All language subtitles for Gnome Alone 2017 720p BluRay x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,381 --> 00:01:19,845 �La mudanza ya te entreg� los muebles? 2 00:01:20,178 --> 00:01:23,393 Ayer. Todo lo que necesitamos ahora, es instalarnos. 3 00:01:23,519 --> 00:01:25,607 Estoy segura que en un a�o estar�s empacando 4 00:01:25,773 --> 00:01:29,071 - y mud�ndote de nuevo. - �Oye! Es diferente esta vez, 5 00:01:29,280 --> 00:01:32,286 tengo un trabajo nuevo una casa nueva estamos muy emocionadas. 6 00:01:32,411 --> 00:01:34,332 Siempre dices lo mismo. 7 00:01:34,415 --> 00:01:35,375 �En verdad! 8 00:01:35,459 --> 00:01:37,547 �Cu�ndo hab�a estado tan emocionada por mudarme? 9 00:01:37,631 --> 00:01:40,802 - Denver, Madison ahora Nueva Inglaterra. - De acuerdo. 10 00:01:40,886 --> 00:01:42,723 - �Ad�nde ir�s despu�s? - Suenas como mi mam�. 11 00:01:42,848 --> 00:01:46,439 Catherine, no puedes seguir mud�ndote llevar a Chloe a todos lados. 12 00:01:46,564 --> 00:01:47,525 Lo s�. 13 00:01:47,609 --> 00:01:50,823 Necesitan instalarse en un lugar, �por qu� no echar ra�ces? 14 00:01:50,907 --> 00:01:53,912 Podr�as darle a Chloe la oportunidad de hacer amigos tener una vida, 15 00:01:53,954 --> 00:01:55,040 �qu� opinas? 16 00:01:55,749 --> 00:01:57,670 �A�n tiene el cabello pintado de rosa? 17 00:01:57,754 --> 00:02:00,510 S�, est� tratando de integrarse a un grupo de amigos, 18 00:02:00,635 --> 00:02:01,971 tengo que elegir mis batallas. 19 00:02:02,179 --> 00:02:03,975 Sabes, es como crecimiento emocional. 20 00:02:04,559 --> 00:02:08,276 NOTA PARA M�: CAMBIAR COLOR DE MI CABELLO. 21 00:02:30,027 --> 00:02:32,282 Llegamos, Chloe, nuestra casa nueva. 22 00:02:33,451 --> 00:02:34,494 �Chloe? 23 00:02:35,913 --> 00:02:36,999 �Chloe? 24 00:02:45,516 --> 00:02:47,520 S� que no se ve muy bien. 25 00:02:48,022 --> 00:02:49,942 �Pero tiene una buena estructura! 26 00:02:51,195 --> 00:02:52,447 �S�! 27 00:02:52,823 --> 00:02:55,537 Estoy segura que encontraremos huesos adentro, mam�. 28 00:03:15,576 --> 00:03:18,416 Este lugar tiene instalaci�n el�ctrica, �verdad, mam�? 29 00:03:18,542 --> 00:03:19,794 �Claro! 30 00:03:19,961 --> 00:03:20,920 Supongo. 31 00:03:21,045 --> 00:03:23,718 Tel�fono, recu�rdame comprar focos. 32 00:03:23,843 --> 00:03:25,973 Pondr� el recordatorio. 33 00:03:45,471 --> 00:03:47,433 Mam�, �por qu� hay tantos peque�os Santa? 34 00:03:48,101 --> 00:03:50,899 Mira todas esas peque�as barbas sombreros, 35 00:03:50,982 --> 00:03:52,485 son gnomos del jard�n. 36 00:03:53,111 --> 00:03:54,822 �Y por qu� no est�n ah�? 37 00:03:56,576 --> 00:03:58,372 �Viste el piano debajo de las escaleras? 38 00:03:58,455 --> 00:04:04,342 El due�o debi� dejarlos aqu�. Casa nueva, piano casi nuevo... 39 00:04:08,349 --> 00:04:10,269 El patio trasero luce 40 00:04:10,353 --> 00:04:11,564 prometedor. 41 00:04:11,731 --> 00:04:13,652 �Por qu� no hay Internet en esta casa? 42 00:04:13,735 --> 00:04:15,239 Vendr�n a instalarlo por la tarde. 43 00:04:15,322 --> 00:04:17,660 �Qu�? Me estoy quedando sin datos. 44 00:04:18,578 --> 00:04:19,748 Est� bien, Chloe. 45 00:04:19,832 --> 00:04:21,877 Mi partida de "Capit�n Combate" est� a punto de comenzar, 46 00:04:21,961 --> 00:04:23,756 y es extremadamente importante... 47 00:04:24,967 --> 00:04:27,264 El wifi del vecino no tiene contrase�a, 48 00:04:27,347 --> 00:04:30,686 gracias familia Edwards por su se�al de Internet. 49 00:04:30,728 --> 00:04:33,442 Partida de "Capit�n Combate" empezar� en un minuto. 50 00:04:37,325 --> 00:04:38,661 BUSCANDO RED REINTENTAR 51 00:04:44,715 --> 00:04:46,468 No, no, no. A�n no me conecto. 52 00:04:46,552 --> 00:04:47,512 Iniciando... 53 00:04:47,596 --> 00:04:49,433 - en 5, 4... - Vamos, no. 54 00:04:49,516 --> 00:04:50,976 - �Con�ctate! �Con�ctate! -3... 55 00:04:51,352 --> 00:04:53,815 Partida de "Capit�n Combate", ha iniciado. 56 00:04:53,899 --> 00:04:54,985 �No! 57 00:04:56,321 --> 00:04:58,033 �Detesto esta casa! 58 00:05:15,693 --> 00:05:17,029 �Vaya! 59 00:05:23,794 --> 00:05:25,212 �Qu� es eso? 60 00:05:45,628 --> 00:05:48,009 Oye, mam�, mira lo que encontr�. 61 00:06:00,158 --> 00:06:01,661 �Mam�! 62 00:06:02,788 --> 00:06:06,086 �Subiste las figuras de los peque�os Santa? 63 00:06:06,170 --> 00:06:08,759 Gnomos, Chloe. Y no, no los sub�. 64 00:06:09,259 --> 00:06:10,845 �Est�s segura? 65 00:06:11,055 --> 00:06:12,432 Claro que s�, 66 00:06:12,516 --> 00:06:14,771 �recuerdas en cu�l caja colocamos la aspiradora? 67 00:06:14,854 --> 00:06:16,482 Olv�dalo, ya la encontr�. 68 00:06:16,566 --> 00:06:20,698 Si ves basura all� arriba, b�jala. Esto es un desastre. 69 00:06:23,663 --> 00:06:25,208 GRATIS 70 00:06:25,876 --> 00:06:28,966 GRATIS LL�VENSELOS 71 00:06:31,178 --> 00:06:32,222 �Oye! 72 00:06:33,809 --> 00:06:35,437 Estoy contento de que alguien se mude 73 00:06:35,521 --> 00:06:37,108 al castillo de Frankenstein. 74 00:06:40,030 --> 00:06:43,202 Eso fue grosero. Los chicos en la escuela lo llaman as�. 75 00:06:43,327 --> 00:06:46,000 Si lo piensas bien, parece un cumplido. 76 00:06:46,083 --> 00:06:48,171 Frankenstein fue un cient�fico brillante. 77 00:06:48,255 --> 00:06:50,259 Ten�a defectos fatales, pero brillante. 78 00:06:50,509 --> 00:06:54,684 Bueno, eso fue terrible. �Vamos, Liam, vamos! 79 00:06:55,769 --> 00:06:59,444 La casa tiene buenos cimientos, quiz� ya lo sabes. 80 00:06:59,527 --> 00:07:01,698 M�s bien, yo dir�a, 81 00:07:01,781 --> 00:07:04,370 que es una Construcci�n Victoriana cl�sica abandonada. 82 00:07:04,454 --> 00:07:05,873 Nada que ver con Frankenstein, pero... 83 00:07:05,956 --> 00:07:07,585 �Por cierto, soy Liam! 84 00:07:08,294 --> 00:07:09,672 Decidida y silenciosa. 85 00:07:09,797 --> 00:07:13,180 �Me agradas! Tambi�n me gusta tu cabello rosa. 86 00:07:13,889 --> 00:07:16,645 Oye, �puedo llevarme uno de tus gnomos del jard�n? 87 00:07:19,860 --> 00:07:21,404 �Eso es un s�? 88 00:07:23,200 --> 00:07:24,828 Creo que s�. 89 00:07:27,042 --> 00:07:29,045 Finalmente este lugar va tomando forma. 90 00:07:29,587 --> 00:07:31,634 �C�mo te fue en tu partida de "Capit�n Combate"? 91 00:07:31,842 --> 00:07:34,013 �Capturaste a todos los monstruos y malos? 92 00:07:34,473 --> 00:07:37,938 Mam�, �monstruos y malos? As� no se llaman. 93 00:07:38,063 --> 00:07:41,403 Adem�s mi equipo avanz� sin m�, �ya no importa! 94 00:07:43,282 --> 00:07:44,576 Es de la oficina. 95 00:07:47,164 --> 00:07:48,585 Contestar� m�s tarde. 96 00:07:49,545 --> 00:07:51,673 �Ma�ana es tu primer d�a de clases! �Qu� emoci�n! 97 00:07:52,049 --> 00:07:53,886 Primer d�a, de nuevo. 98 00:07:54,804 --> 00:07:56,892 S�, de nuevo. 99 00:07:57,686 --> 00:07:59,773 �Qui�n era el chico con quien estabas hablando? 100 00:08:00,525 --> 00:08:01,902 Era de lo peor. 101 00:08:01,986 --> 00:08:04,617 - Pens� que era lindo y amable. - �Mam�! 102 00:08:05,702 --> 00:08:07,539 Har�s nuevos amigos aqu�. 103 00:08:07,664 --> 00:08:09,711 Eso no importa. 104 00:08:09,836 --> 00:08:11,632 Nos mudaremos de nuevo, 105 00:08:11,715 --> 00:08:14,177 y mis nuevos amigos se olvidar�n de m�. 106 00:08:14,260 --> 00:08:16,349 Pero te la pasas envi�ndoles mensajes todo el tiempo. 107 00:08:16,432 --> 00:08:18,353 S�, mandando, pero no contestan. 108 00:08:18,645 --> 00:08:21,150 S� que ha sido dif�cil mudarse todo el tiempo, 109 00:08:21,317 --> 00:08:24,907 pero esta casa es para establecernos. 110 00:08:25,240 --> 00:08:26,369 Lo s�. 111 00:08:26,994 --> 00:08:28,080 Estar� bien. 112 00:08:29,375 --> 00:08:31,671 Chloe, en verdad lo estoy intentando. 113 00:08:32,673 --> 00:08:35,594 - S�lo quiero darte un hogar. - Lo s�, est� bien. 114 00:08:36,221 --> 00:08:37,641 Estoy bien. 115 00:08:39,979 --> 00:08:41,440 Lo siento, cari�o. 116 00:08:42,526 --> 00:08:46,827 �Hola? No, no he revisado mis correos, el Internet se descompuso. 117 00:08:47,285 --> 00:08:49,331 Lo s�, �puedes creerlo? Se tarda mucho. 118 00:08:56,930 --> 00:08:58,099 Estoy bien. 119 00:09:26,113 --> 00:09:27,199 �Mam�? 