Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:04,553
♪ HERE'S THE STORY ♪
2
00:00:04,621 --> 00:00:06,471
♪ OF A LOVELY LADY ♪
3
00:00:06,540 --> 00:00:10,375
♪ WHO WAS BRINGING UP
THREE VERY LOVELY GIRLS ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,978
♪ ALL OF THEM HAD HAIR OF GOLD ♪
5
00:00:13,047 --> 00:00:15,080
♪ LIKE THEIR MOTHER ♪
6
00:00:15,148 --> 00:00:18,099
♪ THE YOUNGEST ONE IN CURLS ♪
7
00:00:18,168 --> 00:00:21,670
♪ IT'S THE STORY OF
A MAN NAMED BRADY ♪
8
00:00:21,739 --> 00:00:25,574
♪ WHO WAS BUSY WITH
THREE BOYS OF HIS OWN ♪
9
00:00:25,643 --> 00:00:29,277
♪ THEY WERE FOUR MEN
LIVING ALL TOGETHER ♪
10
00:00:29,346 --> 00:00:32,514
♪ YET THEY WERE ALL ALONE ♪
11
00:00:32,583 --> 00:00:36,334
♪ TILL THE ONE DAY WHEN
THE LADY MET THIS FELLOW ♪
12
00:00:36,403 --> 00:00:39,972
♪ AND THEY KNEW THAT IT WAS
MUCH MORE THAN A HUNCH ♪
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,976
♪ THAT THIS GROUP MUST
SOMEHOW FORM A FAMILY ♪
14
00:00:44,044 --> 00:00:47,179
♪ THAT'S THE WAY WE ALL
BECAME THE BRADY BUNCH ♪
15
00:00:47,247 --> 00:00:49,647
♪ THE BRADY BUNCH ♪
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,633
♪ THE BRADY BUNCH ♪
17
00:00:51,702 --> 00:00:56,438
♪ THAT'S THE WAY WE
BECAME THE BRADY BUNCH ♪
18
00:01:09,653 --> 00:01:11,003
NO FAIR, BOBBY!
19
00:01:12,639 --> 00:01:14,006
[cheering]
20
00:01:14,058 --> 00:01:16,391
(Greg) STOP LAUGHIN'.
COME ON. GET IT.
21
00:01:17,494 --> 00:01:18,638
(Peter) BOBBY!
22
00:01:18,662 --> 00:01:20,607
[Bobby chuckling] ALL RIGHT!
23
00:01:20,631 --> 00:01:22,871
TAKE IT OUT. COME ON.
24
00:01:25,268 --> 00:01:26,401
COME ON.
25
00:01:26,470 --> 00:01:28,570
OH! NEVER, NEVER.
26
00:01:28,639 --> 00:01:29,905
[car approaching]
27
00:01:30,908 --> 00:01:32,118
(Greg) OH, YOU ARE SO LUCKY!
28
00:01:32,142 --> 00:01:34,509
[horn honking] HEY,
YOU GUYS! LOOK!
29
00:01:45,288 --> 00:01:46,666
(delivery man) MIKE
BRADY LIVE HERE?
30
00:01:46,690 --> 00:01:48,334
YEAH, THAT'S RIGHT. SIGN HERE.
31
00:01:48,358 --> 00:01:50,536
WH-WHAT AM I SIGNIN' FOR?
32
00:01:50,560 --> 00:01:51,793
THESE 2 CRATES.
33
00:01:51,862 --> 00:01:53,189
(Peter) 2 CRATES OF WHAT?
34
00:01:53,213 --> 00:01:56,314
WE DON'T X-RAY 'EM, SON.
WE JUST DELIVER 'EM. RIGHT?
35
00:01:56,383 --> 00:01:57,949
IF YOU SAY SO.
36
00:02:02,256 --> 00:02:03,933
(Carol) WHAT IN THE
WORLD IS ALL THIS?
37
00:02:03,957 --> 00:02:05,268
THE MAN SAID IT'S
SOMETHIN' FOR DAD.
38
00:02:05,292 --> 00:02:06,758
BUT HE DOESN'T KNOW WHAT IT IS.
39
00:02:06,827 --> 00:02:08,170
(Cindy) DO YOU KNOW
WHAT IT IS, MOM?
40
00:02:08,194 --> 00:02:10,312
I DIDN'T ORDER
ANYTHING THAT BIG.
41
00:02:10,381 --> 00:02:13,731
THAT CRATE IS BIG ENOUGH
TO HOLD A DINOSAUR.
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,083
MMM, NOT REALLY.
43
00:02:15,152 --> 00:02:18,386
MOST SPECIES OF DINOSAURS
WERE WELL OVER 30 FEET LONG.
44
00:02:18,455 --> 00:02:20,738
OLIVER, IS THERE
ANYTHING YOU DON'T KNOW?
45
00:02:20,807 --> 00:02:22,741
YEAH, WHAT'S INSIDE
THOSE CRATES.
46
00:02:22,793 --> 00:02:24,571
[all laughing] AND WE WON'T
KNOW TILL WE OPEN 'EM UP.
47
00:02:24,595 --> 00:02:25,872
I'LL GET A CROWBAR AND A HAMMER.
48
00:02:25,896 --> 00:02:27,346
OH, NO, PETER.
49
00:02:27,414 --> 00:02:30,327
WHATEVER'S IN THOSE CRATES BELONGS
TO YOUR FATHER. HE'LL OPEN THEM.
50
00:02:30,351 --> 00:02:32,329
YOU MEAN WE HAVE TO
WAIT TILL DAD GETS HOME?
51
00:02:32,353 --> 00:02:33,835
RIGHT.
52
00:02:33,903 --> 00:02:35,253
ALL RIGHT, GENTLY.
53
00:02:45,749 --> 00:02:48,444
COME ON, MIKE, THE
SUSPENSE IS KILLING US.
54
00:02:48,468 --> 00:02:52,253
I HAVE ALREADY EATEN 1,100
CALORIES WORTH OF FINGERNAILS.
55
00:02:52,322 --> 00:02:55,390
DAD, DON'T YOU HAVE ANY IDEA
WHAT IT IS, OR WHO IT'S FROM?
56
00:02:55,459 --> 00:02:57,187
I'M AS MUCH IN THE DARK
AS THE REST OF YOU.
57
00:02:57,211 --> 00:02:58,521
(Bobby) HURRY UP, COME ON!
58
00:02:58,545 --> 00:02:59,956
OK, STAND BACK, IT'S
COMING. I GOT THIS ONE.
59
00:02:59,980 --> 00:03:02,220
HERE IT COMES.
STAND BACK. THERE.
60
00:03:03,717 --> 00:03:04,816
WOW!
61
00:03:04,885 --> 00:03:06,885
(Greg) HEY, A POOL TABLE. WOW!
62
00:03:06,954 --> 00:03:08,686
[laughing]
63
00:03:11,158 --> 00:03:13,508
WHO'D SEND ME A POOL TABLE?
64
00:03:13,577 --> 00:03:16,461
COME ON, LET'S GET THIS OPEN.
65
00:03:16,513 --> 00:03:19,847
HONEY, ARE YOU SURE YOU
DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS?
66
00:03:19,916 --> 00:03:22,550
BOY, THE ONLY THING I KNOW FOR
SURE IS THAT I DON'T KNOW FOR SURE.
