240 --> 00:08:26,369
Lo s�.
111
00:08:26,994 --> 00:08:28,080
Estar� bien.
112
00:08:29,375 --> 00:08:31,671
Chloe, en verdad lo estoy intentando.
113
00:08:32,673 --> 00:08:35,594
- S�lo quiero darte un hogar.
- Lo s�, est� bien.
114
00:08:36,221 --> 00:08:37,641
Estoy bien.
115
00:08:39,979 --> 00:08:41,440
Lo siento, cari�o.
116
00:08:42,526 --> 00:08:46,827
�Hola? No, no he revisado
mis correos, el Internet se descompuso.
117
00:08:47,285 --> 00:08:49,331
Lo s�, �puedes creerlo? Se tarda mucho.
118
00:08:56,930 --> 00:08:58,099
Estoy bien.
119
00:09:26,113 --> 00:09:27,199
�Mam�?
120
00:10:12,331 --> 00:10:15,713
Oye, �sabes algo
sobre un �tico en esta casa?
121
00:10:17,049 --> 00:10:18,845
El vendedor no me coment� nada.
122
00:10:20,724 --> 00:10:23,103
Y ya que compramos la casa,
significa que somos due�as
123
00:10:23,187 --> 00:10:26,569
- de lo que hay en ella, �verdad?
- Supongo que s�.
124
00:10:27,653 --> 00:10:28,697
�Genial!
125
00:10:29,032 --> 00:10:31,078
Cierra antes de salir, te quiero.
126
00:10:42,893 --> 00:10:44,312
Adi�s, casa extra�a.
127
00:10:44,437 --> 00:10:46,818
Adi�s, casa extra�a.
128
00:11:12,369 --> 00:11:14,164
- �Bloqu�alo, bloqu�alo!
- Tira.
129
00:11:18,256 --> 00:11:20,177
Bien, vamos, vamos.
130
00:11:21,012 --> 00:11:22,849
- Estoy libre.
- P�sala, p�sala.
131
00:11:23,265 --> 00:11:25,269
�Oye, vecina!
132
00:11:29,778 --> 00:11:31,992
Tu collar es incre�ble.
133
00:11:32,284 --> 00:11:34,705
Muy brillante, �es una esmeralda, cierto?
134
00:11:34,788 --> 00:11:36,416
�Es Alexandre Peridot?
135
00:11:36,834 --> 00:11:38,922
Deja de hablar de piedras preciosas,
136
00:11:39,047 --> 00:11:40,550
parecer�s un tipo raro.
137
00:11:41,051 --> 00:11:43,056
Me llamo Liam, por si lo olvidaste.
138
00:11:43,806 --> 00:11:46,479
- �Hablas poco, verdad?
- Y t�, mucho.
139
00:11:46,562 --> 00:11:49,486
S�, mi abuela dice que no dejo de hablar.
140
00:11:49,569 --> 00:11:51,865
- S�.
- Gracias de nuevo por el gnomo.
141
00:11:51,949 --> 00:11:56,124
De nada, y por favor,
toma todos los Santas raros
142
00:11:56,208 --> 00:11:58,670
que quieras, me asustan un poco.
143
00:11:59,088 --> 00:12:00,131
Soy Chloe.
144
00:12:00,925 --> 00:12:03,389
�Te gustar�a salir conmigo
y mis amigos despu�s de clases?
145
00:12:03,514 --> 00:12:05,434
Y por amigos, me refiero s�lo a m�.
146
00:12:16,540 --> 00:12:19,253
- �Qui�nes son?
- Brittany, Tiffany y Chelsea.
147
00:12:19,336 --> 00:12:22,634
Tambi�n conocidas como las BTC.
148
00:12:22,718 --> 00:12:24,388
�Las BTC?
149
00:12:24,471 --> 00:12:26,768
Son el tr�o poderoso,
150
00:12:27,144 --> 00:12:29,733
si no creen que algo es incre�ble,
jam�s lo ser�.
151
00:12:29,816 --> 00:12:31,820
Es como si respiraran
alg�n tipo de aire especial
152
00:12:31,904 --> 00:12:33,824
que te hace entrar a las mejores fiestas
153
00:12:33,908 --> 00:12:35,745
y hacer amigos en cualquier lado.
154
00:12:35,828 --> 00:12:37,081
Eso suena genial.
155
00:12:37,165 --> 00:12:39,837
No puedes confiar
en ellas Chloe, ten cuidado.
156
00:12:39,921 --> 00:12:41,006
�Cuidado!
157
00:12:51,526 --> 00:12:52,613
Buen tiro.
158
00:12:55,116 --> 00:12:58,499
�l es Trey, no es inteligente,
y tiene un ADN excepcional,
159
00:12:58,624 --> 00:13:02,090
- pero, �es feliz? Quiero decir...
- Oye, chica nueva,
160
00:13:02,215 --> 00:13:04,719
ven aqu�, queremos hablar contigo.
161
00:13:05,011 --> 00:13:07,349
- Espera un segundo, y piensa en ello.
- Ya lo pens�.
162
00:13:09,396 --> 00:13:11,566
�As� que t� eres la "nueva"?
163
00:13:11,858 --> 00:13:13,779
S�, soy Chloe.
164
00:13:13,863 --> 00:13:15,324
As� se llama mi gato.
165
00:13:15,867 --> 00:13:19,917
Yo soy Brittany y ellas
son mis BFF, Tiffany y Chelsea.
166
00:13:20,001 --> 00:13:21,921
Eso es verdad, somos las mejores BFF.
167
00:13:22,005 --> 00:13:23,007
- Basta.
- Perd�n.
168
00:13:23,090 --> 00:13:25,596
- Y mira esto, chica nueva.
- Soy Chloe.
169
00:13:25,679 --> 00:13:29,645
Como sea. Le encantas a Trey.
170
00:13:29,770 --> 00:13:31,356
�Yo? �Lo crees?
171
00:13:31,524 --> 00:13:34,447
Absolutamente, y para que lo sepas,
172
00:13:34,614 --> 00:13:37,453
no estoy enojada,
porque est�s tratado de salir con mi ex.
173
00:13:37,536 --> 00:13:39,331
No, no estoy intentando...
174
00:13:39,414 --> 00:13:43,632
Chica, me encanta tu collar,
dime d�nde lo compraste.
175
00:13:43,673 --> 00:13:44,884
Lo hice yo.
176
00:13:45,009 --> 00:13:47,806
Se me acaba de ocurrir la mejor idea.
177
00:13:48,057 --> 00:13:51,229
Por qu� no vienes al baile con nosotras.
178
00:13:53,818 --> 00:13:55,196
�S�, perfecto!
179
00:13:55,279 --> 00:13:57,408
Pero, con una condici�n.
180
00:13:58,536 --> 00:14:00,457
Tienes que prestarme ese collar.
181
00:14:03,672 --> 00:14:05,258
Bien, claro que s�.
182
00:14:05,342 --> 00:14:07,304
�S�! �Qu� emoci�n!
183
00:14:14,067 --> 00:14:16,072
Dame tu n�mero para poder escribirte.
184
00:14:16,155 --> 00:14:18,243
Necesitamos hablar
de c�mo te vas a vestir,
185
00:14:18,326 --> 00:14:19,704
tengo algunas sugerencias.
186
00:14:20,539 --> 00:14:21,667
�Adi�s, chica nueva!
187
00:14:24,588 --> 00:14:26,467
- �C�mo te fue?
- Creo que acabo
188
00:14:26,551 --> 00:14:28,555
de hacer nuevas amigas.
189
00:14:28,638 --> 00:14:29,724
Ten�a miedo de esto.
190
00:14:29,849 --> 00:14:31,477
Creo que lo mejor que podemos hacer es...
191
00:14:32,438 --> 00:14:34,274
"Gracias de nuevo
por el collar, chica nueva",
192
00:14:34,357 --> 00:14:35,485
emoji sonriente.
193
00:14:35,819 --> 00:14:38,325
Me envi� un emoji, nos vemos, Liam.
194
00:14:38,575 --> 00:14:41,038
No dejes que anote, no lo dejes anotar.
195
00:14:45,088 --> 00:14:47,134
Y despu�s me preguntaron
si quer�a ir al baile con ellas.
196
00:14:47,217 --> 00:14:49,096
A m�, la chica nueva.
197
00:14:49,514 --> 00:14:51,142
�Eso es genial, Chloe!
198
00:14:51,225 --> 00:14:54,149
Ves, sab�a que todo iba a salir bien.
199
00:14:54,232 --> 00:14:57,739
S�, eso parece,
mi tel�fono est� por apagarse.
200
00:14:57,906 --> 00:14:59,743
Bueno, amor, te hablo
m�s tarde que llegue a casa.
201
00:14:59,868 --> 00:15:01,162
Nos vemos en la noche mam�.
202
00:15:38,572 --> 00:15:39,782
BATER�A BAJA
203
00:16:21,366 --> 00:16:23,245
Vamos, vamos, vamos.
204
00:16:23,328 --> 00:16:25,916
BATER�A: UNO POR CIENTO
CONECTE EL CARGADOR
205
00:16:26,208 --> 00:16:27,335
�No!
206
00:16:32,972 --> 00:16:34,308
�Qu� quieres?
207
00:16:34,392 --> 00:16:37,438
�T�, sea lo que seas, al�jate de m�!
208
00:16:38,942 --> 00:16:40,528
�Comida, comida!
209
00:16:40,988 --> 00:16:43,200
�Qu�? �Est�s tratando de decirme algo?
210
00:16:43,284 --> 00:16:45,831
S�, s�, s�. Comida, comida, comida.
211
00:16:46,039 --> 00:16:48,294
�Comida? Espera, espera,
212
00:16:48,419 --> 00:16:52,177
�Yo? Yo no soy comida, no lo soy.
213
00:16:56,686 --> 00:16:57,855
�Comida!
214
00:17:06,456 --> 00:17:07,709
�Comida!
215
00:17:08,836 --> 00:17:10,088
�Aqu� tienes!
216
00:17:12,593 --> 00:17:14,514
Comida, comida, comida, comida, comida.
217
00:17:14,597 --> 00:17:16,559
�Quieres m�s comida? Aqu� tienes.
218
00:17:20,944 --> 00:17:21,945
�Comida!
219
00:17:25,327 --> 00:17:27,081
La zanahorias son buenas para la vista.