120 00:10:12,331 --> 00:10:15,713 Oye, �sabes algo sobre un �tico en esta casa? 121 00:10:17,049 --> 00:10:18,845 El vendedor no me coment� nada. 122 00:10:20,724 --> 00:10:23,103 Y ya que compramos la casa, significa que somos due�as 123 00:10:23,187 --> 00:10:26,569 - de lo que hay en ella, �verdad? - Supongo que s�. 124 00:10:27,653 --> 00:10:28,697 �Genial! 125 00:10:29,032 --> 00:10:31,078 Cierra antes de salir, te quiero. 126 00:10:42,893 --> 00:10:44,312 Adi�s, casa extra�a. 127 00:10:44,437 --> 00:10:46,818 Adi�s, casa extra�a. 128 00:11:12,369 --> 00:11:14,164 - �Bloqu�alo, bloqu�alo! - Tira. 129 00:11:18,256 --> 00:11:20,177 Bien, vamos, vamos. 130 00:11:21,012 --> 00:11:22,849 - Estoy libre. - P�sala, p�sala. 131 00:11:23,265 --> 00:11:25,269 �Oye, vecina! 132 00:11:29,778 --> 00:11:31,992 Tu collar es incre�ble. 133 00:11:32,284 --> 00:11:34,705 Muy brillante, �es una esmeralda, cierto? 134 00:11:34,788 --> 00:11:36,416 �Es Alexandre Peridot? 135 00:11:36,834 --> 00:11:38,922 Deja de hablar de piedras preciosas, 136 00:11:39,047 --> 00:11:40,550 parecer�s un tipo raro. 137 00:11:41,051 --> 00:11:43,056 Me llamo Liam, por si lo olvidaste. 138 00:11:43,806 --> 00:11:46,479 - �Hablas poco, verdad? - Y t�, mucho. 139 00:11:46,562 --> 00:11:49,486 S�, mi abuela dice que no dejo de hablar. 140 00:11:49,569 --> 00:11:51,865 - S�. - Gracias de nuevo por el gnomo. 141 00:11:51,949 --> 00:11:56,124 De nada, y por favor, toma todos los Santas raros 142 00:11:56,208 --> 00:11:58,670 que quieras, me asustan un poco. 143 00:11:59,088 --> 00:12:00,131 Soy Chloe. 144 00:12:00,925 --> 00:12:03,389 �Te gustar�a salir conmigo y mis amigos despu�s de clases? 145 00:12:03,514 --> 00:12:05,434 Y por amigos, me refiero s�lo a m�. 146 00:12:16,540 --> 00:12:19,253 - �Qui�nes son? - Brittany, Tiffany y Chelsea. 147 00:12:19,336 --> 00:12:22,634 Tambi�n conocidas como las BTC. 148 00:12:22,718 --> 00:12:24,388 �Las BTC? 149 00:12:24,471 --> 00:12:26,768 Son el tr�o poderoso, 150 00:12:27,144 --> 00:12:29,733 si no creen que algo es incre�ble, jam�s lo ser�. 151 00:12:29,816 --> 00:12:31,820 Es como si respiraran alg�n tipo de aire especial 152 00:12:31,904 --> 00:12:33,824 que te hace entrar a las mejores fiestas 153 00:12:33,908 --> 00:12:35,745 y hacer amigos en cualquier lado. 154 00:12:35,828 --> 00:12:37,081 Eso suena genial. 155 00:12:37,165 --> 00:12:39,837 No puedes confiar en ellas Chloe, ten cuidado. 156 00:12:39,921 --> 00:12:41,006 �Cuidado! 157 00:12:51,526 --> 00:12:52,613 Buen tiro. 158 00:12:55,116 --> 00:12:58,499 �l es Trey, no es inteligente, y tiene un ADN excepcional, 159 00:12:58,624 --> 00:13:02,090 - pero, �es feliz? Quiero decir... - Oye, chica nueva, 160 00:13:02,215 --> 00:13:04,719 ven aqu�, queremos hablar contigo. 161 00:13:05,011 --> 00:13:07,349 - Espera un segundo, y piensa en ello. - Ya lo pens�. 162 00:13:09,396 --> 00:13:11,566 �As� que t� eres la "nueva"? 163 00:13:11,858 --> 00:13:13,779 S�, soy Chloe. 164 00:13:13,863 --> 00:13:15,324 As� se llama mi gato. 165 00:13:15,867 --> 00:13:19,917 Yo soy Brittany y ellas son mis BFF, Tiffany y Chelsea. 166 00:13:20,001 --> 00:13:21,921 Eso es verdad, somos las mejores BFF. 167 00:13:22,005 --> 00:13:23,007 - Basta. - Perd�n. 168 00:13:23,090 --> 00:13:25,596 - Y mira esto, chica nueva. - Soy Chloe. 169 00:13:25,679 --> 00:13:29,645 Como sea. Le encantas a Trey. 170 00:13:29,770 --> 00:13:31,356 �Yo? �Lo crees? 171 00:13:31,524 --> 00:13:34,447 Absolutamente, y para que lo sepas, 172 00:13:34,614 --> 00:13:37,453 no estoy enojada, porque est�s tratado de salir con mi ex. 173 00:13:37,536 --> 00:13:39,331 No, no estoy intentando... 174 00:13:39,414 --> 00:13:43,632 Chica, me encanta tu collar, dime d�nde lo compraste. 175 00:13:43,673 --> 00:13:44,884 Lo hice yo. 176 00:13:45,009 --> 00:13:47,806 Se me acaba de ocurrir la mejor idea. 177 00:13:48,057 --> 00:13:51,229 Por qu� no vienes al baile con nosotras. 178 00:13:53,818 --> 00:13:55,196 �S�, perfecto! 179 00:13:55,279 --> 00:13:57,408 Pero, con una condici�n. 180 00:13:58,536 --> 00:14:00,457 Tienes que prestarme ese collar. 181 00:14:03,672 --> 00:14:05,258 Bien, claro que s�. 182 00:14:05,342 --> 00:14:07,304 �S�! �Qu� emoci�n! 183 00:14:14,067 --> 00:14:16,072 Dame tu n�mero para poder escribirte. 184 00:14:16,155 --> 00:14:18,243 Necesitamos hablar de c�mo te vas a vestir, 185 00:14:18,326 --> 00:14:19,704 tengo algunas sugerencias. 186 00:14:20,539 --> 00:14:21,667 �Adi�s, chica nueva! 187 00:14:24,588 --> 00:14:26,467 - �C�mo te fue? - Creo que acabo 188 00:14:26,551 --> 00:14:28,555 de hacer nuevas amigas. 189 00:14:28,638 --> 00:14:29,724 Ten�a miedo de esto. 190 00:14:29,849 --> 00:14:31,477 Creo que lo mejor que podemos hacer es... 191 00:14:32,438 --> 00:14:34,274 "Gracias de nuevo por el collar, chica nueva", 192 00:14:34,357 --> 00:14:35,485 emoji sonriente. 193 00:14:35,819 --> 00:14:38,325 Me envi� un emoji, nos vemos, Liam. 194 00:14:38,575 --> 00:14:41,038 No dejes que anote, no lo dejes anotar. 195 00:14:45,088 --> 00:14:47,134 Y despu�s me preguntaron si quer�a ir al baile con ellas. 196 00:14:47,217 --> 00:14:49,096 A m�, la chica nueva. 197 00:14:49,514 --> 00:14:51,142 �Eso es genial, Chloe! 198 00:14:51,225 --> 00:14:54,149 Ves, sab�a que todo iba a salir bien. 199 00:14:54,232 --> 00:14:57,739 S�, eso parece, mi tel�fono est� por apagarse. 200 00:14:57,906 --> 00:14:59,743 Bueno, amor, te hablo m�s tarde que llegue a casa. 201 00:14:59,868 --> 00:15:01,162 Nos vemos en la noche mam�. 202 00:15:38,572 --> 00:15:39,782 BATER�A BAJA 203 00:16:21,366 --> 00:16:23,245 Vamos, vamos, vamos. 204 00:16:23,328 --> 00:16:25,916 BATER�A: UNO POR CIENTO CONECTE EL CARGADOR 205 00:16:26,208 --> 00:16:27,335 �No! 206 00:16:32,972 --> 00:16:34,308 �Qu� quieres? 207 00:16:34,392 --> 00:16:37,438 �T�, sea lo que seas, al�jate de m�! 208 00:16:38,942 --> 00:16:40,528 �Comida, comida! 209 00:16:40,988 --> 00:16:43,200 �Qu�? �Est�s tratando de decirme algo? 210 00:16:43,284 --> 00:16:45,831 S�, s�, s�. Comida, comida, comida. 211 00:16:46,039 --> 00:16:48,294 �Comida? Espera, espera, 212 00:16:48,419 --> 00:16:52,177 �Yo? Yo no soy comida, no lo soy. 213 00:16:56,686 --> 00:16:57,855 �Comida! 214 00:17:06,456 --> 00:17:07,709 �Comida! 215 00:17:08,836 --> 00:17:10,088 �Aqu� tienes! 216 00:17:12,593 --> 00:17:14,514 Comida, comida, comida, comida, comida. 217 00:17:14,597 --> 00:17:16,559 �Quieres m�s comida? Aqu� tienes. 218 00:17:20,944 --> 00:17:21,945 �Comida! 219 00:17:25,327 --> 00:17:27,081 La zanahorias son buenas para la vista. 220 00:17:29,418 --> 00:17:30,587 Ten una patata. 221 00:17:31,673 --> 00:17:32,968 Huevos frescos. 222 00:17:43,405 --> 00:17:45,367 �Perd�n! Tambi�n odio el br�coli. 223 00:17:45,450 --> 00:17:48,290 - Comida. - �S�, s�, comida! 224 00:17:48,416 --> 00:17:51,297 No tienes que asustarme, lindo monstruito. 225 00:18:49,329 --> 00:18:52,794 Ya no hay m�s comida, se acab�. 226 00:18:52,877 --> 00:18:54,548 Tu hermano se la comi�. 227 00:18:55,425 --> 00:18:57,178 O quiz� era tu hermana. 228 00:19:00,310 --> 00:19:01,353 �No! 229 00:19:01,645 --> 00:19:02,857 �Al�jate de m�! 230 00:19:03,023 --> 00:19:04,651 Quiero comida. 231 00:19:18,304 --> 00:19:20,434 �En el blanco! �Viva! 232 00:19:22,104 --> 00:19:24,025 El Trogg ha sido neutralizado. 233 00:19:24,067 --> 00:19:26,738 Cuando tenemos el limo, no podemos perder. 234 00:19:27,489 --> 00:19:28,867 �Alpha! �Bravo! 235 00:19:29,827 --> 00:19:32,082 �Peque�os Santa? 236 00:19:32,165 --> 00:19:33,794 Mantenga la calma, humana. 237 00:19:34,044 --> 00:19:35,714 No hay necesidad de asustarse. 238 00:19:45,275 --> 00:19:46,569 Nunca me creen. 239 00:19:46,653 --> 00:19:48,531 Denme un informe de la chica. 240 00:19:49,700 --> 00:19:52,372 Y Pocket, deja ese martillo, te ves terror�fico. 241 00:19:54,459 --> 00:19:57,508 Seguro estaba cansada, porque se desmay�. 242 00:19:57,633 --> 00:20:00,264 �Chicos, ella est� bien! Busquen el prisma. 243 00:20:06,067 --> 00:20:10,283 - No puede ser. - Ella no tiene el prisma. 