Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,375
I told your mom this trip
might be a little longer
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,900
than the last one. You up for it?
3
00:00:03,905 --> 00:00:05,168
Of course. That's even better.
4
00:00:05,173 --> 00:00:06,903
You know, Tank used to be a police dog.
5
00:00:06,908 --> 00:00:08,009
So does that mean he can tell
6
00:00:08,013 --> 00:00:10,406
if he's around someone
who's done bad things?
7
00:00:10,411 --> 00:00:12,475
Well, that depends.
Why did you ask me that?
8
00:00:12,480 --> 00:00:13,509
What's going on?
9
00:00:13,514 --> 00:00:16,512
[TENSE MUSIC]
10
00:00:16,517 --> 00:00:18,885
♪ ♪
11
00:00:20,188 --> 00:00:21,851
Come on. Come on. Come on.
12
00:00:21,856 --> 00:00:22,889
Go!
13
00:00:24,993 --> 00:00:26,790
Sign him up for a race.
14
00:00:26,795 --> 00:00:30,293
And have him embarrass
every other dog in Budapest?
15
00:00:30,298 --> 00:00:32,996
Hey, so the other day,
when I picked up Tank,
16
00:00:33,001 --> 00:00:34,998
there was a man in your apartment.
17
00:00:35,003 --> 00:00:37,266
- Is that your dad?
- Yeah.
18
00:00:37,271 --> 00:00:38,702
Does he travel a lot?
19
00:00:38,707 --> 00:00:40,704
I'm just wondering why
I've never seen him before.
20
00:00:40,709 --> 00:00:42,473
He's busy with his shop.
21
00:00:44,077 --> 00:00:45,576
Here.
22
00:00:48,748 --> 00:00:51,513
We should time him.
See how fast he does 50 meters.
23
00:00:51,518 --> 00:00:52,614
Zsolt, I want you to know
24
00:00:52,619 --> 00:00:56,251
that you can talk to me about anything.
25
00:00:56,256 --> 00:00:57,586
I know.
26
00:00:57,591 --> 00:01:00,689
Like if there was ever
anything weird at home.
27
00:01:00,694 --> 00:01:02,825
They've been fighting,
28
00:01:02,830 --> 00:01:04,827
my mom and dad,
sometimes late into the night.
29
00:01:04,832 --> 00:01:07,199
But that's normal, right?
30
00:01:09,236 --> 00:01:12,534
Yeah. So, hey, what's your dad's name?
31
00:01:12,539 --> 00:01:14,837
- Péter.
- Péter?
32
00:01:14,842 --> 00:01:17,439
Why don't you go with time Tank
on that 50 meters, huh?
33
00:01:17,444 --> 00:01:19,441
Okay.
34
00:01:19,446 --> 00:01:21,509
Tank, come.
35
00:01:21,514 --> 00:01:23,212
[DOG BARKS]
36
00:01:23,217 --> 00:01:24,679
[KEYPAD CLICKING]
37
00:01:24,684 --> 00:01:28,216
[PHONE RINGING]
38
00:01:28,221 --> 00:01:29,518
- Hey.
- Hey.
39
00:01:29,523 --> 00:01:30,619
Can you do me a favor?
40
00:01:30,624 --> 00:01:32,053
Can you nudge your HNP contacts
41
00:01:32,058 --> 00:01:34,656
to run a full background check
on a Péter Tamási?
42
00:01:34,661 --> 00:01:36,524
Péter Tamási.
43
00:01:36,529 --> 00:01:37,692
We got a new case?
44
00:01:37,697 --> 00:01:39,497
No, this one is unofficial.
45
00:01:40,867 --> 00:01:45,072
[SPEAKING TURKISH] _
46
00:01:46,770 --> 00:01:48,170
_
47
00:01:48,975 --> 00:01:50,174
Sorry.
48
00:01:52,545 --> 00:01:53,641
Need any help?
49
00:01:53,646 --> 00:01:54,912
Please.
50
00:02:01,120 --> 00:02:02,551
Wow, that's a lot of stuff.
51
00:02:02,556 --> 00:02:04,519
I know, I know. Blame my Nan.
52
00:02:04,524 --> 00:02:05,924
Always sending me too many goodies.
53
00:02:08,594 --> 00:02:10,624
You can never have too much Earl Grey.
54
00:02:10,629 --> 00:02:12,626
I think you're testing
the limit on that.
55
00:02:12,631 --> 00:02:13,894
[SIGHS] Nonsense.
56
00:02:13,899 --> 00:02:15,629
I'll pop it in here.
You won't even notice.
57
00:02:15,634 --> 00:02:18,201
Just be careful not to move any of...
58
00:02:24,976 --> 00:02:27,544
[INDISTINCT CHATTER]
59
00:02:31,249 --> 00:02:32,649
[SPEAKING TURKISH] _
60
00:02:39,391 --> 00:02:41,422
Remember when you dropped your ice cream
61
00:02:41,427 --> 00:02:42,989
and Daddy gave you his?
62
00:02:42,994 --> 00:02:45,326
Oh, yeah. I remember.
63
00:02:45,331 --> 00:02:47,461
Daddy is kind.
64
00:02:47,466 --> 00:02:49,762
- Thank you.
- Exactly.
65
00:02:49,767 --> 00:02:53,032
Remember the duck face
when we were on a duck?
66
00:02:53,037 --> 00:02:55,000
[GIGGLES]
67
00:02:55,005 --> 00:02:57,136
- You want to do it now?
- Yes.
68
00:02:57,141 --> 00:02:58,504
Police!
69
00:02:58,509 --> 00:03:00,072
[RADIO CHATTER]
70
00:03:00,077 --> 00:03:01,077
Whoa!
71
00:03:01,082 --> 00:03:03,116
Whoa. What's going on?
72
00:03:06,016 --> 00:03:07,313
Open your bags.
73
00:03:07,318 --> 00:03:10,149
Oh, we've already been through security.
74
00:03:10,154 --> 00:03:11,350
Open your bag.
75
00:03:11,355 --> 00:03:12,788
[SPEAKING TURKISH] _
76
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
_
77
00:03:17,595 --> 00:03:20,830
[DOG SNIFFING]
78
00:03:22,700 --> 00:03:23,999
[DOG BARKING]
79
00:03:26,036 --> 00:03:27,269
Open that bag now.
80
00:03:30,274 --> 00:03:33,438
[SPEAKING TURKISH] _
81
00:03:33,443 --> 00:03:35,908
- Now.
- Daddy, what is going on?
82
00:03:35,913 --> 00:03:38,043
It's okay. It's okay.
It's okay, sweetie.
83
00:03:38,048 --> 00:03:40,545
[DOG BARKING]
84
00:03:40,550 --> 00:03:43,548
[TENSE MUSIC]
85
00:03:43,553 --> 00:03:47,758
- ♪
♪
- Okay.
86
00:04:00,271 --> 00:04:02,434
[STAMMERING]
87
00:04:02,439 --> 00:04:05,271
That's not...
88
00:04:05,276 --> 00:04:07,607
None of that was there this morning.
89
00:04:07,612 --> 00:04:10,809
Officer, please, this is not mine.
90
00:04:10,814 --> 00:04:12,378
I've never seen that before.
91
00:04:12,383 --> 00:04:14,045
Please don't. No, no, no.
92
00:04:14,050 --> 00:04:15,314
Wait, wait, wait. Get off her.
93
00:04:15,318 --> 00:04:16,814
- Get off her.
- You, back off.
94
00:04:16,819 --> 00:04:18,149
- Emily!
- James!
95
00:04:18,154 --> 00:04:19,517
Stop! You're hurting me!
96
00:04:19,522 --> 00:04:21,152
- Emily!
- James!
97
00:04:21,157 --> 00:04:22,987
Emily!
98
00:04:22,992 --> 00:04:27,197
♪ ♪
99
00:04:27,202 --> 00:04:29,794
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:04:29,799 --> 00:04:32,696
Earlier this morning,
Emily Reid, ex-marine,
101
00:04:32,701 --> 00:04:33,998
was detained in Istanbul
102
00:04:34,003 --> 00:04:35,866
on charges of smuggling antiquities.
103
00:04:35,871 --> 00:04:38,469
Doesn't Consular Affairs
usually handle this directly?
