All language subtitles for FBI.International.S02E04 - Copper Pots and Daggers_4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,375 I told your mom this trip might be a little longer 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,900 than the last one. You up for it? 3 00:00:03,905 --> 00:00:05,168 Of course. That's even better. 4 00:00:05,173 --> 00:00:06,903 You know, Tank used to be a police dog. 5 00:00:06,908 --> 00:00:08,009 So does that mean he can tell 6 00:00:08,013 --> 00:00:10,406 if he's around someone who's done bad things? 7 00:00:10,411 --> 00:00:12,475 Well, that depends. Why did you ask me that? 8 00:00:12,480 --> 00:00:13,509 What's going on? 9 00:00:13,514 --> 00:00:16,512 [TENSE MUSIC] 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,885 ♪ ♪ 11 00:00:20,188 --> 00:00:21,851 Come on. Come on. Come on. 12 00:00:21,856 --> 00:00:22,889 Go! 13 00:00:24,993 --> 00:00:26,790 Sign him up for a race. 14 00:00:26,795 --> 00:00:30,293 And have him embarrass every other dog in Budapest? 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,996 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 16 00:00:33,001 --> 00:00:34,998 there was a man in your apartment. 17 00:00:35,003 --> 00:00:37,266 - Is that your dad? - Yeah. 18 00:00:37,271 --> 00:00:38,702 Does he travel a lot? 19 00:00:38,707 --> 00:00:40,704 I'm just wondering why I've never seen him before. 20 00:00:40,709 --> 00:00:42,473 He's busy with his shop. 21 00:00:44,077 --> 00:00:45,576 Here. 22 00:00:48,748 --> 00:00:51,513 We should time him. See how fast he does 50 meters. 23 00:00:51,518 --> 00:00:52,614 Zsolt, I want you to know 24 00:00:52,619 --> 00:00:56,251 that you can talk to me about anything. 25 00:00:56,256 --> 00:00:57,586 I know. 26 00:00:57,591 --> 00:01:00,689 Like if there was ever anything weird at home. 27 00:01:00,694 --> 00:01:02,825 They've been fighting, 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,827 my mom and dad, sometimes late into the night. 29 00:01:04,832 --> 00:01:07,199 But that's normal, right? 30 00:01:09,236 --> 00:01:12,534 Yeah. So, hey, what's your dad's name? 31 00:01:12,539 --> 00:01:14,837 - Péter. - Péter? 32 00:01:14,842 --> 00:01:17,439 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 33 00:01:17,444 --> 00:01:19,441 Okay. 34 00:01:19,446 --> 00:01:21,509 Tank, come. 35 00:01:21,514 --> 00:01:23,212 [DOG BARKS] 36 00:01:23,217 --> 00:01:24,679 [KEYPAD CLICKING] 37 00:01:24,684 --> 00:01:28,216 [PHONE RINGING] 38 00:01:28,221 --> 00:01:29,518 - Hey. - Hey. 39 00:01:29,523 --> 00:01:30,619 Can you do me a favor? 40 00:01:30,624 --> 00:01:32,053 Can you nudge your HNP contacts 41 00:01:32,058 --> 00:01:34,656 to run a full background check on a Péter Tamási? 42 00:01:34,661 --> 00:01:36,524 Péter Tamási. 43 00:01:36,529 --> 00:01:37,692 We got a new case? 44 00:01:37,697 --> 00:01:39,497 No, this one is unofficial. 45 00:01:40,867 --> 00:01:45,072 [SPEAKING TURKISH] _ 46 00:01:46,770 --> 00:01:48,170 _ 47 00:01:48,975 --> 00:01:50,174 Sorry. 48 00:01:52,545 --> 00:01:53,641 Need any help? 49 00:01:53,646 --> 00:01:54,912 Please. 50 00:02:01,120 --> 00:02:02,551 Wow, that's a lot of stuff. 51 00:02:02,556 --> 00:02:04,519 I know, I know. Blame my Nan. 52 00:02:04,524 --> 00:02:05,924 Always sending me too many goodies. 53 00:02:08,594 --> 00:02:10,624 You can never have too much Earl Grey. 54 00:02:10,629 --> 00:02:12,626 I think you're testing the limit on that. 55 00:02:12,631 --> 00:02:13,894 [SIGHS] Nonsense. 56 00:02:13,899 --> 00:02:15,629 I'll pop it in here. You won't even notice. 57 00:02:15,634 --> 00:02:18,201 Just be careful not to move any of... 58 00:02:24,976 --> 00:02:27,544 [INDISTINCT CHATTER] 59 00:02:31,249 --> 00:02:32,649 [SPEAKING TURKISH] _ 60 00:02:39,391 --> 00:02:41,422 Remember when you dropped your ice cream 61 00:02:41,427 --> 00:02:42,989 and Daddy gave you his? 62 00:02:42,994 --> 00:02:45,326 Oh, yeah. I remember. 63 00:02:45,331 --> 00:02:47,461 Daddy is kind. 64 00:02:47,466 --> 00:02:49,762 - Thank you. - Exactly. 65 00:02:49,767 --> 00:02:53,032 Remember the duck face when we were on a duck? 66 00:02:53,037 --> 00:02:55,000 [GIGGLES] 67 00:02:55,005 --> 00:02:57,136 - You want to do it now? - Yes. 68 00:02:57,141 --> 00:02:58,504 Police! 69 00:02:58,509 --> 00:03:00,072 [RADIO CHATTER] 70 00:03:00,077 --> 00:03:01,077 Whoa! 71 00:03:01,082 --> 00:03:03,116 Whoa. What's going on? 72 00:03:06,016 --> 00:03:07,313 Open your bags. 73 00:03:07,318 --> 00:03:10,149 Oh, we've already been through security. 74 00:03:10,154 --> 00:03:11,350 Open your bag. 75 00:03:11,355 --> 00:03:12,788 [SPEAKING TURKISH] _ 76 00:03:14,730 --> 00:03:15,730 _ 77 00:03:17,595 --> 00:03:20,830 [DOG SNIFFING] 78 00:03:22,700 --> 00:03:23,999 [DOG BARKING] 79 00:03:26,036 --> 00:03:27,269 Open that bag now. 80 00:03:30,274 --> 00:03:33,438 [SPEAKING TURKISH] _ 81 00:03:33,443 --> 00:03:35,908 - Now. - Daddy, what is going on? 82 00:03:35,913 --> 00:03:38,043 It's okay. It's okay. It's okay, sweetie. 83 00:03:38,048 --> 00:03:40,545 [DOG BARKING] 84 00:03:40,550 --> 00:03:43,548 [TENSE MUSIC] 85 00:03:43,553 --> 00:03:47,758 - ♪ ♪ - Okay. 86 00:04:00,271 --> 00:04:02,434 [STAMMERING] 87 00:04:02,439 --> 00:04:05,271 That's not... 88 00:04:05,276 --> 00:04:07,607 None of that was there this morning. 89 00:04:07,612 --> 00:04:10,809 Officer, please, this is not mine. 90 00:04:10,814 --> 00:04:12,378 I've never seen that before. 91 00:04:12,383 --> 00:04:14,045 Please don't. No, no, no. 92 00:04:14,050 --> 00:04:15,314 Wait, wait, wait. Get off her. 93 00:04:15,318 --> 00:04:16,814 - Get off her. - You, back off. 94 00:04:16,819 --> 00:04:18,149 - Emily! - James! 95 00:04:18,154 --> 00:04:19,517 Stop! You're hurting me! 96 00:04:19,522 --> 00:04:21,152 - Emily! - James! 97 00:04:21,157 --> 00:04:22,987 Emily! 98 00:04:22,992 --> 00:04:27,197 ♪ ♪ 99 00:04:27,202 --> 00:04:29,794 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 100 00:04:29,799 --> 00:04:32,696 Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 101 00:04:32,701 --> 00:04:33,998 was detained in Istanbul 102 00:04:34,003 --> 00:04:35,866 on charges of smuggling antiquities. 