All language subtitles for Bunkd s06e09 Hope You Geyser Ready to Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:05,657 Okay, let's make this quick. 2 00:00:05,701 --> 00:00:06,832 Why am I here? 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,269 One of the beams in the barn is collapsing, 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,010 and to prop it up, I had to stack a few counselors 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,489 on top of each other. 6 00:00:11,533 --> 00:00:12,751 They think it's a trust exercise. 7 00:00:13,970 --> 00:00:15,276 Lou, we know you're busy, 8 00:00:15,319 --> 00:00:16,886 but we called you here to talk about all the things 9 00:00:16,929 --> 00:00:19,062 that need fixing around camp. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,411 Uh-huh. 11 00:00:20,455 --> 00:00:22,239 And what kind of things are we talking about? 12 00:00:22,283 --> 00:00:25,112 Well, the plumbing in Coyote Cabin is all clogged up. 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,374 We'd use the outhouse, 14 00:00:26,417 --> 00:00:28,593 but ever since the toilet scorpions took over, 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,378 it's more of an "ouch house". 16 00:00:31,074 --> 00:00:33,511 Nice. 17 00:00:33,555 --> 00:00:35,513 Also, there's something wrong with the well. 18 00:00:35,557 --> 00:00:37,211 I haven't been able to get fresh water out of it 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,560 since we started camp. 20 00:00:38,603 --> 00:00:40,170 I've been brushing my teeth with goat's milk. 21 00:00:40,779 --> 00:00:41,780 It's a problem. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,045 What about you two? Any complaints? 23 00:00:45,088 --> 00:00:46,829 This feels like a very loaded question 24 00:00:46,872 --> 00:00:49,005 with a lot of possible negative outcomes. 25 00:00:49,571 --> 00:00:50,572 Winnie? 26 00:00:51,268 --> 00:00:52,400 Don't look at me. 27 00:00:52,443 --> 00:00:56,056 Half the things she needs to fix, I broke. 28 00:00:56,099 --> 00:00:59,015 [SIGHS] Look, it's not easy keeping up with repairs at an old ranch. 29 00:00:59,059 --> 00:01:01,278 Everything here is either broken or rusty or sharp. 30 00:01:01,322 --> 00:01:02,758 Which reminds me, 31 00:01:02,801 --> 00:01:04,412 Tetanus Shot Tuesday is next week, 32 00:01:04,455 --> 00:01:06,979 so sign-ups are out front. 33 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 We're out of pens, so just use the rusty nail to make your mark. 34 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 [WOOD CREAKING AND THUDDING] 35 00:01:10,940 --> 00:01:12,768 [GASPS] Oh, sweet heavens, that's the barn. 36 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 I knew. I shouldn't have put Ingrid 37 00:01:14,204 --> 00:01:15,466 at the bottom of the human tower. 38 00:01:15,510 --> 00:01:17,642 That girl is made of wet noodles. 39 00:01:17,686 --> 00:01:19,557 Don't worry about the repairs, I'm on it. 40 00:01:21,994 --> 00:01:24,649 Raise your hand if you think Lou isn't on it. 41 00:01:28,262 --> 00:01:30,220 Well, howdy-doo. 42 00:01:30,264 --> 00:01:33,702 I'm Gus Hootenheimer, the handyman Lou hired. 43 00:01:33,745 --> 00:01:35,312 Well, don't we all look like jerks now? 44 00:01:37,358 --> 00:01:39,186 Are you sure you're a handyman? 45 00:01:39,229 --> 00:01:41,797 You look a little old prospector-y. 46 00:01:41,840 --> 00:01:44,278 Oh, pickles and poppy seeds. 47 00:01:44,321 --> 00:01:45,888 That's probably because I have done 48 00:01:45,931 --> 00:01:47,846 a bit of gold hunting in my day, 49 00:01:47,890 --> 00:01:51,023 But you gave it up and now work full time as a handyman? 50 00:01:51,067 --> 00:01:52,373 Oh, gosh, no. 51 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 Handyman work pays the bills, 52 00:01:54,549 --> 00:01:56,725 but prospecting is still my passion. 53 00:01:56,768 --> 00:01:59,728 Why, I even started a weekend gold diggers club, 54 00:01:59,771 --> 00:02:00,990 but the only folks that show up 55 00:02:01,033 --> 00:02:02,600 are kids really into nose picking. 56 00:02:03,732 --> 00:02:06,430 Oh, I thought I recognized you. 57 00:02:06,474 --> 00:02:09,999 I mean... Gross. 58 00:02:10,042 --> 00:02:13,133 You know, I've done a lot of work at this ranch over the years, 59 00:02:13,176 --> 00:02:14,699 and I'll be hornswoggled 60 00:02:14,743 --> 00:02:17,441 if old Gus can't help you get everything fixed right up. 61 00:02:17,963 --> 00:02:19,095 Great. 