67
00:03:22,619 --> 00:03:24,864
WELL, I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT POOL, BUT I DO KNOW
68
00:03:24,888 --> 00:03:27,500
THAT I WILL BE BEHIND THE 8-BALL
IF I DON'T GET DINNER RACKED UP.
69
00:03:27,524 --> 00:03:28,789
EXCUSE ME.
70
00:03:38,168 --> 00:03:39,668
GOOD MORNING, MIKE.
71
00:03:39,736 --> 00:03:41,514
HEY, GOOD MORNING, MR. MATHEWS.
72
00:03:41,538 --> 00:03:43,605
WELL, AREN'T YOU GOING
TO SAY SOMETHING?
73
00:03:43,674 --> 00:03:44,773
[laughing]
74
00:03:44,841 --> 00:03:46,669
THAT'S A BEAUTIFUL
SUIT, IS THAT NEW?
75
00:03:46,693 --> 00:03:49,310
NO, NO, NO. I MEAN,
D-D-DO YOU LIKE IT?
76
00:03:50,164 --> 00:03:51,246
DO I LIKE WHAT?
77
00:03:51,314 --> 00:03:53,347
THE POOL TABLE I SENT YOU.
78
00:03:54,501 --> 00:03:55,967
YOU'RE THE ONE!
79
00:03:56,036 --> 00:03:58,569
MR. MATHEWS, MY WIFE AND
I WERE UP HALF THE NIGHT
80
00:03:58,638 --> 00:04:00,600
TRYING TO FIGURE OUT
WHERE THAT CAME FROM.
81
00:04:00,624 --> 00:04:02,064
Y-YOU MEAN, THEY DIDN'T ENCLOSE
82
00:04:02,108 --> 00:04:04,389
THE... THE NOTE THAT I WROTE,
A LITTLE POEM I HAD ON IT?
83
00:04:05,412 --> 00:04:06,711
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
84
00:04:06,780 --> 00:04:08,591
I MEAN, THAT'S AN
EXTRAVAGANT GIFT.
85
00:04:08,615 --> 00:04:10,114
WELL, DON'T BE SO MODEST, MIKE.
86
00:04:10,183 --> 00:04:12,583
AFTER ALL, THOSE PLANS YOU
DREW UP FOR THE WHITLEY PROJECT,
87
00:04:12,619 --> 00:04:14,786
THEY LANDED THIS COMPANY
A VERY LUCRATIVE CONTRACT,
88
00:04:14,855 --> 00:04:17,188
AND I JUST WANTED TO SHOW
MY APPRECIATION, THAT'S ALL.
89
00:04:17,257 --> 00:04:19,035
OH, BOY, THAT'S...
THAT'S VERY GENEROUS.
90
00:04:19,059 --> 00:04:20,320
I'M GLAD TO DO IT. I'M A...
91
00:04:20,344 --> 00:04:22,828
I'M A REAL POOL NUT, AND
I HOPE THAT YOU ARE, TOO.
92
00:04:22,896 --> 00:04:24,524
[stammering] OH, I AM!
93
00:04:24,548 --> 00:04:27,010
HOW'D YOU GUESS THAT A POOL
TABLE WOULD BE SUCH A PERFECT GIFT?
94
00:04:27,034 --> 00:04:29,384
AH, WELL, JUST CHALK
IT UP TO EXPERIENCE.
95
00:04:29,453 --> 00:04:31,464
YEAH. [laughing] CHALK IT TO...
96
00:04:31,488 --> 00:04:33,065
THAT'S A POOL JOKE. OH, YEAH.
97
00:04:33,089 --> 00:04:34,489
THAT'S A GOOD PUN.
98
00:04:34,558 --> 00:04:35,823
YEAH, I THOUGHT SO.
99
00:04:35,892 --> 00:04:38,192
I HOPE YOUR WIFE SHARES
YOUR ENJOYMENT OF THE GAME.
100
00:04:38,262 --> 00:04:40,695
OH YEAH, MY WIFE IS CRAZY
ABOUT THE POOL TABLE.
101
00:04:40,764 --> 00:04:42,364
SHE'S REALLY CRAZY.
102
00:04:42,432 --> 00:04:44,332
YOU KNOW, I'VE GOT
MINE RIGHT SMACK-DAB
103
00:04:44,401 --> 00:04:46,134
IN THE MIDDLE OF
THE LIVING ROOM.
104
00:04:46,202 --> 00:04:48,319
MIGHT NOT BE A BAD
PLACE FOR YOURS.
105
00:04:49,440 --> 00:04:51,072
THAT'S A THOUGHT.
106
00:04:51,991 --> 00:04:53,475
THE LIVING ROOM?
107
00:04:53,543 --> 00:04:55,304
WELL, IT WAS JUST A THOUGHT.
108
00:04:55,328 --> 00:04:57,245
WELL, I HAVE ANOTHER THOUGHT.
109
00:04:57,331 --> 00:04:59,013
THE GARAGE, FOR EXAMPLE.
110
00:05:03,386 --> 00:05:04,486
OH!
111
00:05:04,554 --> 00:05:06,254
THIS CUE STICK MUST BE CROOKED.
112
00:05:06,323 --> 00:05:08,956
YOUR GAME IS NOT IMPROVING
BUT YOUR ALIBIS ARE.
113
00:05:09,025 --> 00:05:11,259
OK, LET'S SEE YOU
MAKE IT, WISE GUY.
114
00:05:11,328 --> 00:05:13,128
YOU KIDDIN'? LOOK AT THAT ANGLE.
115
00:05:13,196 --> 00:05:14,496
IT CAN BE MADE.
116
00:05:14,564 --> 00:05:16,064
YEAH, SURE. BY A PRO.
117
00:05:16,784 --> 00:05:18,833
BET I CAN MAKE IT.
118
00:05:18,902 --> 00:05:21,786
[laughing] THIS IS POOL,
NOT TIDDLYWINKS.
119
00:05:21,855 --> 00:05:23,315
I PLAY AT STEVE'S
HOUSE ALL THE TIME,
120
00:05:23,339 --> 00:05:25,151
AND I'M REAL GOOD AT
POOL. RIGHT, OLIVER?
121
00:05:25,175 --> 00:05:27,075
YEAH, HE CAN EVEN BEAT ME.
122
00:05:28,962 --> 00:05:30,723
OK, CHAMP. LET'S
SEE YOU MAKE IT.
123
00:05:30,747 --> 00:05:33,081
YEAH, SHOW US HOW
IT'S DONE, HOTSHOT.
124
00:05:42,059 --> 00:05:43,575
NICE SHOT, CHAMP.
125
00:05:43,643 --> 00:05:45,176
THANKS, OLIVER.
126
00:05:45,245 --> 00:05:46,912
TOLD YOU IT COULD BE MADE.
127
00:05:47,814 --> 00:05:49,359
BEGINNER'S LUCK! YEAH.
128
00:05:49,383 --> 00:05:51,261
LET'S SEE YOU DO IT AGAIN. YEAH.
129
00:05:51,285 --> 00:05:52,634
WHY? I JUST DID IT.
130
00:06:03,547 --> 00:06:07,114
MIKE, I SURE AM HAPPY WE SOLVED
THAT PROBLEM WITH THE POOL TABLE.