244 00:20:10,409 --> 00:20:12,788 Ll�venla a dormir, la interrogaremos por la ma�ana. 245 00:20:14,792 --> 00:20:16,421 Hasta que obtengamos el prisma, 246 00:20:16,504 --> 00:20:18,383 estaremos en alerta m�xima, lo que significa, 247 00:20:18,467 --> 00:20:20,638 que no habr� partidas de p�quer, no bailar�n, 248 00:20:20,722 --> 00:20:23,059 ni habr� canciones de marineros. 249 00:20:23,267 --> 00:20:24,812 S�lo trabajaremos. 250 00:20:32,661 --> 00:20:34,122 No me gusta c�mo se ve eso. 251 00:20:35,376 --> 00:20:37,254 Es peor de lo que pens�. 252 00:20:39,967 --> 00:20:42,264 Espero que sepas d�nde est� el prisma, Pinky, 253 00:20:42,933 --> 00:20:46,064 o esto ser� el fin, de todo. 254 00:20:46,147 --> 00:20:49,696 De todo. 255 00:20:55,582 --> 00:20:57,294 �No, no! 256 00:20:59,048 --> 00:21:00,300 Santas. 257 00:21:00,510 --> 00:21:01,637 Gigante... 258 00:21:02,764 --> 00:21:05,980 Martillo... A�n no es Navidad. 259 00:21:06,939 --> 00:21:08,024 �Gnomos! 260 00:21:08,400 --> 00:21:09,945 �A qui�n le est�s hablando, cari�o? 261 00:21:10,028 --> 00:21:11,197 �Qu�? �Qui�n? 262 00:21:11,448 --> 00:21:12,993 A nadie, estaba... 263 00:21:13,118 --> 00:21:16,625 Lamento no haber llegado a tiempo anoche, hab�a mucho tr�fico. 264 00:21:17,460 --> 00:21:19,005 - �Qu� pasa, Chloe? - Yo... 265 00:21:19,505 --> 00:21:22,511 Nada, yo... Tuve una pesadilla. 266 00:21:22,636 --> 00:21:26,771 Cari�o, escucha, tengo que viajar a la ciudad. 267 00:21:26,854 --> 00:21:29,610 �Qu�? �Y me quedar� sola en casa? 268 00:21:29,735 --> 00:21:32,365 El baile es hoy, quiero que conozcas a mis amigas. 269 00:21:32,449 --> 00:21:34,954 Estar�s bien, no regresar� muy tarde. 270 00:21:35,580 --> 00:21:37,459 Lleg� mi taxi, te ver� en la noche. 271 00:21:38,127 --> 00:21:40,172 Y gracias por limpiar la casa anoche. 272 00:22:21,381 --> 00:22:22,633 Y... 273 00:22:22,758 --> 00:22:25,138 con la velocidad de una serpiente, 274 00:22:25,221 --> 00:22:26,975 la trampa surti� efecto. 275 00:22:27,225 --> 00:22:28,979 �Ahora, ahora, ahora! 276 00:22:29,021 --> 00:22:30,231 �Vamos! �Vamos! 277 00:22:30,691 --> 00:22:32,528 �Qu� est� pasando? 278 00:22:36,744 --> 00:22:37,955 �Qui�nes son? 279 00:22:38,372 --> 00:22:41,922 Yo har� las preguntas, Pinky. �D�nde est� el prisma? 280 00:22:42,005 --> 00:22:43,007 �El qu�? 281 00:22:43,132 --> 00:22:45,429 "�El qu�?" T� lo robaste de nuestro refugio. 282 00:22:45,513 --> 00:22:48,267 Es un prisma brillante y poderoso, �d�nde est�? 283 00:22:48,684 --> 00:22:52,317 Y ni se te ocurra mentirnos a nosotros, los gnomos. 284 00:22:52,484 --> 00:22:55,240 Esto no puede estar sucediendo. 285 00:22:55,281 --> 00:22:58,747 �Necesitamos que regreses ese prisma a esta casa, ahora! 286 00:22:58,956 --> 00:23:02,046 Es lo �nico que puede detener los portales. 287 00:23:02,129 --> 00:23:06,137 Porque si el prisma sagrado permanece alejado, 288 00:23:06,221 --> 00:23:09,311 una oscuridad se esparcir� a trav�s de este reino. 289 00:23:09,395 --> 00:23:11,481 Por oscuridad se refiere a muerte. 290 00:23:11,565 --> 00:23:13,819 Esperen, �esto es porque saqu� a sus amigos enanos? 291 00:23:13,902 --> 00:23:16,993 - �Enanos? - Deber�amos ponerte tambi�n afuera. 292 00:23:17,326 --> 00:23:19,832 "Se vende: ni�a insolente. " 293 00:23:19,957 --> 00:23:23,922 - En rebaja. - Lo siento, Santa, elfo-cosa. 294 00:23:24,089 --> 00:23:28,348 Mira, los elfos usan sombreros verdes. 295 00:23:28,599 --> 00:23:30,896 Nosotros somos gnomos. 296 00:23:31,021 --> 00:23:32,982 Bien, puedo solucionarlo. 297 00:23:33,190 --> 00:23:35,194 Tel�fono, �d�nde puedo comprar un gnomo? 298 00:23:35,279 --> 00:23:37,909 �Necesitamos el prisma! �El prisma! 299 00:23:38,660 --> 00:23:41,876 Llaves. Cerrajero abierto las 24 horas. 300 00:23:41,959 --> 00:23:45,174 - Escucho a una mujer hablando. - Pero, �en d�nde est�? 301 00:23:45,257 --> 00:23:46,928 �Qui�n es esa mujercita? 302 00:23:47,053 --> 00:23:49,308 �Y c�mo la encerraste en la caja? 303 00:23:49,433 --> 00:23:51,395 �La ni�a es una bruja! 304 00:23:51,479 --> 00:23:52,856 No, no lo soy. 305 00:23:52,941 --> 00:23:54,734 Ataquen la caja m�gica. 306 00:23:57,908 --> 00:23:59,244 �Cu�l es tu pregunta? 307 00:23:59,662 --> 00:24:02,834 Yo te liberar� de tu prisi�n, damisela cautiva. 308 00:24:09,682 --> 00:24:10,767 �Detente! 309 00:24:12,019 --> 00:24:13,815 No rompas mi tel�fono, 310 00:24:13,898 --> 00:24:16,862 estoy esperando unos mensajes muy importantes. 311 00:24:17,863 --> 00:24:19,784 Ni siquiera s� lo que eso significa. 312 00:24:19,952 --> 00:24:22,833 Estamos muy ocupados protegi�ndote de los Troggs. 313 00:24:22,916 --> 00:24:24,335 �Qui�nes son los Troggs? 314 00:24:24,461 --> 00:24:28,344 Conociste a uno anoche. Son peque�os y redondos, 315 00:24:28,428 --> 00:24:32,394 con dientes muy afilados y siempre tienen hambre. 316 00:24:32,937 --> 00:24:34,356 As� que s� sucedi�. 317 00:24:34,523 --> 00:24:36,820 Defendiste la casa honorablemente. 318 00:24:37,029 --> 00:24:38,657 S�, bien, para un humano, 319 00:24:38,741 --> 00:24:41,954 pero lo �nico que los alejar� de invadir nuestro mundo 320 00:24:42,038 --> 00:24:45,503 es el prisma y sin �l, nos superar�n en n�mero. 321 00:24:45,629 --> 00:24:49,094 Si el prisma es muy importante, entonces lo traer� de vuelta. 322 00:24:49,345 --> 00:24:53,561 Est� sano y salvo en la escuela, dentro de mi casillero. 323 00:24:53,853 --> 00:24:55,899 As� que si me desatan, puedo ir y traerlo. 324 00:24:56,025 --> 00:24:58,571 Si esos Troggs escapan de aqu�, 325 00:24:58,696 --> 00:25:04,248 la oscuridad reinar� por miles de a�os. 326 00:25:13,686 --> 00:25:14,980 Mi tel�fono. 327 00:25:19,406 --> 00:25:21,827 Troggs en el s�tano, tomen sus lanza-limo. 328 00:25:21,953 --> 00:25:23,372 �Vamos, vamos, vamos! 329 00:25:23,497 --> 00:25:25,375 �Esperen! �No van a desatarme? 330 00:25:25,458 --> 00:25:26,460 �S�! 331 00:25:26,920 --> 00:25:28,590 No, no conf�o en ti. 332 00:25:29,216 --> 00:25:31,555 Necesito mi tel�fono. 333 00:25:43,537 --> 00:25:44,831 A sus posiciones. 334 00:25:47,878 --> 00:25:50,258 Pocket, abre la puerta. 335 00:26:04,537 --> 00:26:05,665 �Apunten! 336 00:26:06,709 --> 00:26:07,795 �Pinky! 337 00:26:07,920 --> 00:26:09,506 No puedo ir a ning�n lado sin mi tel�fono. 338 00:26:12,971 --> 00:26:16,645 As� que su arma de limo, puede matarlos, �cierto? 339 00:26:16,896 --> 00:26:18,065 No los mata, 340 00:26:18,273 --> 00:26:21,571 s�lo los env�a de regreso de donde vinieron, �entendiste? 341 00:26:21,738 --> 00:26:23,450 Qu� bien, �a d�nde est� mi tel�fono? 342 00:26:34,639 --> 00:26:35,766 �Alerta! 343 00:26:44,952 --> 00:26:47,624 �T� no pasas...! 344 00:26:51,007 --> 00:26:52,259 �Mi espalda! 345 00:26:53,303 --> 00:26:54,637 �Ahora qu�? 346 00:26:57,853 --> 00:27:00,024 Ese es el ni�o que se rob� a Charlie. 347 00:27:00,107 --> 00:27:02,279 Dile a tu novio que lo regrese. 348 00:27:02,362 --> 00:27:04,993 Bien, pero s�lo para aclararlo, �l no es mi novio. 349 00:27:05,077 --> 00:27:06,078 �Ahora! 350 00:27:07,288 --> 00:27:08,457 �Buenos d�as! 351 00:27:08,582 --> 00:27:10,169 �Quieres que vayamos juntos a la escuela? 352 00:27:14,261 --> 00:27:16,057 Creo que no me siento bien, 353 00:27:16,182 --> 00:27:18,435 debe ser ese virus del que todos est�n hablando. 354 00:27:18,685 --> 00:27:20,356 Oye, necesitar� que me devuelvas al gnomo. 355 00:27:20,899 --> 00:27:22,945 Mi abuela estar� feliz de escuchar eso. 356 00:27:23,070 --> 00:27:26,327 Dice que la ha estado siguiendo un peque�o gnomo de jard�n. 357 00:27:26,619 --> 00:27:28,164 Es muy extra�a. 358 00:27:28,248 --> 00:27:31,754 �Qu� locura! �S�lo tr�elo de vuelta s�, adi�s! 359 00:27:31,880 --> 00:27:33,759 Espera, si est�s enferma, 360 00:27:33,843 --> 00:27:35,638 �eso quiere decir que no ir�s al baile? 361 00:27:35,721 --> 00:27:38,727 No, s� ir�, no estoy tan enferma, 362 00:27:38,852 --> 00:27:42,109 m�s bien, estoy cansada. �S�lo trae al gnomo! 363 00:27:48,622 --> 00:27:50,500 Mis amigos me est�n escribiendo, 364 00:27:50,584 --> 00:27:52,003 devu�lveme mi tel�fono. 365 00:27:56,304 --> 00:27:58,224 �Nada me! 366 00:27:58,767 --> 00:28:01,271 Separar� de... 367 00:28:01,396 --> 00:28:04,487 mi tel�fono! 368 00:28:10,248 --> 00:28:12,294 �Oh no! Podr�a ser Brittany. 