62 00:02:19,139 --> 00:02:21,880 Because goat's milk is a real gamey rinse. 63 00:02:23,969 --> 00:02:26,233 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 64 00:02:26,276 --> 00:02:28,974 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 65 00:02:29,018 --> 00:02:32,021 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 66 00:02:39,681 --> 00:02:41,422 Hey, Bill. Where's the handyman? 67 00:02:41,465 --> 00:02:42,988 GUS: Eureka! 68 00:02:43,032 --> 00:02:45,426 That is a hefty nugget! 69 00:02:46,557 --> 00:02:48,472 I can't tell if he's fixing our drain 70 00:02:48,516 --> 00:02:49,734 or using it. 71 00:02:51,171 --> 00:02:54,739 GUS: Ladies and gents, I think I found the culprit. 72 00:02:54,783 --> 00:02:55,827 Whoa! 73 00:02:56,959 --> 00:02:59,831 Oh, from the looks of this hair clog, 74 00:02:59,875 --> 00:03:03,705 your pipes haven't been cleaned in, well, ever. 75 00:03:03,748 --> 00:03:07,056 Ugh. Who used to live in this cabin? Bigfoot? 76 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 and his even hairier roommates? 77 00:03:10,190 --> 00:03:11,365 Wait a second. 78 00:03:11,408 --> 00:03:13,280 I think there's something in here. 79 00:03:13,323 --> 00:03:15,282 [DISGUSTED] Why are you touching it? 80 00:03:17,501 --> 00:03:20,069 I recognize this bracelet. 81 00:03:20,112 --> 00:03:21,940 And there's a story about it 82 00:03:21,984 --> 00:03:25,117 from the early days of this ranch. 83 00:03:25,161 --> 00:03:28,120 A very scary story. 84 00:03:28,164 --> 00:03:29,426 Thanks, Gus, but I don't think 85 00:03:29,470 --> 00:03:30,993 we really need to hear the story 86 00:03:31,036 --> 00:03:32,647 of the hair clog bracelet. 87 00:03:32,690 --> 00:03:35,215 The year was 1884. 88 00:03:35,258 --> 00:03:36,477 Guess we're getting it anyway. 89 00:03:37,260 --> 00:03:39,784 [COYOTE HOWLS] 90 00:03:39,828 --> 00:03:43,397 GUS: This is a story about Calamity Lou Parker Earp, 91 00:03:43,440 --> 00:03:45,486 and The Other Buffalo Bill 92 00:03:45,529 --> 00:03:48,967 and the awful thing they brought back with them from town. 93 00:03:49,011 --> 00:03:52,319 And I'm not just talking about the lice. 94 00:03:53,189 --> 00:03:54,451 The Other Buffalo Bill and I 95 00:03:54,495 --> 00:03:56,105 are gonna head off to the Slop Emporium, 96 00:03:56,148 --> 00:03:57,889 Parker Earp, you go to the general store 97 00:03:57,933 --> 00:04:00,196 and see if you can get your hands on that newfangled invention, 98 00:04:00,675 --> 00:04:02,067 toilet paper. 99 00:04:02,111 --> 00:04:06,246 Finally we can stop using squirrels. 100 00:04:06,289 --> 00:04:07,769 I've been using the same one for a month. 101 00:04:08,465 --> 00:04:09,466 He hates me. 102 00:04:11,076 --> 00:04:13,557 Well, hello, good sir. 103 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 You look like the kind of gentleman 104 00:04:15,342 --> 00:04:17,909 who enjoys the finer things in life. 105 00:04:17,953 --> 00:04:21,696 Well, not to brag, but I am buying toilet paper. 106 00:04:22,436 --> 00:04:25,134 Ooh, fancy! 107 00:04:25,177 --> 00:04:27,005 Oh, I've got just the thing 108 00:04:27,049 --> 00:04:29,312 for a man of your refinements. 109 00:04:29,356 --> 00:04:30,966 This bracelet has been endowed 110 00:04:31,009 --> 00:04:34,186 with the mystical powers of faraway lands, 111 00:04:34,230 --> 00:04:35,579 and whoever wears it 112 00:04:35,623 --> 00:04:38,887 will have the course of their life altered forever. 113 00:04:38,930 --> 00:04:40,192 Sounds like a real party. 114 00:04:41,368 --> 00:04:42,673 I wish I could buy one, 115 00:04:42,717 --> 00:04:44,284 but I only have enough money for supplies. 116 00:04:44,327 --> 00:04:46,198 Well, and a quick mani-pedi. 117 00:04:46,242 --> 00:04:48,549 [CHUCKLES] 'Cause living in the Wild West can be rough, 118 00:04:48,592 --> 00:04:51,639 but your hands don't need to be 119 00:04:51,682 --> 00:04:53,945 Well, now, maybe we could work something out. 120 00:04:53,989 --> 00:04:55,512 Uh, how much do you have? 121 00:04:57,166 --> 00:04:58,515 Five bits.[GASPS] 122 00:04:58,559 --> 00:04:59,908 It is fate! 123 00:04:59,951 --> 00:05:03,303 That's exactly how much the bracelet costs. 124 00:05:04,826 --> 00:05:06,741 Wait, never mind, I only have three bits. 125 00:05:07,698 --> 00:05:09,309 Um, it's still fate! 126 00:05:10,353 --> 00:05:11,441 But be warned, 127 00:05:11,485 --> 00:05:12,747 I'll do no more haggling. 