131
00:06:07,184 --> 00:06:09,517
THAT'S FUNNY. I WAS JUST
THINKING ABOUT THAT POOL TABLE.
132
00:06:09,586 --> 00:06:10,786
CAREFUL.
133
00:06:10,820 --> 00:06:12,331
EITHER IT STAYS IN THE CARPORT,
134
00:06:12,355 --> 00:06:13,788
OR I STAY AT MY MOTHER'S.
135
00:06:13,856 --> 00:06:15,434
NOW, THAT'S
TEMPTING. [chuckling] HEY!
136
00:06:15,458 --> 00:06:16,524
MORE COFFEE ANYBODY?
137
00:06:16,593 --> 00:06:18,204
THANKS, ALICE. YEAH, ME, TOO.
138
00:06:18,228 --> 00:06:20,195
NO. WHAT I WAS THINKING WAS
139
00:06:20,263 --> 00:06:23,531
THAT WE OUGHT TO DO SOMETHING TO SHOW
MR. MATHEWS OUR APPRECIATION FOR THE GIFT.
140
00:06:23,600 --> 00:06:25,233
LIKE? WELL, LIKE
141
00:06:25,302 --> 00:06:26,801
INVITING HIM OVER FOR DINNER,
142
00:06:26,869 --> 00:06:28,670
UH, EVENING OF POOL
ON THE TABLE HE GAVE US.
143
00:06:28,738 --> 00:06:30,383
YEAH, THAT WOULD BE
A VERY NICE GESTURE.
144
00:06:30,407 --> 00:06:33,252
WE MIGHT WHIP UP SOMETHING
SPECIAL IN HONOR OF THE POOL TABLE.
145
00:06:33,276 --> 00:06:35,588
[Mike laughing] MEATBALLS
WITH NUMBERS ON THEM.
146
00:06:35,612 --> 00:06:37,022
HEY, HOW ABOUT CARROT STICKS
147
00:06:37,046 --> 00:06:39,225
WHITTLED DOWN THAT LOOK
LIKE LITTLE POOL CUES? OH!
148
00:06:39,249 --> 00:06:40,715
YOU GIRLS KEEP
WORKING ON THE MENU,
149
00:06:40,783 --> 00:06:42,450
AND I'LL CALL MR. MATHEWS.
150
00:06:46,723 --> 00:06:49,807
I WANT TO THANK YOU FOR THAT
INVITATION FOR DINNER ON SATURDAY NIGHT.
151
00:06:49,876 --> 00:06:51,454
OH, WELL, IT'S OUR PLEASURE.
152
00:06:51,478 --> 00:06:53,689
YEAH, BUT I'M AFRAID WE'RE GOING
TO HAVE TO TAKE A RAIN CHECK.
153
00:06:53,713 --> 00:06:56,192
OH, WELL, GEE, I'M SORRY TO HEAR
THAT. I HOPE NOTHING'S WRONG.
154
00:06:56,216 --> 00:06:57,348
NO, ONLY WITH MY MEMORY.
155
00:06:57,417 --> 00:06:59,184
WHEN I MADE THE ENGAGEMENT,
156
00:06:59,252 --> 00:07:02,231
I'D FORGOTTEN THAT MY WIFE HAD
MADE ANOTHER ENGAGEMENT. OH.
157
00:07:02,255 --> 00:07:05,290
YEAH, I SURE LOOK FORWARD TO
BREAKING IN THAT NEW POOL TABLE OF YOURS.
158
00:07:05,358 --> 00:07:07,203
YEAH, WE WERE LOOKING
FORWARD TO IT, TOO.
159
00:07:07,227 --> 00:07:11,179
WELL, IT'S TOO LATE TO CANCEL HANK
THOMPSON AND HIS WIFE FOR DINNER.
160
00:07:11,247 --> 00:07:13,931
HANK THOMPSON? IN THE
ENGINEERING DEPARTMENT?
161
00:07:14,000 --> 00:07:16,952
YEAH, YEAH. OF COURSE, I'D MUCH
RATHER SHOOT POOL, BUT, UH...
162
00:07:17,020 --> 00:07:19,582
WHY DON'T YOU JUST ASK THE THOMPSONS
TO COME ALONG TO DINNER, TOO?
163
00:07:19,606 --> 00:07:22,290
OH, NO! IT'S TOO
BIG AN IMPOSITION.
164
00:07:22,358 --> 00:07:23,858
BUT IF YOU INSIST...
165
00:07:23,926 --> 00:07:25,488
WELL, I'M SURE
CAROL WOULDN'T MIND.
166
00:07:25,512 --> 00:07:27,022
I MEAN, WHAT'S 2 EXTRA PEOPLE?
167
00:07:27,046 --> 00:07:29,463
WELL, THAT'S SO NICE OF YOU.
I'LL PASS THE WORD ON TO HANK.
168
00:07:29,532 --> 00:07:30,777
GOOD. THANK YOU, THANK YOU.
169
00:07:30,801 --> 00:07:31,881
YEAH, YEAH.
170
00:07:35,572 --> 00:07:37,805
OK, GIRLS. HERE'S THE
LIST AND SOME MONEY.
171
00:07:37,874 --> 00:07:39,385
HMM, LOOKS LIKE YOU'RE PLANNING
172
00:07:39,409 --> 00:07:41,569
A PRETTY FANCY MEAL
FOR MR. AND MRS. MATHEWS.
173
00:07:41,612 --> 00:07:44,246
WELL, AFTER ALL, MR. MATHEWS IS
THE PRESIDENT OF DAD'S COMPANY.
174
00:07:44,314 --> 00:07:46,292
PRESIDENTS SURE DO
EAT GOOD, DON'T THEY?
175
00:07:46,316 --> 00:07:49,129
[girls giggling] YES, ON SECOND
THOUGHT, HERE, TAKE SOME MORE MONEY.
176
00:07:49,153 --> 00:07:50,218
[phone ringing]
177
00:07:50,287 --> 00:07:53,155
OH. WAIT JUST A MINUTE, GIRLS.
178
00:07:53,223 --> 00:07:55,101
HELLO? (Mike) CAROL?
179
00:07:55,125 --> 00:07:56,440
OH, HI, MIKE.
180
00:07:56,509 --> 00:07:59,059
CAROL, LISTEN, A-ABOUT
THIS DINNER ON SATURDAY,
181
00:07:59,128 --> 00:08:00,522
ARE YOU PLANNING TO SERVE SOUP?
182
00:08:00,546 --> 00:08:01,896
YES, I AM. WHY?
183
00:08:01,964 --> 00:08:04,126
'CAUSE YOU BETTER FIGURE
ON ADDING A LITTLE MORE WATER.
184
00:08:04,150 --> 00:08:06,012
HUH? THE THOMPSONS
ARE COMING, TOO.
185
00:08:06,036 --> 00:08:08,714
MR. MATHEWS FORGOT HE HAD A PREVIOUS
ENGAGEMENT WITH THE THOMPSONS,
186
00:08:08,738 --> 00:08:10,183
SO I SAID, "LOOK,
WHY..." AND YOU SAID,
187
00:08:10,207 --> 00:08:12,240
"I'M SURE CAROL WON'T MIND."
188
00:08:12,309 --> 00:08:13,808
YEAH. HOW'D YOU GUESS?