103 00:04:35,871 --> 00:04:38,469 Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 104 00:04:38,474 --> 00:04:41,005 Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 105 00:04:41,010 --> 00:04:42,673 But you're bound together by NATO? 106 00:04:42,678 --> 00:04:45,343 Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 107 00:04:45,348 --> 00:04:47,511 even after D.C. and the rest of NATO 108 00:04:47,516 --> 00:04:49,247 repeatedly tried to stop them. 109 00:04:49,252 --> 00:04:50,649 It's been tense ever since. 110 00:04:50,654 --> 00:04:53,052 Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 111 00:04:53,056 --> 00:04:54,452 They're choosing to lie low. 112 00:04:54,457 --> 00:04:56,720 The second Turkey knows the military is involved, 113 00:04:56,725 --> 00:04:58,221 this case makes headlines. 114 00:04:58,226 --> 00:05:01,058 Consular Affairs gave us entry permits? 115 00:05:01,063 --> 00:05:03,861 They were hoping we could find alternative channels. 116 00:05:03,866 --> 00:05:06,229 Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 117 00:05:06,234 --> 00:05:08,966 Did they at least give us leads? 118 00:05:08,971 --> 00:05:10,301 Found a way in. 119 00:05:10,306 --> 00:05:12,670 - Already? - I told you she was good. 120 00:05:12,675 --> 00:05:14,605 Last year, I worked a joint narcotics case 121 00:05:14,610 --> 00:05:16,039 with Turkish intelligence. 122 00:05:16,044 --> 00:05:17,975 Took down a network of Middle Eastern cartels 123 00:05:17,980 --> 00:05:19,477 using Turkey as a pass-through. 124 00:05:19,482 --> 00:05:23,013 One of the Turkish Intel agents was solid. 125 00:05:23,018 --> 00:05:24,849 He's just arranged for us to fly in today. 126 00:05:24,854 --> 00:05:26,851 Do you trust him? 127 00:05:26,856 --> 00:05:29,653 He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 128 00:05:29,658 --> 00:05:33,863 ♪ ♪ 129 00:05:35,096 --> 00:05:37,195 I don't want there to be any issues for when they come. 130 00:05:37,199 --> 00:05:39,329 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 131 00:05:39,334 --> 00:05:41,298 Jen Mercer. Ankara Legat. 132 00:05:41,303 --> 00:05:42,832 Scott Forrester. This is my team. 133 00:05:42,837 --> 00:05:44,667 Agent Kellett, Raines, Vo. 134 00:05:44,672 --> 00:05:46,336 Our Europol liaison, Megan Garretson. 135 00:05:46,341 --> 00:05:47,804 Thank you for coming so quickly. 136 00:05:47,809 --> 00:05:50,006 We tried to expedite Emily Reid's release, 137 00:05:50,011 --> 00:05:52,342 but Turkish police are as stubborn as they come. 138 00:05:52,347 --> 00:05:53,613 If you follow me... 139 00:05:57,919 --> 00:06:01,751 Every resource we can spare, you have at your disposal. 140 00:06:01,756 --> 00:06:03,086 This is Leyla Kaplan. 141 00:06:03,091 --> 00:06:05,122 She's our local translator here at the embassy. 142 00:06:05,127 --> 00:06:06,557 Used to work at the police station 143 00:06:06,561 --> 00:06:08,091 where they're holding Emily Reid. 144 00:06:08,096 --> 00:06:09,793 I thought I wanted to be a police officer, 145 00:06:09,797 --> 00:06:11,028 but it didn't work out. 146 00:06:11,033 --> 00:06:12,795 We'd like to speak to Emily Reid's husband. 147 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Partner. 148 00:06:13,805 --> 00:06:15,565 Not legally married. He's at their hotel. 149 00:06:15,570 --> 00:06:17,368 Raines and I can go while you guys set up here. 150 00:06:17,372 --> 00:06:19,736 Perfect. 151 00:06:19,741 --> 00:06:21,771 You packed your luggage yourselves? 152 00:06:21,776 --> 00:06:23,006 Yeah. 153 00:06:23,011 --> 00:06:24,840 Did you ever leave your bags unattended? 154 00:06:24,845 --> 00:06:26,208 No, Emily was a marine. 155 00:06:26,213 --> 00:06:27,910 She's got eyes like a hawk. 156 00:06:27,915 --> 00:06:29,445 She could tell you the license plates 157 00:06:29,450 --> 00:06:31,947 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 158 00:06:31,952 --> 00:06:33,749 And you never lost eyes on your bags, 159 00:06:33,754 --> 00:06:34,884 not even for a second? 160 00:06:34,889 --> 00:06:36,719 We turned them over for airport inspections. 161 00:06:36,723 --> 00:06:39,621 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 162 00:06:39,626 --> 00:06:41,290 What were you doing in Turkey? 163 00:06:41,295 --> 00:06:45,328 Emily has a small business exporting rugs to the States. 164 00:06:45,333 --> 00:06:47,796 Zoey and I were just tagging along for vacation. 165 00:06:47,801 --> 00:06:50,299 I hope this isn't a strange question, 166 00:06:50,304 --> 00:06:52,734 but I saw in your file that you and Emily aren't married 167 00:06:52,739 --> 00:06:54,236 but Zoey calls her "Mom". 168 00:06:54,241 --> 00:06:56,108 Because she is my mom. 169 00:06:59,913 --> 00:07:02,511 Zoey's birth mom died when she was one. 170 00:07:02,516 --> 00:07:05,114 Emily and I got together a couple years after that. 171 00:07:05,119 --> 00:07:06,582 And now, it's six years later, 172 00:07:06,587 --> 00:07:09,587 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 173 00:07:09,592 --> 00:07:11,287 But Emily doesn't believe in marriage. 174 00:07:11,291 --> 00:07:14,693 And after my wife passed, I just... 175 00:07:16,630 --> 00:07:19,698 You know, I thought, why go through all that again? 176 00:07:21,568 --> 00:07:24,066 Did you speak to anyone at the airport 177 00:07:24,071 --> 00:07:25,400 after Emily got arrested? 178 00:07:25,405 --> 00:07:28,070 Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 179 00:07:28,075 --> 00:07:29,871 He kept mentioning something about a fee... 180 00:07:29,876 --> 00:07:31,873 some kind of rush fee, I think he said. 181 00:07:31,878 --> 00:07:33,675 Honestly, my head wasn't on straight. 182 00:07:33,680 --> 00:07:35,310 You know, they'd separated me from Zoey, 183 00:07:35,315 --> 00:07:37,479 and all I could think was, is she okay? 184 00:07:37,484 --> 00:07:38,683 Is Zoey safe? 185 00:07:40,654 --> 00:07:42,353 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 186 00:07:44,124 --> 00:07:47,188 And thank you for being so brave. 187 00:07:47,193 --> 00:07:49,457 Is my mom gonna be okay? 188 00:07:49,462 --> 00:07:53,094 I promise you that we will do everything in our power 189 00:07:53,099 --> 00:07:56,066 to make sure your mom gets back home. 190 00:07:59,339 --> 00:08:02,870 Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 191 00:08:02,875 --> 00:08:04,139 Check it out. 192 00:08:04,144 --> 00:08:07,178 Emily, James, and Zoey all go through security. 193 00:08:08,414 --> 00:08:09,877 They check their carry-ons. 194 00:08:09,882 --> 00:08:12,216 And luggage was clean when it went in. 195 00:08:13,986 --> 00:08:15,049 There. 