128 00:05:16,403 --> 00:05:18,622 Wow, It's a perfect fit. 129 00:05:18,666 --> 00:05:20,537 Like, almost scary perfect, 130 00:05:20,581 --> 00:05:23,279 Like it's sort of burning itself into my skin. [CHUCKLES] 131 00:05:24,411 --> 00:05:26,456 Wait. Where'd he go? 132 00:05:27,805 --> 00:05:31,983 Hmm. This feels like a sign of things to come. 133 00:05:32,027 --> 00:05:34,508 But, man, does this thing really sit on my forearm! 134 00:05:38,729 --> 00:05:42,603 Wild West legend Parker Earp, The Other Buffalo Bill! 135 00:05:42,646 --> 00:05:44,126 Can we please get shorter cowboy names? 136 00:05:45,606 --> 00:05:47,564 What is it, Calamity Lou? 137 00:05:47,608 --> 00:05:49,436 Some kind of animal got into my coop last night and ate all my chickens. 138 00:05:49,479 --> 00:05:51,089 Are you sureWell, either that 139 00:05:51,133 --> 00:05:54,528 or they all just ran off and left their beaks behind. 140 00:05:54,571 --> 00:05:56,530 Thanks for that. Now, I'm going to have nightmares 141 00:05:56,573 --> 00:05:57,966 about a bunch of lipless chickens, 142 00:05:59,446 --> 00:06:01,709 Who would do something so horrible? 143 00:06:03,058 --> 00:06:04,494 I don't know. 144 00:06:04,538 --> 00:06:06,627 Maybe someone with feathers stuck to their hand. 145 00:06:06,670 --> 00:06:08,542 If only the answer were that easy. 146 00:06:10,065 --> 00:06:11,936 You have feathers stuck to your hand! 147 00:06:12,850 --> 00:06:15,026 Wait. What? How did that happen? 148 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I'll tell you how that happened, you ate all my chickens. 149 00:06:17,115 --> 00:06:19,074 And you didn't even have the decency to finish off their beaks. 150 00:06:19,117 --> 00:06:20,989 That's where the calcium is, you know. 151 00:06:21,032 --> 00:06:23,426 But it couldn't have been me. I was sleeping all night. 152 00:06:23,470 --> 00:06:26,211 First you spend all my money on that dumb bracelet, and now this! 153 00:06:26,821 --> 00:06:28,126 [SIGHS] 154 00:06:28,170 --> 00:06:30,433 All of this stress has made my tummy very upset. 155 00:06:30,477 --> 00:06:33,393 So if you'll excuse me, I need to go find a squirrel. 156 00:06:38,833 --> 00:06:42,924 GUS: That night, The Other Buffalo Bill and Parker Earp 157 00:06:42,967 --> 00:06:45,927 were greeted by a visitor. 158 00:06:45,970 --> 00:06:49,931 A visitor who was already in the cabin with 'em. 159 00:06:50,410 --> 00:06:51,411 [SNORING] 160 00:06:55,937 --> 00:06:57,286 [INHALES SHARPLY] 161 00:06:57,329 --> 00:06:59,593 What do you mean my horse is double-parked, Sheriff? 162 00:07:09,516 --> 00:07:12,127 I just went into the saloon to get some takeout. 163 00:07:22,442 --> 00:07:25,053 Calamity Lou! Something happened to The Other Buffalo Bill. 164 00:07:25,096 --> 00:07:27,011 Sorry, but I can't do these long cowboy names, 165 00:07:27,055 --> 00:07:28,099 they're taking forever. 166 00:07:28,143 --> 00:07:29,449 Lou, something happened to Bill. 167 00:07:29,492 --> 00:07:31,799 You're right. That is so much better. 168 00:07:31,842 --> 00:07:33,453 He's gone and his bed is left unmade. 169 00:07:33,496 --> 00:07:34,932 Oh, relax. I'm sure he's fine. 170 00:07:34,976 --> 00:07:37,282 And he left his breakfast hat behind. 171 00:07:37,326 --> 00:07:39,589 Great gophers and gravy, that boy's in trouble. 172 00:07:43,071 --> 00:07:45,290 Bill! Who did this to you?It was Parker. 173 00:07:45,334 --> 00:07:47,510 He grabbed me in the middle of the night and tied me up. 174 00:07:47,554 --> 00:07:50,861 And wouldn't stop prattling on about having to go to horse traffic school. 175 00:07:50,905 --> 00:07:53,734 Wait, what? I would never do anything to hurt you guys. 176 00:07:55,300 --> 00:07:56,911 That was very unfortunately timed. 177 00:07:58,173 --> 00:08:00,001 Bill's right, you are trying to hurt us! 178 00:08:00,044 --> 00:08:02,525 No, I'm not. I mean, I am, but it's not me, 179 00:08:02,569 --> 00:08:04,484 it's the hand, talk to the hand. 180 00:08:05,659 --> 00:08:07,225 Oh, I like that phrase, 181 00:08:07,269 --> 00:08:09,445 I'm gonna start spreading it around 182 00:08:09,489 --> 00:08:11,142 It must be that weird bracelet you bought. 183 00:08:11,186 --> 00:08:12,361 It's taking over your hand. 184 00:08:12,404 --> 00:08:13,667 And my sense of style, 185 00:08:13,710 --> 00:08:15,973 I guess I'm an accessory guy now? 186 00:08:16,017 --> 00:08:17,758 Not that I mind, you look great. [GRUNTS] 187 00:08:19,803 --> 00:08:21,196 [GRUNTS] 188 00:08:21,239 --> 00:08:23,372 And to think I considered treating you to a manicure! 