220
00:17:29,418 --> 00:17:30,587
Ten una patata.
221
00:17:31,673 --> 00:17:32,968
Huevos frescos.
222
00:17:43,405 --> 00:17:45,367
�Perd�n! Tambi�n odio el br�coli.
223
00:17:45,450 --> 00:17:48,290
- Comida.
- �S�, s�, comida!
224
00:17:48,416 --> 00:17:51,297
No tienes que asustarme,
lindo monstruito.
225
00:18:49,329 --> 00:18:52,794
Ya no hay m�s comida, se acab�.
226
00:18:52,877 --> 00:18:54,548
Tu hermano se la comi�.
227
00:18:55,425 --> 00:18:57,178
O quiz� era tu hermana.
228
00:19:00,310 --> 00:19:01,353
�No!
229
00:19:01,645 --> 00:19:02,857
�Al�jate de m�!
230
00:19:03,023 --> 00:19:04,651
Quiero comida.
231
00:19:18,304 --> 00:19:20,434
�En el blanco! �Viva!
232
00:19:22,104 --> 00:19:24,025
El Trogg ha sido neutralizado.
233
00:19:24,067 --> 00:19:26,738
Cuando tenemos el limo,
no podemos perder.
234
00:19:27,489 --> 00:19:28,867
�Alpha! �Bravo!
235
00:19:29,827 --> 00:19:32,082
�Peque�os Santa?
236
00:19:32,165 --> 00:19:33,794
Mantenga la calma, humana.
237
00:19:34,044 --> 00:19:35,714
No hay necesidad de asustarse.
238
00:19:45,275 --> 00:19:46,569
Nunca me creen.
239
00:19:46,653 --> 00:19:48,531
Denme un informe de la chica.
240
00:19:49,700 --> 00:19:52,372
Y Pocket, deja ese martillo,
te ves terror�fico.
241
00:19:54,459 --> 00:19:57,508
Seguro estaba cansada, porque se desmay�.
242
00:19:57,633 --> 00:20:00,264
�Chicos, ella est� bien!
Busquen el prisma.
243
00:20:06,067 --> 00:20:10,283
- No puede ser.
- Ella no tiene el prisma.
244
00:20:10,409 --> 00:20:12,788
Ll�venla a dormir,
la interrogaremos por la ma�ana.
245
00:20:14,792 --> 00:20:16,421
Hasta que obtengamos el prisma,
246
00:20:16,504 --> 00:20:18,383
estaremos en alerta m�xima,
lo que significa,
247
00:20:18,467 --> 00:20:20,638
que no habr� partidas de p�quer,
no bailar�n,
248
00:20:20,722 --> 00:20:23,059
ni habr� canciones de marineros.
249
00:20:23,267 --> 00:20:24,812
S�lo trabajaremos.
250
00:20:32,661 --> 00:20:34,122
No me gusta c�mo se ve eso.
251
00:20:35,376 --> 00:20:37,254
Es peor de lo que pens�.
252
00:20:39,967 --> 00:20:42,264
Espero que sepas
d�nde est� el prisma, Pinky,
253
00:20:42,933 --> 00:20:46,064
o esto ser� el fin, de todo.
254
00:20:46,147 --> 00:20:49,696
De todo.
255
00:20:55,582 --> 00:20:57,294
�No, no!
256
00:20:59,048 --> 00:21:00,300
Santas.
257
00:21:00,510 --> 00:21:01,637
Gigante...
258
00:21:02,764 --> 00:21:05,980
Martillo... A�n no es Navidad.
259
00:21:06,939 --> 00:21:08,024
�Gnomos!
260
00:21:08,400 --> 00:21:09,945
�A qui�n le est�s hablando, cari�o?
261
00:21:10,028 --> 00:21:11,197
�Qu�? �Qui�n?
262
00:21:11,448 --> 00:21:12,993
A nadie, estaba...
263
00:21:13,118 --> 00:21:16,625
Lamento no haber llegado a tiempo anoche,
hab�a mucho tr�fico.
264
00:21:17,460 --> 00:21:19,005
- �Qu� pasa, Chloe?
- Yo...
265
00:21:19,505 --> 00:21:22,511
Nada, yo... Tuve una pesadilla.
266
00:21:22,636 --> 00:21:26,771
Cari�o, escucha,
tengo que viajar a la ciudad.
267
00:21:26,854 --> 00:21:29,610
�Qu�? �Y me quedar� sola en casa?
268
00:21:29,735 --> 00:21:32,365
El baile es hoy,
quiero que conozcas a mis amigas.
269
00:21:32,449 --> 00:21:34,954
Estar�s bien, no regresar� muy tarde.
270
00:21:35,580 --> 00:21:37,459
Lleg� mi taxi, te ver� en la noche.
271
00:21:38,127 --> 00:21:40,172
Y gracias por limpiar la casa anoche.
272
00:22:21,381 --> 00:22:22,633
Y...
273
00:22:22,758 --> 00:22:25,138
con la velocidad de una serpiente,
274
00:22:25,221 --> 00:22:26,975
la trampa surti� efecto.
275
00:22:27,225 --> 00:22:28,979
�Ahora, ahora, ahora!
276
00:22:29,021 --> 00:22:30,231
�Vamos! �Vamos!
277
00:22:30,691 --> 00:22:32,528
�Qu� est� pasando?
278
00:22:36,744 --> 00:22:37,955
�Qui�nes son?
279
00:22:38,372 --> 00:22:41,922
Yo har� las preguntas, Pinky.
�D�nde est� el prisma?
280
00:22:42,005 --> 00:22:43,007
�El qu�?
281
00:22:43,132 --> 00:22:45,429
"�El qu�?" T� lo robaste
de nuestro refugio.
282
00:22:45,513 --> 00:22:48,267
Es un prisma brillante y poderoso,
�d�nde est�?
283
00:22:48,684 --> 00:22:52,317
Y ni se te ocurra mentirnos
a nosotros, los gnomos.
284
00:22:52,484 --> 00:22:55,240
Esto no puede estar sucediendo.
285
00:22:55,281 --> 00:22:58,747
�Necesitamos que regreses
ese prisma a esta casa, ahora!
286
00:22:58,956 --> 00:23:02,046
Es lo �nico que
puede detener los portales.
287
00:23:02,129 --> 00:23:06,137
Porque si el prisma sagrado
permanece alejado,
288
00:23:06,221 --> 00:23:09,311
una oscuridad se esparcir�
a trav�s de este reino.
289
00:23:09,395 --> 00:23:11,481
Por oscuridad se refiere a muerte.
290
00:23:11,565 --> 00:23:13,819
Esperen, �esto es porque
saqu� a sus amigos enanos?
291
00:23:13,902 --> 00:23:16,993
- �Enanos?
- Deber�amos ponerte tambi�n afuera.
292
00:23:17,326 --> 00:23:19,832
"Se vende: ni�a insolente. "
293
00:23:19,957 --> 00:23:23,922
- En rebaja.
- Lo siento, Santa, elfo-cosa.
294
00:23:24,089 --> 00:23:28,348
Mira, los elfos usan sombreros verdes.
295
00:23:28,599 --> 00:23:30,896
Nosotros somos gnomos.
296
00:23:31,021 --> 00:23:32,982
Bien, puedo solucionarlo.
297
00:23:33,190 --> 00:23:35,194
Tel�fono, �d�nde puedo comprar un gnomo?
298
00:23:35,279 --> 00:23:37,909
�Necesitamos el prisma! �El prisma!
299
00:23:38,660 --> 00:23:41,876
Llaves. Cerrajero abierto las 24 horas.
300
00:23:41,959 --> 00:23:45,174
- Escucho a una mujer hablando.
- Pero, �en d�nde est�?
301
00:23:45,257 --> 00:23:46,928
�Qui�n es esa mujercita?
302
00:23:47,053 --> 00:23:49,308
�Y c�mo la encerraste en la caja?
303
00:23:49,433 --> 00:23:51,395
�La ni�a es una bruja!
304
00:23:51,479 --> 00:23:52,856
No, no lo soy.
305
00:23:52,941 --> 00:23:54,734
Ataquen la caja m�gica.
306
00:23:57,908 --> 00:23:59,244
�Cu�l es tu pregunta?
307
00:23:59,662 --> 00:24:02,834
Yo te liberar� de tu prisi�n,
damisela cautiva.
308
00:24:09,682 --> 00:24:10,767
�Detente!
309
00:24:12,019 --> 00:24:13,815
No rompas mi tel�fono,
310
00:24:13,898 --> 00:24:16,862
estoy esperando
unos mensajes muy importantes.
311
00:24:17,863 --> 00:24:19,784
Ni siquiera s� lo que eso significa.
312
00:24:19,952 --> 00:24:22,833
Estamos muy ocupados
protegi�ndote de los Troggs.
313
00:24:22,916 --> 00:24:24,335
�Qui�nes son los Troggs?
314
00:24:24,461 --> 00:24:28,344
Conociste a uno anoche.
Son peque�os y redondos,
315
00:24:28,428 --> 00:24:32,394
con dientes muy afilados
y siempre tienen hambre.
316
00:24:32,937 --> 00:24:34,356
As� que s� sucedi�.
317
00:24:34,523 --> 00:24:36,820
Defendiste la casa honorablemente.
318
00:24:37,029 --> 00:24:38,657
S�, bien, para un humano,
319
00:24:38,741 --> 00:24:41,954
pero lo �nico que los alejar�
de invadir nuestro mundo
320
00:24:42,038 --> 00:24:45,503
es el prisma y sin �l,
nos superar�n en n�mero.
321
00:24:45,629 --> 00:24:49,094
Si el prisma es muy importante,
entonces lo traer� de vuelta.
322
00:24:49,345 --> 00:24:53,561
Est� sano y salvo en la escuela,
dentro de mi casillero.
323
00:24:53,853 --> 00:24:55,899
As� que si me desatan,
puedo ir y traerlo.
324
00:24:56,025 --> 00:24:58,571
Si esos Troggs escapan de aqu�,
325
00:24:58,696 --> 00:25:04,248
la oscuridad reinar� por miles de a�os.
326
00:25:13,686 --> 00:25:14,980
Mi tel�fono.
327
00:25:19,406 --> 00:25:21,827
Troggs en el s�tano,
tomen sus lanza-limo.
328
00:25:21,953 --> 00:25:23,372
�Vamos, vamos, vamos!
