All language subtitles for Columbo---S02E04---Dagger Of The Mind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,026 - [Woman Screaming] - Stop it! 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,532 - I think it was you. - [Gasps] 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,502 That's Big Ben, isn't it? Boy, that's terrific. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,544 A thing that old, and it's only a minute slow. 5 00:00:11,612 --> 00:00:16,413 - Not that our little rendezvous meant very much. - Don't be so ridiculous. No one would believe that. 6 00:00:16,483 --> 00:00:20,317 From what I hear, your wife might know Sir Roger better than you do, sir. 7 00:00:20,387 --> 00:00:23,550 - Filthy snoop. - Ma'am, I didn't mean to pry. 8 00:00:23,624 --> 00:00:26,422 - I can handle Miss Dudley. - Pardon me? 9 00:00:26,493 --> 00:00:29,758 **[March] 10 00:01:39,199 --> 00:01:43,158 Not only do I need to see to play this part, the character is not a pauper. 11 00:01:43,237 --> 00:01:45,171 - So that can go! - All right. 12 00:01:45,239 --> 00:01:48,208 [Workers Chattering] We will change the crown in the third act. Make a note, Miss Dudley. 13 00:01:48,275 --> 00:01:50,209 And how about the heater in my dressing room? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,370 The whole thing's going to explode any moment. [Hammers Banging] 15 00:01:52,446 --> 00:01:55,244 I told the stage doorman, and he will fix it when he can. 16 00:01:55,315 --> 00:01:58,216 Now, Lilly, at your entrance at the top of the dagger scene... 17 00:01:58,285 --> 00:02:00,913 My entrance! That scenery is covered in nails. 18 00:02:00,988 --> 00:02:03,650 If you want to see me disrobed and disemboweled, just carry on like this. 19 00:02:03,724 --> 00:02:05,658 Sweetie, they are hammering as fast as they can. 20 00:02:05,726 --> 00:02:07,751 Now, can we please get back to the subject at hand, 21 00:02:07,828 --> 00:02:10,353 which, in this case, happens to be your emergence at the top of the scene. 22 00:02:10,430 --> 00:02:15,800 My emergence at the top of the scene... I've asked you repeatedly to play it with more speed and more conviction. 23 00:02:15,869 --> 00:02:17,928 Conviction? You've repeatedly ignored my requests. 24 00:02:18,005 --> 00:02:21,031 [Both Continue Arguing, Overlapping Dialogue] 25 00:02:21,108 --> 00:02:24,134 Aha. Miss Dudley. More of his stupid notes, huh? 26 00:02:24,211 --> 00:02:27,044 - Why don't you bring them back to my dressing room later. - Nicky! 27 00:02:27,114 --> 00:02:30,413 Uh, no, no. Better not. 28 00:02:30,484 --> 00:02:33,180 Where the devil have you been? To see the queen! 29 00:02:33,253 --> 00:02:35,244 Look, we're an hour late now for the dinner break, 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,347 and I would like to get this curtain up before midnight. 31 00:02:37,424 --> 00:02:39,892 Don't worry, dear boy. It'll be up by dark. Oh, yes? 32 00:02:39,960 --> 00:02:43,521 I've got at least 30 changes to argue with you, and Lilly keeps insisting... "Argue"? 33 00:02:43,597 --> 00:02:47,260 We'll do whatever you say. Aren't we always the little lambs? 34 00:02:47,334 --> 00:02:51,862 Nick, are you smashed? Pay no attention to him, darling. Directors are always hysterics. 35 00:02:51,939 --> 00:02:54,908 My gracious wife... forgives you. 36 00:02:55,909 --> 00:02:59,572 Now, off to the pub, everyone. Tonight's only dress rehearsal, remember? 37 00:03:03,450 --> 00:03:06,886 Well, what are you waiting to see? Clear out of our castle! 38 00:03:06,954 --> 00:03:09,923 All right. Everybody back in one hour. 39 00:03:09,990 --> 00:03:12,652 [Both Laughing] 40 00:03:12,726 --> 00:03:17,629 Lilly, my love, how would you like to do A Doll's House in New York next season? 41 00:03:17,698 --> 00:03:22,635 [Laughing] Or star... star in some magnificent film at Sir Roger's expense. 42 00:03:22,703 --> 00:03:26,070 [Laughing] Lover! 43 00:04:17,424 --> 00:04:20,188 ** [Humming] 44 00:04:20,260 --> 00:04:23,787 ** [Vocalizing] 45 00:04:23,864 --> 00:04:28,096 **[Continues Vocalizing] Nicky, for heaven's sake. 46 00:04:36,543 --> 00:04:40,070 Lover! What a gorgeous surprise. 47 00:04:40,147 --> 00:04:42,138 But you never come to dress rehearsals. 48 00:04:42,215 --> 00:04:45,673 I think I managed to get in without being noticed. [Kiss] 49 00:04:45,752 --> 00:04:49,688 But you couldn't stand not seeing me for another whole day, could you? 50 00:04:51,625 --> 00:04:53,559 Is anything wrong? 51 00:04:53,627 --> 00:04:56,152 You're not worried about this production of Macbeth, are you? 52 00:04:56,229 --> 00:04:58,163 We're gonna get rave notices. 53 00:04:58,231 --> 00:05:02,190 [Laughing] Well, you know actors. We're all just children anyway. 54 00:05:02,269 --> 00:05:04,203 "Children." 55 00:05:05,405 --> 00:05:07,873 Roger, I have the most perfect idea for Sunday. 56 00:05:07,941 --> 00:05:10,967 I was walking past Covent Garden... Nick will never know. 57 00:05:11,044 --> 00:05:13,911 He'll think I've gone to visit my cousin with arthritis. 58 00:05:13,980 --> 00:05:16,073 So I got us two seats for the symphony. 59 00:05:16,149 --> 00:05:18,674 We'll be all alone in a box together. 60 00:05:18,752 --> 00:05:21,778 And then afterwards... "Afterwards"? 61 00:05:21,855 --> 00:05:24,517 What do you think I am, you lying... 62 00:05:25,926 --> 00:05:29,384 You didn't buy those tickets today. Your husband did. 63 00:05:29,463 --> 00:05:34,127 - What? - And last weekend at Brighton, I suppose he arranged that for us too. 64 00:05:35,635 --> 00:05:38,729 [Scoffing] Not that our little rendezvous meant very much. 65 00:05:38,805 --> 00:05:41,296 You so conveniently had a headache. 66 00:05:41,375 --> 00:05:45,573 [Exclaims] Roger, old boy. This is a pleasant surprise. 67 00:05:45,645 --> 00:05:47,579 Lilly, what a curious position. 68 00:05:47,647 --> 00:05:52,311 And you, you conniving panderer, you put her up to every bit of it. 69 00:05:52,386 --> 00:05:56,117 He's gone out of his mind. He's come straight out of a Victorian novel. 70 00:05:56,189 --> 00:06:00,990 And all just to lure me into reopening my theater, into backing you, 71 00:06:01,061 --> 00:06:06,055 and into playing angel to a has-been leading man and his aging ingenue. 72 00:06:06,133 --> 00:06:08,363 - Listen to him! - Lilly, be quiet. 73 00:06:08,435 --> 00:06:12,064 Really, Sir Roger, I don't know who's been telling you stories, 74 00:06:12,139 --> 00:06:14,801 but if you're implying any misunderstanding... 75 00:06:14,875 --> 00:06:17,241 of my wife's deep devotion to you... 76 00:06:17,310 --> 00:06:20,108 Why, she looks on you as her own father. Don't you, Lilly? 77 00:06:20,180 --> 00:06:24,947 That's enough! Today, I finally realize, after all my years as a producer, 78 00:06:25,018 --> 00:06:26,815 l-I've simply been taken... 79 00:06:26,887 --> 00:06:29,685 taken by a ham and a tart. 80 00:06:29,756 --> 00:06:35,160 - Roger, I'll forgive your nasty language. - You've just helped me decide. There won't be any Macbeth. 81 00:06:35,228 --> 00:06:37,719 I'm going out and tell the whole company. 82 00:06:37,798 --> 00:06:42,963 This play is not only canceled, but I'll see to it that neither one of you ever works again on any stage! 83 00:06:43,036 --> 00:06:46,472 - Stop him! - Roger! 84 00:06:46,540 --> 00:06:48,531 - Nick... - Let go of me! 85 00:06:48,608 --> 00:06:50,576 [Punch Lands] 86 00:06:50,644 --> 00:06:53,112 Stop it! Stop it, both of you! 87 00:06:53,180 --> 00:06:55,205 [Jar Thuds, Clatters To Floor] 88 00:07:11,064 --> 00:07:13,965 - [Knocking] - [Man] Miss Stanhope? Everything all right? 89 00:07:14,034 --> 00:07:19,028 - What? Yes. - Is Mr. Frame in there with you? We're about ready for curtain. 90 00:07:19,105 --> 00:07:22,563 Just a little family fight. That's all. We'll be ready. 91 00:07:25,111 --> 00:07:28,171 - [Whispering] Dead? - [Whispering] Dead. 92 00:07:30,183 --> 00:07:33,983 Nick, I didn't mean to. Well, of course you didn't, darling. 93 00:07:34,054 --> 00:07:35,988 Neither of us did. 94 00:07:36,056 --> 00:07:38,047 Well, what are we gonna do? 95 00:07:38,124 --> 00:07:42,720 I can tell them that he attacked us. It was self-defense, you know. 96 00:07:42,796 --> 00:07:45,458 [Raises Voice] Sir Roger... [Lowers Voice] Sir Roger Haversham? 97 00:07:45,532 --> 00:07:47,693 Don't be so ridiculous. No one would believe that. 98 00:07:47,767 --> 00:07:50,429 [Exhales] 99 00:07:50,504 --> 00:07:54,941 Nicky. He said that no one saw him come in here tonight. 100 00:07:55,008 --> 00:07:57,841 [Knocking] [Man] Places, please. 101 00:07:57,911 --> 00:08:00,345 First-act places, Miss Stanhope. 102 00:08:09,923 --> 00:08:12,983 [Knocking] [Nick, Playing Macbeth] Whence is that knocking? 103 00:08:13,059 --> 00:08:18,691 [Exhales] How is it with me, when every noise appalls me? 104 00:08:21,134 --> 00:08:24,001 What hands are here? 105 00:08:24,070 --> 00:08:29,030 Ha! They pluck out mine eyes. [Gasps] 106 00:08:30,577 --> 00:08:36,038 Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand? 107 00:08:36,116 --> 00:08:40,246 No, this my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, 108 00:08:40,320 --> 00:08:43,187 making the green one red. 109 00:08:43,256 --> 00:08:48,023 My hands are of your color, but I shame to wear a heart so white. 110 00:08:48,094 --> 00:08:50,255 [Knocking] 111 00:08:50,330 --> 00:08:53,822 I hear a knocking at the south entry. Retire we to our chamber. 112 00:08:53,900 --> 00:08:58,337 A little water clears us of this deed. How easy is it, then! 113 00:08:58,405 --> 00:09:01,101 Your constancy hath left you unattended. 114 00:09:01,174 --> 00:09:04,268 Be not lost so poorly in thy thoughts. 115 00:09:06,246 --> 00:09:09,909 To know my deed, 'twere best not know myself. 116 00:09:09,983 --> 00:09:14,647 [Knocking] Wake Duncan with thy knocking! 117 00:09:14,721 --> 00:09:16,655 I would thou couldst! 118 00:09:17,958 --> 00:09:21,587 Did you call Roger's club? Yes. They said he hadn't been in town all day. 119 00:09:21,661 --> 00:09:23,595 But he must have talked to someone. 120 00:09:23,663 --> 00:09:28,862 It makes no difference, Nick. The club was positive that Roger was alone at home this evening. 121 00:09:28,935 --> 00:09:31,335 So I said, "Never mind. I wouldn't disturb him." 122 00:09:31,404 --> 00:09:33,838 At home? That's 20 miles. 123 00:09:33,907 --> 00:09:37,308 Shh! You're coming unglued. Oh, go on. Go on. 124 00:09:37,377 --> 00:09:42,337 Here's a farmer, that hanged himself on the expectation of plenty. 125 00:09:42,415 --> 00:09:45,077 Come in time, wear napkins enough about you. 126 00:09:45,151 --> 00:09:47,449 Here you'll sweat for it. [Knocking] 127 00:09:47,520 --> 00:09:49,488 Knock! Knock! Knock! 128 00:09:49,556 --> 00:09:52,389 [Banging On Pipe] 129 00:09:55,562 --> 00:09:57,860 [Banging Continues] 130 00:09:57,931 --> 00:10:01,799 What on earth's going on? Oh, excuse me, mum. 131 00:10:01,868 --> 00:10:05,668 l-I thought it'd be a good chance to fix your heater pipes here. 132 00:10:05,739 --> 00:10:08,333 You know, what with all that knockin' goin' on out there. 133 00:10:08,408 --> 00:10:10,342 I won't be a jiffy. 134 00:10:10,410 --> 00:10:12,139 - I think I'd better move this. - No! 135 00:10:12,212 --> 00:10:14,612 Don't bother with the heater tonight, Joe. 136 00:10:14,681 --> 00:10:18,117 What, and have you freezin' from icicles? Oh, no, no, mum. 137 00:10:18,184 --> 00:10:23,053 No leadin' lady's gonna go trippin' over pipes and tools what I leave lyin' all over her boudoir. 138 00:10:23,123 --> 00:10:26,217 That's all right, Joe. I don't mind. Fix it tomorrow. 139 00:10:31,698 --> 00:10:34,394 Just wanted you to be comfortable. [Tools Clatter] 140 00:10:35,402 --> 00:10:37,267 Very kind of you, Joe. 141 00:10:38,872 --> 00:10:40,806 Oh. 142 00:10:47,847 --> 00:10:49,610 [Door Closes] [Sighs] 143 00:10:50,283 --> 00:10:53,719 The queen, my lord, is dead. 144 00:10:56,923 --> 00:11:01,724 [Nick] She should have died hereafter. 145 00:11:01,795 --> 00:11:05,060 There would have been a time for such a word. 146 00:11:06,800 --> 00:11:11,134 Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 147 00:11:11,204 --> 00:11:13,729 [Whispering] It'll be tomorrow if you don't get a move on. 148 00:11:13,807 --> 00:11:18,642 ...petty pace from day to day to the last syllable of recorded time. 149 00:11:20,180 --> 00:11:26,141 And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. 150 00:11:27,253 --> 00:11:30,051 Out. Out, brief candle. 151 00:11:31,758 --> 00:11:34,556 Life is but a walking shadow, 152 00:11:34,627 --> 00:11:40,065 a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more. 153 00:11:40,133 --> 00:11:43,193 It is a tale told by an idiot! 154 00:11:43,269 --> 00:11:48,502 Full of sound and fury, signifying... nothing. 155 00:12:02,989 --> 00:12:06,186 I found his car. I brought it around close in the alley. 156 00:12:06,259 --> 00:12:08,489 Still here, Mr. Frame? 