104
00:04:38,474 --> 00:04:41,005
Well, Turkey and the U.S.
don't see eye to eye.
105
00:04:41,010 --> 00:04:42,673
But you're bound together by NATO?
106
00:04:42,678 --> 00:04:45,343
Sure, except three years ago,
the Turks invaded Syria
107
00:04:45,348 --> 00:04:47,511
even after D.C. and the rest of NATO
108
00:04:47,516 --> 00:04:49,247
repeatedly tried to stop them.
109
00:04:49,252 --> 00:04:50,649
It's been tense ever since.
110
00:04:50,654 --> 00:04:53,052
Has the military been alerted
since Emily's one of theirs?
111
00:04:53,056 --> 00:04:54,452
They're choosing to lie low.
112
00:04:54,457 --> 00:04:56,720
The second Turkey knows
the military is involved,
113
00:04:56,725 --> 00:04:58,221
this case makes headlines.
114
00:04:58,226 --> 00:05:01,058
Consular Affairs gave us entry permits?
115
00:05:01,063 --> 00:05:03,861
They were hoping we could
find alternative channels.
116
00:05:03,866 --> 00:05:06,229
Turkey isn't exactly
under our jurisdiction.
117
00:05:06,234 --> 00:05:08,966
Did they at least give us leads?
118
00:05:08,971 --> 00:05:10,301
Found a way in.
119
00:05:10,306 --> 00:05:12,670
- Already?
- I told you she was good.
120
00:05:12,675 --> 00:05:14,605
Last year, I worked
a joint narcotics case
121
00:05:14,610 --> 00:05:16,039
with Turkish intelligence.
122
00:05:16,044 --> 00:05:17,975
Took down a network
of Middle Eastern cartels
123
00:05:17,980 --> 00:05:19,477
using Turkey as a pass-through.
124
00:05:19,482 --> 00:05:23,013
One of the Turkish Intel
agents was solid.
125
00:05:23,018 --> 00:05:24,849
He's just arranged
for us to fly in today.
126
00:05:24,854 --> 00:05:26,851
Do you trust him?
127
00:05:26,856 --> 00:05:29,653
He'll keep his mouth shut
for an 18-year Lagavulin.
128
00:05:29,658 --> 00:05:33,863
♪ ♪
129
00:05:35,096 --> 00:05:37,195
I don't want there to be
any issues for when they come.
130
00:05:37,199 --> 00:05:39,329
- Yes, I understand.
- Okay, you can go ahead.
131
00:05:39,334 --> 00:05:41,298
Jen Mercer. Ankara Legat.
132
00:05:41,303 --> 00:05:42,832
Scott Forrester. This is my team.
133
00:05:42,837 --> 00:05:44,667
Agent Kellett, Raines, Vo.
134
00:05:44,672 --> 00:05:46,336
Our Europol liaison, Megan Garretson.
135
00:05:46,341 --> 00:05:47,804
Thank you for coming so quickly.
136
00:05:47,809 --> 00:05:50,006
We tried to expedite
Emily Reid's release,
137
00:05:50,011 --> 00:05:52,342
but Turkish police are
as stubborn as they come.
138
00:05:52,347 --> 00:05:53,613
If you follow me...
139
00:05:57,919 --> 00:06:01,751
Every resource we can spare,
you have at your disposal.
140
00:06:01,756 --> 00:06:03,086
This is Leyla Kaplan.
141
00:06:03,091 --> 00:06:05,122
She's our local translator
here at the embassy.
142
00:06:05,127 --> 00:06:06,557
Used to work at the police station
143
00:06:06,561 --> 00:06:08,091
where they're holding Emily Reid.
144
00:06:08,096 --> 00:06:09,793
I thought I wanted
to be a police officer,
145
00:06:09,797 --> 00:06:11,028
but it didn't work out.
146
00:06:11,033 --> 00:06:12,795
We'd like to speak
to Emily Reid's husband.
147
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Partner.
148
00:06:13,805 --> 00:06:15,565
Not legally married.
He's at their hotel.
149
00:06:15,570 --> 00:06:17,368
Raines and I can go
while you guys set up here.
150
00:06:17,372 --> 00:06:19,736
Perfect.
151
00:06:19,741 --> 00:06:21,771
You packed your luggage yourselves?
152
00:06:21,776 --> 00:06:23,006
Yeah.
153
00:06:23,011 --> 00:06:24,840
Did you ever leave your bags unattended?
154
00:06:24,845 --> 00:06:26,208
No, Emily was a marine.
155
00:06:26,213 --> 00:06:27,910
She's got eyes like a hawk.
156
00:06:27,915 --> 00:06:29,445
She could tell you the license plates
157
00:06:29,450 --> 00:06:31,947
of the five closest cars
sitting behind us in traffic.
158
00:06:31,952 --> 00:06:33,749
And you never lost eyes on your bags,
159
00:06:33,754 --> 00:06:34,884
not even for a second?
160
00:06:34,889 --> 00:06:36,719
We turned them over
for airport inspections.
161
00:06:36,723 --> 00:06:39,621
That was maybe a minute?
Like, three minutes tops?
162
00:06:39,626 --> 00:06:41,290
What were you doing in Turkey?
163
00:06:41,295 --> 00:06:45,328
Emily has a small business
exporting rugs to the States.
164
00:06:45,333 --> 00:06:47,796
Zoey and I were just
tagging along for vacation.
165
00:06:47,801 --> 00:06:50,299
I hope this isn't a strange question,
166
00:06:50,304 --> 00:06:52,734
but I saw in your file that
you and Emily aren't married
167
00:06:52,739 --> 00:06:54,236
but Zoey calls her "Mom".
168
00:06:54,241 --> 00:06:56,108
Because she is my mom.
169
00:06:59,913 --> 00:07:02,511
Zoey's birth mom died when she was one.
170
00:07:02,516 --> 00:07:05,114
Emily and I got together
a couple years after that.
171
00:07:05,119 --> 00:07:06,582
And now, it's six years later,
172
00:07:06,587 --> 00:07:09,587
and Emily is the only mom
that Zoey's ever known.
173
00:07:09,592 --> 00:07:11,287
But Emily doesn't believe in marriage.
174
00:07:11,291 --> 00:07:14,693
And after my wife passed, I just...
175
00:07:16,630 --> 00:07:19,698
You know, I thought, why
go through all that again?
176
00:07:21,568 --> 00:07:24,066
Did you speak to anyone at the airport
177
00:07:24,071 --> 00:07:25,400
after Emily got arrested?
178
00:07:25,405 --> 00:07:28,070
Yes, a police officer.
Pulled me into a back room.
179
00:07:28,075 --> 00:07:29,871
He kept mentioning
something about a fee...
180
00:07:29,876 --> 00:07:31,873
some kind of rush fee, I think he said.
181
00:07:31,878 --> 00:07:33,675
Honestly, my head wasn't on straight.
182
00:07:33,680 --> 00:07:35,310
You know, they'd separated me from Zoey,
183
00:07:35,315 --> 00:07:37,479
and all I could think was, is she okay?
184
00:07:37,484 --> 00:07:38,683
Is Zoey safe?
185
00:07:40,654 --> 00:07:42,353
- Thank you, Mr. Greer.
- Yeah.
186
00:07:44,124 --> 00:07:47,188
And thank you for being so brave.
187
00:07:47,193 --> 00:07:49,457
Is my mom gonna be okay?
188
00:07:49,462 --> 00:07:53,094
I promise you that we will
do everything in our power
189
00:07:53,099 --> 00:07:56,066
to make sure your mom gets back home.
190
00:07:59,339 --> 00:08:02,870
Smitty's contact hooked me up
with the airport security feed.
191
00:08:02,875 --> 00:08:04,139
Check it out.
192
00:08:04,144 --> 00:08:07,178
Emily, James, and Zoey
all go through security.
193
00:08:08,414 --> 00:08:09,877
They check their carry-ons.
194
00:08:09,882 --> 00:08:12,216
And luggage was clean when it went in.
195
00:08:13,986 --> 00:08:15,049
There.
196
00:08:15,054 --> 00:08:16,984
That's when he took the suitcase.