196 00:08:15,054 --> 00:08:16,984 That's when he took the suitcase. 197 00:08:16,989 --> 00:08:19,220 48 seconds later, they ran more checks, 198 00:08:19,225 --> 00:08:20,788 but the bags never went through again. 199 00:08:20,793 --> 00:08:22,823 And that's when Emily got screwed. 200 00:08:22,828 --> 00:08:24,692 Bet you ten euros that if we pop over 201 00:08:24,697 --> 00:08:26,294 to that souvenir shop down the street, 202 00:08:26,299 --> 00:08:29,063 we'll find those exact same antiquities. 203 00:08:29,068 --> 00:08:31,131 Why only target Emily? 204 00:08:31,136 --> 00:08:33,700 Why not plant things in James's luggage and arrest them both? 205 00:08:33,705 --> 00:08:35,835 A scared husband is more likely to fork over cash 206 00:08:35,840 --> 00:08:37,805 if they're afraid their wife is getting roughed up. 207 00:08:37,809 --> 00:08:39,240 Leyla, when you were at the station, 208 00:08:39,244 --> 00:08:41,508 did this kind of thing happen too often? 209 00:08:41,513 --> 00:08:43,177 Certain groups in the Turkish police 210 00:08:43,182 --> 00:08:45,045 aren't exactly known for their honesty. 211 00:08:45,050 --> 00:08:48,415 Our local force is only 10% female, dictated by law. 212 00:08:48,420 --> 00:08:49,883 I thought I could make a difference, 213 00:08:49,888 --> 00:08:52,586 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 214 00:08:52,591 --> 00:08:54,354 - You quit? - No way. 215 00:08:54,359 --> 00:08:57,023 I would have endured the name-calling till the end. 216 00:08:57,028 --> 00:08:58,858 They disqualified me for having arrhythmia 217 00:08:58,863 --> 00:09:00,394 a week before graduation. 218 00:09:00,399 --> 00:09:02,329 Are you okay to go over there and translate? 219 00:09:02,334 --> 00:09:04,698 Yeah, of course. 220 00:09:04,703 --> 00:09:08,908 ♪ ♪ 221 00:09:11,510 --> 00:09:14,107 [SPEAKING TURKISH] _ 222 00:09:14,112 --> 00:09:16,109 [SPEAKING TURKISH] 223 00:09:16,114 --> 00:09:17,777 Oh, Leyla. 224 00:09:17,782 --> 00:09:19,982 [SPEAKING TURKISH] _ 225 00:09:22,553 --> 00:09:25,887 Hey, don't give him the satisfaction. 226 00:09:30,261 --> 00:09:32,091 Mudur Dogan. 227 00:09:32,096 --> 00:09:34,327 Pleasure to have you, Agent Forrester. 228 00:09:34,332 --> 00:09:36,965 Agent Vo. Please, this way. 229 00:09:39,570 --> 00:09:41,267 My department is more than willing 230 00:09:41,272 --> 00:09:42,801 to cooperate with the FBI. 231 00:09:42,806 --> 00:09:46,004 Oh, great, then let's get this buttoned up. 232 00:09:46,009 --> 00:09:48,474 So our investigation should be complete 233 00:09:48,479 --> 00:09:50,376 by the end of the week, so in the meantime, 234 00:09:50,381 --> 00:09:52,144 please enjoy your stay in Ankara. 235 00:09:52,149 --> 00:09:53,913 Well, with all due respect, we've done our own digging. 236 00:09:53,917 --> 00:09:55,582 What happened here seems fairly cut and dry. 237 00:09:55,586 --> 00:09:58,584 How about we wrap this up by, say, end of day? 238 00:09:58,589 --> 00:10:00,819 I wish it was possible, but unfortunately, 239 00:10:00,824 --> 00:10:03,524 my team is still running the investigation. 240 00:10:04,762 --> 00:10:06,391 We know about the scam 241 00:10:06,396 --> 00:10:09,561 that your officers have been running at the airport. 242 00:10:09,566 --> 00:10:10,729 Scam? 243 00:10:10,734 --> 00:10:12,965 Zero in on some nice-looking tourists, 244 00:10:12,970 --> 00:10:15,234 throw a couple of rusted samovars in their bags, 245 00:10:15,239 --> 00:10:16,903 scare the hell out of them till they pay up? 246 00:10:16,907 --> 00:10:19,138 That's a serious accusation. 247 00:10:19,143 --> 00:10:21,173 Investigating that will take time. 248 00:10:21,178 --> 00:10:23,909 Look, if you're angling for an expediting fee, 249 00:10:23,914 --> 00:10:26,111 this will not go down the way you think it will. 250 00:10:26,116 --> 00:10:27,781 I don't know who you've been talking to. 251 00:10:27,785 --> 00:10:30,682 There is no expediting fee under my watch, 252 00:10:30,687 --> 00:10:32,584 - I can assure you. - Huh. 253 00:10:32,589 --> 00:10:34,487 Now, you want me to point fingers at my own men. 254 00:10:34,491 --> 00:10:37,856 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 255 00:10:37,861 --> 00:10:39,357 Watch the security tapes. 256 00:10:39,362 --> 00:10:40,693 Shouldn't take you more than ten minutes, 257 00:10:40,697 --> 00:10:41,860 and this gets squared up today. 258 00:10:41,864 --> 00:10:43,027 But take your time, 259 00:10:43,032 --> 00:10:44,896 and D.C. is gonna start asking questions. 260 00:10:44,901 --> 00:10:46,198 I mean, do you want to be the center 261 00:10:46,202 --> 00:10:47,499 of the next big diplomatic incident? 262 00:10:47,503 --> 00:10:51,302 Now, if your American is indeed innocent, 263 00:10:51,307 --> 00:10:54,374 I will personally apprehend the officers involved myself. 264 00:10:57,713 --> 00:11:01,712 So in the meantime, as a show of good faith, 265 00:11:01,717 --> 00:11:03,981 I will start the paperwork for her release, 266 00:11:03,986 --> 00:11:06,383 but I will not halt the investigation. 267 00:11:06,388 --> 00:11:07,952 Great. 268 00:11:07,957 --> 00:11:10,321 - Can we speak with Emily? - Of course. 269 00:11:10,326 --> 00:11:13,327 [SPEAKING TURKISH] 270 00:11:15,363 --> 00:11:16,460 Here you go. 271 00:11:16,465 --> 00:11:18,796 James and Zoey, are they safe? 272 00:11:18,801 --> 00:11:21,164 Yes, they're under embassy protection. 273 00:11:21,169 --> 00:11:22,232 Thank God. 274 00:11:22,237 --> 00:11:24,868 Okay, okay. 275 00:11:24,873 --> 00:11:28,038 You are with Consular Affairs? 276 00:11:28,043 --> 00:11:29,309 FBI. 277 00:11:32,715 --> 00:11:35,846 I take it the Turks aren't making this easy. 278 00:11:35,851 --> 00:11:37,481 Well, we're working on it. 279 00:11:37,486 --> 00:11:39,450 Hoping to get you out of here by the end of today. 280 00:11:39,455 --> 00:11:41,522 [CONVERSING IN TURKISH] 281 00:11:45,026 --> 00:11:46,426 Get me out. 282 00:11:48,363 --> 00:11:49,525 Paperwork is already... 283 00:11:49,530 --> 00:11:51,728 Get me out now... 284 00:11:51,733 --> 00:11:54,597 before they find out who I really am. 285 00:11:54,602 --> 00:11:56,766 [SHOUTING IN TURKISH] 286 00:11:56,771 --> 00:11:58,001 - Hey, hey, hey. - What's happening? 