All language subtitles for Esposa De Aluguel 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:10,500 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:14,250 --> 00:00:16,958 What do these thousands of people have in common? 3 00:00:19,666 --> 00:00:21,958 They're all in search of a great love story. 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 There you go, miss. Thank you so much. 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,458 Hello, sir. How are you? 6 00:00:25,541 --> 00:00:26,750 I'm the opposite. 7 00:00:27,250 --> 00:00:28,875 Instead of running towards love, 8 00:00:29,625 --> 00:00:30,916 I'm running away from it. 9 00:00:32,791 --> 00:00:36,208 And to avoid an accident, I've created three basic rules. 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,833 - Just a second. - Sure, thanks. 11 00:00:38,916 --> 00:00:41,041 Rule number one. Never lie. 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,416 I make my intentions very clear. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Okay, wait. 14 00:00:46,541 --> 00:00:48,041 I... I don't have enough. I'm sorry. 15 00:00:48,125 --> 00:00:50,166 Rule number two. No hanging out. 16 00:00:50,250 --> 00:00:51,410 - Have a good one. - Hey, man. 17 00:00:51,458 --> 00:00:54,125 No sleeping over, no trips, no inviting her over. 18 00:00:56,041 --> 00:00:57,041 Rule number three. 19 00:00:57,083 --> 00:00:59,916 Never let a relationship last longer than three months. 20 00:01:01,291 --> 00:01:03,000 That's when things get passionate. 21 00:01:06,250 --> 00:01:07,375 SUELLEN GLÓRIA ADDED YOU 22 00:01:07,958 --> 00:01:10,375 And never... never let it get to six months. 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,958 That's when you fall in love. 24 00:01:14,625 --> 00:01:17,208 And trust me, these rules are foolproof. 25 00:01:17,291 --> 00:01:19,708 I've studied hard to be a professional bachelor. 26 00:01:22,708 --> 00:01:24,601 - Hey. - Hey... hey, are you coming? 27 00:01:24,625 --> 00:01:25,666 Yeah. Don't get anxious. 28 00:01:25,750 --> 00:01:27,708 Turn on the camera. 29 00:01:27,791 --> 00:01:29,916 The camera? Please, don't act like my husband. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,375 You're my lover, okay? 31 00:01:31,458 --> 00:01:32,458 I'll be there soon. 32 00:01:32,541 --> 00:01:33,375 Bye. 33 00:01:36,375 --> 00:01:38,583 Hey. You have to be quick. I'm heading to work now. 34 00:01:38,666 --> 00:01:42,166 Lina, listen. Don't forget we're going to a cocktail party tomorrow, okay? 35 00:01:42,250 --> 00:01:45,333 I'm gonna need you to be the perfect wifey. 36 00:01:45,416 --> 00:01:47,625 I'm the best. We'll be all right. 37 00:01:47,708 --> 00:01:48,875 See you there, my love. 38 00:01:59,041 --> 00:02:00,125 Oooh. 39 00:02:02,666 --> 00:02:03,666 My wife's here! 40 00:02:05,666 --> 00:02:07,958 Oh! Enjoying lunch with your mistress? 41 00:02:08,041 --> 00:02:09,041 No! Don't do that! 42 00:02:09,083 --> 00:02:11,083 It's not my fault! I was forced to come here! 43 00:02:11,166 --> 00:02:12,601 - He's telling the truth! - Don't you... 44 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 I seduced Pedro! 45 00:02:14,333 --> 00:02:16,583 - Yeah! - Don't you talk to me, you hoe bag. 46 00:02:16,666 --> 00:02:17,708 It's all true, honey! 47 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Mmm. 48 00:02:19,500 --> 00:02:21,625 You're an amazing chef. 49 00:02:27,208 --> 00:02:28,666 Are those your siblings? 50 00:02:30,583 --> 00:02:32,375 Uh, no. That's my husband and my daughter. 51 00:02:34,541 --> 00:02:35,375 Husband? 52 00:02:35,458 --> 00:02:37,208 I didn't wanna be here. I'm innocent. 53 00:02:37,291 --> 00:02:38,791 I put plenty of alcohol in his drink. 54 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 I hate lies. 55 00:02:40,458 --> 00:02:42,125 I never lied nor misled, you, Soraya. 56 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 You knew pretty well. 57 00:02:43,125 --> 00:02:45,541 I don't hook up with anyone for no longer than three months. 58 00:02:46,041 --> 00:02:48,000 Tomorrow's the three-month completion date. 59 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 Oh. 60 00:02:52,708 --> 00:02:54,708 - No! No, please! - I'm gonna kill you! 61 00:03:07,250 --> 00:03:09,208 Love is beautiful? No. 62 00:03:09,916 --> 00:03:12,000 Love is just a chemical revolution. 63 00:03:12,958 --> 00:03:14,791 Of the three phases of love, 64 00:03:14,875 --> 00:03:16,750 only the first one is safe. 65 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Desire. 66 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 During phase two, passion, 67 00:03:20,250 --> 00:03:23,500 the body releases so many substances, it drives you mad. 68 00:03:23,583 --> 00:03:24,833 It's like a drug. 69 00:03:24,916 --> 00:03:27,208 Then at phase three, love, 70 00:03:27,291 --> 00:03:29,375 which releases the bonding hormones. 71 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 You can't live without each other. 72 00:03:31,833 --> 00:03:32,833 And I'm out. 73 00:04:21,333 --> 00:04:22,583 Dang it! Ugh! 74 00:04:29,041 --> 00:04:30,208 Morning, Mommy! 75 00:04:30,291 --> 00:04:32,916 Oh, you startled me! Ow, ow! Stop that, Luiz, please! 76 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 You're such a beautiful girl! 77 00:04:34,333 --> 00:04:36,875 "Beautiful girl." More like "good afternoon." 78 00:04:36,958 --> 00:04:39,791 You know, Luiz, I was watching on the news today 79 00:04:39,875 --> 00:04:43,041 that it's normal that a lot of the kids these days 80 00:04:43,125 --> 00:04:47,208 when they turn 13 start one of those channels on the internet 81 00:04:47,291 --> 00:04:48,875 and get on with their lives. 82 00:04:48,958 --> 00:04:51,958 They move out of the house and live inside their computers. 83 00:04:52,041 --> 00:04:54,458 I wonder what is so wrong with you, Luiz. 84 00:04:54,541 --> 00:04:57,500 What are you still doing here in my house, my son? 85 00:04:58,541 --> 00:05:01,333 Mom, I won't abandon you, okay? I'm not doing what my dad did. 86 00:05:01,416 --> 00:05:02,708 I'm here taking care of you. 87 00:05:02,791 --> 00:05:04,000 Taking care of me? 88 00:05:04,083 --> 00:05:06,083 But you can barely take care of yourself, Luiz. 89 00:05:06,166 --> 00:05:08,083 Mom, my day is too busy today. 90 00:05:08,166 --> 00:05:10,927 What can possibly keep you busy, Luiz? You have no obligations at all. 91 00:05:11,000 --> 00:05:12,360 And to be honestly with you, Luiz, 92 00:05:12,416 --> 00:05:15,333 you are out of luck, you are alone, and unemployed. 93 00:05:15,916 --> 00:05:17,041 Now listen to me. 94 00:05:17,125 --> 00:05:18,958 You do know I won't be here forever, right? 95 00:05:19,041 --> 00:05:21,166 Mom, Mom! Don't say you won't be here forever! 96 00:05:21,250 --> 00:05:23,541 - You're here now, about to turn 68. - I know, but... 97 00:05:23,625 --> 00:05:25,666 - You look great. - Listen to me, son. 98 00:05:25,750 --> 00:05:27,851 - No, no. I'm not... Luiz... - You look like my sister. 99 00:05:27,875 --> 00:05:30,625 Who has a birthday coming up? What would you like to do? 100 00:05:30,708 --> 00:05:32,788 - I don't... I don't want any parties. - Okay. 101 00:05:32,833 --> 00:05:34,375 No parties. Something different. 102 00:05:34,458 --> 00:05:36,916 We could go to the beach, or go to a nice restaurant. 103 00:05:37,000 --> 00:05:39,375 - We could have fish, maybe some fries. - I don't want to. 104 00:05:39,958 --> 00:05:42,125 - You love french fries. - I do love them. 105 00:05:42,208 --> 00:05:43,848 Do you prefer french fries, or the beach? 106 00:05:43,875 --> 00:05:45,166 Oh, stop it, Luiz! 107 00:05:45,250 --> 00:05:47,791 Rio de Janeiro is my hometown. I'm sick of beaches. 108 00:05:47,875 --> 00:05:49,476 - It's not... - Yeah, sure. See you. 109 00:05:49,500 --> 00:05:51,541 Wait, Luiz! I'm begging you, Luiz! Please. 110 00:05:51,625 --> 00:05:53,416 Just please find a beautiful wife. 111 00:05:53,500 --> 00:05:56,625 No, no, no, no! No marriage! We've been through this, Mom! 112 00:05:56,708 --> 00:05:58,517 Well, land a job, Luiz. 113 00:05:58,541 --> 00:06:01,333 Lu... Luiz, I won't be here forever! 114 00:06:01,416 --> 00:06:02,416 Love you, Mom! 115 00:06:03,833 --> 00:06:06,083 Ugh! Maria Inez, I won't pick up. 116 00:06:06,166 --> 00:06:07,000 Ugh! 117 00:06:07,083 --> 00:06:10,041 Enough! You call me all the time and I won't answer, okay? 118 00:06:10,708 --> 00:06:11,708 You... What? 119 00:06:12,708 --> 00:06:13,708 She gave up? 120 00:06:16,416 --> 00:06:17,958 Hello. Maria Inez? 121 00:06:18,041 --> 00:06:21,666 Listen, I already told your brother I don't want a party, all right? 122 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 Hi, Júlio? 123 00:06:27,458 --> 00:06:29,500 Uh... uh, just a second. 124 00:06:29,583 --> 00:06:31,333 I... I am almost there. 125 00:06:31,416 --> 00:06:32,250 Yeah. 126 00:06:32,333 --> 00:06:34,833 I'm on my way. I'm going through a tunnel, and I... 127 00:06:40,708 --> 00:06:42,666 So you were totally honest with her 128 00:06:42,750 --> 00:06:44,666 and she decided to throw an apple at you? 129 00:06:44,750 --> 00:06:47,250 Oh, jeez. That's so... 130 00:06:48,625 --> 00:06:50,916 People these days are just so, um, 131 00:06:51,000 --> 00:06:53,208 damn clingy, wouldn't you say? 132 00:06:53,291 --> 00:06:54,291 I just... 133 00:06:54,958 --> 00:06:56,125 Mmm. 134 00:06:58,791 --> 00:07:00,333 I just wanna have fun. 135 00:07:01,125 --> 00:07:04,416 Studies have proved that you'll live longer if you stay single. 136 00:07:04,500 --> 00:07:06,416 And happier, for that matter. 137 00:07:06,500 --> 00:07:08,416 - That makes sense. - Mmm. 138 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Cheers. 139 00:07:10,875 --> 00:07:13,083 To being single, like we are now. 140 00:07:25,250 --> 00:07:28,375 - Ugh. What the hell? Where have you been? - I won't be able to talk. 141 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 - What? - I had an accident. 142 00:07:30,041 --> 00:07:32,351 - Come on. You'll ruin it all. - No, no. We'll figure it out. 143 00:07:32,375 --> 00:07:34,583 - What's with your hair? - What? New style. 144 00:07:34,666 --> 00:07:36,291 - Júlio! - Oh God. Oh. 145 00:07:36,375 --> 00:07:37,958 - Good evening. - Good evening. 146 00:07:38,041 --> 00:07:39,875 What a beautiful wife you have! 147 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 What's your name? 148 00:07:41,041 --> 00:07:42,833 Uh, she's Lina. Lina. 149 00:07:45,333 --> 00:07:47,416 Júlio, I'm really amazed by your wife 150 00:07:47,500 --> 00:07:49,458 Looks like a very intelligent gal. 151 00:07:49,541 --> 00:07:50,541 You think so? 152 00:07:50,625 --> 00:07:53,000 She's... well, she's kind of quiet, you know? 153 00:07:53,083 --> 00:07:54,208 She's a shy woman. 154 00:07:54,291 --> 00:07:56,208 That's what a smart woman does. 155 00:07:56,291 --> 00:07:58,791 She pleases her husband with her silence. 156 00:08:01,166 --> 00:08:04,041 Oh, I admire how you keep your family on a tight leash, Júlio. 157 00:08:04,125 --> 00:08:05,041 That's important to me. 158 00:08:05,125 --> 00:08:06,791 Awesome. 159 00:08:06,875 --> 00:08:09,041 I think you should join us on our venture. 160 00:08:09,125 --> 00:08:10,791 Let's have lunch tomorrow. 161 00:08:10,875 --> 00:08:12,416 - Sure. - Great. 162 00:08:31,416 --> 00:08:32,416 But why? 163 00:08:33,291 --> 00:08:34,916 Why did you do it, Linus? 164 00:08:35,000 --> 00:08:36,666 High finance, expansion, 165 00:08:36,750 --> 00:08:40,291 marriage, a merger, a new plaque on the Larrabee building. 166 00:08:40,375 --> 00:08:41,375 You got in the way. 167 00:08:42,083 --> 00:08:43,958 - David? - That's right. 168 00:08:46,958 --> 00:08:49,416 How inconsiderate of me. 169 00:08:51,291 --> 00:08:52,875 And how inconvenient for you. 170 00:08:52,958 --> 00:08:54,333 JULIO ABREU EX-JULIO 171 00:08:54,416 --> 00:08:57,875 Such a busy man having to waste so much time just to get me on a boat. 172 00:08:57,958 --> 00:09:00,041 EX-EDU EX-GIOVANA 173 00:09:03,208 --> 00:09:05,875 Haven't you heard? Ms. Ivone is dating a younger guy. 174 00:09:05,958 --> 00:09:08,458 It's disgusting. He's young enough to be her son. 175 00:09:08,541 --> 00:09:10,625 Oh, Maria Inez, it's not such a big deal. 176 00:09:10,708 --> 00:09:12,833 Oh! Ugh. To Maria Eugênia, nothing's a big deal. 177 00:09:12,916 --> 00:09:14,833 We can't discuss anything important with her. 178 00:09:14,916 --> 00:09:17,125 How is talking trash about people relevant to us? 179 00:09:17,208 --> 00:09:19,750 Then what should we discuss? Should I be discussing my life? 180 00:09:19,833 --> 00:09:21,708 Why would I wanna gossip about my own life? 181 00:09:21,791 --> 00:09:23,666 Ha! I'm not that dumb, huh? 182 00:09:23,750 --> 00:09:26,226 - I agree that we should... - Oh, oh! Maria Clara agrees with me. 183 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 Maria Clara can't agree with you, she's not square. 184 00:09:28,291 --> 00:09:29,291 Her daughter's a lesbian. 185 00:09:29,375 --> 00:09:30,476 - What? - Yes. 186 00:09:30,500 --> 00:09:32,916 - You know I'm not a square! - Oh, really? 187 00:09:34,208 --> 00:09:35,875 Oh please, girls. For God's sake! 188 00:09:35,958 --> 00:09:37,666 Can't I have just five minutes of... 189 00:09:37,750 --> 00:09:38,916 Stop it, Maria Inez! 190 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 This is our dessert. I wanna keep it beautiful! 191 00:09:57,916 --> 00:10:00,666 You are my favorite chef in the whole world! 192 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 Mom, it's a hobby. 193 00:10:01,791 --> 00:10:03,000 Ugh! A hobby. You're so... 194 00:10:03,083 --> 00:10:05,541 We all know his entire life is a "hobby." 195 00:10:05,625 --> 00:10:07,416 Mmm. Yeah. Let's get some food. 196 00:10:08,791 --> 00:10:09,833 Luiz! 197 00:10:10,750 --> 00:10:13,750 Oh no! You made shrimp? 198 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 I'm allergic. 199 00:10:15,416 --> 00:10:16,791 I know. 200 00:10:19,375 --> 00:10:21,041 Huh. Listen up, everyone! 201 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 He made shrimp. 202 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 Mom, I already told him I'm allergic! 203 00:10:25,416 --> 00:10:27,750 What am I gonna eat? I can't handle that stuff. 204 00:10:27,833 --> 00:10:29,833 Hey, Luiz! Make some eggs... 205 00:10:30,750 --> 00:10:32,625 make some eggs for Maria Inez! 206 00:10:32,708 --> 00:10:35,375 Mama! Mama! Mama! 207 00:10:35,458 --> 00:10:37,125 Mama! Mama! Mama! 208 00:10:37,208 --> 00:10:39,708 A picture here, Mom. Say "cheese!" 209 00:10:40,500 --> 00:10:42,875 - Make a wish, Mom. - Congratulations, Grandma. 210 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Yeah! A wish! 211 00:10:44,416 --> 00:10:47,166 Mom, just think of what you want the most. 212 00:11:10,291 --> 00:11:12,291 Happy birthday! 213 00:11:12,375 --> 00:11:13,208 Whoa! 214 00:11:13,291 --> 00:11:14,208 Mom! 215 00:11:14,291 --> 00:11:15,958 Hurry up and call an ambulance! 216 00:11:17,458 --> 00:11:19,041 Breathe! Breathe! Mom! 217 00:11:25,208 --> 00:11:27,625 - Calm down. It's okay. She'll be fine. - I'm so worried. 218 00:11:27,708 --> 00:11:28,916 There she is. 219 00:11:29,000 --> 00:11:30,833 Mom, what's going on? What was that? 220 00:11:30,916 --> 00:11:32,250 - What? - Mom, please tell us. 221 00:11:32,333 --> 00:11:35,291 Well, Dr. Edmar had his, um, suspicions, 222 00:11:35,375 --> 00:11:37,916 but, um, we still need some tests to be sure. 223 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 Oh? 224 00:11:44,708 --> 00:11:46,500 I've got six months to live. 225 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 - What? - No! Six months? 226 00:11:47,833 --> 00:11:50,416 Where does it say you've got six months to live? 227 00:11:50,500 --> 00:11:51,666 It cannot be six months. 228 00:11:51,750 --> 00:11:53,958 You never said that. You must be making up this stuff. 229 00:11:54,041 --> 00:11:56,833 Silence, please! Silence! 230 00:11:56,916 --> 00:11:59,601 - Mom, you can't die. It's that simple. - I can't believe this. 231 00:11:59,625 --> 00:12:00,875 How come I can't die? 232 00:12:00,958 --> 00:12:02,541 Everyone can die except for me? 233 00:12:02,625 --> 00:12:05,291 Mommy, I don't want you to leave us! Please! 