All language subtitles for Chucky S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,783 --> 00:00:04,184 Previously on fuckin' "Chucky"... 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,285 I've spent some time with you, 3 00:00:06,321 --> 00:00:08,288 I've spent some time with Chucky, 4 00:00:08,323 --> 00:00:11,124 and I gotta say I like you better. 5 00:00:12,527 --> 00:00:13,960 I thought you quit. 6 00:00:13,995 --> 00:00:15,629 You seem weird. 7 00:00:15,664 --> 00:00:18,431 Holy homemade bomb, batgirl. 8 00:00:18,466 --> 00:00:19,800 Why are you doing this? 9 00:00:19,835 --> 00:00:22,869 There were 72 of me on that truck. 10 00:00:22,904 --> 00:00:25,071 This is for Kyle. 11 00:00:26,608 --> 00:00:28,508 Exactly how many of you are left? 12 00:00:28,544 --> 00:00:31,311 Enough to make this worth the sacrifice. 13 00:00:33,548 --> 00:00:35,715 Gary! 14 00:00:35,751 --> 00:00:37,818 These kids are responsible for Gary's death. 15 00:00:37,853 --> 00:00:40,621 It was a tragic accident. 16 00:00:40,656 --> 00:00:42,889 I've done some work with troubled youth 17 00:00:42,924 --> 00:00:45,525 at the School of the Incarnate Lord. 18 00:00:45,560 --> 00:00:47,026 He blew himself up. 19 00:00:47,062 --> 00:00:48,740 He's never done anything like that before. 20 00:00:48,764 --> 00:00:50,931 No matter what, he's gonna come for us again. 21 00:00:50,966 --> 00:00:52,799 Guys, why does this place look so familiar? 22 00:00:52,835 --> 00:00:54,679 Charles Lee Ray lived here when he was our age. 23 00:00:54,703 --> 00:00:57,303 Welcome to Incarnate Lord. 24 00:00:57,338 --> 00:00:58,805 Do you know why you're here? 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,239 'Cause God hates us? 26 00:01:00,275 --> 00:01:02,041 He wants you to seek forgiveness 27 00:01:02,077 --> 00:01:04,344 and to find your way back to him. 28 00:01:44,286 --> 00:01:46,252 No. 29 00:01:46,288 --> 00:01:47,387 No, no. 30 00:02:29,865 --> 00:02:32,365 Good morning, sweet face! 31 00:02:32,400 --> 00:02:34,768 Rise and shine! 32 00:02:34,803 --> 00:02:36,402 What was that screaming? 33 00:02:36,437 --> 00:02:38,705 Oh, I'm sorry, Nica. 34 00:02:38,740 --> 00:02:41,140 I didn't mean to disturb you. 35 00:02:41,176 --> 00:02:43,143 I was just... it was... 36 00:02:46,482 --> 00:02:49,950 I... I had a bad dream. 37 00:02:49,985 --> 00:02:53,152 Well, that was probably your fucking conscience. 38 00:02:53,188 --> 00:02:54,654 Breakfast! 39 00:02:55,791 --> 00:02:59,192 I don't want to argue, Nica, 40 00:02:59,227 --> 00:03:02,328 not when I'm so happy. 41 00:03:02,364 --> 00:03:03,997 Are you happy? 42 00:03:04,032 --> 00:03:08,201 Are you as happy as you make me? 43 00:03:08,236 --> 00:03:10,437 Take a wild guess. 44 00:03:12,007 --> 00:03:16,476 Somebody woke up on the wrong side of bed this morning. 45 00:03:19,047 --> 00:03:22,682 Come on now. What's the matter? 46 00:03:22,718 --> 00:03:25,886 You chopped off my arms and legs, you lunatic. 47 00:03:25,921 --> 00:03:28,121 We've been through this before. 48 00:03:28,156 --> 00:03:31,558 I cut off Chucky's arms and legs, 49 00:03:31,593 --> 00:03:35,829 so he can never come between us ever again. 50 00:03:35,864 --> 00:03:39,866 You kept me prisoner in this house for a year. 51 00:03:39,901 --> 00:03:44,137 We never have to leave here. Look around. 52 00:03:44,172 --> 00:03:48,674 Everybody says Jennifer Tilly has impeccable taste. 53 00:03:48,710 --> 00:03:51,644 You're not Jennifer Tilly. 54 00:03:51,679 --> 00:03:55,248 Another reason why you can never leave. 55 00:03:58,019 --> 00:04:01,488 Now, if you'll excuse me, Nica, 56 00:04:01,523 --> 00:04:04,491 I need to speak with him. 57 00:04:26,548 --> 00:04:27,713 Hiya, doll. 58 00:04:27,749 --> 00:04:29,515 Hello, Chucky. 59 00:04:29,551 --> 00:04:32,351 What the fuck is this? 60 00:04:35,757 --> 00:04:39,525 Oh, oh, I'm coming for you, Tiff. 61 00:04:39,560 --> 00:04:43,530 You only think I'm stuck in that chair. 62 00:04:43,565 --> 00:04:45,065 You're gonna pay 63 00:04:45,100 --> 00:04:48,501 for what you did to me, doll. 64 00:04:48,536 --> 00:04:51,504 You and those kids, 65 00:04:51,539 --> 00:04:54,540 you're all dead. 66 00:04:54,575 --> 00:05:01,381 ♪ I'm gonna see you all rotting in the ground ♪ 67 00:05:25,340 --> 00:05:27,140 "As Jesus came down from the mountain 68 00:05:27,175 --> 00:05:29,208 "to meet with his disciples, 69 00:05:29,244 --> 00:05:31,711 "a man beseeched him, 'Teacher..." 70 00:05:35,984 --> 00:05:39,152 "'By an unclean spirit.'" 71 00:05:43,258 --> 00:05:46,693 "'And does of unspeakable things.'" 72 00:05:50,465 --> 00:05:54,067 "'But I beg you, can you show my poor boy compassion?'" 73 00:05:58,073 --> 00:06:00,406 "'Is it possible still to redeem him?' 74 00:06:00,441 --> 00:06:02,575 "Jesus replied, 'Oh, faithless generation, 75 00:06:02,610 --> 00:06:04,310 "'how often must I tell you? 76 00:06:04,346 --> 00:06:09,115 "'Anything is possible if you choose the Lord.'" 77 00:06:09,151 --> 00:06:11,350 "Then, Jesus rebuked the unclean spirit. 78 00:06:11,386 --> 00:06:13,620 "I command you, release this child. 79 00:06:13,655 --> 00:06:15,989 Be gone, and never return!'" 80 00:06:17,458 --> 00:06:20,794 "Then, Jesus took the boy by the hand, raised him up, 81 00:06:20,829 --> 00:06:22,195 and he was saved." 82 00:06:23,598 --> 00:06:25,298 This is the Gospel of the Lord. 83 00:06:25,333 --> 00:06:28,034 Praise be to you, Lord Jesus Christ. 84 00:06:29,404 --> 00:06:30,903 So what does it mean? 85 00:06:32,674 --> 00:06:35,175 It's a metaphor, 86 00:06:35,210 --> 00:06:37,276 and I just... 87 00:06:37,312 --> 00:06:39,212 I love metaphors. 88 00:06:40,849 --> 00:06:43,783 Sin is a choice. 89 00:06:46,989 --> 00:06:49,389 It's not complicated. 