189
00:08:13,877 --> 00:08:15,671
'CAUSE THAT'S WHAT
YOU ALWAYS SAY.
190
00:08:15,695 --> 00:08:16,811
GOOD-BYE, HONEY.
191
00:08:20,067 --> 00:08:21,344
[skidding] SHH!
192
00:08:21,368 --> 00:08:23,179
[whispering] YOU'LL
HAVE TO PARK OUTSIDE.
193
00:08:23,203 --> 00:08:24,452
WHAT FOR?
194
00:08:24,521 --> 00:08:27,271
CINDY, YOU'RE DISTURBING
MY CONCENTRATION.
195
00:08:27,340 --> 00:08:29,124
THAT'S WHAT FOR.
196
00:08:29,192 --> 00:08:30,958
AND WHY DO YOU
NEED CONCENTRATION
197
00:08:31,028 --> 00:08:32,977
TO PLAY A DUMB GAME LIKE POOL?
198
00:08:33,046 --> 00:08:34,307
YOU WOULDN'T
THINK IT WAS SO DUMB
199
00:08:34,331 --> 00:08:36,163
IF YOU KNEW THE FINER
POINTS OF THE GAME.
200
00:08:36,232 --> 00:08:37,332
LIKE I DO.
201
00:08:37,400 --> 00:08:39,433
YEAH, HE'S TERRIFIC!
202
00:08:39,502 --> 00:08:43,972
YEAH, WELL, I BET BOTH PETER
AND GREG COULD BEAT YOU.
203
00:08:44,040 --> 00:08:46,073
ARE YOU KIDDIN'? I
COULD BEAT THOSE BUMS
204
00:08:46,142 --> 00:08:48,410
WITH ONE HAND TIED BEHIND
MY BACK, RIGHT, OLIVER?
205
00:08:48,495 --> 00:08:50,528
WITH BOTH HANDS
TIED BEHIND YOUR BACK.
206
00:08:53,099 --> 00:08:55,380
SO WE'RE, UH, BUMS, HUH?
207
00:08:55,435 --> 00:08:58,848
ONE LUCKY SHOT AND
SUDDENLY, HE'S AN EXPERT.
208
00:08:58,872 --> 00:09:01,222
WHAT DO YOU SAY WE
CLOBBER THE SUPERMOUTH?
209
00:09:01,291 --> 00:09:03,236
YEAH, HOW ABOUT A GAME, CHAMP?
210
00:09:03,260 --> 00:09:05,260
OK, LET'S MAKE IT 9-BALL.
211
00:09:05,328 --> 00:09:06,848
THAT WAY I CAN BEAT
YOU GUYS QUICKER.
212
00:09:07,330 --> 00:09:08,530
LOOK AT HIM.
213
00:09:08,598 --> 00:09:11,032
CARE TO BACK UP YOUR
INSANITY WITH A LITTLE BET?
214
00:09:11,701 --> 00:09:14,402
ANY TIME. NAME IT.
215
00:09:14,471 --> 00:09:17,705
HOW ABOUT, THE LOSER SHINES
THE WINNER'S SHOES FOR A MONTH?
216
00:09:17,774 --> 00:09:19,118
HEY! NOW, THAT'S NOT FAIR.
217
00:09:19,142 --> 00:09:21,092
YOU GUYS GOT 4 FEET,
AND HE'S ONLY GOT 2.
218
00:09:21,160 --> 00:09:22,810
DON'T WORRY ABOUT IT, OLIVER.
219
00:09:22,879 --> 00:09:24,012
YOU'RE BOTH ON.
220
00:09:24,080 --> 00:09:25,975
I TAKE HALF HIS ACTION.
221
00:09:25,999 --> 00:09:27,143
WE'LL LET YOU BREAK.
222
00:09:27,167 --> 00:09:28,847
WHERE'S THE RACK? OVER THERE.
223
00:09:36,893 --> 00:09:38,893
I WARNED YOU GUYS.
224
00:09:38,962 --> 00:09:41,495
ANYBODY CAN SINK
A BALL ON THE BREAK.
225
00:09:50,023 --> 00:09:51,656
TALK ABOUT DUMB LUCK.
226
00:09:51,725 --> 00:09:53,291
DON'T WORRY.
227
00:09:53,360 --> 00:09:54,526
HE'LL MISS.
228
00:09:54,594 --> 00:09:57,295
YEAH, BUT IT MIGHT NOT
BE UNTIL TOMORROW.
229
00:10:18,652 --> 00:10:20,796
I GOT 2 MORE PAIRS OF
DRESS SHOES UP IN MY CLOSET,
230
00:10:20,820 --> 00:10:23,387
AND I'D LIKE 'EM SHINED,
POLISHED, AND RETURNED TO ME
231
00:10:23,456 --> 00:10:24,689
BEFORE 6:00.
232
00:10:24,758 --> 00:10:26,758
AND BE CAREFUL WITH
THESE. THEY'RE SUEDE.
233
00:10:26,826 --> 00:10:28,437
WE HAVE HOMEWORK TO DO FIRST!
234
00:10:28,461 --> 00:10:31,073
YEAH, AND YOU SHOULD BE DOING
YOURS INSTEAD OF PRACTICING POOL.
235
00:10:31,097 --> 00:10:32,296
WHO CARES ABOUT SCHOOL?
236
00:10:32,365 --> 00:10:34,498
I'M GONNA BE THE POOL
CHAMP OF THE WHOLE WORLD.
237
00:10:56,289 --> 00:10:58,223
[fanfare playing]
238
00:10:58,291 --> 00:11:01,141
[audience cheering]
239
00:11:26,602 --> 00:11:28,136
FOR MY FIRST FABULOUS SHOT,
240
00:11:28,205 --> 00:11:30,888
I'LL HIT THE YELLOW BALL
THROUGH ALL THE RED BALLS,
241
00:11:30,957 --> 00:11:33,408
ACROSS THE TABLE, AND
INTO THE SIDE POCKET.
242
00:11:41,334 --> 00:11:42,414
[fanfare playing]
243
00:11:42,452 --> 00:11:43,968
[crowd cheering]
244
00:11:46,590 --> 00:11:48,890
FOR MY NEXT SHOT, I WILL
HIT THE 2 YELLOW BALLS
245
00:11:48,958 --> 00:11:51,009
OUT FROM THE MIDDLE
OF THE RED BALLS
246
00:11:51,077 --> 00:11:54,229
KNOCKIN' THE 2 YELLOW BALLS
INTO THAT CORNER POCKET.
247
00:12:00,303 --> 00:12:01,385
[fanfare playing]
248
00:12:01,454 --> 00:12:02,720
[cheering]
249
00:12:05,091 --> 00:12:06,290
NEXT, IN ONE SHOT,
250
00:12:06,359 --> 00:12:08,054
I WILL KNOCK THE 6 YELLOW BALLS
251
00:12:08,078 --> 00:12:10,027
INTO THE 6 DIFFERENT POCKETS
252
00:12:10,096 --> 00:12:11,596
AT THE SAME TIME.
253
00:12:18,004 --> 00:12:19,120
[fanfare playing]
254
00:12:19,189 --> 00:12:20,204
[cheering]
255
00:12:26,779 --> 00:12:28,980
AND NOW I WILL KNOCK
THE 3 YELLOW BALLS
256
00:12:29,048 --> 00:12:32,149
INTO 3 DIFFERENT
POCKETS AT THE SAME TIME...