234 00:12:05,375 --> 00:12:08,250 But I am, Maria Inez. I'm sick and I'll be leaving soon. 235 00:12:08,333 --> 00:12:11,041 Come on, Mom. Well, you can't just leave me here alone. 236 00:12:11,125 --> 00:12:15,500 My dear boy. Oh God, help him. My son is a good-for-nothing. 237 00:12:15,583 --> 00:12:17,625 I know, Mom. I can't do anything. 238 00:12:17,708 --> 00:12:20,041 I have one last wish for you, my son. 239 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 I'll do anything you ask me, Mommy. 240 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 That way I'll go at peace. 241 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 I'll be at peace in the afterlife. 242 00:12:26,333 --> 00:12:28,142 - Don't say that. - I hope there is one. 243 00:12:28,166 --> 00:12:29,708 My last wish, my son, 244 00:12:30,416 --> 00:12:34,125 is for you to... to find a lovely wife. 245 00:12:37,625 --> 00:12:40,958 Ugh! We've been through this, Mom. I can't! No! You know me very well. 246 00:12:41,041 --> 00:12:43,750 You know I can't do that. Why do you keep bringing that up? 247 00:12:43,833 --> 00:12:46,416 If... if you die, I'll die with you, Mom. Please, don't go. 248 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 Well, then that works pretty well for me. 249 00:12:48,666 --> 00:12:50,833 - Mom, but why? - I'm cutting you out of my will, okay? 250 00:12:50,916 --> 00:12:52,541 Wait, Mom. Calm down, please. 251 00:12:52,625 --> 00:12:54,125 Mom, why are you telling me that now? 252 00:12:54,208 --> 00:12:56,875 Are you... are you punishing me? But why would you do that? 253 00:12:56,958 --> 00:12:59,291 Because you won't have kids to inherit my assets. 254 00:12:59,375 --> 00:13:01,458 You won't need my money as much as your sisters. 255 00:13:02,458 --> 00:13:05,083 I'm sorry, but you'll be out of my will starting now. 256 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 All right, all right. 257 00:13:16,750 --> 00:13:18,750 If that's your last wish, then 258 00:13:19,625 --> 00:13:20,625 I'll do it, Mom. 259 00:13:20,666 --> 00:13:21,833 Aww. 260 00:13:22,791 --> 00:13:24,231 I'll get married just to please you. 261 00:13:24,291 --> 00:13:25,875 - What? - Shut up, Maria Inez! 262 00:13:25,958 --> 00:13:27,875 - Let's just hear him. - Oh, my baby. 263 00:13:27,958 --> 00:13:29,750 Oh, my baby boy. I'm so happy glad. 264 00:13:29,833 --> 00:13:31,073 I guess it's about time. 265 00:13:31,125 --> 00:13:34,041 I've been seeing this girl. We've been thinking... Too soon! 266 00:13:34,125 --> 00:13:35,708 Mom, He's obviously lying! 267 00:13:35,791 --> 00:13:36,708 I'm not! 268 00:13:36,791 --> 00:13:39,000 Please stop picking on your brother, Maria Inez. 269 00:13:39,083 --> 00:13:42,416 He made mistakes, yes, it's true, but he'd never lie. 270 00:13:42,500 --> 00:13:44,583 Yeah. That's true. You'll soon be meeting her. 271 00:13:44,666 --> 00:13:46,041 Who? What's her name? 272 00:13:46,125 --> 00:13:48,375 Ha! He can't even give us a name, Mom! 273 00:13:48,458 --> 00:13:49,658 Hmm. Maybe I don't wanna tell. 274 00:13:50,208 --> 00:13:53,166 Respect your brother's process, okay? Stop this! 275 00:13:53,250 --> 00:13:56,416 I'm sure that he will introduce us at the right time for him. 276 00:13:56,500 --> 00:13:59,250 Oh, my boy. I'm so proud of you. 277 00:13:59,333 --> 00:14:00,916 I knew you'd come around. 278 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 Hello? 279 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 Hi, how you been? It's been a while. 280 00:14:07,083 --> 00:14:08,208 Hey, stranger. 281 00:14:08,291 --> 00:14:10,000 Hey, Ilana. How are you? It's Luiz. 282 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 You deleted my number? I'm Luiz. 283 00:14:11,833 --> 00:14:14,541 Listen, Isa. I'm calling 'cause I need to ask you for a big favor. 284 00:14:14,625 --> 00:14:16,708 Sure! Of course, I understand. It's fine. 285 00:14:16,791 --> 00:14:18,000 Uh... 286 00:14:18,083 --> 00:14:19,500 So, I was the problem? 287 00:14:19,583 --> 00:14:21,583 Oh, okay. Uh-huh. 288 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 I am desperate to see you. 289 00:14:26,333 --> 00:14:28,291 I need something very special. 290 00:14:28,375 --> 00:14:30,708 I'd absolutely love for us to get married. 291 00:14:31,541 --> 00:14:34,791 I mean, it's not just the sex, or just our bodies. 292 00:14:35,666 --> 00:14:38,958 It's not that you're not interesting because you are very attractive. 293 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 But it's just that you and I are so close. 294 00:14:43,500 --> 00:14:46,208 You're not an atrocious person deep down. 295 00:14:47,541 --> 00:14:48,958 Maybe better than on the surface. 296 00:14:49,041 --> 00:14:51,833 Hey, are you trying to marry me, or do you wanna scare me off? 297 00:14:51,916 --> 00:14:52,958 Oh, come on. 298 00:14:53,041 --> 00:14:55,583 Bro, I'm giving you a chance for a much happier life. 299 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 We're surrounded by people who keep up appearances. 300 00:14:58,541 --> 00:15:00,791 Dude, they only need to think we're together. 301 00:15:00,875 --> 00:15:03,208 - I'll have my affairs, you'll have yours. - What? What? 302 00:15:03,291 --> 00:15:04,625 What do you take me for, dude? 303 00:15:04,708 --> 00:15:06,666 I take you, Nestor, for my best friend. 304 00:15:06,750 --> 00:15:10,458 The thing is, Luiz, that this callous hand here already has a ring on it, bro. 305 00:15:10,541 --> 00:15:12,458 Nestor, there are only perks here. 306 00:15:13,041 --> 00:15:15,666 What I think is that you need a real partner, man. 307 00:15:15,750 --> 00:15:17,333 What I need is a brother, okay? 308 00:15:17,416 --> 00:15:19,833 A brother to help me out in this situation, ASAP. 309 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 What I need is you. 310 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 I'm gonna pay you! 311 00:15:23,500 --> 00:15:24,875 - Man, I got it. - Really? 312 00:15:24,958 --> 00:15:25,833 Of course. 313 00:15:25,916 --> 00:15:28,934 - I knew it, bro! Come here and kiss me! - Kiss you? You're crazy. Let me go. 314 00:15:28,958 --> 00:15:30,416 You're the best! You're a real bro! 315 00:15:30,500 --> 00:15:33,300 - I knew I could count on you. - Hey. Remember Júlio Abreu from school? 316 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 - Júlio Abreu, Júlio Abreu. - Yeah. 317 00:15:35,208 --> 00:15:36,541 - The journalist? - Yeah. 318 00:15:36,625 --> 00:15:38,708 - His latest story is on fire. - On fire, my man! 319 00:15:38,791 --> 00:15:41,291 - Now you know he's gay, right? - Yeah, and? 320 00:15:41,375 --> 00:15:43,750 I heard he hired some sort of fake wife, man 321 00:15:43,833 --> 00:15:45,791 to infiltrate that conservative guy's scheme. 322 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Check this out. 323 00:15:47,458 --> 00:15:48,916 JOURNALIST UNCOVERS SCHEME 324 00:15:49,000 --> 00:15:50,625 And she's really hot. 325 00:15:50,708 --> 00:15:52,333 - Is she an actress? - What? 326 00:15:52,416 --> 00:15:55,125 Stage actress. He said she was even better than he expected. 327 00:15:55,208 --> 00:15:58,333 She could fake it for your family at Christmas, New Year, or any event. 328 00:15:58,416 --> 00:16:00,351 - Call Júlio. Ask for her contact. - Yeah. 329 00:16:00,375 --> 00:16:01,708 Why don't you give him a call? 330 00:16:03,125 --> 00:16:04,750 The cave painting. 331 00:16:04,833 --> 00:16:07,166 The cave painting. 332 00:16:07,666 --> 00:16:12,166 And the first... the first kissing scene ever registered in the entire world. 333 00:16:12,250 --> 00:16:15,916 And I bet you thought Hollywood did it first, right? 334 00:16:16,000 --> 00:16:19,208 Nestor, I know this is not going to work, pal. I know it. 335 00:16:19,291 --> 00:16:21,541 I don't lie to women. Now I'm lying to my mom? 336 00:16:21,625 --> 00:16:23,708 - You don't lie to your dates. - No, no. 337 00:16:23,791 --> 00:16:25,833 Moms are not dates. Please just try again. 338 00:16:25,916 --> 00:16:27,333 Yeah. I guess you're right. 339 00:16:30,166 --> 00:16:33,875 It was the very first step of humanity beyond experiencing love. 340 00:16:33,958 --> 00:16:38,291 And humans just began to learn how to love. 341 00:16:38,375 --> 00:16:41,458 Getting to romantic comedies was just a matter of time, 342 00:16:41,541 --> 00:16:42,581 and technology, of course. 343 00:16:42,625 --> 00:16:44,541 Lina! That was nice, but let's go. 344 00:16:44,625 --> 00:16:46,208 - Thank you. - Come on. 345 00:16:48,083 --> 00:16:51,166 Relax. Be cool, man, and just have a conversation. 346 00:16:51,250 --> 00:16:52,625 "I need your services." 347 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 "Services." 348 00:17:01,875 --> 00:17:02,708 Ugh. 349 00:17:02,791 --> 00:17:04,458 UNKNOWN CALLER 350 00:17:06,250 --> 00:17:08,666 - Hello, Ms. Lina. - Hey, Isaías. Look at this. 351 00:17:09,458 --> 00:17:11,791 - Ten missed calls, now. - Had too many calls, I guess. 352 00:17:11,875 --> 00:17:14,750 "We'd like to inform you that your data plan has expired." 353 00:17:14,833 --> 00:17:16,625 They just rub it in your face. 354 00:17:16,708 --> 00:17:18,958 I already know the internet's not working. 355 00:17:19,041 --> 00:17:19,958 What a defeat. 356 00:17:20,041 --> 00:17:23,000 They always win. You'll just pay at the end of the day. 357 00:17:23,083 --> 00:17:25,416 Want me to offer you our menu today? 358 00:17:25,500 --> 00:17:28,583 We have beef steak, but our fish dishes have been a hit, Ms. Lina. 359 00:17:29,166 --> 00:17:30,166 Are they? 360 00:17:33,166 --> 00:17:34,375 SPECIAL! TEN REAIS! TODAY 361 00:17:34,458 --> 00:17:36,058 I'll have a half-serving of that salami. 362 00:17:36,083 --> 00:17:38,476 You know? A special dish for artists. 363 00:17:38,500 --> 00:17:41,333 Answer, Ms. Lina. It could be good news. Just pick it up. 364 00:17:41,916 --> 00:17:43,583 UNKNOWN CALLER 365 00:17:43,666 --> 00:17:45,166 Can't you just pick up? 366 00:17:53,125 --> 00:17:54,500 Hello? 367 00:17:54,583 --> 00:17:56,625 Who is this? I can't hear anything. 368 00:17:56,708 --> 00:17:59,666 Especially depending on who I'm speaking with. 369 00:17:59,750 --> 00:18:01,791 - Hello? - Hi. Is Lina there? 370 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 It's about a job. 371 00:18:03,875 --> 00:18:07,458 Uh, a-a job, huh? Oh... oh... oh, just a moment, sir. 372 00:18:07,541 --> 00:18:08,708 Stop playing with her. 373 00:18:08,791 --> 00:18:11,541 Lina! Lina, my sweet girl, there's a phone call for you! 374 00:18:16,791 --> 00:18:19,041 Thank you so much, Grandma! 375 00:18:19,958 --> 00:18:21,041 Salami. 376 00:18:21,625 --> 00:18:23,875 Lina Maia speaking. How may I help you? 377 00:18:23,958 --> 00:18:27,208 Hi, uh, I need to hire a fake wife for a while. 378 00:18:27,291 --> 00:18:30,166 Ah! Sir, you are speaking to the best out there. 379 00:18:30,250 --> 00:18:32,791 Just give me a sec. Let me check my schedule. 380 00:18:32,875 --> 00:18:34,250 Hold on. Give me a sec. 381 00:18:40,791 --> 00:18:41,916 Okay, I'm back. 382 00:18:42,000 --> 00:18:45,083 Today's your lucky day. The movie I was filming was postponed. 383 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 I do have space now. 384 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 A big, fat abyss in my schedule. 385 00:18:48,125 --> 00:18:50,041 Meet me at my place in two hours. 386 00:18:50,125 --> 00:18:51,541 Write down the address. 387 00:18:54,541 --> 00:18:55,708 Luiz? 388 00:18:55,791 --> 00:18:57,000 Hey. 389 00:18:57,083 --> 00:18:58,375 Lina Maia, actress. 390 00:18:58,458 --> 00:18:59,583 Cool. May I? 391 00:19:05,250 --> 00:19:07,583 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. Don't mind me, Luiz. 392 00:19:07,666 --> 00:19:10,000 It's part of my character development process. 393 00:19:10,083 --> 00:19:12,166 I do some stretching, some warm-ups. 394 00:19:12,250 --> 00:19:14,210 - Right. - I use the whole stage, like in theater. 395 00:19:14,250 --> 00:19:15,333 Please, have a seat. 396 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 Well then, let's talk a little. 397 00:19:17,750 --> 00:19:19,583 What kind of couple do you have in mind? 398 00:19:19,666 --> 00:19:21,791 I don't know. Just a regular couple. 399 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 A mature one. 400 00:19:23,583 --> 00:19:25,916 Well, a couple like that doesn't sell much. 401 00:19:26,000 --> 00:19:28,708 The more unbalanced, the more believable and realistic. 402 00:19:28,791 --> 00:19:32,833 I know. It's just that I'm a balanced man, and kinda... kinda centered, you know? 403 00:19:32,916 --> 00:19:34,000 But I have no experience. 404 00:19:34,083 --> 00:19:35,583 I'm the professional here. 405 00:19:35,666 --> 00:19:38,791 I've been married five times, including as an animal in a play. 406 00:19:38,875 --> 00:19:42,333 So, in case you want something more... Nala and Simba... 407 00:19:42,416 --> 00:19:44,291 - Nala and Simba? - I have experience. 408 00:19:45,291 --> 00:19:46,833 Come on. Follow me. 409 00:19:48,958 --> 00:19:51,750 - "How... love story." - "How to create a love story." 410 00:19:51,833 --> 00:19:53,750 How did we meet? Use details. 411 00:19:53,833 --> 00:19:55,208 I bought you a drink at a bar. 412 00:19:55,291 --> 00:19:57,083 We spent the night together? I'm not sure. 413 00:19:57,166 --> 00:19:59,166 Luiz, where's the romance? 414 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 We met at a carousel. 415 00:20:01,083 --> 00:20:02,333 Do you even go to those? 416 00:20:02,416 --> 00:20:03,416 Uh... 417 00:20:03,458 --> 00:20:06,058 We met at the house of a friend of yours and talked about a movie. 418 00:20:06,125 --> 00:20:07,000 Fight Club. 419 00:20:07,083 --> 00:20:08,458 So Fight Club. 420 00:20:08,541 --> 00:20:09,666 Best sex we've had? 421 00:20:09,750 --> 00:20:12,310 No. We don't have to go that far. My mom won't ask me about that. 422 00:20:12,375 --> 00:20:15,666 But there's always that annoying relative who wants to know about your sex life. 423 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 DTR? 424 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 I'm a very easygoing man, you know? 425 00:20:19,291 --> 00:20:20,416 I'm always cool and relaxed. 426 00:20:20,500 --> 00:20:23,333 One's coolness can often trigger the other's rage, actually. 427 00:20:23,416 --> 00:20:25,250 Well, I think it's time to rehearse. 428 00:20:25,333 --> 00:20:26,666 So these are the lines. 429 00:20:26,750 --> 00:20:30,083 You start it off, and then we take turns to talk. 430 00:20:30,166 --> 00:20:31,625 You, me, you, me, you, me 431 00:20:31,708 --> 00:20:32,958 "You've been lying to me." 432 00:20:35,083 --> 00:20:36,625 Uh, why don't... 433 00:20:36,708 --> 00:20:39,000 Let's try that again more, uh, natural. 434 00:20:39,583 --> 00:20:41,875 Loosen up a little. Pretend you're not even reading. 435 00:20:41,958 --> 00:20:43,083 Right. Okay. 436 00:20:43,791 --> 00:20:44,666 No. 437 00:20:44,750 --> 00:20:45,958 "You've been lying to me." 438 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 It was for your own good. 439 00:20:48,625 --> 00:20:50,750 - "Forgive me." - No, that one's mine. 440 00:20:50,833 --> 00:20:52,541 - Oh, right. - Remember when I said that? 441 00:20:52,625 --> 00:20:54,166 "So you lied for my own good?" 442 00:20:55,250 --> 00:20:56,890 - Dude, what was that? - It's an exercise. 443 00:20:56,958 --> 00:20:58,958 I hope you find luck in your life. 444 00:21:02,708 --> 00:21:03,916 That was great, wasn't it? 445 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 We should... 446 00:21:05,125 --> 00:21:08,250 Of course. Let's go over it a bunch of times from the top. 447 00:21:08,333 --> 00:21:09,625 The body can speak. 448 00:21:09,708 --> 00:21:12,708 That's it! The hands towards the sky makes people trust you. 449 00:21:12,791 --> 00:21:15,916 It's a primitive message that says you're unarmed and harmless. 450 00:21:16,000 --> 00:21:17,666 Does it work? 451 00:21:17,750 --> 00:21:20,625 Well, it works for that TV host, don't you think? 452 00:21:20,708 --> 00:21:23,833 And, of course, he throws airplane-shaped money at people. 453 00:21:23,916 --> 00:21:25,541 I'm coming! 454 00:21:26,708 --> 00:21:28,458 Here. Please, fill in this form. 455 00:21:32,750 --> 00:21:36,791 You either vacate my apartment or pay your impending rent. 456 00:21:36,875 --> 00:21:37,750 Urgently, LIna! 457 00:21:37,833 --> 00:21:39,666 I'm desperate too, you know? 458 00:21:39,750 --> 00:21:42,916 I'm in the ICU when it comes to debt. Do you know public healthcare, Hortênsia? 