369 00:28:13,087 --> 00:28:15,635 Tel�fono, contesta la llamada en el altavoz. 370 00:28:16,093 --> 00:28:17,889 �Hola? �Chloe? 371 00:28:18,641 --> 00:28:20,603 S�lo me aseguraba de que fueras a la escuela. 372 00:28:21,522 --> 00:28:23,484 �Cu�ntas damiselas hay en esa caja? 373 00:28:24,068 --> 00:28:25,570 No te escucho. 374 00:28:25,655 --> 00:28:27,617 Mam�, no vayas a colgar. 375 00:28:27,742 --> 00:28:29,454 �Encerraste a tu madre en ese tel�fono? 376 00:28:29,538 --> 00:28:31,166 �Eso es malvado, Pinky! 377 00:28:31,250 --> 00:28:33,712 Hay una tormenta aqu�, es muy posible que mi vuelo 378 00:28:33,796 --> 00:28:35,465 se retrase hasta muy noche. 379 00:28:35,674 --> 00:28:38,137 Realmente creo que debes estar aqu� esta noche. 380 00:28:38,304 --> 00:28:39,850 No estoy tan segura de esta casa. 381 00:28:39,933 --> 00:28:42,522 - Todas las casas viejas son extra�as. - �No, no! 382 00:28:42,647 --> 00:28:45,111 Mam� esta casa es realmente muy, muy extra�a. 383 00:28:46,279 --> 00:28:50,203 Perd�n, cari�o. La recepci�n es p�sima, no te escucho. 384 00:28:50,328 --> 00:28:51,582 �Mam�! 385 00:28:51,707 --> 00:28:54,044 - Lo intentar� m�s tarde. �Adi�s! - �No! 386 00:28:55,548 --> 00:28:56,675 �Dame eso! 387 00:29:08,741 --> 00:29:10,453 �Te hizo da�o, jovencita? 388 00:29:11,496 --> 00:29:12,707 No, en realidad. 389 00:29:22,602 --> 00:29:23,938 Odian eso. 390 00:29:27,780 --> 00:29:29,742 - Su gnomo, milady. - Gracias. 391 00:29:31,035 --> 00:29:32,497 �Qu� pasa ah� dentro? 392 00:29:32,622 --> 00:29:34,417 �Nada! S�lo estoy jugando, "Capit�n Combate". 393 00:29:34,501 --> 00:29:36,588 Juego "Capit�n Combate" todos los d�as. 394 00:29:36,672 --> 00:29:38,676 - Eso no es... - Oh s�, tienes raz�n. �Adi�s! 395 00:30:02,474 --> 00:30:04,854 �Qu� est� pasando aqu�? 396 00:30:06,023 --> 00:30:07,025 �Cielos! 397 00:30:08,528 --> 00:30:09,822 �Gnomos? 398 00:30:10,156 --> 00:30:11,199 S�. 399 00:30:11,451 --> 00:30:12,703 �Troggs? 400 00:30:13,163 --> 00:30:14,457 S�. 401 00:30:20,301 --> 00:30:22,430 �No puedo respirar, no puedo respirar! 402 00:30:22,640 --> 00:30:24,518 �Me voy a desmayar! Voy a... 403 00:30:26,356 --> 00:30:28,526 Est� bien chicos, salgan. 404 00:30:34,330 --> 00:30:36,042 �Charlie! 405 00:30:36,167 --> 00:30:38,214 �Charlie! 406 00:30:38,296 --> 00:30:39,840 �Gnomos! 407 00:30:40,759 --> 00:30:43,933 Pensamos que nuestro tr�o se hab�a vuelto un d�o. 408 00:30:44,935 --> 00:30:46,312 �Gnomos! 409 00:30:46,396 --> 00:30:47,649 Como dije, 410 00:30:47,857 --> 00:30:50,069 est�n vivos. 411 00:30:53,618 --> 00:30:54,913 �Gnomos! 412 00:31:06,185 --> 00:31:09,776 Escucha, flacucho, hemos derribado hongos m�s grandes que t�. 413 00:31:10,360 --> 00:31:12,615 �Esto es interesante? 414 00:31:12,699 --> 00:31:14,578 Pero tengo una prueba. 415 00:31:14,661 --> 00:31:16,373 �Necesito revisar las antiguas diapositivas? 416 00:31:16,457 --> 00:31:18,294 Nadie ir� a ning�n lado. 417 00:31:18,502 --> 00:31:20,673 S�lo d�jenme salir de aqu� y puedo conseguir la gema, 418 00:31:20,757 --> 00:31:22,635 - o el prisma. - �Yo tambi�n! 419 00:31:22,762 --> 00:31:24,639 - �La ayudar� a conseguirlo! - De ninguna manera. 420 00:31:24,806 --> 00:31:27,729 Conf�o en ti hasta donde puedo lanzarte con mis diminutos brazos. 421 00:31:27,896 --> 00:31:30,067 Ve a la escuela y trae el prisma, 422 00:31:30,276 --> 00:31:32,697 despu�s podr�s recuperar a tu novio. 423 00:31:32,822 --> 00:31:34,034 �Am�rrenlo, gnomos! 424 00:31:36,329 --> 00:31:40,505 �Cu�date, Liam! Estos peque�ines son malhumorados y malvados, 425 00:31:41,715 --> 00:31:44,679 - pero podr�s faltar a la escuela. - Pero, me gusta la escuela. 426 00:31:48,771 --> 00:31:50,399 �Oigan, amigas! 427 00:31:50,650 --> 00:31:54,533 Chica nueva, �en verdad faltaste a clases toda la ma�ana? 428 00:31:54,908 --> 00:31:56,954 Creo que tendr� que faltar todo el d�a. 429 00:31:57,330 --> 00:31:59,000 �Qu� �pico! 430 00:31:59,167 --> 00:32:02,465 Escucha, es muy raro, pero necesito mi collar de vuelta. 431 00:32:03,175 --> 00:32:05,764 �Eso es literalmente muy gracioso, CN! 432 00:32:05,931 --> 00:32:08,227 - �Demasiado gracioso, B! - �S�? 433 00:32:08,352 --> 00:32:10,356 Estoy hablando en serio, literalmente. 434 00:32:12,402 --> 00:32:13,739 Est� en mi casa. 435 00:32:15,366 --> 00:32:16,619 Regreso en un momento. 436 00:32:22,797 --> 00:32:27,223 Est� bien, no hay problema con el collar, 437 00:32:27,432 --> 00:32:29,394 pero, �puedes llevarlo al baile? 438 00:32:29,478 --> 00:32:31,398 Deber�as venir a yoga conmigo. 439 00:32:31,523 --> 00:32:33,235 De verdad, siempre he querido hacerlo. 440 00:32:33,319 --> 00:32:35,114 S�, esta charla se acab�. 441 00:32:39,498 --> 00:32:40,751 �Hola! 442 00:32:41,753 --> 00:32:42,880 �Liam? 443 00:32:43,673 --> 00:32:45,218 �Peque�os Santa? 444 00:32:51,022 --> 00:32:52,149 �Chloe! 445 00:32:52,858 --> 00:32:54,319 �Regresaste! 446 00:32:54,779 --> 00:32:56,533 �C�mo lo hiciste? �D�nde la conseguiste? 447 00:32:59,747 --> 00:33:00,833 �Liam? 448 00:33:01,459 --> 00:33:03,130 Mira este lanza-limo. 449 00:33:03,296 --> 00:33:06,301 Los gnomos han estado robando mis pistolas de agua todos estos a�os. 450 00:33:06,636 --> 00:33:07,847 �Ladronzuelos! 451 00:33:08,013 --> 00:33:09,892 Habl� con ellos, y llegamos a un acuerdo. 452 00:33:09,976 --> 00:33:12,231 - �D�nde est� el prisma? - Bueno... 453 00:33:12,356 --> 00:33:14,485 Atrapamos a dos Troggs mientras te fuiste. 454 00:33:14,610 --> 00:33:16,948 Y casi me comen en dos ocasiones. 455 00:33:17,115 --> 00:33:18,576 Chloe, �d�nde est� el prisma? 456 00:33:18,702 --> 00:33:20,539 S�, me top� con un peque�o inconveniente. 457 00:33:22,668 --> 00:33:24,881 Se lo prest� a Brittany, y no lo llev� a la escuela. 458 00:33:25,006 --> 00:33:27,428 Est� bien, prometi� que me lo dar�a despu�s del baile. 459 00:33:27,803 --> 00:33:30,768 �Hay monstruos atacando tu casa! 460 00:33:30,894 --> 00:33:32,981 �Nuestra salvadora ha regresado! 461 00:33:33,064 --> 00:33:36,864 �Ahora, debo recuperar el prisma inmediatamente! 462 00:33:38,325 --> 00:33:40,537 Se lo prest� a una ni�a que no lo se lo devolver�. 463 00:33:41,831 --> 00:33:44,045 Retiro todas las cosas buenas que dije. 464 00:33:44,212 --> 00:33:47,427 Lo siento, pero soy "nueva", y estaba tratando de hacer amigos, 465 00:33:47,511 --> 00:33:50,097 y Brittany me lo pidi� prestado, y ella es genial. 466 00:33:51,518 --> 00:33:53,647 �Muy bien, espera! 467 00:33:54,023 --> 00:33:58,699 Prestaste el prisma porque quer�as hacer amigos. 468 00:33:59,827 --> 00:34:00,911 S�. 469 00:34:01,371 --> 00:34:02,581 �Fallaste! 470 00:34:08,385 --> 00:34:10,640 �No! Estoy harto de estos humanos. 471 00:34:10,723 --> 00:34:14,021 No les importa detener a los Troggs, entonces, �por qu� deber�a hacerlo? 472 00:34:14,146 --> 00:34:15,984 Adelante. Invadan la casa. 473 00:34:16,067 --> 00:34:17,362 �Renuncio! 474 00:34:17,445 --> 00:34:18,865 - �Adi�s! - �Espera! 475 00:34:18,949 --> 00:34:20,618 - �Retirada! - �No puedo hacer esto! 476 00:34:20,702 --> 00:34:21,872 �Buenas noches! 477 00:34:22,163 --> 00:34:23,164 �Adi�s! 478 00:34:39,823 --> 00:34:41,159 Dentro del armario. 479 00:35:00,281 --> 00:35:01,325 No. 480 00:35:16,898 --> 00:35:17,817 No. 481 00:35:26,668 --> 00:35:27,712 No. 482 00:35:37,314 --> 00:35:38,817 �C�mo hace eso? 483 00:35:43,200 --> 00:35:44,579 �Esperen, ahora hay tres! 484 00:35:44,787 --> 00:35:45,914 Yo veo cuatro. 485 00:35:55,934 --> 00:35:57,228 Esto es c�digo rojo. 486 00:35:57,313 --> 00:35:59,192 Retrocedan. Retrocedan. 487 00:36:01,571 --> 00:36:04,493 Todos, vengan, vengan. T� tambi�n, Pinky. 488 00:36:08,794 --> 00:36:10,589 �Lo sab�a! �Lo sab�a! 489 00:36:16,225 --> 00:36:19,022 �Es el castillo de Frankenstein! 490 00:36:21,193 --> 00:36:22,488 �Qu� est� pasando? 491 00:36:27,916 --> 00:36:29,753 Bien chicos, mantengan los ojos abiertos 492 00:36:29,837 --> 00:36:31,590 ante cualquier actividad en el portal. 493 00:36:31,674 --> 00:36:34,012 �Nos encerrar�n? �Con los Troggs? 494 00:36:34,137 --> 00:36:36,141 S�per, es un gran plan. 495 00:36:36,267 --> 00:36:37,560 �Qu� propones, Pinky? 