90 00:06:49,424 --> 00:06:50,890 It's primitive. 91 00:06:50,926 --> 00:06:53,193 It's that... it's that devil on our shoulder 92 00:06:53,228 --> 00:06:58,264 tempting us with sex, drugs, and whatever. 93 00:06:58,299 --> 00:07:01,267 God is a choice too. 94 00:07:03,004 --> 00:07:05,205 Confession is a choice. 95 00:07:06,941 --> 00:07:09,275 And on God's team, every confession 96 00:07:09,311 --> 00:07:12,645 is a victory, because every confession 97 00:07:12,680 --> 00:07:15,215 is someone who has made a choice 98 00:07:15,250 --> 00:07:17,951 to take one step closer to God. 99 00:07:19,087 --> 00:07:20,686 And God sure does love a winner. 100 00:07:23,191 --> 00:07:25,792 I despise sports metaphors. 101 00:07:27,095 --> 00:07:29,262 - Peace be with you. And also with you. 102 00:07:29,297 --> 00:07:32,098 Let us offer each other the sign of peace. 103 00:07:34,703 --> 00:07:36,602 Peace be with you. 104 00:07:36,637 --> 00:07:38,604 Hi, I'm Nadine. 105 00:07:38,640 --> 00:07:40,640 Hi. 106 00:07:40,676 --> 00:07:43,209 So what you in for? 107 00:07:43,244 --> 00:07:46,579 He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, 108 00:07:46,614 --> 00:07:48,714 and I in him. 109 00:07:54,956 --> 00:07:56,956 Now what do we do? Do we go up? 110 00:07:56,992 --> 00:07:58,925 You Catholic? 111 00:07:58,960 --> 00:08:00,826 No, I don't think so. 112 00:08:00,862 --> 00:08:02,495 Oh, then just hang here with me. 113 00:08:04,165 --> 00:08:05,598 You're a heathen too? 114 00:08:05,633 --> 00:08:08,501 Oh no, I'm Catholic, but I sinned this morning. 115 00:08:08,536 --> 00:08:10,737 I can't take Communion again until I make my confession 116 00:08:10,772 --> 00:08:12,671 to Father O'Malley. 117 00:08:12,707 --> 00:08:14,473 What did you do? 118 00:08:16,144 --> 00:08:17,877 - The body of Christ. - Amen. 119 00:08:24,652 --> 00:08:26,986 There. That's him. 120 00:08:27,022 --> 00:08:28,888 That's Trevor. 121 00:08:28,924 --> 00:08:31,424 - That altar boy? - Trust me. 122 00:08:31,459 --> 00:08:33,626 He's evil, 123 00:08:33,661 --> 00:08:36,162 and he's brilliant. 124 00:08:36,197 --> 00:08:37,997 He could teach Chucky a thing or two. 125 00:08:38,033 --> 00:08:39,194 The body of Christ. 126 00:08:39,195 --> 00:08:40,429 Amen. 127 00:08:42,547 --> 00:08:43,216 The body of Christ. 128 00:08:43,217 --> 00:08:45,283 FATHER BRYCE 129 00:08:45,483 --> 00:08:46,483 Phones. 130 00:08:56,017 --> 00:08:57,417 Children. 131 00:08:58,820 --> 00:09:00,953 Size four. 132 00:09:00,988 --> 00:09:03,923 - Zero. - Not here, you're not. 133 00:09:06,094 --> 00:09:09,128 I have to wear this every day? 134 00:09:09,164 --> 00:09:12,131 Welcome to my world. 135 00:09:12,167 --> 00:09:14,467 And you'll have to brush that hair 136 00:09:14,502 --> 00:09:16,235 and take all the makeup off your face. 137 00:09:16,271 --> 00:09:17,803 You look like Madonna, 138 00:09:17,839 --> 00:09:20,439 and not the good one. 139 00:09:21,709 --> 00:09:22,942 Waist? 140 00:09:22,978 --> 00:09:24,410 27. 141 00:09:24,446 --> 00:09:28,514 Young man, you're underweight. 142 00:09:28,550 --> 00:09:29,448 Thank you. 143 00:09:29,484 --> 00:09:31,350 - Good morning, Father. - Good morning. 144 00:09:31,386 --> 00:09:33,052 That was a wonderful homily. 145 00:09:33,088 --> 00:09:34,520 Thank you. 146 00:09:35,857 --> 00:09:37,223 Hi. 147 00:09:39,227 --> 00:09:42,728 I'm Father Bryce, headmaster at Incarnate Lord. 148 00:09:42,763 --> 00:09:47,633 You must be Ms. Cross, Mr. Evans, and Mr. Wheeler. 149 00:09:49,103 --> 00:09:51,337 Do you know why you're here? 150 00:09:51,373 --> 00:09:53,839 Because God wants us to seek forgiveness 151 00:09:53,875 --> 00:09:56,376 and to find our way back to him. 152 00:09:56,411 --> 00:09:58,177 Very good, Sister Elizabeth. 153 00:09:58,213 --> 00:09:59,779 Actually, I told them that. 154 00:09:59,814 --> 00:10:02,048 I met with them when they arrived this morning. 155 00:10:02,083 --> 00:10:04,650 Oh Father, I started cataloguing everything 156 00:10:04,686 --> 00:10:06,052 in the Christmas toy drive. 157 00:10:06,087 --> 00:10:07,553 I thought you were doing that. 158 00:10:07,589 --> 00:10:09,589 It's still weeks away. 159 00:10:09,624 --> 00:10:12,058 Well, that's wonderful, Sister Elizabeth. 160 00:10:12,093 --> 00:10:13,860 No time like the present. 161 00:10:13,895 --> 00:10:17,063 Sister Ruth, who don't you go help Edward in the kitchen? 162 00:10:17,098 --> 00:10:19,526 Sister Catherine and I will show these kids to their rooms. 163 00:10:20,035 --> 00:10:21,334 Follow me. 164 00:10:24,239 --> 00:10:26,272 By the way, Sister, 165 00:10:26,308 --> 00:10:29,742 we received a new donation this morning 166 00:10:29,777 --> 00:10:31,577 for your toy drive. 167 00:10:31,613 --> 00:10:33,646 Oh, how wonderful. 168 00:10:33,681 --> 00:10:35,748 - Who from? - Doesn't say. 169 00:10:43,625 --> 00:10:44,723 What? 170 00:10:44,759 --> 00:10:46,559 Don't you see it? 171 00:10:46,594 --> 00:10:48,494 Don't you see him? 172 00:10:48,530 --> 00:10:50,163 Our Lord's image, plain as day, 173 00:10:50,198 --> 00:10:52,197 right here in this doll's face. 174 00:10:53,668 --> 00:10:57,703 Didn't you see his image in a taco at lunch last week? 175 00:10:57,738 --> 00:10:58,905 That was different. 176 00:10:58,940 --> 00:11:00,339 Speaking of tacos, 177 00:11:00,375 --> 00:11:02,242 hadn't you be getting down to the kitchen? 178 00:11:04,646 --> 00:11:07,112 The girls' dormitory is here on the second floor. 179 00:11:07,148 --> 00:11:08,714 Boys are up on three. 