157 00:12:08,561 --> 00:12:12,827 It stopped rainin', you know. Oh, it did? That's very nice. 158 00:12:12,899 --> 00:12:14,890 I'm sorry I'm so slow. 159 00:12:14,968 --> 00:12:18,404 l-I guess we're the last ones. Yes. 160 00:12:20,740 --> 00:12:24,335 Still 20 minutes to closing time next door, Joe. 161 00:12:24,410 --> 00:12:26,674 Here. On us. 162 00:12:26,746 --> 00:12:28,680 Oh. I'll lock up for you. 163 00:12:28,748 --> 00:12:31,478 Why, that's most gracious of you, sir. Bless you both. 164 00:12:31,551 --> 00:12:33,542 Night, Miss Stanhope. 165 00:12:45,498 --> 00:12:48,194 Oh. Roger's umbrella. 166 00:13:29,542 --> 00:13:31,601 [Door Closes] 167 00:13:35,815 --> 00:13:37,749 [Dog Barks] 168 00:15:26,960 --> 00:15:31,454 [Chuckling, Laughing] 169 00:15:31,531 --> 00:15:35,991 "If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly." 170 00:15:36,069 --> 00:15:38,697 [Engine Starts] He had a dirty mind. 171 00:16:12,271 --> 00:16:14,762 [Chattering] 172 00:16:23,116 --> 00:16:24,549 Hello, Freddie. What's up? 173 00:16:24,617 --> 00:16:26,778 Scotland Yard out there. They muffed it. 174 00:16:26,853 --> 00:16:29,253 Lost some bloke in the airport. Dangerous? 175 00:16:29,322 --> 00:16:31,586 No. Big V.I.P. comin' in from the States. 176 00:16:31,657 --> 00:16:34,592 Missed him entirely. Bit of an embarrassment, hey? 177 00:16:34,660 --> 00:16:36,890 Excuse me, sir. You didn't happen to notice my luggage? 178 00:16:36,963 --> 00:16:41,400 Purple, kind of flowers. Actually, it's my wife's. Luggage inquiries, bear left, sir. 179 00:16:41,467 --> 00:16:44,334 I was in there, sir. There was no one there. 180 00:16:55,581 --> 00:16:58,414 Ma'am, you don't mind if I just take a look at this loose handle here? 181 00:16:58,484 --> 00:17:01,544 Last night, when my wife was packing, I happened to notice... 182 00:17:01,621 --> 00:17:05,352 I haven't seen any Senate or film-star types in here, Freddie. 183 00:17:05,425 --> 00:17:09,020 Why don't you... He's some ruddy great detective from Los Angeles. That's who. 184 00:17:09,095 --> 00:17:11,222 Detective? [Object Clatters] 185 00:17:12,732 --> 00:17:14,666 Ma'am, I'm terribly sorry. I didn't mean to do that. 186 00:17:14,734 --> 00:17:16,725 I thought it was my bag. That's my suitcase! 187 00:17:16,803 --> 00:17:19,328 I lost my bag. This is not mine. I know that now. 188 00:17:19,405 --> 00:17:21,339 I saw the purple on the outside. No, it's mine. 189 00:17:21,407 --> 00:17:23,341 A little mix-up, eh, sir? 190 00:17:23,409 --> 00:17:26,742 You don't mind if we have a look at your baggage stubs, now, do you? Uh, well... 191 00:17:26,813 --> 00:17:28,872 I don't have any. That's the problem, sir. 192 00:17:28,948 --> 00:17:31,041 I thought I had some. I had 'em here in my passport. 193 00:17:31,117 --> 00:17:35,451 I came in on 28... 707 from L.A. I thought I had 'em right in here. 194 00:17:35,521 --> 00:17:39,116 I think I made a mistake when I came in the wrong door... Quite so, sir. 195 00:17:39,192 --> 00:17:41,422 You don't mind just stepping over here with me, do you? 196 00:17:41,494 --> 00:17:43,485 Well, I'd like to help this lady if I could. No, thank you. 197 00:17:43,563 --> 00:17:46,623 I'm quite sure you can explain it all to the inspector. I want to apologize, ma'am. 198 00:17:46,699 --> 00:17:48,690 I certainly didn't... This way, sir. 199 00:17:48,768 --> 00:17:51,328 Fine. Uh, one moment. Thank you very much. 200 00:17:51,404 --> 00:17:54,430 [Woman On P.A., Indistinct] 201 00:18:05,351 --> 00:18:08,013 Any luck? Afraid not, Sarge. Usual lot. 202 00:18:08,087 --> 00:18:10,021 [Sighs] Bloody hell. 203 00:18:10,089 --> 00:18:12,114 Well, it's not your fault he missed his plane, Sarge. 204 00:18:12,191 --> 00:18:14,125 He didn't miss it. I've just checked with the airline. 205 00:18:14,193 --> 00:18:18,061 Freddie. Not a police lieutenant, is he? I was just about to put the arm on this light-fingered bloke... 206 00:18:18,131 --> 00:18:20,599 You what? Where? 207 00:18:20,666 --> 00:18:23,601 Over there, sir. Him? Blimey. 208 00:18:29,342 --> 00:18:31,333 There he is, Sarge. 209 00:18:33,279 --> 00:18:35,907 You have everything back in? Yes, I'm... Oh, these. I need these. 210 00:18:35,982 --> 00:18:39,042 You understand, I thought it was my suitcase. Is this lady causing you a problem? 211 00:18:39,118 --> 00:18:41,814 They both have flowers. I'm sorry? Is this lady causing you a problem, sir? 212 00:18:41,888 --> 00:18:46,587 Beg your pardon? No, not at all. I'm, uh, Sergeant O'Keefe, Scotland Yard. 213 00:18:46,659 --> 00:18:48,650 Lieutenant. Oh. This is all my fault. 214 00:18:48,728 --> 00:18:50,662 I'm here to escort you to London, sir. 215 00:18:50,730 --> 00:18:53,460 I'm sorry l, uh... I missed you at the plane, sir. How do you do, Sergeant? 216 00:18:53,533 --> 00:18:55,933 How do you do, Lieutenant? Oh, this is a great honor. 217 00:18:56,002 --> 00:18:59,438 Well... [Chuckles] The car's just parked outside. 218 00:18:59,505 --> 00:19:01,598 Would you excuse me, please? l-l-l... Ma'am, I'm terribly sorry. 219 00:19:01,674 --> 00:19:03,608 It's all right. All right. 220 00:19:03,676 --> 00:19:05,769 The problem here is I seem to have lost my suitcase. 221 00:19:05,845 --> 00:19:08,609 Then the Yard will find it for you, sir. 222 00:19:08,681 --> 00:19:10,911 It's the least we can do for an honored guest, eh? I don't wanna be a nuisance. 223 00:19:10,983 --> 00:19:13,247 No, no, no. It's no trouble, sir. Oh, fine. 224 00:19:13,319 --> 00:19:16,777 Already we've, uh, found your passport for you. 225 00:19:16,856 --> 00:19:19,324 Oh, and the commissioner's office asked me to, uh, 226 00:19:19,392 --> 00:19:22,759 give you their official welcome, Lieutenant. 227 00:19:22,828 --> 00:19:28,027 Even if I did muck up the red carpet business a bit, sir. Oh, it's just great to be here. 228 00:19:28,100 --> 00:19:30,762 How do you do? Lieutenant Columbo. How do you do, Lieutenant? 229 00:19:30,836 --> 00:19:33,737 Thank you very, very much. That's all, you know. 230 00:19:33,806 --> 00:19:37,139 I mean, just to be here... Scotland Yard, Jack the Ripper and all that. 231 00:19:37,210 --> 00:19:39,838 Thank you very much. This way, Lieutenant. 232 00:19:39,912 --> 00:19:41,846 Oh, fine. Take it easy, fellas. I got the car waiting out here, sir. 233 00:19:41,914 --> 00:19:43,939 Thank you very much. Good. 234 00:19:46,152 --> 00:19:48,086 Here, sir. Right here. Fine. 235 00:20:22,588 --> 00:20:25,386 **[Marching Band] 236 00:20:26,759 --> 00:20:29,694 **[Continues] 237 00:21:04,864 --> 00:21:06,855 [Camera Shutter Clicks] 238 00:21:22,448 --> 00:21:24,439 [Shutter Clicks] 239 00:21:27,720 --> 00:21:29,654 [Shutter Clicks] 240 00:21:38,998 --> 00:21:41,796 **[Marching Band] 241 00:21:44,070 --> 00:21:46,561 ** [Continues] 242 00:22:02,755 --> 00:22:04,882 Gee, thanks for stopping. No trouble at all, Lieutenant. 243 00:22:04,957 --> 00:22:06,891 Wait till my brother-in-law sees that picture. 244 00:22:06,959 --> 00:22:10,292 Thank you very much for stopping. I borrowed this camera from him. 245 00:22:10,363 --> 00:22:13,992 See, he's in the National Guard. He thinks he looks good in his uniform. 246 00:22:14,066 --> 00:22:17,331 Certainly, Lieutenant. Gee, I hope I put the film in right. 247 00:22:47,466 --> 00:22:49,832 You mean that's it? [Chuckles] 248 00:22:49,902 --> 00:22:52,700 I expect you've seen pictures of the New Scotland Yard, Lieutenant. 249 00:22:52,772 --> 00:22:57,175 That looks pretty new to me. The New Scotland Yard was the old headquarters. 250 00:22:57,243 --> 00:23:01,202 Uh, but it wasn't old Scotland Yard. No, no. It was New Scotland Yard, but, um... 251 00:23:01,280 --> 00:23:03,771 O'Keefe. I'm gonna take a picture. 252 00:23:03,849 --> 00:23:05,840 Where the devil have you been? That plane got in two hours ago. 253 00:23:05,918 --> 00:23:08,079 Didn't you meet it? I'm sorry, sir. I didn't realize there was a hurry on. 254 00:23:08,154 --> 00:23:11,123 He's never been here before. I suppose things do look a bit different. 255 00:23:11,190 --> 00:23:13,681 They were changing the guard at Buckingham Palace. 256 00:23:13,759 --> 00:23:17,320 Fortunately, his camera wasn't in his suitcase. 257 00:23:17,396 --> 00:23:20,456 Yeah, he's lost it. Uh, his suitcase, I mean. [Shutter Clicks] 258 00:23:20,533 --> 00:23:23,661 Yeah, there was a bit of a mix-up at London Airport. 259 00:23:25,438 --> 00:23:28,373 What, you mean... I say. 260 00:23:28,441 --> 00:23:31,171 Uh, Lieutenant. 261 00:23:31,243 --> 00:23:33,370 [Shutter Clicks] Lieutenant. 262 00:23:33,446 --> 00:23:37,143 This is, uh, Detective Chief Superintendent Durk. 263 00:23:37,216 --> 00:23:39,150 Lieutenant Columbo. Lieutenant. 264 00:23:39,218 --> 00:23:42,346 Detective Chief Superintendent Durk. This is a great honor. 265 00:23:42,421 --> 00:23:46,448 - "Durk" will do. - He's to be your host on this inspection visit, sir. 266 00:23:46,525 --> 00:23:48,322 I certainly don't wanna get in your hair, sir. 267 00:23:48,394 --> 00:23:52,160 - Nonsense. I'm the one that's messing up your schedule. - Beg pardon? 268 00:23:52,231 --> 00:23:54,995 We were supposed to visit the new police academy at Reading today. 269 00:23:55,067 --> 00:23:57,729 But I'm afraid my wife called, and we're going to have to make a little detour. 270 00:23:57,803 --> 00:24:01,705 - I hope you don't mind. - My wife always calls about some errand at the grocery store. 271 00:24:01,774 --> 00:24:04,334 A bit different this time. Death in the family. 272 00:24:05,744 --> 00:24:07,735 We'll use my car. 273 00:24:16,922 --> 00:24:19,322 [Engine Starts] 274 00:25:23,222 --> 00:25:25,281 Sure must be a big family. 275 00:25:25,357 --> 00:25:27,621 [Clicks Tongue] Hmm. 276 00:25:27,693 --> 00:25:29,923 The old duffier lived all alone actually. 277 00:25:29,995 --> 00:25:31,929 My wife's uncle, twice removed. 278 00:25:31,997 --> 00:25:34,329 Actually, I saw very little of the fellow. Come on. 279 00:25:36,502 --> 00:25:38,936 [Doorbell Chimes] 280 00:25:41,006 --> 00:25:45,500 This is just a duty call. I'll leave my card, and then we can be moving along. 281 00:25:45,578 --> 00:25:49,241 I thought you might like to look around one of these old places. 282 00:25:49,315 --> 00:25:51,715 Oh, uh, Mr. Durk, sir? 283 00:25:51,784 --> 00:25:54,014 Yes. Are you the local constable? 284 00:25:54,086 --> 00:25:56,020 Fatheringham, sir. 285 00:25:56,088 --> 00:25:59,421 And my accident report is already filed. 286 00:25:59,491 --> 00:26:04,155 Mr. Tanner, he was properly disturbed finding the master expired. 287 00:26:04,229 --> 00:26:07,027 And before breakfast and all. 288 00:26:07,099 --> 00:26:10,466 So I stayed around to help see to the removal of the remains. 289 00:26:10,536 --> 00:26:14,563 Uh, just took His Lordship off, they did, to have him properly coffined. 290 00:26:14,640 --> 00:26:19,270 Uh, for public mourning, considering his station. 291 00:26:19,345 --> 00:26:24,214 What did he say? His Lordship died. Uh, some sort of accident. 292 00:26:24,283 --> 00:26:27,719 What happened? Well, I really don't know. 293 00:26:27,786 --> 00:26:30,186 You think you could ask? 294 00:26:30,255 --> 00:26:32,815 [Sighs] Could you fill us in, Constable? 295 00:26:32,891 --> 00:26:36,827 Oh, uh, took a fall down the staircase, he did. 296 00:26:36,895 --> 00:26:40,023 Landed just there, fully clad. 297 00:26:40,099 --> 00:26:42,567 Must have happened before midnight, the doctor thought, 298 00:26:42,635 --> 00:26:44,569 what with the rigor mortis. 299 00:26:44,637 --> 00:26:47,697 But we added it all up quite neatly. 300 00:26:47,773 --> 00:26:52,472 Sir Roger was reading in the upstairs sitting room, you see, and he started to come down. 301 00:26:52,544 --> 00:26:54,910 Here we are, Charlie, dear. 302 00:26:54,980 --> 00:26:56,914 In times of trial, I always say there's nothing like... 303 00:26:56,982 --> 00:26:58,711 [Coughing] cold beer. 304 00:26:58,784 --> 00:27:01,412 [Clears Throat] Yes. Well, uh, 305 00:27:01,487 --> 00:27:04,081 I'll just have a word with the servants, Columbo. 306 00:27:04,156 --> 00:27:06,283 Look around as much as you like. 307 00:27:06,358 --> 00:27:08,553 Quite an old showplace really. 308 00:28:06,719 --> 00:28:09,210 [No Audible Ringing] 309 00:28:46,792 --> 00:28:50,353 Excuse me. Irish whiskey before luncheon? 310 00:28:50,429 --> 00:28:52,420 I would have thought perhaps that a glass of sherry... 311 00:28:52,498 --> 00:28:55,160 a nice amontillado... would have been more appropriate. 312 00:28:55,234 --> 00:28:57,168 Oh, no, sir. No. Thank you very much. 313 00:28:57,236 --> 00:28:59,670 I really wasn't looking for a drink. No. I was, uh... 314 00:28:59,738 --> 00:29:01,968 I was just wondering, uh... 315 00:29:02,040 --> 00:29:04,235 I wonder, could you tell me, 316 00:29:04,309 --> 00:29:08,973 do you know whether or not Mr., uh... the gentleman, Sir Haversham... 317 00:29:09,047 --> 00:29:11,413 was that the chair that he was reading in last night? 318 00:29:11,483 --> 00:29:15,180 Well, as a matter of fact, that was Sir Roger's favorite chair when he wanted to read, yes. 319 00:29:15,254 --> 00:29:17,449 Oh, I see. Terrible thing, wasn't it? 320 00:29:17,523 --> 00:29:19,548 Yes. Very shocking. Thank you very much. 321 00:29:19,625 --> 00:29:21,957 Why do you suppose he started downstairs? No idea. 322 00:29:22,027 --> 00:29:25,656 No. Couldn't have been to get any liquor. Certainly plenty of stuff up here. 323 00:29:25,731 --> 00:29:29,098 Well, sir, it's not for me to question my master's wishes. 