496 00:36:37,685 --> 00:36:39,814 Fallaste en conseguir el prisma y... 497 00:36:42,738 --> 00:36:47,246 hasta que la situaci�n est� bajo control, nadie entra o sale. 498 00:36:48,165 --> 00:36:50,084 Tengo que ir al baile. 499 00:36:50,586 --> 00:36:51,838 Una pregunta, 500 00:36:52,966 --> 00:36:54,845 �por qu� est�n aqu� los Troggs? 501 00:36:58,811 --> 00:37:01,316 Bueno, es bastante simple, muchacho. 502 00:37:01,983 --> 00:37:03,695 Vinieron a destruirnos. 503 00:37:07,495 --> 00:37:10,250 Hace muchos, pero muchos a�os, 504 00:37:10,376 --> 00:37:13,341 antes de que los humanos poblaran la tierra, 505 00:37:13,424 --> 00:37:15,887 nosotros los gnomos, hicimos de esta tierra 506 00:37:15,970 --> 00:37:18,393 un lugar verde y f�rtil. 507 00:37:19,311 --> 00:37:21,858 Despu�s, en un d�a de oscuridad, 508 00:37:21,942 --> 00:37:23,820 los Troggs nos invadieron. 509 00:37:25,072 --> 00:37:28,955 Usando un cristal m�gico, abrieron un portal... 510 00:37:30,667 --> 00:37:33,213 y llegaron a nuestro mundo. 511 00:37:34,883 --> 00:37:37,514 Se convirtieron en nuestros enemigos mortales. 512 00:37:37,681 --> 00:37:41,772 Los gnomos cre�bamos vida y ellos la devoraban. 513 00:37:43,025 --> 00:37:46,072 Son bestias insaciables que devoraban todo. 514 00:37:46,489 --> 00:37:48,160 Usando nuestra magia, 515 00:37:48,243 --> 00:37:51,709 devolvimos a los Troggs a su propia dimensi�n. 516 00:37:51,792 --> 00:37:55,550 Y despu�s alg�n humano genio, decidi� construir esta casa 517 00:37:55,759 --> 00:37:59,475 directamente sobre el portal donde sali� el primero. 518 00:37:59,809 --> 00:38:03,859 Sobre una intersecci�n de tiempo y espacio. 519 00:38:06,656 --> 00:38:10,497 Una puerta de interminables portales que los conectan con nuestro mundo. 520 00:38:11,582 --> 00:38:13,879 S�, el vendedor olvid� mencionar esa parte. 521 00:38:14,088 --> 00:38:17,929 Con el prisma podemos controlar la apertura de los portales 522 00:38:18,054 --> 00:38:20,892 y proteger el mundo de la destrucci�n. 523 00:38:21,102 --> 00:38:24,066 Nosotros seis, junto a nuestro valiente l�der Zamfeer, 524 00:38:24,149 --> 00:38:27,280 hicimos un juramento para proteger esta casa, 525 00:38:27,364 --> 00:38:30,411 - s�lo en caso de que... - �De qu�? 526 00:38:30,495 --> 00:38:31,747 No lo s�... 527 00:38:31,831 --> 00:38:34,294 Que alguna ni�a con otras prioridades, 528 00:38:34,419 --> 00:38:37,592 utilice el prisma y decida hacer un bonito collar 529 00:38:37,718 --> 00:38:39,179 para regal�rselo a la ni�a 530 00:38:39,304 --> 00:38:40,933 que ella pens� era la m�s genial de todas. 531 00:38:44,064 --> 00:38:47,990 Yo no quise nada de esto, nunca quise mudarme aqu�. 532 00:38:48,657 --> 00:38:50,077 Odio esta casa. 533 00:38:54,084 --> 00:38:56,339 Portal abri�ndose en el sector 4. 534 00:38:56,423 --> 00:38:57,675 El s�tano otra vez. 535 00:39:14,333 --> 00:39:16,337 �Una puerta interdimensional? 536 00:39:16,462 --> 00:39:17,715 �Incre�ble! 537 00:39:17,757 --> 00:39:18,884 �Retrocedan! 538 00:39:19,761 --> 00:39:22,850 Todo lo que entre ah�, no podr� regresar. 539 00:39:26,233 --> 00:39:27,861 �Est� bien? 540 00:39:28,445 --> 00:39:34,542 Estos seis que ves aqu�, antes eran siete. 541 00:39:35,125 --> 00:39:37,547 - Y, �qui�n hace falta? - Zamfeer. 542 00:39:38,257 --> 00:39:44,435 Nuestro l�der, entr� s�lo a las profundidades del mundo Trogg 543 00:39:44,562 --> 00:39:46,691 para destruirlo para siempre... 544 00:39:47,651 --> 00:39:49,195 Y nunca volvi�. 545 00:39:53,872 --> 00:39:56,711 Entonces s�lo debemos recuperar el prisma que tiene Brittany. 546 00:39:56,836 --> 00:39:58,840 S�, Liam tiene raz�n, tengo que salir de esta casa 547 00:39:58,965 --> 00:40:01,595 para ir al baile y conseguir el prisma. 548 00:40:01,720 --> 00:40:04,392 Es por eso que necesito salir. Por el prisma, no por el baile. 549 00:40:04,684 --> 00:40:06,981 Levantar� el bloqueo. 550 00:40:07,148 --> 00:40:08,693 - Ve al baile. - �S�! 551 00:40:08,818 --> 00:40:10,530 Y consigue el prisma. 552 00:40:10,697 --> 00:40:13,661 No podemos reiniciar el bloqueo, pero s� podemos detener... 553 00:40:14,538 --> 00:40:15,916 �Qu� est�s haciendo? 554 00:40:16,792 --> 00:40:17,836 �Qu�? 555 00:40:18,923 --> 00:40:21,260 �Qu� es el limo? 556 00:40:21,551 --> 00:40:23,973 No lo s� con exactitud. �Por qu� funciona? 557 00:40:24,140 --> 00:40:26,144 No podr�a decirte, �de d�nde viene? 558 00:40:26,437 --> 00:40:27,856 De esta planta. 559 00:40:28,023 --> 00:40:30,905 Pero s�lo tendremos tanto como esta planta produzca. 560 00:40:31,239 --> 00:40:34,452 - �Qui�n sabe cu�nto durar�? - Y cuando se termine... 561 00:40:36,248 --> 00:40:37,501 no habr� m�s. 562 00:40:39,838 --> 00:40:42,386 Esa planta produce un olor horrible. 563 00:40:42,511 --> 00:40:44,597 Siempre divago debido a este olor f�tido. 564 00:40:44,722 --> 00:40:47,311 Toda esa acci�n me llena con un viento poderoso. 565 00:40:48,523 --> 00:40:50,568 Un viento demasiado poderoso. 566 00:40:53,324 --> 00:40:55,913 S�, con esto podremos mantener las cosas bajo control. 567 00:40:56,038 --> 00:40:57,875 Hablas como un verdadero gnomo. 568 00:40:58,209 --> 00:41:00,798 Estamos listos y armados. �Lista, Pinky? 569 00:41:01,758 --> 00:41:04,764 - �Pinky! - Perd�n, le escrib�a a Brittany. 570 00:41:04,889 --> 00:41:07,477 �Cu�nto tiempo crees que durar� este limo para Troggs? 571 00:41:07,561 --> 00:41:11,235 Porque el baile es en 3 horas y ni siquiera s� qu� voy a usar. 572 00:42:09,519 --> 00:42:11,398 YO 573 00:42:37,408 --> 00:42:38,995 SUCCI�N AUTOM�TICA 574 00:43:09,807 --> 00:43:10,809 Le di a uno. 575 00:43:11,309 --> 00:43:12,312 �S�! 576 00:43:23,626 --> 00:43:24,795 S�banme. 577 00:43:32,686 --> 00:43:34,022 �Qu� fuerte! 578 00:43:59,783 --> 00:44:00,993 �Chloe! 579 00:44:28,297 --> 00:44:29,675 Lo hiciste bien, Pinky. 580 00:44:30,635 --> 00:44:31,888 Gracias. 581 00:44:32,097 --> 00:44:35,479 Sabes, t� y Liam, hacen un gran equipo. 582 00:44:36,105 --> 00:44:37,775 Debes ser una gran amiga. 583 00:44:38,611 --> 00:44:41,325 En realidad, no somos amigos. 584 00:44:42,410 --> 00:44:45,625 Disculpa un momento, necesito revisar un mensaje. 585 00:44:45,750 --> 00:44:47,378 Odio ese aparato. 586 00:44:47,420 --> 00:44:48,840 �Ya son las siete? 587 00:44:48,924 --> 00:44:51,385 - Es en una hora. - Es suficiente tiempo. 588 00:44:51,469 --> 00:44:54,183 Nunca te has preparado para un baile escolar, �cierto? 589 00:44:57,190 --> 00:44:59,528 - Regreso en cinco minutos. - Yo me encargo. 590 00:45:00,738 --> 00:45:02,659 - Hag�moslo. - Bueno... 591 00:45:04,496 --> 00:45:05,790 qu� sorpresa. 592 00:45:08,169 --> 00:45:11,552 Oye, Chloe, voy a hacer otra ronda en la planta baja, �me cubres? 593 00:45:11,635 --> 00:45:13,513 Lo siento, me estoy alistando. 594 00:45:14,265 --> 00:45:16,102 �Tenemos que conseguir el prisma! 595 00:45:16,227 --> 00:45:18,774 Conseguir� el prisma. Yo sola. 596 00:45:21,112 --> 00:45:23,158 S�lo digo que acabamos de escapar 597 00:45:23,284 --> 00:45:26,039 de estos Troggs, es obvio que hacemos un gran equipo. 598 00:45:29,254 --> 00:45:30,507 Tienes una olla en la cabeza. 599 00:45:31,174 --> 00:45:32,303 Gracias. 600 00:45:32,928 --> 00:45:35,225 �Est�s segura de que no te servir�a un compa�ero? 601 00:45:35,309 --> 00:45:36,310 Puedo hacerlo sola. 602 00:45:36,727 --> 00:45:40,526 Y estoy conociendo a las BTC, y no son tus amigas. 603 00:45:40,610 --> 00:45:42,363 �De eso se trata? 604 00:45:42,488 --> 00:45:44,034 �Las BTC? 605 00:45:44,410 --> 00:45:45,996 �O Trey? 606 00:45:46,955 --> 00:45:48,334 �Qu� significa eso? 607 00:45:48,417 --> 00:45:53,385 Las BTC no saben ser amigas, me refiero a amigos de verdad. 608 00:45:53,427 --> 00:45:55,014 �Qu� sabes t� sobre amigos? 609 00:45:55,223 --> 00:45:56,684 Tu �nica amiga es tu abuela. 610 00:45:57,478 --> 00:45:58,354 Eso no es cierto. 611 00:45:58,437 --> 00:46:00,775 Mi abuela ha dejado muy claro que no es mi amiga. 612 00:46:01,151 --> 00:46:03,447 Nunca he tenido un amigo verdadero... 613 00:46:03,614 --> 00:46:05,493 Y creo que t� tampoco. 