180 00:11:08,749 --> 00:11:11,117 Officially, you are not allowed to fraternize, 181 00:11:11,152 --> 00:11:12,596 but I think I finally convinced Father Bryce 182 00:11:12,620 --> 00:11:14,920 that simply isn't realistic these days. 183 00:11:14,956 --> 00:11:17,923 Just make sure you leave your door open if your male friends 184 00:11:17,959 --> 00:11:20,193 are in your room. 185 00:11:20,228 --> 00:11:22,094 Don't worry, we're all perfectly safe here 186 00:11:22,129 --> 00:11:24,497 when it comes to Jake and Devon. 187 00:11:31,606 --> 00:11:32,705 Hi, roomie. 188 00:11:32,740 --> 00:11:34,874 That bed's yours. 189 00:11:34,910 --> 00:11:37,877 I'd actually prefer the bed closer to the door. 190 00:11:37,913 --> 00:11:39,312 You don't mind, do you? 191 00:11:39,347 --> 00:11:42,115 I... I need to be close to the bathroom on account 192 00:11:42,150 --> 00:11:43,749 of my bladder condition. 193 00:11:43,785 --> 00:11:46,485 Oh, don't worry, she's doing great. 194 00:11:46,521 --> 00:11:49,254 She hasn't wet the bed in weeks. 195 00:11:49,290 --> 00:11:51,324 I'll let you get settled in. 196 00:11:51,359 --> 00:11:52,658 Come on, fellas. 197 00:11:52,694 --> 00:11:54,160 Let's pick up the pace. 198 00:11:55,196 --> 00:11:56,862 Boys are up here. 199 00:11:56,898 --> 00:11:58,965 The girls are on two. 200 00:11:59,000 --> 00:12:01,400 No fraternizing in the girls' rooms. 201 00:12:01,436 --> 00:12:03,736 - No exceptions. - No problem. 202 00:12:05,240 --> 00:12:07,206 Young people today are bombarded 203 00:12:07,241 --> 00:12:10,175 with empty messages of love. 204 00:12:10,211 --> 00:12:11,622 Hey, Devon, I think we should keep us 205 00:12:11,646 --> 00:12:13,679 - on the down low around here. - Fuck that. 206 00:12:13,715 --> 00:12:16,248 Look, Catholics aren't exactly down with the gays. 207 00:12:16,283 --> 00:12:18,317 Avoid temptations of the opposite sex 208 00:12:18,353 --> 00:12:20,819 until you're mature enough to handle 209 00:12:20,855 --> 00:12:22,355 the consequences, you know? 210 00:12:22,390 --> 00:12:24,550 Look, if we screw up, they're gonna send us to juvie. 211 00:12:27,895 --> 00:12:29,329 Gentlemen. 212 00:12:35,337 --> 00:12:36,769 You're so pretty. 213 00:12:38,206 --> 00:12:40,439 Not for long. 214 00:12:40,475 --> 00:12:43,476 I've never been friends with someone so glam before. 215 00:12:43,511 --> 00:12:45,611 And now you never will be. 216 00:12:45,647 --> 00:12:46,545 Oh, please. 217 00:12:46,581 --> 00:12:47,846 You don't need all that makeup. 218 00:12:47,882 --> 00:12:49,548 You're just naturally glam. 219 00:12:50,751 --> 00:12:52,251 No. 220 00:12:52,286 --> 00:12:54,853 I mean, we're not going to be friends. 221 00:12:54,889 --> 00:12:56,722 I don't need any more friends. 222 00:12:56,757 --> 00:13:00,193 They just move away, 223 00:13:00,228 --> 00:13:02,928 get busy, 224 00:13:02,964 --> 00:13:04,697 fall in love, 225 00:13:04,732 --> 00:13:06,343 and they couldn't possibly understand what 226 00:13:06,367 --> 00:13:09,202 I'm going through, anyway. 227 00:13:09,237 --> 00:13:11,504 Besides, I don't plan on being here very long. 228 00:13:12,973 --> 00:13:14,707 No one ever does. 229 00:13:16,076 --> 00:13:18,344 How long have you been here? 230 00:13:18,379 --> 00:13:21,046 Since seventh grade. 231 00:13:21,082 --> 00:13:23,749 My parents couldn't control me. 232 00:13:23,784 --> 00:13:25,284 Really? 233 00:13:28,890 --> 00:13:31,223 Nadine, why are you here? 234 00:13:31,258 --> 00:13:33,793 Why are you here, Lexy? 235 00:13:33,828 --> 00:13:36,962 I'll tell you my secrets if you tell me yours. 236 00:13:40,234 --> 00:13:43,068 Trust me, you don't want to know. 237 00:14:14,035 --> 00:14:16,869 So we're roommates. 238 00:14:16,904 --> 00:14:18,504 I'm sure you boys are anxious to get 239 00:14:18,539 --> 00:14:21,440 on the straight and narrow, 240 00:14:21,476 --> 00:14:24,277 get your lives back on track, back on the right track, 241 00:14:24,312 --> 00:14:28,046 back on the fast track to God. 242 00:14:28,082 --> 00:14:30,683 I just love sports metaphors. 243 00:14:30,718 --> 00:14:32,452 Me too. 244 00:14:32,487 --> 00:14:34,086 Get those clothes off and get dressed. 245 00:14:34,121 --> 00:14:35,354 Class starts in ten minutes. 246 00:14:35,390 --> 00:14:37,823 And gentlemen, 247 00:14:37,859 --> 00:14:39,392 don't be late. 248 00:14:48,969 --> 00:14:50,869 Hey. It's okay, Jake. 249 00:14:52,106 --> 00:14:53,513 It's all my fault. 250 00:14:54,145 --> 00:14:55,450 Everything's gonna be okay. 251 00:14:55,488 --> 00:14:58,010 It's all my fault. 252 00:14:58,045 --> 00:14:59,512 No, it's not. 253 00:15:05,820 --> 00:15:06,919 Shit. 254 00:15:09,190 --> 00:15:10,823 You know Trevor? 255 00:15:12,193 --> 00:15:14,760 Knockoff Draco Malfoy? 256 00:15:14,795 --> 00:15:16,896 Unfortunately. 257 00:15:16,931 --> 00:15:18,698 Okay. 258 00:15:18,733 --> 00:15:20,799 I just need to come out swinging. 259 00:15:20,835 --> 00:15:23,169 Show him who's boss. 260 00:15:34,148 --> 00:15:36,716 Hi. I'm Lexy. 261 00:15:36,751 --> 00:15:38,718 I'm an old friend of Trevor's. 262 00:15:38,753 --> 00:15:41,420 Hey, did you know he was born with only one testicle? 263 00:15:43,724 --> 00:15:46,124 Or so he told me in fourth grade. 264 00:15:46,160 --> 00:15:48,293 And you promised you'd never tell. 265 00:15:48,329 --> 00:15:50,095 Oops. 266 00:15:50,131 --> 00:15:51,196 Look, Alexandra. 267 00:15:51,232 --> 00:15:52,731 Lexy. 268 00:15:52,767 --> 00:15:53,767 Lexy. 269 00:15:53,801 --> 00:15:56,502 I made your life a living hell back in the day, 270 00:15:56,538 --> 00:15:59,038 and for that I'm truly sorry. 271 00:15:59,073 --> 00:16:00,506 I hope you can forgive me. 272 00:16:00,541 --> 00:16:02,375 For what it's worth, I'm not the same person 273 00:16:02,410 --> 00:16:04,276 as I was back then. 274 00:16:05,780 --> 00:16:07,713 So who are you? 275 00:16:07,748 --> 00:16:10,749 Someone who's not ashamed of having only one testicle, 276 00:16:10,785 --> 00:16:11,884 I guess. 