All language subtitles for A Romance of the Little Forest episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:09,999 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,669 ♫ Passing through beams of light ♫ 3 00:00:14,670 --> 00:00:19,919 ♫ Meet with the best one ♫ 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,969 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 5 00:00:24,970 --> 00:00:28,619 ♫ A brave response ♫ 6 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 ♫ makes my world clear up ♫ 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,869 ♫ The voices in my heart ♫ 8 00:00:39,870 --> 00:00:43,999 ♫ are all about you at the moment ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,149 ♫ The world of two ♫ 10 00:00:47,150 --> 00:00:49,969 ♫ is what we're proud of ♫ 11 00:00:49,970 --> 00:00:53,999 ♫ I'm walking toward you ♫ 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,919 ♫ You suddenly break in ♫ 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,519 ♫ and also open up my heart ♫ 14 00:00:59,520 --> 00:01:03,969 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 15 00:01:03,970 --> 00:01:06,799 ♫ The expectations of two ♫ 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,919 ♫ are as splendid as dreams ♫ 17 00:01:09,920 --> 00:01:13,819 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 18 00:01:13,820 --> 00:01:17,069 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 19 00:01:17,070 --> 00:01:19,549 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 20 00:01:19,550 --> 00:01:23,399 ♫ I'm sure you are ♫ 21 00:01:23,400 --> 00:01:26,269 ♫ my future ♫ 22 00:01:26,270 --> 00:01:29,980 [A Romance of the Little Forest] 23 00:01:30,740 --> 00:01:32,980 [Episode 21] [Don't sigh, because it takes away good luck.] 24 00:01:37,239 --> 00:01:38,839 Puce! 25 00:01:39,639 --> 00:01:44,159 Puce brings us a sense of termination. 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,839 No update for three days? 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,958 Isn't she a daily-update blogger? 28 00:01:48,959 --> 00:01:49,800 It shouldn't be like this. 29 00:02:11,860 --> 00:02:14,700 [UTC University] 30 00:02:35,260 --> 00:02:37,300 [Welcome to PMB] 31 00:02:58,020 --> 00:02:59,419 [Message Notifications] 32 00:02:59,420 --> 00:03:01,340 [If disabled, you won't receive notifications for messages. Disable now?] 33 00:03:54,039 --> 00:03:55,600 What a pity. 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,199 The corn poppy blooms at the right time. 35 00:03:59,800 --> 00:04:01,720 Zhuang is not in time. 36 00:04:43,079 --> 00:04:44,160 When you come back, 37 00:04:45,359 --> 00:04:47,200 the flower may not bloom again. 38 00:04:49,760 --> 00:04:51,759 I've watered them all. 39 00:04:51,760 --> 00:04:53,639 There is a pattern to when the flowers bloom. 40 00:04:53,640 --> 00:04:54,799 It's useless to rush. 41 00:04:57,200 --> 00:04:58,358 Anything you say. 42 00:04:58,359 --> 00:04:59,999 Anything I say? 43 00:05:00,000 --> 00:05:02,919 I've told you many times and you can't remember it. 44 00:05:02,920 --> 00:05:05,199 I've said when there is no one in the office, 45 00:05:05,200 --> 00:05:06,798 you put your legs higher. 