459 00:21:43,000 --> 00:21:46,291 I'm about to die in the ICU! The ICU of brokeness! 460 00:21:46,375 --> 00:21:48,541 Your eviction notice expires in two weeks. 461 00:21:48,625 --> 00:21:50,583 Just two weeks! 462 00:21:53,875 --> 00:21:56,458 - There you go. - All right. Let's make this work. 463 00:21:56,541 --> 00:21:57,625 Your favorite color? 464 00:21:57,708 --> 00:22:00,125 I don't know. You ask too much. I have no idea. 465 00:22:00,208 --> 00:22:02,708 Is there some way we can speed up this process? 466 00:22:02,791 --> 00:22:05,166 I'll need five dates in six months. Okay? 467 00:22:05,250 --> 00:22:08,958 The most important one is the annual gathering of the Pereira family. 468 00:22:09,041 --> 00:22:11,458 - Can we do that? Thank you. - You got it. Six months, then. 469 00:22:11,541 --> 00:22:13,625 - Let's make the perfect wife. - Thank you. 470 00:22:13,708 --> 00:22:15,628 I can have the personality of whoever you choose. 471 00:22:15,666 --> 00:22:18,541 Okay. Mom would like you to be, I don't know, a lawyer. 472 00:22:18,625 --> 00:22:19,500 Yes, Your Honor. 473 00:22:19,583 --> 00:22:20,583 And a tennis player. 474 00:22:21,666 --> 00:22:24,416 Your dad owns a farm, your mom, a sugar mill. 475 00:22:24,500 --> 00:22:26,916 - What else? Oh, bilingual. - Oui! 476 00:22:27,000 --> 00:22:29,916 Uh-huh. Oh, and please don't forget this. You're a Catholic. 477 00:22:30,000 --> 00:22:31,726 - Amen. - You don't drink any kind of alcohol. 478 00:22:31,750 --> 00:22:32,916 Just juice, please, sir. 479 00:22:37,166 --> 00:22:39,916 - What are you wearing? - Good afternoon to you too, man. 480 00:22:40,000 --> 00:22:41,750 Criticizing your fiancée's outfit, my love? 481 00:22:41,833 --> 00:22:43,583 Don't you think that dress is too much? 482 00:22:43,666 --> 00:22:45,786 Says who? The Sexist Fashion Week? 483 00:22:45,833 --> 00:22:47,500 - This is not gonna work. - Yes, it will. 484 00:22:47,583 --> 00:22:49,125 Hey. Let's get to work. Listen. 485 00:22:49,208 --> 00:22:52,250 A couple's privacy is sacrosanct. 486 00:22:52,333 --> 00:22:55,291 If you ever have any problems, you just have to say "smooch" 487 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 and we'll leave and talk in private. 488 00:22:57,291 --> 00:22:59,750 Or lean over to kiss me and whisper in my ear. 489 00:22:59,833 --> 00:23:01,333 A fake kiss, of course. 490 00:23:01,416 --> 00:23:02,625 - So this way? - Yeah. 491 00:23:02,708 --> 00:23:04,833 Oh, you've gotta pay him. 492 00:23:05,833 --> 00:23:08,458 Hey, wait! Hold on, hold on! How much is it? 493 00:23:18,583 --> 00:23:19,916 Oh! 494 00:23:20,000 --> 00:23:23,375 Okay! I like this little lady already! 495 00:23:23,458 --> 00:23:24,833 Hello! I'm Lina. 496 00:23:24,916 --> 00:23:25,916 Oh! 497 00:23:26,625 --> 00:23:30,333 - It's so nice to finally meet you, Lina. - Hello. My pleasure. 498 00:23:30,416 --> 00:23:32,166 - What a nice house. - Thank you. 499 00:23:32,250 --> 00:23:35,208 Oh, oh, Luiz. Go get us a little something, sweetie. 500 00:23:35,291 --> 00:23:36,125 A drink to celebrate. 501 00:23:36,208 --> 00:23:38,916 Sure, Mom. But Lina doesn't drink alcohol at all, okay? 502 00:23:39,000 --> 00:23:41,583 Yeah, but today I'll make an exception. 503 00:23:41,666 --> 00:23:43,000 Oh, that's nice! 504 00:23:43,083 --> 00:23:45,833 So now tell me. What do you do for a living? 505 00:23:45,916 --> 00:23:47,375 What kind of work do you do? 506 00:23:47,458 --> 00:23:48,458 I'm a doctor. 507 00:23:49,833 --> 00:23:51,000 My God! 508 00:23:51,083 --> 00:23:52,083 Here, Mom. 509 00:23:52,625 --> 00:23:54,791 But I'm so impressed! 510 00:23:54,875 --> 00:23:56,458 She's a doctor. 511 00:23:56,541 --> 00:23:57,875 Oh. 512 00:23:57,958 --> 00:24:01,875 I guess Luiz mentioned my... my health problems, didn't he? 513 00:24:01,958 --> 00:24:02,958 Well, I... 514 00:24:03,500 --> 00:24:05,166 I'd like to hear your opinion. 515 00:24:06,583 --> 00:24:08,263 My mom is about to die. What are you doing? 516 00:24:08,333 --> 00:24:09,875 How could you not tell me that? 517 00:24:09,958 --> 00:24:12,517 It's something recent. I can't open up that easily. She's my mom. 518 00:24:12,541 --> 00:24:14,083 My character needed that information. 519 00:24:14,166 --> 00:24:17,041 - Your character? - Here. 520 00:24:17,125 --> 00:24:19,000 I would highly appreciate your, uh, uh... 521 00:24:19,083 --> 00:24:20,483 Please give me your honest opinion. 522 00:24:20,541 --> 00:24:23,166 I... I... I have my scan right here. Let's see. 523 00:24:26,166 --> 00:24:27,846 I want you to... 524 00:24:28,250 --> 00:24:29,916 - It's upside down. Turn it. - What? 525 00:24:30,500 --> 00:24:32,750 I want you to be completely honest. 526 00:24:33,416 --> 00:24:36,291 What do you... what do you think, Lina? 527 00:24:39,375 --> 00:24:41,458 I think it's a shame. 528 00:24:41,541 --> 00:24:43,291 Oh! 529 00:24:43,375 --> 00:24:46,166 Oh! My three Marias are here! 530 00:24:46,250 --> 00:24:47,166 Come here. 531 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 Smooch, smooch, smooch. 532 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 - I wanna smooch you so bad! - Sweetie. 533 00:24:52,666 --> 00:24:54,291 You were supposed to be a lawyer. 534 00:24:54,375 --> 00:24:56,166 Seriously, Mom... 535 00:24:56,250 --> 00:24:58,708 Lawyer, doctor, it's the same thing. It's just a title. 536 00:24:58,791 --> 00:25:00,875 Listen to me. You'll ruin it. 537 00:25:00,958 --> 00:25:04,833 - Behave for God's sake, this has to work. - Easy. Trust me, it will. 538 00:25:04,916 --> 00:25:06,708 The lovebirds want privacy. 539 00:25:06,791 --> 00:25:09,500 I brought some chocolate cake for you. 540 00:25:09,583 --> 00:25:11,434 I don't like chocolate cake. 541 00:25:11,458 --> 00:25:13,083 I know. 542 00:25:13,166 --> 00:25:17,000 He doesn't like chocolate cake because he ate mud pies as a toddler, Dumbo! 543 00:25:18,916 --> 00:25:19,916 Dumbo. 544 00:25:20,750 --> 00:25:24,041 Ladies, here comes the house special. 545 00:25:24,125 --> 00:25:26,458 - Oh, you're gonna love it. - My favorite dish. 546 00:25:26,541 --> 00:25:28,833 - It's absolutely amazing! - Delicious! 547 00:25:28,916 --> 00:25:31,556 - That was the first thing he said to me. - He's such a great cook. 548 00:25:31,583 --> 00:25:33,208 And I'm not just saying that. 549 00:25:33,291 --> 00:25:36,333 - He is, isn't he? - You'll never have to step into a kitchen. 550 00:25:36,416 --> 00:25:38,625 So tell us, guys. How did you two meet? 551 00:25:38,708 --> 00:25:40,541 - Oh, at a carousel. - Well, Nestor's house. 552 00:25:40,625 --> 00:25:41,875 - What? - Well... 553 00:25:41,958 --> 00:25:43,892 - We were at Nestor's house. - We were with Nestor. 554 00:25:43,916 --> 00:25:46,333 It was his son's birthday, and we went to the carousels. 555 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 - Yeah. And, well... - Right? 556 00:25:49,250 --> 00:25:51,958 Luiz and I were a match right away. 557 00:25:52,041 --> 00:25:53,559 - Yeah. - We felt great with each other. 558 00:25:53,583 --> 00:25:54,666 - Really? - Mm-hmm. 559 00:25:54,750 --> 00:25:56,583 Can you believe we both like fighting movies? 560 00:25:56,666 --> 00:25:57,583 Crazy, isn't it? 561 00:25:57,666 --> 00:25:58,916 Our favorite movie is the same. 562 00:25:59,000 --> 00:26:00,360 - Rocky... Club. - Yes. Fight Club. 563 00:26:00,416 --> 00:26:02,333 Oh. 564 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 - Lina knows all fighting movies. - Hey, sweetie... 565 00:26:05,125 --> 00:26:06,541 If it's fighting, she's your girl. 566 00:26:06,625 --> 00:26:08,958 Come on. Don't embarrass me. I do love them. 567 00:26:09,041 --> 00:26:12,166 You know, they're all about men, virile men, and the fighting. 568 00:26:12,250 --> 00:26:14,625 I really like that. I really enjoy men. 569 00:26:14,708 --> 00:26:16,250 Oh. 570 00:26:16,333 --> 00:26:17,708 What did you say? 571 00:26:17,791 --> 00:26:20,166 No. I'm talking about martial arts. What's your problem? 572 00:26:20,250 --> 00:26:22,750 You shouldn't be saying that in front of my mother. 573 00:26:22,833 --> 00:26:24,333 Oh, come on, Luiz. Luiz! 574 00:26:24,416 --> 00:26:26,541 For God's sake. Are you really that jealous? 575 00:26:26,625 --> 00:26:28,476 - Jealous? - Surely Lina didn't mean that. 576 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 - Well, it sounded horrible. - Says the TED talks badass. 577 00:26:31,583 --> 00:26:33,625 - Whose ass? - She mentioned some Ted. 578 00:26:33,708 --> 00:26:35,833 - No, never mind. - Hey, hey, listen. Lina. 579 00:26:35,916 --> 00:26:39,666 Forget all of that. What really matters is that you're here with us. 580 00:26:40,166 --> 00:26:43,541 Let's plan a date for your marriage as soon as possible. 581 00:26:43,625 --> 00:26:45,916 - Oh, I would love that! - Yeah. 582 00:26:46,000 --> 00:26:48,166 Well, baby, that's just amazing. 583 00:26:48,250 --> 00:26:50,416 That's all we want, right? 584 00:26:50,500 --> 00:26:52,708 But it's bad luck to get married on a leap year. 585 00:26:52,791 --> 00:26:54,791 Wait. This year is a leap year? 586 00:26:54,875 --> 00:26:55,708 I remember it. 587 00:26:55,791 --> 00:26:58,083 You can't get married on a leap year. Of course, not! 588 00:26:58,166 --> 00:26:59,833 It's bad luck. You can't get married. 589 00:26:59,916 --> 00:27:02,500 Yeah, but we scheduled the wedding on January 4th, right? 590 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 In a church, the traditional way. 591 00:27:04,375 --> 00:27:06,166 Lina, super Catholic girl. 592 00:27:06,250 --> 00:27:09,083 Oh! This pretty girl's worth her weight in gold! 593 00:27:10,083 --> 00:27:14,041 Speaking of gold, you do know that Luiz doesn't work, right? 594 00:27:14,541 --> 00:27:16,041 It's amazing for me. 595 00:27:16,125 --> 00:27:18,833 My hubby at home while I spend so much time at the hospital 596 00:27:18,916 --> 00:27:21,125 is just perfect. 597 00:27:21,208 --> 00:27:24,791 Yeah. I work on different things, Maria Inez. 598 00:27:24,875 --> 00:27:27,708 Something you should try every once in a while. It's self-awareness. 599 00:27:27,791 --> 00:27:30,791 Like the Oracle of Delphi once said, "Know thyself." 600 00:27:30,875 --> 00:27:33,541 Yeah. Has he said "provide for thyself" by any chance? 601 00:27:33,625 --> 00:27:35,250 Listen, kids. Listen, kids! 602 00:27:35,333 --> 00:27:37,708 - Do you wanna take a family picture? - No. 603 00:27:37,791 --> 00:27:39,750 Actually, I'd like your phone number. 604 00:27:39,833 --> 00:27:43,541 I'd like that because I'm going to add you to the family group chat. 605 00:27:43,625 --> 00:27:45,083 Wow. Such an honor. 606 00:27:45,166 --> 00:27:48,041 I actually like Luiz's idea, let's take a picture. 607 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Come on! 608 00:27:49,291 --> 00:27:51,208 - Ready? - Everyone say cheers! 609 00:27:51,291 --> 00:27:53,083 Hold on, Maria Eugênia! 610 00:27:53,166 --> 00:27:55,708 I'll have another piece of cake, and that's it. 611 00:27:55,791 --> 00:27:57,750 Samir is here. Goodbye, everyone. 612 00:27:57,833 --> 00:27:59,166 Good luck to the couple. 613 00:27:59,250 --> 00:28:00,458 You're gonna need it. 614 00:28:02,166 --> 00:28:04,625 Well, I would like to take my baby for a ride. 615 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Is that fine? 616 00:28:05,625 --> 00:28:07,000 - I'll go get the car keys. - Yeah. 617 00:28:07,083 --> 00:28:08,083 Be right back. 618 00:28:08,583 --> 00:28:09,625 Tell me, Lina. 619 00:28:09,708 --> 00:28:12,208 You haven't told us, uh, what's your specialty? 620 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 Oh, that's right. 621 00:28:13,333 --> 00:28:15,375 - "Blatriatics." - What? 622 00:28:15,458 --> 00:28:17,291 Pediatrics? 623 00:28:17,375 --> 00:28:20,000 - Lina! Can I ask you something? - I know! 624 00:28:20,958 --> 00:28:23,166 - Going to your fiancée's house? - Hmm. 625 00:28:23,875 --> 00:28:25,291 No. We're just going out. 626 00:28:32,916 --> 00:28:34,976 - Move, Samir. - What? Uh, what's wrong? 627 00:28:35,000 --> 00:28:37,583 - Move! Move, move! - What's going on? Calm down. Maria Inez! 628 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 My hemorrhoids! What happened? 629 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 What's wrong with you? 630 00:28:41,666 --> 00:28:44,041 They're so happy about Luiz getting married. 631 00:28:44,125 --> 00:28:45,916 Big deal! I got married first. 632 00:28:46,000 --> 00:28:47,333 I know. It's so unfair. 633 00:28:47,416 --> 00:28:48,583 I was Mommy's baby. 634 00:28:48,666 --> 00:28:51,750 Dad used to say, "Inezinha, dance for the guests." 635 00:28:51,833 --> 00:28:54,083 Then this creep showed up wrapped in a blanket. 636 00:28:54,166 --> 00:28:56,000 I loved meeting you, Lina. 637 00:28:56,083 --> 00:28:58,958 Oh, you're such a nice girl, and so intelligent 638 00:28:59,041 --> 00:29:01,125 - Thank you very much. - Your house is so beautiful. 639 00:29:01,208 --> 00:29:04,000 - You're always welcome here, sweetie. - Thank you for everything! 640 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Thank you, Mom! 641 00:29:05,000 --> 00:29:06,291 - See you. - Bye. Thank you! 642 00:29:08,500 --> 00:29:11,250 It was all about him. "Aww. He can say 'Mommy'." 643 00:29:11,333 --> 00:29:14,833 - I could say it before him. - And way better than him. I'm sure. 644 00:29:14,916 --> 00:29:17,291 "Oh, Luiz! It's his first steps." 645 00:29:17,375 --> 00:29:21,291 I thought, "If that idiot can walk, then I'm going to be an athlete." 646 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 I bet you were the greatest. 647 00:29:22,916 --> 00:29:24,875 I did gymnastics and even athletics. 648 00:29:24,958 --> 00:29:26,458 - What did I get? - A gold medal? 649 00:29:26,541 --> 00:29:28,181 I was the only toothless person in class. 650 00:29:28,208 --> 00:29:30,625 That rehearsal at your house was a waste of time. 651 00:29:30,708 --> 00:29:33,791 "Yeah, Luiz, let's do this, let's do that. Just listen to me." 652 00:29:33,875 --> 00:29:35,666 You did it all wrong. 653 00:29:35,750 --> 00:29:38,000 - You messed up everything. - I didn't mess it up. 654 00:29:38,083 --> 00:29:41,250 - Oh? Then what was that? - I was improvising. I'm an actress. 655 00:29:41,333 --> 00:29:43,333 Yes, you are, and a lame one, actually. 656 00:29:43,416 --> 00:29:44,892 That's what you are. 657 00:29:44,916 --> 00:29:48,125 My love, he who laughs last, laughs best. 658 00:29:48,208 --> 00:29:50,750 I know that he'll turn himself in, huh? 659 00:29:50,833 --> 00:29:53,333 Do you think I'm going to let him do that? 660 00:29:54,375 --> 00:29:56,250 Who's turning him in is me. 661 00:30:04,875 --> 00:30:07,125 I am not going anywhere with you. I wanna go home. 662 00:30:07,208 --> 00:30:10,291 It's obvious that I'm taking you home. I'm meeting Suellen Glória tonight. 663 00:30:10,375 --> 00:30:11,791 I'm not asking for details. 664 00:30:11,875 --> 00:30:14,125 We rescheduled because of your useless rehearsal. 665 00:30:14,208 --> 00:30:15,291 You said I was lame? 666 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 You've never seen any of my work, and call me lame? 667 00:30:17,458 --> 00:30:19,818 - "I wanna go home." Give me a break. - Please. You're lame. 668 00:30:29,166 --> 00:30:30,208 Hey, Luiz! 669 00:30:30,291 --> 00:30:32,583 Hey! Your sister wants to celebrate with you. 670 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Double date! Yeah! 671 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 - Woo-hoo! - Woo-hoo! 672 00:30:36,833 --> 00:30:38,666 - I can't take you home, now. - Ugh. 673 00:30:40,750 --> 00:30:41,750 Let's go! 674 00:30:42,250 --> 00:30:44,166 SUELLEN GLÓRIA ACCEPT 675 00:30:48,291 --> 00:30:50,531 You know I can't stand her up. Please, help me with this. 676 00:30:50,583 --> 00:30:52,333 - Oh, is that so? - Lina, please. 677 00:30:52,416 --> 00:30:54,791 - My shift is over already. - I'll pay you double. 678 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 I'll have champagne. 679 00:31:01,708 --> 00:31:03,791 So she's waiting for me there. Got it? 680 00:31:03,875 --> 00:31:07,583 I need you to cover for me, so I'm able to rotate between them. 681 00:31:08,166 --> 00:31:09,291 - Okay. - Great. 