277 00:16:11,919 --> 00:16:13,752 Banish anxiety from your heart 278 00:16:13,788 --> 00:16:15,755 and cast off the troubles of your body. 279 00:16:15,790 --> 00:16:18,123 For youth and vigor are meaningless. 280 00:16:18,159 --> 00:16:20,493 Ecclesiastes 11:10. 281 00:16:20,528 --> 00:16:22,494 I can only imagine what you've gone through 282 00:16:22,529 --> 00:16:24,163 this past year. 283 00:16:24,198 --> 00:16:25,397 Everyone's talking about it. 284 00:16:25,432 --> 00:16:26,999 All those murders. 285 00:16:27,034 --> 00:16:29,235 Dating a deranged killer 286 00:16:29,270 --> 00:16:33,238 and that poor soul taken in your own home... 287 00:16:33,274 --> 00:16:35,474 but I think the Lord brought you here 288 00:16:35,510 --> 00:16:38,043 so I can finally make things right with you. 289 00:16:38,079 --> 00:16:40,713 And I thank God for the opportunity. 290 00:16:40,748 --> 00:16:43,949 It'd be a sin to waste it. 291 00:16:43,985 --> 00:16:45,885 Peace be with you. 292 00:16:48,923 --> 00:16:50,923 You can see how Hieronymus Bosch, 293 00:16:50,958 --> 00:16:54,359 in his typical surrealist mode, depicts the seven deadly sins, 294 00:16:54,395 --> 00:16:59,098 starting with wrath at bottom, and then moving clockwise, 295 00:16:59,133 --> 00:17:01,867 we get envy, 296 00:17:01,902 --> 00:17:03,268 greed, 297 00:17:03,304 --> 00:17:05,238 gluttony, 298 00:17:05,273 --> 00:17:06,772 sloth, 299 00:17:06,808 --> 00:17:08,274 lust, 300 00:17:08,309 --> 00:17:10,409 and finally, pride. 301 00:17:11,679 --> 00:17:13,278 Can anyone tell me what the outer four 302 00:17:13,313 --> 00:17:14,647 circles represent, 303 00:17:14,682 --> 00:17:16,749 the so-called "last four things"? 304 00:17:16,784 --> 00:17:17,617 Jake. 305 00:17:17,652 --> 00:17:21,186 They represent the four wages of sin: 306 00:17:21,222 --> 00:17:25,524 death, judgement, heaven, and hell. 307 00:17:25,559 --> 00:17:26,959 That's very good, Jake. 308 00:17:26,994 --> 00:17:28,471 You're familiar with the surrealists. 309 00:17:28,495 --> 00:17:29,662 A little. 310 00:17:29,697 --> 00:17:32,498 I'm more familiar with the wages of sin. 311 00:17:32,533 --> 00:17:33,899 But why should we, as Catholics, 312 00:17:33,935 --> 00:17:35,868 need to worry about this if we can just 313 00:17:35,903 --> 00:17:38,137 go to confession and be forgiven? 314 00:17:38,172 --> 00:17:40,873 I'm gonna let you guys in on a little secret. 315 00:17:40,908 --> 00:17:43,020 You know, despite what Father Bryce said in his homily 316 00:17:43,044 --> 00:17:47,313 this morning, in my experience, sin isn't really simple. 317 00:17:47,348 --> 00:17:50,015 It's actually super complicated. 318 00:17:50,051 --> 00:17:51,617 Good people do bad things 319 00:17:51,652 --> 00:17:54,152 for all kinds of screwed-up reasons. 320 00:17:54,188 --> 00:17:56,822 It's important for all of us to examine those reasons 321 00:17:56,858 --> 00:17:59,859 and not treat confession like a hot shower. 322 00:17:59,894 --> 00:18:01,860 Redemption can't really happen 323 00:18:01,896 --> 00:18:04,429 without a long, hard look in the mirror. 324 00:18:06,033 --> 00:18:07,966 Any more questions? 325 00:18:09,937 --> 00:18:15,173 Are there any sins that are just... unforgivable? 326 00:18:15,209 --> 00:18:17,343 Well, I sure hope not, 327 00:18:17,378 --> 00:18:19,344 because then I'm really in trouble. 328 00:18:21,248 --> 00:18:24,116 Okay, page 43. 329 00:18:54,882 --> 00:18:57,049 Hi. I'm Chucky. 330 00:18:57,084 --> 00:19:00,252 - Wanna play? - Not particularly. 331 00:19:26,414 --> 00:19:29,482 Boo! 332 00:19:32,453 --> 00:19:34,619 Oh, stop. 333 00:19:34,655 --> 00:19:37,289 Really? Just looking at me 334 00:19:37,324 --> 00:19:39,291 is scary enough to give you a heart attack? 335 00:19:39,326 --> 00:19:40,425 Oh, God. 336 00:19:40,460 --> 00:19:43,295 Oh, my God, thank you! 337 00:19:43,330 --> 00:19:45,030 You made my day. 338 00:19:46,667 --> 00:19:47,767 Wait. Wait, wait, wait. 339 00:19:47,802 --> 00:19:50,235 That's vampires, right? 340 00:19:58,245 --> 00:20:00,646 Hi. I'm Chucky. 341 00:20:00,681 --> 00:20:03,448 Wanna pray? 342 00:20:31,020 --> 00:20:32,252 Shit. 343 00:20:37,464 --> 00:20:38,700 There. 344 00:20:38,701 --> 00:20:39,701 I knew it. 345 00:20:44,600 --> 00:20:47,034 Look at him. He's taunting us. 346 00:20:48,604 --> 00:20:50,137 He isn't doing anything. 347 00:20:50,172 --> 00:20:53,073 That's what I mean. It's diabolical. 348 00:21:10,826 --> 00:21:12,893 Could I have your attention, please? 349 00:21:14,163 --> 00:21:17,064 Sister Elizabeth has been called home. 350 00:21:17,099 --> 00:21:18,598 God rest her soul. 351 00:21:18,634 --> 00:21:20,834 God rest her soul. 352 00:21:20,870 --> 00:21:22,970 Apparently, it was a heart attack. 353 00:21:23,773 --> 00:21:26,907 Now, I know you'll all keep her in your prayers, 354 00:21:26,943 --> 00:21:31,345 but the best way to honor her is by honoring God. 355 00:21:31,380 --> 00:21:34,948 So let's get back to class, and let's get busy. 356 00:21:34,984 --> 00:21:38,151 Idle hands are the Devil's playground. 357 00:21:38,187 --> 00:21:40,154 I will be taking the sister's classes 358 00:21:40,189 --> 00:21:43,023 for the rest of the day, starting with study hall. 359 00:21:43,058 --> 00:21:44,491 Thank you. 360 00:21:44,526 --> 00:21:45,759 Okay. 361 00:21:45,795 --> 00:21:48,528 Okay. Children, to class. 362 00:21:48,564 --> 00:21:51,298 I can talk to you guys now. 363 00:22:00,542 --> 00:22:02,376 What do we do? 364 00:22:02,411 --> 00:22:03,877 We can't tell anyone. 365 00:22:03,913 --> 00:22:05,290 They'll lock us in a mental hospital 366 00:22:05,314 --> 00:22:06,513 and throw away the key. 367 00:22:06,548 --> 00:22:07,847 I say we make a run for it. 368 00:22:07,883 --> 00:22:09,683 I mean, this isn't a gulag. 