189 00:08:25,069 --> 00:08:26,201 [GROANS] 190 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 [GRUNTING] 191 00:08:32,729 --> 00:08:34,426 There's only one way to end this. 192 00:08:34,470 --> 00:08:36,472 Really? Can't we just cut the bracelet off? 193 00:08:36,516 --> 00:08:38,561 How? Scissors haven't been invented yet. 194 00:08:38,605 --> 00:08:42,086 Actually, the first scissors were invented in Mesopotamia over 4,000 years ago. 195 00:08:45,002 --> 00:08:48,223 Zip it, know-it-all, and keep your evil hand still. 196 00:08:48,266 --> 00:08:50,138 It's gonna hurt me more than it's gonna hurt you, Parker. 197 00:08:50,181 --> 00:08:52,009 There is no way that that could be true! 198 00:08:52,053 --> 00:08:53,228 Yeah, you're probably right. 199 00:08:54,882 --> 00:08:59,930 And that, my friends, is the tale of the cursed bracelet. 200 00:08:59,974 --> 00:09:03,847 [EXHALES] Well, that story certainly was long. 201 00:09:03,891 --> 00:09:06,502 And weird. Thanks for ruining squirrels for me. 202 00:09:08,025 --> 00:09:10,375 Well, I guess it's time for this old horse 203 00:09:10,419 --> 00:09:12,943 to move on to the rest of his fix-it list. 204 00:09:12,987 --> 00:09:15,380 I'll just leave this here with you. 205 00:09:15,424 --> 00:09:17,774 Bill, we're definitely cutting my hand off now. 206 00:09:19,646 --> 00:09:21,125 Ugh! 207 00:09:24,215 --> 00:09:26,130 Well, what's itchin' your hides, 208 00:09:26,174 --> 00:09:27,697 my dumb fungal jackanapes? 209 00:09:29,351 --> 00:09:31,135 I'm assuming that's prospector-speak 210 00:09:31,179 --> 00:09:32,354 for "What's the problem?" 211 00:09:32,397 --> 00:09:34,399 Strawberries and biscuits. 212 00:09:35,270 --> 00:09:36,967 Okay. 213 00:09:37,011 --> 00:09:38,273 Whenever I try to use the well, 214 00:09:38,316 --> 00:09:39,622 the bucket gets stuck halfway down. 215 00:09:39,666 --> 00:09:41,145 I'd love to have fresh well water 216 00:09:41,189 --> 00:09:43,539 to plant a delicious organic vegetable garden. 217 00:09:43,583 --> 00:09:44,845 [LAUGHING] Good one. 218 00:09:46,194 --> 00:09:47,499 Oh, you're serious. 219 00:09:48,718 --> 00:09:51,982 Well, let's have old Gus take a look-see. 220 00:09:53,505 --> 00:09:55,507 Well, well, well. 221 00:09:55,551 --> 00:09:57,466 Uh, yeah, we know. 222 00:09:59,337 --> 00:10:01,513 I found the problem. 223 00:10:01,557 --> 00:10:04,386 This well has been bricked over halfway down. 224 00:10:04,429 --> 00:10:06,040 But what about my vegetable garden? 225 00:10:06,083 --> 00:10:08,651 I was really looking forward to summer tomatoes. 226 00:10:08,695 --> 00:10:11,349 [SNICKERING] 227 00:10:11,393 --> 00:10:14,048 Oh, sorry, I keep forgetting you're serious. 228 00:10:15,484 --> 00:10:17,704 I remember this. 229 00:10:17,747 --> 00:10:21,142 This well was sealed for a very good reason. 230 00:10:21,838 --> 00:10:24,058 A very scary reason. 231 00:10:24,841 --> 00:10:28,540 The year was 1884, again. 232 00:10:28,584 --> 00:10:29,977 Wait, what's happening? 233 00:10:30,020 --> 00:10:31,413 Are you going to fix the well or... 234 00:10:31,456 --> 00:10:34,764 Our tale begins in downtown Dusty Tush. 235 00:10:34,808 --> 00:10:36,592 Strawberries and biscuits. 236 00:10:38,942 --> 00:10:41,553 GUS: Destiny Holliday, and Wild Jake Hickok 237 00:10:41,597 --> 00:10:42,903 we're wetting their whistle 238 00:10:42,946 --> 00:10:45,296 with Calamity Lou and Parker Earp, 239 00:10:45,340 --> 00:10:48,648 when a very handsome peddler showed up. 240 00:10:48,691 --> 00:10:50,301 Oh, greetings, friends. 241 00:10:50,345 --> 00:10:54,697 me and my trusty burro come bearing trinkets and treasures 242 00:10:54,741 --> 00:10:57,091 from all four corners of the world. 243 00:10:57,134 --> 00:10:59,833 France, China, India, 244 00:10:59,876 --> 00:11:00,921 and Sheboygan. 245 00:11:02,226 --> 00:11:04,011 Sheboygan? Really? 246 00:11:04,054 --> 00:11:05,360 It's a nice spot to vacay. 247 00:11:05,403 --> 00:11:07,144 Very low pollen count. 248 00:11:07,188 --> 00:11:10,104 Now feast your eyes. 249 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 Whoa, underwear! 250 00:11:13,107 --> 00:11:16,632 Those are mine, the suitcase does double duty. 251 00:11:16,676 --> 00:11:19,504 But I have something else that may interest you. 252 00:11:21,463 --> 00:11:22,682 Ooh, money. 253 00:11:22,725 --> 00:11:23,857 Give me.