324 00:29:29,168 --> 00:29:34,435 As a matter of fact, he sometimes preferred to have a cup of cocoa as a nightcap, from the kitchen. 325 00:29:34,506 --> 00:29:38,567 - You work here? - Indeed I do. I've been here for many happy years. 326 00:29:38,644 --> 00:29:41,841 [Exhales] I thought you were a friend of the family. 327 00:29:41,914 --> 00:29:44,075 [Chuckles] Thank you very much. 328 00:29:44,149 --> 00:29:47,744 And you, I take it, are the gentleman who rang the bell just now. 329 00:29:47,820 --> 00:29:49,754 Oh, that works? Indeed it does. 330 00:29:49,822 --> 00:29:52,382 Gee, I thought it was just decoration. [Chuckles] 331 00:29:53,525 --> 00:29:55,925 Boy, that's funny, isn't it? What's funny? 332 00:29:55,994 --> 00:30:00,693 No. I was just wondering, if, uh... if he wanted something last night, why he didn't just ring for it. 333 00:30:00,766 --> 00:30:03,530 Well, if I may say so, unlike many masters, 334 00:30:03,602 --> 00:30:06,230 Sir Roger was very considerate to his staffi. 335 00:30:06,305 --> 00:30:08,296 Perhaps you'll be good enough to excuse me. 336 00:30:08,373 --> 00:30:10,807 Oh, certainly, sir. I'm sorry. I didn't mean to hold you up. 337 00:30:10,876 --> 00:30:14,607 I just get curious about these things. I guess nobody heard anything when he fell downstairs. 338 00:30:14,680 --> 00:30:18,514 Well, that's understandable. You see, cook's quarters are in the south wing. 339 00:30:18,584 --> 00:30:22,247 And the maids also sleep there. I live in the old cottage. 340 00:30:22,321 --> 00:30:26,655 And it so happens Sir Roger dismissed us early last night. I should say not later than 7:00. 341 00:30:26,725 --> 00:30:28,659 What I was wondering... [Clears Throat] 342 00:30:28,727 --> 00:30:33,960 Ah. Tanner's been the butler here for over 20 years, Columbo. 343 00:30:34,032 --> 00:30:36,865 Uh, the lieutenant's here from Los Angeles for a few days. 344 00:30:36,935 --> 00:30:39,267 He's observing our latest techniques at the Yard. 345 00:30:39,338 --> 00:30:42,865 How interesting. Let's hope some of it "rubs off," as they say. 346 00:30:42,941 --> 00:30:44,932 Oh, thank you very much. I certainly hope so. 347 00:30:45,010 --> 00:30:48,810 Listen, now, if you're the butler, then maybe, uh... 348 00:30:48,881 --> 00:30:51,645 You know, this is not too important. But, with your permission, 349 00:30:51,717 --> 00:30:55,016 it's just that I noticed that somebody said that Sir Roger was fully dressed. 350 00:30:55,087 --> 00:30:59,148 And I was wondering... I guess they meant by that that he was wearing, like, a smoking jacket? 351 00:30:59,224 --> 00:31:03,456 Actually, Sir Roger was wearing a gray Harris tweed suit with a blue tie. 352 00:31:03,528 --> 00:31:05,894 While he was reading? [Chuckling] 353 00:31:05,964 --> 00:31:09,525 Well, isn't that something? You know, I can't even stand a necktie. 354 00:31:09,601 --> 00:31:13,765 Sir Roger, if I may say so, was rather particular. 355 00:31:13,839 --> 00:31:16,672 Quite. Well, uh, shall we be getting along, Columbo? 356 00:31:16,742 --> 00:31:20,610 Oh, yes. Certainly, sir. Oh, uh, sir. Uh... 357 00:31:20,679 --> 00:31:22,943 You know, I couldn't help noticing, uh... 358 00:31:23,015 --> 00:31:25,245 Do you have a moment? [Mumbles] 359 00:31:26,618 --> 00:31:28,586 [Clears Throat] 360 00:31:31,156 --> 00:31:34,148 Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, 361 00:31:34,226 --> 00:31:36,854 isn't it funny what he did to that book? 362 00:31:36,929 --> 00:31:38,920 What? 363 00:31:41,967 --> 00:31:45,494 I mean, if this was the book that Sir Roger was reading last night. 364 00:31:45,570 --> 00:31:48,835 I'm afraid I don't follow you. This is a valuable book, isn't it? 365 00:31:48,907 --> 00:31:50,898 Alice in Wonderland, first edition. 366 00:31:50,976 --> 00:31:54,503 l, uh... I imagine it's worth a few thousand, yes. 367 00:31:54,579 --> 00:31:56,809 You see, back home, we call this the spine of the book, 368 00:31:56,882 --> 00:32:01,376 and you know you can break that thing by putting it down upside-down like that. 369 00:32:01,453 --> 00:32:05,321 Of course, I never knew that until I did it to my mother-in-law's cookbook. 370 00:32:05,390 --> 00:32:07,585 She almost hit me with a frying pan. 371 00:32:07,659 --> 00:32:11,254 Well, perhaps he was in a hurry, or, uh, perhaps something startled him. 372 00:32:11,330 --> 00:32:13,855 Yes, sir. You know, maybe that's why he started downstairs. 373 00:32:13,932 --> 00:32:16,662 Maybe he heard something. He was an older fella, wasn't he? 374 00:32:16,735 --> 00:32:18,726 Yes. 375 00:32:20,105 --> 00:32:24,064 Just looking for his reading glasses, 'cause I didn't notice any around. 376 00:32:27,279 --> 00:32:29,679 Would you mind asking the gentleman? 377 00:32:29,748 --> 00:32:31,682 [Clears Throat] Tanner. 378 00:32:31,750 --> 00:32:35,584 Mr. Columbo would like to know the whereabouts of Sir Roger's glasses. 379 00:32:35,654 --> 00:32:38,487 - If you don't mind, sir. - No, not at all. 380 00:32:38,557 --> 00:32:41,685 Actually, it was Sir Roger's custom, when not actually reading, 381 00:32:41,760 --> 00:32:43,921 to keep his spectacles in his breast pocket. 382 00:32:43,996 --> 00:32:47,796 And, if you must know, that's where they still are. 383 00:32:47,866 --> 00:32:51,632 Ah. They must have gotten smashed up pretty badly after he fell down all those stairs. 384 00:32:51,703 --> 00:32:55,764 Oh, well, we didn't actually waste time looking for broken glass... 385 00:32:55,841 --> 00:32:58,105 under such tragic circumstances. 386 00:32:58,176 --> 00:33:01,270 Besides, we noticed nothing unusual or abnormal. 387 00:33:01,346 --> 00:33:05,305 No, no, no. Just a... Just a simple accident. 388 00:33:05,384 --> 00:33:08,114 Well, thank you, Tanner. Thank you. 389 00:33:08,186 --> 00:33:10,279 And, once again, my sympathies. Thank you, Mr. Durk. 390 00:33:10,355 --> 00:33:13,950 Constable. I just had a thought. [Continues, Indistinct] 391 00:33:14,026 --> 00:33:17,257 [Mumbles] Lovely chatting with you. My pleasure. 392 00:33:17,329 --> 00:33:19,524 I'm gonna tell my wife that I met a real English butler. 393 00:33:19,598 --> 00:33:23,534 She's gonna get a terrific kick out of that. You flatter me. 394 00:33:23,602 --> 00:33:27,504 Thank you. Good-bye. After you, Columbo. 395 00:33:38,717 --> 00:33:41,709 **[String Quartet: Elegiac] 396 00:34:03,742 --> 00:34:06,472 [Shutters Clicking] 397 00:34:20,492 --> 00:34:23,052 [Wails] 398 00:34:23,128 --> 00:34:25,619 [Sobbing] 399 00:34:28,900 --> 00:34:31,391 [Continues Sobbing] 400 00:34:37,576 --> 00:34:39,669 Please. Please, gentlemen. Not now. 401 00:34:41,179 --> 00:34:43,306 [Sobs] I'm-I'm sorry. 402 00:34:43,381 --> 00:34:46,111 Hold it just like that, Mr. Frame. 403 00:34:46,184 --> 00:34:49,881 Thank you, sir. No, no, no. We don't want that sort of thing. 404 00:34:49,955 --> 00:34:53,220 Lilly, pull yourself together, huh? Hmm? 405 00:34:53,291 --> 00:34:55,657 Let's get you out of here. 406 00:34:55,727 --> 00:34:57,888 Out of the lights. 407 00:34:59,030 --> 00:35:00,964 [Continues Crying] Poor Lillian. 408 00:35:01,032 --> 00:35:03,330 She was like a favorite daughter to Sir Roger. 409 00:35:03,401 --> 00:35:06,802 A daughter, Mr. Frame? Not much older than you, was he? 410 00:35:06,872 --> 00:35:08,931 Whose idea is this little bash? 411 00:35:09,007 --> 00:35:11,840 This little "bash" is a dream, gentlemen, 412 00:35:11,910 --> 00:35:15,311 Sir Roger's own dream which he confided to me on several occasions. 413 00:35:15,380 --> 00:35:17,314 "When I'm dead," he told me, 414 00:35:17,382 --> 00:35:20,715 "I'd like one last chance to say good-bye... 415 00:35:20,785 --> 00:35:24,050 to all those beautiful actors and musicians and..." 416 00:35:24,122 --> 00:35:28,058 [Sniffling] There, there, there, Miss Dudley. Stiff upper... lip. 417 00:35:28,126 --> 00:35:30,253 [Clears Throat] And what about Macbeth, Mr. Frame? 418 00:35:30,328 --> 00:35:32,762 Somebody says you're still opening tonight. 419 00:35:32,831 --> 00:35:35,823 Oh, but-but for his sake, not for ours. 420 00:35:35,901 --> 00:35:39,598 Oh, if we didn't go on, Sir Roger would roll over in his grave. 421 00:35:39,671 --> 00:35:41,935 "Spectaculum procedere debet, " he always said. 422 00:35:42,007 --> 00:35:43,941 "The show must go on." 423 00:35:44,009 --> 00:35:47,740 - Doesn't hurt advance ticket sales either, I suppose. - Swine. 424 00:35:47,812 --> 00:35:50,110 Uh, I'll be right back, darling. 425 00:35:50,182 --> 00:35:53,515 [Sobbing] 426 00:35:53,585 --> 00:35:56,053 [Continues Sobbing] 427 00:36:10,502 --> 00:36:15,565 Ma'am. It's a lucky thing I packed a spare in my pocket instead of my suitcase. 428 00:36:15,640 --> 00:36:18,575 Thank you. It got lost somewhere. 429 00:36:18,643 --> 00:36:21,134 You're American. L.A. Got in yesterday. 430 00:36:21,213 --> 00:36:23,204 707. Eleven hours. 431 00:36:23,281 --> 00:36:25,681 At least you're not a photographer. 432 00:36:25,750 --> 00:36:27,741 My makeup must look dreadful. 433 00:36:30,655 --> 00:36:35,251 Actually, I did bring a camera and I wanted to take a picture of you, but not now. Wrong time. 434 00:36:35,327 --> 00:36:37,795 You can keep that. Thank you. 435 00:36:37,862 --> 00:36:41,855 Guess you must have been as close to Sir Roger lately as anybody in the whole world. 436 00:36:41,933 --> 00:36:43,924 He was our dearest friend. 437 00:36:44,002 --> 00:36:47,403 Sir Roger was mostly retired, you know, until the last few months, 438 00:36:47,472 --> 00:36:50,600 when he persuaded us to do this lavish production... 439 00:36:50,675 --> 00:36:53,041 what he'd always wanted to do. 440 00:36:53,111 --> 00:36:56,046 [Crying] Now he won't even be able to see it. 441 00:37:01,453 --> 00:37:04,945 Terrible time to ask, but how could I get tickets? I'd love to see the show tonight. 442 00:37:06,057 --> 00:37:08,389 Well, l... I think I could... 443 00:37:08,460 --> 00:37:11,088 Well, can't your newspaper arrange it? 444 00:37:11,162 --> 00:37:14,290 You are a reporter. Oh, no, ma'am. No. 445 00:37:14,366 --> 00:37:17,358 Oh, no. I'm terribly sorry. No. My name is Columbo. 446 00:37:17,435 --> 00:37:19,699 I'm just a visiting fireman. Fireman? 447 00:37:19,771 --> 00:37:21,705 Oh, that's just an expression. I'm a policeman. 448 00:37:21,773 --> 00:37:25,004 Police? Yeah. You see, I'm just tagging along with that fella over there. 449 00:37:25,076 --> 00:37:27,169 [Chattering] 450 00:37:27,245 --> 00:37:32,148 Mr. Durk... detective chief superintendent, Scotland Yard. 451 00:37:34,019 --> 00:37:37,546 - He's showing me around London. - Well, Lieutenant, can we go now? 452 00:37:37,622 --> 00:37:40,090 Oh, yeah, certainly. Let's see if we can get out this way, shall we? 453 00:37:40,158 --> 00:37:43,616 Excuse me, ma'am. It was wonderful talking to someone as famous as you. 454 00:37:43,695 --> 00:37:47,927 And I hope I've been able to make you feel a little better. Yes. [Sniffles] 455 00:37:52,270 --> 00:37:54,568 l, uh... I had a word with the funeral chaps. 456 00:37:54,639 --> 00:37:57,472 They're bringing the body about 2:00. No fuss. 457 00:37:57,542 --> 00:38:01,672 Listen, that was a great idea that you had about checking up on those glasses. 458 00:38:01,746 --> 00:38:05,273 I mean, if he fell all the way down that staircase with his glasses in his pocket, 459 00:38:05,350 --> 00:38:07,875 and they weren't even cracked... 460 00:38:07,952 --> 00:38:11,285 Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem. 461 00:38:11,356 --> 00:38:13,290 Post what? Autopsy. 462 00:38:13,358 --> 00:38:17,226 Well, one never knows with these little, uh, accidents. You can never be too sure. 463 00:38:17,295 --> 00:38:19,729 In the meantime, you might like to take a look at our ballistics laboratory. 464 00:38:19,798 --> 00:38:22,631 It's quite the latest thing. Wonderful. Wonderful. 465 00:38:29,674 --> 00:38:32,268 Autopsy? And detective chief superintendent. 466 00:38:32,344 --> 00:38:35,541 That means the murder squad, doesn't it? Well, I'm not sure. 467 00:38:35,613 --> 00:38:39,049 Well, why aren't you sure? Oh, Nicky, they'll find something. 468 00:38:39,117 --> 00:38:41,278 No, no, no. Not here, they won't. 469 00:38:41,353 --> 00:38:44,254 Now, this trunk is absolutely clean. 470 00:38:44,322 --> 00:38:47,314 And we washed that cold cream jar that-that you hit him with. 471 00:38:47,392 --> 00:38:50,122 I hit him with? If you hadn't moved... 472 00:38:50,195 --> 00:38:52,129 Now-Now wait. 473 00:38:52,197 --> 00:38:55,257 Nobody even knows that Roger was in the theater last night. 474 00:38:55,333 --> 00:38:58,769 Nobody even knows he left home. How do you know that? 475 00:38:58,837 --> 00:39:01,397 He knew already about us when he came here last night. 476 00:39:01,473 --> 00:39:04,135 He must have been talking to someone. 477 00:39:04,209 --> 00:39:09,875 And I bet I know who... that nasty little Miss Dudley. 478 00:39:09,948 --> 00:39:12,678 [Chuckling] Oh, that child? Don't be absurd. 