257
00:12:35,889 --> 00:12:37,688
WHILE BLINDFOLDED.
258
00:12:47,250 --> 00:12:48,311
[fanfare playing]
259
00:12:48,335 --> 00:12:49,335
[cheering]
260
00:13:03,332 --> 00:13:06,333
I'M RICH! I'M RICH!
261
00:13:06,402 --> 00:13:07,902
I'M RICH!
262
00:13:08,638 --> 00:13:09,937
I'M RICH!
263
00:13:10,006 --> 00:13:13,207
I'M RICH! I'M RICH!
264
00:13:13,276 --> 00:13:17,778
I'M RICH, I'M RICH, I'M RICH.
265
00:13:17,847 --> 00:13:19,191
I'M RICH. HEY, BOBBY.
266
00:13:19,215 --> 00:13:21,882
I'M RI... BOBBY,
WAKE UP. WAKE UP.
267
00:13:21,951 --> 00:13:23,851
YOU WERE DREAMING.
268
00:13:23,919 --> 00:13:25,864
THE NEXT TIME, DON'T WAKE ME UP.
269
00:13:25,888 --> 00:13:27,755
WHY NOT?
270
00:13:27,823 --> 00:13:30,791
THANKS TO YOU, I JUST
BLEW A MILLION BUCKS.
271
00:13:33,129 --> 00:13:34,362
[rasping]
272
00:13:39,736 --> 00:13:40,902
[knocking at door]
273
00:13:40,971 --> 00:13:42,119
COME IN.
274
00:13:44,174 --> 00:13:45,450
(Carol) HI, GREG.
275
00:13:45,474 --> 00:13:46,819
I JUST WANTED TO LET
YOU KNOW I WAS HOME.
276
00:13:46,843 --> 00:13:48,487
OH, GOOD. GOOD NIGHT, GREG.
277
00:13:48,511 --> 00:13:49,711
GOOD NIGHT.
278
00:13:50,346 --> 00:13:51,712
GOOD NIGHT.
279
00:13:53,183 --> 00:13:55,283
LISTEN, I DON'T LIKE TO SQUEAL,
280
00:13:55,351 --> 00:13:57,134
BUT DID YOU KNOW
BOBBY'S OUT THERE?
281
00:13:57,203 --> 00:13:58,402
OUT WHERE?
282
00:13:58,471 --> 00:14:00,722
IN THE CARPORT, PRACTICING POOL.
283
00:14:00,790 --> 00:14:02,273
AT THIS HOUR?
284
00:14:02,342 --> 00:14:04,392
PRACTICING POOL?
285
00:14:04,461 --> 00:14:05,804
I TRIED TO GET HIM TO COME IN,
286
00:14:05,828 --> 00:14:07,468
BUT HE WOULDN'T
PAY ANY ATTENTION.
287
00:14:09,149 --> 00:14:11,082
I'LL GET HIS ATTENTION.
288
00:14:11,151 --> 00:14:13,671
WHEN HE SEES WHAT I CAN DO
WITH THE OTHER END OF A POOL STICK.
289
00:14:21,110 --> 00:14:22,354
[whispering] BOB.
290
00:14:22,378 --> 00:14:24,190
OH, HI, DAD. DO YOU
KNOW WHAT TIME IT IS?
291
00:14:24,214 --> 00:14:25,991
YOU SHOULDN'T BE OUT HERE.
292
00:14:26,015 --> 00:14:28,649
I GOTTA PRACTICE IF
I'M GOING TO BE CHAMP.
293
00:14:29,185 --> 00:14:30,318
BOB, LOOK,
294
00:14:30,386 --> 00:14:32,331
I THINK IT'S GREAT THAT
YOU'RE PRACTICING SO HARD,
295
00:14:32,355 --> 00:14:33,498
AND YOU WANT TO BE GOOD AT IT,
296
00:14:33,522 --> 00:14:34,599
BUT YOU'VE GOT PLENTY OF TIME
297
00:14:34,623 --> 00:14:36,168
WITHOUT STAYING UP ALL NIGHT.
298
00:14:36,192 --> 00:14:37,669
PLUS, YOU'VE GOT
JUNIOR HIGH SCHOOL,
299
00:14:37,693 --> 00:14:39,271
YOU'VE GOT HIGH SCHOOL,
YOU'VE GOT COLLEGE,
300
00:14:39,295 --> 00:14:41,579
AND THE REST OF YOUR
LIFE TO BE A POOL CHAMPION.
301
00:14:41,647 --> 00:14:44,949
BUT, DAD... THAT'S IT, OK?
302
00:14:45,018 --> 00:14:46,184
WELL, IF THAT'S IT,
303
00:14:46,252 --> 00:14:47,718
I GUESS IT HAS TO BE OK.
304
00:14:54,493 --> 00:14:55,938
HI. OH, HI, GIRLS.
305
00:14:55,962 --> 00:14:58,406
THANKS SO MUCH FOR GOING
TO THE MARKET FOR ME AGAIN.
306
00:14:58,430 --> 00:15:00,843
THAT'S OK. OLD MR. SCHULTZ
WAS HAPPY TO SEE US.
307
00:15:00,867 --> 00:15:03,267
HE TOLD US TO TELL YOU
YOU'RE HIS FAVORITE CUSTOMER.
308
00:15:03,335 --> 00:15:04,680
[Carol laughing] I
THINK HE LOVES YOU.
309
00:15:04,704 --> 00:15:05,781
WE'LL PUT 'EM AWAY.
310
00:15:05,805 --> 00:15:07,005
OH, THANKS, GIRLS.
311
00:15:10,259 --> 00:15:11,658
MIKE, UH, ABOUT THAT, UH,
312
00:15:11,728 --> 00:15:13,460
DINNER AT YOUR HOUSE
ON SATURDAY NIGHT.
313
00:15:13,529 --> 00:15:15,974
OH, NO PROBLEMS,
MR. MATHEWS. I TALKED TO CAROL.
314
00:15:15,998 --> 00:15:18,243
BOY, SHE'S DELIGHTED AT HAVING
THE THOMPSONS OVER, TOO.
315
00:15:18,267 --> 00:15:21,135
YEAH, WELL, THANK YOUR LITTLE
WOMAN FOR ME BUT, UH, IT'S ONLY...
316
00:15:21,204 --> 00:15:24,839
ONE THING, I THINK WE'LL
HAVE TO CALL IT OFF AFTER ALL.
317
00:15:24,907 --> 00:15:26,585
OH, I'M SORRY. WHAT HAPPENED?
318
00:15:26,609 --> 00:15:28,887
WELL, IT TURNS OUT THAT HANK
THOMPSON, WHO INVITED ME AND MY WIFE,
319
00:15:28,911 --> 00:15:32,713
HE ALSO INVITED JOE SINCLAIR, THE FELLOW
FROM BLUEPRINTS, INVITED HE AND HIS WIFE.
320
00:15:32,782 --> 00:15:34,949
OH, I SEE.
321
00:15:35,018 --> 00:15:36,867
I'M SORRY ABOUT THAT.
322
00:15:36,936 --> 00:15:39,020
UNLESS, OF COURSE...
WHAT'S THAT?