329
00:25:23,497 --> 00:25:25,375
�Esperen! �No van a desatarme?
330
00:25:25,458 --> 00:25:26,460
�S�!
331
00:25:26,920 --> 00:25:28,590
No, no conf�o en ti.
332
00:25:29,216 --> 00:25:31,555
Necesito mi tel�fono.
333
00:25:43,537 --> 00:25:44,831
A sus posiciones.
334
00:25:47,878 --> 00:25:50,258
Pocket, abre la puerta.
335
00:26:04,537 --> 00:26:05,665
�Apunten!
336
00:26:06,709 --> 00:26:07,795
�Pinky!
337
00:26:07,920 --> 00:26:09,506
No puedo ir a ning�n lado
sin mi tel�fono.
338
00:26:12,971 --> 00:26:16,645
As� que su arma de limo,
puede matarlos, �cierto?
339
00:26:16,896 --> 00:26:18,065
No los mata,
340
00:26:18,273 --> 00:26:21,571
s�lo los env�a de regreso
de donde vinieron, �entendiste?
341
00:26:21,738 --> 00:26:23,450
Qu� bien, �a d�nde est� mi tel�fono?
342
00:26:34,639 --> 00:26:35,766
�Alerta!
343
00:26:44,952 --> 00:26:47,624
�T� no pasas...!
344
00:26:51,007 --> 00:26:52,259
�Mi espalda!
345
00:26:53,303 --> 00:26:54,637
�Ahora qu�?
346
00:26:57,853 --> 00:27:00,024
Ese es el ni�o que se rob� a Charlie.
347
00:27:00,107 --> 00:27:02,279
Dile a tu novio que lo regrese.
348
00:27:02,362 --> 00:27:04,993
Bien, pero s�lo para aclararlo,
�l no es mi novio.
349
00:27:05,077 --> 00:27:06,078
�Ahora!
350
00:27:07,288 --> 00:27:08,457
�Buenos d�as!
351
00:27:08,582 --> 00:27:10,169
�Quieres que vayamos juntos a la escuela?
352
00:27:14,261 --> 00:27:16,057
Creo que no me siento bien,
353
00:27:16,182 --> 00:27:18,435
debe ser ese virus
del que todos est�n hablando.
354
00:27:18,685 --> 00:27:20,356
Oye, necesitar�
que me devuelvas al gnomo.
355
00:27:20,899 --> 00:27:22,945
Mi abuela estar� feliz de escuchar eso.
356
00:27:23,070 --> 00:27:26,327
Dice que la ha estado siguiendo
un peque�o gnomo de jard�n.
357
00:27:26,619 --> 00:27:28,164
Es muy extra�a.
358
00:27:28,248 --> 00:27:31,754
�Qu� locura!
�S�lo tr�elo de vuelta s�, adi�s!
359
00:27:31,880 --> 00:27:33,759
Espera, si est�s enferma,
360
00:27:33,843 --> 00:27:35,638
�eso quiere decir que no ir�s al baile?
361
00:27:35,721 --> 00:27:38,727
No, s� ir�, no estoy tan enferma,
362
00:27:38,852 --> 00:27:42,109
m�s bien, estoy cansada.
�S�lo trae al gnomo!
363
00:27:48,622 --> 00:27:50,500
Mis amigos me est�n escribiendo,
364
00:27:50,584 --> 00:27:52,003
devu�lveme mi tel�fono.
365
00:27:56,304 --> 00:27:58,224
�Nada me!
366
00:27:58,767 --> 00:28:01,271
Separar� de...
367
00:28:01,396 --> 00:28:04,487
mi tel�fono!
368
00:28:10,248 --> 00:28:12,294
�Oh no! Podr�a ser Brittany.
369
00:28:13,087 --> 00:28:15,635
Tel�fono, contesta
la llamada en el altavoz.
370
00:28:16,093 --> 00:28:17,889
�Hola? �Chloe?
371
00:28:18,641 --> 00:28:20,603
S�lo me aseguraba
de que fueras a la escuela.
372
00:28:21,522 --> 00:28:23,484
�Cu�ntas damiselas hay en esa caja?
373
00:28:24,068 --> 00:28:25,570
No te escucho.
374
00:28:25,655 --> 00:28:27,617
Mam�, no vayas a colgar.
375
00:28:27,742 --> 00:28:29,454
�Encerraste a tu madre en ese tel�fono?
376
00:28:29,538 --> 00:28:31,166
�Eso es malvado, Pinky!
377
00:28:31,250 --> 00:28:33,712
Hay una tormenta aqu�,
es muy posible que mi vuelo
378
00:28:33,796 --> 00:28:35,465
se retrase hasta muy noche.
379
00:28:35,674 --> 00:28:38,137
Realmente creo
que debes estar aqu� esta noche.
380
00:28:38,304 --> 00:28:39,850
No estoy tan segura de esta casa.
381
00:28:39,933 --> 00:28:42,522
- Todas las casas viejas son extra�as.
- �No, no!
382
00:28:42,647 --> 00:28:45,111
Mam� esta casa
es realmente muy, muy extra�a.
383
00:28:46,279 --> 00:28:50,203
Perd�n, cari�o.
La recepci�n es p�sima, no te escucho.
384
00:28:50,328 --> 00:28:51,582
�Mam�!
385
00:28:51,707 --> 00:28:54,044
- Lo intentar� m�s tarde. �Adi�s!
- �No!
386
00:28:55,548 --> 00:28:56,675
�Dame eso!
387
00:29:08,741 --> 00:29:10,453
�Te hizo da�o, jovencita?
388
00:29:11,496 --> 00:29:12,707
No, en realidad.
389
00:29:22,602 --> 00:29:23,938
Odian eso.
390
00:29:27,780 --> 00:29:29,742
- Su gnomo, milady.
- Gracias.
391
00:29:31,035 --> 00:29:32,497
�Qu� pasa ah� dentro?
392
00:29:32,622 --> 00:29:34,417
�Nada! S�lo estoy jugando,
"Capit�n Combate".
393
00:29:34,501 --> 00:29:36,588
Juego "Capit�n Combate" todos los d�as.
394
00:29:36,672 --> 00:29:38,676
- Eso no es...
- Oh s�, tienes raz�n. �Adi�s!
395
00:30:02,474 --> 00:30:04,854
�Qu� est� pasando aqu�?
396
00:30:06,023 --> 00:30:07,025
�Cielos!
397
00:30:08,528 --> 00:30:09,822
�Gnomos?
398
00:30:10,156 --> 00:30:11,199
S�.
399
00:30:11,451 --> 00:30:12,703
�Troggs?
400
00:30:13,163 --> 00:30:14,457
S�.
401
00:30:20,301 --> 00:30:22,430
�No puedo respirar, no puedo respirar!
402
00:30:22,640 --> 00:30:24,518
�Me voy a desmayar! Voy a...
403
00:30:26,356 --> 00:30:28,526
Est� bien chicos, salgan.
404
00:30:34,330 --> 00:30:36,042
�Charlie!
405
00:30:36,167 --> 00:30:38,214
�Charlie!
406
00:30:38,296 --> 00:30:39,840
�Gnomos!
407
00:30:40,759 --> 00:30:43,933
Pensamos que nuestro tr�o
se hab�a vuelto un d�o.
408
00:30:44,935 --> 00:30:46,312
�Gnomos!
409
00:30:46,396 --> 00:30:47,649
Como dije,
410
00:30:47,857 --> 00:30:50,069
est�n vivos.
411
00:30:53,618 --> 00:30:54,913
�Gnomos!
412
00:31:06,185 --> 00:31:09,776
Escucha, flacucho, hemos derribado
hongos m�s grandes que t�.
413
00:31:10,360 --> 00:31:12,615
�Esto es interesante?
414
00:31:12,699 --> 00:31:14,578
Pero tengo una prueba.
415
00:31:14,661 --> 00:31:16,373
�Necesito revisar
las antiguas diapositivas?
416
00:31:16,457 --> 00:31:18,294
Nadie ir� a ning�n lado.
417
00:31:18,502 --> 00:31:20,673
S�lo d�jenme salir de aqu�
y puedo conseguir la gema,
418
00:31:20,757 --> 00:31:22,635
- o el prisma.
- �Yo tambi�n!
419
00:31:22,762 --> 00:31:24,639
- �La ayudar� a conseguirlo!
- De ninguna manera.
420
00:31:24,806 --> 00:31:27,729
Conf�o en ti hasta donde puedo
lanzarte con mis diminutos brazos.
421
00:31:27,896 --> 00:31:30,067
Ve a la escuela y trae el prisma,
422
00:31:30,276 --> 00:31:32,697
despu�s podr�s recuperar a tu novio.
423
00:31:32,822 --> 00:31:34,034
�Am�rrenlo, gnomos!
424
00:31:36,329 --> 00:31:40,505
�Cu�date, Liam! Estos peque�ines
son malhumorados y malvados,
425
00:31:41,715 --> 00:31:44,679
- pero podr�s faltar a la escuela.
- Pero, me gusta la escuela.
426
00:31:48,771 --> 00:31:50,399
�Oigan, amigas!
427
00:31:50,650 --> 00:31:54,533
Chica nueva, �en verdad faltaste
a clases toda la ma�ana?
428
00:31:54,908 --> 00:31:56,954
Creo que tendr� que faltar todo el d�a.
429
00:31:57,330 --> 00:31:59,000
�Qu� �pico!
430
00:31:59,167 --> 00:32:02,465
Escucha, es muy raro,
pero necesito mi collar de vuelta.
431
00:32:03,175 --> 00:32:05,764
�Eso es literalmente muy gracioso, CN!
432
00:32:05,931 --> 00:32:08,227
- �Demasiado gracioso, B!
- �S�?
433
00:32:08,352 --> 00:32:10,356
Estoy hablando en serio, literalmente.
434
00:32:12,402 --> 00:32:13,739
Est� en mi casa.
435
00:32:15,366 --> 00:32:16,619
Regreso en un momento.
436
00:32:22,797 --> 00:32:27,223
Est� bien, no hay problema con el collar,
437
00:32:27,432 --> 00:32:29,394
pero, �puedes llevarlo al baile?
438
00:32:29,478 --> 00:32:31,398
Deber�as venir a yoga conmigo.
439
00:32:31,523 --> 00:32:33,235
De verdad, siempre he querido hacerlo.