479 00:39:12,751 --> 00:39:15,219 Besides, I can handle Miss Dudley. 480 00:39:15,286 --> 00:39:20,690 You try that just once, and I'll have your guts for garters. Oh, Lilly, please! 481 00:39:20,759 --> 00:39:26,356 Nicky, darling, won't an autopsy give a clue as to what we did with Roger's body after he was dead? 482 00:39:26,431 --> 00:39:29,662 I'm not sure. I really don't know. Well, why don't you know? 483 00:39:29,734 --> 00:39:31,895 If you'd taken that part in the Agatha Christie play, 484 00:39:31,970 --> 00:39:34,063 like I told you to, you would know these things. 485 00:39:34,139 --> 00:39:37,336 You know perfectly well why I didn't take that rubbish. 486 00:39:37,409 --> 00:39:39,343 l... 487 00:39:41,079 --> 00:39:44,845 - Huh! - What, "huh"? 488 00:39:51,322 --> 00:39:55,520 "False face must hide what the false heart doth know." Huh? 489 00:40:01,332 --> 00:40:04,165 [Horns Honking] 490 00:40:04,235 --> 00:40:06,829 [No Audible Dialogue] 491 00:40:10,542 --> 00:40:13,033 [No Audible Dialogue] 492 00:40:28,793 --> 00:40:31,284 [No Audible Dialogue] 493 00:40:42,040 --> 00:40:44,634 [No Audible Dialogue] 494 00:40:56,621 --> 00:40:59,954 Ah, Mr. Durk, sir. Spot of tea this afternoon? 495 00:41:00,024 --> 00:41:03,653 My guest is rather hungry, George. I've been hauling him about sightseeing. 496 00:41:03,728 --> 00:41:05,821 I'm afraid he hasn't had much time to eat. 497 00:41:05,897 --> 00:41:07,888 Would you, uh, care to sit here? 498 00:41:09,601 --> 00:41:11,592 [Glassware Clatters] 499 00:41:16,441 --> 00:41:19,001 When you said "club," I thought you meant a country club or a health club. 500 00:41:19,077 --> 00:41:23,537 Mm. Bit stuffy, I'm afraid. Hasn't changed since Father's day. 501 00:41:23,615 --> 00:41:26,482 My father was an Elk once, till my mother stopped him. 502 00:41:28,953 --> 00:41:30,887 Ah. Here we are. Pitch in. 503 00:41:33,625 --> 00:41:35,786 That's for us? Yes. 504 00:41:35,860 --> 00:41:40,797 Oh. When you said "tea," I was afraid we were gonna get nothin' but those tiny sandwiches. 505 00:41:40,865 --> 00:41:44,266 - This is terrific. - Why do you think we keep the ladies out, sir? 506 00:41:46,037 --> 00:41:49,632 Diver. What are you doing here? I left my assistant to finish up the job. 507 00:41:49,707 --> 00:41:52,471 This is Lieutenant Columbo, Los Angeles Police. 508 00:41:52,544 --> 00:41:55,877 Really? Now, there's a place with opportunity. 509 00:41:55,947 --> 00:41:59,906 Why, 20 times the business I get here. [Chuckles] Beg pardon? 510 00:41:59,984 --> 00:42:02,509 Liverwurst, sir? Yes. 511 00:42:02,587 --> 00:42:05,613 Go on. Go on, gentlemen. I'll just talk while you eat. 512 00:42:05,690 --> 00:42:08,250 Uh, Diver is our pathologist. Oh. 513 00:42:10,895 --> 00:42:12,726 Waiter. Chop. 514 00:42:12,797 --> 00:42:16,358 Postmortem lividity, Mr. Durk. There it was, all over him. 515 00:42:16,434 --> 00:42:19,494 There was your answer before I even made the first slice. 516 00:42:19,571 --> 00:42:22,768 Oh. You're the autopsy surgeon. 517 00:42:22,840 --> 00:42:25,832 Yes. Stilton cheese is particularly nice today, sir. 518 00:42:25,910 --> 00:42:30,472 Fine. Thank you. As if you didn't know more about postmortems than I do, Lieutenant. 519 00:42:30,548 --> 00:42:33,642 All that opportunity. Here. These photos are still wet. 520 00:42:33,718 --> 00:42:37,279 Just notice those purplish spots on the left thigh there. 521 00:42:37,355 --> 00:42:40,950 Oh, yes. Do start. Don't wait for us. 522 00:42:41,025 --> 00:42:43,585 Get to the point, Diver. You mean the body was moved? 523 00:42:43,661 --> 00:42:47,222 Oh, yes. Some little time after death, I'd say. 524 00:42:47,298 --> 00:42:49,232 What time did he die? 525 00:42:49,300 --> 00:42:52,326 The abdomen too. Notice there where the... the blood's settled. 526 00:42:52,403 --> 00:42:54,894 Oh, anywhere from early evening to midnight. 527 00:42:54,973 --> 00:42:57,737 I've got the, uh, fluid samples. 528 00:42:57,809 --> 00:43:00,607 l... I don't think they'll tell us much more. 529 00:43:00,678 --> 00:43:04,114 Then Sir Roger did not die by falling down a staircase. 530 00:43:04,182 --> 00:43:07,777 Oh, no. He died somewhere else, and then he was moved there later on. 531 00:43:07,852 --> 00:43:11,049 Mm. There are several bruises, almost as if he'd been in a fight. 532 00:43:11,122 --> 00:43:16,788 And a blow to the occipital region causing that brain hemorrhage there. 533 00:43:16,861 --> 00:43:19,056 You agree, Lieutenant? 534 00:43:19,130 --> 00:43:21,758 Uh, oh, yes. It's murder, all right. 535 00:43:21,833 --> 00:43:26,065 Hmm. Extraordinary. Mm. 536 00:43:26,137 --> 00:43:28,128 Thank you. 537 00:43:50,061 --> 00:43:51,995 Yoo-hoo! Tanner. 538 00:43:52,063 --> 00:43:54,156 Go on, go on. 539 00:43:54,232 --> 00:43:58,293 Well. [Chuckles] This is a surprise. 540 00:43:58,369 --> 00:44:01,338 I must say, I didn't expect to see you here at this hour, 541 00:44:01,406 --> 00:44:03,397 with your opening and everything tonight. 542 00:44:03,474 --> 00:44:05,408 This must be dreadful for you, Tanner. 543 00:44:05,476 --> 00:44:09,071 Thank you, miss. And for you too. For all of us. 544 00:44:11,916 --> 00:44:15,249 Uh, Tanner, I didn't want to bring this up at this time, but something's been bothering me. 545 00:44:15,319 --> 00:44:18,379 - My Sir Henry Irving, remember? - Irving, sir? 546 00:44:18,456 --> 00:44:23,018 Yes. The other day, out on the terrace, I was showing it to Sir Roger... Irving's own copy of Macbeth. 547 00:44:24,729 --> 00:44:28,529 - Of course. - Yes, well, I left it here for Roger to have a look at. 548 00:44:28,599 --> 00:44:32,467 Hmm, I didn't realize. And you need it before your performance tonight. 549 00:44:32,537 --> 00:44:35,097 Oh, scarcely. I do know my lines. 550 00:44:35,173 --> 00:44:39,166 But, uh, that old book had Irving's own comments on every page. 551 00:44:39,243 --> 00:44:42,735 And I got to thinking, when someone dies, there's always all that legal nonsense. 552 00:44:42,814 --> 00:44:45,442 You know, inventories and sealing things up. 553 00:44:45,516 --> 00:44:50,078 And, uh, since it is just about the most valuable thing I own... 554 00:44:50,154 --> 00:44:53,590 I quite understand, sir. We won't let those stupid tax people even see it. 555 00:44:53,658 --> 00:44:56,183 I'll slip it to you myself, and mum's the word. 556 00:44:56,260 --> 00:44:59,855 [Chuckles] I'd, um... I'd rather not go in, darling, if you don't mind. 557 00:44:59,931 --> 00:45:02,297 Yes, I understand, dear. Shan't be a moment. 558 00:45:02,366 --> 00:45:04,891 [Door Opens, Closes] 559 00:45:53,484 --> 00:45:56,715 That actor fellow... Frame. That's odd. ** [Man Whistling] 560 00:45:56,788 --> 00:45:59,348 I thought he had a play opening. 561 00:45:59,423 --> 00:46:02,392 Hey! Better stop that. 562 00:46:04,362 --> 00:46:07,092 You'd better leave that. We don't want anything touched for a while. 563 00:46:07,165 --> 00:46:09,099 Scotland Yard. 564 00:46:09,167 --> 00:46:11,829 Sir Roger's, huh? That's right. 565 00:46:11,903 --> 00:46:13,837 Sure pretty. 566 00:46:13,905 --> 00:46:16,738 Well, Mr. Tanner says wash 'em. I wash 'em. 567 00:46:16,808 --> 00:46:19,538 Well, it's not very dirty anyhow. 568 00:46:19,610 --> 00:46:21,669 A few spots. That's all. 569 00:46:24,215 --> 00:46:26,979 Say, did you wash this car yesterday? 570 00:46:27,051 --> 00:46:28,985 I wash it every day. 571 00:46:29,053 --> 00:46:31,112 You'd think it was his own bloomin' chariot. 572 00:46:38,729 --> 00:46:41,254 Murdered? 573 00:46:41,332 --> 00:46:44,529 Oh, God! I can't believe it. 574 00:46:44,602 --> 00:46:47,833 Yes, well, you see, the autopsy showed the, uh... 575 00:46:47,905 --> 00:46:50,931 But we won't go into those little details. No luck, darling. 576 00:46:51,008 --> 00:46:54,239 Wasn't in the downstairs library. Wasn't anywhere I could... Nick! 577 00:46:54,312 --> 00:46:56,542 This is Superintendent Durk. 578 00:46:56,614 --> 00:47:00,141 He says that someone... murdered poor dear Roger. 579 00:47:00,218 --> 00:47:03,278 Good heavens! 580 00:47:03,354 --> 00:47:05,584 [Exhales] We had no idea. 581 00:47:05,656 --> 00:47:07,783 Uh... [Tanner] Mr. Frame. 582 00:47:07,859 --> 00:47:10,419 Yes, Tanner. Uh... 583 00:47:13,030 --> 00:47:15,157 Here. It's not upstairs, sir. 584 00:47:15,233 --> 00:47:17,633 I've looked everywhere, even in Sir Roger's safe. 585 00:47:17,702 --> 00:47:21,263 What is this you're all looking for? Oh, nothing. A book. 586 00:47:21,339 --> 00:47:24,137 We were out for a drive and stopped by. That's all. It's not important. 587 00:47:24,208 --> 00:47:26,938 Tanner. Mr. Durk says... Now, just one moment. 588 00:47:27,011 --> 00:47:29,138 The Yard will decide what's important here. 589 00:47:29,213 --> 00:47:32,307 A book, you say. What sort of book? 590 00:47:32,383 --> 00:47:36,877 Well, it's rather a nice little volume. I lent it to Roger one day last week. 591 00:47:36,954 --> 00:47:39,115 Sir Henry Irving's own copy of Macbeth. 592 00:47:39,190 --> 00:47:41,181 Had his own notes scribbled on every page. 593 00:47:41,259 --> 00:47:43,625 Really? And now you say you can't find it? 594 00:47:43,694 --> 00:47:45,628 No. Searched everywhere. 595 00:47:46,731 --> 00:47:49,825 Have you indeed? Do you hear that, Columbo? 596 00:47:49,901 --> 00:47:52,563 Yes, sir, I did. I was just wondering, who is Irving? 597 00:47:52,637 --> 00:47:54,628 [Chuckles] Excuse me, sir. 598 00:47:54,705 --> 00:47:59,165 Sir Henry Irving... perhaps the greatest English actor who ever lived. 599 00:47:59,243 --> 00:48:02,474 Well, one of them, let's say. 600 00:48:02,546 --> 00:48:05,106 But I do suppose that, uh, little copy of Macbeth... 601 00:48:05,182 --> 00:48:09,118 must be worth all of, uh, 20,000 or 30,000 by now. 602 00:48:09,186 --> 00:48:13,179 - Do you hear that, Columbo? - [Nick] There, never mind. I'm sure it'll turn up. 603 00:48:13,257 --> 00:48:15,782 We have an 8:00 curtain, so, uh... 604 00:48:15,860 --> 00:48:19,387 Please call us if there's anything we can do, Mr. Durk. 605 00:48:19,463 --> 00:48:21,829 My dear fellow, you already have. 606 00:48:21,899 --> 00:48:23,890 You already have. 607 00:48:27,939 --> 00:48:30,066 Now, simple deduction, I suppose. 608 00:48:30,141 --> 00:48:32,302 Suppose there were a thief in the house. 609 00:48:32,376 --> 00:48:34,310 Suppose that's what Sir Roger heard. 610 00:48:34,378 --> 00:48:38,439 Came down to investigate... Would you excuse me for just one moment, sir? 611 00:48:38,516 --> 00:48:41,815 - Mr. Tanner. - Yes, sir. 612 00:48:41,886 --> 00:48:46,653 Mr. Tanner, sir, could you tell me, was there any sort of rain out here last night? 613 00:48:46,724 --> 00:48:49,022 Rain, sir? No. We haven't had a drop all the week. 614 00:48:49,093 --> 00:48:51,027 [Engine Starts] 615 00:48:51,095 --> 00:48:53,086 Excuse me. 616 00:48:56,634 --> 00:48:58,568 Say, you won't forget, will ya? 617 00:48:58,636 --> 00:49:01,434 What? My ticket. You won't forget my ticket for tonight. 618 00:49:01,505 --> 00:49:04,235 No. I'll leave it at the box office in my name. 619 00:49:16,887 --> 00:49:19,117 Hook, line and sinker. 620 00:49:37,174 --> 00:49:39,165 [Chattering] 621 00:49:55,126 --> 00:49:57,424 Nice to see you. 622 00:50:00,364 --> 00:50:03,060 Oh, you are a dear. Thank you so much. 623 00:50:03,134 --> 00:50:06,661 Thrilling, wasn't it? Oh! How are you? 624 00:50:06,737 --> 00:50:08,830 Lilly, you divine little devil. 625 00:50:08,906 --> 00:50:11,204 You were simply marvelous. Thank you. 626 00:50:11,275 --> 00:50:13,641 [Man] Lilly, astounding. Absolutely astounding. 627 00:50:13,711 --> 00:50:17,010 Ah, you are sweet. If only Roger could have seen it. 628 00:50:17,081 --> 00:50:19,515 [Lilly] Yes. 629 00:50:19,583 --> 00:50:21,517 Oh. Oh. Sorry. 630 00:50:21,585 --> 00:50:24,577 Oh, it's you. I think I stepped on something and broke it. 631 00:50:25,756 --> 00:50:27,747 Oh, no. 632 00:50:27,825 --> 00:50:29,759 Oh. 633 00:50:29,827 --> 00:50:34,025 I guess this is somebody's necklace. [Laughs] Mine, silly. 634 00:50:34,098 --> 00:50:36,225 I thought I'd found all the beads last night. 635 00:50:36,300 --> 00:50:38,234 It was like this. 636 00:50:38,302 --> 00:50:41,931 My wardrobe mistress made me another one this morning. Lillian. 637 00:50:42,006 --> 00:50:44,031 Oh! Darling. Gorgeous thing. 638 00:50:44,108 --> 00:50:47,271 Oh, you were fantastic. Just fantastic. Oh, you are sweet. 639 00:50:47,344 --> 00:50:49,744 Excuse me. Sarah Bernhardt. Our own divine Sarah Bernhardt. 640 00:50:49,814 --> 00:50:54,581 In other words... This is just a little thing that you broke last night during that little fight that you had? 641 00:50:54,652 --> 00:50:56,950 That's right. Did you really like it? You were incredible. 642 00:50:57,021 --> 00:50:59,785 Of course I'm too young to have seen Sarah Bernhardt... I was so nervous. 643 00:50:59,857 --> 00:51:03,384 What did you say, darling? Listen, before I forget, let me thank you for the tickets. 644 00:51:03,461 --> 00:51:06,897 I have never been so shook. I saw Hamlet, but that was back in high school. 645 00:51:06,964 --> 00:51:09,455 I mean, tonight when you stood there with that bloody dagger... 