46 00:05:06,799 --> 00:05:07,839 Your legs won't be edematous. 47 00:05:08,399 --> 00:05:09,079 Okay. 48 00:05:09,080 --> 00:05:10,759 Anything you say. 49 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 - Your legs. - It's okay. 50 00:05:22,239 --> 00:05:23,559 Come in! Come in. 51 00:05:26,519 --> 00:05:27,239 President Jin. 52 00:05:28,200 --> 00:05:29,879 Please sign this document. 53 00:05:29,880 --> 00:05:30,640 Okay. 54 00:05:41,359 --> 00:05:42,079 How about this? 55 00:05:42,080 --> 00:05:42,958 After you finish reading this, 56 00:05:42,959 --> 00:05:44,118 I'll come back in later to get it. 57 00:05:44,119 --> 00:05:44,839 Good. 58 00:05:44,840 --> 00:05:45,920 Go ahead. 59 00:05:51,519 --> 00:05:54,479 The office romance is really... 60 00:05:54,480 --> 00:05:55,999 She shouldn't have seen it. It's okay. 61 00:05:56,000 --> 00:05:57,320 It's so exciting. 62 00:06:01,359 --> 00:06:02,719 Your legs? 63 00:06:02,720 --> 00:06:03,558 Oops. 64 00:06:03,559 --> 00:06:04,958 How can I explain this? 65 00:06:04,959 --> 00:06:08,078 Whatever, I should say something first. 66 00:06:08,079 --> 00:06:09,159 Let me explain... 67 00:06:09,160 --> 00:06:09,799 It's my fault. 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,999 I forget to get you the stool. 69 00:06:12,000 --> 00:06:12,959 Wait a minute. 70 00:06:15,679 --> 00:06:16,720 Put your legs up. 71 00:06:17,480 --> 00:06:18,599 Is this any better? 72 00:06:18,600 --> 00:06:19,480 It doesn't hurt, does it? 73 00:06:25,200 --> 00:06:26,159 Tiantian. 74 00:06:26,160 --> 00:06:26,760 What's wrong? 75 00:06:32,480 --> 00:06:33,399 I'm sorry. 76 00:06:35,559 --> 00:06:37,640 What's going on? What did you do wrong? 77 00:06:38,679 --> 00:06:41,679 By the way, my bestie is not in good condition. 78 00:06:42,279 --> 00:06:48,838 Although she looks quite normal, it's a cover-up. 79 00:06:48,839 --> 00:06:50,720 She can't face the facts. 80 00:06:51,679 --> 00:06:53,519 I'm so worried about her. 81 00:06:54,679 --> 00:06:56,479 About the current status of Yu Meiren, 82 00:06:56,480 --> 00:06:59,070 I shouldn't upset Tiantian more. 83 00:07:28,640 --> 00:07:30,000 Is this done? 84 00:07:57,000 --> 00:08:00,118 The hot and sour rice noodles are good. 85 00:08:00,119 --> 00:08:01,678 I don't like it. 86 00:08:01,679 --> 00:08:04,319 The river snail rice noodles of this brand are good. 87 00:08:04,320 --> 00:08:05,879 This is it. 88 00:08:05,880 --> 00:08:07,719 Miss, hurry up and cook for us. 89 00:08:07,720 --> 00:08:10,719 Sorry, this is not on sale today. 90 00:08:10,720 --> 00:08:12,159 What do you mean? 91 00:08:12,160 --> 00:08:13,278 Look down on us? 92 00:08:13,279 --> 00:08:15,159 No, that's not what I meant. 93 00:08:15,160 --> 00:08:16,039 Okay, I'll unwrap it. 94 00:08:16,040 --> 00:08:16,958 But... 95 00:08:16,959 --> 00:08:17,759 Yes! 96 00:08:17,760 --> 00:08:19,118 I despise people like you 97 00:08:19,119 --> 00:08:22,078 who always think of having a free ride. 98 00:08:22,079 --> 00:08:23,319 None of your business! 99 00:08:23,320 --> 00:08:24,798 It's mine! 100 00:08:24,799 --> 00:08:25,798 Did you pay for it? 101 00:08:25,799 --> 00:08:27,359 How did it become yours? 102 00:08:29,000 --> 00:08:29,600 Forget it. 103 00:08:29,601 --> 00:08:30,599 We don't argue with the psycho. 