197
00:08:16,989 --> 00:08:19,220
48 seconds later, they ran more checks,
198
00:08:19,225 --> 00:08:20,788
but the bags never went through again.
199
00:08:20,793 --> 00:08:22,823
And that's when Emily got screwed.
200
00:08:22,828 --> 00:08:24,692
Bet you ten euros that if we pop over
201
00:08:24,697 --> 00:08:26,294
to that souvenir shop down the street,
202
00:08:26,299 --> 00:08:29,063
we'll find those exact same antiquities.
203
00:08:29,068 --> 00:08:31,131
Why only target Emily?
204
00:08:31,136 --> 00:08:33,700
Why not plant things in James's
luggage and arrest them both?
205
00:08:33,705 --> 00:08:35,835
A scared husband is
more likely to fork over cash
206
00:08:35,840 --> 00:08:37,805
if they're afraid their wife
is getting roughed up.
207
00:08:37,809 --> 00:08:39,240
Leyla, when you were at the station,
208
00:08:39,244 --> 00:08:41,508
did this kind of thing happen too often?
209
00:08:41,513 --> 00:08:43,177
Certain groups in the Turkish police
210
00:08:43,182 --> 00:08:45,045
aren't exactly known for their honesty.
211
00:08:45,050 --> 00:08:48,415
Our local force is only
10% female, dictated by law.
212
00:08:48,420 --> 00:08:49,883
I thought I could make a difference,
213
00:08:49,888 --> 00:08:52,586
but I guess some people saw
my idealism as prudishness.
214
00:08:52,591 --> 00:08:54,354
- You quit?
- No way.
215
00:08:54,359 --> 00:08:57,023
I would have endured
the name-calling till the end.
216
00:08:57,028 --> 00:08:58,858
They disqualified me
for having arrhythmia
217
00:08:58,863 --> 00:09:00,394
a week before graduation.
218
00:09:00,399 --> 00:09:02,329
Are you okay to go over
there and translate?
219
00:09:02,334 --> 00:09:04,698
Yeah, of course.
220
00:09:04,703 --> 00:09:08,908
♪ ♪
221
00:09:11,510 --> 00:09:14,107
[SPEAKING TURKISH] _
222
00:09:14,112 --> 00:09:16,109
[SPEAKING TURKISH]
223
00:09:16,114 --> 00:09:17,777
Oh, Leyla.
224
00:09:17,782 --> 00:09:19,982
[SPEAKING TURKISH] _
225
00:09:22,553 --> 00:09:25,887
Hey, don't give him the satisfaction.
226
00:09:30,261 --> 00:09:32,091
Mudur Dogan.
227
00:09:32,096 --> 00:09:34,327
Pleasure to have you, Agent Forrester.
228
00:09:34,332 --> 00:09:36,965
Agent Vo. Please, this way.
229
00:09:39,570 --> 00:09:41,267
My department is more than willing
230
00:09:41,272 --> 00:09:42,801
to cooperate with the FBI.
231
00:09:42,806 --> 00:09:46,004
Oh, great, then let's
get this buttoned up.
232
00:09:46,009 --> 00:09:48,474
So our investigation should be complete
233
00:09:48,479 --> 00:09:50,376
by the end of the week,
so in the meantime,
234
00:09:50,381 --> 00:09:52,144
please enjoy your stay in Ankara.
235
00:09:52,149 --> 00:09:53,913
Well, with all due respect,
we've done our own digging.
236
00:09:53,917 --> 00:09:55,582
What happened here
seems fairly cut and dry.
237
00:09:55,586 --> 00:09:58,584
How about we wrap this
up by, say, end of day?
238
00:09:58,589 --> 00:10:00,819
I wish it was possible,
but unfortunately,
239
00:10:00,824 --> 00:10:03,524
my team is still running
the investigation.
240
00:10:04,762 --> 00:10:06,391
We know about the scam
241
00:10:06,396 --> 00:10:09,561
that your officers have
been running at the airport.
242
00:10:09,566 --> 00:10:10,729
Scam?
243
00:10:10,734 --> 00:10:12,965
Zero in on some nice-looking tourists,
244
00:10:12,970 --> 00:10:15,234
throw a couple of rusted
samovars in their bags,
245
00:10:15,239 --> 00:10:16,903
scare the hell out of them
till they pay up?
246
00:10:16,907 --> 00:10:19,138
That's a serious accusation.
247
00:10:19,143 --> 00:10:21,173
Investigating that will take time.
248
00:10:21,178 --> 00:10:23,909
Look, if you're angling
for an expediting fee,
249
00:10:23,914 --> 00:10:26,111
this will not go down
the way you think it will.
250
00:10:26,116 --> 00:10:27,781
I don't know who you've been talking to.
251
00:10:27,785 --> 00:10:30,682
There is no expediting
fee under my watch,
252
00:10:30,687 --> 00:10:32,584
- I can assure you.
- Huh.
253
00:10:32,589 --> 00:10:34,487
Now, you want me to point
fingers at my own men.
254
00:10:34,491 --> 00:10:37,856
All I'm saying is, I owe it
to them to follow due process.
255
00:10:37,861 --> 00:10:39,357
Watch the security tapes.
256
00:10:39,362 --> 00:10:40,693
Shouldn't take you
more than ten minutes,
257
00:10:40,697 --> 00:10:41,860
and this gets squared up today.
258
00:10:41,864 --> 00:10:43,027
But take your time,
259
00:10:43,032 --> 00:10:44,896
and D.C. is gonna start
asking questions.
260
00:10:44,901 --> 00:10:46,198
I mean, do you want to be the center
261
00:10:46,202 --> 00:10:47,499
of the next big diplomatic incident?
262
00:10:47,503 --> 00:10:51,302
Now, if your American
is indeed innocent,
263
00:10:51,307 --> 00:10:54,374
I will personally apprehend
the officers involved myself.
264
00:10:57,713 --> 00:11:01,712
So in the meantime,
as a show of good faith,
265
00:11:01,717 --> 00:11:03,981
I will start the paperwork
for her release,
266
00:11:03,986 --> 00:11:06,383
but I will not halt the investigation.
267
00:11:06,388 --> 00:11:07,952
Great.
268
00:11:07,957 --> 00:11:10,321
- Can we speak with Emily?
- Of course.
269
00:11:10,326 --> 00:11:13,327
[SPEAKING TURKISH]
270
00:11:15,363 --> 00:11:16,460
Here you go.
271
00:11:16,465 --> 00:11:18,796
James and Zoey, are they safe?
272
00:11:18,801 --> 00:11:21,164
Yes, they're under embassy protection.
273
00:11:21,169 --> 00:11:22,232
Thank God.
274
00:11:22,237 --> 00:11:24,868
Okay, okay.
275
00:11:24,873 --> 00:11:28,038
You are with Consular Affairs?
276
00:11:28,043 --> 00:11:29,309
FBI.
277
00:11:32,715 --> 00:11:35,846
I take it the Turks
aren't making this easy.
278
00:11:35,851 --> 00:11:37,481
Well, we're working on it.
279
00:11:37,486 --> 00:11:39,450
Hoping to get you out of here
by the end of today.
280
00:11:39,455 --> 00:11:41,522
[CONVERSING IN TURKISH]
281
00:11:45,026 --> 00:11:46,426
Get me out.
282
00:11:48,363 --> 00:11:49,525
Paperwork is already...
283
00:11:49,530 --> 00:11:51,728
Get me out now...
284
00:11:51,733 --> 00:11:54,597
before they find out who I really am.
285
00:11:54,602 --> 00:11:56,766
[SHOUTING IN TURKISH]
286
00:11:56,771 --> 00:11:58,001
- Hey, hey, hey.
- What's happening?
287
00:11:58,005 --> 00:11:59,269
- What are you doing?
- What is going on?
288
00:11:59,273 --> 00:12:01,070
- What are you doing? Hey!
- Please help.
289
00:12:01,075 --> 00:12:02,472
- Help me! Help me!
- Hey!
290
00:12:02,477 --> 00:12:04,777
- Hey, we're not done here!
- Help me, please!
291
00:12:06,313 --> 00:12:08,310
Some show of good faith.
292
00:12:08,315 --> 00:12:11,381
You didn't tell me she was a spy.