287 00:11:58,005 --> 00:11:59,269 - What are you doing? - What is going on? 288 00:11:59,273 --> 00:12:01,070 - What are you doing? Hey! - Please help. 289 00:12:01,075 --> 00:12:02,472 - Help me! Help me! - Hey! 290 00:12:02,477 --> 00:12:04,777 - Hey, we're not done here! - Help me, please! 291 00:12:06,313 --> 00:12:08,310 Some show of good faith. 292 00:12:08,315 --> 00:12:11,381 You didn't tell me she was a spy. 293 00:12:11,386 --> 00:12:14,420 ♪ ♪ 294 00:12:15,900 --> 00:12:19,495 My men found this in your American's rented apartment 295 00:12:19,500 --> 00:12:21,464 hidden inside the walls. 296 00:12:21,469 --> 00:12:22,732 Do you have a warrant 297 00:12:22,737 --> 00:12:25,201 to tear open an American citizen's home? 298 00:12:25,206 --> 00:12:27,370 When I got a call the FBI landed, 299 00:12:27,375 --> 00:12:28,839 I thought it was best to get a head start 300 00:12:28,843 --> 00:12:30,874 on due diligence, no? 301 00:12:30,879 --> 00:12:34,143 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 302 00:12:34,148 --> 00:12:37,413 Now, tell me, why would anyone 303 00:12:37,418 --> 00:12:40,283 go through the pain of picking apart the drywall, 304 00:12:40,288 --> 00:12:44,220 hiding this, and patching it all up, hmm? 305 00:12:44,225 --> 00:12:46,055 Can you tell us what this device is? 306 00:12:46,060 --> 00:12:47,590 My top IT team are on it. 307 00:12:47,595 --> 00:12:49,925 Might not even be from this decade. 308 00:12:49,930 --> 00:12:52,928 I think it's American spy equipment. 309 00:12:52,933 --> 00:12:54,863 You've never moved into a new place 310 00:12:54,868 --> 00:12:56,232 and found all kinds of weird stuff 311 00:12:56,237 --> 00:12:57,567 the previous tenant left behind? 312 00:12:57,572 --> 00:12:58,969 I mean, you said it yourself, someone would have 313 00:12:58,973 --> 00:13:01,804 to smash the drywall, hide this thing, 314 00:13:01,809 --> 00:13:04,607 wire it up, repatch the wall. 315 00:13:04,612 --> 00:13:07,543 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 316 00:13:07,548 --> 00:13:11,647 I considered that, but then I wondered 317 00:13:11,652 --> 00:13:15,917 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 318 00:13:15,922 --> 00:13:17,919 I mean, it's not even been 24 hours 319 00:13:17,924 --> 00:13:20,422 since she has been arrested. 320 00:13:20,427 --> 00:13:22,090 Let me take this back to the embassy. 321 00:13:22,095 --> 00:13:23,625 I'll have my team run a full diagnostic. 322 00:13:23,629 --> 00:13:25,327 I have served as Ankara's district director 323 00:13:25,332 --> 00:13:26,461 for 15 years now, 324 00:13:26,466 --> 00:13:28,796 and there's one thing that I have learned: 325 00:13:28,801 --> 00:13:30,865 always err on the side of caution. 326 00:13:30,870 --> 00:13:33,868 [TENSE MUSIC] 327 00:13:33,873 --> 00:13:38,078 ♪ ♪ 328 00:13:41,881 --> 00:13:44,449 We will keep you apprised of any developments. 329 00:13:51,390 --> 00:13:52,786 You're sure she's a spy? 330 00:13:52,791 --> 00:13:55,456 Oh, yeah. That transmitter is CIA. 331 00:13:55,461 --> 00:13:58,259 Agency started using them back in 2018 332 00:13:58,264 --> 00:14:00,294 when they expanded cyber ops against Iran. 333 00:14:00,299 --> 00:14:01,930 Okay, what happens when Dogan finds that out? 334 00:14:01,934 --> 00:14:02,964 They're gonna question her 335 00:14:02,968 --> 00:14:04,465 until she confesses or begs to die. 336 00:14:04,470 --> 00:14:05,472 So why did he come to us? 337 00:14:05,477 --> 00:14:06,967 Why not take this to Turkish Intel? 338 00:14:06,972 --> 00:14:09,270 Did you catch the way Dogan said 15 years? 339 00:14:09,275 --> 00:14:11,305 He's hoping this is a name-making score. 340 00:14:11,310 --> 00:14:13,174 Well, he must have had his eye on her for a while 341 00:14:13,178 --> 00:14:14,441 because they singled her out. 342 00:14:14,446 --> 00:14:16,677 Those airport police pull this scam all the time. 343 00:14:16,682 --> 00:14:17,911 They had no idea who she was. 344 00:14:17,916 --> 00:14:19,745 The only reason Dogan got roped into this 345 00:14:19,750 --> 00:14:21,781 is because James called the embassy. 346 00:14:21,786 --> 00:14:23,283 General Finley's on the line. 347 00:14:23,288 --> 00:14:24,787 I've got a SCIF set up. 348 00:14:26,691 --> 00:14:28,020 My hope was for this 349 00:14:28,025 --> 00:14:30,122 to be resolved quickly without incident, 350 00:14:30,127 --> 00:14:33,092 but clearly, I underestimated the Turkish police. 351 00:14:33,097 --> 00:14:34,661 With all due respect, General, 352 00:14:34,666 --> 00:14:36,196 my team should have been briefed. 353 00:14:36,201 --> 00:14:38,964 Emily Reid's an NOC agent. NSA. 354 00:14:38,969 --> 00:14:42,068 Every person who knows her true identity is a liability. 355 00:14:42,073 --> 00:14:45,471 They raided her apartment and found her covert transmitter. 356 00:14:45,476 --> 00:14:46,972 That is your liability. 357 00:14:46,977 --> 00:14:49,542 Without her authenticator, it'll never boot up. 358 00:14:49,547 --> 00:14:51,477 And she'll never hand it over. 359 00:14:51,482 --> 00:14:53,246 Nothing will break that soldier. 360 00:14:53,251 --> 00:14:54,714 Doesn't mean the Turks won't try. 361 00:14:54,719 --> 00:14:57,649 All the more urgency to get her out. 362 00:14:57,654 --> 00:14:59,651 If I am putting my team at risk, 363 00:14:59,656 --> 00:15:02,658 I need to know how much fire is in this powder keg. 364 00:15:04,594 --> 00:15:07,626 Her real name is Isabel Yilmaz. 365 00:15:07,631 --> 00:15:10,429 She's been posing as an exporter of Turkish goods 366 00:15:10,434 --> 00:15:12,897 while compiling highly sensitive Intel 367 00:15:12,902 --> 00:15:14,532 about Turkey's military capabilities. 368 00:15:14,537 --> 00:15:17,635 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 369 00:15:17,640 --> 00:15:19,804 If that asset starts talking, 370 00:15:19,809 --> 00:15:21,639 it's all the proof they need to lock her up. 371 00:15:21,644 --> 00:15:23,007 I tried to find him. 372 00:15:23,012 --> 00:15:24,976 Problem is, he's so high-level 373 00:15:24,981 --> 00:15:26,477 he refused to provide Intel 374 00:15:26,482 --> 00:15:28,913 unless his real name was scrubbed from his file. 375 00:15:28,918 --> 00:15:31,582 I only know him by his codename: "Redland". 376 00:15:31,587 --> 00:15:34,919 So we figure out who Redland is, then we get Emily out. 377 00:15:34,924 --> 00:15:36,888 My team will provide any resources you need. 378 00:15:36,893 --> 00:15:38,089 All right, one more thing. 