614 00:46:07,121 --> 00:46:08,541 �Est� bien, Liam! 615 00:46:08,625 --> 00:46:12,006 No tengo amigos reales, �es lo que quieres o�r? 616 00:46:12,173 --> 00:46:14,053 Mi mam� y yo nos mudamos mucho. 617 00:46:14,178 --> 00:46:15,847 Todo el tiempo. No nos establecemos. 618 00:46:15,974 --> 00:46:18,729 Y nunca he tenido tiempo para conocer a alguien. 619 00:46:21,734 --> 00:46:23,488 - No sab�a eso. - Bueno, ahora lo sabes. 620 00:46:23,613 --> 00:46:25,492 - Chloe, lo siento. - No te preocupes. 621 00:46:33,340 --> 00:46:34,342 Est� bien. 622 00:46:36,013 --> 00:46:37,098 Estoy bien. 623 00:46:56,596 --> 00:46:59,060 Mantendremos alejados a los Troggs tanto como sea posible. 624 00:46:59,226 --> 00:47:01,774 Tenemos suficiente limo para durar un par de horas. 625 00:47:02,191 --> 00:47:03,444 Regresa a las nueve. 626 00:47:03,527 --> 00:47:05,030 �Nueve en punto? �Entendido! 627 00:47:05,489 --> 00:47:06,658 Y Pinky... 628 00:47:07,576 --> 00:47:09,831 Los chicos y yo, 629 00:47:10,040 --> 00:47:12,671 quer�amos decirte que, a pesar que eres humana, 630 00:47:12,837 --> 00:47:16,469 te ves muy bien esta noche. 631 00:47:19,558 --> 00:47:21,354 �Oh, chicos! 632 00:47:21,939 --> 00:47:23,108 �Gracias! 633 00:47:23,233 --> 00:47:24,318 Oh, y... 634 00:47:26,280 --> 00:47:27,658 �Consigue el prisma! 635 00:47:27,866 --> 00:47:29,245 Cuenta conmigo. 636 00:47:40,685 --> 00:47:42,731 UN NUEVO MENSAJE: DE LIAM. 637 00:47:45,528 --> 00:47:49,620 Tal vez alg�n d�a podamos regresar a nuestro jard�n. 638 00:47:50,412 --> 00:47:51,665 Eso espero, viejo amigo. 639 00:47:52,249 --> 00:47:53,377 Eso espero. 640 00:47:56,425 --> 00:47:58,721 Est� bien, aqu� vamos. 641 00:48:11,580 --> 00:48:12,581 Liam... 642 00:48:13,793 --> 00:48:15,713 - �qu� haces aqu�? - No puedo dec�rtelo. 643 00:48:17,550 --> 00:48:19,888 - Lo siento. - Zook me dijo que te siguiera. 644 00:48:20,013 --> 00:48:22,685 - �Recibiste mi mensaje? - S�, no necesito tu ayuda. 645 00:48:22,769 --> 00:48:24,314 No necesito la ayuda de nadie. 646 00:48:25,066 --> 00:48:26,652 �Oye, CN! 647 00:48:27,570 --> 00:48:29,450 Muy bien, ah� est�n. 648 00:48:29,909 --> 00:48:31,036 A divertirse. 649 00:48:31,161 --> 00:48:33,667 Por "divertirse" te refieres a "recuperar el prisma", �cierto? 650 00:48:35,586 --> 00:48:37,632 �Ese nerd te est� molestando? 651 00:48:38,384 --> 00:48:39,469 ��l? 652 00:48:41,181 --> 00:48:44,146 Algunas veces ser bueno, es muy dif�cil. 653 00:48:44,313 --> 00:48:46,734 Oye, Brittany, no est�s usando el collar. 654 00:48:46,817 --> 00:48:48,989 S�, no combinaba con mi atuendo. 655 00:48:49,072 --> 00:48:50,868 �Dios m�o, Brittany, esa fue una buena decisi�n! 656 00:48:50,951 --> 00:48:52,788 Es decir, �ese collar no combinaba con tus zapatos? 657 00:48:52,872 --> 00:48:54,082 �Selfie! 658 00:48:55,461 --> 00:48:56,546 �Post�ala! 659 00:48:58,716 --> 00:49:02,182 Despu�s del baile, ve a mi casa y te llevas el collar, �de acuerdo? 660 00:49:03,184 --> 00:49:04,519 Oh, estoy aburrida. 661 00:49:06,816 --> 00:49:07,943 �Oye! 662 00:49:10,949 --> 00:49:13,330 As� que eres, Trey. 663 00:49:13,413 --> 00:49:15,751 Se oye muy franc�s. 664 00:49:15,835 --> 00:49:18,048 No. �Es franc�s? 665 00:49:18,131 --> 00:49:19,593 Como tr�s bien. 666 00:49:19,676 --> 00:49:20,969 No hablo franc�s. 667 00:49:22,515 --> 00:49:24,017 - �Genial! - Es decir, 668 00:49:24,101 --> 00:49:26,731 me gustan las patatas a la francesa el pan franc�s, obvio, 669 00:49:27,066 --> 00:49:28,485 y la sopa de cebolla francesa. 670 00:49:28,568 --> 00:49:30,405 �De manera que comida? 671 00:49:30,531 --> 00:49:32,367 S�, amo la comida. 672 00:49:32,450 --> 00:49:34,246 - La comida es buena. - Lo s�. 673 00:49:34,329 --> 00:49:35,624 A m� tambi�n. 674 00:49:35,707 --> 00:49:37,711 La comida es buena. 675 00:49:38,045 --> 00:49:39,215 Lo s�, 676 00:49:39,298 --> 00:49:41,719 �te imaginas cu�ntos alimentos puedo cenar? 677 00:49:41,971 --> 00:49:43,556 Me tengo que ir. 678 00:49:43,639 --> 00:49:45,811 - Mis amigas me necesitan. - Seguir� bailando. 679 00:49:46,479 --> 00:49:47,731 �Gracias! 680 00:49:49,402 --> 00:49:52,116 - �Este baile es el peor! - �Totalmente! 681 00:49:52,158 --> 00:49:54,704 Quiz� deber�amos ir a tu casa. 682 00:49:54,788 --> 00:49:57,418 - �Te parezco una loser? - �No! S�lo... 683 00:49:57,543 --> 00:49:59,338 Entonces, �por qu� me perder�a el baile? 684 00:50:00,048 --> 00:50:02,094 - Porque acabas de decir... - Disculpen se�oritas, 685 00:50:02,721 --> 00:50:04,724 necesito que me presten a Chloe por un momento. 686 00:50:04,807 --> 00:50:06,519 �Los losers est�n por todas partes! 687 00:50:07,146 --> 00:50:08,691 �Ella tiene el prisma? 688 00:50:08,858 --> 00:50:11,404 No, lo dej� en su casa, no iba con su atuendo. 689 00:50:11,530 --> 00:50:14,035 - �Qu�? - Lo s�, �de acuerdo? 690 00:50:14,160 --> 00:50:15,455 Creo que se ver�a genial. 691 00:50:15,580 --> 00:50:18,585 Chloe, tenemos menos de una hora para regresar a la casa. 692 00:50:18,710 --> 00:50:21,132 El mundo se est� quedando sin tiempo. 693 00:50:21,257 --> 00:50:24,055 Liam, tranquil�zate. Todo estar� bien. 694 00:50:24,222 --> 00:50:26,184 Zook y los chicos tienen todo bajo control. 695 00:50:26,310 --> 00:50:27,227 �Conf�a en m�! 696 00:51:05,972 --> 00:51:07,016 �Brittany? 697 00:51:09,104 --> 00:51:11,317 �Qu� est� pasando? 698 00:51:11,567 --> 00:51:14,781 Tienes que ir a casa, y regresar el collar a Chloe. 699 00:51:19,249 --> 00:51:22,339 Ahora entiendo por qu� "la nueva" ha estado tan desesperada por �l. 700 00:51:22,464 --> 00:51:23,674 Es un regalo 701 00:51:23,884 --> 00:51:25,679 de su novio. 702 00:51:26,890 --> 00:51:29,729 �Ay, no! �l no es mi novio. 703 00:51:32,777 --> 00:51:34,613 �Liam, vete a casa! 704 00:51:37,202 --> 00:51:39,456 �Vete a casa! 705 00:51:39,791 --> 00:51:41,001 �Ahora! 706 00:51:51,856 --> 00:51:52,900 �Post�alo! 707 00:52:13,275 --> 00:52:15,070 #Camin�Mucho. 708 00:52:21,499 --> 00:52:24,297 UN NUEVO MENSAJE: DE LIAM. 709 00:52:25,382 --> 00:52:28,639 QUERIDA CHLOE, NO HAY OTRA PERSONA 710 00:52:28,973 --> 00:52:31,853 CON QUIEN PREFERIR�A SALVAR AL MUNDO. 711 00:52:33,440 --> 00:52:35,361 TU AMIGO, LIAM. 712 00:52:46,090 --> 00:52:48,303 D�jame adivinar, �no tienes el prisma? 713 00:52:48,553 --> 00:52:50,599 Chloe, no lo recuper�. 714 00:52:51,768 --> 00:52:53,230 �C�mo podr�a empeorar esto? 715 00:52:58,783 --> 00:52:59,827 �Liam! 716 00:53:09,763 --> 00:53:11,684 �Chica nueva, todav�a est�s aqu�! 717 00:53:11,767 --> 00:53:13,271 �Te deshiciste de tu novio? 718 00:53:13,396 --> 00:53:15,357 �Quiero mi collar de vuelta! �Ahora! 719 00:53:16,568 --> 00:53:18,363 - Rel�jate. - Estoy relajada. 720 00:53:18,488 --> 00:53:20,451 �Est� hablando en serio? 721 00:53:20,952 --> 00:53:23,750 Te prest� mi collar porque pens� que podr�amos ser amigas. 722 00:53:23,916 --> 00:53:26,546 Pero creo que no quiero ser amiga de alguien como t�. 723 00:53:26,713 --> 00:53:30,387 Aunque todav�a lo tuviera, no te lo regresar�a. 724 00:53:31,014 --> 00:53:32,391 �Qu� significa eso? 725 00:53:32,433 --> 00:53:34,646 Lo tir�. Era s�per feo. 726 00:53:36,107 --> 00:53:37,903 �Tiraste mi collar? 727 00:53:43,581 --> 00:53:45,710 �Liam ten�a raz�n sobre ti! 728 00:53:45,836 --> 00:53:48,132 Y yo estaba equivocada respecto a ti, CN. 729 00:53:48,216 --> 00:53:51,680 Eres una loser, al igual que tu novio. 730 00:53:51,847 --> 00:53:55,522 Si lo vuelves a llamar loser, te voy a dejar como un gnomo. 731 00:53:58,569 --> 00:54:00,657 �l es mi amigo. 732 00:54:02,494 --> 00:54:04,707 �Y me llamo Chloe! 733 00:54:29,674 --> 00:54:31,010 �Zook! �Zook! 734 00:54:32,138 --> 00:54:33,515 �Pocket! �Chicos! 735 00:54:35,059 --> 00:54:36,562 �Abran la puerta! 736 00:54:37,439 --> 00:54:38,901 S�lo abran la puerta. 737 00:54:55,058 --> 00:54:58,106 Hola, Chloe. Mi vuelo se retras� otra vez. 738 00:54:58,606 --> 00:55:00,026 Lo siento mucho. 739 00:55:00,151 --> 00:55:02,740 Probablemente est�s divirti�ndote en el baile ahora, 740 00:55:02,907 --> 00:55:04,953 con tus nuevas amigas populares. 741 00:55:05,370 --> 00:55:08,460 Estoy contenta porque est�s haciendo nuevas amigas. 742 00:55:08,836 --> 00:55:10,464 Desear�a estar ah�, Chloe. 