369 00:22:09,718 --> 00:22:11,184 There are no armed guards. 370 00:22:11,220 --> 00:22:14,388 We're not gonna get shot or anything. 371 00:22:14,423 --> 00:22:16,356 Right? 372 00:22:16,392 --> 00:22:17,791 We have nowhere else to go. 373 00:22:17,827 --> 00:22:19,793 So let's just stand our ground, 374 00:22:19,828 --> 00:22:21,261 give Chucky what's coming to him. 375 00:22:21,296 --> 00:22:23,864 This is all my fault. If I never bought the fucker 376 00:22:23,899 --> 00:22:25,110 at the yard sale in the first place, 377 00:22:25,134 --> 00:22:26,967 none of this would have happened. 378 00:22:27,003 --> 00:22:30,570 My dad, your dad, your mom, 379 00:22:30,606 --> 00:22:31,871 Gary. 380 00:22:31,907 --> 00:22:33,907 Jake, stop blaming yourself, okay? 381 00:22:33,943 --> 00:22:36,043 Chucky did it. He's the asshole here. 382 00:22:36,078 --> 00:22:39,746 I can't let anyone else die, especially you guys. 383 00:22:40,849 --> 00:22:42,582 I have to get in there. 384 00:22:43,819 --> 00:22:45,285 You people lost? 385 00:22:46,588 --> 00:22:48,421 No, Father. 386 00:22:48,457 --> 00:22:51,291 Look, I know your history. 387 00:22:53,429 --> 00:22:55,162 Dr. Mixter filled me in. 388 00:22:58,733 --> 00:23:01,068 It's just a doll. 389 00:23:03,705 --> 00:23:05,572 I'll see you three in study hall. 390 00:23:06,608 --> 00:23:08,108 Now. 391 00:23:12,714 --> 00:23:15,282 That guy reminds me of my dad. 392 00:23:18,353 --> 00:23:19,786 - Yes. - Yes! 393 00:23:19,821 --> 00:23:21,588 No! 394 00:23:21,623 --> 00:23:24,758 "If I get sole custody of the kids, 395 00:23:24,793 --> 00:23:27,928 that's another 10 grand in child support." 396 00:23:27,963 --> 00:23:29,596 - You just won $11 million! - Hey! 397 00:23:29,631 --> 00:23:30,964 - Hey! - Hey! 398 00:23:31,000 --> 00:23:32,866 - I'm the victim here. - "I'm the victim here! 399 00:23:32,902 --> 00:23:34,801 "You said it yourself. 400 00:23:34,836 --> 00:23:37,570 Now, I'm gonna hit him where it hurts!" 401 00:23:39,408 --> 00:23:42,076 "Hit him where it hurts." 402 00:23:42,111 --> 00:23:44,478 You do realize that that's not you. 403 00:23:44,513 --> 00:23:46,280 Of course. 404 00:23:46,315 --> 00:23:51,418 Jennifer Tilly did this role long before I took over. 405 00:23:51,453 --> 00:23:52,752 This is just sad. 406 00:23:52,787 --> 00:23:53,787 What? 407 00:23:53,823 --> 00:23:55,489 This... sitting here, 408 00:23:55,524 --> 00:23:58,191 watching old Jennifer Tilly movies over and over. 409 00:23:58,227 --> 00:24:01,361 When was the last time you booked a job? 410 00:24:01,397 --> 00:24:04,298 Nica, I told you, 411 00:24:04,333 --> 00:24:07,767 we have everything we need right here in this house. 412 00:24:07,802 --> 00:24:08,947 Yeah, but at the rate you're going, 413 00:24:08,971 --> 00:24:10,737 you're gonna lose this house. 414 00:24:10,772 --> 00:24:11,972 I know you went through 415 00:24:12,007 --> 00:24:15,109 all of Jennifer Tilly's "Simpsons" money. 416 00:24:16,145 --> 00:24:20,313 How does someone go through $100 million? 417 00:24:20,349 --> 00:24:22,715 It's not easy being me. 418 00:24:22,751 --> 00:24:25,818 It's not cheap being me either. 419 00:24:25,854 --> 00:24:27,887 Bullshit! Bullshit! 420 00:24:29,258 --> 00:24:32,025 You know, when you first brought me here, 421 00:24:32,060 --> 00:24:33,727 I thought-I thought I was gonna be 422 00:24:33,762 --> 00:24:36,730 living with a real movie star. Mm. 423 00:24:36,765 --> 00:24:39,166 Some glamorous and exciting. 424 00:24:41,937 --> 00:24:43,937 Instead, I got this. 425 00:24:45,274 --> 00:24:49,009 I got you... a washed up imposter, 426 00:24:49,044 --> 00:24:50,911 obsessed with her own fake past. 427 00:24:53,382 --> 00:24:57,851 You need to get out of this house and get a job, Tiffany. 428 00:24:57,886 --> 00:25:00,320 So you can escape? 429 00:25:00,356 --> 00:25:01,854 Nice try, Nica. 430 00:25:01,890 --> 00:25:04,358 How the fuck am I gonna escape?! 431 00:25:04,393 --> 00:25:06,559 Oh, that reminds me, 432 00:25:06,595 --> 00:25:10,530 my darling Glen and Glenda are coming by this weekend 433 00:25:10,566 --> 00:25:15,169 for their birthday celebration, so you know the drill. 434 00:25:15,204 --> 00:25:18,938 It's either the ball gag or the chloroform. 435 00:25:18,974 --> 00:25:20,307 Your choice. 436 00:25:20,342 --> 00:25:23,577 Oh shit, we're all out of chloroform. 437 00:25:23,612 --> 00:25:25,178 How did that happen? 438 00:25:28,617 --> 00:25:31,451 Oh my god. That's not the gate. 439 00:25:31,487 --> 00:25:33,387 It's the front door. 440 00:25:33,422 --> 00:25:35,722 Help! Help me! 441 00:25:35,757 --> 00:25:36,890 Help me! 442 00:25:36,925 --> 00:25:38,792 Please help! 443 00:25:38,828 --> 00:25:41,595 Shh. Shh. You're gonna ruin everything. 444 00:25:41,630 --> 00:25:44,331 What is wrong with you? Shh. 445 00:25:54,476 --> 00:25:56,409 H... Hello? 446 00:25:56,445 --> 00:25:59,279 Oh, my God. 447 00:25:59,314 --> 00:26:00,847 Ms. Tilly, 448 00:26:00,882 --> 00:26:05,218 I am sorry to bother you, but I am a huge fan. 449 00:26:05,254 --> 00:26:07,787 H-how did you get past the gate? 450 00:26:07,822 --> 00:26:09,389 I climbed over the wall. 451 00:26:09,425 --> 00:26:11,524 Well, this is private property. 452 00:26:11,560 --> 00:26:13,026 I'm calling the cops. 453 00:26:13,062 --> 00:26:16,430 Oh, Detective Sam Gavin. 454 00:26:17,466 --> 00:26:20,901 Beverly Hills Police, but I'm also a fan. 455 00:26:20,936 --> 00:26:24,004 Okay. Well, in that case, 456 00:26:24,039 --> 00:26:27,574 Officer, maybe you would like to take a selfie with me? 457 00:26:27,609 --> 00:26:30,610 Detective, and, you know, I would love that. 458 00:26:30,645 --> 00:26:33,813 But I'm actually here because of a missing person. 