379 00:15:38,094 --> 00:15:41,559 The husband... partner... what does he know? 380 00:15:41,564 --> 00:15:42,627 They're not married. 381 00:15:42,632 --> 00:15:44,463 Well, they've been together for six years. 382 00:15:44,467 --> 00:15:46,397 Hell, I've seen agents' marriages crash 383 00:15:46,402 --> 00:15:47,598 and burn in half that time. 384 00:15:47,603 --> 00:15:49,267 I don't make the rules. 385 00:15:49,272 --> 00:15:51,201 Need to know doesn't cover him. 386 00:15:51,206 --> 00:15:52,603 We need James. 387 00:15:52,608 --> 00:15:54,605 If Emily met with Redland, 388 00:15:54,610 --> 00:15:57,207 then he is the only person who can provide us Intel. 389 00:15:57,212 --> 00:16:01,417 ♪ ♪ 390 00:16:02,985 --> 00:16:04,882 Is Emily even her real name? 391 00:16:04,887 --> 00:16:07,651 All you want is answers. Trust me, I get that. 392 00:16:07,656 --> 00:16:10,788 But, James, the most important thing right now 393 00:16:10,793 --> 00:16:12,722 is that we get Emily back to D.C. 394 00:16:12,727 --> 00:16:14,325 She said she was named after her grandma 395 00:16:14,329 --> 00:16:16,059 who passed away before she was born. 396 00:16:16,064 --> 00:16:17,961 "Grandma Emmy", she called her. 397 00:16:17,966 --> 00:16:19,129 She even showed me a picture. 398 00:16:19,134 --> 00:16:21,398 I need you to focus, James. 399 00:16:21,403 --> 00:16:24,066 As betrayed as you may be right now, 400 00:16:24,071 --> 00:16:27,604 I know that you still care about her, okay? 401 00:16:27,609 --> 00:16:29,739 And I know that you want her home safe. 402 00:16:29,744 --> 00:16:31,007 I need you to think, 403 00:16:31,012 --> 00:16:33,143 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 404 00:16:33,147 --> 00:16:36,213 I didn't spend the last week tracking her every movement. 405 00:16:36,218 --> 00:16:38,215 Maybe in your line of work, that's par for the course. 406 00:16:38,219 --> 00:16:40,252 I'm not built like that. I trusted her. 407 00:16:42,056 --> 00:16:44,554 God, this is... 408 00:16:44,559 --> 00:16:46,792 this is why she didn't want to get married. 409 00:16:50,465 --> 00:16:53,629 None of that changes how she feels about you. 410 00:16:53,634 --> 00:16:55,197 I saw her today. 411 00:16:55,202 --> 00:16:57,866 And you know the one thing that she asked me? 412 00:16:57,871 --> 00:17:01,239 "Are James and Zoey safe?" 413 00:17:03,109 --> 00:17:06,345 Now, come on. Think for me. 414 00:17:08,549 --> 00:17:10,346 One night, she stepped away from dinner 415 00:17:10,351 --> 00:17:12,484 to meet a friend from university. 416 00:17:14,187 --> 00:17:15,520 His name was Sam. 417 00:17:16,990 --> 00:17:18,954 I pulled records of all the students enrolled 418 00:17:18,959 --> 00:17:21,790 in Emily's college program and her PhD. 419 00:17:21,795 --> 00:17:23,124 All of her files back then 420 00:17:23,129 --> 00:17:25,327 are under the name Isabel Yilmaz. 421 00:17:25,332 --> 00:17:27,162 Out of everyone with "Sam" in their name, 422 00:17:27,167 --> 00:17:29,597 six have possible ties to Turkey. 423 00:17:29,602 --> 00:17:30,798 Unfortunately, none of them 424 00:17:30,803 --> 00:17:32,267 fit the profile for Emily's source. 425 00:17:32,272 --> 00:17:34,705 This is a good start. Let's look into all six. 426 00:17:36,977 --> 00:17:39,841 Interesting codename, "Redland". 427 00:17:39,846 --> 00:17:42,610 There's this street that used to be called Redland Road, 428 00:17:42,615 --> 00:17:45,513 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 429 00:17:45,518 --> 00:17:47,582 Raines, can you check if there's anything of note 430 00:17:47,587 --> 00:17:49,484 on a street called Elizabeth Place? 431 00:17:49,489 --> 00:17:51,356 Oh, that's good. That's good. 432 00:17:53,360 --> 00:17:54,822 Nothing but a convenience store 433 00:17:54,827 --> 00:17:56,657 and a couple apartment buildings. 434 00:17:56,662 --> 00:17:58,726 Tenant info doesn't go that far back. 435 00:17:58,731 --> 00:18:00,363 The British government keeps rental records 436 00:18:00,367 --> 00:18:02,299 for all foreign nationals in the U.K. 437 00:18:04,036 --> 00:18:07,001 Okay, I found something interesting. 438 00:18:07,006 --> 00:18:09,103 Sami Osman. 439 00:18:09,108 --> 00:18:12,673 Visiting lecturer in applied nuclear physics 440 00:18:12,678 --> 00:18:14,509 during the time Emily was at Oxford. 441 00:18:14,514 --> 00:18:17,912 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 442 00:18:17,917 --> 00:18:19,781 Logistics officer? What does that mean? 443 00:18:19,786 --> 00:18:22,182 That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 444 00:18:22,187 --> 00:18:23,851 Everything goes cold after that. 445 00:18:23,856 --> 00:18:25,920 No social media, no tags, nothing. 446 00:18:25,925 --> 00:18:28,923 So either he's the world's biggest recluse, 447 00:18:28,928 --> 00:18:31,326 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 448 00:18:31,330 --> 00:18:33,694 Osman has likely got the highest level of clearance. 449 00:18:33,699 --> 00:18:35,029 The focus of his dissertation 450 00:18:35,034 --> 00:18:38,765 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 451 00:18:38,770 --> 00:18:40,534 There are rumors in European intelligence 452 00:18:40,539 --> 00:18:43,169 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 453 00:18:43,174 --> 00:18:45,839 NATO would never let that go unchecked. 454 00:18:45,844 --> 00:18:48,442 What if NATO isn't read-in? 455 00:18:48,447 --> 00:18:50,376 Given his expertise, 456 00:18:50,381 --> 00:18:52,515 he must be integral to that program. 457 00:18:53,919 --> 00:18:55,782 He's got to be Redland. 458 00:18:55,787 --> 00:18:57,050 I've got an address. 459 00:18:57,055 --> 00:18:59,021 You and Kellett, secure Osman. 460 00:19:04,329 --> 00:19:06,626 Hey, Director Dogan is in the lobby. 461 00:19:06,631 --> 00:19:08,698 ♪ ♪ 462 00:19:10,334 --> 00:19:12,832 Oh, apologies for the intrusion. 463 00:19:12,837 --> 00:19:14,934 Not at all. This is my colleague from Europol, 464 00:19:14,939 --> 00:19:17,136 Megan Garrison. 465 00:19:17,141 --> 00:19:19,672 Your American, she denied the device was hers. 466 00:19:19,677 --> 00:19:22,241 That was expected, but we have a team 467 00:19:22,246 --> 00:19:24,810 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 468 00:19:24,815 --> 00:19:27,446 And we have footage of her entering a hotel 469 00:19:27,451 --> 00:19:29,048 with Sami Osman. 