682 00:31:11,916 --> 00:31:15,041 Who would've thought we'd ever see Luiz in love? 683 00:31:15,125 --> 00:31:17,458 I never saw that coming. 684 00:31:17,541 --> 00:31:20,250 - You must be a special girl. - Oh, he knows. 685 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 - Thanks. - I think she is. 686 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 - Champagne? We deserve some. - Yes, sure! And I... 687 00:31:24,500 --> 00:31:27,208 - Thank you. - I'll have this one. Lecle... 688 00:31:27,291 --> 00:31:29,833 - Lecleique. - Leclerc. 689 00:31:30,583 --> 00:31:33,125 The most expensive one. We deserve it! 690 00:31:33,208 --> 00:31:34,267 - Yeah! - I'll have some too. 691 00:31:34,291 --> 00:31:37,791 Oh! I think I left the car lights on. Just a minute. 692 00:31:37,875 --> 00:31:40,250 - Uh, Samir can go. He'll go with you. - I can? I can. Yeah. 693 00:31:40,333 --> 00:31:41,541 I turned them off. 694 00:31:43,833 --> 00:31:45,291 - Thanks. - Don't mention it. 695 00:31:45,375 --> 00:31:47,833 Didn't you have that important call you needed to make? 696 00:31:47,916 --> 00:31:50,125 - It just came to me. - Yeah. You're right. That call. 697 00:31:50,208 --> 00:31:52,248 - I'll go to a place a little quieter. - Yeah. Okay. 698 00:31:52,291 --> 00:31:54,583 I'm coming too. I have to call our son. 699 00:31:54,666 --> 00:31:55,666 You know what? 700 00:31:58,125 --> 00:32:00,250 - Well, I can make that call later. - Yes. 701 00:32:00,333 --> 00:32:01,653 Let's drink our champagne. 702 00:32:01,708 --> 00:32:04,226 - We're all together. - Stay here with us. Stay with me. 703 00:32:04,250 --> 00:32:06,458 Are you hiding something, Luiz? 704 00:32:06,541 --> 00:32:07,750 You look nervous. 705 00:32:07,833 --> 00:32:10,583 No. Why would I hide something from you? 706 00:32:10,666 --> 00:32:11,541 I'm fine. 707 00:32:11,625 --> 00:32:12,708 SUELLEN GLÓRIA ACCEPT 708 00:32:14,250 --> 00:32:17,333 I wanna hear some of the spiciest details of your relationship, guys! 709 00:32:17,416 --> 00:32:18,625 I'm a modern woman. 710 00:32:18,708 --> 00:32:21,458 No, I can't. I'm super, super shy. 711 00:32:22,833 --> 00:32:25,000 - Smooch? Smooch, honey. Smooch. - Yeah, sure. 712 00:32:25,083 --> 00:32:26,250 Get ready. 713 00:32:26,333 --> 00:32:30,708 Let me show you my lamest performance ever. 714 00:32:30,791 --> 00:32:32,875 Hmm. 715 00:32:32,958 --> 00:32:35,166 - Well, Maria Inez... - Oh! 716 00:32:35,250 --> 00:32:37,958 So Luiz is actually hiding a secret. 717 00:32:38,041 --> 00:32:39,208 Yeah? 718 00:32:39,291 --> 00:32:41,791 But not from you... from me. 719 00:32:43,083 --> 00:32:44,416 You've been lying to me! 720 00:32:45,458 --> 00:32:46,750 What? 721 00:32:48,791 --> 00:32:50,958 You've been lying to me! 722 00:32:51,541 --> 00:32:52,750 Oh. 723 00:32:56,208 --> 00:32:57,833 It was for your own good. 724 00:33:00,333 --> 00:33:02,583 So you lied for my own good? 725 00:33:02,666 --> 00:33:05,541 Guys! For the love of God, everyone here is looking! 726 00:33:06,791 --> 00:33:07,875 Forgive me. 727 00:33:07,958 --> 00:33:08,875 What? 728 00:33:08,958 --> 00:33:10,125 Forgive me. 729 00:33:13,541 --> 00:33:15,333 I hope you find luck in your life! 730 00:33:20,291 --> 00:33:22,017 - I'm going after her. - I'm coming with you! 731 00:33:22,041 --> 00:33:23,958 - Samir, finish that fish. - No, no. 732 00:33:27,625 --> 00:33:28,958 Just eat your fish, Samir. 733 00:33:31,750 --> 00:33:32,958 I can fix that later. 734 00:33:39,875 --> 00:33:40,875 Suellen Glória? 735 00:33:40,958 --> 00:33:42,250 Uh, yes? 736 00:33:42,333 --> 00:33:45,041 I'm Maria Inez. Luiz's sister. 737 00:33:45,125 --> 00:33:46,666 Uh, is he all right? 738 00:33:46,750 --> 00:33:48,458 He got appendicitis. 739 00:33:49,041 --> 00:33:50,666 He wouldn't let go of his phone. 740 00:33:50,750 --> 00:33:52,291 Excuse me. 741 00:33:52,375 --> 00:33:55,791 He kept yelling, "I have a date with Suellen Glória! Suellen Glória!" 742 00:33:55,875 --> 00:33:57,795 - He said you'd be here. - Good evening. 743 00:33:57,833 --> 00:33:59,583 Yeah. Hold on. So, he was sedated... 744 00:33:59,666 --> 00:34:01,934 - Uh, champagne? Just a glass, please. - Coming up. 745 00:34:01,958 --> 00:34:02,833 Thank you. 746 00:34:02,916 --> 00:34:05,625 And that's why I'm here. I decided to come tell you in person. 747 00:34:05,708 --> 00:34:07,458 Wow. Maria Inez, thank you! 748 00:34:07,541 --> 00:34:09,833 - Oh, don't mention it. - You're so thoughtful. 749 00:34:09,916 --> 00:34:11,833 - No, I mean it. - Forget it. 750 00:34:11,916 --> 00:34:12,750 Forget it. 751 00:34:12,833 --> 00:34:15,958 And my mom is a devout Catholic. It's so annoying. 752 00:34:16,041 --> 00:34:18,583 She's always picking on my husband, Samir. 753 00:34:18,666 --> 00:34:19,708 Hey, sir? 754 00:34:21,333 --> 00:34:22,916 Did you stop drinking? 755 00:34:23,000 --> 00:34:25,958 - Yeah. I can't drink more. - So chic. I respect that. So elegant. 756 00:34:26,041 --> 00:34:28,125 I'm not chic, nor elegant. No. 757 00:34:28,208 --> 00:34:30,708 I'll have one for the road. Hey, sir? 758 00:34:35,833 --> 00:34:38,041 Suellen Glória hopes you get better soon. 759 00:34:38,125 --> 00:34:40,625 She's a very sweet girl, but man, I'm charging extra. 760 00:34:40,708 --> 00:34:41,583 She talks too much. 761 00:34:41,666 --> 00:34:43,626 You're charging extra? What are you talking about? 762 00:34:43,708 --> 00:34:46,875 Listen, you can forget about it. That's not gonna happen anytime soon. 763 00:34:46,958 --> 00:34:49,333 I'm not giving you anything, okay? Bye. 764 00:34:51,875 --> 00:34:53,625 Good morning, Mommy! 765 00:34:53,708 --> 00:34:57,875 - My sweetheart. My queen. - There you are! Oh, dear God. Look at you! 766 00:34:57,958 --> 00:35:00,166 This engagement is doing you so much good. 767 00:35:00,250 --> 00:35:02,041 You got up so early. 768 00:35:02,125 --> 00:35:04,708 I was very tired last night. I wanted to rest, you know? 769 00:35:04,791 --> 00:35:05,666 Aww. 770 00:35:05,750 --> 00:35:08,583 But what I'll do today is spend the day with you. 771 00:35:08,666 --> 00:35:09,958 I don't want any sadness. 772 00:35:10,041 --> 00:35:12,000 I'm very happy that you're getting married. Okay? 773 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 So am I. 774 00:35:13,416 --> 00:35:15,000 So am I. 775 00:35:17,750 --> 00:35:19,351 What are... what is she doing here? 776 00:35:19,375 --> 00:35:21,125 Surprise, sweetie! 777 00:35:21,208 --> 00:35:22,541 I came for breakfast. 778 00:35:23,125 --> 00:35:25,958 Dinosaurs. I love them. You're so cute. 779 00:35:26,041 --> 00:35:29,291 I invited Lina to come here and have breakfast with us as a family 780 00:35:29,375 --> 00:35:31,833 because I have an engagement gift for the happy couple. 781 00:35:31,916 --> 00:35:32,958 So, yay! 782 00:35:33,041 --> 00:35:35,333 My dear mother-in-law, but I don't... 783 00:35:35,416 --> 00:35:37,166 Why did you accept my mother's invitation? 784 00:35:37,250 --> 00:35:38,875 First, because I have manners, 785 00:35:38,958 --> 00:35:41,833 and second, because I can't afford to decline gifts or extra hours. 786 00:35:41,916 --> 00:35:43,875 I won't pay extra. I didn't hire your services... 787 00:35:43,958 --> 00:35:46,041 She's coming back, honey. You're paying extra hours. 788 00:35:46,833 --> 00:35:47,916 Of course, you will. 789 00:35:51,375 --> 00:35:53,791 - What is that, Mom? - Well, open it and see. 790 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 A key for what? 791 00:35:56,083 --> 00:36:00,541 That's the key for the family apartment that I want you guys to have. 792 00:36:00,625 --> 00:36:01,708 We cannot accept it. 793 00:36:01,791 --> 00:36:03,833 Oh, Mrs. Carlota! My God, thank you! 794 00:36:03,916 --> 00:36:07,833 I just can't tell you how grateful this happy couple is! 795 00:36:07,916 --> 00:36:09,666 And so will little Carlota. 796 00:36:09,750 --> 00:36:12,375 Our first daughter will take her grandma's name, of course. 797 00:36:12,458 --> 00:36:14,750 Oh, my sweet girl! 798 00:36:15,333 --> 00:36:17,583 Thank you, Mom. 799 00:36:17,666 --> 00:36:18,791 May I call you "Mom"? 800 00:36:18,875 --> 00:36:20,958 Well, of course, pumpkin. 801 00:36:21,041 --> 00:36:23,166 - How about a group hug? - Oh! 802 00:36:28,750 --> 00:36:30,583 Your sister is watching us. 803 00:36:30,666 --> 00:36:32,500 Living together is the way to deceive her. 804 00:36:32,583 --> 00:36:35,333 Lina, I heard your landlady say you were being evicted. 805 00:36:35,416 --> 00:36:37,458 I'm not stupid. You're taking advantage of this. 806 00:36:37,541 --> 00:36:41,000 And what's wrong with that? I'm getting paid! 807 00:36:41,083 --> 00:36:43,458 - No, no, no, no, no, no. - Oh. 808 00:36:44,916 --> 00:36:46,750 I hired a five-date pack, 809 00:36:46,833 --> 00:36:48,041 not for a 24/7 wife. 810 00:36:48,125 --> 00:36:51,708 By the way, we actually need to discuss the wage for my 24/7 shift per month, 811 00:36:51,791 --> 00:36:54,416 plus night shift, as I'm staying here to be at your service. 812 00:36:55,000 --> 00:36:56,708 What? Are you completely mad? 813 00:36:56,791 --> 00:36:58,333 Do you think I wanna stay here with you 814 00:36:58,416 --> 00:37:00,666 - Looks pretty. - It's too dark over there. 815 00:37:00,750 --> 00:37:03,291 Of course. The paint is fresh. Have you ever painted a wall? 816 00:37:03,375 --> 00:37:04,375 Then I guess it's fine. 817 00:37:04,458 --> 00:37:07,125 Oh, do we have a deal? You'll get the part-time wife. 818 00:37:07,208 --> 00:37:08,833 Uh, excuse us. We finished. 819 00:37:08,916 --> 00:37:11,791 That's amazing! Come here, please. 820 00:37:11,875 --> 00:37:14,333 Part-time marriage sounds really good to me, dude. 821 00:37:14,416 --> 00:37:16,208 6 MONTHS FARCE ENDS 822 00:37:16,291 --> 00:37:18,333 Open house! Yay! 823 00:37:20,958 --> 00:37:22,666 Start looking for a place to stay, 824 00:37:22,750 --> 00:37:26,083 because all of this will be over in 5 months and 21 days. 825 00:37:26,166 --> 00:37:27,583 You'll say goodbye to all of this. 826 00:37:27,666 --> 00:37:29,250 You're counting. 827 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Uh-huh. 828 00:37:31,583 --> 00:37:34,000 Yeah. That's how long my mom has to live. 829 00:37:34,083 --> 00:37:36,375 When we learned about my mom's condition 830 00:37:37,666 --> 00:37:39,166 I didn't want to face it. 831 00:37:39,250 --> 00:37:43,416 The problem with the world is that everyone is a few drinks behind reality. 832 00:37:43,500 --> 00:37:44,916 A phrase of Humphrey Bogart. 833 00:37:45,500 --> 00:37:47,208 - Who's that guy? - What? 834 00:37:47,708 --> 00:37:48,958 You're kidding me, right? 835 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 - You're judging me? - No, no, no, no, no, no. 836 00:37:52,041 --> 00:37:54,000 Let's send her a photo. Come here. 837 00:37:54,083 --> 00:37:56,583 - Ready? - Now? Okay. Wait. Not that. 838 00:37:56,666 --> 00:37:59,708 - It's fine. Go, go, go. - No. This is the pose for her. 839 00:38:00,583 --> 00:38:03,375 Luiz and Lina sent something to our group chat. 840 00:38:03,458 --> 00:38:06,208 Oh, they're so adorable! 841 00:38:06,291 --> 00:38:08,291 - Ugh. - Your blood pressure is lower. 842 00:38:08,333 --> 00:38:11,333 Oh, really? That's amazing. 843 00:38:11,416 --> 00:38:13,375 Oh. Maria Inez, give me my phone. 844 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 What 845 00:38:15,333 --> 00:38:16,500 a great 846 00:38:17,041 --> 00:38:18,041 couple! 847 00:38:19,708 --> 00:38:21,125 - She's great. - That's my mom! 848 00:38:21,208 --> 00:38:24,000 - She's lovely. What a cute little mommy! - She's just amazing, right? 849 00:38:24,083 --> 00:38:25,791 Let's take another picture. 850 00:38:25,875 --> 00:38:27,458 A couple-paint-fight photo. 851 00:38:27,541 --> 00:38:30,416 It's always been a classic. Everyone will fall for that. 852 00:38:36,666 --> 00:38:38,583 Is that our family's apartment? 853 00:38:38,666 --> 00:38:41,333 Uh-huh. It was my engagement gift. 854 00:38:41,416 --> 00:38:42,958 Oh! 855 00:38:43,041 --> 00:38:44,500 I think I'm gonna pass out. 856 00:38:44,583 --> 00:38:45,666 What's wrong, Maria Inez? 857 00:38:45,750 --> 00:38:48,083 - Calm down. - Help me, doctor. I'm not feeling well. 858 00:38:48,166 --> 00:38:49,416 Why are you so dramatic? 859 00:38:49,500 --> 00:38:50,833 How about we leak some nudes? 860 00:38:50,916 --> 00:38:53,333 Yeah. Accidental nudes will give us credibility. 861 00:38:54,291 --> 00:38:56,750 I'll delete it right after I send it to my mom. 862 00:38:56,833 --> 00:38:57,666 Yeah, right. 863 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 They're posting naughty pictures on the family group. 864 00:39:02,125 --> 00:39:03,458 What? Nudes? 865 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Are they? 866 00:39:05,958 --> 00:39:07,166 You look better. 867 00:39:07,250 --> 00:39:09,291 - She does, right? - You look a lot better. 868 00:39:09,875 --> 00:39:11,675 The most beautiful roof I've ever seen. 869 00:39:11,708 --> 00:39:13,791 Enjoy it while our little act is still on. 870 00:39:13,875 --> 00:39:17,041 Yeah, I know. I actually have to think if I'll be staying in São Paulo. 871 00:39:17,125 --> 00:39:18,916 How'd you start with this thing? 872 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 - Wife for hire? - You read my thoughts. 873 00:39:21,708 --> 00:39:24,583 It took you long enough to ask me about my jobs. 874 00:39:24,666 --> 00:39:26,291 Yeah. I've been wanting to ask. 875 00:39:26,791 --> 00:39:28,041 I had bills to pay. 876 00:39:28,125 --> 00:39:30,458 What other characters have you played as an actress? 877 00:39:30,541 --> 00:39:33,875 All of the animals and plants you can find in the Amazon in children's plays. 878 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 Oh, yeah? For kids, right? 879 00:39:35,458 --> 00:39:40,125 I've also been a daughter, a sister, a lover. 880 00:39:40,208 --> 00:39:43,125 A lover? Why would anyone hire a fake lover? That's insane. 881 00:39:43,208 --> 00:39:44,291 Well, bear with me. 882 00:39:44,375 --> 00:39:46,333 - The guy gets busted. Okay? - Okay. 883 00:39:46,416 --> 00:39:50,708 I went there pretending to be his affair, and actually apologized to his wife. 884 00:39:50,791 --> 00:39:53,309 She punches me in the face and almost broke my jaw. Still hurts. 885 00:39:53,333 --> 00:39:55,083 - Really? - Yeah. Touch my face. 886 00:39:55,958 --> 00:39:58,541 - Ooh, my God! - See? Mission accomplished. 887 00:39:58,625 --> 00:40:01,017 - I admit it. You're very good at it. - You're better. 888 00:40:01,041 --> 00:40:02,666 You have money and no job. 889 00:40:02,750 --> 00:40:04,541 I can barely survive, you know? 890 00:40:06,791 --> 00:40:10,250 So did you study? Went to a college, or something like that maybe? 891 00:40:10,333 --> 00:40:11,583 - Yes, I did, but... - Really? 892 00:40:11,666 --> 00:40:13,476 - Yeah. I was some sort of... - So you actually... 893 00:40:13,500 --> 00:40:15,750 I was promising. 894 00:40:15,833 --> 00:40:19,208 A promise that, I don't know, was never fulfilled, but I was promising. 895 00:40:19,291 --> 00:40:22,375 Let's make a toast, then. That makes the two of us. 896 00:40:22,458 --> 00:40:23,875 Two failed promises. 897 00:40:23,958 --> 00:40:25,041 I guess you're right. 898 00:40:25,125 --> 00:40:27,916 But my monologue is coming up soon. 899 00:40:29,250 --> 00:40:30,625 And the countdown starts for me. 900 00:40:31,333 --> 00:40:35,666 If nothing works out, then I'll pick up my stuff, which isn't much... 901 00:40:36,416 --> 00:40:38,791 ...go back home and put an end to this career. 902 00:40:38,875 --> 00:40:39,958 Where you from? 903 00:40:40,041 --> 00:40:41,833 Far away. 904 00:40:41,916 --> 00:40:43,416 Where? Where? 905 00:40:43,500 --> 00:40:45,541 Far away, really? 906 00:40:46,541 --> 00:40:47,541 Far away. 907 00:40:47,625 --> 00:40:49,083 Man, why are you there? 908 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 Are you sleeping on the floor? 909 00:40:50,750 --> 00:40:52,583 You can sleep here. The couch sucks. 910 00:40:52,666 --> 00:40:54,041 - Sleep over here. - No, stop it. 911 00:40:54,125 --> 00:40:55,958 I never spend the night with women. 912 00:40:56,041 --> 00:40:57,375 Just following the rules. 913 00:40:57,458 --> 00:41:00,125 I'm not complaining. I'm really comfy here, okay? 914 00:41:00,791 --> 00:41:02,666 This will be my spot. 915 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 You fell asleep? 