293
00:12:11,386 --> 00:12:14,420
♪ ♪
294
00:12:15,900 --> 00:12:19,495
My men found this in your
American's rented apartment
295
00:12:19,500 --> 00:12:21,464
hidden inside the walls.
296
00:12:21,469 --> 00:12:22,732
Do you have a warrant
297
00:12:22,737 --> 00:12:25,201
to tear open an American citizen's home?
298
00:12:25,206 --> 00:12:27,370
When I got a call the FBI landed,
299
00:12:27,375 --> 00:12:28,839
I thought it was best
to get a head start
300
00:12:28,843 --> 00:12:30,874
on due diligence, no?
301
00:12:30,879 --> 00:12:34,143
I mean, feel free to file
a complaint if you see fit.
302
00:12:34,148 --> 00:12:37,413
Now, tell me, why would anyone
303
00:12:37,418 --> 00:12:40,283
go through the pain
of picking apart the drywall,
304
00:12:40,288 --> 00:12:44,220
hiding this, and patching
it all up, hmm?
305
00:12:44,225 --> 00:12:46,055
Can you tell us what this device is?
306
00:12:46,060 --> 00:12:47,590
My top IT team are on it.
307
00:12:47,595 --> 00:12:49,925
Might not even be from this decade.
308
00:12:49,930 --> 00:12:52,928
I think it's American spy equipment.
309
00:12:52,933 --> 00:12:54,863
You've never moved into a new place
310
00:12:54,868 --> 00:12:56,232
and found all kinds of weird stuff
311
00:12:56,237 --> 00:12:57,567
the previous tenant left behind?
312
00:12:57,572 --> 00:12:58,969
I mean, you said it yourself,
someone would have
313
00:12:58,973 --> 00:13:01,804
to smash the drywall, hide this thing,
314
00:13:01,809 --> 00:13:04,607
wire it up, repatch the wall.
315
00:13:04,612 --> 00:13:07,543
Not what I'd waste my time on
for an apartment I barely use.
316
00:13:07,548 --> 00:13:11,647
I considered that, but then I wondered
317
00:13:11,652 --> 00:13:15,917
why the FBI was so keen
to speed things up, hmm?
318
00:13:15,922 --> 00:13:17,919
I mean, it's not even been 24 hours
319
00:13:17,924 --> 00:13:20,422
since she has been arrested.
320
00:13:20,427 --> 00:13:22,090
Let me take this back to the embassy.
321
00:13:22,095 --> 00:13:23,625
I'll have my team run a full diagnostic.
322
00:13:23,629 --> 00:13:25,327
I have served
as Ankara's district director
323
00:13:25,332 --> 00:13:26,461
for 15 years now,
324
00:13:26,466 --> 00:13:28,796
and there's one thing
that I have learned:
325
00:13:28,801 --> 00:13:30,865
always err on the side of caution.
326
00:13:30,870 --> 00:13:33,868
[TENSE MUSIC]
327
00:13:33,873 --> 00:13:38,078
♪ ♪
328
00:13:41,881 --> 00:13:44,449
We will keep you apprised
of any developments.
329
00:13:51,390 --> 00:13:52,786
You're sure she's a spy?
330
00:13:52,791 --> 00:13:55,456
Oh, yeah. That transmitter is CIA.
331
00:13:55,461 --> 00:13:58,259
Agency started using them back in 2018
332
00:13:58,264 --> 00:14:00,294
when they expanded cyber ops
against Iran.
333
00:14:00,299 --> 00:14:01,930
Okay, what happens
when Dogan finds that out?
334
00:14:01,934 --> 00:14:02,964
They're gonna question her
335
00:14:02,968 --> 00:14:04,465
until she confesses or begs to die.
336
00:14:04,470 --> 00:14:05,472
So why did he come to us?
337
00:14:05,477 --> 00:14:06,967
Why not take this to Turkish Intel?
338
00:14:06,972 --> 00:14:09,270
Did you catch the way
Dogan said 15 years?
339
00:14:09,275 --> 00:14:11,305
He's hoping this is a name-making score.
340
00:14:11,310 --> 00:14:13,174
Well, he must have had
his eye on her for a while
341
00:14:13,178 --> 00:14:14,441
because they singled her out.
342
00:14:14,446 --> 00:14:16,677
Those airport police
pull this scam all the time.
343
00:14:16,682 --> 00:14:17,911
They had no idea who she was.
344
00:14:17,916 --> 00:14:19,745
The only reason
Dogan got roped into this
345
00:14:19,750 --> 00:14:21,781
is because James called the embassy.
346
00:14:21,786 --> 00:14:23,283
General Finley's on the line.
347
00:14:23,288 --> 00:14:24,787
I've got a SCIF set up.
348
00:14:26,691 --> 00:14:28,020
My hope was for this
349
00:14:28,025 --> 00:14:30,122
to be resolved quickly without incident,
350
00:14:30,127 --> 00:14:33,092
but clearly, I underestimated
the Turkish police.
351
00:14:33,097 --> 00:14:34,661
With all due respect, General,
352
00:14:34,666 --> 00:14:36,196
my team should have been briefed.
353
00:14:36,201 --> 00:14:38,964
Emily Reid's an NOC agent. NSA.
354
00:14:38,969 --> 00:14:42,068
Every person who knows her
true identity is a liability.
355
00:14:42,073 --> 00:14:45,471
They raided her apartment and
found her covert transmitter.
356
00:14:45,476 --> 00:14:46,972
That is your liability.
357
00:14:46,977 --> 00:14:49,542
Without her authenticator,
it'll never boot up.
358
00:14:49,547 --> 00:14:51,477
And she'll never hand it over.
359
00:14:51,482 --> 00:14:53,246
Nothing will break that soldier.
360
00:14:53,251 --> 00:14:54,714
Doesn't mean the Turks won't try.
361
00:14:54,719 --> 00:14:57,649
All the more urgency to get her out.
362
00:14:57,654 --> 00:14:59,651
If I am putting my team at risk,
363
00:14:59,656 --> 00:15:02,658
I need to know how much fire
is in this powder keg.
364
00:15:04,594 --> 00:15:07,626
Her real name is Isabel Yilmaz.
365
00:15:07,631 --> 00:15:10,429
She's been posing as
an exporter of Turkish goods
366
00:15:10,434 --> 00:15:12,897
while compiling highly sensitive Intel
367
00:15:12,902 --> 00:15:14,532
about Turkey's military capabilities.
368
00:15:14,537 --> 00:15:17,635
Her asset works
for the Turkish Armed Forces.
369
00:15:17,640 --> 00:15:19,804
If that asset starts talking,
370
00:15:19,809 --> 00:15:21,639
it's all the proof they
need to lock her up.
371
00:15:21,644 --> 00:15:23,007
I tried to find him.
372
00:15:23,012 --> 00:15:24,976
Problem is, he's so high-level
373
00:15:24,981 --> 00:15:26,477
he refused to provide Intel
374
00:15:26,482 --> 00:15:28,913
unless his real name
was scrubbed from his file.
375
00:15:28,918 --> 00:15:31,582
I only know him
by his codename: "Redland".
376
00:15:31,587 --> 00:15:34,919
So we figure out who Redland
is, then we get Emily out.
377
00:15:34,924 --> 00:15:36,888
My team will provide
any resources you need.
378
00:15:36,893 --> 00:15:38,089
All right, one more thing.
379
00:15:38,094 --> 00:15:41,559
The husband... partner...
what does he know?
380
00:15:41,564 --> 00:15:42,627
They're not married.
381
00:15:42,632 --> 00:15:44,463
Well, they've been together
for six years.
382
00:15:44,467 --> 00:15:46,397
Hell, I've seen agents' marriages crash
383
00:15:46,402 --> 00:15:47,598
and burn in half that time.
384
00:15:47,603 --> 00:15:49,267
I don't make the rules.
385
00:15:49,272 --> 00:15:51,201
Need to know doesn't cover him.
386
00:15:51,206 --> 00:15:52,603
We need James.
387
00:15:52,608 --> 00:15:54,605
If Emily met with Redland,
388
00:15:54,610 --> 00:15:57,207
then he is the only person
who can provide us Intel.
389
00:15:57,212 --> 00:16:01,417
♪ ♪
390
00:16:02,985 --> 00:16:04,882
Is Emily even her real name?