646 00:51:09,533 --> 00:51:11,467 It was thrilling, wasn't it? Yes. 647 00:51:11,535 --> 00:51:13,469 Come on. You've had her long enough. 648 00:51:13,537 --> 00:51:15,471 Oh, yes, ma'am. Lilly, love. 649 00:51:15,539 --> 00:51:17,507 What insight. What depth. 650 00:51:17,575 --> 00:51:19,509 Oh! You were delicious. 651 00:51:19,577 --> 00:51:21,568 Oh, darling. You are sweet. 652 00:51:21,645 --> 00:51:23,579 Come to the party. Yes, I will. 653 00:51:23,647 --> 00:51:26,616 Come tomorrow night. You'll see something... 654 00:51:28,953 --> 00:51:31,251 Thank you. 655 00:51:31,322 --> 00:51:33,256 Ah! There you are. 656 00:51:33,324 --> 00:51:35,485 Ah, so, you liked it, huh? 657 00:51:35,559 --> 00:51:38,289 Better than any movie I've ever seen in my whole life. 658 00:51:38,362 --> 00:51:42,162 I don't know what that fella Irving had, but, believe me, the way you took that part... Oh, thanks. 659 00:51:42,233 --> 00:51:44,758 I'll never forget it. I was thrilled. Thank you. 660 00:51:44,835 --> 00:51:46,860 Wasn't it thrilling? Huh? 661 00:51:46,937 --> 00:51:48,996 Thanks for coming. Thanks. Good to see you. 662 00:51:49,073 --> 00:51:53,407 Oh, by the by, they haven't found that little book of mine, have they? I don't think so, sir. No. 663 00:51:53,477 --> 00:51:56,275 [Woman] Oh, you were simply marvelous tonight. Thank you. 664 00:51:56,347 --> 00:51:58,679 Mmm. Good of you to come by. 665 00:51:58,749 --> 00:52:02,241 They seem to think there was a robber in the house, I guess. 666 00:52:02,319 --> 00:52:04,879 Good Lord. Oh, oh. Oh. 667 00:52:04,955 --> 00:52:08,413 Thanks. Uh, well, that would explain things, wouldn't it? 668 00:52:08,492 --> 00:52:12,553 l... I mean, uh, if... if old, uh, Sir Roger caught him in the act, then... 669 00:52:12,630 --> 00:52:16,157 No, sir. I don't think so, sir. Nicky, darling, you were simply marvelous. 670 00:52:16,233 --> 00:52:18,224 Thank you, my love. Thank you. 671 00:52:19,937 --> 00:52:23,270 You don't think so? No, no. I don't think so, because... 672 00:52:23,340 --> 00:52:27,276 if he had killed Sir Roger and then moved the body in order to make it look like an accident... 673 00:52:27,344 --> 00:52:31,041 With all those beautiful things around, why would he just take one book? Would you? 674 00:52:31,115 --> 00:52:34,050 Right on, Nicky Frame. All hail Macbeth! 675 00:52:34,118 --> 00:52:36,086 [Shouting] 676 00:52:36,153 --> 00:52:38,781 Magnificent. [Laughing] 677 00:52:38,856 --> 00:52:41,654 Good to see you. Splendid. Good to see you. 678 00:52:41,725 --> 00:52:44,455 Well, we-we've got to have a drink. 679 00:52:44,528 --> 00:52:46,462 Thank you, dear. Thank you. 680 00:52:46,530 --> 00:52:48,794 We did try... for Roger's sake. 681 00:52:52,102 --> 00:52:55,196 This needs a damn good brush, Mary. It's been trampled to death. 682 00:52:57,341 --> 00:52:59,673 Oh. Here you are again, Lieutenant. 683 00:52:59,743 --> 00:53:02,940 What little snoop told you there was a fight in here? 684 00:53:03,013 --> 00:53:07,416 - Was she perhaps blonde? - Oh, no. Just some guy in overalls out there happened to mention it. 685 00:53:07,484 --> 00:53:09,509 Oh, Nick and I always fight. 686 00:53:09,587 --> 00:53:12,750 Ma'am, I didn't mean to pry. I was just asking about the rain last night... 687 00:53:12,823 --> 00:53:15,519 Lilly, get your clothes off. It's time to celebrate. 688 00:53:15,593 --> 00:53:17,083 Rain? 689 00:53:17,161 --> 00:53:19,152 "Spots on the hood"? 690 00:53:20,764 --> 00:53:22,698 Oh, the bonnet. 691 00:53:22,766 --> 00:53:26,167 Well, anyway, on his car, and it hasn't rained out there for over a week. 692 00:53:26,237 --> 00:53:29,832 Ah. You think that Roger might have driven somewhere else last night? 693 00:53:29,907 --> 00:53:33,570 No, no, no, no, no. Tanner would have noticed his leaving. 694 00:53:33,644 --> 00:53:36,613 Mr. Tanner says not, sir. So I got to wondering. 695 00:53:36,680 --> 00:53:39,376 Uh, well, anyway, of course, from what I hear, uh, 696 00:53:39,450 --> 00:53:42,078 your wife might know Sir Roger better than you do, sir. 697 00:53:42,152 --> 00:53:47,180 But at any rate, uh... Come along, Nick, darling. We're having a simply smashing party. 698 00:53:47,258 --> 00:53:49,920 Yes, go on. 699 00:53:49,994 --> 00:53:52,292 No, I was just gonna say that the, uh... 700 00:53:52,363 --> 00:53:56,697 the paper does say that it sprinkled here in London a little last night. 701 00:53:56,767 --> 00:53:58,758 Uh-huh. 702 00:53:58,836 --> 00:54:02,203 But it must have rained in lots of places, don't you think? 703 00:54:02,273 --> 00:54:04,264 That's exactly what Mr. Frame said. 704 00:54:04,341 --> 00:54:06,502 Only I got to thinking... 705 00:54:06,577 --> 00:54:08,511 Since you and Sir Roger were so close, 706 00:54:08,579 --> 00:54:12,242 maybe he might have come here to wish you luck in private or something like that. 707 00:54:12,316 --> 00:54:15,979 But he didn't. I don't know what your man in overalls told you. 708 00:54:16,053 --> 00:54:20,956 Oh, nobody saw him. Of course, I haven't asked the stage doorman yet. I can't seem to find him. 709 00:54:21,025 --> 00:54:24,859 Lieutenant, the last time I saw Sir Roger Haversham... 710 00:54:24,928 --> 00:54:26,896 was the day before yesterday. 711 00:54:26,964 --> 00:54:29,057 It was at the Dorchester for lunch. 712 00:54:29,133 --> 00:54:31,966 Uh, Roger, Lilly and I... 713 00:54:32,036 --> 00:54:36,302 were discussing plans for an American production of Macbeth. 714 00:54:36,373 --> 00:54:39,137 That's if the critics like us, of course. 715 00:54:39,209 --> 00:54:41,973 And after lunch, Nick and I came back here for rehearsal. 716 00:54:42,046 --> 00:54:44,879 And Roger never interfered on those days. 717 00:54:44,948 --> 00:54:47,644 But as for that childish little fight last night... 718 00:54:47,718 --> 00:54:52,348 - Lilly struck me. - Well, he was making fatherly eyes at one of the understudies. 719 00:54:52,423 --> 00:54:55,119 Lilly is paranoid. So I struck her back. 720 00:54:55,192 --> 00:54:57,023 In a not very nice place. 721 00:54:57,094 --> 00:54:59,358 She landed against this wall over here. 722 00:54:59,430 --> 00:55:01,421 [Chuckles] Clumsy thing. 723 00:55:01,498 --> 00:55:04,092 So I picked up my bloody dagger, 724 00:55:04,168 --> 00:55:07,194 and I went at him! [Laughing] 725 00:55:09,139 --> 00:55:11,801 Oh, gosh. I'm sorry. I didn't realize it was so late. 726 00:55:11,875 --> 00:55:13,809 Didn't mean to stay so long. 727 00:55:13,877 --> 00:55:16,368 Oh, yes, you did, Columbo. 728 00:55:16,447 --> 00:55:19,974 You heard some silly gossip, I suppose, about... about Sir Roger and my wife. 729 00:55:20,050 --> 00:55:24,817 You have some vulgar American notion of a love triangle. 730 00:55:24,888 --> 00:55:26,048 No, sir. Not at all. 731 00:55:26,123 --> 00:55:31,060 You have some nasty idea that poor old Roger must have been lured into town last night... 732 00:55:31,128 --> 00:55:32,618 by Macbeth himself, perhaps. 733 00:55:32,696 --> 00:55:36,723 The play is rather suggestive of murder, I suppose, to impressionable minds. 734 00:55:36,800 --> 00:55:41,032 Too bad he didn't come visiting at Christmas. You could have got him tickets for the children's pantomime. 735 00:55:41,105 --> 00:55:43,801 Nicky, stop it. I'm terribly sorry, sir. Believe me. 736 00:55:43,874 --> 00:55:47,674 I guess I did get carried away by those questions. But, you see, I just... 737 00:55:47,745 --> 00:55:50,839 I just have never seen anything like you. 738 00:55:50,914 --> 00:55:53,382 Like that performance you both just gave. 739 00:55:53,450 --> 00:55:55,611 [Chuckles] Thank you. 740 00:55:55,686 --> 00:55:58,314 I didn't mean to be nasty, old boy. 741 00:55:58,389 --> 00:56:00,880 No hard feelings. 742 00:56:00,958 --> 00:56:03,256 You both must be exhausted. I don't know how you do it. 743 00:56:03,327 --> 00:56:06,524 With innocent, loving hearts. 744 00:56:06,597 --> 00:56:10,226 Good night, Lieutenant. Well, whatever it is, 745 00:56:10,300 --> 00:56:12,234 it sure must be most unusual. 746 00:56:13,237 --> 00:56:15,967 Uh, the reason I say that is because, you know, 747 00:56:16,039 --> 00:56:21,102 when my wife and I try to remember what happened yesterday or the day before, well, we don't agree on anything. 748 00:56:21,178 --> 00:56:26,047 And you two, you not only agree, you use almost the exact same words to tell about it. 749 00:56:28,952 --> 00:56:31,785 - Good night. - [Lilly] Good night. 750 00:56:35,592 --> 00:56:38,186 After that performance we just gave. 751 00:56:38,262 --> 00:56:40,253 Of all the nerve. 752 00:56:43,867 --> 00:56:47,826 Hold it.! Hold it.! We can't have our leading lady opening her own door. 753 00:56:47,905 --> 00:56:52,569 Oh, I just stepped out for a... for a moment, sir, to get a little sniff of the fresh air. 754 00:56:52,643 --> 00:56:56,704 Oh, and I never heard such glorious remarks about an opening night, sir. 755 00:56:56,780 --> 00:57:00,648 Oh, and you too, Miss Stanhope. You were an angel in the part. 756 00:57:00,717 --> 00:57:03,117 If I heard it a thousand times, I heard it once. 757 00:57:03,187 --> 00:57:05,382 The queen herself will be buying tickets. 758 00:57:05,456 --> 00:57:09,085 Here. Ooh. Dear me. Oh, these doors, how they do go on. 759 00:57:09,159 --> 00:57:11,923 Well, in you get. Oh. Oh, sir. 760 00:57:11,995 --> 00:57:14,896 That's most especially gracious. Thank you. 761 00:57:14,965 --> 00:57:18,696 And you was marvelous too. That dagger and the blood and all... 762 00:57:18,769 --> 00:57:22,569 and holding up your hand like a carnation and making the audience gasp. 763 00:57:22,639 --> 00:57:26,166 Well, thank you both so much. Good night, sir. Good night, Miss Stanhope. 764 00:57:26,243 --> 00:57:28,234 Good night. 765 00:57:32,149 --> 00:57:35,949 Where did he get that umbrella? 766 00:57:36,019 --> 00:57:38,010 Hmm? 767 00:57:38,088 --> 00:57:41,285 That little engraving on the handle, just like the one that... 768 00:57:42,359 --> 00:57:44,759 Don't you remember? Roger told us... 769 00:57:44,828 --> 00:57:49,390 that Lady Astor had given him this engraved umbrell... 770 00:57:51,902 --> 00:57:55,303 You took the umbrella last night. Yes, of course. 771 00:57:55,372 --> 00:57:59,331 I put it in Roger's closet with his coat and hat, just where it belonged. 772 00:57:59,409 --> 00:58:02,537 Mm-hmm. You sure you got the right one? Oh, Nick. Yes, of course. 773 00:58:02,613 --> 00:58:06,515 It was the only one there. Umbrella, I mean. In my dressing room. 774 00:58:06,583 --> 00:58:10,383 Except... Well, Joe did pick up some of his own things earlier. 775 00:58:12,122 --> 00:58:14,113 Oh, no. 776 00:58:16,527 --> 00:58:18,518 Oh. 777 00:58:18,595 --> 00:58:21,587 [Chattering] **[Accordion] 778 00:58:56,800 --> 00:58:59,166 Here. Watch it, mate. 779 00:58:59,236 --> 00:59:03,570 Why, Mr. Frame. What a delight. What are... I thought you'd gone home. 780 00:59:03,640 --> 00:59:06,165 I couldn't get away from the curb. Oh. 781 00:59:06,243 --> 00:59:09,076 Some of Lilly's country cousins came by. 782 00:59:09,146 --> 00:59:12,377 Stopped us. Dreary things. They'll be talking forever. 783 00:59:12,449 --> 00:59:16,351 So you drop in for a pint of wallop, eh? Ah. [Chuckles] 784 00:59:16,420 --> 00:59:18,911 Uh, what are you having? Uh, well, it was bitter. 785 00:59:18,989 --> 00:59:20,923 I'm dying of thirst. Uh... Uh, Bess, uh, 786 00:59:20,991 --> 00:59:24,620 give us two of the same, and put it on my account, love. Yes, sir, Mr. Frame. 787 00:59:24,695 --> 00:59:26,856 Why, that's extremely gracious of you, Mr. Frame. 788 00:59:26,930 --> 00:59:29,728 Thank you. Thank you very much. Very nice. [Chuckles] 789 00:59:31,468 --> 00:59:33,402 Oh. Mm-hmm? 790 00:59:33,470 --> 00:59:35,802 You know, that thing is rather dangerous. Uh, 791 00:59:35,872 --> 00:59:37,806 you're gonna stab somebody with that. 792 00:59:37,874 --> 00:59:39,865 Let me put it on the stand for you. No, no. 793 00:59:39,943 --> 00:59:43,003 No, I'm... I'm very careful with it, Mr. Frame. Thank you. 794 00:59:43,080 --> 00:59:45,071 Ah. [Chuckles] 795 00:59:46,383 --> 00:59:49,284 Cheers, Joe. To you. 796 00:59:58,295 --> 01:00:01,264 Ah! Not so rusty after all, huh? No, Mr. Frame. 797 01:00:01,331 --> 01:00:03,265 Ah. It's not bad. 798 01:00:03,333 --> 01:00:05,801 What do you say, Joe? Uh, a penny a point? 799 01:00:05,869 --> 01:00:07,803 Penny a point? 800 01:00:08,872 --> 01:00:10,863 Oh. 801 01:00:12,309 --> 01:00:15,369 Well, you know, 802 01:00:15,445 --> 01:00:17,436 my rheumatiz. 803 01:00:17,514 --> 01:00:19,982 Oh, rheumatism. All right. Let's make it a tuppence. 804 01:00:20,050 --> 01:00:22,041 Tuppence a throw, sir? 805 01:00:23,220 --> 01:00:27,213 Well, if it's going to be high finance. 806 01:00:31,028 --> 01:00:33,019 [Clears Throat] 807 01:00:33,096 --> 01:00:35,087 **[Accordion Continues] 808 01:00:41,004 --> 01:00:43,996 All a matter of balance, sir. [Chuckles] 809 01:00:52,082 --> 01:00:54,448 [Laughs] 810 01:00:55,819 --> 01:00:57,810 [Horn Honks] 811 01:01:01,958 --> 01:01:04,256 Well, that cleans me. 812 01:01:04,327 --> 01:01:07,262 Here. Why, thank you, Mr. Frame. Thank you very much. 813 01:01:07,330 --> 01:01:10,094 Oh, well, that's it, Joe. I've really got to, uh... 814 01:01:11,768 --> 01:01:14,362 You're empty again. Oh, oh. 815 01:01:16,173 --> 01:01:18,232 Ah. 816 01:01:18,308 --> 01:01:19,866 Bess. Yes, Mr. Frame. 