440
00:32:33,319 --> 00:32:35,114
S�, esta charla se acab�.
441
00:32:39,498 --> 00:32:40,751
�Hola!
442
00:32:41,753 --> 00:32:42,880
�Liam?
443
00:32:43,673 --> 00:32:45,218
�Peque�os Santa?
444
00:32:51,022 --> 00:32:52,149
�Chloe!
445
00:32:52,858 --> 00:32:54,319
�Regresaste!
446
00:32:54,779 --> 00:32:56,533
�C�mo lo hiciste? �D�nde la conseguiste?
447
00:32:59,747 --> 00:33:00,833
�Liam?
448
00:33:01,459 --> 00:33:03,130
Mira este lanza-limo.
449
00:33:03,296 --> 00:33:06,301
Los gnomos han estado robando
mis pistolas de agua todos estos a�os.
450
00:33:06,636 --> 00:33:07,847
�Ladronzuelos!
451
00:33:08,013 --> 00:33:09,892
Habl� con ellos, y llegamos a un acuerdo.
452
00:33:09,976 --> 00:33:12,231
- �D�nde est� el prisma?
- Bueno...
453
00:33:12,356 --> 00:33:14,485
Atrapamos a dos Troggs
mientras te fuiste.
454
00:33:14,610 --> 00:33:16,948
Y casi me comen en dos ocasiones.
455
00:33:17,115 --> 00:33:18,576
Chloe, �d�nde est� el prisma?
456
00:33:18,702 --> 00:33:20,539
S�, me top� con un peque�o inconveniente.
457
00:33:22,668 --> 00:33:24,881
Se lo prest� a Brittany,
y no lo llev� a la escuela.
458
00:33:25,006 --> 00:33:27,428
Est� bien, prometi� que
me lo dar�a despu�s del baile.
459
00:33:27,803 --> 00:33:30,768
�Hay monstruos atacando tu casa!
460
00:33:30,894 --> 00:33:32,981
�Nuestra salvadora ha regresado!
461
00:33:33,064 --> 00:33:36,864
�Ahora, debo recuperar
el prisma inmediatamente!
462
00:33:38,325 --> 00:33:40,537
Se lo prest� a una ni�a
que no lo se lo devolver�.
463
00:33:41,831 --> 00:33:44,045
Retiro todas las cosas buenas que dije.
464
00:33:44,212 --> 00:33:47,427
Lo siento, pero soy "nueva",
y estaba tratando de hacer amigos,
465
00:33:47,511 --> 00:33:50,097
y Brittany me lo pidi� prestado,
y ella es genial.
466
00:33:51,518 --> 00:33:53,647
�Muy bien, espera!
467
00:33:54,023 --> 00:33:58,699
Prestaste el prisma
porque quer�as hacer amigos.
468
00:33:59,827 --> 00:34:00,911
S�.
469
00:34:01,371 --> 00:34:02,581
�Fallaste!
470
00:34:08,385 --> 00:34:10,640
�No! Estoy harto de estos humanos.
471
00:34:10,723 --> 00:34:14,021
No les importa detener a los Troggs,
entonces, �por qu� deber�a hacerlo?
472
00:34:14,146 --> 00:34:15,984
Adelante. Invadan la casa.
473
00:34:16,067 --> 00:34:17,362
�Renuncio!
474
00:34:17,445 --> 00:34:18,865
- �Adi�s!
- �Espera!
475
00:34:18,949 --> 00:34:20,618
- �Retirada!
- �No puedo hacer esto!
476
00:34:20,702 --> 00:34:21,872
�Buenas noches!
477
00:34:22,163 --> 00:34:23,164
�Adi�s!
478
00:34:39,823 --> 00:34:41,159
Dentro del armario.
479
00:35:00,281 --> 00:35:01,325
No.
480
00:35:16,898 --> 00:35:17,817
No.
481
00:35:26,668 --> 00:35:27,712
No.
482
00:35:37,314 --> 00:35:38,817
�C�mo hace eso?
483
00:35:43,200 --> 00:35:44,579
�Esperen, ahora hay tres!
484
00:35:44,787 --> 00:35:45,914
Yo veo cuatro.
485
00:35:55,934 --> 00:35:57,228
Esto es c�digo rojo.
486
00:35:57,313 --> 00:35:59,192
Retrocedan. Retrocedan.
487
00:36:01,571 --> 00:36:04,493
Todos, vengan, vengan. T� tambi�n, Pinky.
488
00:36:08,794 --> 00:36:10,589
�Lo sab�a! �Lo sab�a!
489
00:36:16,225 --> 00:36:19,022
�Es el castillo de Frankenstein!
490
00:36:21,193 --> 00:36:22,488
�Qu� est� pasando?
491
00:36:27,916 --> 00:36:29,753
Bien chicos, mantengan los ojos abiertos
492
00:36:29,837 --> 00:36:31,590
ante cualquier actividad en el portal.
493
00:36:31,674 --> 00:36:34,012
�Nos encerrar�n? �Con los Troggs?
494
00:36:34,137 --> 00:36:36,141
S�per, es un gran plan.
495
00:36:36,267 --> 00:36:37,560
�Qu� propones, Pinky?
496
00:36:37,685 --> 00:36:39,814
Fallaste en conseguir el prisma y...
497
00:36:42,738 --> 00:36:47,246
hasta que la situaci�n est�
bajo control, nadie entra o sale.
498
00:36:48,165 --> 00:36:50,084
Tengo que ir al baile.
499
00:36:50,586 --> 00:36:51,838
Una pregunta,
500
00:36:52,966 --> 00:36:54,845
�por qu� est�n aqu� los Troggs?
501
00:36:58,811 --> 00:37:01,316
Bueno, es bastante simple, muchacho.
502
00:37:01,983 --> 00:37:03,695
Vinieron a destruirnos.
503
00:37:07,495 --> 00:37:10,250
Hace muchos, pero muchos a�os,
504
00:37:10,376 --> 00:37:13,341
antes de que los humanos
poblaran la tierra,
505
00:37:13,424 --> 00:37:15,887
nosotros los gnomos,
hicimos de esta tierra
506
00:37:15,970 --> 00:37:18,393
un lugar verde y f�rtil.
507
00:37:19,311 --> 00:37:21,858
Despu�s, en un d�a de oscuridad,
508
00:37:21,942 --> 00:37:23,820
los Troggs nos invadieron.
509
00:37:25,072 --> 00:37:28,955
Usando un cristal m�gico,
abrieron un portal...
510
00:37:30,667 --> 00:37:33,213
y llegaron a nuestro mundo.
511
00:37:34,883 --> 00:37:37,514
Se convirtieron en nuestros
enemigos mortales.
512
00:37:37,681 --> 00:37:41,772
Los gnomos cre�bamos vida
y ellos la devoraban.
513
00:37:43,025 --> 00:37:46,072
Son bestias insaciables
que devoraban todo.
514
00:37:46,489 --> 00:37:48,160
Usando nuestra magia,
515
00:37:48,243 --> 00:37:51,709
devolvimos a los Troggs
a su propia dimensi�n.
516
00:37:51,792 --> 00:37:55,550
Y despu�s alg�n humano genio,
decidi� construir esta casa
517
00:37:55,759 --> 00:37:59,475
directamente sobre el portal
donde sali� el primero.
518
00:37:59,809 --> 00:38:03,859
Sobre una intersecci�n
de tiempo y espacio.
519
00:38:06,656 --> 00:38:10,497
Una puerta de interminables portales
que los conectan con nuestro mundo.
520
00:38:11,582 --> 00:38:13,879
S�, el vendedor olvid�
mencionar esa parte.
521
00:38:14,088 --> 00:38:17,929
Con el prisma podemos
controlar la apertura de los portales
522
00:38:18,054 --> 00:38:20,892
y proteger el mundo de la destrucci�n.
523
00:38:21,102 --> 00:38:24,066
Nosotros seis, junto a nuestro valiente
l�der Zamfeer,
524
00:38:24,149 --> 00:38:27,280
hicimos un juramento
para proteger esta casa,
525
00:38:27,364 --> 00:38:30,411
- s�lo en caso de que...
- �De qu�?
526
00:38:30,495 --> 00:38:31,747
No lo s�...
527
00:38:31,831 --> 00:38:34,294
Que alguna ni�a con otras prioridades,
528
00:38:34,419 --> 00:38:37,592
utilice el prisma
y decida hacer un bonito collar
529
00:38:37,718 --> 00:38:39,179
para regal�rselo a la ni�a
530
00:38:39,304 --> 00:38:40,933
que ella pens� era
la m�s genial de todas.
531
00:38:44,064 --> 00:38:47,990
Yo no quise nada de esto,
nunca quise mudarme aqu�.
532
00:38:48,657 --> 00:38:50,077
Odio esta casa.
533
00:38:54,084 --> 00:38:56,339
Portal abri�ndose en el sector 4.
534
00:38:56,423 --> 00:38:57,675
El s�tano otra vez.
535
00:39:14,333 --> 00:39:16,337
�Una puerta interdimensional?
536
00:39:16,462 --> 00:39:17,715
�Incre�ble!
537
00:39:17,757 --> 00:39:18,884
�Retrocedan!
538
00:39:19,761 --> 00:39:22,850
Todo lo que entre ah�, no podr� regresar.
539
00:39:26,233 --> 00:39:27,861
�Est� bien?
540
00:39:28,445 --> 00:39:34,542
Estos seis que ves aqu�,
antes eran siete.
541
00:39:35,125 --> 00:39:37,547
- Y, �qui�n hace falta?
- Zamfeer.
542
00:39:38,257 --> 00:39:44,435
Nuestro l�der, entr� s�lo
a las profundidades del mundo Trogg
543
00:39:44,562 --> 00:39:46,691
para destruirlo para siempre...
544
00:39:47,651 --> 00:39:49,195
Y nunca volvi�.
545
00:39:53,872 --> 00:39:56,711
Entonces s�lo debemos recuperar
el prisma que tiene Brittany.
546
00:39:56,836 --> 00:39:58,840
S�, Liam tiene raz�n,
tengo que salir de esta casa
547
00:39:58,965 --> 00:40:01,595
para ir al baile y conseguir el prisma.
548
00:40:01,720 --> 00:40:04,392
Es por eso que necesito salir.
Por el prisma, no por el baile.
549
00:40:04,684 --> 00:40:06,981
Levantar� el bloqueo.