[SCOLDS] 254 00:11:23,900 --> 00:11:25,946 Cool it, I'm setting a tone. 255 00:11:28,078 --> 00:11:32,387 four magical coins made from the ancient metals of the gods. 256 00:11:32,430 --> 00:11:35,303 You toss them in a well, you make a wish, 257 00:11:35,346 --> 00:11:38,741 and all your wildest dreams will come true. 258 00:11:38,785 --> 00:11:40,264 We have a well back at the ranch. 259 00:11:40,308 --> 00:11:41,352 Let's go try it out. 260 00:11:41,396 --> 00:11:42,658 Hold on. 261 00:11:42,702 --> 00:11:44,616 If you have a bunch of magical coins, 262 00:11:44,660 --> 00:11:47,097 why are you selling them and not wishing for things? 263 00:11:47,141 --> 00:11:51,014 Because clearly I'm already living my best life. 264 00:11:51,841 --> 00:11:53,582 I got a burro,man! 265 00:11:56,324 --> 00:11:57,673 Have a wish on the house. 266 00:11:57,717 --> 00:11:58,848 Try it on for size. 267 00:12:02,896 --> 00:12:05,376 I wish for a bowl of beans. 268 00:12:07,683 --> 00:12:09,990 I can't believe my wish actually came through. 269 00:12:10,033 --> 00:12:11,208 I can't believe you wished for beans. 270 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 The mess hall's right there. 271 00:12:13,907 --> 00:12:15,386 Yeah, but this saves me a walk. 272 00:12:17,824 --> 00:12:19,956 Okay, we'll take the coins. How much? 273 00:12:20,000 --> 00:12:21,915 The cost of these coins is 274 00:12:21,958 --> 00:12:25,005 your immortal soul. 275 00:12:25,048 --> 00:12:26,658 Oh, I'm just joshing you. 276 00:12:26,702 --> 00:12:28,530 It'll only cost that sweet neckerchief. 277 00:12:29,923 --> 00:12:32,099 Ugh, but this really completed the outfit. 278 00:12:32,839 --> 00:12:34,014 But then again, 279 00:12:34,057 --> 00:12:35,885 my wildest dreams might look good on me too. 280 00:12:36,973 --> 00:12:37,974 Okay. 281 00:12:39,236 --> 00:12:41,108 Well, better be going. 282 00:12:41,151 --> 00:12:43,023 Time to go swindle some other poor suckers. 283 00:12:43,066 --> 00:12:44,851 What was that?Oh, I said... 284 00:12:44,894 --> 00:12:47,592 [EXAGGERATED] Bye-ee! 285 00:12:47,636 --> 00:12:50,465 Just think of all the amazing things we can wish for. 286 00:12:50,508 --> 00:12:52,989 World peace, the answers to the universe. 287 00:12:53,033 --> 00:12:54,991 What if we wished for some salt? 288 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 Or maybe a little diced onion? 289 00:12:58,429 --> 00:13:02,782 Again, the mess hall is a literal 20 feet away. 290 00:13:02,825 --> 00:13:05,610 You know, I have always wanted a bigger role at the ranch. 291 00:13:05,654 --> 00:13:07,569 Oh, Parker, you don't have to wish for that, 292 00:13:07,612 --> 00:13:10,398 you just have to not be terrible at every task I give ya. 293 00:13:11,965 --> 00:13:13,183 Nah, this seems easier. 294 00:13:15,751 --> 00:13:18,493 I wish for more responsibility around the ranch. 295 00:13:21,017 --> 00:13:22,671 What... What happened? 296 00:13:22,714 --> 00:13:25,239 Lou disappeared. All that's left is her coin. 297 00:13:25,282 --> 00:13:27,023 Ugh, and even worse, 298 00:13:27,067 --> 00:13:29,156 I just realized these are lima beans. 299 00:13:30,635 --> 00:13:31,811 How is that worse? 300 00:13:31,854 --> 00:13:33,987 Clearly, you've never eaten lima beans. 301 00:13:36,032 --> 00:13:37,381 Wait, I know what's happening here. 302 00:13:37,425 --> 00:13:38,687 It's Wishing 101. 303 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 If you're not very specific about your wish, 304 00:13:40,341 --> 00:13:42,038 then terrible things can happen. 305 00:13:42,082 --> 00:13:43,692 What are you talking about? 306 00:13:43,735 --> 00:13:45,868 You wished for more responsibility, so Lou disappeared, 307 00:13:45,912 --> 00:13:48,262 making you head of the ranch. 308 00:13:48,305 --> 00:13:50,655 But I didn't want Lou to disappear. 309 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 She owes me five bucks. 310 00:13:53,136 --> 00:13:55,225 Parker, have a heart. Lou's gone. 311 00:13:56,139 --> 00:13:58,446 Ooh, dibs on her magic coin. 312 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 Look, there's only one way to fix this. 313 00:14:00,578 --> 00:14:02,798 One of you has to use your wish to bring Lou back. 314 00:14:03,930 --> 00:14:06,497 Definitely.For sure. 315 00:14:06,541 --> 00:14:07,890 Go ahead, Jake. Make the wish. 316 00:14:07,934 --> 00:14:09,718 No, you go ahead. Ladies first. 