470 00:19:29,053 --> 00:19:30,649 Does this name mean anything to you? 471 00:19:30,654 --> 00:19:32,051 Did you ask Emily? 472 00:19:32,056 --> 00:19:34,253 Well, she refused to answer any of my questions. 473 00:19:34,258 --> 00:19:37,490 Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 474 00:19:37,495 --> 00:19:39,328 With a man who's not your husband? 475 00:19:41,299 --> 00:19:43,628 It seems to me you're spinning your wheels. 476 00:19:43,633 --> 00:19:45,797 Until you have solid proof of any wrongdoing... 477 00:19:45,802 --> 00:19:47,466 The most worthwhile truths 478 00:19:47,471 --> 00:19:49,267 are often the hardest to uncover. 479 00:19:49,272 --> 00:19:51,803 Yes, which is exactly what my team is trying to do. 480 00:19:51,808 --> 00:19:54,839 So if you don't mind, I have to get back to work. 481 00:19:54,844 --> 00:19:55,877 Please excuse me. 482 00:19:58,215 --> 00:19:59,677 I'll level with you. 483 00:19:59,682 --> 00:20:01,679 Forrester has been doing you a favor. 484 00:20:01,684 --> 00:20:04,349 My vote was to take this straight to Europol. 485 00:20:04,354 --> 00:20:06,118 Hasn't Turkey spent the last 15 years 486 00:20:06,123 --> 00:20:07,552 under observation for membership 487 00:20:07,557 --> 00:20:10,122 with a keen eye on its human rights abuses? 488 00:20:10,127 --> 00:20:11,990 My team will continue to investigate 489 00:20:11,995 --> 00:20:13,661 for however long it takes. 490 00:20:15,232 --> 00:20:17,464 We appreciate your patience. 491 00:20:20,503 --> 00:20:24,708 ♪ ♪ 492 00:20:30,379 --> 00:20:31,845 There he is. There's Sami. 493 00:20:33,049 --> 00:20:34,445 [SIRENS WAILING] 494 00:20:34,450 --> 00:20:37,448 [TIRES SCREECHING] 495 00:20:37,453 --> 00:20:40,487 [SHOUTING IN TURKISH] 496 00:20:52,300 --> 00:20:55,298 [SIRENS WAILING] 497 00:20:55,303 --> 00:20:59,508 ♪ ♪ 498 00:21:01,400 --> 00:21:03,875 If Osman cracks, they will bury Emily Reid 499 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 in a hole so deep 500 00:21:04,885 --> 00:21:07,143 she will forget what daylight feels like. 501 00:21:07,148 --> 00:21:09,546 And no amount of diplomacy is gonna convince Dogan. 502 00:21:09,551 --> 00:21:11,448 Now, General Finley is working 503 00:21:11,453 --> 00:21:13,784 on getting James and Zoey out of Ankara. 504 00:21:13,789 --> 00:21:16,052 Our orders are to move in on the police station 505 00:21:16,057 --> 00:21:18,489 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 506 00:21:18,494 --> 00:21:20,724 Wait, are you talking about a jailbreak? 507 00:21:20,729 --> 00:21:22,693 Yes. 508 00:21:22,698 --> 00:21:24,428 Now look, this is a regional facility 509 00:21:24,433 --> 00:21:26,666 in the Emniyet district. It is not a supermax. 510 00:21:27,836 --> 00:21:29,933 - How soon? - Tonight. 511 00:21:29,938 --> 00:21:32,234 Raines, Vo, and I will secure Emily. 512 00:21:32,239 --> 00:21:33,937 Kellett, you and Smitty work with Mercer 513 00:21:33,942 --> 00:21:35,005 on an escape route. 514 00:21:35,010 --> 00:21:37,140 Copy that. 515 00:21:37,145 --> 00:21:38,378 Is everyone good? 516 00:21:39,981 --> 00:21:41,211 Raines? 517 00:21:41,216 --> 00:21:42,946 You know I got you no matter what. 518 00:21:42,951 --> 00:21:45,649 If you have any doubts... 519 00:21:45,654 --> 00:21:47,921 any of you... I'm all ears. 520 00:21:52,327 --> 00:21:55,025 Even if we get Emily out of her secure cell... 521 00:21:55,030 --> 00:21:56,492 and that's a massive if... 522 00:21:56,497 --> 00:21:58,329 we still got to get her out of the station. 523 00:21:58,333 --> 00:21:59,462 We don't know the layout. 524 00:21:59,467 --> 00:22:01,464 We have no clue what personnel might be posted. 525 00:22:01,469 --> 00:22:03,200 This kind of recon is for HRT. 526 00:22:03,205 --> 00:22:05,736 We don't have time. We're not waiting on HRT. 527 00:22:05,741 --> 00:22:07,237 Leyla, the translator. 528 00:22:07,242 --> 00:22:09,175 I mean, she knows that station inside out. 529 00:22:15,383 --> 00:22:19,349 Security cameras are here, here, and here 530 00:22:19,354 --> 00:22:20,451 and two more over here. 531 00:22:20,455 --> 00:22:21,683 I'll scrub the cameras. 532 00:22:21,688 --> 00:22:23,518 And I'll sneak off and find us a radio. 533 00:22:23,523 --> 00:22:25,921 7:00, they do a personnel change. 534 00:22:25,926 --> 00:22:28,023 The night shift operates with a skeleton crew. 535 00:22:28,028 --> 00:22:29,758 Then that's our window. 536 00:22:29,763 --> 00:22:32,761 [TENSE MUSIC] 537 00:22:32,766 --> 00:22:36,971 ♪ ♪ 538 00:23:08,801 --> 00:23:10,498 The station is closed for the night. 539 00:23:10,503 --> 00:23:12,400 I have urgent business with Director Dogan. 540 00:23:12,405 --> 00:23:13,634 And I have strict orders 541 00:23:13,639 --> 00:23:15,669 not to let anybody inside the station. 542 00:23:15,674 --> 00:23:17,472 I can come back tomorrow. 543 00:23:17,477 --> 00:23:18,907 And when Dogan hears what I have to say, 544 00:23:18,911 --> 00:23:20,675 you want to tell him why I had to wait till morning, 545 00:23:20,679 --> 00:23:22,477 or should I? 546 00:23:22,482 --> 00:23:23,978 Come on. Pick up the phone. 547 00:23:23,983 --> 00:23:26,981 Tell Dogan we have Intel on Osman. 548 00:23:26,986 --> 00:23:29,986 If he tells us to get lost, we'll leave. 549 00:23:31,223 --> 00:23:32,789 Identification. 550 00:23:40,332 --> 00:23:42,095 [SPEAKING TURKISH] _ 551 00:23:42,100 --> 00:23:44,264 [SPEAKING TURKISH] _ 552 00:23:44,269 --> 00:23:47,300 [SPEAKING TURKISH] _ 553 00:23:47,305 --> 00:23:49,602 [SPEAKING TURKISH] _ 554 00:23:49,607 --> 00:23:51,905 [SPEAKING TURKISH] _ 555 00:23:51,910 --> 00:23:53,443 [SPEAKING TURKISH] _ 556 00:23:56,470 --> 00:23:59,070 _ 557 00:23:59,075 --> 00:24:01,875 _ 558 00:24:16,901 --> 00:24:20,199 Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 559 00:24:20,204 --> 00:24:22,001 No, thank you. 560 00:24:22,006 --> 00:24:25,137 So you have something about Osman, huh? 561 00:24:25,142 --> 00:24:26,906 Yeah, he's a client of Emily's. 562 00:24:26,911 --> 00:24:29,576 Sold her three Persian rugs. 563 00:24:29,581 --> 00:24:30,910 Is that all? 564 00:24:30,915 --> 00:24:32,345 Well, they've known each other before. 565 00:24:32,349 --> 00:24:34,914 That is classified information. 566 00:24:34,919 --> 00:24:36,716 I'm sorry. She's new to the field. 567 00:24:36,721 --> 00:24:38,917 You were saying about Osman. 