743 00:55:10,548 --> 00:55:12,385 Te ver� pronto. Te quiero. 744 00:55:14,180 --> 00:55:15,057 Mam�... 745 00:55:20,024 --> 00:55:21,444 �Puertas! �Ahora! 746 00:55:25,703 --> 00:55:27,791 - Pinky... - Comet� un terrible error. 747 00:55:27,875 --> 00:55:30,796 Escucha, s� que no conseguiste el prisma, 748 00:55:32,007 --> 00:55:35,598 - pero, tenemos grandes problemas. - �D�nde est� Liam? 749 00:55:47,455 --> 00:55:49,459 Un portal se abri�. 750 00:55:49,584 --> 00:55:52,006 No hubo tiempo de jalarlo. 751 00:56:04,656 --> 00:56:06,076 Ir� por �l. 752 00:56:32,587 --> 00:56:33,631 �Hola? 753 00:56:35,092 --> 00:56:36,971 Tiempo para ser absorbidos. 754 00:56:44,779 --> 00:56:45,907 �Asqueroso! 755 00:56:49,245 --> 00:56:51,667 - Debe haber un portal aqu�. - �Por d�nde? 756 00:57:07,824 --> 00:57:09,036 Voy a entrar. 757 00:57:09,620 --> 00:57:11,749 Esto es muy valiente de tu parte, Chloe. 758 00:57:12,041 --> 00:57:13,920 Est�pido, pero valiente. 759 00:57:31,206 --> 00:57:32,500 Regresar�. 760 00:57:32,960 --> 00:57:33,961 Lo prometo. 761 00:57:48,072 --> 00:57:49,158 �Liam? 762 00:57:51,955 --> 00:57:53,124 Hola. 763 00:57:59,303 --> 00:58:00,347 �Liam? 764 00:58:01,892 --> 00:58:03,227 �D�nde est�s? 765 00:58:04,480 --> 00:58:05,775 �Hola! 766 00:58:09,073 --> 00:58:10,076 �Diablos! 767 00:58:32,285 --> 00:58:33,414 �Vaya! 768 00:58:56,376 --> 00:58:58,423 - �Liam! - �Silencio! 769 00:58:58,882 --> 00:59:01,095 Creo que todos est�n dormidos. 770 00:59:02,014 --> 00:59:03,640 Gracias al cielo que te encontr�. 771 00:59:03,807 --> 00:59:05,519 �Qu� est�s haciendo aqu�? 772 00:59:05,644 --> 00:59:08,818 - Salv�ndote. - No pierdas tu tiempo. 773 00:59:13,203 --> 00:59:15,916 Creo que esta cosa s� los env�a de vuelta a donde pertenecen. 774 00:59:16,083 --> 00:59:18,253 Eso es lo que intentaba decirte. 775 00:59:18,797 --> 00:59:22,387 Adem�s, pens� que estaba demasiado "feo" para ser salvado. 776 00:59:25,518 --> 00:59:27,897 Liam, deb� haberte escuchado. 777 00:59:28,232 --> 00:59:30,569 Ten�as raz�n acerca de todo. 778 00:59:30,653 --> 00:59:33,827 Estaba tan preocupada haciendo nuevos amigos, 779 00:59:33,910 --> 00:59:36,164 que no me di cuenta que ya ten�a uno. 780 00:59:37,292 --> 00:59:42,302 S� muy bien que me odias ahora, y deber�as, porque soy de lo peor, 781 00:59:42,386 --> 00:59:45,559 lo siento, y creo que lo que estoy tratando de decir es... 782 00:59:46,895 --> 00:59:50,192 �Ser�as mi amigo? �Otra vez? 783 00:59:57,751 --> 00:59:59,628 Por supuesto que s�, Chloe. 784 00:59:59,795 --> 01:00:01,256 Sabes que s�. 785 01:00:01,382 --> 01:00:04,053 Y para que lo sepas, nunca hab�a llorado as�. 786 01:00:05,307 --> 01:00:07,102 Bueno, lloro as� todo el tiempo. 787 01:00:08,021 --> 01:00:09,273 Est� bien. 788 01:00:10,776 --> 01:00:11,819 Estoy aqu�. 789 01:00:18,500 --> 01:00:20,462 Tenemos que salir de aqu�, �pronto! 790 01:00:20,545 --> 01:00:23,259 Pero, �c�mo? Esto no es como en "Capit�n Combate". 791 01:00:23,343 --> 01:00:26,892 No podemos comprar 12 insignias de h�roe y m�gicamente... 792 01:00:27,184 --> 01:00:28,646 �Qu� fue eso? 793 01:00:40,127 --> 01:00:41,421 �Zamfeer! 794 01:00:45,595 --> 01:00:47,015 �Zamfeer? 795 01:00:47,558 --> 01:00:49,395 �Eres t�? 796 01:00:51,065 --> 01:00:53,194 Creo que �l est� tratando de comunicarse. 797 01:00:53,863 --> 01:00:57,119 �C�mo est�s? 798 01:01:00,292 --> 01:01:01,879 Quiz� puede hablar. 799 01:01:03,591 --> 01:01:05,260 �Sin duda puede oler! 800 01:01:05,511 --> 01:01:08,476 �Atr�s! �Esta flauta es un arma! 801 01:01:08,559 --> 01:01:13,277 Es mejor que tengas cuidado o te atacar�, �en guardia! 802 01:01:14,279 --> 01:01:17,660 �Puedes hablar! Soy Chloe. �l es mi amigo, Liam. 803 01:01:17,911 --> 01:01:20,500 Escucha, necesitamos salir de aqu�. 804 01:01:20,625 --> 01:01:21,919 �Nos puedes ayudar? 805 01:01:26,553 --> 01:01:27,806 �Al�jense! 806 01:01:27,932 --> 01:01:29,851 �Liam, ven! �R�pido! 807 01:01:35,321 --> 01:01:37,450 Recuerden que tengo un arma. 808 01:01:38,870 --> 01:01:40,080 Les estoy ganando. 809 01:01:41,499 --> 01:01:42,836 �Apestas! 810 01:01:43,253 --> 01:01:44,631 �C�mo pudiste llegar aqu�? 811 01:01:44,714 --> 01:01:49,391 Le di el prisma a Zook para evitar que m�s portales se abrieran. 812 01:01:50,184 --> 01:01:52,355 As� que, esa es la respuesta. 813 01:01:52,438 --> 01:01:54,902 �No son reales! 814 01:01:55,946 --> 01:01:58,117 Abrir� los ojos y... �A�n est�n aqu�! 815 01:01:58,243 --> 01:02:00,873 El prisma est� perdido. No est� en la casa. 816 01:02:00,999 --> 01:02:03,419 No tenemos tiempo, si estos Troggs 817 01:02:03,586 --> 01:02:06,216 se despiertan antes, nos comer�n. 818 01:02:06,425 --> 01:02:08,805 �Santo cielo! 819 01:02:11,561 --> 01:02:13,106 Chicos, �qu� fue eso? 820 01:02:13,189 --> 01:02:15,735 �Mega Trogg! 821 01:02:16,111 --> 01:02:18,574 �Acabas de decir "Mega Trogg"? 822 01:02:19,117 --> 01:02:22,875 - �Cielos! �Estoy sordo! - �Me oyes ahora? 823 01:02:24,044 --> 01:02:27,300 Amigos, eso es un Mega Trogg. 824 01:02:27,467 --> 01:02:30,514 La malvada culminaci�n de todos los Troggs 825 01:02:30,640 --> 01:02:33,521 reunida en un mont�n de destrucci�n pura. 826 01:02:34,189 --> 01:02:35,484 �Esos son muchos Troggs! 827 01:02:35,567 --> 01:02:37,696 Se comer� todo. 828 01:02:37,821 --> 01:02:39,867 �A todos! 829 01:02:40,077 --> 01:02:41,663 Nada podr� detenerlo. 830 01:02:41,830 --> 01:02:45,087 - Debe haber algo que podamos hacer. - �Tranquil�cense! 831 01:02:46,089 --> 01:02:48,175 Claro que hay algo que podemos hacer, 832 01:02:48,259 --> 01:02:49,720 siempre hay una manera. 833 01:02:51,432 --> 01:02:52,685 Ya no tengo limo. 834 01:02:52,810 --> 01:02:54,772 Me temo que yo tampoco. 835 01:02:54,940 --> 01:02:56,150 Estos Troggs no se detienen. 836 01:02:56,234 --> 01:02:58,238 - �No lo har�n! - Retrocedan. 837 01:03:00,826 --> 01:03:02,454 �Defensa simple! 838 01:03:15,146 --> 01:03:16,691 Ese cristal es gigantesco. 839 01:03:16,816 --> 01:03:18,695 Es como en la historia de Quicksilver. 840 01:03:18,946 --> 01:03:20,783 Si conseguimos una parte de eso, 841 01:03:20,867 --> 01:03:22,912 podr�amos reemplazar el prisma. 842 01:03:35,520 --> 01:03:38,234 Muy bien, Piernas Largas. �Sube por aqu�! 843 01:03:43,870 --> 01:03:46,042 - �Y qu� pasar� contigo? - �Ve! 844 01:03:51,637 --> 01:03:53,056 �Tu tel�fono! 845 01:04:01,155 --> 01:04:02,784 Esta podr�a ser la respuesta. 846 01:04:03,744 --> 01:04:05,247 �Dios m�o! 847 01:04:07,252 --> 01:04:08,337 �Auxilio! 848 01:04:08,421 --> 01:04:09,464 �Por favor! 849 01:04:09,715 --> 01:04:10,884 �Te tengo! 850 01:04:13,724 --> 01:04:15,309 Tengo un plan. 851 01:04:18,899 --> 01:04:20,445 �En verdad apestas! 852 01:04:20,528 --> 01:04:22,824 Me tuve que revolcar en pop� de Trogg. 853 01:04:22,908 --> 01:04:24,244 Oculta mi aroma. 854 01:04:31,132 --> 01:04:33,094 - �Vaya! - Chloe... 855 01:04:33,763 --> 01:04:35,308 �recuerdas c�mo brill� el prisma 856 01:04:35,391 --> 01:04:37,604 cuando le diste tu tel�fono a Brittany? 857 01:04:37,687 --> 01:04:39,691 Entiendo, Brittany fue una amiga terrible... 858 01:04:39,775 --> 01:04:42,655 No, no, no. Esta bater�a est� hecha de litio. 859 01:04:42,739 --> 01:04:45,411 Es muy vol�til cuando se encuentra junto a mucha energ�a. 860 01:04:45,536 --> 01:04:48,667 Y este cristal est� hecho de energ�a. 861 01:04:48,751 --> 01:04:52,133 �Bravo, Billy! Has tenido una buena idea. 862 01:04:52,217 --> 01:04:53,678 - Puedo romperlo... - �Detente! 863 01:04:56,266 --> 01:04:57,937 �Un portal! �Es un portal! 864 01:05:00,901 --> 01:05:02,780 �Es perfecto! 865 01:05:02,863 --> 01:05:05,493 Si dejamos que la bater�a reaccione con el cristal, 866 01:05:05,577 --> 01:05:08,207 una explosi�n de litio se concentrar� aqu�, 867 01:05:08,332 --> 01:05:11,339 �y podr�a destruir por completo el mundo Trogg! 868 01:05:12,006 --> 01:05:15,680 �Eso suena muy loco, y eso que yo estoy loco! 869 01:05:15,806 --> 01:05:17,810 Un momento, �nosotros tambi�n volar�amos! 870 01:05:17,935 --> 01:05:20,858 No si salimos de la ciudad con refuerzos. 871 01:05:20,983 --> 01:05:23,070 �Y aqu� vienen! 