459 00:26:33,849 --> 00:26:35,348 Ms. Tilly, have you ever heard... 460 00:26:35,384 --> 00:26:36,850 No. 461 00:26:36,885 --> 00:26:38,785 Ms. Tilly, have you ever heard... 462 00:26:38,820 --> 00:26:42,522 No. No. No. No. 463 00:26:42,557 --> 00:26:44,791 Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 464 00:26:47,829 --> 00:26:49,529 Nica Pierce. 465 00:26:49,565 --> 00:26:52,065 Yes, I believe I met her 466 00:26:52,101 --> 00:26:56,102 when I visited that mental hospital back east. 467 00:26:56,137 --> 00:26:59,105 You know, that's one of the causes 468 00:26:59,140 --> 00:27:01,475 I'm most passionate about... 469 00:27:01,510 --> 00:27:05,011 women with mental health issues. 470 00:27:05,046 --> 00:27:06,946 - Then you're aware that... - No. 471 00:27:06,982 --> 00:27:08,848 Well, shortly after your visit... 472 00:27:08,884 --> 00:27:10,950 She killed several people. 473 00:27:13,021 --> 00:27:14,621 And then she escaped. 474 00:27:14,656 --> 00:27:17,357 I can't believe they'd be stupid enough 475 00:27:17,392 --> 00:27:19,693 to let her escape. 476 00:27:19,728 --> 00:27:22,895 Well... oh, you're still here. 477 00:27:22,931 --> 00:27:24,231 I mean... 478 00:27:24,266 --> 00:27:26,800 - Yeah... - Okay, bye. 479 00:27:34,876 --> 00:27:37,010 Yes, Mr. Wheeler? 480 00:27:37,045 --> 00:27:38,545 Can I use the restroom? 481 00:27:39,714 --> 00:27:41,514 I don't know, can you? 482 00:27:41,550 --> 00:27:44,183 "May I go to the restroom, Father?" 483 00:27:44,219 --> 00:27:45,352 May I? 484 00:27:52,394 --> 00:27:55,094 You have exactly five minutes. 485 00:27:55,130 --> 00:27:56,396 Five minutes? 486 00:28:00,536 --> 00:28:02,335 Jake, you can't just... 487 00:28:07,543 --> 00:28:09,109 You two can wait. 488 00:28:10,679 --> 00:28:13,079 One pass, zero mischief. 489 00:29:10,005 --> 00:29:11,738 All right, you fucking asshole. 490 00:29:11,773 --> 00:29:12,939 Really, Mr. Wheeler? 491 00:29:15,677 --> 00:29:16,643 Back in the old days, 492 00:29:16,678 --> 00:29:18,811 we would have washed your mouth out with soap. 493 00:29:21,483 --> 00:29:23,950 We have different methods of teaching lessons now. 494 00:29:31,054 --> 00:29:34,425 You've suffered great pain in your young life, 495 00:29:34,426 --> 00:29:38,361 but you've also caused great pain. 496 00:29:38,397 --> 00:29:40,464 - You know why? - I'm sure you'll tell me. 497 00:29:40,499 --> 00:29:41,865 Because you're lost 498 00:29:41,901 --> 00:29:44,935 like every other kid that comes through my door, 499 00:29:44,970 --> 00:29:47,070 but this place isn't a prison, Jake. 500 00:29:47,105 --> 00:29:49,939 Here, you don't have to be an orphan anymore. 501 00:29:49,975 --> 00:29:52,942 You can choose to be a son again, 502 00:29:52,978 --> 00:29:55,278 of the Heavenly Father. 503 00:29:55,314 --> 00:30:00,817 Lay down your burdens and let Him do the heavy lifting. 504 00:30:00,852 --> 00:30:04,821 Just let go... 505 00:30:04,856 --> 00:30:07,657 and let God. 506 00:30:07,692 --> 00:30:10,127 All you gotta do is stop fighting. 507 00:30:10,162 --> 00:30:11,962 I'll never stop fighting. 508 00:30:18,147 --> 00:30:19,335 Give it to me. 509 00:30:36,021 --> 00:30:38,655 Your first Bible is something you'll never forget. 510 00:30:38,690 --> 00:30:40,624 I remember my father calling me into his study, 511 00:30:40,659 --> 00:30:43,393 which usually meant I was in a world of trouble. 512 00:30:43,429 --> 00:30:46,763 But on this day, he handed me the good book, 513 00:30:46,798 --> 00:30:49,766 and he said, "Son, I want you to flip through these pages 514 00:30:49,801 --> 00:30:52,602 "until you find a passage that speaks to you. 515 00:30:52,638 --> 00:30:54,737 "And then, I want you to come back, 516 00:30:54,773 --> 00:30:57,007 and I want you to read it to me." 517 00:31:02,814 --> 00:31:07,551 I spent many nights with my father after that... 518 00:31:07,586 --> 00:31:09,552 going through these sacred lessons. 519 00:31:09,588 --> 00:31:12,055 Some of the best memories of my life. 520 00:31:14,192 --> 00:31:15,725 This is yours now. 521 00:31:15,760 --> 00:31:18,128 It's time for you to find a passage that speaks to you. 522 00:31:20,766 --> 00:31:23,232 Wait. Wait. What? 523 00:31:24,069 --> 00:31:27,437 I'll check with you at the end of the period. 524 00:31:27,473 --> 00:31:29,339 Maybe you could read me something. 525 00:31:29,374 --> 00:31:31,741 You can't just leave me here. 526 00:31:34,580 --> 00:31:36,579 Do the work, Jake. 527 00:31:38,083 --> 00:31:39,983 You won't regret it. 528 00:31:47,092 --> 00:31:48,158 Wait. 529 00:32:02,341 --> 00:32:04,007 - Thank you, Sister. - Father. 530 00:32:06,245 --> 00:32:07,511 Yes, Mr. Evans. 531 00:32:07,546 --> 00:32:09,146 I was just wondering where Jake is. 532 00:32:15,321 --> 00:32:16,486 Why is that? 533 00:32:16,522 --> 00:32:17,598 Well, he said I could look at his notes 534 00:32:17,622 --> 00:32:19,055 from the sermon this morning. 535 00:32:19,090 --> 00:32:20,924 The homily. 536 00:32:20,960 --> 00:32:23,226 Right. Right. Homily. 537 00:32:23,261 --> 00:32:24,761 Well, that's very charitable of him, 538 00:32:24,796 --> 00:32:26,295 but you're gonna have to wait. 539 00:32:26,331 --> 00:32:27,597 Where is he? 540 00:32:27,632 --> 00:32:29,532 He's exactly where he should be. 541 00:32:29,568 --> 00:32:30,568 And so are you. 542 00:32:41,913 --> 00:32:44,046 How many of you survived that crash? 543 00:32:46,585 --> 00:32:47,784 Oh, come on. This is stupid. 544 00:32:47,819 --> 00:32:50,019 I know it's you. Just talk to me. 545 00:32:51,723 --> 00:32:53,757 All right. Have it your way. 546 00:33:07,573 --> 00:33:09,806 Gotcha. 