391
00:16:04,887 --> 00:16:07,651
All you want is answers.
Trust me, I get that.
392
00:16:07,656 --> 00:16:10,788
But, James, the most
important thing right now
393
00:16:10,793 --> 00:16:12,722
is that we get Emily back to D.C.
394
00:16:12,727 --> 00:16:14,325
She said she was named after her grandma
395
00:16:14,329 --> 00:16:16,059
who passed away before she was born.
396
00:16:16,064 --> 00:16:17,961
"Grandma Emmy", she called her.
397
00:16:17,966 --> 00:16:19,129
She even showed me a picture.
398
00:16:19,134 --> 00:16:21,398
I need you to focus, James.
399
00:16:21,403 --> 00:16:24,066
As betrayed as you may be right now,
400
00:16:24,071 --> 00:16:27,604
I know that you still
care about her, okay?
401
00:16:27,609 --> 00:16:29,739
And I know that you want her home safe.
402
00:16:29,744 --> 00:16:31,007
I need you to think,
403
00:16:31,012 --> 00:16:33,143
did she meet with anyone
while you were here in Ankara?
404
00:16:33,147 --> 00:16:36,213
I didn't spend the last week
tracking her every movement.
405
00:16:36,218 --> 00:16:38,215
Maybe in your line of work,
that's par for the course.
406
00:16:38,219 --> 00:16:40,252
I'm not built like that. I trusted her.
407
00:16:42,056 --> 00:16:44,554
God, this is...
408
00:16:44,559 --> 00:16:46,792
this is why she didn't
want to get married.
409
00:16:50,465 --> 00:16:53,629
None of that changes
how she feels about you.
410
00:16:53,634 --> 00:16:55,197
I saw her today.
411
00:16:55,202 --> 00:16:57,866
And you know the one thing
that she asked me?
412
00:16:57,871 --> 00:17:01,239
"Are James and Zoey safe?"
413
00:17:03,109 --> 00:17:06,345
Now, come on. Think for me.
414
00:17:08,549 --> 00:17:10,346
One night, she stepped away from dinner
415
00:17:10,351 --> 00:17:12,484
to meet a friend from university.
416
00:17:14,187 --> 00:17:15,520
His name was Sam.
417
00:17:16,990 --> 00:17:18,954
I pulled records
of all the students enrolled
418
00:17:18,959 --> 00:17:21,790
in Emily's college program and her PhD.
419
00:17:21,795 --> 00:17:23,124
All of her files back then
420
00:17:23,129 --> 00:17:25,327
are under the name Isabel Yilmaz.
421
00:17:25,332 --> 00:17:27,162
Out of everyone with
"Sam" in their name,
422
00:17:27,167 --> 00:17:29,597
six have possible ties to Turkey.
423
00:17:29,602 --> 00:17:30,798
Unfortunately, none of them
424
00:17:30,803 --> 00:17:32,267
fit the profile for Emily's source.
425
00:17:32,272 --> 00:17:34,705
This is a good start.
Let's look into all six.
426
00:17:36,977 --> 00:17:39,841
Interesting codename, "Redland".
427
00:17:39,846 --> 00:17:42,610
There's this street that used
to be called Redland Road,
428
00:17:42,615 --> 00:17:45,513
but the city renamed it
for the Queen's jubilee.
429
00:17:45,518 --> 00:17:47,582
Raines, can you check
if there's anything of note
430
00:17:47,587 --> 00:17:49,484
on a street called Elizabeth Place?
431
00:17:49,489 --> 00:17:51,356
Oh, that's good. That's good.
432
00:17:53,360 --> 00:17:54,822
Nothing but a convenience store
433
00:17:54,827 --> 00:17:56,657
and a couple apartment buildings.
434
00:17:56,662 --> 00:17:58,726
Tenant info doesn't go that far back.
435
00:17:58,731 --> 00:18:00,363
The British government
keeps rental records
436
00:18:00,367 --> 00:18:02,299
for all foreign nationals in the U.K.
437
00:18:04,036 --> 00:18:07,001
Okay, I found something interesting.
438
00:18:07,006 --> 00:18:09,103
Sami Osman.
439
00:18:09,108 --> 00:18:12,673
Visiting lecturer
in applied nuclear physics
440
00:18:12,678 --> 00:18:14,509
during the time Emily was at Oxford.
441
00:18:14,514 --> 00:18:17,912
Currently, logistics officer
for the Turkish Armed Forces.
442
00:18:17,917 --> 00:18:19,781
Logistics officer? What does that mean?
443
00:18:19,786 --> 00:18:22,182
That's a blanket term to stop
anyone from digging deeper.
444
00:18:22,187 --> 00:18:23,851
Everything goes cold after that.
445
00:18:23,856 --> 00:18:25,920
No social media, no tags, nothing.
446
00:18:25,925 --> 00:18:28,923
So either he's
the world's biggest recluse,
447
00:18:28,928 --> 00:18:31,326
or Armed Forces wanted to scrub
his presence off the Internet.
448
00:18:31,330 --> 00:18:33,694
Osman has likely got
the highest level of clearance.
449
00:18:33,699 --> 00:18:35,029
The focus of his dissertation
450
00:18:35,034 --> 00:18:38,765
was fuel efficiency
for next-gen atomic systems.
451
00:18:38,770 --> 00:18:40,534
There are rumors
in European intelligence
452
00:18:40,539 --> 00:18:43,169
that Turkey's been beefing up
their nuclear capabilities.
453
00:18:43,174 --> 00:18:45,839
NATO would never let that go unchecked.
454
00:18:45,844 --> 00:18:48,442
What if NATO isn't read-in?
455
00:18:48,447 --> 00:18:50,376
Given his expertise,
456
00:18:50,381 --> 00:18:52,515
he must be integral to that program.
457
00:18:53,919 --> 00:18:55,782
He's got to be Redland.
458
00:18:55,787 --> 00:18:57,050
I've got an address.
459
00:18:57,055 --> 00:18:59,021
You and Kellett, secure Osman.
460
00:19:04,329 --> 00:19:06,626
Hey, Director Dogan is in the lobby.
461
00:19:06,631 --> 00:19:08,698
♪ ♪
462
00:19:10,334 --> 00:19:12,832
Oh, apologies for the intrusion.
463
00:19:12,837 --> 00:19:14,934
Not at all. This is
my colleague from Europol,
464
00:19:14,939 --> 00:19:17,136
Megan Garrison.
465
00:19:17,141 --> 00:19:19,672
Your American, she denied
the device was hers.
466
00:19:19,677 --> 00:19:22,241
That was expected, but we have a team
467
00:19:22,246 --> 00:19:24,810
who have traced her movements
since she arrived in Ankara.
468
00:19:24,815 --> 00:19:27,446
And we have footage
of her entering a hotel
469
00:19:27,451 --> 00:19:29,048
with Sami Osman.
470
00:19:29,053 --> 00:19:30,649
Does this name mean anything to you?
471
00:19:30,654 --> 00:19:32,051
Did you ask Emily?
472
00:19:32,056 --> 00:19:34,253
Well, she refused to answer
any of my questions.
473
00:19:34,258 --> 00:19:37,490
Well, it's not a crime
to walk into a hotel lobby.
474
00:19:37,495 --> 00:19:39,328
With a man who's not your husband?
475
00:19:41,299 --> 00:19:43,628
It seems to me you're
spinning your wheels.
476
00:19:43,633 --> 00:19:45,797
Until you have solid proof
of any wrongdoing...
477
00:19:45,802 --> 00:19:47,466
The most worthwhile truths
478
00:19:47,471 --> 00:19:49,267
are often the hardest to uncover.
479
00:19:49,272 --> 00:19:51,803
Yes, which is exactly
what my team is trying to do.
480
00:19:51,808 --> 00:19:54,839
So if you don't mind,
I have to get back to work.
481
00:19:54,844 --> 00:19:55,877
Please excuse me.
482
00:19:58,215 --> 00:19:59,677
I'll level with you.
483
00:19:59,682 --> 00:20:01,679
Forrester has been doing you a favor.
484
00:20:01,684 --> 00:20:04,349
My vote was to take this
straight to Europol.