872 01:05:23,154 --> 01:05:25,825 �Vamos, ni�os! Suj�tense de uno. 873 01:05:45,157 --> 01:05:46,951 �Suelta la bater�a! 874 01:05:49,832 --> 01:05:52,379 �Suj�tense! �Va a explotar! 875 01:06:14,590 --> 01:06:16,886 �Dulces y suculentos tomates! 876 01:06:34,756 --> 01:06:35,925 �Liam! 877 01:06:36,050 --> 01:06:37,471 �Chloe! 878 01:06:40,477 --> 01:06:41,896 �Qu� nadie jale la cadena! 879 01:06:50,622 --> 01:06:52,417 �Zamfeer! 880 01:06:52,542 --> 01:06:53,503 �Atenci�n! 881 01:06:54,754 --> 01:06:58,846 Alfa, Bravo, Charlie, Quicksilver... 882 01:07:01,142 --> 01:07:04,065 �T�! Olvid� tu nombre, pero... 883 01:07:04,148 --> 01:07:07,572 - �Los extra�� mucho! - Se�or, durante su ausencia... 884 01:07:07,906 --> 01:07:11,580 perd� el prisma, y tambi�n agot� nuestro suministro de limo, y... 885 01:07:11,748 --> 01:07:16,590 Compa�eros, perm�tanme presentarles, a mis nuevos amigos. 886 01:07:16,757 --> 01:07:20,306 Ellos son Chloe y Liam. 887 01:07:20,598 --> 01:07:22,435 - Ya lo sabemos... - S�guele la corriente. 888 01:07:22,519 --> 01:07:26,068 �S�, se�or! Ellos me ayudaron a destruir el mundo Trogg 889 01:07:26,151 --> 01:07:27,904 de una vez por todas. 890 01:07:28,154 --> 01:07:30,242 Ya no hay m�s Troggs, compa�eros. 891 01:07:31,245 --> 01:07:33,416 - S�lo desear�a haber bajado... - Zook, 892 01:07:33,583 --> 01:07:37,340 he estado fuera mucho tiempo, aprend� a tocar la flauta, 893 01:07:37,507 --> 01:07:39,468 me ba�� en pop�, 894 01:07:39,636 --> 01:07:42,517 pero una cosa me dio fuerza para soportarlo, 895 01:07:42,809 --> 01:07:46,692 saber que mi mejor amigo estaba cuidando de mis hermanos gnomos 896 01:07:46,775 --> 01:07:48,696 aqu� arriba. 897 01:07:51,577 --> 01:07:54,249 Finalmente podremos construir aquel jard�n. 898 01:07:56,963 --> 01:07:58,550 S�, eso haremos. 899 01:08:04,646 --> 01:08:07,443 Y aqu� estoy, en la casa de la chica nueva 900 01:08:07,526 --> 01:08:09,948 conocida como "el castillo de Frankenstein". 901 01:08:10,282 --> 01:08:12,286 - �Ella es su mam�? - No. 902 01:08:12,453 --> 01:08:14,539 Su mam� vive en esa peque�a caja rosa. 903 01:08:14,999 --> 01:08:17,545 �Pues no entiendo nada! 904 01:08:18,005 --> 01:08:20,009 - �Qu� est�s haciendo? - Lo siento. 905 01:08:20,134 --> 01:08:21,554 �Alguien est� hablando? 906 01:08:22,055 --> 01:08:25,436 No. S�lo una monstruosa loser. 907 01:08:25,520 --> 01:08:27,607 �Y su novio loser! 908 01:08:30,446 --> 01:08:32,618 No lo creo, CN, 909 01:08:32,702 --> 01:08:35,583 nadie rechaza a las BTC. 910 01:08:35,708 --> 01:08:37,920 Recuerda que yo decido si seguimos siendo amigas. 911 01:08:38,005 --> 01:08:40,676 T� ni siquiera sabes lo que es una amiga, Brittany. 912 01:08:40,760 --> 01:08:43,265 En el momento en que alguien m�s encantador aparezca, 913 01:08:43,390 --> 01:08:46,313 esas dos te eliminar�n como a una rara solicitud de amistad. 914 01:08:49,444 --> 01:08:55,039 Bien, �mira lo que todav�a tengo! Creo que se lo dar�... 915 01:08:55,915 --> 01:08:57,627 a mi gato. 916 01:08:57,710 --> 01:08:59,881 Hazlo. Ya no lo necesito. 917 01:08:59,964 --> 01:09:02,052 Yo soy quien manda aqu�, �de acuerdo? 918 01:09:02,219 --> 01:09:03,347 Esc�chame... 919 01:09:04,182 --> 01:09:06,729 - cada d�a... - �Qu� fue eso? 920 01:09:09,817 --> 01:09:11,905 �No hab�amos destruido el mundo Trogg? 921 01:09:11,988 --> 01:09:13,367 Lo hicimos. 922 01:09:14,369 --> 01:09:16,122 A menos que... 923 01:09:16,206 --> 01:09:17,792 �Qu�? 924 01:09:23,053 --> 01:09:24,974 Me enga�aste y te escabulliste. 925 01:09:25,308 --> 01:09:26,811 Todo lo que dijiste... 926 01:09:32,071 --> 01:09:35,704 al igual que tu ropa y tu cabello. Nunca me agradaste. 927 01:09:35,829 --> 01:09:38,166 S�lo est�s celosa porque tengo amigos verdaderos. 928 01:09:40,630 --> 01:09:42,591 - Brittany... - �C�llate! 929 01:09:57,204 --> 01:09:58,916 �Gnomos! Yo... �Gnomos! 930 01:10:00,712 --> 01:10:02,674 �Pocket, guarda el martillo! 931 01:10:02,758 --> 01:10:03,926 Viste eso... 932 01:10:04,219 --> 01:10:05,889 Todo esto es un sue�o. 933 01:10:11,609 --> 01:10:12,653 Estamos atrapados. 934 01:10:13,237 --> 01:10:15,325 �Estamos perdidos, amigo! �Perdidos! 935 01:10:19,166 --> 01:10:21,170 - Retrocedan. - �Vamos! 936 01:10:21,295 --> 01:10:22,422 Yo me encargo. 937 01:10:33,027 --> 01:10:34,321 Quiz�, no. 938 01:11:16,447 --> 01:11:18,034 �Chloe! �Ap�rate! 939 01:11:18,494 --> 01:11:20,790 Toma, �no lo vayan a tirar! 940 01:11:38,492 --> 01:11:40,412 �Santo cielo! 941 01:11:42,876 --> 01:11:44,380 �Dios m�o! 942 01:11:53,564 --> 01:11:55,067 �No, no, no! 943 01:11:57,780 --> 01:11:59,199 �La tengo! 944 01:12:02,331 --> 01:12:03,417 �Oye! 945 01:12:04,461 --> 01:12:06,006 �Te estoy hablando! 946 01:12:08,886 --> 01:12:09,846 Suj�tate. 947 01:12:11,558 --> 01:12:13,979 Chloe, �qu� vamos a hacer? 948 01:12:18,363 --> 01:12:20,534 Chloe, �t� puedes hacerlo! 949 01:12:21,036 --> 01:12:22,873 - �Vamos, chica nueva! - �Auxilio! 950 01:12:23,875 --> 01:12:27,508 Chica nueva, lo siento. Perd�n por todo. 951 01:12:28,092 --> 01:12:30,430 Bueno, casi todo. Por favor. 952 01:12:32,350 --> 01:12:33,686 Espera, �qu� est�s haciendo? 953 01:12:35,649 --> 01:12:37,277 �Qu� haces? �Ese es mi tel�fono! 954 01:12:38,363 --> 01:12:41,410 �Desactiva los datos! 955 01:12:41,619 --> 01:12:44,917 Env�a a ese Mega Trogg al lugar de donde vino. 956 01:12:45,000 --> 01:12:46,796 Ella har� algo mejor. 957 01:12:46,921 --> 01:12:49,175 Lo va a destruir. 958 01:12:49,718 --> 01:12:51,973 �Vamos, chica! �Vamos! 959 01:12:52,349 --> 01:12:53,977 Esta es mi casa... 960 01:12:55,187 --> 01:12:57,316 �y t� te tienes que ir! 961 01:13:06,919 --> 01:13:08,256 - �Chloe! - �Pinky! 962 01:13:11,597 --> 01:13:13,559 - �R�pido, por la chimenea! - �R�pido! 963 01:13:18,151 --> 01:13:21,699 �Regresa por donde viniste, bestia asquerosa! 964 01:13:53,639 --> 01:13:54,891 Chloe... 965 01:13:56,770 --> 01:13:59,902 - �Mam�? - Intent� llamarte toda la noche. 966 01:14:00,236 --> 01:14:02,114 Encontr� esto en el ba�o. 967 01:14:03,909 --> 01:14:05,538 �Qu� sucedi�? 968 01:14:06,331 --> 01:14:08,752 ANOCHE TUVE EL SUE�O M�S LOCO... 969 01:14:15,808 --> 01:14:17,060 Chloe... 970 01:14:19,858 --> 01:14:21,194 �Te encuentras bien? 971 01:14:22,863 --> 01:14:24,825 Mam�, me quiero quedar. 972 01:14:24,909 --> 01:14:27,289 Claro, avisar� a la escuela que no te sientes... 973 01:14:27,372 --> 01:14:30,463 No, me refiero aqu�, en esta casa. 974 01:14:31,130 --> 01:14:33,552 Me... Gusta estar aqu�. 975 01:14:34,471 --> 01:14:37,602 Es como estar en casa. 976 01:14:47,622 --> 01:14:49,000 �Estoy bien! 977 01:14:54,469 --> 01:14:55,973 �No puede ser! 978 01:14:56,056 --> 01:14:57,600 Tengo que arreglarme para ir a la escuela. 979 01:14:59,521 --> 01:15:00,982 Oye, mam�... 980 01:15:04,072 --> 01:15:05,366 Te amo. 981 01:15:11,253 --> 01:15:13,298 Ahora no hay espacio para las calabazas. 982 01:15:13,424 --> 01:15:16,680 Pas� 50 a�os hablando con Troggs 983 01:15:16,806 --> 01:15:18,142 y ba�ado en pop�. 984 01:15:18,225 --> 01:15:21,231 - Creo que me lo gan�. - Tomates o calabaza. 985 01:15:21,314 --> 01:15:23,068 No me importa, 986 01:15:23,152 --> 01:15:27,077 s�lo deseo una peque�a parcela, para plantar mis petunias. 987 01:15:27,161 --> 01:15:30,499 No, no, no, los tomates tienen que ir ah�. 988 01:15:30,583 --> 01:15:32,755 No hay espacio para flores. 989 01:15:32,880 --> 01:15:34,800 �Yo quiero mis petunias! 990 01:15:34,925 --> 01:15:38,600 Espera, tenemos que decidir si las queremos en filas 991 01:15:38,683 --> 01:15:40,980 o si s�lo esparcimos las semillas. 992 01:15:46,908 --> 01:15:49,830 Liam, podr�as darme tu opini�n sobre algo, �cierto? 993 01:15:49,955 --> 01:15:50,957 S�. 994 01:15:51,041 --> 01:15:53,253 Creo que estoy lista para cambiar el color de mi cabello. 995 01:15:53,337 --> 01:15:55,884 - �En verdad lo har�as? - S�. 996 01:15:56,844 --> 01:16:00,017 - �A qu� color? - No lo s�, tal vez casta�o 997 01:16:00,351 --> 01:16:03,525 o rubio, un poco m�s... 998 01:16:03,608 --> 01:16:04,944 como yo. 72555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.