547 00:33:24,490 --> 00:33:26,656 Where's the doll? 548 00:33:26,691 --> 00:33:28,758 I honestly have no idea. 549 00:33:37,569 --> 00:33:39,102 Did you even open it? 550 00:33:40,539 --> 00:33:42,005 Open. 551 00:33:45,777 --> 00:33:47,844 Turn to John 8:44. 552 00:33:51,583 --> 00:33:53,683 Read it to me. 553 00:33:53,718 --> 00:33:55,685 Loud and clear. 554 00:33:58,223 --> 00:34:00,890 "You are from your father, the Devil, 555 00:34:00,925 --> 00:34:03,560 "and you choose to do your father's desires. 556 00:34:03,595 --> 00:34:05,072 "He was a murderer from the beginning 557 00:34:05,096 --> 00:34:06,630 "and does not stand in the truth, 558 00:34:06,665 --> 00:34:08,197 "because there is no truth in him. 559 00:34:08,233 --> 00:34:11,668 "When he lies, he speaks according to his own nature, 560 00:34:11,703 --> 00:34:15,705 for he is a liar, and the father of lies." 561 00:34:15,740 --> 00:34:18,308 I encourage you to choose the right father. 562 00:34:20,946 --> 00:34:22,746 Now, where is the doll? 563 00:34:22,781 --> 00:34:24,781 I told you, I don't know. 564 00:34:28,520 --> 00:34:29,919 Can I go now? 565 00:34:31,657 --> 00:34:33,156 Thank God. 566 00:34:33,608 --> 00:34:36,169 Oh, my God! Have you been there this whole time? 567 00:34:36,494 --> 00:34:37,571 Yeah. 568 00:34:37,572 --> 00:34:39,304 He locked me in there with a Bible... 569 00:34:39,360 --> 00:34:40,519 and Chucky... 570 00:34:42,701 --> 00:34:44,701 What happened? 571 00:34:44,736 --> 00:34:46,169 He got away. 572 00:34:48,273 --> 00:34:49,839 Shit! 573 00:34:51,076 --> 00:34:53,877 - He took my picture. - What? 574 00:34:53,912 --> 00:34:56,379 He had this phone, and he took my picture 575 00:34:56,414 --> 00:34:57,980 and he ran up the chimney. 576 00:35:01,286 --> 00:35:03,920 Didn't even try to hurt me or anything. 577 00:35:03,955 --> 00:35:06,623 - Why would he do that? - No idea. 578 00:35:06,658 --> 00:35:07,957 Great. 579 00:35:07,992 --> 00:35:10,460 Another killer doll with a shady plan. 580 00:35:10,495 --> 00:35:12,795 'Cause that worked out so well the last time. 581 00:35:12,831 --> 00:35:14,711 Whatever he's doing, we have to find him fast. 582 00:35:15,137 --> 00:35:16,937 Or we are all dead. 583 00:35:20,831 --> 00:35:22,230 There's no lock? 584 00:35:22,266 --> 00:35:24,233 They only lock from the outside. 585 00:35:24,268 --> 00:35:25,701 School policy. 586 00:35:34,745 --> 00:35:36,579 What are you doing? 587 00:35:36,614 --> 00:35:39,415 What the hell is all this shit? 588 00:35:41,451 --> 00:35:44,520 Look, I... 589 00:35:44,555 --> 00:35:46,322 I steal things sometimes. 590 00:35:48,392 --> 00:35:50,225 That's why I'm here. 591 00:35:51,795 --> 00:35:54,230 The really good stuff is under the bed. 592 00:35:54,265 --> 00:35:57,899 I mean, everyone's got their secrets. 593 00:35:58,936 --> 00:36:00,936 What's your secret? 594 00:36:00,971 --> 00:36:02,738 My mother is the antichrist. 595 00:36:02,773 --> 00:36:04,807 Moms are the worst. 596 00:36:13,150 --> 00:36:15,384 Here. Help me move this in front of the door. 597 00:36:15,419 --> 00:36:18,053 Why would we be moving the dresser in front of the door? 598 00:36:19,590 --> 00:36:21,190 Because I sleepwalk. 599 00:36:21,225 --> 00:36:22,491 Cool. 600 00:36:25,563 --> 00:36:27,563 Hey, that's your thing. 601 00:36:27,598 --> 00:36:29,431 My thing? 602 00:36:29,466 --> 00:36:31,066 Your secret. 603 00:36:32,970 --> 00:36:34,937 Yeah. Right. 604 00:36:34,972 --> 00:36:36,472 Don't tell anyone. 605 00:36:36,507 --> 00:36:38,306 Cross my heart. 606 00:38:26,416 --> 00:38:27,716 Lexy! 607 00:38:36,494 --> 00:38:39,728 What's going on? 608 00:38:39,764 --> 00:38:41,196 - Nadine. - Open this door. 609 00:38:41,231 --> 00:38:42,876 Now, I know this is intense, and you may be wondering 610 00:38:42,900 --> 00:38:44,165 what's going on... 611 00:38:44,201 --> 00:38:45,445 I know exactly what's going on. 612 00:38:45,469 --> 00:38:47,969 God's punishing me for being a klepto, 613 00:38:48,005 --> 00:38:49,571 but I found the doll in the stairwell. 614 00:38:49,607 --> 00:38:51,273 - He was a ginger just like me. - I know. 615 00:38:51,309 --> 00:38:52,574 And he was just so adorable 616 00:38:52,610 --> 00:38:54,242 that I couldn't help by myself and... 617 00:38:54,278 --> 00:38:56,244 You need to listen to me, okay? 618 00:38:56,279 --> 00:38:58,580 - Say nothing. - But... 619 00:38:58,616 --> 00:39:00,048 Nothing! 620 00:39:02,486 --> 00:39:04,319 I want to know what's going on right now. 621 00:39:05,589 --> 00:39:08,023 Of course. What would you like to know? 622 00:39:08,058 --> 00:39:10,158 Why were you screaming? 623 00:39:11,762 --> 00:39:14,195 - Because I was scared. - Scared of what? 624 00:39:14,231 --> 00:39:16,331 What's going on here? What's happening? 625 00:39:18,936 --> 00:39:21,002 I was scared of... 626 00:39:31,815 --> 00:39:32,981 Bathroom. 627 00:39:35,052 --> 00:39:36,330 You were scared of the bathroom? 628 00:39:36,354 --> 00:39:37,452 No. 629 00:39:38,622 --> 00:39:39,955 No. 630 00:39:42,793 --> 00:39:47,662 I was scared of never seeing my old bathroom again. 631 00:39:54,004 --> 00:39:56,638 - Okay. - It was a great bathroom. 632 00:39:56,673 --> 00:39:58,184 You're lucky to have a bathroom at all, young lady. 633 00:39:58,208 --> 00:40:00,509 Sister, please. 634 00:40:01,912 --> 00:40:03,211 You'll do well here, 635 00:40:03,247 --> 00:40:06,515 and if you're open to God's teachings... 636 00:40:31,375 --> 00:40:33,175 Where the hell could he be? 637 00:40:34,111 --> 00:40:35,710 I have no idea. 638 00:40:39,344 --> 00:40:40,548 Jake! 639 00:40:55,232 --> 00:40:57,399 Get the fuck off me! 640 00:40:58,502 --> 00:40:59,835 Get off! 641 00:40:59,870 --> 00:41:01,236 What are you doing here? 642 00:41:01,271 --> 00:41:03,238 That's for me to know and you to find out. 643 00:41:04,574 --> 00:41:06,208 Why'd you take Jake's picture? 