550
00:40:07,148 --> 00:40:08,693
- Ve al baile.
- �S�!
551
00:40:08,818 --> 00:40:10,530
Y consigue el prisma.
552
00:40:10,697 --> 00:40:13,661
No podemos reiniciar el bloqueo,
pero s� podemos detener...
553
00:40:14,538 --> 00:40:15,916
�Qu� est�s haciendo?
554
00:40:16,792 --> 00:40:17,836
�Qu�?
555
00:40:18,923 --> 00:40:21,260
�Qu� es el limo?
556
00:40:21,551 --> 00:40:23,973
No lo s� con exactitud.
�Por qu� funciona?
557
00:40:24,140 --> 00:40:26,144
No podr�a decirte, �de d�nde viene?
558
00:40:26,437 --> 00:40:27,856
De esta planta.
559
00:40:28,023 --> 00:40:30,905
Pero s�lo tendremos tanto
como esta planta produzca.
560
00:40:31,239 --> 00:40:34,452
- �Qui�n sabe cu�nto durar�?
- Y cuando se termine...
561
00:40:36,248 --> 00:40:37,501
no habr� m�s.
562
00:40:39,838 --> 00:40:42,386
Esa planta produce un olor horrible.
563
00:40:42,511 --> 00:40:44,597
Siempre divago debido a este olor f�tido.
564
00:40:44,722 --> 00:40:47,311
Toda esa acci�n me llena
con un viento poderoso.
565
00:40:48,523 --> 00:40:50,568
Un viento demasiado poderoso.
566
00:40:53,324 --> 00:40:55,913
S�, con esto podremos mantener
las cosas bajo control.
567
00:40:56,038 --> 00:40:57,875
Hablas como un verdadero gnomo.
568
00:40:58,209 --> 00:41:00,798
Estamos listos y armados. �Lista, Pinky?
569
00:41:01,758 --> 00:41:04,764
- �Pinky!
- Perd�n, le escrib�a a Brittany.
570
00:41:04,889 --> 00:41:07,477
�Cu�nto tiempo crees que durar�
este limo para Troggs?
571
00:41:07,561 --> 00:41:11,235
Porque el baile es en 3 horas
y ni siquiera s� qu� voy a usar.
572
00:42:09,519 --> 00:42:11,398
YO
573
00:42:37,408 --> 00:42:38,995
SUCCI�N AUTOM�TICA
574
00:43:09,807 --> 00:43:10,809
Le di a uno.
575
00:43:11,309 --> 00:43:12,312
�S�!
576
00:43:23,626 --> 00:43:24,795
S�banme.
577
00:43:32,686 --> 00:43:34,022
�Qu� fuerte!
578
00:43:59,783 --> 00:44:00,993
�Chloe!
579
00:44:28,297 --> 00:44:29,675
Lo hiciste bien, Pinky.
580
00:44:30,635 --> 00:44:31,888
Gracias.
581
00:44:32,097 --> 00:44:35,479
Sabes, t� y Liam, hacen un gran equipo.
582
00:44:36,105 --> 00:44:37,775
Debes ser una gran amiga.
583
00:44:38,611 --> 00:44:41,325
En realidad, no somos amigos.
584
00:44:42,410 --> 00:44:45,625
Disculpa un momento,
necesito revisar un mensaje.
585
00:44:45,750 --> 00:44:47,378
Odio ese aparato.
586
00:44:47,420 --> 00:44:48,840
�Ya son las siete?
587
00:44:48,924 --> 00:44:51,385
- Es en una hora.
- Es suficiente tiempo.
588
00:44:51,469 --> 00:44:54,183
Nunca te has preparado
para un baile escolar, �cierto?
589
00:44:57,190 --> 00:44:59,528
- Regreso en cinco minutos.
- Yo me encargo.
590
00:45:00,738 --> 00:45:02,659
- Hag�moslo.
- Bueno...
591
00:45:04,496 --> 00:45:05,790
qu� sorpresa.
592
00:45:08,169 --> 00:45:11,552
Oye, Chloe, voy a hacer otra ronda
en la planta baja, �me cubres?
593
00:45:11,635 --> 00:45:13,513
Lo siento, me estoy alistando.
594
00:45:14,265 --> 00:45:16,102
�Tenemos que conseguir el prisma!
595
00:45:16,227 --> 00:45:18,774
Conseguir� el prisma. Yo sola.
596
00:45:21,112 --> 00:45:23,158
S�lo digo que acabamos de escapar
597
00:45:23,284 --> 00:45:26,039
de estos Troggs,
es obvio que hacemos un gran equipo.
598
00:45:29,254 --> 00:45:30,507
Tienes una olla en la cabeza.
599
00:45:31,174 --> 00:45:32,303
Gracias.
600
00:45:32,928 --> 00:45:35,225
�Est�s segura de que
no te servir�a un compa�ero?
601
00:45:35,309 --> 00:45:36,310
Puedo hacerlo sola.
602
00:45:36,727 --> 00:45:40,526
Y estoy conociendo a las BTC,
y no son tus amigas.
603
00:45:40,610 --> 00:45:42,363
�De eso se trata?
604
00:45:42,488 --> 00:45:44,034
�Las BTC?
605
00:45:44,410 --> 00:45:45,996
�O Trey?
606
00:45:46,955 --> 00:45:48,334
�Qu� significa eso?
607
00:45:48,417 --> 00:45:53,385
Las BTC no saben ser amigas,
me refiero a amigos de verdad.
608
00:45:53,427 --> 00:45:55,014
�Qu� sabes t� sobre amigos?
609
00:45:55,223 --> 00:45:56,684
Tu �nica amiga es tu abuela.
610
00:45:57,478 --> 00:45:58,354
Eso no es cierto.
611
00:45:58,437 --> 00:46:00,775
Mi abuela ha dejado
muy claro que no es mi amiga.
612
00:46:01,151 --> 00:46:03,447
Nunca he tenido un amigo verdadero...
613
00:46:03,614 --> 00:46:05,493
Y creo que t� tampoco.
614
00:46:07,121 --> 00:46:08,541
�Est� bien, Liam!
615
00:46:08,625 --> 00:46:12,006
No tengo amigos reales,
�es lo que quieres o�r?
616
00:46:12,173 --> 00:46:14,053
Mi mam� y yo nos mudamos mucho.
617
00:46:14,178 --> 00:46:15,847
Todo el tiempo. No nos establecemos.
618
00:46:15,974 --> 00:46:18,729
Y nunca he tenido tiempo
para conocer a alguien.
619
00:46:21,734 --> 00:46:23,488
- No sab�a eso.
- Bueno, ahora lo sabes.
620
00:46:23,613 --> 00:46:25,492
- Chloe, lo siento.
- No te preocupes.
621
00:46:33,340 --> 00:46:34,342
Est� bien.
622
00:46:36,013 --> 00:46:37,098
Estoy bien.
623
00:46:56,596 --> 00:46:59,060
Mantendremos alejados a los Troggs
tanto como sea posible.
624
00:46:59,226 --> 00:47:01,774
Tenemos suficiente limo
para durar un par de horas.
625
00:47:02,191 --> 00:47:03,444
Regresa a las nueve.
626
00:47:03,527 --> 00:47:05,030
�Nueve en punto? �Entendido!
627
00:47:05,489 --> 00:47:06,658
Y Pinky...
628
00:47:07,576 --> 00:47:09,831
Los chicos y yo,
629
00:47:10,040 --> 00:47:12,671
quer�amos decirte que,
a pesar que eres humana,
630
00:47:12,837 --> 00:47:16,469
te ves muy bien esta noche.
631
00:47:19,558 --> 00:47:21,354
�Oh, chicos!
632
00:47:21,939 --> 00:47:23,108
�Gracias!
633
00:47:23,233 --> 00:47:24,318
Oh, y...
634
00:47:26,280 --> 00:47:27,658
�Consigue el prisma!
635
00:47:27,866 --> 00:47:29,245
Cuenta conmigo.
636
00:47:40,685 --> 00:47:42,731
UN NUEVO MENSAJE:
DE LIAM.
637
00:47:45,528 --> 00:47:49,620
Tal vez alg�n d�a podamos
regresar a nuestro jard�n.
638
00:47:50,412 --> 00:47:51,665
Eso espero, viejo amigo.
639
00:47:52,249 --> 00:47:53,377
Eso espero.
640
00:47:56,425 --> 00:47:58,721
Est� bien, aqu� vamos.
641
00:48:11,580 --> 00:48:12,581
Liam...
642
00:48:13,793 --> 00:48:15,713
- �qu� haces aqu�?
- No puedo dec�rtelo.
643
00:48:17,550 --> 00:48:19,888
- Lo siento.
- Zook me dijo que te siguiera.
644
00:48:20,013 --> 00:48:22,685
- �Recibiste mi mensaje?
- S�, no necesito tu ayuda.
645
00:48:22,769 --> 00:48:24,314
No necesito la ayuda de nadie.
646
00:48:25,066 --> 00:48:26,652
�Oye, CN!
647
00:48:27,570 --> 00:48:29,450
Muy bien, ah� est�n.
648
00:48:29,909 --> 00:48:31,036
A divertirse.
649
00:48:31,161 --> 00:48:33,667
Por "divertirse" te refieres
a "recuperar el prisma", �cierto?
650
00:48:35,586 --> 00:48:37,632
�Ese nerd te est� molestando?
651
00:48:38,384 --> 00:48:39,469
��l?
652
00:48:41,181 --> 00:48:44,146
Algunas veces ser bueno, es muy dif�cil.
653
00:48:44,313 --> 00:48:46,734
Oye, Brittany, no est�s usando el collar.
654
00:48:46,817 --> 00:48:48,989
S�, no combinaba con mi atuendo.
655
00:48:49,072 --> 00:48:50,868
�Dios m�o, Brittany,
esa fue una buena decisi�n!
656
00:48:50,951 --> 00:48:52,788
Es decir, �ese collar
no combinaba con tus zapatos?
657
00:48:52,872 --> 00:48:54,082
�Selfie!
658
00:48:55,461 --> 00:48:56,546
�Post�ala!
659
00:48:58,716 --> 00:49:02,182
Despu�s del baile, ve a mi casa
y te llevas el collar, �de acuerdo?
660
00:49:03,184 --> 00:49:04,519
Oh, estoy aburrida.