485
00:20:04,354 --> 00:20:06,118
Hasn't Turkey spent the last 15 years
486
00:20:06,123 --> 00:20:07,552
under observation for membership
487
00:20:07,557 --> 00:20:10,122
with a keen eye
on its human rights abuses?
488
00:20:10,127 --> 00:20:11,990
My team will continue to investigate
489
00:20:11,995 --> 00:20:13,661
for however long it takes.
490
00:20:15,232 --> 00:20:17,464
We appreciate your patience.
491
00:20:20,503 --> 00:20:24,708
♪ ♪
492
00:20:30,379 --> 00:20:31,845
There he is. There's Sami.
493
00:20:33,049 --> 00:20:34,445
[SIRENS WAILING]
494
00:20:34,450 --> 00:20:37,448
[TIRES SCREECHING]
495
00:20:37,453 --> 00:20:40,487
[SHOUTING IN TURKISH]
496
00:20:52,300 --> 00:20:55,298
[SIRENS WAILING]
497
00:20:55,303 --> 00:20:59,508
♪ ♪
498
00:21:01,400 --> 00:21:03,875
If Osman cracks,
they will bury Emily Reid
499
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
in a hole so deep
500
00:21:04,885 --> 00:21:07,143
she will forget what
daylight feels like.
501
00:21:07,148 --> 00:21:09,546
And no amount of diplomacy
is gonna convince Dogan.
502
00:21:09,551 --> 00:21:11,448
Now, General Finley is working
503
00:21:11,453 --> 00:21:13,784
on getting James and Zoey out of Ankara.
504
00:21:13,789 --> 00:21:16,052
Our orders are to move in
on the police station
505
00:21:16,057 --> 00:21:18,489
before they transfer Emily
somewhere we cannot get to her.
506
00:21:18,494 --> 00:21:20,724
Wait, are you talking about a jailbreak?
507
00:21:20,729 --> 00:21:22,693
Yes.
508
00:21:22,698 --> 00:21:24,428
Now look, this is a regional facility
509
00:21:24,433 --> 00:21:26,666
in the Emniyet district.
It is not a supermax.
510
00:21:27,836 --> 00:21:29,933
- How soon?
- Tonight.
511
00:21:29,938 --> 00:21:32,234
Raines, Vo, and I will secure Emily.
512
00:21:32,239 --> 00:21:33,937
Kellett, you and Smitty work with Mercer
513
00:21:33,942 --> 00:21:35,005
on an escape route.
514
00:21:35,010 --> 00:21:37,140
Copy that.
515
00:21:37,145 --> 00:21:38,378
Is everyone good?
516
00:21:39,981 --> 00:21:41,211
Raines?
517
00:21:41,216 --> 00:21:42,946
You know I got you no matter what.
518
00:21:42,951 --> 00:21:45,649
If you have any doubts...
519
00:21:45,654 --> 00:21:47,921
any of you... I'm all ears.
520
00:21:52,327 --> 00:21:55,025
Even if we get Emily out
of her secure cell...
521
00:21:55,030 --> 00:21:56,492
and that's a massive if...
522
00:21:56,497 --> 00:21:58,329
we still got to get her out
of the station.
523
00:21:58,333 --> 00:21:59,462
We don't know the layout.
524
00:21:59,467 --> 00:22:01,464
We have no clue what
personnel might be posted.
525
00:22:01,469 --> 00:22:03,200
This kind of recon is for HRT.
526
00:22:03,205 --> 00:22:05,736
We don't have time.
We're not waiting on HRT.
527
00:22:05,741 --> 00:22:07,237
Leyla, the translator.
528
00:22:07,242 --> 00:22:09,175
I mean, she knows
that station inside out.
529
00:22:15,383 --> 00:22:19,349
Security cameras
are here, here, and here
530
00:22:19,354 --> 00:22:20,451
and two more over here.
531
00:22:20,455 --> 00:22:21,683
I'll scrub the cameras.
532
00:22:21,688 --> 00:22:23,518
And I'll sneak off and find us a radio.
533
00:22:23,523 --> 00:22:25,921
7:00, they do a personnel change.
534
00:22:25,926 --> 00:22:28,023
The night shift operates
with a skeleton crew.
535
00:22:28,028 --> 00:22:29,758
Then that's our window.
536
00:22:29,763 --> 00:22:32,761
[TENSE MUSIC]
537
00:22:32,766 --> 00:22:36,971
♪ ♪
538
00:23:08,801 --> 00:23:10,498
The station is closed for the night.
539
00:23:10,503 --> 00:23:12,400
I have urgent business
with Director Dogan.
540
00:23:12,405 --> 00:23:13,634
And I have strict orders
541
00:23:13,639 --> 00:23:15,669
not to let anybody inside the station.
542
00:23:15,674 --> 00:23:17,472
I can come back tomorrow.
543
00:23:17,477 --> 00:23:18,907
And when Dogan hears what I have to say,
544
00:23:18,911 --> 00:23:20,675
you want to tell him why
I had to wait till morning,
545
00:23:20,679 --> 00:23:22,477
or should I?
546
00:23:22,482 --> 00:23:23,978
Come on. Pick up the phone.
547
00:23:23,983 --> 00:23:26,981
Tell Dogan we have Intel on Osman.
548
00:23:26,986 --> 00:23:29,986
If he tells us to get lost, we'll leave.
549
00:23:31,223 --> 00:23:32,789
Identification.
550
00:23:40,332 --> 00:23:42,095
[SPEAKING TURKISH] _
551
00:23:42,100 --> 00:23:44,264
[SPEAKING TURKISH] _
552
00:23:44,269 --> 00:23:47,300
[SPEAKING TURKISH] _
553
00:23:47,305 --> 00:23:49,602
[SPEAKING TURKISH] _
554
00:23:49,607 --> 00:23:51,905
[SPEAKING TURKISH] _
555
00:23:51,910 --> 00:23:53,443
[SPEAKING TURKISH] _
556
00:23:56,470 --> 00:23:59,070
_
557
00:23:59,075 --> 00:24:01,875
_
558
00:24:16,901 --> 00:24:20,199
Mmm, can I interest you
in Turkey's finest?
559
00:24:20,204 --> 00:24:22,001
No, thank you.
560
00:24:22,006 --> 00:24:25,137
So you have something about Osman, huh?
561
00:24:25,142 --> 00:24:26,906
Yeah, he's a client of Emily's.
562
00:24:26,911 --> 00:24:29,576
Sold her three Persian rugs.
563
00:24:29,581 --> 00:24:30,910
Is that all?
564
00:24:30,915 --> 00:24:32,345
Well, they've known each other before.
565
00:24:32,349 --> 00:24:34,914
That is classified information.
566
00:24:34,919 --> 00:24:36,716
I'm sorry. She's new to the field.
567
00:24:36,721 --> 00:24:38,917
You were saying about Osman.
568
00:24:38,922 --> 00:24:42,855
Osman and Emily have known
each other for a long time.
569
00:24:42,860 --> 00:24:44,390
The three rugs that I mentioned,
570
00:24:44,395 --> 00:24:46,158
those were just recorded transactions.
571
00:24:46,163 --> 00:24:48,127
Osman has been selling
things under the table
572
00:24:48,132 --> 00:24:50,862
for at least six years.
573
00:24:50,867 --> 00:24:53,532
Well, we will soon find out enough
574
00:24:53,537 --> 00:24:54,900
if what you say is true.
575
00:24:54,905 --> 00:24:59,110
[SPEAKING TURKISH] _
576
00:24:59,910 --> 00:25:01,373
Let me talk to her.
577
00:25:01,378 --> 00:25:03,609
I'll confirm the facts,
hand over the ledgers.
578
00:25:03,614 --> 00:25:07,579
That'll save you from
resorting to extreme means.
579
00:25:07,584 --> 00:25:13,119
[SPEAKING TURKISH] _
580
00:25:17,627 --> 00:25:18,789
Let me talk to her.
581
00:25:18,794 --> 00:25:20,258
No, not at all.
582
00:25:20,263 --> 00:25:22,527
Not something that's crucial.
I want to question her.
583
00:25:22,532 --> 00:25:25,130
Timeout.
584
00:25:25,135 --> 00:25:27,132
You are more than welcome
to speak to her.