317 00:14:09,761 --> 00:14:11,894 No, I insist, lady's choice. 318 00:14:11,938 --> 00:14:14,375 No, I insist, gentleman's hat 319 00:14:15,550 --> 00:14:16,899 Okay, I don't know what we're doing. 320 00:14:18,118 --> 00:14:19,206 I can't believe you two. 321 00:14:19,249 --> 00:14:20,598 If neither of you make the wish, 322 00:14:20,642 --> 00:14:21,991 then Lou is gone forever. 323 00:14:22,035 --> 00:14:24,472 Why did I ever want more responsibility? 324 00:14:24,515 --> 00:14:25,777 I hate this! 325 00:14:26,909 --> 00:14:28,563 Be careful what you wish for. 326 00:14:29,172 --> 00:14:30,217 Oh, I just got that. 327 00:14:31,522 --> 00:14:33,350 Okay, before we make our wishes, 328 00:14:33,394 --> 00:14:35,265 we need to write them out as detailed as possible, 329 00:14:35,309 --> 00:14:36,571 so they won't backfire. 330 00:14:36,614 --> 00:14:38,138 You're right. 331 00:14:38,181 --> 00:14:40,488 We should be very specific about what kind of beans we want. 332 00:14:42,229 --> 00:14:43,621 Sure, Jake. 333 00:14:45,580 --> 00:14:47,930 There, I perfectly worded my wish for world peace. 334 00:14:47,974 --> 00:14:50,715 There's no way the well is going to misunderstand this. 335 00:14:50,759 --> 00:14:52,979 Does world peace include different beans? 336 00:14:53,022 --> 00:14:54,458 Jake, enough with the beans! 337 00:14:56,504 --> 00:14:57,940 Okay, here goes nothing. 338 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 Dear, Wishing Well, I wish that...[FLY BUZZING] 339 00:15:03,250 --> 00:15:04,686 Ugh! Gross, bugs are everywhere. 340 00:15:04,729 --> 00:15:05,992 [BOTH GASP] 341 00:15:07,689 --> 00:15:10,083 Did you just waste for gross bugs to be everywhere? 342 00:15:10,126 --> 00:15:12,607 No. The well couldn't possibly think that's what I meant. 343 00:15:12,650 --> 00:15:14,087 Delete, delete. 344 00:15:15,175 --> 00:15:16,698 The bugs are coming. 345 00:15:16,741 --> 00:15:19,962 They're gross and they're everywhere. 346 00:15:20,006 --> 00:15:22,225 You're the most literal well I've ever met. 347 00:15:22,269 --> 00:15:24,706 Everyone, run for your life! 348 00:15:24,749 --> 00:15:27,056 They're after our blood! 349 00:15:27,100 --> 00:15:29,667 The worst first day in charge ever. 350 00:15:29,711 --> 00:15:32,583 Jake, you have the last wish. You need to fix this. 351 00:15:32,627 --> 00:15:35,760 We went through this, gentleman's hat 352 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 Jake!Fine. 353 00:15:39,025 --> 00:15:41,679 I wish to go back before any of this ever happened. 354 00:15:42,985 --> 00:15:43,943 Where'd he go? 355 00:15:46,075 --> 00:15:47,076 Where am I? 356 00:15:47,990 --> 00:15:48,948 When am I? 357 00:15:49,949 --> 00:15:51,428 [FOOTSTEPS THUDDING][DINOSAUR ROARS] 358 00:15:54,866 --> 00:15:56,303 A dinosaur? 359 00:15:56,346 --> 00:15:58,609 I must have gone back, like, 100 years. 360 00:16:03,136 --> 00:16:04,789 And that, my little bushwhackers, 361 00:16:04,833 --> 00:16:07,879 is why I cannot un-break this well. 362 00:16:07,923 --> 00:16:09,969 But the well wasn't even the problem. 363 00:16:10,012 --> 00:16:12,101 Yeah. It was those magical wishing coins 364 00:16:12,145 --> 00:16:13,798 from that shady peddler. 365 00:16:13,842 --> 00:16:15,235 Oh, I don't know. 366 00:16:15,278 --> 00:16:17,411 He seemed like a real stand-up guy in my story. 367 00:16:17,454 --> 00:16:18,803 Handsome, too. 368 00:16:19,848 --> 00:16:21,806 Well, better get to my next task. 369 00:16:21,850 --> 00:16:23,156 I'll catch you on the flip flop. 370 00:16:24,853 --> 00:16:26,507 Although, 371 00:16:26,550 --> 00:16:30,641 that potato sack reminds me of another story. 372 00:16:30,685 --> 00:16:32,556 He is your weird problem now. 373 00:16:34,689 --> 00:16:38,562 The tale of the old burlap sack scarecrow 374 00:16:38,606 --> 00:16:41,261 is the scariest tale I've ever been told. 375 00:16:42,001 --> 00:16:44,829 By far, the longest. 376 00:16:44,873 --> 00:16:47,223 I don't think we're gonna make it to our potato sack race. 377 00:16:47,267 --> 00:16:48,746 I get that feeling, yeah. 378 00:16:52,446 --> 00:16:56,015 GUS: The year was 1884 yet again. 379 00:16:56,058 --> 00:16:57,886 A lot of freaky stuff went down that year. 380 00:16:59,279 --> 00:17:01,803 This tale begins with Noah Love 381 00:17:01,846 --> 00:17:05,676 and Winnie the Kid building a scarecrow. 382 00:17:05,720 --> 00:17:07,809 This Scarecrow better do the trick. 