817 01:01:19,943 --> 01:01:21,433 Drinks all around. You hear me? 818 01:01:21,511 --> 01:01:23,502 Certainly. It's on me. Drinks for the whole house. 819 01:01:23,580 --> 01:01:27,880 Oh, that's... that's gracious of you, Mr. Frame. Very gracious. 820 01:01:43,266 --> 01:01:46,258 [Thunder Rumbling] 821 01:01:59,950 --> 01:02:01,941 [Gasps] 822 01:02:08,425 --> 01:02:10,416 [Engine Starts] 823 01:02:24,941 --> 01:02:28,138 [Clears Throat] Do you have a minute, sir? 824 01:02:28,211 --> 01:02:30,145 Excuse me. Don't touch me. 825 01:02:30,213 --> 01:02:32,204 Sorry. 826 01:02:34,618 --> 01:02:37,348 Mr. Fenwick? The stage doorman? 827 01:02:37,420 --> 01:02:41,789 You see, I was at the theater earlier, but I couldn't find you around anyplace. 828 01:02:41,858 --> 01:02:44,292 I was there in my post of duty as always. 829 01:02:44,361 --> 01:02:48,627 I wanted to ask you about yesterday, because you're the only person who could have noticed anything. 830 01:02:48,698 --> 01:02:51,929 My name is Columbo. I know that doesn't mean anything around here. 831 01:02:52,002 --> 01:02:53,936 I wish I could find my wallet. 832 01:02:54,004 --> 01:02:56,438 I've got a friend over there at Scotland Yard... Mr. Durk. 833 01:02:56,506 --> 01:03:00,806 He's chief of all the detectives there. This is me. Columbo. C-O-L-U-M-B-O. 834 01:03:00,877 --> 01:03:02,811 Police officer. Yes, sir. 835 01:03:02,879 --> 01:03:05,473 You want to ask me about yesterday? I do, sir. Yes. 836 01:03:05,549 --> 01:03:08,040 Well, no. Tomorrow. 837 01:03:08,118 --> 01:03:11,315 "And tomorrow and tomorrow." Did Mr. Haversham come to the theater yesterday? 838 01:03:11,388 --> 01:03:13,720 Did he call or anything like that? 839 01:03:13,790 --> 01:03:15,917 If you happen to be referring... 840 01:03:18,461 --> 01:03:21,055 to Sir Roger Haversham, 841 01:03:21,131 --> 01:03:24,498 for 20 years I've been in his trusted employ... 842 01:03:24,568 --> 01:03:27,230 and never once have I caught a glimpse of him... 843 01:03:27,304 --> 01:03:29,534 on dress rehearsal day. 844 01:03:29,606 --> 01:03:31,631 [Groans] 845 01:03:31,708 --> 01:03:34,575 It's the shrapnel. Oh! 846 01:03:34,644 --> 01:03:36,908 It sort of makes the trotters a bit wobbly. 847 01:03:36,980 --> 01:03:41,041 Are you sure about yesterday? I know sometimes it's kind of hard to remember. 848 01:03:41,117 --> 01:03:43,950 I mean, couldn't Sir Roger have maybe come to the theater? 849 01:03:44,020 --> 01:03:45,988 Are you calling me a liar? No, sir. 850 01:03:46,056 --> 01:03:48,490 Saying I wasn't at my post of duty? No, sir. 851 01:03:48,558 --> 01:03:52,187 With Monty I was, at El Alamein. That's where I caught mine. 852 01:03:52,262 --> 01:03:55,698 Mr. Fenwick, could we maybe go to someplace more dry? 853 01:03:55,765 --> 01:03:59,701 Someplace where we could sit and talk. I mean, I don't have an umbrella either. 854 01:03:59,769 --> 01:04:01,896 You know something? Josser nabbed it. 855 01:04:01,972 --> 01:04:04,270 My brolly. Right up there at the pub. 856 01:04:04,341 --> 01:04:07,003 And, you know, 857 01:04:07,077 --> 01:04:09,409 it's the young ones what does it... 858 01:04:09,479 --> 01:04:12,676 the ones with the long hair. 859 01:04:12,749 --> 01:04:15,547 As I was saying to Mr. Frame, 860 01:04:15,619 --> 01:04:17,712 there's no honor left in this evil world. 861 01:04:17,787 --> 01:04:20,153 You were saying to who? To Mr... . 862 01:04:20,223 --> 01:04:24,922 Frame. Mr. Nicholas Frame. The great actor. 863 01:04:24,995 --> 01:04:27,828 Oh, a finer gentleman never breathed. 864 01:04:27,898 --> 01:04:32,426 And y-you know... You know, he took the time to buy me a couple of pints. 865 01:04:32,502 --> 01:04:34,732 He did. And for all of them too. 866 01:04:34,804 --> 01:04:38,205 Right there in the public section. 867 01:04:38,275 --> 01:04:42,109 You mean Mr. Frame was just now in that same pub? 868 01:04:42,178 --> 01:04:44,169 Yes. 869 01:05:20,784 --> 01:05:22,775 [Doorbell Chimes] 870 01:05:52,716 --> 01:05:54,809 Miss Stanhope, Mr. Frame. Come in. 871 01:05:54,884 --> 01:05:57,409 [Laughing] Tanner, I was afraid you'd gone off to bed. 872 01:05:57,487 --> 01:06:00,923 No. Mr. Durk thought it'd be better for me to stay in the main house tonight. 873 01:06:00,991 --> 01:06:03,357 Of course. Of course. We don't want any more robberies. 874 01:06:03,426 --> 01:06:06,589 But you know what, Tanner? I got to thinking. We never looked in the sunroom. 875 01:06:06,663 --> 01:06:09,723 Roger was always putting things in that, uh, little mahogany desk. 876 01:06:09,799 --> 01:06:13,599 Excuse me, sir, but Mr. Durk did say he didn't want anything else touched. 877 01:06:13,670 --> 01:06:16,002 Oh, no, no, no. Just have a look. That's all. 878 01:06:16,072 --> 01:06:18,438 And if the Irving is there, um... 879 01:06:18,508 --> 01:06:22,000 Be right back, darling. Well, now that you're here, for heaven's sakes, find it. 880 01:06:22,078 --> 01:06:24,171 [Chuckles] 881 01:06:51,941 --> 01:06:54,136 [Nick] I am sorry, Tanner. I apologize. 882 01:06:54,210 --> 01:06:56,440 l... I just had to know. 883 01:06:57,747 --> 01:07:00,580 You were right, Lilly. Still no Irving. 884 01:07:00,650 --> 01:07:03,881 [Laughs] Isn't that typical of my brainy husband? 885 01:07:03,953 --> 01:07:06,751 Driving all this way out here, all this distance... 886 01:07:06,823 --> 01:07:09,383 [Chuckles] I'll crawl all the way back... hands and knees. 887 01:07:09,459 --> 01:07:12,223 I want a drink. Uh, Tanner, do you suppose we could? 888 01:07:12,295 --> 01:07:14,229 Of course, madam. 889 01:07:14,297 --> 01:07:18,165 No, it's too late. Now come on. Let's go. Nick, there's something I'd like to find here. 890 01:07:18,234 --> 01:07:20,168 Something of Roger's that I always loved. 891 01:07:20,236 --> 01:07:23,262 I'm sorry, madam, but the police were rather explicit. 892 01:07:23,339 --> 01:07:27,571 Oh, hang the police. l-It's just that silly old tweed hat he always wore. 893 01:07:27,644 --> 01:07:30,613 You know the one with the feather in it? I'd love to have it. 894 01:07:30,680 --> 01:07:33,979 Nick, it must be in a closet somewhere. 895 01:07:34,050 --> 01:07:36,382 Uh... [Coughs] 896 01:07:36,453 --> 01:07:39,889 You want me to get it? Tanner, didn't he keep it in the closet? 897 01:07:39,956 --> 01:07:43,289 Yes, madam. It was kept... It does seem a bit ghoulish, dear, but... 898 01:07:43,359 --> 01:07:45,418 Yes, it's not there now, sir. 899 01:07:45,495 --> 01:07:49,932 The Wax Museum picked it up this morning, along with his cape and umbrella. 900 01:07:49,999 --> 01:07:51,557 Who? 901 01:07:51,634 --> 01:07:54,694 The Wax Museum. They're using it, I am told, in their new exhibit, 902 01:07:54,771 --> 01:07:58,537 alongside your wax figures as Macbeth and Lady Macbeth. 903 01:07:58,608 --> 01:08:02,203 I must say I thought it rather an honor for the late master to be included. 904 01:08:02,278 --> 01:08:05,543 Oh, yes, yes, yes. Roger would be pleased. 905 01:08:05,615 --> 01:08:08,175 The Wax Museum? 906 01:08:08,251 --> 01:08:10,549 The things some people will do to sell tickets. 907 01:08:10,620 --> 01:08:13,589 And do you mean to say you let them walk out of here with... 908 01:08:13,656 --> 01:08:16,955 Actually, madam, it was the downstairs maid who saw the gentlemen. 909 01:08:17,026 --> 01:08:20,223 This was before Mr. Durk came, of course. 910 01:08:20,296 --> 01:08:23,629 But I must say I really saw nothing wrong about it. 911 01:08:23,700 --> 01:08:29,104 Of course. We must all be willing to share his memory with the public. 912 01:08:29,172 --> 01:08:32,835 Yes, I'm... I'm sorry. I'm... I'm being selfish. 913 01:08:32,909 --> 01:08:36,106 I think it's just lovely that now the whole world... 914 01:08:36,179 --> 01:08:39,478 will be able to see... everything. 915 01:09:22,892 --> 01:09:24,883 [Doorbell Chimes] 916 01:09:28,765 --> 01:09:30,756 [Knocking] 917 01:09:48,251 --> 01:09:50,446 Oh, dear. 918 01:09:50,520 --> 01:09:53,546 Hi, Mr. Tanner. Look, I'm sure sorry if I got you out of bed, 919 01:09:53,623 --> 01:09:55,853 but at least it doesn't look like you were asleep. 920 01:09:55,925 --> 01:09:58,621 Do you mind if I come in? Seems to me you are in. 921 01:09:58,695 --> 01:10:01,721 Well, look. It's just a little thing I wanted to ask you about. 922 01:10:01,798 --> 01:10:04,858 It's unimportant, but, well, it's about an umbrella. 923 01:10:04,934 --> 01:10:07,494 An umbrella? 924 01:10:07,570 --> 01:10:09,561 Come with me. 925 01:10:26,256 --> 01:10:28,247 Come along, love. 926 01:10:43,940 --> 01:10:45,874 Smells like the Roman catacombs. 927 01:10:45,942 --> 01:10:47,876 A storeroom, I think. I was here before. 928 01:10:47,944 --> 01:10:50,469 They keep all the things for each exhibit in a big box. 929 01:10:50,546 --> 01:10:52,514 Jolly. Just like a treasure hunt. 930 01:10:52,582 --> 01:10:55,915 If we don't get Roger's umbrella back where it belongs and getJoe's out... 931 01:10:55,985 --> 01:10:58,317 You don't have to rub it in. It wasn't my fault. 932 01:10:59,389 --> 01:11:03,086 [Gasps] Oh, Nicky, look. Aren't they marvelous? 933 01:11:03,159 --> 01:11:05,559 I've always wanted to be in a horror film. 934 01:11:05,628 --> 01:11:08,222 Well, you certainly qualify. Thanks. 935 01:11:08,298 --> 01:11:10,289 Oh. Over here. 936 01:11:12,368 --> 01:11:15,235 [Gasps] 937 01:11:20,109 --> 01:11:22,270 Sorry, Roger. 938 01:11:53,643 --> 01:11:58,171 Ah. Here you are, sir. Did Sergeant O'Keefe explain what this American wanted? 939 01:11:58,247 --> 01:12:01,478 Yes, I got the message. Good. Jones here is unlocking for us, sir. 940 01:12:01,551 --> 01:12:04,315 Jones, you say. Well, I hope we're not wasting his time. 941 01:12:04,387 --> 01:12:06,378 Uh... 942 01:12:07,890 --> 01:12:10,620 I just hope you don't think it's a waste of time, sir. 943 01:12:10,693 --> 01:12:14,686 Like I told your sergeant on the telephone, I know I shouldn't be interfering like this. 944 01:12:14,764 --> 01:12:18,757 Nonsense. You're our guest here. I invited you on the case myself. We're, uh... 945 01:12:18,835 --> 01:12:22,362 We're most fortunate to have your assistance. Thank you. Thank you very much, sir. 946 01:12:22,438 --> 01:12:24,372 'Cause, you see, it's been bothering me. 947 01:12:24,440 --> 01:12:26,840 Whoever arranged that little scene on the staircase... 948 01:12:26,909 --> 01:12:29,742 must have known that house pretty well... and Sir Roger's habits too. 949 01:12:29,812 --> 01:12:31,746 [Clears Throat] Gentlemen, um, 950 01:12:31,814 --> 01:12:34,908 see, this is where Sir Roger will go. 951 01:12:34,984 --> 01:12:36,918 Right next to the new Macbeth there. 952 01:12:36,986 --> 01:12:39,955 Will you come this way, gentlemen? All our storage is downstairs. 953 01:12:47,663 --> 01:12:49,631 [Durk] When are you opening your exhibit? 954 01:12:49,699 --> 01:12:53,931 Oh, in a few days. And now that his death is a murder, we'll hurry it up. 955 01:12:54,003 --> 01:12:57,234 Naturally, you know, people do enjoy that sort of thing. Oh, yes. Naturally. 956 01:12:57,306 --> 01:13:00,275 And over here... [Man] Ruddy lifelike set of arms there. 957 01:13:00,343 --> 01:13:04,677 Uh, come over this way, because I think Sir Roger's things are in one of these baskets. 958 01:13:04,747 --> 01:13:06,908 I didn't think there was any harm, Mr. Durk, 959 01:13:06,983 --> 01:13:09,110 in letting them have, uh, Sir Roger's clothes. 960 01:13:09,185 --> 01:13:11,449 After all, he was famous for the way he dressed. 961 01:13:11,521 --> 01:13:13,512 Oh, good heavens. Look. Look. Look. 962 01:13:13,589 --> 01:13:15,853 [Columbo] Oh. Good heavens. 963 01:13:19,495 --> 01:13:21,486 That's not wax. 964 01:13:21,564 --> 01:13:25,056 Oh, yes, sir. We took it from a bust that was made last year. 965 01:13:25,134 --> 01:13:27,068 It's not a bad likeness. 966 01:13:27,136 --> 01:13:29,832 Oh, uh... Ah, yes. Here we are. 967 01:13:31,274 --> 01:13:35,267 Now then, exactly what is it you're looking for in here? The umbrella, sir. 968 01:13:35,344 --> 01:13:38,677 Oh, yeah. You see, I have this theory that it might be the wrong one. 969 01:13:38,748 --> 01:13:41,478 Yeah. Otherwise, why would the stage doorman's be stolen? 970 01:13:41,551 --> 01:13:45,715 I mean, if the stage doorman's umbrella somehow got mixed up with Sir Roger's... 971 01:13:45,788 --> 01:13:49,747 Quite. Quite. We would know exactly where Sir Roger went last night. 972 01:13:49,826 --> 01:13:51,760 If indeed he went anywhere at all. 973 01:13:51,828 --> 01:13:53,591 Ah. Here you are, sir. 974 01:13:53,663 --> 01:13:58,999 Oh. Thank you. Mr. Tanner said that the maid might not have noticed a difference when they took the stuff out. 975 01:13:59,068 --> 01:14:01,901 Mr. Tanner, could you identify this? 976 01:14:01,971 --> 01:14:04,371 Oh, yes. That's it. That's it. Rosewood, you see. 977 01:14:04,440 --> 01:14:07,170 That was a gift from Lady Astor years ago. 978 01:14:07,243 --> 01:14:10,610 The... Yes, the engraving's a bit faded, 979 01:14:10,680 --> 01:14:13,581 and, of course, they've had the material changed time and again. 