585
00:25:27,137 --> 00:25:29,770
[SPEAKING TURKISH] _
586
00:25:29,775 --> 00:25:30,975
_
587
00:25:36,446 --> 00:25:40,651
♪ ♪
588
00:25:45,954 --> 00:25:47,420
[KNOCKS AT DOOR]
589
00:25:53,362 --> 00:25:55,795
- Took it from the locker room.
- Nice work.
590
00:26:04,139 --> 00:26:05,172
[LOCKS CLICKS]
591
00:26:15,584 --> 00:26:16,783
Have you eaten?
592
00:26:21,189 --> 00:26:22,685
I need to ask you something,
593
00:26:22,690 --> 00:26:25,655
and it's important that
you're 100% honest with me.
594
00:26:25,660 --> 00:26:27,756
Understood?
595
00:26:27,761 --> 00:26:29,758
The Turks have a video
of you entering a hotel
596
00:26:29,763 --> 00:26:31,994
with a man named Sami Osman,
597
00:26:31,999 --> 00:26:33,879
and they want to know
how you're connected.
598
00:26:37,271 --> 00:26:40,236
I told Dogan he was a client.
599
00:26:40,241 --> 00:26:42,605
That's exactly right.
600
00:26:42,610 --> 00:26:45,341
We know Osman sold you more
items than you accounted for.
601
00:26:45,346 --> 00:26:47,510
Why hide these transactions?
602
00:26:47,515 --> 00:26:50,246
Standard practice for premium clients.
603
00:26:50,251 --> 00:26:52,315
Dealing in cash saves them the trouble
604
00:26:52,320 --> 00:26:55,016
of declaring a $10,000 profit.
605
00:26:55,021 --> 00:26:56,053
Great.
606
00:27:01,595 --> 00:27:04,195
So Sami and I... [COUGHING]
607
00:27:06,366 --> 00:27:08,233
[SPEAKING TURKISH] _
608
00:27:10,737 --> 00:27:13,668
Okay, there's a vending
machine around the corner.
609
00:27:13,673 --> 00:27:15,670
[COUGHING CONTINUES]
610
00:27:15,675 --> 00:27:18,139
[LOCK BEEPS]
611
00:27:18,144 --> 00:27:19,344
Go when I say go.
612
00:27:21,180 --> 00:27:22,744
You sure I cannot tempt you?
613
00:27:22,749 --> 00:27:25,012
We could be here all night.
614
00:27:25,017 --> 00:27:26,180
I'm good.
615
00:27:26,185 --> 00:27:29,717
[SPEAKING TURKISH] _
616
00:27:29,722 --> 00:27:32,719
Huh, looks like we are
finally getting somewhere.
617
00:27:32,724 --> 00:27:34,155
Can't imagine the Armed Forces
618
00:27:34,160 --> 00:27:35,458
is gonna be too pleased to find out
619
00:27:35,462 --> 00:27:37,526
one of their logistics
officers is missing.
620
00:27:37,531 --> 00:27:38,793
[CHUCKLES]
621
00:27:38,798 --> 00:27:42,363
Well, here in Turkey,
we reward the initiative.
622
00:27:42,368 --> 00:27:45,299
Once Osman admits
to aiding your American spy,
623
00:27:45,304 --> 00:27:46,867
I'll get my pick of postings
624
00:27:46,872 --> 00:27:49,637
within a department of my choosing.
625
00:27:49,642 --> 00:27:51,508
[PHONE RINGING]
626
00:27:53,545 --> 00:27:54,642
[SPEAKING TURKISH]
627
00:27:54,647 --> 00:27:57,781
[SPEAKING TURKISH] _
628
00:27:58,686 --> 00:28:01,186
_
629
00:28:04,656 --> 00:28:07,055
[POWERING DOWN]
630
00:28:10,094 --> 00:28:12,792
[SIRENS WAILING]
631
00:28:12,797 --> 00:28:15,097
Hello? Hello?
632
00:28:19,804 --> 00:28:23,269
[SHOUTING IN TURKISH]
633
00:28:23,274 --> 00:28:26,676
[SPEAKING TURKISH] _
634
00:28:32,550 --> 00:28:36,755
[SPEAKING TURKISH] _
635
00:28:36,760 --> 00:28:40,227
[SHOUTING IN TURKISH]
636
00:28:41,257 --> 00:28:45,460
[SPEAKING TURKISH] _
637
00:28:46,270 --> 00:28:50,770
_
638
00:28:51,235 --> 00:28:52,998
That should do it.
639
00:28:53,003 --> 00:28:54,269
- [DOOR UNLOCKS]
- Go.
640
00:29:01,545 --> 00:29:04,209
Leyla, seriously thank you.
641
00:29:04,214 --> 00:29:05,310
You sure you will be okay?
642
00:29:05,315 --> 00:29:08,279
The embassy is taking care of me.
643
00:29:08,284 --> 00:29:09,814
In Turkish, we don't say good luck.
644
00:29:09,819 --> 00:29:12,817
We say "kolay gelsin", which
means "may it all be easy".
645
00:29:12,822 --> 00:29:14,988
Kolay gelsin to you, Leyla.
646
00:29:18,160 --> 00:29:20,858
[SHOUTING IN TURKISH]
647
00:29:20,863 --> 00:29:25,068
♪ ♪
648
00:29:29,271 --> 00:29:35,072
[SPEAKING TURKISH] _
649
00:29:35,911 --> 00:29:39,179
- [SPEAKING TURKISH] _
- [SPEAKING TURKISH] _
650
00:29:40,716 --> 00:29:42,546
[SPEAKING TURKISH] _
651
00:29:42,551 --> 00:29:44,617
[RADIO STATIC]
652
00:29:57,832 --> 00:30:02,037
[SPEAKING TURKISH] _
653
00:30:07,039 --> 00:30:09,039
_
654
00:30:09,444 --> 00:30:11,677
[GRUNTING]
655
00:30:13,548 --> 00:30:14,781
[KNOCKS AT DOOR]
656
00:30:22,087 --> 00:30:24,087
_
657
00:30:24,992 --> 00:30:26,025
Huh?
658
00:30:26,429 --> 00:30:27,929
_
659
00:30:30,564 --> 00:30:31,928
I've got two officers behind us.
660
00:30:31,933 --> 00:30:34,163
[BOTH PANTING]
661
00:30:34,168 --> 00:30:35,198
All right, there should be a hallway
662
00:30:35,202 --> 00:30:36,232
coming up on your left.
663
00:30:36,237 --> 00:30:37,369
Go through the gate.
664
00:30:39,206 --> 00:30:40,702
No, no, no. Wait, wait, wait, wait.
665
00:30:40,707 --> 00:30:42,171
There's more in front of you.
666
00:30:42,176 --> 00:30:46,381
♪ ♪
667
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
We've got eyes on both sides.
668
00:30:53,536 --> 00:30:56,404
Okay, on your left, unlocked office.
669
00:30:58,208 --> 00:31:00,108
[SHOUTING IN TURKISH]
670
00:31:03,846 --> 00:31:04,909
Hurry, hurry.
671
00:31:04,914 --> 00:31:08,079
[TENSE MUSIC]
672
00:31:08,084 --> 00:31:12,289
♪ ♪
673
00:31:33,308 --> 00:31:34,805
I got you, Vo.
674
00:31:34,810 --> 00:31:39,015
♪ ♪
675
00:31:54,797 --> 00:31:56,664
[SPEAKING TURKISH]
676
00:32:04,039 --> 00:32:05,705
Go, Vo. Now.
677
00:32:10,879 --> 00:32:12,745
[GROWLING]
678
00:32:16,285 --> 00:32:17,414
[GATE UNLOCKS]
679
00:32:17,419 --> 00:32:21,624
♪ ♪
680
00:32:26,962 --> 00:32:28,825
[TIRES SCREECHING]
681
00:32:28,830 --> 00:32:33,035
♪ ♪
682
00:33:03,431 --> 00:33:04,961
- Are you okay?
- I'm fine.
683
00:33:04,966 --> 00:33:06,396
Osman, is he safe?
684
00:33:06,401 --> 00:33:07,830
My orders were to get you out.
685
00:33:07,835 --> 00:33:10,332
Wait, wait, wait. What?