661
00:49:06,816 --> 00:49:07,943
�Oye!
662
00:49:10,949 --> 00:49:13,330
As� que eres, Trey.
663
00:49:13,413 --> 00:49:15,751
Se oye muy franc�s.
664
00:49:15,835 --> 00:49:18,048
No. �Es franc�s?
665
00:49:18,131 --> 00:49:19,593
Como tr�s bien.
666
00:49:19,676 --> 00:49:20,969
No hablo franc�s.
667
00:49:22,515 --> 00:49:24,017
- �Genial!
- Es decir,
668
00:49:24,101 --> 00:49:26,731
me gustan las patatas a la francesa
el pan franc�s, obvio,
669
00:49:27,066 --> 00:49:28,485
y la sopa de cebolla francesa.
670
00:49:28,568 --> 00:49:30,405
�De manera que comida?
671
00:49:30,531 --> 00:49:32,367
S�, amo la comida.
672
00:49:32,450 --> 00:49:34,246
- La comida es buena.
- Lo s�.
673
00:49:34,329 --> 00:49:35,624
A m� tambi�n.
674
00:49:35,707 --> 00:49:37,711
La comida es buena.
675
00:49:38,045 --> 00:49:39,215
Lo s�,
676
00:49:39,298 --> 00:49:41,719
�te imaginas cu�ntos alimentos
puedo cenar?
677
00:49:41,971 --> 00:49:43,556
Me tengo que ir.
678
00:49:43,639 --> 00:49:45,811
- Mis amigas me necesitan.
- Seguir� bailando.
679
00:49:46,479 --> 00:49:47,731
�Gracias!
680
00:49:49,402 --> 00:49:52,116
- �Este baile es el peor!
- �Totalmente!
681
00:49:52,158 --> 00:49:54,704
Quiz� deber�amos ir a tu casa.
682
00:49:54,788 --> 00:49:57,418
- �Te parezco una loser?
- �No! S�lo...
683
00:49:57,543 --> 00:49:59,338
Entonces, �por qu� me perder�a el baile?
684
00:50:00,048 --> 00:50:02,094
- Porque acabas de decir...
- Disculpen se�oritas,
685
00:50:02,721 --> 00:50:04,724
necesito que me presten
a Chloe por un momento.
686
00:50:04,807 --> 00:50:06,519
�Los losers est�n por todas partes!
687
00:50:07,146 --> 00:50:08,691
�Ella tiene el prisma?
688
00:50:08,858 --> 00:50:11,404
No, lo dej� en su casa,
no iba con su atuendo.
689
00:50:11,530 --> 00:50:14,035
- �Qu�?
- Lo s�, �de acuerdo?
690
00:50:14,160 --> 00:50:15,455
Creo que se ver�a genial.
691
00:50:15,580 --> 00:50:18,585
Chloe, tenemos menos de una hora
para regresar a la casa.
692
00:50:18,710 --> 00:50:21,132
El mundo se est� quedando sin tiempo.
693
00:50:21,257 --> 00:50:24,055
Liam, tranquil�zate. Todo estar� bien.
694
00:50:24,222 --> 00:50:26,184
Zook y los chicos
tienen todo bajo control.
695
00:50:26,310 --> 00:50:27,227
�Conf�a en m�!
696
00:51:05,972 --> 00:51:07,016
�Brittany?
697
00:51:09,104 --> 00:51:11,317
�Qu� est� pasando?
698
00:51:11,567 --> 00:51:14,781
Tienes que ir a casa,
y regresar el collar a Chloe.
699
00:51:19,249 --> 00:51:22,339
Ahora entiendo por qu� "la nueva"
ha estado tan desesperada por �l.
700
00:51:22,464 --> 00:51:23,674
Es un regalo
701
00:51:23,884 --> 00:51:25,679
de su novio.
702
00:51:26,890 --> 00:51:29,729
�Ay, no! �l no es mi novio.
703
00:51:32,777 --> 00:51:34,613
�Liam, vete a casa!
704
00:51:37,202 --> 00:51:39,456
�Vete a casa!
705
00:51:39,791 --> 00:51:41,001
�Ahora!
706
00:51:51,856 --> 00:51:52,900
�Post�alo!
707
00:52:13,275 --> 00:52:15,070
#Camin�Mucho.
708
00:52:21,499 --> 00:52:24,297
UN NUEVO MENSAJE:
DE LIAM.
709
00:52:25,382 --> 00:52:28,639
QUERIDA CHLOE, NO HAY OTRA PERSONA
710
00:52:28,973 --> 00:52:31,853
CON QUIEN PREFERIR�A SALVAR AL MUNDO.
711
00:52:33,440 --> 00:52:35,361
TU AMIGO, LIAM.
712
00:52:46,090 --> 00:52:48,303
D�jame adivinar, �no tienes el prisma?
713
00:52:48,553 --> 00:52:50,599
Chloe, no lo recuper�.
714
00:52:51,768 --> 00:52:53,230
�C�mo podr�a empeorar esto?
715
00:52:58,783 --> 00:52:59,827
�Liam!
716
00:53:09,763 --> 00:53:11,684
�Chica nueva, todav�a est�s aqu�!
717
00:53:11,767 --> 00:53:13,271
�Te deshiciste de tu novio?
718
00:53:13,396 --> 00:53:15,357
�Quiero mi collar de vuelta! �Ahora!
719
00:53:16,568 --> 00:53:18,363
- Rel�jate.
- Estoy relajada.
720
00:53:18,488 --> 00:53:20,451
�Est� hablando en serio?
721
00:53:20,952 --> 00:53:23,750
Te prest� mi collar porque
pens� que podr�amos ser amigas.
722
00:53:23,916 --> 00:53:26,546
Pero creo que no quiero
ser amiga de alguien como t�.
723
00:53:26,713 --> 00:53:30,387
Aunque todav�a lo tuviera,
no te lo regresar�a.
724
00:53:31,014 --> 00:53:32,391
�Qu� significa eso?
725
00:53:32,433 --> 00:53:34,646
Lo tir�. Era s�per feo.
726
00:53:36,107 --> 00:53:37,903
�Tiraste mi collar?
727
00:53:43,581 --> 00:53:45,710
�Liam ten�a raz�n sobre ti!
728
00:53:45,836 --> 00:53:48,132
Y yo estaba equivocada respecto a ti, CN.
729
00:53:48,216 --> 00:53:51,680
Eres una loser, al igual que tu novio.
730
00:53:51,847 --> 00:53:55,522
Si lo vuelves a llamar loser,
te voy a dejar como un gnomo.
731
00:53:58,569 --> 00:54:00,657
�l es mi amigo.
732
00:54:02,494 --> 00:54:04,707
�Y me llamo Chloe!
733
00:54:29,674 --> 00:54:31,010
�Zook! �Zook!
734
00:54:32,138 --> 00:54:33,515
�Pocket! �Chicos!
735
00:54:35,059 --> 00:54:36,562
�Abran la puerta!
736
00:54:37,439 --> 00:54:38,901
S�lo abran la puerta.
737
00:54:55,058 --> 00:54:58,106
Hola, Chloe.
Mi vuelo se retras� otra vez.
738
00:54:58,606 --> 00:55:00,026
Lo siento mucho.
739
00:55:00,151 --> 00:55:02,740
Probablemente est�s divirti�ndote
en el baile ahora,
740
00:55:02,907 --> 00:55:04,953
con tus nuevas amigas populares.
741
00:55:05,370 --> 00:55:08,460
Estoy contenta porque
est�s haciendo nuevas amigas.
742
00:55:08,836 --> 00:55:10,464
Desear�a estar ah�, Chloe.
743
00:55:10,548 --> 00:55:12,385
Te ver� pronto. Te quiero.
744
00:55:14,180 --> 00:55:15,057
Mam�...
745
00:55:20,024 --> 00:55:21,444
�Puertas! �Ahora!
746
00:55:25,703 --> 00:55:27,791
- Pinky...
- Comet� un terrible error.
747
00:55:27,875 --> 00:55:30,796
Escucha, s� que no conseguiste el prisma,
748
00:55:32,007 --> 00:55:35,598
- pero, tenemos grandes problemas.
- �D�nde est� Liam?
749
00:55:47,455 --> 00:55:49,459
Un portal se abri�.
750
00:55:49,584 --> 00:55:52,006
No hubo tiempo de jalarlo.
751
00:56:04,656 --> 00:56:06,076
Ir� por �l.
752
00:56:32,587 --> 00:56:33,631
�Hola?
753
00:56:35,092 --> 00:56:36,971
Tiempo para ser absorbidos.
754
00:56:44,779 --> 00:56:45,907
�Asqueroso!
755
00:56:49,245 --> 00:56:51,667
- Debe haber un portal aqu�.
- �Por d�nde?
756
00:57:07,824 --> 00:57:09,036
Voy a entrar.
757
00:57:09,620 --> 00:57:11,749
Esto es muy valiente de tu parte, Chloe.
758
00:57:12,041 --> 00:57:13,920
Est�pido, pero valiente.
759
00:57:31,206 --> 00:57:32,500
Regresar�.
760
00:57:32,960 --> 00:57:33,961
Lo prometo.
761
00:57:48,072 --> 00:57:49,158
�Liam?
762
00:57:51,955 --> 00:57:53,124
Hola.
763
00:57:59,303 --> 00:58:00,347
�Liam?
764
00:58:01,892 --> 00:58:03,227
�D�nde est�s?
765
00:58:04,480 --> 00:58:05,775
�Hola!
766
00:58:09,073 --> 00:58:10,076
�Diablos!
767
00:58:32,285 --> 00:58:33,414
�Vaya!
768
00:58:56,376 --> 00:58:58,423
- �Liam!
- �Silencio!
769
00:58:58,882 --> 00:59:01,095
Creo que todos est�n dormidos.
770
00:59:02,014 --> 00:59:03,640
Gracias al cielo que te encontr�.
771
00:59:03,807 --> 00:59:05,519
�Qu� est�s haciendo aqu�?
772
00:59:05,644 --> 00:59:08,818
- Salv�ndote.
- No pierdas tu tiempo.
773
00:59:13,203 --> 00:59:15,916
Creo que esta cosa s� los env�a
de vuelta a donde pertenecen.
774
00:59:16,083 --> 00:59:18,253
Eso es lo que intentaba decirte.
775
00:59:18,797 --> 00:59:22,387
Adem�s, pens� que estaba
demasiado "feo" para ser salvado.