644 00:41:06,243 --> 00:41:08,276 Picture? What picture? 645 00:41:08,311 --> 00:41:10,145 I don't know what you're talking about. 646 00:41:12,950 --> 00:41:14,216 How many of you are left? 647 00:41:14,251 --> 00:41:17,752 Fuck you. I'm not telling you shit. 648 00:41:20,624 --> 00:41:22,424 Hey! 649 00:41:22,459 --> 00:41:24,426 I think I know what Chucky's up to. 650 00:41:27,359 --> 00:41:28,559 Does he eat? 651 00:41:28,595 --> 00:41:30,561 I think so. 652 00:41:30,597 --> 00:41:32,163 Does he sleep? 653 00:41:32,199 --> 00:41:34,332 I have no idea. 654 00:41:34,367 --> 00:41:36,534 So, does he, like, go to the bathroom? 655 00:41:37,938 --> 00:41:40,071 God, I hope not. 656 00:41:41,295 --> 00:41:42,829 There they are. 657 00:41:46,334 --> 00:41:47,867 What happened? Did you get him? 658 00:41:50,639 --> 00:41:53,572 She knows. It's okay, she's cool. 659 00:41:55,043 --> 00:41:56,709 So is he dead or what? 660 00:41:58,612 --> 00:42:00,579 We have something to show you. 661 00:42:00,615 --> 00:42:02,248 Come on. 662 00:42:10,524 --> 00:42:12,791 What the hell? Why didn't you kill him? 663 00:42:12,827 --> 00:42:13,926 Think about it. 664 00:42:13,961 --> 00:42:16,028 Ever since he got here, Chucky's been acting weird. 665 00:42:16,064 --> 00:42:17,463 He took pictures of me. 666 00:42:17,498 --> 00:42:18,843 He's been taking pictures all over the school. 667 00:42:18,867 --> 00:42:20,599 And every chance he got to kill one of us, 668 00:42:20,635 --> 00:42:22,634 he ran away instead. Why? 669 00:42:22,670 --> 00:42:24,503 Because that's not his job. 670 00:42:24,538 --> 00:42:27,306 Exactly. This Chucky isn't an assassin. 671 00:42:27,341 --> 00:42:29,642 - He's a scout. - Like a Boy Scout? 672 00:42:30,912 --> 00:42:32,912 No, like... like a scout in war. 673 00:42:32,947 --> 00:42:34,780 He's collecting information for someone. 674 00:42:36,918 --> 00:42:38,584 Who? 675 00:42:38,619 --> 00:42:40,186 That's what we're gonna find out. 676 00:42:53,033 --> 00:42:55,234 I love birthdays, don't you? 677 00:42:56,604 --> 00:42:59,706 Oh, oh, oh, oh, oh! That's the gate! 678 00:42:59,913 --> 00:43:00,814 ENTRY REQUEST SLIDE TO UNLOCK 679 00:43:00,815 --> 00:43:02,422 OPEN GATE 680 00:43:03,711 --> 00:43:06,679 They're here! The twins are here! 681 00:43:08,449 --> 00:43:11,684 Tiffany, Tiffany, you don't need to do this. 682 00:43:11,720 --> 00:43:13,986 It's not that I don't trust you, 683 00:43:14,021 --> 00:43:17,957 but I still don't know how that head got inside my bed. 684 00:43:17,992 --> 00:43:20,226 What? What are you talking about? 685 00:43:20,261 --> 00:43:23,362 I'm talking about Chucky. 686 00:43:23,397 --> 00:43:24,830 Maybe the two of you 687 00:43:24,865 --> 00:43:27,100 are talking about me behind my back. 688 00:43:27,135 --> 00:43:30,369 Maybe the two of you are plotting against me 689 00:43:30,404 --> 00:43:33,405 deep inside that pretty little head of yours. 690 00:43:33,441 --> 00:43:36,842 Okay. 691 00:43:42,750 --> 00:43:44,250 Coming! 692 00:43:44,285 --> 00:43:46,785 I'm coming! I'm coming! 693 00:43:52,126 --> 00:43:53,860 - Hi. - Hi. 694 00:43:53,895 --> 00:43:57,930 Remember me? Detective Sam Gavin? 695 00:43:57,966 --> 00:44:00,432 I'm sorry to bother you again, Ms. Tilly, 696 00:44:00,468 --> 00:44:03,102 but something's just not adding up. 697 00:44:09,777 --> 00:44:12,511 I think she's starting to suspect something. 698 00:44:18,786 --> 00:44:21,553 If she finds out we're working together, 699 00:44:21,589 --> 00:44:23,021 it's all over. 700 00:44:23,057 --> 00:44:25,691 Listen, asshole, the only reason 701 00:44:25,726 --> 00:44:29,161 I even tolerate you being here is because I have to. 702 00:44:29,197 --> 00:44:32,765 After all we've been through? Come on, Nica. 703 00:44:32,801 --> 00:44:35,000 Admit it. I'm growing on you. 704 00:44:35,035 --> 00:44:36,035 Like leprosy. 705 00:44:36,070 --> 00:44:39,105 You need me if we're gonna get out of here. 706 00:44:39,140 --> 00:44:44,343 What I really need is I need to get you out of my head. 707 00:44:48,716 --> 00:44:52,784 And I need to Tiffany to get what's coming to her. 708 00:44:52,820 --> 00:44:57,323 You see, Nica? We do have something in common. 709 00:45:02,330 --> 00:45:05,898 I think Nica Pierce is here. 710 00:45:11,739 --> 00:45:14,807 You're right, Officer, Nica Pierce is here, 711 00:45:14,843 --> 00:45:17,610 but she's innocent, I swear. 712 00:45:17,645 --> 00:45:20,813 That's not for us to decide, Jennifer. 713 00:45:20,849 --> 00:45:23,515 - Ms. Tilly. - Ms. Tilly. 714 00:45:26,220 --> 00:45:28,421 I guess deep down, 715 00:45:28,456 --> 00:45:31,790 I always knew this day would come and... 716 00:45:34,862 --> 00:45:37,163 May I come in, Ms. Tilly? 717 00:45:38,266 --> 00:45:40,132 Be my guest. 718 00:45:40,168 --> 00:45:41,834 - Thank you. - Mm-hmm. 719 00:45:49,677 --> 00:45:54,580 To tell the truth, I'm kind of relieved. 720 00:45:54,615 --> 00:45:57,516 Officer Gavin, have you ever found yourself 721 00:45:57,551 --> 00:46:02,154 in a position where you have to go against your own values 722 00:46:02,189 --> 00:46:05,858 and everything you believe in as a human being 723 00:46:05,894 --> 00:46:09,628 and a Christian to protect someone you love? 724 00:46:11,065 --> 00:46:12,431 Yeah, actually... 725 00:46:12,467 --> 00:46:14,066 Ha! 726 00:46:21,409 --> 00:46:23,208 Not me. 727 00:46:23,243 --> 00:46:25,877 Values are for losers. 728 00:46:41,395 --> 00:46:42,794 Shit. 729 00:47:03,288 --> 00:47:05,288 THEY THEM 730 00:47:29,009 --> 00:47:32,077 Glen. Glenda. 731 00:47:32,112 --> 00:47:36,515 It's so nice to see your sweet faces. 49892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.