980 01:14:13,649 --> 01:14:15,844 No, no. You're wrong. You have to be wrong. 981 01:14:15,918 --> 01:14:19,115 It is Sir Roger's. I recognize it myself. 982 01:14:19,188 --> 01:14:21,156 No, that's impossible. 983 01:14:23,726 --> 01:14:26,058 Unless, of course, somebody... 984 01:14:29,899 --> 01:14:33,733 Mr. Tanner, who else has been asking you about umbrellas? 985 01:14:33,803 --> 01:14:36,033 Possibly just before I arrived at the house tonight. 986 01:14:36,105 --> 01:14:38,039 No one. 987 01:14:38,107 --> 01:14:40,098 Are you certain? Absolutely. 988 01:14:40,176 --> 01:14:42,167 I could have sworn... 989 01:14:43,279 --> 01:14:45,213 On my way up the house, 990 01:14:45,281 --> 01:14:49,411 my taxi was almost hit by one of those English sports cars. 991 01:14:49,485 --> 01:14:51,510 The same kind as Mr. Frame drives. 992 01:14:51,587 --> 01:14:56,047 [Chuckles] We do have quite a number of English cars over here. 993 01:14:56,125 --> 01:14:59,185 And I suppose you can find dangerous drivers anywhere. 994 01:14:59,262 --> 01:15:01,526 There's got to be an explanation. 995 01:15:02,532 --> 01:15:04,898 - Somebody feel a draft? - A draft? 996 01:15:04,967 --> 01:15:08,630 I think I feel a draft. Maybe there's a window open. 997 01:15:08,704 --> 01:15:10,831 Maybe somebody got in here through a window. 998 01:15:14,644 --> 01:15:17,579 - Is this the only window? - Oh, yes, sir. That's the only window. 999 01:15:17,647 --> 01:15:20,241 Hmm. [Durk] So your bird has flown. 1000 01:15:20,316 --> 01:15:23,251 - Hmm? What? - Your little theory, Columbo. 1001 01:15:23,319 --> 01:15:27,221 - [Chuckles] Good Lord. Look at the time. - Wait. Please. 1002 01:15:28,524 --> 01:15:30,458 There has to be an explanation. 1003 01:15:30,526 --> 01:15:32,892 Oh, come, come, come, come. Don't be so distressed. 1004 01:15:32,962 --> 01:15:36,921 At least it's been amusing chasing an American wild goose for a change, eh? 1005 01:15:36,999 --> 01:15:39,490 Hmm? [Chuckles, Clears Throat] 1006 01:15:48,411 --> 01:15:50,402 [Lilly] "Astonishing, "he says. 1007 01:15:50,479 --> 01:15:55,348 "One would never have guessed that this radiant ingenue of years past... 1008 01:15:55,418 --> 01:15:57,682 "could deliver such power as Lady Macbeth... 1009 01:15:57,753 --> 01:16:00,654 almost as though she were born for the part." 1010 01:16:00,723 --> 01:16:04,159 [Chuckles] What's that? The Express? Mmm. I love him. 1011 01:16:04,226 --> 01:16:08,822 "And as for Mr. Nicholas Frame's surprisingly eloquent interpretation... 1012 01:16:08,898 --> 01:16:12,834 of this Shakespearean tragedy, I think it's the best... " 1013 01:16:12,902 --> 01:16:14,893 Here. Let's trade. 1014 01:16:17,773 --> 01:16:21,504 Ah. Listen to this. "Regretfully, though, 1015 01:16:21,577 --> 01:16:25,843 "Mr. Nicholas Frame's still glorious voice was in charge of the evening... 1016 01:16:25,915 --> 01:16:28,748 charging in various noble directions." 1017 01:16:28,818 --> 01:16:31,480 [Shouts] I thought I'd hidden that one. 1018 01:16:31,554 --> 01:16:34,648 Coward. Well, one out of 10, you know. That's not bad. 1019 01:16:35,825 --> 01:16:40,785 Oh, I'm lovely. I'm gorgeous. I'm the greatest actress since Sarah Bernhardt. 1020 01:16:40,863 --> 01:16:43,832 Oh, darling. They actually liked us. 1021 01:16:43,899 --> 01:16:45,867 Success, Your Majesty. 1022 01:16:45,935 --> 01:16:49,029 Stark, raving success. 1023 01:16:51,474 --> 01:16:55,274 After all those years of those miserable second leads. 1024 01:16:55,344 --> 01:16:58,279 Now nothing can stop us, can it? 1025 01:16:58,347 --> 01:17:03,944 And no one will ever be able to prove that we were within miles of Roger... [Doorbell Buzzes] 1026 01:17:04,020 --> 01:17:06,989 Listen. More cables and telegrams. 1027 01:17:07,056 --> 01:17:09,081 Go on. Answer it. Answer it. [Chuckles] 1028 01:17:09,158 --> 01:17:11,149 [Laughs] 1029 01:17:11,227 --> 01:17:13,388 Ahhh. [Laughs] 1030 01:17:13,462 --> 01:17:15,430 [Chuckles] [Chuckles] 1031 01:17:15,498 --> 01:17:18,331 Ooh! 1032 01:17:18,401 --> 01:17:20,335 [Chuckling] 1033 01:17:23,572 --> 01:17:25,540 Oh. Tanner. 1034 01:17:25,608 --> 01:17:27,974 Good morning, sir. I hope I'm not too early. 1035 01:17:28,044 --> 01:17:33,107 [Chuckles] Excuse me. Uh, I happened to notice the Guardian just reached the newsstands. 1036 01:17:33,182 --> 01:17:36,049 I thought perhaps you'd like to, uh, glance at it. 1037 01:17:36,118 --> 01:17:38,643 Oh. That's... That's very thoughtful of you. 1038 01:17:38,721 --> 01:17:42,316 Gives us quite a rave, sir. I'm delighted to read that, up to now, 1039 01:17:42,391 --> 01:17:45,918 uh, you've only received one, shall we say, 1040 01:17:45,995 --> 01:17:48,395 inadequate notice. Oh, but that was... 1041 01:17:48,464 --> 01:17:50,432 What's this? Croissants, sir. 1042 01:17:50,499 --> 01:17:52,433 Nick, what is it? Oh. 1043 01:17:52,501 --> 01:17:55,368 Oh, good morning, madam. I brought you some croissants. 1044 01:17:55,438 --> 01:17:58,236 Fresh from that nice old dairy on the corner of your street. 1045 01:17:58,307 --> 01:18:00,298 I thought that after your triumph last night, 1046 01:18:00,376 --> 01:18:03,402 the least I could do was to serve you breakfast in bed. 1047 01:18:03,479 --> 01:18:07,745 Tanner, what the devil... I'm afraid I won't be able to stay very long today. 1048 01:18:07,817 --> 01:18:11,947 When someone in my position suffers a tragic loss, madam, 1049 01:18:12,021 --> 01:18:14,216 one has to think of one's future employment. 1050 01:18:14,290 --> 01:18:19,353 But we already have a maid. Hmm. Scarcely adequate for persons of your station. 1051 01:18:19,428 --> 01:18:22,056 - Wouldn't you say? - Uh, now, now. See here. 1052 01:18:22,131 --> 01:18:25,396 Tanner, was it you, by any chance, who happened to notice my husband... 1053 01:18:25,468 --> 01:18:27,561 buying tickets to Covent Garden the other day... 1054 01:18:27,636 --> 01:18:29,570 and told Sir Roger about it? 1055 01:18:29,638 --> 01:18:31,572 Oh, very regrettable. 1056 01:18:31,640 --> 01:18:35,542 But, uh, loyalty to one's master. 1057 01:18:35,611 --> 01:18:39,775 - Filthy snoop. - I told you it wasn't Miss Dudley. 1058 01:18:39,849 --> 01:18:42,283 Throw him out of here. Madam, please, please. 1059 01:18:42,351 --> 01:18:47,687 You know, Sir Roger was beginning to show signs of distrust... 1060 01:18:47,757 --> 01:18:49,884 with regard to your amorous interest in him. 1061 01:18:49,959 --> 01:18:52,257 But be rest assured, both of you, 1062 01:18:52,328 --> 01:18:55,855 that in your employ my loyalty will be doubly great. 1063 01:18:57,466 --> 01:19:00,526 I take it that's the kitchen in there. 1064 01:19:00,603 --> 01:19:02,901 Nick! Wait. Uh, Tanner. 1065 01:19:02,972 --> 01:19:05,566 - Yes. - What else? 1066 01:19:05,641 --> 01:19:08,201 Let me think. Oh, yes. Uh, 1067 01:19:08,277 --> 01:19:12,270 it might interest you to know that your concern about a certain umbrella... 1068 01:19:12,348 --> 01:19:14,839 hasn't been mentioned to a single soul. 1069 01:19:14,917 --> 01:19:17,886 But I do hope that certain other umbrellas... 1070 01:19:17,953 --> 01:19:20,854 have been properly disposed of in the river by now. 1071 01:19:20,923 --> 01:19:23,187 Tanner, uh, 1072 01:19:23,259 --> 01:19:26,888 what sort of wages would you expect, working for us? 1073 01:19:26,962 --> 01:19:31,990 Oh, madam. Don't let's talk about that until after breakfast. 1074 01:19:41,143 --> 01:19:45,136 Holmes. Sherlock Holmes was, I suppose, our most famous detective. 1075 01:19:45,214 --> 01:19:48,877 But I'm sure you noticed on your visit to our new file section at the Yard... 1076 01:19:48,951 --> 01:19:50,976 why he wouldn't even qualify these days. 1077 01:19:51,053 --> 01:19:53,112 No, no. In our modern police... 1078 01:19:58,327 --> 01:20:00,955 Those fish-and-chips are greasy, but they're sure good. 1079 01:20:02,031 --> 01:20:04,124 What were you saying, sir? Uh, special section. 1080 01:20:04,200 --> 01:20:09,502 Well, as you've only a couple of days here, I expect you'd like to see how we handle some of our larger cases. 1081 01:20:09,572 --> 01:20:14,475 [Bells Chiming] I think I can lay that on for you. As a matter of fact, we had a very interesting case... 1082 01:20:14,543 --> 01:20:16,568 That's Big Ben, isn't it? 1083 01:20:16,645 --> 01:20:18,636 Yes. 1084 01:20:18,714 --> 01:20:20,705 [Chiming Continues] 1085 01:20:25,688 --> 01:20:29,249 Boy, that's terrific. A thing that old, and it's only a minute slow. 1086 01:20:29,325 --> 01:20:32,123 Really? We must put another penny on the governor. 1087 01:20:39,335 --> 01:20:41,803 Did you get petrol? Yes, of course I got petrol. 1088 01:20:41,871 --> 01:20:44,669 Now, watch it, darling. 1089 01:20:44,740 --> 01:20:46,731 [Grunts] 1090 01:20:46,809 --> 01:20:49,107 There. Take these. 1091 01:20:50,112 --> 01:20:52,342 Is there any air in these tires? Oh. 1092 01:20:52,414 --> 01:20:54,541 Tie that tightly. 1093 01:20:54,617 --> 01:20:57,085 Nicky, supposing you had a flat tire. 1094 01:20:57,152 --> 01:20:59,279 Of course there's air. 1095 01:20:59,355 --> 01:21:02,324 Listen. We've gotta hurry. Uh, no, I know. We do. 1096 01:21:02,391 --> 01:21:05,485 "This deed I'll do before this purpose cools." 1097 01:21:05,561 --> 01:21:07,552 And stop acting. 1098 01:21:08,597 --> 01:21:10,588 Lilly. 1099 01:21:10,666 --> 01:21:13,226 D-D-Do we really have to do this? 1100 01:21:13,302 --> 01:21:15,702 Nick, we've been through all that before. 1101 01:21:15,771 --> 01:21:17,739 What else can we do? 1102 01:21:21,343 --> 01:21:24,904 Lilly, if we get out there too early, 1103 01:21:24,980 --> 01:21:26,914 the police might still be there. 1104 01:21:26,982 --> 01:21:32,045 But that's what the bicycle is for... so that you can ride in the back way, and no one will notice you. 1105 01:21:32,121 --> 01:21:34,681 [Chuckling] I haven't ridden a bicycle for 10 years. 1106 01:21:34,757 --> 01:21:36,691 You can't start practicing now. 1107 01:21:36,759 --> 01:21:39,091 Oh! Besides, 1108 01:21:42,531 --> 01:21:44,726 Tanner says there won't be any police there... 1109 01:21:44,800 --> 01:21:47,030 because they haven't started doing an inventory yet. 1110 01:21:47,102 --> 01:21:49,536 They have to wait for... for an expert from Oxford. 1111 01:21:49,605 --> 01:21:52,972 Ah, yes. What would we have done without Tanner, huh? 1112 01:21:53,042 --> 01:21:55,840 Good old, faithful Tanner. [Cackling] 1113 01:21:55,911 --> 01:21:58,106 "I knew him well!" You're off again. 1114 01:21:58,180 --> 01:22:00,171 Ah, yah. 1115 01:22:26,809 --> 01:22:28,868 Ah. There you are. 1116 01:22:28,944 --> 01:22:31,242 Frame. This your bicycle? 1117 01:22:31,313 --> 01:22:33,508 Yes. L, uh... I had a flat up the road. 1118 01:22:33,582 --> 01:22:37,985 A farmer's fixing it for me, so I borrowed this from, uh, his kid and came in the back way. 1119 01:22:38,053 --> 01:22:43,081 What have we got here? The books, sir. I'm going to post them to our numbered box as we arranged. 1120 01:22:43,158 --> 01:22:46,685 I just want to have a look. That's all. You know, sir... excuse me saying so... 1121 01:22:46,762 --> 01:22:49,492 but I am rather concerned about removing any more books. 1122 01:22:49,565 --> 01:22:52,932 [Chuckling] Oh. Oh, nonsense, Tanner. 1123 01:22:53,002 --> 01:22:55,197 We're all in this together now, aren't we? 1124 01:22:55,270 --> 01:22:58,467 Can't very well pay you suitable wages without the wherewithal. 1125 01:22:58,540 --> 01:23:02,772 I see. And, of course, it would make it look more like a robbery, wouldn't it? 1126 01:23:02,845 --> 01:23:05,439 After you, sir. Get in there! 1127 01:23:14,423 --> 01:23:16,414 Mr. Tanner. 1128 01:23:20,562 --> 01:23:23,588 Mr. Tanner, where are you, sir? 1129 01:23:23,665 --> 01:23:26,600 I've been trying to phone you from the house. 1130 01:23:27,836 --> 01:23:30,498 [Screams] 1131 01:23:39,114 --> 01:23:41,048 [Grunts] 1132 01:23:49,224 --> 01:23:51,590 Lieutenant. 1133 01:23:51,660 --> 01:23:53,651 Lieutenant. 1134 01:23:55,064 --> 01:23:57,328 Good news, sir. 1135 01:23:57,399 --> 01:23:59,390 We found something pretty important. 1136 01:23:59,468 --> 01:24:01,959 You did? I knew you would, because I just... 1137 01:24:02,037 --> 01:24:04,528 I couldn't believe the stupid stuff in the newspaper. 1138 01:24:04,606 --> 01:24:06,972 Your suitcase, sir. I've got it in the car. 1139 01:24:07,042 --> 01:24:08,976 Just in the nick of time, eh? Yeah. 1140 01:24:09,044 --> 01:24:12,172 Mr. O'Keefe... Well, we'd better be getting to the airport pretty quick, sir. 1141 01:24:12,247 --> 01:24:16,650 Tell me something. It says here the butler did it. Chief Superintendent Durk... 1142 01:24:16,718 --> 01:24:20,916 Does he really believe that Mr. Tanner killed Sir Roger, panicked and then killed himself? 1143 01:24:20,989 --> 01:24:22,923 Uh, there was some evidence. 1144 01:24:22,991 --> 01:24:26,825 I mean, the butler had quite a little cache of Sir Roger's best books... including the Irving... 