916 00:41:11,250 --> 00:41:12,083 Lina? 917 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 SAT 30 - JUNE 918 00:41:20,458 --> 00:41:22,958 The love stories of heterosexual people 919 00:41:23,041 --> 00:41:25,000 have an impenetrable obstacle. 920 00:41:25,500 --> 00:41:26,875 The man. 921 00:41:26,958 --> 00:41:29,125 - Good morning. - The man. 922 00:41:29,208 --> 00:41:31,517 - An impenetrable obstacle... - My mom is coming over. Okay? 923 00:41:31,541 --> 00:41:34,000 She wants to see if you're taking care of her son. 924 00:41:34,500 --> 00:41:36,458 Have an impenetrable obstacle... 925 00:41:36,541 --> 00:41:39,333 She'll be here soon. And she brought these cleaning products too, 926 00:41:39,416 --> 00:41:42,000 so you take care of the housework. 927 00:41:42,083 --> 00:41:44,208 You do the housework. Or hire someone. 928 00:41:44,291 --> 00:41:47,208 What do you mean me? Are you crazy? I've never done that in my life. 929 00:41:47,291 --> 00:41:48,125 But I hired you. 930 00:41:48,208 --> 00:41:50,000 You take all of my allowance, so it's fair... 931 00:41:50,083 --> 00:41:51,541 You hired me as an actress. 932 00:41:51,625 --> 00:41:53,708 I'm already finding the working conditions absurd. 933 00:41:53,791 --> 00:41:57,125 You know, this house is a mess, there's no fresh coffee, no catering. 934 00:41:57,208 --> 00:41:59,250 You're a lame actress. 935 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 - Love stories of a... - Such a lame actress! 936 00:42:01,916 --> 00:42:03,625 I hired you as a good wife. 937 00:42:03,708 --> 00:42:05,541 Did you know there's a human organ 938 00:42:05,625 --> 00:42:08,083 that functions exclusively to give pleasure? 939 00:42:08,166 --> 00:42:09,916 No, I don't know. I don't know. 940 00:42:10,000 --> 00:42:12,708 I'm not talking to you, okay? I'm rehearsing. 941 00:42:12,791 --> 00:42:14,471 Of course you don't know it's the clitoris. 942 00:42:15,000 --> 00:42:16,375 And what does it mean? 943 00:42:16,458 --> 00:42:18,666 That I have more interesting things to do 944 00:42:18,750 --> 00:42:20,830 than spend my time cleaning a house for Luiz Pereira. 945 00:42:20,875 --> 00:42:23,666 For Luiz Pereira, for Luiz Pereira. 946 00:42:27,958 --> 00:42:29,333 Mom comes tomorrow. 947 00:42:30,583 --> 00:42:31,458 WED 14 - JULY 948 00:42:31,541 --> 00:42:33,708 My Mom's coming over tomorrow, okay? 949 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Okay. Okay. 950 00:42:37,583 --> 00:42:39,708 I have a missed call from your mom. 951 00:42:39,791 --> 00:42:42,541 She sent a message saying she's not coming over. 952 00:42:42,625 --> 00:42:44,000 - Once more? - Yeah. 953 00:42:44,833 --> 00:42:46,500 WED 30 - AUGUST 954 00:42:46,583 --> 00:42:47,583 What up? 955 00:42:48,375 --> 00:42:49,375 Wow! 956 00:42:49,708 --> 00:42:52,083 Since Mom isn't here, go ahead. 957 00:42:52,166 --> 00:42:53,291 Okay. 958 00:42:53,375 --> 00:42:54,833 Much better. 959 00:42:59,541 --> 00:43:01,250 Mom's learning how to make video calls. 960 00:43:01,333 --> 00:43:03,000 She seems happy, you know? 961 00:43:05,833 --> 00:43:07,333 I just want her to go peacefully. 962 00:43:08,041 --> 00:43:10,500 Since Mom's not here, and my sister isn't bugging me, 963 00:43:10,583 --> 00:43:11,750 what's Luiz' plan? 964 00:43:11,833 --> 00:43:14,333 Luiz is gonna go over to Suellen Glória's. 965 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 That's cool. 966 00:43:16,000 --> 00:43:19,458 So, you're not coming to see my monologue's premier. 967 00:43:20,333 --> 00:43:21,333 Tonight. 968 00:43:28,708 --> 00:43:31,684 - I'm sorry. You know I can't reschedule. - It's fine. Don't worry. I get it. 969 00:43:31,708 --> 00:43:34,750 - It's been two months since I got laid. - It's your loss and not my problem. 970 00:43:34,833 --> 00:43:36,291 It's not my loss. Hey, wait. 971 00:43:36,375 --> 00:43:38,976 - Listen, I don't like all that yelling. - Actors don't yell. 972 00:43:39,000 --> 00:43:40,583 We project our voices. 973 00:43:40,666 --> 00:43:42,291 Go fuck yourself! 974 00:43:42,375 --> 00:43:44,375 We project, we never yell. 975 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Hey, baby. 976 00:44:09,333 --> 00:44:10,916 I can't believe this. 977 00:44:12,958 --> 00:44:14,041 Let me call you back. 978 00:44:19,125 --> 00:44:25,500 Perhaps the secret ingredient of the best love stories is, uh... 979 00:44:27,333 --> 00:44:30,250 two big servings of solitude. 980 00:44:30,333 --> 00:44:31,916 I have myself, 981 00:44:32,000 --> 00:44:33,500 you have yourself... 982 00:44:35,375 --> 00:44:37,666 and we have one another. 983 00:44:55,291 --> 00:44:58,333 Hey. Let me get this straight. 984 00:44:58,416 --> 00:45:01,916 So Maria Inez was spying on you with binoculars, okay? 985 00:45:02,000 --> 00:45:04,125 - While having a soda? - Dude, I'm not crazy. 986 00:45:04,208 --> 00:45:06,517 - No, but having a soda... Where was she? - I know what I saw. 987 00:45:06,541 --> 00:45:08,559 And you have nothing to tell me? 988 00:45:08,583 --> 00:45:10,750 - What do you mean? - You're acting weird. 989 00:45:10,833 --> 00:45:12,166 Weird? You're weird. 990 00:45:12,250 --> 00:45:14,458 - You've been acting really weird. - No, I'm not. 991 00:45:14,958 --> 00:45:16,666 Are you upset I missed your premier? 992 00:45:16,750 --> 00:45:19,208 Yeah. I was upset about that, but not anymore. 993 00:45:19,291 --> 00:45:20,291 Right. 994 00:45:22,125 --> 00:45:23,583 What? Grapes are fruit too. 995 00:45:23,666 --> 00:45:26,750 And the World Health Organization recommends a small glass before dinner. 996 00:45:27,833 --> 00:45:30,208 But I'm so forgetful, I drink one week's worth in a day. 997 00:45:34,125 --> 00:45:36,083 We'll pay with two cards. Separately please. 998 00:45:36,166 --> 00:45:37,366 - What? - Mine and hers. 999 00:45:38,375 --> 00:45:40,875 What's that? How about my benefits? 1000 00:45:41,375 --> 00:45:42,916 Transportation, meal voucher... 1001 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Vacation! 1002 00:45:44,541 --> 00:45:47,708 We're tired of being house workers every single day! 1003 00:45:47,791 --> 00:45:51,541 We should be as entitled to benefits as any other hard worker! 1004 00:45:51,625 --> 00:45:53,833 Let it all out, my sister! 1005 00:45:53,916 --> 00:45:57,291 I'm tired of cleaning, ironing, and cooking. 1006 00:45:57,375 --> 00:45:59,458 I'm just sick of it all! 1007 00:45:59,541 --> 00:46:02,333 Did you hear, Luiz? And I didn't bring my wallet. 1008 00:46:03,083 --> 00:46:06,083 - It was like I paid her to say that. - Oh, yeah. So funny. 1009 00:46:06,166 --> 00:46:09,583 - That was absolutely ridiculous. Yelling. - Yeah, but that's what made it so funny. 1010 00:46:09,666 --> 00:46:12,000 Yeah, right. 1011 00:46:13,041 --> 00:46:15,976 The worst is that I'm the homemaker. You sit around all day and do nothing. 1012 00:46:16,000 --> 00:46:17,041 That is so true. 1013 00:46:17,125 --> 00:46:19,333 I give you that. I have to be honest. 1014 00:46:19,416 --> 00:46:21,625 But I'll redeem myself by taking you out for lunch. 1015 00:46:21,708 --> 00:46:22,708 And I'm buying! 1016 00:46:25,291 --> 00:46:26,708 Look at that. Hmm. 1017 00:46:40,041 --> 00:46:41,833 You've gotta relax a little bit, dude. 1018 00:46:41,916 --> 00:46:45,166 Oh, yeah. Sure. 'Cause things are really going well for me. 1019 00:46:45,250 --> 00:46:47,708 My mother blackmailing me, my sister stalking me, 1020 00:46:47,791 --> 00:46:49,291 my fake wife extorting me. 1021 00:46:49,375 --> 00:46:51,291 "Come on, Luiz. You better relax." 1022 00:46:51,375 --> 00:46:54,583 Well, I was talking about something romantic, 1023 00:46:54,666 --> 00:46:56,875 like having someone for casual sex, a hookup. 1024 00:46:56,958 --> 00:46:58,583 A hookup? Seriously? 1025 00:46:59,083 --> 00:47:01,208 Are you really telling me I should have hookups? 1026 00:47:01,291 --> 00:47:02,458 You have no one. 1027 00:47:02,541 --> 00:47:03,833 Please, Lina. 1028 00:47:03,916 --> 00:47:05,559 - I have priorities, you know? - No. 1029 00:47:05,583 --> 00:47:07,458 I'm going through a creative process. 1030 00:47:07,541 --> 00:47:09,541 - I can't waste my energy on sex. - Please. 1031 00:47:09,625 --> 00:47:14,416 Like my pal Honoré de Balzac, writer, he never had sex while writing a book. 1032 00:47:14,500 --> 00:47:16,375 Man, don't even bring that up. 1033 00:47:16,458 --> 00:47:18,000 It's been ages since I got laid. 1034 00:47:18,083 --> 00:47:19,125 Hmm. 1035 00:47:19,208 --> 00:47:21,083 Why don't you invite Suellen to our place? 1036 00:47:21,666 --> 00:47:25,416 Rule number two, never invite a woman over to my house. 1037 00:47:26,875 --> 00:47:28,625 Fine. You can have sex next year. 1038 00:47:31,458 --> 00:47:34,208 No. That's way too far away. I can't wait until next year. 1039 00:47:34,291 --> 00:47:35,750 - Bummer, huh? - Yeah. 1040 00:47:35,833 --> 00:47:38,375 Hmm. I can go to a friend's house to give you some privacy. 1041 00:47:38,458 --> 00:47:39,458 What friend, LIna? 1042 00:47:40,208 --> 00:47:42,833 You have no friends. I've never seen any evidence of them. 1043 00:47:42,916 --> 00:47:45,166 - I have plenty. - Oh, sure. Of course, you do. 1044 00:47:45,250 --> 00:47:48,500 Friends that live on library shelves and were born in the 1800s. 1045 00:47:49,791 --> 00:47:51,958 - Maybe that's the case. - You're very funny. 1046 00:47:52,041 --> 00:47:54,583 - Mm-hmm. Making... - You're making a joke. Got it. 1047 00:47:54,666 --> 00:47:57,166 Why don't you mind your own messed-up life? 1048 00:47:57,250 --> 00:48:00,166 Okay. Suellen Glória can come over. But... 1049 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Hmm? 1050 00:48:01,291 --> 00:48:03,000 ...you've got to be there. 1051 00:48:03,583 --> 00:48:05,166 My sister might show up. 1052 00:48:05,250 --> 00:48:07,208 - Oh. - Yeah. 1053 00:48:07,291 --> 00:48:09,375 I'll have to be Maria Inez for the night. 1054 00:48:09,458 --> 00:48:11,625 But I would be lying to Suellen Glória. 1055 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 You're super sweet! 1056 00:48:13,458 --> 00:48:16,666 It was so nice of you to bring this. 1057 00:48:16,750 --> 00:48:19,583 This, uh... Yeah. This nice bush. 1058 00:48:19,666 --> 00:48:22,375 Well, that plant is actually called an Aralia. 1059 00:48:22,458 --> 00:48:23,333 Oh! 1060 00:48:23,416 --> 00:48:25,791 I planted a male and a female. 1061 00:48:25,875 --> 00:48:29,041 They symbolize your love and your bond with each other. 1062 00:48:29,125 --> 00:48:33,875 Luiz, if you don't marry this Suellen girl, who's just glorious... 1063 00:48:35,208 --> 00:48:36,291 ...then I will! 1064 00:48:36,916 --> 00:48:39,958 Didn't you say you were married the night we met? 1065 00:48:40,041 --> 00:48:41,541 He died. 1066 00:48:42,291 --> 00:48:43,541 Samir is gone. 1067 00:48:43,625 --> 00:48:47,000 He left so much debt behind, you can say he fled the planet. 1068 00:48:47,083 --> 00:48:48,750 He isn't dead, he just escaped. 1069 00:48:48,833 --> 00:48:50,750 Luiz took me in. 1070 00:48:50,833 --> 00:48:53,500 Oh. I'm so sorry I brought it up. I didn't mean to... 1071 00:48:53,583 --> 00:48:56,583 Don't worry. Tonight I'm gonna have a lot of fun! 1072 00:48:58,666 --> 00:49:00,750 Luiz here is the greatest chef. 1073 00:49:00,833 --> 00:49:02,916 Yeah. Now you can marry Luiz. 1074 00:49:03,500 --> 00:49:05,875 I should tell you something. 1075 00:49:06,500 --> 00:49:08,976 I don't usually get involved with someone for more than three... 1076 00:49:09,000 --> 00:49:11,583 With whoever crosses his path. He's very selective. 1077 00:49:11,666 --> 00:49:14,916 But I can assure you, if there's a man to marry, that's Luiz. 1078 00:49:15,000 --> 00:49:16,250 Maria Inez! 1079 00:49:17,125 --> 00:49:19,375 Can you help me with this plate? Pretty please? 1080 00:49:20,083 --> 00:49:22,250 - I can help you too. - Leave it to Maria Inez. 1081 00:49:22,333 --> 00:49:23,875 Leave it to me, darling. 1082 00:49:23,958 --> 00:49:25,434 Gorgeous! 1083 00:49:35,666 --> 00:49:38,250 There's a very nice bed in there for you. 1084 00:49:38,333 --> 00:49:39,333 What? 1085 00:49:39,375 --> 00:49:42,000 Wait. I... I... I... I've gotta... gotta go. 1086 00:49:42,083 --> 00:49:43,267 - I really have to. - You sure? 1087 00:49:43,291 --> 00:49:46,333 - Come on! Sleep over, sweetheart! - Don't. 1088 00:49:46,416 --> 00:49:49,125 It's a nice day for you kids to have sex, okay? 1089 00:49:49,208 --> 00:49:50,250 Bedroom's in there. 1090 00:49:50,333 --> 00:49:53,083 - Uh, no. I've gotta get up early tomorrow. - No, no. 1091 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 - I'm going bike riding in the morning. - Come on. 1092 00:49:55,458 --> 00:49:57,750 You can ride here. Mmm. 1093 00:49:57,833 --> 00:49:58,958 Oops! 1094 00:49:59,041 --> 00:50:01,166 Bike path with speed bumps. 1095 00:50:01,708 --> 00:50:04,291 Thank you so much, guys, but I really should go right now. 1096 00:50:04,375 --> 00:50:05,916 But you're already here. 1097 00:50:06,000 --> 00:50:08,083 Yeah. Bye. Nice to see you. 1098 00:50:08,166 --> 00:50:10,083 We'll have another chance. 1099 00:50:10,666 --> 00:50:12,706 How many people must be having sex right now? 1100 00:50:12,750 --> 00:50:14,208 About a million. 1101 00:50:17,666 --> 00:50:19,708 I researched it for my monologue. 1102 00:50:20,500 --> 00:50:22,166 One million orgasms. 1103 00:50:22,708 --> 00:50:26,250 Uh, nope. 514,000. 1104 00:50:26,333 --> 00:50:31,208 Because 75% of men and 25% of women will reach climax. 1105 00:50:32,250 --> 00:50:34,375 God, the things I learn from you, dude. 1106 00:50:34,458 --> 00:50:36,708 - I know. - You're out of this world. 1107 00:50:36,791 --> 00:50:38,500 You're totally out of this planet. 1108 00:50:39,458 --> 00:50:44,458 I would like to announce to São Paulo... 1109 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 Hey, step away. 1110 00:50:45,458 --> 00:50:48,833 ...that Luiz doesn't have to pay me from now on! 1111 00:50:48,916 --> 00:50:49,750 What'd you say? 1112 00:50:49,833 --> 00:50:50,958 That's all. 1113 00:50:51,041 --> 00:50:53,625 All right! I'm glad to know. 1114 00:50:53,708 --> 00:50:54,916 I know you are. I know. 1115 00:50:55,000 --> 00:50:58,625 In exchange, you're going to work as a chef at an event 1116 00:50:58,708 --> 00:50:59,916 where I'm going to perform. 1117 00:51:00,000 --> 00:51:03,333 - No, no, no, no. No way. I won't do it. - Sorry. Too late, they're counting on you. 1118 00:51:03,416 --> 00:51:04,958 I've sold our "Better Half Pack." 1119 00:51:05,041 --> 00:51:07,625 - It's a bachelorette party. - Huh? 1120 00:51:08,541 --> 00:51:11,041 - This isn't going to work. I'm not a chef. - Stay still. 1121 00:51:11,125 --> 00:51:13,958 If you fake it long enough, you'll become one. 1122 00:51:14,041 --> 00:51:15,166 - Am I clear? - Yeah, yeah. 1123 00:51:15,250 --> 00:51:16,083 Hi there. 1124 00:51:16,166 --> 00:51:18,708 Chef Luiz Pereira, this is Paula, the bride. 1125 00:51:18,791 --> 00:51:19,875 Hi. 1126 00:51:21,583 --> 00:51:22,791 Have we met before? 1127 00:51:23,375 --> 00:51:24,375 No. 1128 00:51:25,208 --> 00:51:27,791 'Cause, honestly, I would remember you if we had. 1129 00:51:29,041 --> 00:51:32,041 Excuse us, Chef. Let me show you the space I need to use. 1130 00:51:32,625 --> 00:51:34,083 - Soraya! - Hi. 1131 00:51:34,166 --> 00:51:37,250 Let me introduce you. Chef, the bride's mother is here. 1132 00:51:37,333 --> 00:51:39,375 Where's he? He was right here. 1133 00:51:40,041 --> 00:51:41,958 - Oh, come on. - Have you seen this? 1134 00:51:42,041 --> 00:51:43,041 I'll follow you. 1135 00:51:43,541 --> 00:51:46,375 Um, so this will be my space? 1136 00:51:53,791 --> 00:51:56,708 - Luiz, where... What is it? - Why didn't you tell me? 1137 00:51:56,791 --> 00:51:58,166 A lot of my hookups are here. 1138 00:51:58,833 --> 00:52:00,583 - What? What do you mean? - Oh, no! 1139 00:52:00,666 --> 00:52:04,875 Catarina, Cecília, and Soraya, who actually happens to be the bride's mother! 1140 00:52:04,958 --> 00:52:07,500 Okay. Don't you dare leave this kitchen! Don't move from here. 1141 00:52:10,500 --> 00:52:14,125 Whenever you hear the word "but," some kinda crap is on the way. 1142 00:52:14,208 --> 00:52:16,041 - All the time. - Right? 1143 00:52:16,125 --> 00:52:20,916 "Oh baby, but I'm not like the other guys, you know?" 1144 00:52:21,000 --> 00:52:21,916 "I have a mother." 