686
00:33:10,337 --> 00:33:13,168
You don't understand.
We need to secure Osman.
687
00:33:13,173 --> 00:33:16,105
They got to him first.
He confessed, gave you both up.
688
00:33:16,110 --> 00:33:18,507
He's a Turkish citizen
under Turkish custody.
689
00:33:18,512 --> 00:33:19,842
There's nothing that we can do.
690
00:33:19,847 --> 00:33:21,343
Sami wasn't just an asset.
691
00:33:21,348 --> 00:33:23,211
He's a friend. He's a friend.
692
00:33:23,216 --> 00:33:24,714
How long did it take you to flip him?
693
00:33:24,718 --> 00:33:26,915
I don't know. Five years, maybe six.
694
00:33:26,920 --> 00:33:29,251
Yeah, there's a reason why
you had to work him that long.
695
00:33:29,256 --> 00:33:30,519
He knew the risks.
696
00:33:30,524 --> 00:33:34,729
♪ ♪
697
00:33:43,602 --> 00:33:44,702
Brilliant.
698
00:33:51,410 --> 00:33:53,340
- Let's go.
- This way. Let's go quickly.
699
00:33:53,345 --> 00:33:55,143
Come on. Hurry up.
700
00:33:55,148 --> 00:33:56,744
- With me.
- All right, let's go.
701
00:33:56,749 --> 00:33:58,313
We'll get rid of the van
in case it showed up
702
00:33:58,317 --> 00:33:59,914
on any traffic cams and got tailed.
703
00:33:59,919 --> 00:34:01,015
Go, go.
704
00:34:01,020 --> 00:34:02,349
Okay, move.
705
00:34:02,354 --> 00:34:04,686
- All right, get it done.
- Next.
706
00:34:04,691 --> 00:34:06,587
That was some hat trick.
707
00:34:06,592 --> 00:34:08,056
The embassy can't thank you enough.
708
00:34:08,061 --> 00:34:09,190
Likewise.
709
00:34:09,195 --> 00:34:11,258
The GPS coords for our rendezvous point
710
00:34:11,263 --> 00:34:13,561
with Finley's team are plugged
into everyone's vehicles.
711
00:34:13,566 --> 00:34:14,829
Wouldn't a convoy be safer?
712
00:34:14,834 --> 00:34:16,863
We split off in pairs,
take separate routes.
713
00:34:16,868 --> 00:34:18,599
This way, it reduces visibility.
714
00:34:18,604 --> 00:34:20,601
Emily, you're with Smitty
in the silver Skoda.
715
00:34:20,606 --> 00:34:22,637
Vo and Raines in the Opel.
Scott, you and me.
716
00:34:22,641 --> 00:34:24,738
Rally and roll!
717
00:34:24,743 --> 00:34:28,948
♪ ♪
718
00:34:35,053 --> 00:34:36,717
James and Zoey?
719
00:34:36,722 --> 00:34:38,689
General Finley's team got them out.
720
00:34:41,260 --> 00:34:44,791
[SIRENS WAILING]
721
00:34:44,796 --> 00:34:45,929
Damn it.
722
00:34:50,001 --> 00:34:53,069
[SHOUTING IN TURKISH]
723
00:35:11,489 --> 00:35:12,652
Any word from Smitty?
724
00:35:12,657 --> 00:35:15,722
She was on track ten minutes ago.
725
00:35:15,727 --> 00:35:17,457
It says her and Emily are in Adana,
726
00:35:17,462 --> 00:35:19,129
two miles south from here.
727
00:35:21,733 --> 00:35:23,262
Scott, they're not moving.
728
00:35:23,267 --> 00:35:26,001
[BEEPING]
729
00:35:28,039 --> 00:35:29,104
Oh.
730
00:35:31,675 --> 00:35:33,541
[ENGINE STARTS]
731
00:35:40,284 --> 00:35:42,281
Stay quiet. Try to relax.
732
00:35:42,286 --> 00:35:44,683
We're cooked.
733
00:35:44,688 --> 00:35:46,051
Here. Take this.
734
00:35:46,056 --> 00:35:47,589
Act like you've been drinking.
735
00:35:50,127 --> 00:35:53,061
[RADIO CHATTER]
736
00:36:04,608 --> 00:36:05,837
Good evening, Officer.
737
00:36:05,842 --> 00:36:07,706
You ran a red light two stops ago.
738
00:36:07,711 --> 00:36:09,007
Did I?
739
00:36:09,012 --> 00:36:11,209
Oh, you know, it's because
740
00:36:11,214 --> 00:36:13,512
I'm so used to the gearstick
being on the left.
741
00:36:13,517 --> 00:36:15,213
Sorry.
742
00:36:15,218 --> 00:36:16,884
License and registration.
743
00:36:22,992 --> 00:36:24,723
Who's your friend?
744
00:36:24,728 --> 00:36:28,493
Oh, she's had a bit of
a rough night in the pub.
745
00:36:28,498 --> 00:36:30,331
Hey, you.
746
00:36:35,571 --> 00:36:37,805
Both of you out of the car.
747
00:36:40,076 --> 00:36:41,572
Out of the car!
748
00:36:41,577 --> 00:36:42,707
Okay.
749
00:36:42,712 --> 00:36:45,543
[GRUNTS]
750
00:36:45,548 --> 00:36:48,816
[TIRES SCREECHING]
751
00:36:55,965 --> 00:36:58,796
[TENSE MUSIC]
752
00:36:58,801 --> 00:37:01,999
♪ ♪
753
00:37:02,004 --> 00:37:04,905
[SIRENS WAILING]
754
00:37:11,414 --> 00:37:12,946
[PANTING]
755
00:37:28,263 --> 00:37:29,295
Whew!
756
00:37:31,366 --> 00:37:32,499
Oh!
757
00:37:39,507 --> 00:37:41,304
- [PHONE RINGING]
- Forrester?
758
00:37:41,309 --> 00:37:43,406
I'm almost there.
759
00:37:43,411 --> 00:37:45,742
Approaching the tunnel. Two minutes.
760
00:37:45,747 --> 00:37:49,952
♪ ♪
761
00:38:05,566 --> 00:38:07,098
Ready when you are.
762
00:38:08,736 --> 00:38:12,000
[TIRES SCREECHING]
763
00:38:12,005 --> 00:38:16,210
♪ ♪
764
00:38:21,181 --> 00:38:24,215
[SHOUTING IN TURKISH]
765
00:39:11,531 --> 00:39:13,892
[DISTANT SHOUTING]
766
00:39:13,897 --> 00:39:15,995
James and Zoey will be waiting for you
767
00:39:16,000 --> 00:39:17,562
when you get back to Budapest.
768
00:39:17,567 --> 00:39:18,764
Okay, okay.
769
00:39:18,769 --> 00:39:22,001
Emily, we briefed James.
770
00:39:22,006 --> 00:39:24,837
What? I don't...
771
00:39:24,842 --> 00:39:27,907
He's my partner. He had no part in this.
772
00:39:27,912 --> 00:39:29,241
Why would you do that?
773
00:39:29,246 --> 00:39:30,743
You brought him here to Turkey.
774
00:39:30,748 --> 00:39:32,978
We had no other option.
775
00:39:32,983 --> 00:39:34,279
I'm sorry.
776
00:39:34,284 --> 00:39:38,489
♪ ♪
777
00:40:11,954 --> 00:40:13,551
Zoey?
778
00:40:13,556 --> 00:40:15,486
- Zoey! Hey!
- Mom! Mom!
779
00:40:15,491 --> 00:40:16,821
Hey!
780
00:40:16,826 --> 00:40:19,626
- [SOBBING]
- Hi.
781
00:40:21,497 --> 00:40:23,227
Oh, I missed you so much.
782
00:40:23,232 --> 00:40:25,762
Oh, so much.
783
00:40:25,767 --> 00:40:27,298
Hi.
784
00:40:27,303 --> 00:40:28,635
Okay, okay.
785
00:40:36,812 --> 00:40:38,679
Okay. Okay, sweetheart.
786
00:40:43,619 --> 00:40:46,149
- Hey.
- Hey.
787
00:40:46,154 --> 00:40:50,359
♪ ♪
55669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.