776
00:59:25,518 --> 00:59:27,897
Liam, deb� haberte escuchado.
777
00:59:28,232 --> 00:59:30,569
Ten�as raz�n acerca de todo.
778
00:59:30,653 --> 00:59:33,827
Estaba tan preocupada haciendo
nuevos amigos,
779
00:59:33,910 --> 00:59:36,164
que no me di cuenta que ya ten�a uno.
780
00:59:37,292 --> 00:59:42,302
S� muy bien que me odias ahora,
y deber�as, porque soy de lo peor,
781
00:59:42,386 --> 00:59:45,559
lo siento, y creo que lo que
estoy tratando de decir es...
782
00:59:46,895 --> 00:59:50,192
�Ser�as mi amigo? �Otra vez?
783
00:59:57,751 --> 00:59:59,628
Por supuesto que s�, Chloe.
784
00:59:59,795 --> 01:00:01,256
Sabes que s�.
785
01:00:01,382 --> 01:00:04,053
Y para que lo sepas,
nunca hab�a llorado as�.
786
01:00:05,307 --> 01:00:07,102
Bueno, lloro as� todo el tiempo.
787
01:00:08,021 --> 01:00:09,273
Est� bien.
788
01:00:10,776 --> 01:00:11,819
Estoy aqu�.
789
01:00:18,500 --> 01:00:20,462
Tenemos que salir de aqu�, �pronto!
790
01:00:20,545 --> 01:00:23,259
Pero, �c�mo?
Esto no es como en "Capit�n Combate".
791
01:00:23,343 --> 01:00:26,892
No podemos comprar 12 insignias
de h�roe y m�gicamente...
792
01:00:27,184 --> 01:00:28,646
�Qu� fue eso?
793
01:00:40,127 --> 01:00:41,421
�Zamfeer!
794
01:00:45,595 --> 01:00:47,015
�Zamfeer?
795
01:00:47,558 --> 01:00:49,395
�Eres t�?
796
01:00:51,065 --> 01:00:53,194
Creo que �l est� tratando de comunicarse.
797
01:00:53,863 --> 01:00:57,119
�C�mo est�s?
798
01:01:00,292 --> 01:01:01,879
Quiz� puede hablar.
799
01:01:03,591 --> 01:01:05,260
�Sin duda puede oler!
800
01:01:05,511 --> 01:01:08,476
�Atr�s! �Esta flauta es un arma!
801
01:01:08,559 --> 01:01:13,277
Es mejor que tengas cuidado
o te atacar�, �en guardia!
802
01:01:14,279 --> 01:01:17,660
�Puedes hablar! Soy Chloe.
�l es mi amigo, Liam.
803
01:01:17,911 --> 01:01:20,500
Escucha, necesitamos salir de aqu�.
804
01:01:20,625 --> 01:01:21,919
�Nos puedes ayudar?
805
01:01:26,553 --> 01:01:27,806
�Al�jense!
806
01:01:27,932 --> 01:01:29,851
�Liam, ven! �R�pido!
807
01:01:35,321 --> 01:01:37,450
Recuerden que tengo un arma.
808
01:01:38,870 --> 01:01:40,080
Les estoy ganando.
809
01:01:41,499 --> 01:01:42,836
�Apestas!
810
01:01:43,253 --> 01:01:44,631
�C�mo pudiste llegar aqu�?
811
01:01:44,714 --> 01:01:49,391
Le di el prisma a Zook para evitar
que m�s portales se abrieran.
812
01:01:50,184 --> 01:01:52,355
As� que, esa es la respuesta.
813
01:01:52,438 --> 01:01:54,902
�No son reales!
814
01:01:55,946 --> 01:01:58,117
Abrir� los ojos y... �A�n est�n aqu�!
815
01:01:58,243 --> 01:02:00,873
El prisma est� perdido.
No est� en la casa.
816
01:02:00,999 --> 01:02:03,419
No tenemos tiempo, si estos Troggs
817
01:02:03,586 --> 01:02:06,216
se despiertan antes, nos comer�n.
818
01:02:06,425 --> 01:02:08,805
�Santo cielo!
819
01:02:11,561 --> 01:02:13,106
Chicos, �qu� fue eso?
820
01:02:13,189 --> 01:02:15,735
�Mega Trogg!
821
01:02:16,111 --> 01:02:18,574
�Acabas de decir "Mega Trogg"?
822
01:02:19,117 --> 01:02:22,875
- �Cielos! �Estoy sordo!
- �Me oyes ahora?
823
01:02:24,044 --> 01:02:27,300
Amigos, eso es un Mega Trogg.
824
01:02:27,467 --> 01:02:30,514
La malvada culminaci�n
de todos los Troggs
825
01:02:30,640 --> 01:02:33,521
reunida en un mont�n de destrucci�n pura.
826
01:02:34,189 --> 01:02:35,484
�Esos son muchos Troggs!
827
01:02:35,567 --> 01:02:37,696
Se comer� todo.
828
01:02:37,821 --> 01:02:39,867
�A todos!
829
01:02:40,077 --> 01:02:41,663
Nada podr� detenerlo.
830
01:02:41,830 --> 01:02:45,087
- Debe haber algo que podamos hacer.
- �Tranquil�cense!
831
01:02:46,089 --> 01:02:48,175
Claro que hay algo que podemos hacer,
832
01:02:48,259 --> 01:02:49,720
siempre hay una manera.
833
01:02:51,432 --> 01:02:52,685
Ya no tengo limo.
834
01:02:52,810 --> 01:02:54,772
Me temo que yo tampoco.
835
01:02:54,940 --> 01:02:56,150
Estos Troggs no se detienen.
836
01:02:56,234 --> 01:02:58,238
- �No lo har�n!
- Retrocedan.
837
01:03:00,826 --> 01:03:02,454
�Defensa simple!
838
01:03:15,146 --> 01:03:16,691
Ese cristal es gigantesco.
839
01:03:16,816 --> 01:03:18,695
Es como en la historia de Quicksilver.
840
01:03:18,946 --> 01:03:20,783
Si conseguimos una parte de eso,
841
01:03:20,867 --> 01:03:22,912
podr�amos reemplazar el prisma.
842
01:03:35,520 --> 01:03:38,234
Muy bien, Piernas Largas. �Sube por aqu�!
843
01:03:43,870 --> 01:03:46,042
- �Y qu� pasar� contigo?
- �Ve!
844
01:03:51,637 --> 01:03:53,056
�Tu tel�fono!
845
01:04:01,155 --> 01:04:02,784
Esta podr�a ser la respuesta.
846
01:04:03,744 --> 01:04:05,247
�Dios m�o!
847
01:04:07,252 --> 01:04:08,337
�Auxilio!
848
01:04:08,421 --> 01:04:09,464
�Por favor!
849
01:04:09,715 --> 01:04:10,884
�Te tengo!
850
01:04:13,724 --> 01:04:15,309
Tengo un plan.
851
01:04:18,899 --> 01:04:20,445
�En verdad apestas!
852
01:04:20,528 --> 01:04:22,824
Me tuve que revolcar en pop� de Trogg.
853
01:04:22,908 --> 01:04:24,244
Oculta mi aroma.
854
01:04:31,132 --> 01:04:33,094
- �Vaya!
- Chloe...
855
01:04:33,763 --> 01:04:35,308
�recuerdas c�mo brill� el prisma
856
01:04:35,391 --> 01:04:37,604
cuando le diste tu tel�fono a Brittany?
857
01:04:37,687 --> 01:04:39,691
Entiendo,
Brittany fue una amiga terrible...
858
01:04:39,775 --> 01:04:42,655
No, no, no.
Esta bater�a est� hecha de litio.
859
01:04:42,739 --> 01:04:45,411
Es muy vol�til cuando se encuentra
junto a mucha energ�a.
860
01:04:45,536 --> 01:04:48,667
Y este cristal est� hecho de energ�a.
861
01:04:48,751 --> 01:04:52,133
�Bravo, Billy! Has tenido una buena idea.
862
01:04:52,217 --> 01:04:53,678
- Puedo romperlo...
- �Detente!
863
01:04:56,266 --> 01:04:57,937
�Un portal! �Es un portal!
864
01:05:00,901 --> 01:05:02,780
�Es perfecto!
865
01:05:02,863 --> 01:05:05,493
Si dejamos que la bater�a
reaccione con el cristal,
866
01:05:05,577 --> 01:05:08,207
una explosi�n de litio
se concentrar� aqu�,
867
01:05:08,332 --> 01:05:11,339
�y podr�a destruir por completo
el mundo Trogg!
868
01:05:12,006 --> 01:05:15,680
�Eso suena muy loco,
y eso que yo estoy loco!
869
01:05:15,806 --> 01:05:17,810
Un momento, �nosotros tambi�n volar�amos!
870
01:05:17,935 --> 01:05:20,858
No si salimos de la ciudad con refuerzos.
871
01:05:20,983 --> 01:05:23,070
�Y aqu� vienen!
872
01:05:23,154 --> 01:05:25,825
�Vamos, ni�os! Suj�tense de uno.
873
01:05:45,157 --> 01:05:46,951
�Suelta la bater�a!
874
01:05:49,832 --> 01:05:52,379
�Suj�tense! �Va a explotar!
875
01:06:14,590 --> 01:06:16,886
�Dulces y suculentos tomates!
876
01:06:34,756 --> 01:06:35,925
�Liam!
877
01:06:36,050 --> 01:06:37,471
�Chloe!
878
01:06:40,477 --> 01:06:41,896
�Qu� nadie jale la cadena!
879
01:06:50,622 --> 01:06:52,417
�Zamfeer!
880
01:06:52,542 --> 01:06:53,503
�Atenci�n!
881
01:06:54,754 --> 01:06:58,846
Alfa, Bravo, Charlie, Quicksilver...
882
01:07:01,142 --> 01:07:04,065
�T�! Olvid� tu nombre, pero...
883
01:07:04,148 --> 01:07:07,572
- �Los extra�� mucho!
- Se�or, durante su ausencia...
884
01:07:07,906 --> 01:07:11,580
perd� el prisma, y tambi�n agot�
nuestro suministro de limo, y...
885
01:07:11,748 --> 01:07:16,590
Compa�eros, perm�tanme presentarles,
a mis nuevos amigos.