568 00:24:38,922 --> 00:24:42,855 Osman and Emily have known each other for a long time. 569 00:24:42,860 --> 00:24:44,390 The three rugs that I mentioned, 570 00:24:44,395 --> 00:24:46,158 those were just recorded transactions. 571 00:24:46,163 --> 00:24:48,127 Osman has been selling things under the table 572 00:24:48,132 --> 00:24:50,862 for at least six years. 573 00:24:50,867 --> 00:24:53,532 Well, we will soon find out enough 574 00:24:53,537 --> 00:24:54,900 if what you say is true. 575 00:24:54,905 --> 00:24:59,110 [SPEAKING TURKISH] _ 576 00:24:59,910 --> 00:25:01,373 Let me talk to her. 577 00:25:01,378 --> 00:25:03,609 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 578 00:25:03,614 --> 00:25:07,579 That'll save you from resorting to extreme means. 579 00:25:07,584 --> 00:25:13,119 [SPEAKING TURKISH] _ 580 00:25:17,627 --> 00:25:18,789 Let me talk to her. 581 00:25:18,794 --> 00:25:20,258 No, not at all. 582 00:25:20,263 --> 00:25:22,527 Not something that's crucial. I want to question her. 583 00:25:22,532 --> 00:25:25,130 Timeout. 584 00:25:25,135 --> 00:25:27,132 You are more than welcome to speak to her. 585 00:25:27,137 --> 00:25:29,770 [SPEAKING TURKISH] _ 586 00:25:29,775 --> 00:25:30,975 _ 587 00:25:36,446 --> 00:25:40,651 ♪ ♪ 588 00:25:45,954 --> 00:25:47,420 [KNOCKS AT DOOR] 589 00:25:53,362 --> 00:25:55,795 - Took it from the locker room. - Nice work. 590 00:26:04,139 --> 00:26:05,172 [LOCKS CLICKS] 591 00:26:15,584 --> 00:26:16,783 Have you eaten? 592 00:26:21,189 --> 00:26:22,685 I need to ask you something, 593 00:26:22,690 --> 00:26:25,655 and it's important that you're 100% honest with me. 594 00:26:25,660 --> 00:26:27,756 Understood? 595 00:26:27,761 --> 00:26:29,758 The Turks have a video of you entering a hotel 596 00:26:29,763 --> 00:26:31,994 with a man named Sami Osman, 597 00:26:31,999 --> 00:26:33,879 and they want to know how you're connected. 598 00:26:37,271 --> 00:26:40,236 I told Dogan he was a client. 599 00:26:40,241 --> 00:26:42,605 That's exactly right. 600 00:26:42,610 --> 00:26:45,341 We know Osman sold you more items than you accounted for. 601 00:26:45,346 --> 00:26:47,510 Why hide these transactions? 602 00:26:47,515 --> 00:26:50,246 Standard practice for premium clients. 603 00:26:50,251 --> 00:26:52,315 Dealing in cash saves them the trouble 604 00:26:52,320 --> 00:26:55,016 of declaring a $10,000 profit. 605 00:26:55,021 --> 00:26:56,053 Great. 606 00:27:01,595 --> 00:27:04,195 So Sami and I... [COUGHING] 607 00:27:06,366 --> 00:27:08,233 [SPEAKING TURKISH] _ 608 00:27:10,737 --> 00:27:13,668 Okay, there's a vending machine around the corner. 609 00:27:13,673 --> 00:27:15,670 [COUGHING CONTINUES] 610 00:27:15,675 --> 00:27:18,139 [LOCK BEEPS] 611 00:27:18,144 --> 00:27:19,344 Go when I say go. 612 00:27:21,180 --> 00:27:22,744 You sure I cannot tempt you? 613 00:27:22,749 --> 00:27:25,012 We could be here all night. 614 00:27:25,017 --> 00:27:26,180 I'm good. 615 00:27:26,185 --> 00:27:29,717 [SPEAKING TURKISH] _ 616 00:27:29,722 --> 00:27:32,719 Huh, looks like we are finally getting somewhere. 617 00:27:32,724 --> 00:27:34,155 Can't imagine the Armed Forces 618 00:27:34,160 --> 00:27:35,458 is gonna be too pleased to find out 619 00:27:35,462 --> 00:27:37,526 one of their logistics officers is missing. 620 00:27:37,531 --> 00:27:38,793 [CHUCKLES] 621 00:27:38,798 --> 00:27:42,363 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 622 00:27:42,368 --> 00:27:45,299 Once Osman admits to aiding your American spy, 623 00:27:45,304 --> 00:27:46,867 I'll get my pick of postings 624 00:27:46,872 --> 00:27:49,637 within a department of my choosing. 625 00:27:49,642 --> 00:27:51,508 [PHONE RINGING] 626 00:27:53,545 --> 00:27:54,642 [SPEAKING TURKISH] 627 00:27:54,647 --> 00:27:57,781 [SPEAKING TURKISH] _ 628 00:27:58,686 --> 00:28:01,186 _ 629 00:28:04,656 --> 00:28:07,055 [POWERING DOWN] 630 00:28:10,094 --> 00:28:12,792 [SIRENS WAILING] 631 00:28:12,797 --> 00:28:15,097 Hello? Hello? 632 00:28:19,804 --> 00:28:23,269 [SHOUTING IN TURKISH] 633 00:28:23,274 --> 00:28:26,676 [SPEAKING TURKISH] _ 634 00:28:32,550 --> 00:28:36,755 [SPEAKING TURKISH] _ 635 00:28:36,760 --> 00:28:40,227 [SHOUTING IN TURKISH] 636 00:28:41,257 --> 00:28:45,460 [SPEAKING TURKISH] _ 637 00:28:46,270 --> 00:28:50,770 _ 638 00:28:51,235 --> 00:28:52,998 That should do it. 639 00:28:53,003 --> 00:28:54,269 - [DOOR UNLOCKS] - Go. 640 00:29:01,545 --> 00:29:04,209 Leyla, seriously thank you. 641 00:29:04,214 --> 00:29:05,310 You sure you will be okay? 642 00:29:05,315 --> 00:29:08,279 The embassy is taking care of me. 643 00:29:08,284 --> 00:29:09,814 In Turkish, we don't say good luck. 644 00:29:09,819 --> 00:29:12,817 We say "kolay gelsin", which means "may it all be easy". 645 00:29:12,822 --> 00:29:14,988 Kolay gelsin to you, Leyla. 646 00:29:18,160 --> 00:29:20,858 [SHOUTING IN TURKISH] 647 00:29:20,863 --> 00:29:25,068 ♪ ♪ 648 00:29:29,271 --> 00:29:35,072 [SPEAKING TURKISH] _ 649 00:29:35,911 --> 00:29:39,179 - [SPEAKING TURKISH] _ - [SPEAKING TURKISH] _ 650 00:29:40,716 --> 00:29:42,546 [SPEAKING TURKISH] _ 651 00:29:42,551 --> 00:29:44,617 [RADIO STATIC] 652 00:29:57,832 --> 00:30:02,037 [SPEAKING TURKISH] _ 653 00:30:07,039 --> 00:30:09,039 _ 654 00:30:09,444 --> 00:30:11,677 [GRUNTING] 655 00:30:13,548 --> 00:30:14,781 [KNOCKS AT DOOR] 656 00:30:22,087 --> 00:30:24,087 _ 657 00:30:24,992 --> 00:30:26,025 Huh? 658 00:30:26,429 --> 00:30:27,929 _ 659 00:30:30,564 --> 00:30:31,928 I've got two officers behind us. 660 00:30:31,933 --> 00:30:34,163 [BOTH PANTING] 661 00:30:34,168 --> 00:30:35,198 All right, there should be a hallway 662 00:30:35,202 --> 00:30:36,232 coming up on your left. 663 00:30:36,237 --> 00:30:37,369 Go through the gate. 664 00:30:39,206 --> 00:30:40,702 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 665 00:30:40,707 --> 00:30:42,171 There's more in front of you. 666 00:30:42,176 --> 00:30:46,381 ♪ ♪ 667 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 We've got eyes on both sides. 668 00:30:53,536 --> 00:30:56,404 Okay, on your left, unlocked office. 669 00:30:58,208 --> 00:31:00,108 [SHOUTING IN TURKISH] 670 00:31:03,846 --> 00:31:04,909 Hurry, hurry. 