1145 01:24:26,895 --> 01:24:28,829 stashed away beneath the floorboards. 1146 01:24:28,897 --> 01:24:31,161 Must be worth... close to half a million... 1147 01:24:31,233 --> 01:24:34,498 - I know, but... - As to what the papers guess at... 1148 01:24:34,570 --> 01:24:36,561 and what Durk really thinks... 1149 01:24:38,107 --> 01:24:41,338 - He's not much to live with today. I can tell you that, sir. - Hmm. 1150 01:24:41,410 --> 01:24:43,344 You know, I keep thinking to myself, 1151 01:24:43,412 --> 01:24:47,405 if I had stayed out of his hair, if maybe I hadn't come up with my theory and butted in... 1152 01:24:47,483 --> 01:24:49,451 Oh, no, no, no, no. 1153 01:24:49,518 --> 01:24:53,215 No blame, sir. No. Well, he told you so himself when he said good-bye. 1154 01:24:53,288 --> 01:24:57,281 - It's not your fault there are no clues. - And all we needed was one little one. 1155 01:24:57,359 --> 01:25:00,226 Like where Sir Roger was that one night. 1156 01:25:00,295 --> 01:25:02,525 Well, as I always say to the missus, sir, 1157 01:25:02,598 --> 01:25:04,463 a policeman's lot is not an happy one. 1158 01:25:04,533 --> 01:25:06,501 Yeah. 1159 01:25:07,503 --> 01:25:10,097 You know, I bet I've read this thing a hundred... 1160 01:25:12,274 --> 01:25:14,265 Didn't read that part. 1161 01:25:15,978 --> 01:25:20,039 That exhibit at the London Wax Museum is opening this afternoon. Would you take me? 1162 01:25:22,484 --> 01:25:25,214 Now, we gotta call Mr. Durk, ask him to meet us there. 1163 01:25:25,287 --> 01:25:27,585 Oh, and I want to buy something... an umbrella. 1164 01:25:54,583 --> 01:25:56,574 [Murmuring] 1165 01:26:21,610 --> 01:26:23,544 [No Audible Dialogue] 1166 01:26:23,612 --> 01:26:27,548 [Lilly Laughs] All those sweet people. They'rejust lovely people. 1167 01:26:27,616 --> 01:26:30,585 Uh, my name is Jones, Miss Stanhope and Mr. Frame. 1168 01:26:30,652 --> 01:26:32,882 Uh, perhaps you remember me. Of course. Of course. 1169 01:26:32,955 --> 01:26:35,355 We got your message, hurried over as quickly as we could. 1170 01:26:35,424 --> 01:26:39,121 Aren't you a little late with the opening? They'll break down the door. Yes. A bit, but... 1171 01:26:39,194 --> 01:26:42,357 Oh, look! Drapes and everything. 1172 01:26:43,465 --> 01:26:46,400 Oh, what's the idea, Jones? You going to have a regular unveiling? 1173 01:26:46,468 --> 01:26:48,663 Oh, yes, sir. In a manner of speaking. 1174 01:26:48,737 --> 01:26:52,468 I thought it might be something like that, so on the way over I made some notes. 1175 01:26:52,541 --> 01:26:56,170 I'll be glad to say a few words. Oh. Oh, thank you. Thank you very much, sir. 1176 01:26:56,245 --> 01:26:58,236 Uh, excuse me. 1177 01:27:08,423 --> 01:27:11,017 They here yet, Jones? Yes, sir. They just arrived. 1178 01:27:22,571 --> 01:27:25,540 [O'Keefe] That's Mr. Durk's car, sir. He's beaten us to it. 1179 01:27:27,042 --> 01:27:29,033 Good luck, Lieutenant. 1180 01:27:40,088 --> 01:27:42,488 Where the devil is... [Knocking] 1181 01:27:42,557 --> 01:27:44,548 Columbo? 1182 01:27:50,232 --> 01:27:52,166 Boy, a lot of people here. [Mumbles] 1183 01:27:52,234 --> 01:27:54,225 [Whispers] 1184 01:28:01,143 --> 01:28:03,236 [Lilly] Why, Mr. Durk. 1185 01:28:03,312 --> 01:28:06,042 Miss Stanhope, Mr. Frame. Oh, and, Lieutenant. 1186 01:28:06,114 --> 01:28:08,207 You're beginning to look exactly like a Londoner. 1187 01:28:08,283 --> 01:28:10,808 Oh, you mean this. No, no, ma'am. I just bought this. 1188 01:28:10,886 --> 01:28:14,378 You see, ever since I've been in London, I've been thinkin' and thinkin', 1189 01:28:14,456 --> 01:28:16,822 what would be the best souvenir to bring back to Los Angeles? 1190 01:28:16,892 --> 01:28:20,623 - I thought you'd be on your way home by now. - Right. But I sort of missed the plane. 1191 01:28:20,696 --> 01:28:23,494 Anyway, it suddenly struck me... an umbrella. 1192 01:28:24,566 --> 01:28:27,899 Mr. Jones, did someone ask you to invite us here? 1193 01:28:27,969 --> 01:28:29,903 What are those curtains doing there? 1194 01:28:29,971 --> 01:28:32,633 I thought we were going to get to see an exhibit. [Durk]Jones. 1195 01:28:32,708 --> 01:28:35,700 - Oh, yes. - Yes. I'm dying to see it. 1196 01:28:35,777 --> 01:28:38,473 After all that silly business we had modeling for it. 1197 01:28:42,651 --> 01:28:44,642 There you are, sir. 1198 01:28:45,821 --> 01:28:47,812 Quite remarkable. 1199 01:28:47,889 --> 01:28:51,188 Yes, it is. [Lilly] Do I really look like that? 1200 01:28:51,259 --> 01:28:53,420 Marvelous. Let me tell you. 1201 01:28:53,495 --> 01:28:57,932 I don't want to repeat myself, but the other night when I saw that performance that you two... 1202 01:28:57,999 --> 01:29:02,026 Durk, will you please explain what we're doing here? Why don't you ask the tour guide? 1203 01:29:02,104 --> 01:29:04,368 What about the other one? Isn't Mr. Haversham ready? 1204 01:29:04,439 --> 01:29:05,770 [Jones] Oh, yes. Yes. 1205 01:29:05,841 --> 01:29:09,299 [Columbo] I'm sure you want to see this too. It's part of the exhibit. 1206 01:29:11,213 --> 01:29:14,842 Look at that. Boy, isn't that something. 1207 01:29:14,916 --> 01:29:17,646 Of course, I didn't know him the way you folks did. 1208 01:29:17,719 --> 01:29:20,950 - I guess you were closer to him than anybody. - Poor Roger. 1209 01:29:22,224 --> 01:29:24,715 [Lilly Sniffles] Kind of shakes ya, doesn't it? 1210 01:29:26,128 --> 01:29:31,760 Do you know, they have stuff in the chamber of horrors here that actually makes my skin crawl? 1211 01:29:31,833 --> 01:29:34,802 I think it's disgusting... putting him on display. 1212 01:29:34,870 --> 01:29:37,600 Oh, listen. I know how you must feel. 1213 01:29:37,672 --> 01:29:41,802 And I sympathize with ya. But somebody's been murdered. And you know what they tell me? 1214 01:29:41,877 --> 01:29:44,903 They tell me folks around here kind of enjoy that sort of thing. 1215 01:29:44,980 --> 01:29:48,347 You want to bet they hang up a figure of Mr. Tanner too? 1216 01:29:48,417 --> 01:29:51,250 Most people, Columbo, have frightful taste. 1217 01:29:51,319 --> 01:29:53,287 Yourself included. 1218 01:29:53,355 --> 01:29:55,755 Now you'll have to excuse us. Come along, Lilly. 1219 01:29:55,824 --> 01:29:59,885 Not just yet, sir. If you think we're going to play some sort of charade with this ridiculous... 1220 01:29:59,961 --> 01:30:02,930 Gee, Mr. Frame, I'm always getting you angry. I'm sorry about that. 1221 01:30:02,998 --> 01:30:04,932 It must be my accent or something. 1222 01:30:05,000 --> 01:30:08,401 But I wanted you here because I wanted you to help me prove something. 1223 01:30:08,470 --> 01:30:11,405 Um, I think I'll get rid of this. 1224 01:30:13,909 --> 01:30:16,878 I don't think Mr. Tanner killed anybody like the newspapers are saying. 1225 01:30:16,945 --> 01:30:18,537 I think it was you. 1226 01:30:23,418 --> 01:30:27,855 [Lilly Laughing] Oh, Lieutenant. Just when I was beginning to like you. 1227 01:30:29,458 --> 01:30:33,758 This is going to sound silly, but Sir Roger... 1228 01:30:33,829 --> 01:30:37,196 He was killed someplace else, and his body was moved later on. 1229 01:30:37,265 --> 01:30:40,666 And if I can only prove where it was that he drove that night... 1230 01:30:41,670 --> 01:30:44,901 prove who it was that he went to see... 1231 01:30:44,973 --> 01:30:47,032 then everything will start falling into place. 1232 01:30:47,108 --> 01:30:49,975 Well, he did not come to see us. Now, how many times... 1233 01:30:50,045 --> 01:30:52,775 No, sir. Not to your dressing room in the theater. 1234 01:30:52,848 --> 01:30:54,941 It was to yours. 1235 01:30:57,552 --> 01:31:01,921 That's where the umbrellas come in. I guess umbrellas are the kind of thing that I can understand. 1236 01:31:01,990 --> 01:31:07,223 You know, I've been watching people to see what they do with umbrellas when they come in out of the rain. 1237 01:31:08,497 --> 01:31:10,863 They close the umbrella, 1238 01:31:10,932 --> 01:31:13,093 they give it a shake like this, 1239 01:31:13,168 --> 01:31:15,432 and they find someplace to lean it against. 1240 01:31:15,504 --> 01:31:17,495 But... 1241 01:31:17,572 --> 01:31:21,508 they never fasten this strap because then it won't dry properly. 1242 01:31:21,576 --> 01:31:24,170 Fascinating. There's only one problem with that. 1243 01:31:24,246 --> 01:31:26,237 Sometimes things drop in. 1244 01:31:27,916 --> 01:31:29,850 Almost anything can drop in. 1245 01:31:33,822 --> 01:31:35,756 So I got to thinking... 1246 01:31:35,824 --> 01:31:39,385 if maybe that's what Sir Roger did with his umbrella, 1247 01:31:39,461 --> 01:31:42,589 and something dropped into it... that night, 1248 01:31:44,599 --> 01:31:46,999 well, then maybe, uh... 1249 01:31:47,068 --> 01:31:49,002 I got these things here somewhere. 1250 01:31:49,070 --> 01:31:51,300 Just give me a moment, would ya? 1251 01:31:51,373 --> 01:31:53,739 [Coughs] Oh. Forgive me. 1252 01:31:55,076 --> 01:31:57,704 Amazing likeness, isn't it? 1253 01:32:00,849 --> 01:32:02,942 Where was I? Oh, yes. 1254 01:32:03,018 --> 01:32:05,486 Uh, 1255 01:32:05,554 --> 01:32:09,012 ma'am, the other night, I stepped on a pearl in your dressing room. 1256 01:32:09,090 --> 01:32:13,789 - I have some more just like it. I got it from your costumer. She says she makes them. - Oh, yes. 1257 01:32:13,862 --> 01:32:18,629 Well, maybe, if the necklace was broken in a fight like you said... 1258 01:32:18,700 --> 01:32:22,295 But... But that... that was Nicky and I. 1259 01:32:22,370 --> 01:32:26,704 - Uh, Jones, bring us that umbrella, would you? - Oh, yes. 1260 01:32:26,775 --> 01:32:28,766 Yes, sir. 1261 01:32:31,046 --> 01:32:33,480 Well, there's a chance... 1262 01:32:33,548 --> 01:32:36,574 a pretty good chance that if the fight was with Sir Roger... 1263 01:32:36,651 --> 01:32:38,312 No. No, it wasn't. 1264 01:32:38,386 --> 01:32:40,377 Well, there's no point speculating. 1265 01:32:40,455 --> 01:32:43,982 Mr. Jones. Could we move back just a little, give the gentleman room. 1266 01:32:44,059 --> 01:32:47,119 Mr. Jones, would you open the umbrella, sir? 1267 01:33:03,044 --> 01:33:06,377 Why, it's the same. Exactly the same. 1268 01:33:06,448 --> 01:33:08,006 Well, ma'am? 1269 01:33:09,918 --> 01:33:11,044 Sir? 1270 01:33:13,855 --> 01:33:15,880 "Sir." [Chuckles] 1271 01:33:17,659 --> 01:33:20,389 [Giggling] "Sir." 1272 01:33:28,536 --> 01:33:31,596 "Tomorrow." [Cackling] 1273 01:33:33,475 --> 01:33:37,275 "Tomorrow... and tomorrow..." 1274 01:33:37,345 --> 01:33:39,336 Nicky, stop it. 1275 01:33:39,414 --> 01:33:42,247 He put it there. Can't you see? Before we came. 1276 01:33:42,317 --> 01:33:47,755 - He put it there.! - Uh, Jones, has anybody but you touched that umbrella? 1277 01:33:47,822 --> 01:33:49,949 No, sir. I'll testify to that. 1278 01:33:50,025 --> 01:33:52,823 "...recorded time. He must have done it when we weren't looking. 1279 01:33:52,894 --> 01:33:56,660 Oh, Nicky, please! And all our yesterdays have lighted fools..." 1280 01:33:56,731 --> 01:33:58,824 He... He was mad. Don't you see? 1281 01:33:58,900 --> 01:34:02,358 Yes, ma'am. He... He didn't know what he was doing. 1282 01:34:02,437 --> 01:34:05,167 I know he didn't, ma'am. And Sir Roger... That was my fault. 1283 01:34:05,240 --> 01:34:08,767 I understand. It was an accident. l... I swear it! 1284 01:34:09,944 --> 01:34:12,572 Oh, Mr. Durk... "...frets his hour upon the stage." 1285 01:34:12,647 --> 01:34:14,615 Don't be too hard on Nicky. 1286 01:34:14,683 --> 01:34:16,617 You must try to understand. 1287 01:34:16,685 --> 01:34:20,951 Yes, well, uh, I think we can settle all this at the Yard. 1288 01:34:21,022 --> 01:34:24,150 Smythe, will, uh, you take over, eh? Very good, sir. 1289 01:34:24,225 --> 01:34:26,591 [Nick] "...and fury. " 1290 01:34:26,661 --> 01:34:30,688 "Tomorrow... and tomorrow..." 1291 01:34:30,765 --> 01:34:33,495 [Lilly Sobbing] 1292 01:35:04,099 --> 01:35:06,363 [Siren Wailing] 1293 01:35:06,434 --> 01:35:10,598 Thank you, Mr. Jones. And now I believe you can replace the umbrella and open your doors. 1294 01:35:10,672 --> 01:35:12,697 Anything for the Yard, Mr. Durk. 1295 01:35:12,774 --> 01:35:15,334 It's been very, um, interesting. 1296 01:35:19,080 --> 01:35:21,640 Ah. Bit of luck, eh? Hmm? 1297 01:35:21,716 --> 01:35:24,082 How did you know that bead was in there? 1298 01:35:24,152 --> 01:35:26,382 Oh. Just the odds. 1299 01:35:26,454 --> 01:35:28,479 The odds were very poor, and you know it. 1300 01:35:28,556 --> 01:35:32,788 Come now. You can do better than that. Off the record, eh? 1301 01:35:32,861 --> 01:35:35,796 Well, Mr. Durk, when you were maybe in the third or fourth grade, 1302 01:35:35,864 --> 01:35:40,324 and there was a pretty redheaded girl in the front row, and you couldn't get her attention, um... 1303 01:35:41,436 --> 01:35:43,961 Well, go on. 1304 01:35:44,038 --> 01:35:47,496 Just a little trick I learned. [Coughs] 1305 01:35:47,575 --> 01:35:49,941 Excuse me. Throat. 1306 01:35:50,945 --> 01:35:52,879 Amazing likeness. 1307 01:35:54,282 --> 01:35:56,273 [Durk] ByJove. 1308 01:36:02,590 --> 01:36:04,581 Sir? 115644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.