1145 00:52:22,000 --> 00:52:24,250 "I have a sister." What? 1146 00:52:24,333 --> 00:52:26,583 "I know how to listen to women." 1147 00:52:26,666 --> 00:52:28,625 As if... 1148 00:52:28,708 --> 00:52:32,416 As if it were some sort of special skill, you know? Right? 1149 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 But women... 1150 00:52:33,583 --> 00:52:36,208 women are like disembodied spirits. 1151 00:52:36,708 --> 00:52:38,958 They could strike at you all of a sudden. 1152 00:52:39,500 --> 00:52:41,750 And women can easily find you! 1153 00:52:41,833 --> 00:52:43,041 They'll catch you! 1154 00:52:44,250 --> 00:52:46,166 They'll find you behind the curtain! 1155 00:52:46,250 --> 00:52:47,875 Yes! 1156 00:52:47,958 --> 00:52:49,500 Hide quickly! 1157 00:52:51,750 --> 00:52:52,875 Luiz? 1158 00:52:53,375 --> 00:52:54,458 Soraya! Uh... 1159 00:52:54,541 --> 00:52:57,250 No! I need to turn the stove off. 1160 00:52:57,333 --> 00:52:59,541 Chef, congrats. The starters are a hit. 1161 00:52:59,625 --> 00:53:01,166 Oh, sure. The starters. 1162 00:53:01,250 --> 00:53:03,125 So we better keep them coming, right? 1163 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Nice! Let's do this. 1164 00:53:04,708 --> 00:53:05,791 You are such a... 1165 00:53:06,791 --> 00:53:10,083 You nearly destroyed my marriage! 1166 00:53:10,666 --> 00:53:11,666 Asshole! 1167 00:53:11,708 --> 00:53:14,125 - You're an idiot! Come here. - Calm down, Soraya. 1168 00:53:15,166 --> 00:53:18,916 I almost lost my stupid husband because of you! 1169 00:53:19,000 --> 00:53:21,333 You son of a... What? Oh! 1170 00:53:21,416 --> 00:53:23,125 - Hey, hon! - What? 1171 00:53:25,875 --> 00:53:29,083 Oh, you should see your faces. Really, girls. 1172 00:53:29,166 --> 00:53:31,291 Paula, that face was priceless! 1173 00:53:31,375 --> 00:53:35,250 Please, give it up for our chef and actor, and for the bride's mother, 1174 00:53:35,333 --> 00:53:37,791 who was the star of our little prank for all of you. 1175 00:53:37,875 --> 00:53:39,291 Bravo! 1176 00:53:39,916 --> 00:53:43,083 And she didn't say anything. Thank you. 1177 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 It was a surprise, bimbo. 1178 00:53:44,791 --> 00:53:48,500 Featuring our actor, who was trained in Japan by Professor Shekillyou. 1179 00:53:48,583 --> 00:53:49,583 Get lost. Go, go. 1180 00:53:50,666 --> 00:53:54,000 Let's give it up for the bride's mother. She nailed it! 1181 00:53:54,083 --> 00:53:56,666 - What an actress! - Outstanding! 1182 00:53:56,750 --> 00:53:58,791 And a round of applause for our chef, 1183 00:53:58,875 --> 00:54:01,583 who's, sadly, not on the menu, not even for our single ladies. 1184 00:54:01,666 --> 00:54:03,625 Let's go back and talk about the problem with... 1185 00:54:04,916 --> 00:54:07,583 TUE 3 - SEPTEMBER BETTER HALF COMBO - 50TH ANNIVERSARY 1186 00:54:08,875 --> 00:54:10,083 How's the Béchamel? 1187 00:54:11,208 --> 00:54:12,208 Okay. 1188 00:54:12,250 --> 00:54:13,666 Make sure the sauce is ready. 1189 00:54:13,750 --> 00:54:14,833 Yes, Chef. 1190 00:54:16,208 --> 00:54:17,528 - Here you go. - Thank you. 1191 00:54:22,458 --> 00:54:23,458 What? 1192 00:54:23,541 --> 00:54:24,791 No way, dude. 1193 00:54:25,458 --> 00:54:27,625 Your sister isn't here. You're paranoid. 1194 00:54:27,708 --> 00:54:28,833 That's what you think. 1195 00:54:28,916 --> 00:54:31,666 She's cunning. That's what she is. 1196 00:54:31,750 --> 00:54:34,666 Listen, you have to go out. Go out and try to have some fun. 1197 00:54:34,750 --> 00:54:36,000 Forget about Maria Inez. 1198 00:54:36,083 --> 00:54:38,416 I spent the money I had left on pots and pans. 1199 00:54:38,500 --> 00:54:40,833 - Uh... - Mom's cut off my allowance. 1200 00:54:41,958 --> 00:54:43,750 Her disease must have made her forget it. 1201 00:54:43,833 --> 00:54:46,083 - No. It was me, actually. - What did you do? 1202 00:54:46,166 --> 00:54:49,291 I told her her allowance wasn't needed. You were earning your own money now. 1203 00:54:49,375 --> 00:54:50,541 Why would you do that, Lina? 1204 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 Oh, you should've seen her. She looked so happy. 1205 00:54:52,833 --> 00:54:55,375 I can lend you some money if you need it. Okay? How much? 1206 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 How would you lend me anything? 1207 00:54:57,333 --> 00:54:59,958 We're paid equally, and you spend twice as much. 1208 00:55:00,041 --> 00:55:01,583 What's left to lend, huh? 1209 00:55:01,666 --> 00:55:03,750 I wasn't aware we were married for real. 1210 00:55:04,875 --> 00:55:07,375 - Wait a minute. - You should've told me. 1211 00:55:07,458 --> 00:55:08,458 Wait. 1212 00:55:08,791 --> 00:55:09,833 Oh my God. 1213 00:55:13,375 --> 00:55:15,500 Let's go, Luiz. I'm taking you out tonight. 1214 00:55:15,583 --> 00:55:17,101 - It's sister-free, I promise. - Where? 1215 00:55:17,125 --> 00:55:19,041 Hey, over here. You've lost it, huh? 1216 00:55:19,125 --> 00:55:20,916 Maria Inez! Gotcha! 1217 00:55:33,833 --> 00:55:34,708 Hey there! 1218 00:55:34,791 --> 00:55:36,250 This party's for actors. 1219 00:55:36,333 --> 00:55:38,875 And with the masks, we can flirt with everyone. 1220 00:55:39,375 --> 00:55:41,625 You're able to do that? What about your abstinence? 1221 00:55:41,708 --> 00:55:43,583 I'm more than ready, my love. 1222 00:55:43,666 --> 00:55:45,833 I think it's time to get some action, right? 1223 00:55:46,416 --> 00:55:48,166 - You're a monster. - Let's hit the bar. 1224 00:55:49,375 --> 00:55:51,291 Hey! How are you? 1225 00:55:55,750 --> 00:55:58,333 I wanna go dance, and I want it right now! 1226 00:56:08,333 --> 00:56:09,416 What's up? 1227 00:56:12,833 --> 00:56:13,833 Whoo! 1228 00:56:24,208 --> 00:56:25,208 Hey. 1229 00:56:26,541 --> 00:56:28,708 Wow! Hey! 1230 00:56:53,791 --> 00:56:55,916 - Oh God, this... - Hey, give it back. Give it. 1231 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 - Let me try, let me try. - No, no, no. 1232 00:56:58,083 --> 00:56:59,208 Are you okay, man? 1233 00:57:00,583 --> 00:57:03,125 So they put a ladder in the middle of the catwalk. 1234 00:57:03,208 --> 00:57:04,541 Can you imagine? 1235 00:57:04,625 --> 00:57:06,708 How could I climb it in those heels? 1236 00:57:06,791 --> 00:57:10,333 They were so uncomfortable. I had to pretend as if I was part of the... 1237 00:57:12,833 --> 00:57:14,000 Hello. 1238 00:57:15,458 --> 00:57:19,041 - I don't have a problem with dating. - That's all you ever talk about. 1239 00:57:19,125 --> 00:57:20,958 The thing is, I don't let it happen. 1240 00:57:21,041 --> 00:57:23,750 I get out before problems start. I'm out before the problem exists. 1241 00:57:23,833 --> 00:57:25,250 But you create a problem. 1242 00:57:25,333 --> 00:57:27,093 - You build up a situation. - No. Not at all. 1243 00:57:27,166 --> 00:57:28,583 I don't create a problem. 1244 00:57:28,666 --> 00:57:30,142 - I run from them. - That's impossible. 1245 00:57:30,166 --> 00:57:32,791 You are one of those guys that's always causing trouble. 1246 00:57:32,875 --> 00:57:34,875 Yeah, we were... 1247 00:57:38,333 --> 00:57:39,958 I'm a different guy, you know? 1248 00:57:40,041 --> 00:57:41,392 - I never liked women. - Oh. 1249 00:57:41,416 --> 00:57:43,536 I'm decent guy. I'm just different. That's all. 1250 00:57:43,583 --> 00:57:46,250 Well, you can't confuse your flaws with the truth. 1251 00:57:46,333 --> 00:57:49,166 - As written by my girl Clarice Lispector. - So what is my flaw? 1252 00:57:49,250 --> 00:57:51,125 Is it that I don't wanna be crazy in love 1253 00:57:51,208 --> 00:57:53,625 and do what my father did, abandon his wife and children? 1254 00:57:53,708 --> 00:57:54,583 Is that a flaw? 1255 00:57:54,666 --> 00:57:56,750 - Can I be honest? Do you wanna hear it? - Go ahead. 1256 00:57:56,833 --> 00:57:59,416 All that denial is pushing you very close to what your dad did. 1257 00:57:59,500 --> 00:58:01,791 Please, stop, stop, stop, stop, stop. 1258 00:58:02,333 --> 00:58:05,041 It's settled. I won't let passion rule my life. No, no. 1259 00:58:05,125 --> 00:58:08,791 - Everybody's lives are led by love. - Not my life. No, no, no. 1260 00:58:08,875 --> 00:58:12,083 Whether finding it or running from it, it's all about love. 1261 00:58:12,166 --> 00:58:13,166 Not my life. 1262 00:58:16,083 --> 00:58:17,916 It's been three months since we met. 1263 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 - Right. - You know what that means? 1264 00:58:21,125 --> 00:58:22,125 Huh? 1265 00:58:22,833 --> 00:58:23,750 No? 1266 00:58:23,833 --> 00:58:25,583 We'd be starting the passion phase. 1267 00:58:25,666 --> 00:58:27,625 - The second phase of love. - Yeah. 1268 00:58:27,708 --> 00:58:30,583 - With all that baby talk. "My sunshine." - Baby talk, huh? 1269 00:58:30,666 --> 00:58:33,083 - "Listen up, pumpkin." - "Are you my baby pumpkin?" 1270 00:58:33,166 --> 00:58:34,833 "I can't imagine my life without you." 1271 00:58:34,916 --> 00:58:36,791 "Oh, you're so beautiful to me." 1272 00:58:36,875 --> 00:58:38,208 That's so lame! 1273 00:58:40,583 --> 00:58:42,666 My mom's got three months to live. 1274 00:58:43,458 --> 00:58:44,958 Her time is almost up. 1275 00:58:46,500 --> 00:58:47,625 So is ours, man. 1276 00:58:48,625 --> 00:58:49,916 Thank goodness! 1277 00:58:50,000 --> 00:58:53,916 I mean, not that she's gonna die, but we'll finally be free of each other. 1278 00:58:54,000 --> 00:58:56,583 - You're right. We'll go our separate ways. - Yeah! 1279 00:58:56,666 --> 00:58:58,250 Three months already. 1280 00:58:58,875 --> 00:59:01,416 - Yeah. That'll be great. - I can't wait. 1281 00:59:09,625 --> 00:59:11,083 I am very glad we met. 1282 00:59:11,750 --> 00:59:13,500 Yeah. 1283 00:59:17,666 --> 00:59:18,916 I'm very glad we met. 1284 00:59:20,041 --> 00:59:21,041 Hmm. 1285 00:59:24,083 --> 00:59:26,208 I'm so exhausted. I'm going to bed, dude. 1286 00:59:27,458 --> 00:59:28,791 I'll stay just a bit more. 1287 00:59:32,125 --> 00:59:34,708 Tomorrow I'll go with my mom. We'll have some lunch. 1288 00:59:35,291 --> 00:59:37,500 I think she's been avoiding me so I can't see her. 1289 00:59:37,583 --> 00:59:42,083 Yeah, well I guess she'll be different from what she used to be, don't you think? 1290 00:59:42,666 --> 00:59:43,666 Bye. 1291 01:00:04,166 --> 01:00:05,166 Mom? 1292 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 Mom? 1293 01:00:11,458 --> 01:00:12,666 Mom! 1294 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Mom! 1295 01:00:21,208 --> 01:00:24,583 Oh, baby. I dozed off, son. 1296 01:00:24,666 --> 01:00:27,541 How I've missed you. Oh, sweetheart! 1297 01:00:28,041 --> 01:00:30,000 Oh, let me take a look at you. 1298 01:00:30,500 --> 01:00:32,958 Are those for me? You brought flowers? 1299 01:00:33,041 --> 01:00:34,958 - Mmm. - Are you okay? 1300 01:00:35,041 --> 01:00:36,750 Better than ever, son. 1301 01:00:36,833 --> 01:00:39,000 Come on. Let's get some lunch. I'm starving. 1302 01:00:39,083 --> 01:00:41,333 I have to tell you. Ever since you left this house, 1303 01:00:41,416 --> 01:00:43,208 I haven't been near that stove. 1304 01:00:43,291 --> 01:00:44,875 Imagine that! 1305 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Why is that? You used to love cooking. 1306 01:00:48,166 --> 01:00:51,125 I hated cooking. All my life I've hated it. 1307 01:00:51,208 --> 01:00:54,166 I still don't know who you got that love for cooking from. 1308 01:00:54,250 --> 01:00:57,958 But I'm so proud of you because my baby boy has become a great chef! 1309 01:01:00,083 --> 01:01:01,125 Let's eat. 1310 01:01:02,083 --> 01:01:03,791 Are we eating straight from these boxes? 1311 01:01:03,875 --> 01:01:08,041 Yes, but they're biodegradable. Throwing them away makes trees sprout. 1312 01:01:08,125 --> 01:01:09,541 My yoga friend told me that. 1313 01:01:10,208 --> 01:01:11,333 Your yoga friend? 1314 01:01:11,416 --> 01:01:15,333 Uh-huh. I met her on the GeriaTrip, our vibrant group of senior girls. 1315 01:01:15,416 --> 01:01:19,125 We all hop in a van and go to the movies and a bar downtown. 1316 01:01:20,750 --> 01:01:22,291 I've been wanting to tell you 1317 01:01:23,208 --> 01:01:24,291 that death 1318 01:01:25,625 --> 01:01:28,041 can be the greatest teacher for the living. 1319 01:01:28,125 --> 01:01:30,000 Dr. Edmar told me that. 1320 01:01:30,500 --> 01:01:31,416 I can see that. 1321 01:01:31,500 --> 01:01:34,875 Poor man. He's a widower. He's so lonely. 1322 01:01:34,958 --> 01:01:37,375 So, we decided to include him in our group. 1323 01:01:37,458 --> 01:01:39,250 He's the only man among us. 1324 01:01:39,750 --> 01:01:41,583 Having a doctor around is the best idea. 1325 01:01:41,666 --> 01:01:42,750 It's great. 1326 01:01:42,833 --> 01:01:43,953 I arrived just a minute ago. 1327 01:01:44,000 --> 01:01:45,800 He just gave me a ride home on his motorcycle. 1328 01:01:47,125 --> 01:01:47,958 Motorcycle? 1329 01:01:48,041 --> 01:01:50,416 He told me that he's pretty, pretty, pretty sure 1330 01:01:50,500 --> 01:01:53,166 I'm still gonna be here on the fourth of January. 1331 01:01:54,666 --> 01:01:56,583 Mom, that's such great news! 1332 01:01:56,666 --> 01:01:59,083 - I'm so happy! - I'm so happy. 1333 01:01:59,166 --> 01:02:01,208 I'll be here for your wedding soon! 1334 01:02:03,708 --> 01:02:04,708 Mmm. 1335 01:02:04,750 --> 01:02:06,333 - Eat. - Yeah. 1336 01:02:07,833 --> 01:02:10,625 I broke all my rules, man. One by one. 1337 01:02:10,708 --> 01:02:13,375 One by one. They're all just falling apart right in front of me. 1338 01:02:13,458 --> 01:02:15,916 - What are you whispering about? - Lower your voice! 1339 01:02:16,000 --> 01:02:18,375 Maria Inez is not here. I'm worried about you. 1340 01:02:19,875 --> 01:02:22,333 Everything's so weird. My mom was about to die, you know? 1341 01:02:22,416 --> 01:02:25,875 And then she suddenly comes back like a phoenix from the ashes. 1342 01:02:25,958 --> 01:02:27,291 I'm engaged to an actress. 1343 01:02:27,375 --> 01:02:28,833 "Oh, yeah. That's so cool." 1344 01:02:29,333 --> 01:02:31,958 I don't get laid in three months. "Hey, that's awesome too." 1345 01:02:32,041 --> 01:02:33,416 I don't know why you're worried. 1346 01:02:33,500 --> 01:02:36,291 Listen, bro. Just grab a girl, drive up to the hills... 1347 01:02:36,375 --> 01:02:38,875 bro, just camp over there for a week and come back. 1348 01:02:38,958 --> 01:02:41,375 - My sister won't let me. - Listen to yourself! 1349 01:02:41,458 --> 01:02:43,291 It's so far away, she won't even bother. 1350 01:02:43,375 --> 01:02:45,666 My mother-in-law hated it, thank goodness. 1351 01:02:45,750 --> 01:02:46,833 Fine. Where is it? 1352 01:02:46,916 --> 01:02:48,291 It's beautiful up there. 1353 01:02:48,375 --> 01:02:50,291 It's a two-hour drive. Check it. 1354 01:02:51,333 --> 01:02:53,733 - You could set up a tent, light a fire. - It does look nice. 1355 01:02:56,166 --> 01:02:57,166 Hey there! 1356 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 - Hey. - What's that? 1357 01:02:59,375 --> 01:03:00,500 Going camping? 1358 01:03:01,208 --> 01:03:02,958 So Nestor gave me an idea. 1359 01:03:04,833 --> 01:03:07,208 He got me thinking. He might be right, you know? 1360 01:03:07,708 --> 01:03:10,750 I've come to realize that I need some time off from myself, you know? 1361 01:03:10,833 --> 01:03:11,708 To clear my mind. 1362 01:03:11,791 --> 01:03:13,500 So, I'm taking a romantic trip. 1363 01:03:13,583 --> 01:03:15,083 I'll go camping in the hills. 1364 01:03:15,166 --> 01:03:16,166 Wanna come? 1365 01:03:16,708 --> 01:03:18,668 On the romantic trip? 1366 01:03:18,750 --> 01:03:20,875 Yeah. I know it may sound a little weird, 1367 01:03:20,958 --> 01:03:24,750 but this whole situation, all this stuff about the fake wedding, 1368 01:03:24,833 --> 01:03:26,750 it's been changing my mind, Lina. 1369 01:03:27,875 --> 01:03:31,125 And I think I might be considering the possibility... 1370 01:03:33,000 --> 01:03:34,500 of having a real relationship. 1371 01:03:34,583 --> 01:03:36,833 Right. So, uh... 1372 01:03:36,916 --> 01:03:38,875 And I've got Suellen Glória, you know? 1373 01:03:38,958 --> 01:03:41,416 She's pretty, yeah? And kind, and very smart. 1374 01:03:42,416 --> 01:03:43,458 So, I asked her. 1375 01:03:43,541 --> 01:03:48,375 Uh, so Suellen Glória. And you want me to come along? 1376 01:03:48,458 --> 01:03:50,541 Yeah. You have to come. You have to be there with me. 1377 01:03:50,625 --> 01:03:53,208 Maria Inez will suspect us if you stayed behind. 