323
00:15:39,088 --> 00:15:40,882
NO, NO, NO, IT'D BE
TOO BIG AN IMPOSITION.
324
00:15:40,906 --> 00:15:42,323
JUST... JUST FORGET ABOUT IT.
325
00:15:42,392 --> 00:15:45,676
WHAT IS? UH, ASKING THE
SINCLAIRS TO JOIN US FOR DINNER.
326
00:15:45,745 --> 00:15:47,979
[stuttering] NO, NO, IT'S OUT
OF THE QUESTION, MIKE.
327
00:15:48,048 --> 00:15:50,443
[stuttering] JUST
FORGET IT. NO. I MEAN IT.
328
00:15:50,467 --> 00:15:52,300
I'M DYING TO SEE
THAT POOL TABLE,
329
00:15:52,368 --> 00:15:55,169
BUT TOO MUCH WORK
FOR CAROL, SO FORGET IT.
330
00:15:55,888 --> 00:15:57,388
MR. MATHEWS...
331
00:15:58,724 --> 00:16:00,736
TELL THOMPSON TO BRING
OVER THE SINCLAIRS, TOO.
332
00:16:00,760 --> 00:16:02,838
NO, I... I DON'T WANT TO HEAR
ANYTHING ABOUT IT. FORGET IT.
333
00:16:02,862 --> 00:16:04,062
NO, PLEASE, I INSIST.
334
00:16:04,130 --> 00:16:05,440
YOU INSIST? I INSIST.
335
00:16:05,464 --> 00:16:06,630
OH, WONDERFUL.
336
00:16:06,699 --> 00:16:08,632
THANK YOU, THANK YOU, MIKE.
337
00:16:13,773 --> 00:16:15,173
HELLO.
338
00:16:15,241 --> 00:16:16,507
OH, MIKE!
339
00:16:20,080 --> 00:16:21,813
DON'T TELL ME.
340
00:16:21,881 --> 00:16:23,380
DON'T TELL ME.
341
00:16:25,018 --> 00:16:27,496
[sighing] YOU HAD
TO GO AND TELL ME.
342
00:16:27,520 --> 00:16:30,521
YEAH, IT'LL HAVE TO
BE ALL RIGHT, I GUESS.
343
00:16:30,590 --> 00:16:32,389
[sighing] OK, BYE.
344
00:16:35,661 --> 00:16:36,828
GIRLS.
345
00:16:36,896 --> 00:16:38,529
DON'T TELL ME.
346
00:16:38,598 --> 00:16:39,897
BACK TO THE MARKET AGAIN.
347
00:16:39,966 --> 00:16:42,767
I THINK MR. SCHULTZ IS
GONNA PROPOSE TO YOU.
348
00:16:48,641 --> 00:16:49,885
(Marcia) GOODBYE.
349
00:16:49,909 --> 00:16:51,386
BYE, KIDS. HAVE A GOOD
TIME AT THE MOVIES.
350
00:16:51,410 --> 00:16:53,243
MARCIA, YOU DRIVE
CAREFULLY. I WILL.
351
00:16:53,312 --> 00:16:54,579
BYE-BYE, MOM. BYE.
352
00:16:54,647 --> 00:16:56,091
BYE. MOM, YOU SURE
BOBBY CAN'T COME WITH US?
353
00:16:56,115 --> 00:16:57,315
HONEY, YOU HEARD YOUR FATHER.
354
00:16:57,383 --> 00:16:59,717
BOBBY HAS A LOT OF
HOMEWORK TO CATCH UP ON.
355
00:16:59,786 --> 00:17:01,886
AH-AH-AH, YOU HAD YOUR DINNER.
356
00:17:01,955 --> 00:17:03,353
[chuckling]
357
00:17:04,624 --> 00:17:06,824
ALICE, THANK YOU.
358
00:17:06,893 --> 00:17:09,894
THESE SWEDISH MEATBALLS
SMELL ABSOLUTELY DELICIOUS.
359
00:17:09,963 --> 00:17:11,907
I GOT THE RECIPE
FROM MRS. GONZALEZ.
360
00:17:11,931 --> 00:17:14,198
SWEDISH MEATBALLS
FROM MRS. GONZALEZ?
361
00:17:14,266 --> 00:17:15,399
MMM!
362
00:17:15,468 --> 00:17:17,802
WELL, NEVER LOST A
THING IN THE TRANSLATION.
363
00:17:17,870 --> 00:17:18,936
[doorbell rings]
364
00:17:19,005 --> 00:17:20,738
I'LL GET IT, ALICE.
365
00:17:23,076 --> 00:17:24,620
FRANCES, IT'S NICE TO
SEE YOU. HELLO, MIKE.
366
00:17:24,644 --> 00:17:25,921
NICE TO SEE YOU.
(Mike) HELLO, JOE.
367
00:17:25,945 --> 00:17:27,389
HOW NICE TO SEE YOU. NICK,
I'M GLAD YOU COULD COME.
368
00:17:27,413 --> 00:17:28,724
(Mike) HI, BOSS.
369
00:17:28,748 --> 00:17:30,125
(Mathews) HI THERE, BIG
FELLOW. HOW ARE YOU?
370
00:17:30,149 --> 00:17:31,359
(Mike) OK. NOT BAD AT ALL.
371
00:17:31,383 --> 00:17:33,818
WELL, MATHEWS'S THE
NAME AND POOL IS THE GAME.
372
00:17:33,886 --> 00:17:34,930
WHERE IS IT, MIKE?
373
00:17:34,954 --> 00:17:36,298
IT'S OUT BACK, IN THE CARPORT.
374
00:17:36,322 --> 00:17:37,455
THE CARPORT?
375
00:17:37,523 --> 00:17:39,167
WELL, WE HAVEN'T DECIDED
WHERE TO PUT IT YET.
376
00:17:39,191 --> 00:17:41,503
BESIDES, OUT THERE, ALL THE
NEIGHBORS CAN ENVY US, HUH?
377
00:17:41,527 --> 00:17:43,204
[chuckling] SAY,
THAT'S A GOOD IDEA.
378
00:17:43,228 --> 00:17:46,046
HOW ABOUT A LITTLE POOL
TOURNAMENT BEFORE DINNER, MEN?
379
00:17:46,115 --> 00:17:48,148
I'VE GOT SOME HORS
D'OEUVRES READY, OK?
380
00:17:48,217 --> 00:17:50,512
YOU LADIES GO RIGHT AHEAD.
MIKE, WILL YOU LEAD THE WAY?
381
00:17:50,536 --> 00:17:52,203
HARRY, CAN'T POOL WAIT?
382
00:17:52,271 --> 00:17:54,939
WELL, I... I'M SURE
CAROL DOESN'T MIND.
383
00:17:55,008 --> 00:17:57,241
NO, NOT AT ALL.
384
00:17:57,310 --> 00:17:58,726
[chuckling]
385
00:17:58,795 --> 00:18:00,722
COME ON, FELLAS. WE CAN HAVE
HORS D'OEUVRES OUT THERE,
386
00:18:00,746 --> 00:18:02,546
AND DRINKS LATER. SEE
YOU LATER, FRANCES.
387
00:18:06,469 --> 00:18:07,601
[crickets chirping]
388
00:18:07,670 --> 00:18:09,314
[whispering] DON'T
BE TOO SHARP, MIKE.