671 00:31:04,914 --> 00:31:08,079 [TENSE MUSIC] 672 00:31:08,084 --> 00:31:12,289 ♪ ♪ 673 00:31:33,308 --> 00:31:34,805 I got you, Vo. 674 00:31:34,810 --> 00:31:39,015 ♪ ♪ 675 00:31:54,797 --> 00:31:56,664 [SPEAKING TURKISH] 676 00:32:04,039 --> 00:32:05,705 Go, Vo. Now. 677 00:32:10,879 --> 00:32:12,745 [GROWLING] 678 00:32:16,285 --> 00:32:17,414 [GATE UNLOCKS] 679 00:32:17,419 --> 00:32:21,624 ♪ ♪ 680 00:32:26,962 --> 00:32:28,825 [TIRES SCREECHING] 681 00:32:28,830 --> 00:32:33,035 ♪ ♪ 682 00:33:03,431 --> 00:33:04,961 - Are you okay? - I'm fine. 683 00:33:04,966 --> 00:33:06,396 Osman, is he safe? 684 00:33:06,401 --> 00:33:07,830 My orders were to get you out. 685 00:33:07,835 --> 00:33:10,332 Wait, wait, wait. What? 686 00:33:10,337 --> 00:33:13,168 You don't understand. We need to secure Osman. 687 00:33:13,173 --> 00:33:16,105 They got to him first. He confessed, gave you both up. 688 00:33:16,110 --> 00:33:18,507 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 689 00:33:18,512 --> 00:33:19,842 There's nothing that we can do. 690 00:33:19,847 --> 00:33:21,343 Sami wasn't just an asset. 691 00:33:21,348 --> 00:33:23,211 He's a friend. He's a friend. 692 00:33:23,216 --> 00:33:24,714 How long did it take you to flip him? 693 00:33:24,718 --> 00:33:26,915 I don't know. Five years, maybe six. 694 00:33:26,920 --> 00:33:29,251 Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 695 00:33:29,256 --> 00:33:30,519 He knew the risks. 696 00:33:30,524 --> 00:33:34,729 ♪ ♪ 697 00:33:43,602 --> 00:33:44,702 Brilliant. 698 00:33:51,410 --> 00:33:53,340 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 699 00:33:53,345 --> 00:33:55,143 Come on. Hurry up. 700 00:33:55,148 --> 00:33:56,744 - With me. - All right, let's go. 701 00:33:56,749 --> 00:33:58,313 We'll get rid of the van in case it showed up 702 00:33:58,317 --> 00:33:59,914 on any traffic cams and got tailed. 703 00:33:59,919 --> 00:34:01,015 Go, go. 704 00:34:01,020 --> 00:34:02,349 Okay, move. 705 00:34:02,354 --> 00:34:04,686 - All right, get it done. - Next. 706 00:34:04,691 --> 00:34:06,587 That was some hat trick. 707 00:34:06,592 --> 00:34:08,056 The embassy can't thank you enough. 708 00:34:08,061 --> 00:34:09,190 Likewise. 709 00:34:09,195 --> 00:34:11,258 The GPS coords for our rendezvous point 710 00:34:11,263 --> 00:34:13,561 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 711 00:34:13,566 --> 00:34:14,829 Wouldn't a convoy be safer? 712 00:34:14,834 --> 00:34:16,863 We split off in pairs, take separate routes. 713 00:34:16,868 --> 00:34:18,599 This way, it reduces visibility. 714 00:34:18,604 --> 00:34:20,601 Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 715 00:34:20,606 --> 00:34:22,637 Vo and Raines in the Opel. Scott, you and me. 716 00:34:22,641 --> 00:34:24,738 Rally and roll! 717 00:34:24,743 --> 00:34:28,948 ♪ ♪ 718 00:34:35,053 --> 00:34:36,717 James and Zoey? 719 00:34:36,722 --> 00:34:38,689 General Finley's team got them out. 720 00:34:41,260 --> 00:34:44,791 [SIRENS WAILING] 721 00:34:44,796 --> 00:34:45,929 Damn it. 722 00:34:50,001 --> 00:34:53,069 [SHOUTING IN TURKISH] 723 00:35:11,489 --> 00:35:12,652 Any word from Smitty? 724 00:35:12,657 --> 00:35:15,722 She was on track ten minutes ago. 725 00:35:15,727 --> 00:35:17,457 It says her and Emily are in Adana, 726 00:35:17,462 --> 00:35:19,129 two miles south from here. 727 00:35:21,733 --> 00:35:23,262 Scott, they're not moving. 728 00:35:23,267 --> 00:35:26,001 [BEEPING] 729 00:35:28,039 --> 00:35:29,104 Oh. 730 00:35:31,675 --> 00:35:33,541 [ENGINE STARTS] 731 00:35:40,284 --> 00:35:42,281 Stay quiet. Try to relax. 732 00:35:42,286 --> 00:35:44,683 We're cooked. 733 00:35:44,688 --> 00:35:46,051 Here. Take this. 734 00:35:46,056 --> 00:35:47,589 Act like you've been drinking. 735 00:35:50,127 --> 00:35:53,061 [RADIO CHATTER] 736 00:36:04,608 --> 00:36:05,837 Good evening, Officer. 737 00:36:05,842 --> 00:36:07,706 You ran a red light two stops ago. 738 00:36:07,711 --> 00:36:09,007 Did I? 739 00:36:09,012 --> 00:36:11,209 Oh, you know, it's because 740 00:36:11,214 --> 00:36:13,512 I'm so used to the gearstick being on the left. 741 00:36:13,517 --> 00:36:15,213 Sorry. 742 00:36:15,218 --> 00:36:16,884 License and registration. 743 00:36:22,992 --> 00:36:24,723 Who's your friend? 744 00:36:24,728 --> 00:36:28,493 Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 745 00:36:28,498 --> 00:36:30,331 Hey, you. 746 00:36:35,571 --> 00:36:37,805 Both of you out of the car. 747 00:36:40,076 --> 00:36:41,572 Out of the car! 748 00:36:41,577 --> 00:36:42,707 Okay. 749 00:36:42,712 --> 00:36:45,543 [GRUNTS] 750 00:36:45,548 --> 00:36:48,816 [TIRES SCREECHING] 751 00:36:55,965 --> 00:36:58,796 [TENSE MUSIC] 752 00:36:58,801 --> 00:37:01,999 ♪ ♪ 753 00:37:02,004 --> 00:37:04,905 [SIRENS WAILING] 754 00:37:11,414 --> 00:37:12,946 [PANTING] 755 00:37:28,263 --> 00:37:29,295 Whew! 756 00:37:31,366 --> 00:37:32,499 Oh! 757 00:37:39,507 --> 00:37:41,304 - [PHONE RINGING] - Forrester? 758 00:37:41,309 --> 00:37:43,406 I'm almost there. 759 00:37:43,411 --> 00:37:45,742 Approaching the tunnel. Two minutes. 760 00:37:45,747 --> 00:37:49,952 ♪ ♪ 761 00:38:05,566 --> 00:38:07,098 Ready when you are. 762 00:38:08,736 --> 00:38:12,000 [TIRES SCREECHING] 763 00:38:12,005 --> 00:38:16,210 ♪ ♪ 764 00:38:21,181 --> 00:38:24,215 [SHOUTING IN TURKISH] 765 00:39:11,531 --> 00:39:13,892 [DISTANT SHOUTING] 766 00:39:13,897 --> 00:39:15,995 James and Zoey will be waiting for you 767 00:39:16,000 --> 00:39:17,562 when you get back to Budapest. 768 00:39:17,567 --> 00:39:18,764 Okay, okay. 769 00:39:18,769 --> 00:39:22,001 Emily, we briefed James. 770 00:39:22,006 --> 00:39:24,837 What? I don't... 771 00:39:24,842 --> 00:39:27,907 He's my partner. He had no part in this. 772 00:39:27,912 --> 00:39:29,241 Why would you do that? 773 00:39:29,246 --> 00:39:30,743 You brought him here to Turkey. 774 00:39:30,748 --> 00:39:32,978 We had no other option. 775 00:39:32,983 --> 00:39:34,279 I'm sorry. 776 00:39:34,284 --> 00:39:38,489 ♪ ♪ 777 00:40:11,954 --> 00:40:13,551 Zoey? 778 00:40:13,556 --> 00:40:15,486 - Zoey! Hey! - Mom! Mom! 779 00:40:15,491 --> 00:40:16,821 Hey! 780 00:40:16,826 --> 00:40:19,626 - [SOBBING] - Hi. 781 00:40:21,497 --> 00:40:23,227 Oh, I missed you so much. 782 00:40:23,232 --> 00:40:25,762 Oh, so much. 783 00:40:25,767 --> 00:40:27,298 Hi. 784 00:40:27,303 --> 00:40:28,635 Okay, okay. 785 00:40:36,812 --> 00:40:38,679 Okay. Okay, sweetheart. 786 00:40:43,619 --> 00:40:46,149 - Hey. - Hey. 787 00:40:46,154 --> 00:40:50,359 ♪ ♪ 55669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.