383 00:17:07,852 --> 00:17:09,941 We have to find something to stop all the crows from eating the chicken feed. 384 00:17:09,985 --> 00:17:13,249 One hundred sticks of dynamite would have easily solved the problem. 385 00:17:13,293 --> 00:17:16,948 But somebody didn't want to be swimming in a sea of crow parts. 386 00:17:18,602 --> 00:17:20,039 Yes. I'm the weirdo. 387 00:17:22,041 --> 00:17:23,216 Well, what do we think? 388 00:17:24,260 --> 00:17:26,088 Feels like it's missing something. 389 00:17:26,132 --> 00:17:29,309 A complicated backstory which informs his hatred of crows? 390 00:17:30,832 --> 00:17:32,834 No, a hat.Really? 391 00:17:32,877 --> 00:17:34,966 But a complicated backstory is free. 392 00:17:36,490 --> 00:17:37,534 Fine. Let's go buy a hat. 393 00:17:37,578 --> 00:17:38,883 And some dynamite! 394 00:17:38,927 --> 00:17:40,363 No dynamite. 395 00:17:40,407 --> 00:17:42,235 We're not having another birthday candle mix up. 396 00:17:48,154 --> 00:17:50,547 Now, this is one sharp looking hat. 397 00:17:50,591 --> 00:17:52,027 I wonder why it was so cheap. 398 00:17:52,071 --> 00:17:53,637 [SIGHS] Apparently, it belonged to a guy 399 00:17:53,681 --> 00:17:55,552 named Open Head Sore Sullivan. 400 00:17:56,945 --> 00:17:59,252 You know what? I'll just carry this. 401 00:17:59,295 --> 00:18:00,644 [EXCLAIMS] 402 00:18:00,688 --> 00:18:02,298 Look what you did! 403 00:18:02,342 --> 00:18:06,041 You made me spill my essence of evil spirit all over that hat. 404 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 Essence of evil? 405 00:18:07,695 --> 00:18:09,131 Now, why would anyone have that? 406 00:18:10,741 --> 00:18:12,743 Because I'm an apothecary. 407 00:18:12,787 --> 00:18:16,051 I specialize in the bizarre and the occult 408 00:18:16,095 --> 00:18:18,314 Also works wonders on ingrown toenails. 409 00:18:19,663 --> 00:18:22,057 Pickled salamander? What does that do? 410 00:18:22,101 --> 00:18:23,145 Nothing. 411 00:18:23,189 --> 00:18:24,886 It's just my lunch. 412 00:18:24,929 --> 00:18:26,757 It's chewy, but in a good way. 413 00:18:27,584 --> 00:18:29,673 Now get away from me. 414 00:18:29,717 --> 00:18:32,241 You two just cost me a fortune. 415 00:18:32,285 --> 00:18:35,592 Oh, I hope you both get what's coming to you. 416 00:18:36,898 --> 00:18:37,899 [LAUGHING MANIACALLY] 417 00:18:41,555 --> 00:18:43,339 That was extremely sinister. 418 00:18:43,383 --> 00:18:46,603 Oh, well, let's go put this hat on a scarecrow near where we sleep. 419 00:18:51,260 --> 00:18:54,133 Yeah, folks, come try my delicious new breakfast stew, 420 00:18:54,176 --> 00:18:55,569 It's hot, fresh, 421 00:18:55,612 --> 00:18:57,527 and definitely not the water I use to boil our laundry. 422 00:18:59,442 --> 00:19:01,096 Hay!Oh, relax. 423 00:19:01,140 --> 00:19:02,924 I serve you laundry water all the time. 424 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 No, hay. 425 00:19:06,232 --> 00:19:08,930 My dresser is filled with it and all my clothes are gone. 426 00:19:08,973 --> 00:19:10,453 Which one of you pranked me? 427 00:19:10,497 --> 00:19:12,107 It definitely wasn't me. I don't like to trick people. 428 00:19:12,151 --> 00:19:14,544 Now, come on, let's dig into my dirty sock water. 429 00:19:15,545 --> 00:19:16,807 I mean, delicious stew. 430 00:19:19,810 --> 00:19:20,811 Wait... Wait a minute. 431 00:19:22,683 --> 00:19:24,293 I swear this was filled with stew a minute ago. 432 00:19:24,337 --> 00:19:25,947 What's going on?I don't know. 433 00:19:25,990 --> 00:19:27,557 But the only things that should be stuffed with hay around here 434 00:19:27,601 --> 00:19:28,645 are the animals and... 435 00:19:32,432 --> 00:19:34,129 Uh, Noah? 436 00:19:34,173 --> 00:19:37,045 Didn't you draw a smile on the scarecrow? 437 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 I... I thought I did. 438 00:19:38,568 --> 00:19:40,483 Yeah, I'm out. 439 00:19:43,138 --> 00:19:44,618 Uh, Noah? 440 00:19:44,661 --> 00:19:46,359 Now the scarecrow is kinda... 441 00:19:46,402 --> 00:19:48,274 [GULPS] Bye-bye. 442 00:19:49,710 --> 00:19:51,059 Where could he have gone? 443 00:19:54,193 --> 00:19:55,237 Found him. 444 00:19:57,500 --> 00:20:00,242 Hey, our scarecrow's come to life. 445 00:20:00,286 --> 00:20:01,809 Uh, maybe he's friendly. 