1378 01:03:53,291 --> 01:03:56,000 Plus, my mom would like to see some pictures of us in the woods. 1379 01:03:56,500 --> 01:03:58,833 Together in the forest. That's so romantic, you know? 1380 01:03:58,916 --> 01:04:01,833 And how are you gonna justify my presence to Suellen Glória? 1381 01:04:04,083 --> 01:04:06,125 I'm so sorry to break you apart, 1382 01:04:06,208 --> 01:04:08,291 but I get nauseous in the back. 1383 01:04:08,375 --> 01:04:10,208 - Relax. It's fine. - "Nauseous". 1384 01:04:10,291 --> 01:04:13,541 This'll be good for you to get this whole husband thing out of your head. 1385 01:04:13,625 --> 01:04:16,166 - Yeah. It'll pass, it'll pass. - I'm glad you're here. 1386 01:04:16,250 --> 01:04:17,875 Sure. 1387 01:04:38,125 --> 01:04:39,333 Hey, you know this one? 1388 01:04:39,416 --> 01:04:41,136 - Hit it. Hit it! - Let's see. 1389 01:04:41,208 --> 01:04:44,625 - ♪ If you need to build a dam ♪ - ♪ ...to build a dam ♪ 1390 01:04:44,708 --> 01:04:48,208 - ♪ I've got... ♪ - ♪ I've got a beaver ♪ 1391 01:04:48,291 --> 01:04:51,041 ♪ If you need to build a dam ♪ 1392 01:04:51,125 --> 01:04:53,333 - ♪ I've got... ♪ - ♪ I've got the wood ♪ 1393 01:04:54,958 --> 01:04:56,541 How do you even know that song? 1394 01:04:56,625 --> 01:04:58,958 How do you? It's so ridiculous. 1395 01:04:59,041 --> 01:05:01,392 - It's so ridiculous. I can't believe you. - I love it. 1396 01:05:03,666 --> 01:05:05,708 - It's here, right? - Yeah. Looks like it. 1397 01:05:05,791 --> 01:05:06,708 So we've arrived. 1398 01:05:12,000 --> 01:05:14,458 Are you sure I'm not the third wheel here? 1399 01:05:14,541 --> 01:05:15,375 Of course, not. 1400 01:05:15,458 --> 01:05:17,791 I actually feel more comfortable with you here. 1401 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 I've never taken a girl on a romantic trip, you know? 1402 01:05:21,083 --> 01:05:22,666 And now you're taking two. 1403 01:05:22,750 --> 01:05:23,875 No, you don't count. 1404 01:05:28,875 --> 01:05:30,595 You gotta see if she's got substance. 1405 01:05:31,208 --> 01:05:34,125 Well, she's classy, she's a doctor, she's got a Law degree, 1406 01:05:34,208 --> 01:05:37,333 tennis state champion, polyglot, and doesn't drink alcohol. 1407 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 What else do you want? 1408 01:05:39,083 --> 01:05:40,416 And on the inside? 1409 01:05:40,500 --> 01:05:43,416 Her kidneys, her gallbladder, some deep resentment? 1410 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 Come on. You've gotta be kidding, Lina. 1411 01:05:50,791 --> 01:05:52,583 You just don't see it, do you? 1412 01:05:52,666 --> 01:05:55,750 That you've become the cheesy, romantic type you've always criticized. 1413 01:05:55,833 --> 01:05:57,458 - I'm not. Of course, I'm not. - You are. 1414 01:05:57,541 --> 01:05:58,708 Just look at you. 1415 01:05:58,791 --> 01:06:00,541 You think I'm in love with Suellen Glória? 1416 01:06:00,625 --> 01:06:02,208 Whatever. Let me close it. Go, go. 1417 01:06:02,291 --> 01:06:03,458 Let me close it. Move. 1418 01:06:04,333 --> 01:06:06,083 - For God's sake... - You think so? 1419 01:06:07,750 --> 01:06:09,000 - What? - Come here. 1420 01:06:09,083 --> 01:06:11,291 - Come here. Let's put this on. - Coming. 1421 01:06:12,208 --> 01:06:15,625 You too, Maria Inez. This place is full of mosquitoes. I made it. 1422 01:06:15,708 --> 01:06:17,583 Oh? You made it? 1423 01:06:17,666 --> 01:06:19,791 Yeah. It's totally organic. Here. 1424 01:06:20,291 --> 01:06:21,875 "Totally organic." 1425 01:06:27,166 --> 01:06:28,166 Be careful here. 1426 01:06:28,875 --> 01:06:29,875 Thanks. 1427 01:06:30,541 --> 01:06:32,861 - Let me carry that for you. - Oh, thanks. 1428 01:06:36,625 --> 01:06:39,333 Oh, we're surrounded by all this nature! 1429 01:06:39,416 --> 01:06:40,916 And look! There's a lake, too. 1430 01:06:44,875 --> 01:06:47,083 You should be careful with the ants. 1431 01:06:47,166 --> 01:06:48,291 I don't... 1432 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 Oh no. 1433 01:06:54,333 --> 01:06:56,125 Be careful around that fire. 1434 01:06:56,958 --> 01:06:58,583 - Good job! - Hey! 1435 01:06:58,666 --> 01:07:00,208 It looks great! 1436 01:07:00,291 --> 01:07:01,500 Well done. 1437 01:07:01,583 --> 01:07:03,833 - I love it. Uh-huh. - Looks nice, right? 1438 01:07:03,916 --> 01:07:05,875 You nailed it. Good job. 1439 01:07:09,500 --> 01:07:11,750 Oh no, no, no. 1440 01:07:12,375 --> 01:07:14,708 - It's late. Here we go. Let's get inside. - Oh! 1441 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 Come on. We need some much-needed rest. 1442 01:07:16,833 --> 01:07:18,708 - Mmm. Let's go. - Right now? 1443 01:07:18,791 --> 01:07:20,916 - Yeah, yeah. - But we just got here. 1444 01:07:21,000 --> 01:07:23,400 - In there. Get in there. - Ouch. 1445 01:07:24,458 --> 01:07:25,750 I'm so sorry. 1446 01:08:08,166 --> 01:08:10,458 It's probably just a hawk. Come here. 1447 01:08:10,541 --> 01:08:11,750 It's okay. Ignore it. 1448 01:08:16,541 --> 01:08:18,750 That is not just a hawk. It sounds like a wild pig. 1449 01:08:18,833 --> 01:08:19,833 Yeah, I know. 1450 01:08:22,541 --> 01:08:23,750 Don't startle me! 1451 01:08:25,666 --> 01:08:28,791 - Listen! - No! 1452 01:08:34,833 --> 01:08:37,041 - I'm going outside. - What? No, no! 1453 01:08:37,125 --> 01:08:38,500 Are you nuts? Luiz! 1454 01:08:40,458 --> 01:08:43,166 - I'm going. - Stay here. Don't leave me alone. 1455 01:08:59,916 --> 01:09:02,958 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Ugh! No, no, no, no! 1456 01:09:03,041 --> 01:09:05,281 I swear I wouldn't do this if it wasn't an urgent matter. 1457 01:09:05,333 --> 01:09:08,333 - What do you want? Now what? - I have a bad feeling about Mom. 1458 01:09:09,375 --> 01:09:10,750 Will you come with me to pray? 1459 01:09:10,833 --> 01:09:12,375 No! Get out of here! Leave us! Go! 1460 01:09:12,458 --> 01:09:15,416 - Luiz, she's just lost her husband. - I just lost my husband. 1461 01:09:16,083 --> 01:09:17,708 - Luiz. - I'm sorry, babe. 1462 01:09:18,708 --> 01:09:22,166 Sorry about that, but we need to take pictures for your mom. 1463 01:09:22,250 --> 01:09:24,625 Right now? When I was about to get laid? 1464 01:09:24,708 --> 01:09:26,541 - The night was so weird. - Really? 1465 01:09:26,625 --> 01:09:28,000 I think I hibernated. 1466 01:09:28,083 --> 01:09:29,500 Like a bear, actually. 1467 01:09:30,791 --> 01:09:34,000 The lake will be a nice setting. But my phone's almost dead. 1468 01:09:37,333 --> 01:09:38,583 I like it here. 1469 01:09:42,875 --> 01:09:45,000 Oh. 1470 01:09:45,083 --> 01:09:47,333 God, I can't believe this. 1471 01:09:47,416 --> 01:09:48,666 They're so weird. 1472 01:10:03,541 --> 01:10:05,041 MARIA INEZ ACCEPT 1473 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 Hey, Maria Inez. 1474 01:10:13,791 --> 01:10:14,625 Lina? 1475 01:10:14,708 --> 01:10:17,291 Lina? No. This is Suellen Glória. 1476 01:10:18,458 --> 01:10:20,291 Suellen Glória? 1477 01:10:20,375 --> 01:10:22,500 Yeah. Uh, Luiz's girlfriend. 1478 01:10:26,083 --> 01:10:28,250 This is Maria Inez, right? Luiz's sister? 1479 01:10:28,333 --> 01:10:29,916 Yes. I am Maria Inez! 1480 01:10:30,583 --> 01:10:33,083 And you're being played just like the rest of us. 1481 01:10:37,166 --> 01:10:38,541 Mmm. 1482 01:11:05,875 --> 01:11:07,083 - They look good. - I know. 1483 01:11:10,000 --> 01:11:11,500 - It was here, right? - What? 1484 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 What the... 1485 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 - You think we got the wrong camp? - No, no! Uh... 1486 01:11:16,833 --> 01:11:18,333 The campfire was... 1487 01:11:20,541 --> 01:11:23,333 - Hey, Suellen Glória! - What's that over there? 1488 01:11:26,666 --> 01:11:28,000 - Let me see. - What is this? 1489 01:11:28,750 --> 01:11:29,833 Doctor's handwriting. 1490 01:11:29,916 --> 01:11:31,666 Ugh. It's a freaking ECG. 1491 01:11:31,750 --> 01:11:33,791 Forget it. We can't read this. I have no idea. 1492 01:11:33,875 --> 01:11:35,166 Suellen Glória! 1493 01:11:37,666 --> 01:11:39,041 Where the hell is my car? 1494 01:11:41,166 --> 01:11:43,291 - My phone is dead. Where's your phone? - Dammit! 1495 01:11:43,958 --> 01:11:46,083 Damn! 1496 01:11:46,166 --> 01:11:48,375 I left my phone in the freaking tent. 1497 01:11:48,458 --> 01:11:49,625 Man! 1498 01:11:54,708 --> 01:11:56,625 I do feel butterflies in my stomach. 1499 01:11:58,541 --> 01:12:00,666 But if I were in love with Suellen Glória, 1500 01:12:00,750 --> 01:12:02,500 I'd be sad that she left me here. 1501 01:12:02,583 --> 01:12:04,041 But I'm not sad at all. 1502 01:12:05,875 --> 01:12:07,791 Yeah. Yeah, I think so 1503 01:12:07,875 --> 01:12:11,208 I don't think I would know if it's real, though. 1504 01:12:11,291 --> 01:12:13,791 How wouldn't you? You've had lots of relationships. 1505 01:12:13,875 --> 01:12:15,833 If you don't know, then who does, man? 1506 01:12:15,916 --> 01:12:17,916 All of my husbands were fake. 1507 01:12:18,416 --> 01:12:20,291 But if we talk about my real life, 1508 01:12:21,083 --> 01:12:22,291 I've had few boyfriends. 1509 01:12:22,375 --> 01:12:25,000 Then how do you know all that stuff about relationships? 1510 01:12:25,083 --> 01:12:27,875 Thanks to books, movies, and, of course, plays. 1511 01:12:28,458 --> 01:12:31,208 So everything you know is only in theory, apparently. 1512 01:12:31,791 --> 01:12:33,583 What's love like in real life? 1513 01:12:33,666 --> 01:12:35,791 I mean, in practice. A true love, you know? 1514 01:12:35,875 --> 01:12:40,541 In practice, love is two "solitudes" that protect and accept each other. 1515 01:12:41,041 --> 01:12:42,333 - You cold? - Mmm. 1516 01:12:42,416 --> 01:12:43,250 Thanks. 1517 01:12:43,333 --> 01:12:46,000 A friend of mine said that. Rainer Maria Rilke. 1518 01:12:46,083 --> 01:12:47,883 You really don't have any real friends, right? 1519 01:12:50,125 --> 01:12:51,875 You. Aren't you my friend? 1520 01:12:52,750 --> 01:12:53,791 I think you are. 1521 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 It's really cold. 1522 01:13:01,666 --> 01:13:03,333 It's really nice. 1523 01:13:03,416 --> 01:13:05,250 Your family's so close and big. 1524 01:13:06,041 --> 01:13:07,750 Everyone together. 1525 01:13:08,791 --> 01:13:10,375 I've always been lonely. 1526 01:13:11,791 --> 01:13:13,208 I've been pretty lonely too. 1527 01:13:13,875 --> 01:13:15,166 I've felt lonely. 1528 01:13:15,250 --> 01:13:16,875 Different than everyone. 1529 01:13:22,083 --> 01:13:25,041 Now, for the first time, I feel like I have a real partner. 1530 01:13:26,500 --> 01:13:27,500 Someone like me. 1531 01:13:29,166 --> 01:13:31,541 You should let women get to know you up close. 1532 01:13:32,250 --> 01:13:34,458 They'd see you're prettier than from afar. 1533 01:13:35,208 --> 01:13:37,416 And, from afar, you're... Holy fuck! 1534 01:13:43,708 --> 01:13:45,416 Lina, you captivate me. 1535 01:13:58,291 --> 01:14:00,208 We're great together, aren't we? 1536 01:14:00,291 --> 01:14:01,583 Yeah. 1537 01:14:01,666 --> 01:14:03,500 The world can't get enough of us. 1538 01:14:03,583 --> 01:14:06,458 - And who said that phrase? - A friend of mine. 1539 01:14:06,541 --> 01:14:08,291 - Really? Homer? - Yeah. Homer. 1540 01:14:08,791 --> 01:14:10,041 Homer Simpson. 1541 01:14:10,125 --> 01:14:10,958 No. 1542 01:14:11,041 --> 01:14:13,125 No, no, no, no, no, no. 1543 01:14:14,333 --> 01:14:15,833 - Huh? - Pathetic. 1544 01:14:17,291 --> 01:14:19,166 "Pathetic." 1545 01:14:35,375 --> 01:14:36,875 - That's my car. - Is that your car? 1546 01:14:40,333 --> 01:14:41,333 What happened to it? 1547 01:14:43,250 --> 01:14:45,833 JERKS 1548 01:14:46,875 --> 01:14:48,958 - It's open. - Hey. Our stuff is all in there. 1549 01:14:50,958 --> 01:14:52,458 - Here's my phone. - What? 1550 01:14:56,583 --> 01:14:58,625 - Huh. - Can you read it? 1551 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 I think I see an "E". 1552 01:15:02,500 --> 01:15:03,583 There's the key. 1553 01:15:04,083 --> 01:15:06,791 I did the best I could with what you had in the fridge. 1554 01:15:06,875 --> 01:15:08,500 What are we having? 1555 01:15:08,583 --> 01:15:10,833 - Penne with nuts. - I'll have two. 1556 01:15:11,333 --> 01:15:12,208 Two what? 1557 01:15:12,291 --> 01:15:13,416 Two nuts. 1558 01:15:15,541 --> 01:15:17,291 Just kidding, chef. It's a bad joke. 1559 01:15:18,958 --> 01:15:21,500 ...two big servings of solitude. 1560 01:15:21,583 --> 01:15:22,666 I have myself, 1561 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 you have yourself, and we have one another. 1562 01:15:26,250 --> 01:15:28,125 Yes. 1563 01:15:28,208 --> 01:15:29,500 You're amazing! 1564 01:15:31,291 --> 01:15:34,000 Lina, your Better Half Pack is so good. 1565 01:15:34,083 --> 01:15:36,003 - I know, right? It is wonderful. - Yeah. 1566 01:15:36,083 --> 01:15:38,916 The finger food, also known as street food with a little oomph. 1567 01:15:40,375 --> 01:15:43,333 Imagined by our recently-divorced Ju, 1568 01:15:43,416 --> 01:15:47,166 and developed by our chef Luiz Pereira, who's killing it! 1569 01:15:56,458 --> 01:15:57,458 You're on fire. 1570 01:15:59,041 --> 01:16:01,500 - Love that dress. - Yeah. We'll get two. 1571 01:16:04,416 --> 01:16:06,000 I'm going to change real quick. 1572 01:16:09,458 --> 01:16:10,375 DECEMBER 1573 01:16:10,458 --> 01:16:11,791 FRI 9 ENGAGEMENT DINNER 1574 01:16:11,875 --> 01:16:13,208 WED 14 29TH ANNIVERSARY 1575 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 TUE 20 ANNUAL PEREIRA FAMILY REUNION 1576 01:16:19,166 --> 01:16:20,000 They're here. 1577 01:16:20,083 --> 01:16:22,333 Oh. Finally, my son is here! 1578 01:16:22,416 --> 01:16:23,791 - My dear babies. - Mom! 1579 01:16:23,875 --> 01:16:25,726 - My dear, you made it. - You look so beautiful! 1580 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 You look so 1581 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 full of life. 1582 01:16:29,208 --> 01:16:30,541 The doctors are impressed. 1583 01:16:30,625 --> 01:16:34,041 They're saying I'm a curious case, you know, like Benjamin Button. 1584 01:16:35,125 --> 01:16:36,666 I'm only getting younger. Right, Ed? 1585 01:16:36,750 --> 01:16:38,791 Yes. I can confirm it's true, kids. 1586 01:16:38,875 --> 01:16:40,083 We're witnessing a miracle. 1587 01:16:40,166 --> 01:16:41,375 Mmm. 1588 01:16:42,000 --> 01:16:43,708 I need a drink. 1589 01:16:44,291 --> 01:16:45,416 Enjoy yourselves. 1590 01:16:46,708 --> 01:16:48,428 - Let me fix that. - How do I look, Carlota? 1591 01:16:48,500 --> 01:16:50,041 You look amazing. I love it. 1592 01:16:50,125 --> 01:16:51,765 - She seems happy. - I know. 1593 01:16:51,791 --> 01:16:53,625 Hey. 1594 01:16:53,708 --> 01:16:57,125 Listen. Do you also think Valdete's had plastic surgery? 1595 01:16:57,208 --> 01:17:00,041 I think her eyes look a little puffy and slanted. 1596 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 What's the big deal, Maria Inez? 1597 01:17:02,000 --> 01:17:04,208 Oh, see? You killed the conversation again. 1598 01:17:04,291 --> 01:17:06,416 - Why? - You keep talking about people's lives. 1599 01:17:06,500 --> 01:17:08,708 Oh, sure. I forgot your life is so interesting. 1600 01:17:08,791 --> 01:17:11,083 Your attention, please! Good evening, Pereiras! 1601 01:17:13,166 --> 01:17:17,541 I'm here to present to you the moment you've all have been waiting for. 1602 01:17:17,625 --> 01:17:20,666 And I'm sure you all know what I'm talking about. 1603 01:17:20,750 --> 01:17:22,541 Our dance contest! 1604 01:17:22,625 --> 01:17:24,541 The dance contest! 1605 01:17:26,041 --> 01:17:29,583 They've won this contest for the last 21 years in-a-row. 1606 01:17:29,666 --> 01:17:32,833 Let's give it up for Maria Inez and Samir. 1607 01:17:33,583 --> 01:17:39,000 The next couple in our contest is Maria Eugênia and Tonico. 1608 01:17:39,083 --> 01:17:40,083 Come on, honey. 1609 01:17:40,500 --> 01:17:43,541 Valdete and Carlos, come up on stage. 1610 01:17:45,250 --> 01:17:51,916 And making their debut in our contest, let's hear it for Luiz Pereira and Lina! 1611 01:17:53,375 --> 01:17:55,416 Let's give it up for our contestants. 1612 01:17:55,500 --> 01:17:56,625 - Come up! - Yeah! 1613 01:17:56,708 --> 01:17:57,708 Let's begin! 1614 01:17:59,208 --> 01:18:00,583 Luiz, you know you can't beat me. 1615 01:18:00,666 --> 01:18:03,250 I'm just like Madonna. You don't have what it takes. 