389
00:18:09,338 --> 00:18:12,267
THE BOSS HATES TO LOSE, AND
HE'S NOT AS GOOD AS HE THINKS HE IS.
390
00:18:12,291 --> 00:18:13,718
WELL, LISTEN, DON'T
WORRY. HE COULD BEAT ME
391
00:18:13,742 --> 00:18:15,287
USING AN UMBRELLA AS A POOL CUE.
392
00:18:15,311 --> 00:18:16,393
OPEN.
393
00:18:18,631 --> 00:18:19,964
[laughing]
394
00:18:20,033 --> 00:18:22,533
OK, FEED THE KITTY.
GIVE ME THE DIME.
395
00:18:22,601 --> 00:18:24,046
HE'S TOO GOOD FOR ME, FELLAS.
396
00:18:24,070 --> 00:18:26,253
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
WHO'S THE NEXT VICTIM, HUH?
397
00:18:26,322 --> 00:18:28,739
WELL, I GUESS THAT'S
ME, MR. MATHEWS.
398
00:18:28,808 --> 00:18:30,708
START DIGGING UP THAT DIME, JOE.
399
00:18:34,146 --> 00:18:35,596
THERE YOU GO.
400
00:18:36,799 --> 00:18:38,460
LOOKS LIKE THERE'S
NO BEATING HIM, FELLAS.
401
00:18:38,484 --> 00:18:40,617
MAYBE MINNESOTA
FATS ON A LUCKY NIGHT.
402
00:18:40,686 --> 00:18:41,919
NEXT PIGEON, PLEASE.
403
00:18:41,987 --> 00:18:43,254
[laughing]
404
00:18:44,106 --> 00:18:46,073
JOE, I'M UP.
405
00:18:49,679 --> 00:18:50,945
[sighing]
406
00:18:55,585 --> 00:18:56,585
AH.
407
00:18:58,354 --> 00:19:00,020
GOOD TRY, MIKE.
408
00:19:00,089 --> 00:19:02,790
STEP ASIDE AND WATCH
THE MASTER DROP IT.
409
00:19:09,265 --> 00:19:11,231
WATCH THIS ONE AND WEEP.
410
00:19:16,972 --> 00:19:20,457
THE WINNER AND STILL
COMPANY CHAMPION.
411
00:19:20,526 --> 00:19:22,243
OH, BOY.
412
00:19:22,311 --> 00:19:23,977
GREAT, BOSS. YEAH.
413
00:19:25,431 --> 00:19:27,392
OH, GENTLEMEN, MY SON,
BOB. BOB, THAT'S MR. THOMPSON.
414
00:19:27,416 --> 00:19:29,661
HI, BOB, HOW ARE
YOU? NICE TO MEET YOU.
415
00:19:29,685 --> 00:19:30,929
(Mike) MR. SINCLAIR. HI, BOB.
416
00:19:30,953 --> 00:19:32,520
AND YOU REMEMBER MR. MATHEWS.
417
00:19:32,588 --> 00:19:34,204
[chuckling] YEAH.
418
00:19:34,274 --> 00:19:35,467
HELLO THERE, BOBBY.
419
00:19:35,491 --> 00:19:36,835
HI. HOW ARE YOU?
GOOD TO SEE YOU.
420
00:19:36,859 --> 00:19:38,699
I'M DONE WITH MY
HOMEWORK. CAN I WATCH?
421
00:19:38,761 --> 00:19:41,606
YEAH, LET HIM WATCH, MIKE. I'LL SHOW
HIM SOME OF THE FINER POINTS OF THE GAME.
422
00:19:41,630 --> 00:19:43,241
HOW DO YOU LIKE
THE POOL TABLE, SON?
423
00:19:43,265 --> 00:19:45,243
IT'S GREAT AND I'M
REAL GOOD AT IT, TOO!
424
00:19:45,267 --> 00:19:47,813
HA, THAT'S WHAT I LIKE IN A
BOY, SELF-CONFIDENCE. HMM.
425
00:19:47,837 --> 00:19:50,248
I CAN BEAT ALL MY FRIENDS AND MY
OLDER BROTHERS AND EVERYBODY!
426
00:19:50,272 --> 00:19:52,217
IS THAT SO? WELL, HOW
ABOUT TAKING ME ON?
427
00:19:52,241 --> 00:19:54,352
I'VE RUN OUT OF
COMPETITION AROUND HERE.
428
00:19:54,376 --> 00:19:56,021
WELL, I DON'T THINK MY
DAD WANTS ME TO PLAY.
429
00:19:56,045 --> 00:19:57,578
OH, COME ON, MIKE.
430
00:19:57,646 --> 00:19:59,806
IT'S ALL RIGHT WITH
ME. THANKS, DAD.
431
00:20:01,533 --> 00:20:03,245
CAN WE PLAY 9-BALL, MR. MATHEWS?
432
00:20:03,269 --> 00:20:05,389
9-BALL? HEY, THE KID
KNOWS THE JARGON.
433
00:20:05,438 --> 00:20:07,749
WELL, YOU TAKE IT EASY
ON ME, WILL YOU, SON?
434
00:20:07,773 --> 00:20:10,540
SAY, TO MAKE IT INTERESTING,
UH, HOW ABOUT A LITTLE BET?
435
00:20:10,609 --> 00:20:13,143
SAY, A PACK OF, UH,
CHEWING GUM, HUH?
436
00:20:13,212 --> 00:20:14,294
DAD?
437
00:20:14,363 --> 00:20:16,408
YOU'VE GOT ENOUGH
LEFT IN YOUR ALLOWANCE.
438
00:20:16,432 --> 00:20:17,781
OK, IT'S A BET.
439
00:20:17,850 --> 00:20:19,850
GO AHEAD, IT'S YOUR BREAK.
440
00:20:31,914 --> 00:20:33,947
SAY, THAT WAS A FINE BREAK, KID.
441
00:20:38,721 --> 00:20:40,688
1-BALL IN THE CORNER POCKET.
442
00:20:52,251 --> 00:20:53,467
[sighing]
443
00:20:53,536 --> 00:20:54,830
2-BALL IN THE SIDE POCKET.
444
00:20:54,854 --> 00:20:56,954
2-BALL IN THE SIDE POCKET.
445
00:21:10,336 --> 00:21:12,536
[mumbling] 2-BALL
IN THE SIDE POCKET.
446
00:21:16,492 --> 00:21:17,858
3-BALL IN THE SIDE POCKET.
447
00:21:17,927 --> 00:21:19,894
3-BALL IN THE SIDE POCKET.
448
00:21:27,069 --> 00:21:28,335
BOY, THIS IS FUN.
449
00:21:28,404 --> 00:21:30,604
YEAH, YEAH, THIS IS FUN, SURE.
450
00:21:38,280 --> 00:21:40,548
MIKE, IF THAT WAS MY KID,
451
00:21:40,616 --> 00:21:42,483
I'D BREAK HIS ARM.
452
00:21:46,021 --> 00:21:47,354
JUST LUCK.
453
00:21:52,127 --> 00:21:54,328
8-BALL IN THE CORNER POCKET.
454
00:21:55,364 --> 00:21:56,564
OH!
455
00:21:58,234 --> 00:22:00,034
WELL, I'M SORRY TO
BREAK THIS UP, GENTLEMEN,
456
00:22:00,085 --> 00:22:01,251
BUT DINNER IS READY.