446 00:20:06,727 --> 00:20:08,076 Or maybe not. 447 00:20:10,252 --> 00:20:12,036 [BOTH SCREAMING] 448 00:20:16,519 --> 00:20:17,607 There's no way out of here. 449 00:20:17,651 --> 00:20:18,956 Noah, close the barn door. 450 00:20:19,000 --> 00:20:21,698 What? My fly's been down this whole time? 451 00:20:22,873 --> 00:20:24,701 Oh, that barn door. I got you. 452 00:20:24,745 --> 00:20:25,920 [BOTH SCREAMING] 453 00:20:27,356 --> 00:20:29,489 [NERVOUSLY] Uh, hey, Mr. Scarecrow. 454 00:20:29,532 --> 00:20:31,273 Uh, please spare us, take the goat instead. 455 00:20:31,317 --> 00:20:33,754 They're very tender and low in saturated fat. 456 00:20:33,797 --> 00:20:35,451 A superfood, really. [CHUCKLES NERVOUSLY] 457 00:20:37,061 --> 00:20:40,413 That's it. I'm taking down this walking bag of hay. 458 00:20:46,114 --> 00:20:49,378 Ugh, the walking bag of hay is still walking! 459 00:20:49,422 --> 00:20:52,599 Wait. Remember the potion the apothecary spilled on the hat? 460 00:20:52,642 --> 00:20:54,818 Uh, maybe if you knock the hat off, this will all be over. 461 00:20:54,862 --> 00:20:57,691 But I only have one horseshoe left. What if I miss? 462 00:20:57,734 --> 00:21:00,084 You can do it, Winnie, because if you don't, we're dead. 463 00:21:00,128 --> 00:21:01,825 [SARCASTICALLY] Jeez, no pressure or anything. 464 00:21:08,745 --> 00:21:10,791 Winnie! You did it! You saved us. 465 00:21:10,834 --> 00:21:12,532 Let us hit our hands together in celebration. 466 00:21:13,228 --> 00:21:14,577 Whoa! That was awesome! 467 00:21:14,621 --> 00:21:16,710 I'm gonna call it a high-five. 468 00:21:16,753 --> 00:21:20,191 Or elevated slappy hand? 469 00:21:20,235 --> 00:21:22,977 Nope, you're right, high-five is better. 470 00:21:23,020 --> 00:21:25,806 [SIGHS] I'm just glad that nightmare is finally over with. 471 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 [SIGHS] 472 00:21:28,069 --> 00:21:29,375 [GOAT BLEATING] 473 00:21:32,029 --> 00:21:33,204 [BOTH SCREAMING] 474 00:21:35,206 --> 00:21:38,122 And everybody lived happily ever after. 475 00:21:38,166 --> 00:21:41,604 Well, except for the people who got ripped to pieces by the demon goat. 476 00:21:43,389 --> 00:21:45,608 Now that's my kind of ending. 477 00:21:45,652 --> 00:21:48,263 Well, time for this creaky old claim jumper 478 00:21:48,307 --> 00:21:49,438 to call it a day. 479 00:21:49,482 --> 00:21:51,484 I sure hope I was helpful. 480 00:21:51,527 --> 00:21:53,355 Not really. 481 00:21:53,399 --> 00:21:55,705 You barely fixed anything and just told us super creepy stories all day. 482 00:21:55,749 --> 00:21:58,752 Ooh, you know, that reminds me of a super creepy story. 483 00:21:58,795 --> 00:22:01,189 Okay, bye, thanks for the nightmares. 484 00:22:06,237 --> 00:22:07,717 Hey, guys. Sorry I couldn't get 485 00:22:07,761 --> 00:22:09,284 to all those things you asked me to fix. 486 00:22:09,328 --> 00:22:12,113 Shaquille O'Veal came down with a sudden case of acid reflux 487 00:22:12,156 --> 00:22:13,549 and all of her milk curdled 488 00:22:13,593 --> 00:22:15,812 On the bright side, we got cottage cheese for days, 489 00:22:17,292 --> 00:22:19,555 It's okay, Lou, we appreciate you hiring a handyman. 490 00:22:19,599 --> 00:22:21,165 But maybe next time, 491 00:22:21,209 --> 00:22:24,255 find one who doesn't walk around not fixing things, 492 00:22:24,299 --> 00:22:27,346 and then saying stuff like, "Oh, horse feathers!" 493 00:22:28,869 --> 00:22:30,523 Wait, what handyman? 494 00:22:30,566 --> 00:22:32,568 You know, Gus Hootenheimer? 495 00:22:32,612 --> 00:22:34,048 Older guy, about 5'10", 496 00:22:34,091 --> 00:22:35,658 uses a pickaxe to change a light bulb? 497 00:22:36,529 --> 00:22:37,878 I didn't hire a handyman, 498 00:22:37,921 --> 00:22:40,097 and the only Gus Hootenheimer I've ever heard of 499 00:22:40,141 --> 00:22:43,318 was an old prospector who used to mine for gold around Dusty Tush. 500 00:22:43,362 --> 00:22:44,841 Yeah, that's the guy. 501 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 Uh, couldn't be. 502 00:22:46,887 --> 00:22:50,760 Gus Hootenheimer died nearly 100 years ago. 503 00:22:50,804 --> 00:22:55,591 Wait, if he's dead, then who was telling us about the burlap sack? 504 00:22:55,635 --> 00:22:57,332 Who did we ask to fix the well? 505 00:22:57,376 --> 00:23:00,814 Who plopped a nasty ball of drain hair in my hand? 506 00:23:00,857 --> 00:23:02,685 And why am I still holding it? 507 00:23:02,729 --> 00:23:04,426 [ALL SCREAMING] 508 00:23:09,126 --> 00:23:11,433 [LAUGHING MANIACALLY] 509 00:23:12,434 --> 00:23:14,393 [THEME MUSIC PLAYING] 510 00:23:14,443 --> 00:23:18,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.