1616 01:18:03,333 --> 01:18:05,375 Shut up, Maria Inez. I'm a better dancer than you. 1617 01:18:05,458 --> 01:18:07,000 Is everyone ready? Hit it! 1618 01:18:16,125 --> 01:18:17,125 Oh, jeez! 1619 01:18:22,083 --> 01:18:23,333 Oh my God! 1620 01:18:24,625 --> 01:18:25,791 So this is it. 1621 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 Looks like we have our finalists on stage. 1622 01:18:28,583 --> 01:18:32,708 And we're all ready for them to dance the last song in the contest. 1623 01:18:32,791 --> 01:18:33,875 DJ! 1624 01:18:36,333 --> 01:18:37,333 Oh, uh... 1625 01:18:40,708 --> 01:18:41,750 Uh... 1626 01:19:03,291 --> 01:19:04,291 Oh! 1627 01:19:11,000 --> 01:19:12,625 Oh! 1628 01:19:24,500 --> 01:19:27,833 That was quite a show! 1629 01:19:28,875 --> 01:19:31,250 Let's hear it for our finalists. 1630 01:19:31,750 --> 01:19:33,250 I'll say the name of the couple 1631 01:19:33,333 --> 01:19:36,125 and you applaud according to the one you like the most. 1632 01:19:36,208 --> 01:19:38,416 Maria Inez and Samir! 1633 01:19:40,250 --> 01:19:42,916 Luiz Pereira and Lina! 1634 01:19:46,583 --> 01:19:48,083 It's ours! It's ours! 1635 01:19:48,666 --> 01:19:49,666 I love you! 1636 01:19:52,166 --> 01:19:53,166 Yeah! 1637 01:19:53,583 --> 01:19:55,083 - Go! - What? I'm sorry. 1638 01:19:55,166 --> 01:19:56,166 Okay, okay. 1639 01:19:56,625 --> 01:19:59,958 So tonight's champions are our dear Luiz and Lina! 1640 01:20:00,041 --> 01:20:01,666 Yay! 1641 01:20:02,250 --> 01:20:03,500 Move, move. I got it. 1642 01:20:06,625 --> 01:20:08,500 This is weird. Everybody's looking at us. 1643 01:20:08,583 --> 01:20:10,166 Use our secret word. 1644 01:20:10,916 --> 01:20:11,958 "Smooch"? 1645 01:20:16,625 --> 01:20:19,541 Congratulations, Luiz and Lina. 1646 01:20:19,625 --> 01:20:22,958 I have a little surprise for the lovebirds. 1647 01:20:23,041 --> 01:20:24,125 And for all of you. 1648 01:20:24,208 --> 01:20:26,500 Our special guest for tonight has arrived. 1649 01:20:27,000 --> 01:20:28,416 Suellen Glória. 1650 01:20:29,750 --> 01:20:32,125 The one and only Luiz's real girlfriend. 1651 01:20:33,333 --> 01:20:34,500 Hey, everyone. 1652 01:20:34,583 --> 01:20:37,833 I'm at a spiritual retreat because I'm very... 1653 01:20:38,583 --> 01:20:40,833 very upset about what happened. 1654 01:20:40,916 --> 01:20:43,291 But I can only really heal if I heal you too. 1655 01:20:43,375 --> 01:20:44,958 Yeah, poor girl. Get to the point! 1656 01:20:45,041 --> 01:20:47,250 And the truth is that Luiz and Lina... 1657 01:20:47,333 --> 01:20:48,958 ...tried to... pretending that... 1658 01:20:49,041 --> 01:20:51,083 I believed them, but... 1659 01:20:51,166 --> 01:20:53,017 - ...sister, and they were... - It keeps freezing! 1660 01:20:53,041 --> 01:20:54,958 Luiz and Lina really are... 1661 01:20:56,416 --> 01:20:58,583 That's it, everyone. Namaste. 1662 01:20:59,166 --> 01:21:01,208 "Namaste"? You didn't say it! 1663 01:21:01,791 --> 01:21:03,333 What's all that, Maria Inez? 1664 01:21:03,416 --> 01:21:06,583 She can prove this couple is nothing! They're both frauds! 1665 01:21:20,791 --> 01:21:22,125 Maria Inez is telling the truth. 1666 01:21:24,625 --> 01:21:26,833 I'm in a relationship with Suellen Glória. 1667 01:21:27,500 --> 01:21:29,375 And yeah, it's a real thing. 1668 01:21:30,125 --> 01:21:32,291 And I hired Lina to be my fake wife. 1669 01:21:33,083 --> 01:21:35,125 I paid her to be my fiancée. 1670 01:21:35,208 --> 01:21:36,708 My engagement is 1671 01:21:37,791 --> 01:21:39,041 actually a fraud. 1672 01:21:44,458 --> 01:21:45,916 But if I have to be honest... 1673 01:21:50,583 --> 01:21:52,916 We played around with love so much that... 1674 01:21:57,416 --> 01:21:58,416 I fell in love. 1675 01:22:02,041 --> 01:22:04,750 Mom, I told you Luiz was nothing but a liar. 1676 01:22:06,416 --> 01:22:08,541 I... I've known it all along. 1677 01:22:11,750 --> 01:22:12,750 What? 1678 01:22:14,416 --> 01:22:16,750 Please, don't... please, don't say it. 1679 01:22:19,750 --> 01:22:20,958 Actually, 1680 01:22:22,375 --> 01:22:25,041 I'm the one who's been paying for Lina's services. 1681 01:22:35,625 --> 01:22:40,333 Perhaps the secret ingredient of the best love stories is 1682 01:22:41,291 --> 01:22:44,125 two big servings of solitude. 1683 01:22:44,208 --> 01:22:46,208 A woman outside wants to talk to you. 1684 01:22:46,291 --> 01:22:48,208 - A woman? Are you kidding? - No. 1685 01:22:48,708 --> 01:22:49,708 Who? 1686 01:22:53,250 --> 01:22:54,458 Your mother-in-law. 1687 01:23:00,750 --> 01:23:03,625 I can lend you some money if you need it, okay. How much? 1688 01:23:03,708 --> 01:23:06,250 How would you lend me anything? We're paid equally. 1689 01:23:06,333 --> 01:23:08,541 And you spend twice as much. What's left to lend, huh? 1690 01:23:08,625 --> 01:23:10,250 And you have nothing to tell me? 1691 01:23:10,333 --> 01:23:12,125 - What do you mean? - You're acting weird. 1692 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 What? 1693 01:23:16,000 --> 01:23:18,333 So that's why you did this for me? 1694 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Just for money? 1695 01:23:20,916 --> 01:23:22,708 You're nothing but a huge liar. 1696 01:23:24,208 --> 01:23:26,000 You're right. I am a liar. 1697 01:23:26,083 --> 01:23:28,250 But even though I've lied, 1698 01:23:29,333 --> 01:23:32,791 I began to get really confused about this job 1699 01:23:32,875 --> 01:23:35,625 and about all these things that I was feeling 1700 01:23:36,625 --> 01:23:38,083 for you, Luiz. 1701 01:23:41,333 --> 01:23:44,375 I found out this was my most difficult role. 1702 01:23:45,750 --> 01:23:47,541 To be myself with you. 1703 01:23:55,000 --> 01:23:56,750 I hope you find luck in your life. 1704 01:24:04,458 --> 01:24:06,000 Here you go. 1705 01:24:06,708 --> 01:24:07,833 You'll sleep here. 1706 01:24:07,916 --> 01:24:11,083 And whatever you need, don't forget mi casa es su casa. 1707 01:24:11,166 --> 01:24:12,541 Thanks so much, bro. 1708 01:24:12,625 --> 01:24:14,625 Here. Some clothes for you. 1709 01:24:16,041 --> 01:24:17,083 I'm with you. 1710 01:24:32,041 --> 01:24:33,041 Hey there, champ. 1711 01:24:34,375 --> 01:24:35,250 There's no openings. 1712 01:24:35,333 --> 01:24:37,791 You know, man? We should have a kitchen here, huh? 1713 01:24:37,875 --> 01:24:40,041 That'd be really complicated, dude. 1714 01:24:40,125 --> 01:24:42,458 It's so cramped here, and there's the other partners too. 1715 01:24:43,041 --> 01:24:44,875 Keep looking, you'll find something. 1716 01:24:44,958 --> 01:24:46,041 Just keep looking. 1717 01:24:52,708 --> 01:24:53,958 - Hello. - What's up? 1718 01:24:54,041 --> 01:24:56,000 My name is Luiz. I'm here about the chef job. 1719 01:24:56,083 --> 01:24:58,625 It's been filled already. Sorry, but thanks. 1720 01:25:01,125 --> 01:25:06,000 KITCHEN ASSISTANT WANTED 1721 01:25:47,750 --> 01:25:50,625 Lina, I have to shut off the lights. 1722 01:25:57,125 --> 01:25:58,708 Just look what Carlota's doing to me. 1723 01:25:58,791 --> 01:26:01,083 My own mother played with me. 1724 01:26:01,166 --> 01:26:04,166 Listen. Ms. Carlota was overprotective with you. 1725 01:26:04,250 --> 01:26:06,833 - But, actually, she did something right. - What do you mean? 1726 01:26:06,916 --> 01:26:09,356 - Look at the man you've become. - Yeah, sure. I guess. 1727 01:26:09,416 --> 01:26:12,791 In six months, I've been a homemaker, even a chef. 1728 01:26:12,875 --> 01:26:14,375 Someone's loved one. 1729 01:26:14,875 --> 01:26:18,000 If what I had with Lina were actually real, today would be... 1730 01:26:18,083 --> 01:26:20,291 Phase three, real love. 1731 01:26:20,375 --> 01:26:22,083 Yeah. I know your rules. 1732 01:26:22,166 --> 01:26:23,958 I almost fell for the soul mate shit, dude. 1733 01:26:24,041 --> 01:26:27,250 Well, we keep trying to find the person we dream about, but 1734 01:26:28,833 --> 01:26:30,625 we should actually be looking for someone 1735 01:26:31,333 --> 01:26:33,666 who brings out the person we really wanna be in the end. 1736 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 Brother, 1737 01:26:34,958 --> 01:26:39,208 what's keeping you from becoming the man of your own dreams? 1738 01:26:39,291 --> 01:26:40,666 Just go for it, man. 1739 01:26:41,291 --> 01:26:42,333 It's on you. 1740 01:26:47,291 --> 01:26:48,291 Hey there! 1741 01:27:10,708 --> 01:27:12,125 So you talk to plants now? 1742 01:27:12,208 --> 01:27:14,208 Well, this one is special, right? 1743 01:27:15,083 --> 01:27:17,166 So, I'm thanking it, or whatever. 1744 01:27:20,916 --> 01:27:22,541 God, you're so funny, dude. 1745 01:27:31,875 --> 01:27:32,875 I... 1746 01:27:34,708 --> 01:27:40,041 I told her to stay here at the apartment for as long as she needed, but... 1747 01:27:41,875 --> 01:27:44,458 she decided to leave. 1748 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 Did you lie about dying, Mom? 1749 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 No, Luiz. Of course, not. 1750 01:27:58,458 --> 01:28:03,333 Uh, six months ago, my diagnosis was that I wouldn't make it this long. 1751 01:28:04,083 --> 01:28:05,625 But the thing is... 1752 01:28:05,708 --> 01:28:09,458 Ugh. Well, you left home and I don't know. 1753 01:28:10,375 --> 01:28:12,375 We went through a healing process. 1754 01:28:12,458 --> 01:28:14,708 I seemed to get better after every test. 1755 01:28:14,791 --> 01:28:16,583 So, your problem was actually me. 1756 01:28:20,500 --> 01:28:21,541 Perhaps 1757 01:28:23,000 --> 01:28:27,541 the secret ingredient of the best love stories is 1758 01:28:29,166 --> 01:28:31,291 two big servings of solitude. 1759 01:28:32,833 --> 01:28:34,083 I have myself, 1760 01:28:35,000 --> 01:28:36,250 you have yourself, 1761 01:28:37,375 --> 01:28:38,958 and we have one another. 1762 01:28:47,416 --> 01:28:49,625 No, I'm mad at you. You went too far, Mom. 1763 01:28:49,708 --> 01:28:51,125 No, no, no, no, no, no. 1764 01:28:51,208 --> 01:28:52,416 Luiz. 1765 01:28:52,500 --> 01:28:57,000 Do you have any idea how far I'd go just to see you happy? 1766 01:28:58,041 --> 01:28:59,666 You have no idea. 1767 01:29:03,916 --> 01:29:06,166 Why don't you spend the night with me? 1768 01:29:06,250 --> 01:29:09,708 We can watch a movie and have popcorn, just like in the old days. 1769 01:29:09,791 --> 01:29:10,625 Okay. 1770 01:29:10,708 --> 01:29:12,416 Oh, my! 1771 01:29:12,500 --> 01:29:13,625 Popcorn! 1772 01:29:13,708 --> 01:29:14,708 Yay! 1773 01:29:15,375 --> 01:29:17,125 - Mmm. - What's she doing here? 1774 01:29:17,208 --> 01:29:18,375 Got divorced. 1775 01:29:18,458 --> 01:29:20,208 I live in your room now. 1776 01:29:21,000 --> 01:29:24,208 Both of you, listen. I won't have you picking on each other. 1777 01:29:24,291 --> 01:29:25,750 You two should make amends. 1778 01:29:27,750 --> 01:29:30,083 - Let's watch the movie. - Yeah. Let's do that. 1779 01:29:35,541 --> 01:29:38,000 There's a traffic jam and service streets a blocked 1780 01:29:38,083 --> 01:29:40,750 between the Pinheiros and Tietê freeways. 1781 01:29:44,208 --> 01:29:46,583 The end, that's it. Cool. 1782 01:29:46,666 --> 01:29:48,250 Well, I'll switch to the news. 1783 01:29:49,083 --> 01:29:52,166 São Paulo has literally stopped. If you look over there, there isn't any... 1784 01:29:52,250 --> 01:29:54,583 That's how São Paulo has always been! 1785 01:29:54,666 --> 01:29:55,833 Always freaking chaos. 1786 01:29:56,416 --> 01:29:58,125 This traffic is held up. 1787 01:29:58,208 --> 01:30:01,375 - Hey! It's Lina! Look, it's Lina! - My career and my life are held up. 1788 01:30:01,458 --> 01:30:04,583 I'm trying to give up on everything, but I can't even do that. 1789 01:30:04,666 --> 01:30:07,041 It's unbelievable! All of Brazil should know it! 1790 01:30:08,250 --> 01:30:09,958 What are you waiting for, Luiz? 1791 01:30:10,041 --> 01:30:12,833 - Go find her. Find her! Just go! - Go, Luiz! What are you doing? 1792 01:30:13,333 --> 01:30:14,500 Come on, Luiz! 1793 01:30:16,250 --> 01:30:17,916 LINA CALLING... 1794 01:30:22,958 --> 01:30:24,000 Voicemail. 1795 01:30:24,083 --> 01:30:25,625 It's all jammed. Jeez! 1796 01:30:26,125 --> 01:30:27,708 NESTOR VIDEO CALL 1797 01:30:30,708 --> 01:30:32,291 Hey, Nestor. What's up, bro? 1798 01:30:32,875 --> 01:30:35,833 Bro, I can't believe it. I just saw Lina on TV a second ago. 1799 01:30:35,916 --> 01:30:37,708 I'm on my way, man. I'm gonna find her, okay? 1800 01:30:37,791 --> 01:30:39,625 You can't get there by car. It's all jammed. 1801 01:30:39,708 --> 01:30:42,392 You need to get there by running, or on a bike, or whatever it takes. 1802 01:30:42,416 --> 01:30:44,625 Bye, Nestor. There's no other way. I'm hanging up. 1803 01:30:54,416 --> 01:30:56,500 Help me out, bro. Can you give me a lift? 1804 01:30:57,625 --> 01:30:59,083 Oh, you're a lifesaver. 1805 01:31:02,500 --> 01:31:04,208 Listen, sir. I give up. 1806 01:31:04,916 --> 01:31:07,291 - But we're too far. - It's fine. I'll just walk there. 1807 01:31:11,666 --> 01:31:12,666 Bro. 1808 01:31:13,583 --> 01:31:14,958 Thanks, man. I have no words. 1809 01:31:15,041 --> 01:31:16,041 Thank you, dude! 1810 01:31:28,708 --> 01:31:30,666 Could you open the trunk for me? 1811 01:31:30,750 --> 01:31:32,208 - And thank you, sir. - Sure. 1812 01:31:55,666 --> 01:31:58,125 - Miss, it's far, I can take you. - It's fine. 1813 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 It's all the same around here. 1814 01:32:00,083 --> 01:32:03,333 Except for our outraged citizen, who's decided to walk out. 1815 01:32:03,416 --> 01:32:06,125 She'll have to walk ten kilometers to the airport, 1816 01:32:06,625 --> 01:32:08,791 but, apparently, she doesn't care about that. 1817 01:33:06,666 --> 01:33:07,666 Lina! 1818 01:33:08,791 --> 01:33:09,791 Lina! 1819 01:33:20,791 --> 01:33:21,958 Just marry me. 1820 01:33:23,083 --> 01:33:24,333 Have sex with me. 1821 01:33:24,416 --> 01:33:27,291 - Work with me. Do everything with me. - Yes. 1822 01:33:27,375 --> 01:33:28,375 Yes! 1823 01:33:40,416 --> 01:33:42,541 Hey. Check it out. Check it out. 1824 01:33:43,583 --> 01:33:45,458 Film them. Are you getting that, Robinson? 1825 01:34:08,333 --> 01:34:12,250 Today, we celebrate the union of Luiz Pereira and Maria Abigail Maia. 1826 01:34:12,958 --> 01:34:14,000 Maria Abigail? 1827 01:34:14,500 --> 01:34:16,375 Yeah. Lina is my stage name. 1828 01:34:17,833 --> 01:34:19,333 One more Maria in my life. 1829 01:34:27,208 --> 01:34:29,291 This is my first exclusive contract. 1830 01:34:29,375 --> 01:34:30,208 Okay. 1831 01:34:39,666 --> 01:34:43,500 Carlotinha, you should be careful. Your heart is racing. 1832 01:34:43,583 --> 01:34:45,166 That's just because of you, Ed. 1833 01:34:45,833 --> 01:34:49,583 Man, get ready for the three phases of marriage, dawg. 1834 01:34:49,666 --> 01:34:51,791 Phase one, you're all in love. 1835 01:34:51,875 --> 01:34:54,625 - So it's happiness, right? - No. Illusion. 1836 01:34:54,708 --> 01:34:55,958 How's that? 1837 01:34:56,041 --> 01:34:58,208 Allan Kardec said that once in his book on... 1838 01:34:58,291 --> 01:35:00,791 - Allan Kardec, man? - I mean it. You should read it, dude. 1839 01:35:00,875 --> 01:35:02,515 Uh-uh. My aunt sent it to me on WhatsApp. 1840 01:35:03,083 --> 01:35:05,166 Whoo! Yeah! 1841 01:35:05,750 --> 01:35:06,750 I'm divorced. 1842 01:35:06,791 --> 01:35:09,916 So I've rebelled against the rules of society. 1843 01:35:10,000 --> 01:35:12,625 - Who's the square now, huh? - You are, Maria Inez. 1844 01:35:12,708 --> 01:35:14,375 Everybody gets divorced. 1845 01:35:14,458 --> 01:35:16,125 Wanna go against society? 1846 01:35:16,208 --> 01:35:17,750 Get married and just stay married. 1847 01:35:17,833 --> 01:35:21,458 - Oh! Oh, you're so sweet. - I brought a drink, sweetie. My beautiful. 1848 01:35:22,750 --> 01:35:24,166 - Samir. - Yes? 1849 01:35:24,791 --> 01:35:26,291 - What are you doing? - Ah! 1850 01:35:26,375 --> 01:35:28,416 - Well, she invited me. - We're just hooking up. 1851 01:35:28,500 --> 01:35:30,416 He's my crush and my date. 1852 01:35:30,500 --> 01:35:32,375 After all, I am Maria Inez. 1853 01:35:32,458 --> 01:35:34,125 I'm unforgettable. 1854 01:35:34,750 --> 01:35:35,583 Let's go dance. 1855 01:35:35,666 --> 01:35:36,833 Hey! 1856 01:35:36,916 --> 01:35:38,708 Whoo! Yeah! 131514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.