457
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
WELL, CAN IT WAIT? THIS
IS AN IMPORTANT MATCH.
458
00:22:03,423 --> 00:22:05,339
HARRY, YOU CAN
PLAY AFTER DINNER.
459
00:22:07,794 --> 00:22:10,160
OH, IT'S OK. I CAN GET
THESE LAST 2 SHOTS EASY.
460
00:22:10,229 --> 00:22:11,640
8 AND 9 IN THE CORNER POCKET.
461
00:22:11,664 --> 00:22:12,897
8 FIRST.
462
00:22:26,261 --> 00:22:27,806
THANKS, MR. MATHEWS.
I REALLY ENJOYED IT.
463
00:22:27,830 --> 00:22:31,232
[sighing] YEAH. HOW MANY
PACKS OF GUM DO I OWE YOU?
464
00:22:31,300 --> 00:22:32,828
GEE, I DON'T KNOW. DO YOU, DAD?
465
00:22:32,852 --> 00:22:34,401
NO, FORGET IT, MR. MATHEWS.
466
00:22:34,470 --> 00:22:35,830
NO, NO, I'VE MADE A BET.
467
00:22:35,854 --> 00:22:38,055
[laughs] I WANT TO PAY OFF.
468
00:22:40,393 --> 00:22:42,793
WELL, YOU BET ON EVERY
SHOT, AND YOU KEPT DOUBLING.
469
00:22:42,861 --> 00:22:44,039
RIGHT, HANK? RIGHT.
470
00:22:44,063 --> 00:22:45,296
WELL, THAT MAKES...
471
00:22:45,364 --> 00:22:47,798
256 PACKS OF GUM YOU OWE BOBBY.
472
00:22:47,866 --> 00:22:50,445
WELL, YOUR CREDIT'S GOOD. GOOD
NIGHT, EVERYBODY. GOOD NIGHT.
473
00:22:50,469 --> 00:22:52,347
LET'S GET WASHED
UP. (Hank) YEAH. RIGHT.
474
00:22:52,371 --> 00:22:53,848
BETTER SEE WHAT OUR
WIVES ARE UP TO. YEAH.
475
00:22:53,872 --> 00:22:55,017
SEE YOU INSIDE.
476
00:22:55,041 --> 00:22:57,707
YOU MEAN THAT LITTLE
BOY BEAT YOU AT POOL?
477
00:22:57,776 --> 00:22:59,087
SO, I HAD AN OFF NIGHT.
478
00:22:59,111 --> 00:23:00,455
BESIDES, WHO CAN CONCENTRATE
479
00:23:00,479 --> 00:23:03,046
WITH ALL THESE
CRICKETS CHIRPING?
480
00:23:03,115 --> 00:23:05,649
MR. MATHEWS, I THINK
BOBBY'S BEATING YOU
481
00:23:05,718 --> 00:23:07,818
WAS REALLY JUST
PURE LUCK. RIGHT, MIKE?
482
00:23:07,886 --> 00:23:09,803
OH, SURE, JUST A FLUKE.
483
00:23:09,872 --> 00:23:11,622
OH, WHO AM I KIDDING?
484
00:23:11,691 --> 00:23:13,969
I WAS TERRIBLE,
THE KID WAS GREAT.
485
00:23:13,993 --> 00:23:16,605
FRANCES, I WANT YOU TO TELEPHONE
FIRST THING IN THE MORNING.
486
00:23:16,629 --> 00:23:19,930
FIND A WORTHWHILE CHARITY
TO DONATE MY POOL TABLE TO.
487
00:23:19,999 --> 00:23:21,264
THANK GOODNESS.
488
00:23:21,333 --> 00:23:23,934
NOW MAYBE I CAN GET MY
PIANO BACK IN THE LIVING ROOM.
489
00:23:24,853 --> 00:23:26,119
MR. MATHEWS,
490
00:23:26,188 --> 00:23:28,655
WITH YOUR PERMISSION,
I HAVE AN IDEA.
491
00:23:28,724 --> 00:23:32,025
LET US DONATE THIS TABLE
TO A WORTHY CHARITY.
492
00:23:32,094 --> 00:23:35,162
AS MUCH AS WE LIKE IT
AND APPRECIATE THE GIFT,
493
00:23:35,231 --> 00:23:38,298
WE JUST DON'T HAVE
THE ROOM FOR IT.
494
00:23:38,367 --> 00:23:40,212
YOU KNOW, M-MAYBE IF I PRACTICE,
495
00:23:40,236 --> 00:23:42,569
AND GOT SOME
POINTERS FROM THE KID...
496
00:23:42,638 --> 00:23:44,037
OH, THAT PIANO WOULD'VE LOOKED
497
00:23:44,106 --> 00:23:46,072
SO PERFECT RIGHT
NEXT TO THE SOFA.
498
00:23:46,141 --> 00:23:48,892
BUT I ALMOST BEAT THE BOY!
499
00:23:48,961 --> 00:23:52,212
WHAT ARE WE WAITING
FOR, FRANCES? LET'S EAT.
500
00:23:52,281 --> 00:23:54,860
WELL, HONEY, DO YOU THINK WE'LL
BE ABLE TO GET ALONG WITHOUT IT?
501
00:23:54,884 --> 00:23:57,317
WELL, WE'LL JUST HAVE
TO MUDDLE THROUGH.
502
00:23:57,386 --> 00:23:58,764
NOW I CAN GET MY
CAR IN THE GARAGE.
503
00:23:58,788 --> 00:24:01,108
(Carol) YEAH.
504
00:24:08,280 --> 00:24:10,697
OH, NO, NOT AGAIN!
505
00:24:10,766 --> 00:24:12,799
(Alice) WE JUST GOT
RID OF A POOL TABLE.
506
00:24:12,868 --> 00:24:13,995
MRS. BRADY. RIGHT.
507
00:24:14,019 --> 00:24:15,099
SIGN HERE.
508
00:24:15,137 --> 00:24:16,837
CAN'T YOU TAKE THOSE BACK?
509
00:24:16,906 --> 00:24:18,946
AFRAID NOT. BRADY PACKAGE.
510
00:24:21,910 --> 00:24:22,976
IS THIS IT?
511
00:24:23,045 --> 00:24:25,006
IT'S NOT ONE OF
THOSE BIG CARTONS?
512
00:24:25,030 --> 00:24:26,580
NOPE. HAVE A NICE DAY.
513
00:24:26,649 --> 00:24:28,215
THANKS. LET'S GO!
514
00:24:29,118 --> 00:24:30,534
ALICE, HERE'S A NOTE.
515
00:24:31,219 --> 00:24:32,219
[laughing]
516
00:24:32,287 --> 00:24:33,454
WHAT IS IT?
517
00:24:33,522 --> 00:24:36,623
"DEAR BOBBY, HERE ARE
THE 256 PACKAGES OF GUM
518
00:24:36,692 --> 00:24:38,224
"YOU WON IN OUR POOL GAME.
519
00:24:38,293 --> 00:24:39,860
GOOD CHEWING. HARRY MATHEWS."
520
00:24:39,929 --> 00:24:41,849
[both laughing] NOW,
THAT'S REALLY NICE.
521
00:24:41,897 --> 00:24:42,897
WHEW!
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.