886
01:07:16,757 --> 01:07:20,306
Ellos son Chloe y Liam.
887
01:07:20,598 --> 01:07:22,435
- Ya lo sabemos...
- S�guele la corriente.
888
01:07:22,519 --> 01:07:26,068
�S�, se�or! Ellos me ayudaron
a destruir el mundo Trogg
889
01:07:26,151 --> 01:07:27,904
de una vez por todas.
890
01:07:28,154 --> 01:07:30,242
Ya no hay m�s Troggs, compa�eros.
891
01:07:31,245 --> 01:07:33,416
- S�lo desear�a haber bajado...
- Zook,
892
01:07:33,583 --> 01:07:37,340
he estado fuera mucho tiempo,
aprend� a tocar la flauta,
893
01:07:37,507 --> 01:07:39,468
me ba�� en pop�,
894
01:07:39,636 --> 01:07:42,517
pero una cosa me dio fuerza
para soportarlo,
895
01:07:42,809 --> 01:07:46,692
saber que mi mejor amigo estaba
cuidando de mis hermanos gnomos
896
01:07:46,775 --> 01:07:48,696
aqu� arriba.
897
01:07:51,577 --> 01:07:54,249
Finalmente podremos construir
aquel jard�n.
898
01:07:56,963 --> 01:07:58,550
S�, eso haremos.
899
01:08:04,646 --> 01:08:07,443
Y aqu� estoy,
en la casa de la chica nueva
900
01:08:07,526 --> 01:08:09,948
conocida como
"el castillo de Frankenstein".
901
01:08:10,282 --> 01:08:12,286
- �Ella es su mam�?
- No.
902
01:08:12,453 --> 01:08:14,539
Su mam� vive en esa peque�a caja rosa.
903
01:08:14,999 --> 01:08:17,545
�Pues no entiendo nada!
904
01:08:18,005 --> 01:08:20,009
- �Qu� est�s haciendo?
- Lo siento.
905
01:08:20,134 --> 01:08:21,554
�Alguien est� hablando?
906
01:08:22,055 --> 01:08:25,436
No. S�lo una monstruosa loser.
907
01:08:25,520 --> 01:08:27,607
�Y su novio loser!
908
01:08:30,446 --> 01:08:32,618
No lo creo, CN,
909
01:08:32,702 --> 01:08:35,583
nadie rechaza a las BTC.
910
01:08:35,708 --> 01:08:37,920
Recuerda que yo decido
si seguimos siendo amigas.
911
01:08:38,005 --> 01:08:40,676
T� ni siquiera sabes
lo que es una amiga, Brittany.
912
01:08:40,760 --> 01:08:43,265
En el momento en que alguien
m�s encantador aparezca,
913
01:08:43,390 --> 01:08:46,313
esas dos te eliminar�n
como a una rara solicitud de amistad.
914
01:08:49,444 --> 01:08:55,039
Bien, �mira lo que todav�a tengo!
Creo que se lo dar�...
915
01:08:55,915 --> 01:08:57,627
a mi gato.
916
01:08:57,710 --> 01:08:59,881
Hazlo. Ya no lo necesito.
917
01:08:59,964 --> 01:09:02,052
Yo soy quien manda aqu�, �de acuerdo?
918
01:09:02,219 --> 01:09:03,347
Esc�chame...
919
01:09:04,182 --> 01:09:06,729
- cada d�a...
- �Qu� fue eso?
920
01:09:09,817 --> 01:09:11,905
�No hab�amos destruido el mundo Trogg?
921
01:09:11,988 --> 01:09:13,367
Lo hicimos.
922
01:09:14,369 --> 01:09:16,122
A menos que...
923
01:09:16,206 --> 01:09:17,792
�Qu�?
924
01:09:23,053 --> 01:09:24,974
Me enga�aste y te escabulliste.
925
01:09:25,308 --> 01:09:26,811
Todo lo que dijiste...
926
01:09:32,071 --> 01:09:35,704
al igual que tu ropa y tu cabello.
Nunca me agradaste.
927
01:09:35,829 --> 01:09:38,166
S�lo est�s celosa
porque tengo amigos verdaderos.
928
01:09:40,630 --> 01:09:42,591
- Brittany...
- �C�llate!
929
01:09:57,204 --> 01:09:58,916
�Gnomos! Yo... �Gnomos!
930
01:10:00,712 --> 01:10:02,674
�Pocket, guarda el martillo!
931
01:10:02,758 --> 01:10:03,926
Viste eso...
932
01:10:04,219 --> 01:10:05,889
Todo esto es un sue�o.
933
01:10:11,609 --> 01:10:12,653
Estamos atrapados.
934
01:10:13,237 --> 01:10:15,325
�Estamos perdidos, amigo! �Perdidos!
935
01:10:19,166 --> 01:10:21,170
- Retrocedan.
- �Vamos!
936
01:10:21,295 --> 01:10:22,422
Yo me encargo.
937
01:10:33,027 --> 01:10:34,321
Quiz�, no.
938
01:11:16,447 --> 01:11:18,034
�Chloe! �Ap�rate!
939
01:11:18,494 --> 01:11:20,790
Toma, �no lo vayan a tirar!
940
01:11:38,492 --> 01:11:40,412
�Santo cielo!
941
01:11:42,876 --> 01:11:44,380
�Dios m�o!
942
01:11:53,564 --> 01:11:55,067
�No, no, no!
943
01:11:57,780 --> 01:11:59,199
�La tengo!
944
01:12:02,331 --> 01:12:03,417
�Oye!
945
01:12:04,461 --> 01:12:06,006
�Te estoy hablando!
946
01:12:08,886 --> 01:12:09,846
Suj�tate.
947
01:12:11,558 --> 01:12:13,979
Chloe, �qu� vamos a hacer?
948
01:12:18,363 --> 01:12:20,534
Chloe, �t� puedes hacerlo!
949
01:12:21,036 --> 01:12:22,873
- �Vamos, chica nueva!
- �Auxilio!
950
01:12:23,875 --> 01:12:27,508
Chica nueva, lo siento. Perd�n por todo.
951
01:12:28,092 --> 01:12:30,430
Bueno, casi todo. Por favor.
952
01:12:32,350 --> 01:12:33,686
Espera, �qu� est�s haciendo?
953
01:12:35,649 --> 01:12:37,277
�Qu� haces? �Ese es mi tel�fono!
954
01:12:38,363 --> 01:12:41,410
�Desactiva los datos!
955
01:12:41,619 --> 01:12:44,917
Env�a a ese Mega Trogg
al lugar de donde vino.
956
01:12:45,000 --> 01:12:46,796
Ella har� algo mejor.
957
01:12:46,921 --> 01:12:49,175
Lo va a destruir.
958
01:12:49,718 --> 01:12:51,973
�Vamos, chica! �Vamos!
959
01:12:52,349 --> 01:12:53,977
Esta es mi casa...
960
01:12:55,187 --> 01:12:57,316
�y t� te tienes que ir!
961
01:13:06,919 --> 01:13:08,256
- �Chloe!
- �Pinky!
962
01:13:11,597 --> 01:13:13,559
- �R�pido, por la chimenea!
- �R�pido!
963
01:13:18,151 --> 01:13:21,699
�Regresa por donde viniste,
bestia asquerosa!
964
01:13:53,639 --> 01:13:54,891
Chloe...
965
01:13:56,770 --> 01:13:59,902
- �Mam�?
- Intent� llamarte toda la noche.
966
01:14:00,236 --> 01:14:02,114
Encontr� esto en el ba�o.
967
01:14:03,909 --> 01:14:05,538
�Qu� sucedi�?
968
01:14:06,331 --> 01:14:08,752
ANOCHE TUVE EL SUE�O
M�S LOCO...
969
01:14:15,808 --> 01:14:17,060
Chloe...
970
01:14:19,858 --> 01:14:21,194
�Te encuentras bien?
971
01:14:22,863 --> 01:14:24,825
Mam�, me quiero quedar.
972
01:14:24,909 --> 01:14:27,289
Claro, avisar� a la escuela
que no te sientes...
973
01:14:27,372 --> 01:14:30,463
No, me refiero aqu�, en esta casa.
974
01:14:31,130 --> 01:14:33,552
Me... Gusta estar aqu�.
975
01:14:34,471 --> 01:14:37,602
Es como estar en casa.
976
01:14:47,622 --> 01:14:49,000
�Estoy bien!
977
01:14:54,469 --> 01:14:55,973
�No puede ser!
978
01:14:56,056 --> 01:14:57,600
Tengo que arreglarme para ir
a la escuela.
979
01:14:59,521 --> 01:15:00,982
Oye, mam�...
980
01:15:04,072 --> 01:15:05,366
Te amo.
981
01:15:11,253 --> 01:15:13,298
Ahora no hay espacio para las calabazas.
982
01:15:13,424 --> 01:15:16,680
Pas� 50 a�os hablando con Troggs
983
01:15:16,806 --> 01:15:18,142
y ba�ado en pop�.
984
01:15:18,225 --> 01:15:21,231
- Creo que me lo gan�.
- Tomates o calabaza.
985
01:15:21,314 --> 01:15:23,068
No me importa,
986
01:15:23,152 --> 01:15:27,077
s�lo deseo una peque�a parcela,
para plantar mis petunias.
987
01:15:27,161 --> 01:15:30,499
No, no, no,
los tomates tienen que ir ah�.
988
01:15:30,583 --> 01:15:32,755
No hay espacio para flores.
989
01:15:32,880 --> 01:15:34,800
�Yo quiero mis petunias!
990
01:15:34,925 --> 01:15:38,600
Espera, tenemos que decidir
si las queremos en filas
991
01:15:38,683 --> 01:15:40,980
o si s�lo esparcimos las semillas.
992
01:15:46,908 --> 01:15:49,830
Liam, podr�as darme tu opini�n
sobre algo, �cierto?
993
01:15:49,955 --> 01:15:50,957
S�.
994
01:15:51,041 --> 01:15:53,253
Creo que estoy lista para cambiar
el color de mi cabello.
995
01:15:53,337 --> 01:15:55,884
- �En verdad lo har�as?
- S�.
996
01:15:56,844 --> 01:16:00,017
- �A qu� color?
- No lo s�, tal vez casta�o
997
01:16:00,351 --> 01:16:03,525
o rubio, un poco m�s...
998
01:16:03,608 --> 01:16:04,944
como yo.
72555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.