104 00:08:30,600 --> 00:08:31,719 No fun. 105 00:08:31,720 --> 00:08:32,678 Right. 106 00:08:32,679 --> 00:08:35,999 Since I'm a psychopath, it should be understandable that 107 00:08:36,000 --> 00:08:37,559 I do anything beyond the pale. 108 00:08:41,880 --> 00:08:43,399 Psychopath! 109 00:08:43,400 --> 00:08:44,439 What the... 110 00:08:44,440 --> 00:08:45,718 She is really a psychopath! 111 00:08:45,719 --> 00:08:47,159 How do I meet her in broad daylight? 112 00:08:47,880 --> 00:08:50,319 Miss, give me three more boxes of this. 113 00:08:50,320 --> 00:08:50,880 Sure. 114 00:08:53,159 --> 00:08:53,799 Thank you. 115 00:09:01,280 --> 00:09:04,880 But she can't hide from the truth all the time. 116 00:09:07,080 --> 00:09:11,959 But I don't think occasional distraction is a bad thing. 117 00:09:11,960 --> 00:09:13,520 Does distraction really work? 118 00:09:14,479 --> 00:09:18,199 You can find more hobbies and get distracted, 119 00:09:18,200 --> 00:09:19,520 then you won't think too much. 120 00:09:20,719 --> 00:09:21,760 Hobbies? 121 00:09:23,799 --> 00:09:24,879 Don't pay the bill. 122 00:09:24,880 --> 00:09:25,640 It's on me. 123 00:09:25,640 --> 00:09:26,359 You are not allowed to move. 124 00:09:26,880 --> 00:09:27,759 I won't. 125 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 Don't dare to move. 126 00:09:29,719 --> 00:09:31,080 Madam, I'll scan the QR code to pay. 127 00:09:35,599 --> 00:09:38,799 Linda, how's the work I asked you to do last time? 128 00:09:47,799 --> 00:09:50,038 Is this the kitchen knife I just bought? 129 00:09:50,039 --> 00:09:51,280 It arrived so quickly. 130 00:09:53,200 --> 00:09:54,799 Why is it so big? 131 00:10:01,799 --> 00:10:03,558 The laminator you asked for last time, 132 00:10:03,559 --> 00:10:05,879 I've gone to a lot of trouble to get it for you. 133 00:10:05,880 --> 00:10:07,558 Enjoy the drawings and have fun. 134 00:10:07,559 --> 00:10:08,919 No need to thank me. 135 00:10:09,500 --> 00:10:12,239 ♫ How long is the memory ♫ 136 00:10:12,240 --> 00:10:15,599 ♫ It also disguises the fantasy ♫ 137 00:10:15,600 --> 00:10:22,679 ♫ Refusing to leave is my stubbornness ♫ 138 00:10:22,680 --> 00:10:26,050 ♫ Holding the hope ♫ 139 00:10:27,840 --> 00:10:29,319 What's there to cry about? 140 00:10:29,320 --> 00:10:30,399 He is the one who has failed you. 141 00:10:30,400 --> 00:10:32,199 Not you. 142 00:10:32,200 --> 00:10:35,079 ♫ Some words will never be spoken ♫ 143 00:10:35,080 --> 00:10:39,599 ♫ I want to stand beside you ♫ 144 00:10:39,600 --> 00:10:41,238 ♫ Leaning on your shoulder ♫ 145 00:10:41,239 --> 00:10:43,599 I'll fix the painting for you. 146 00:10:44,479 --> 00:10:47,759 Don't leave, okay? 147 00:10:47,760 --> 00:10:50,499 ♫ And no longer want to pretend ♫ 148 00:10:50,500 --> 00:10:55,119 ♫ Forgive me for being the happiest I've ever been ♫ 149 00:10:55,120 --> 00:11:05,840 ♫ It is the starlight that I saw with you ♫ 150 00:11:07,200 --> 00:11:08,280 Thank you. 151 00:11:11,359 --> 00:11:12,718 Hey Michael. 152 00:11:12,719 --> 00:11:15,478 Hey Yu, haven't seen you for a very long time. 153 00:11:15,479 --> 00:11:16,759 How are things going? 154 00:11:16,760 --> 00:11:17,520 I'm fine. 155 00:11:17,521 --> 00:11:20,150 But you're even better when I see you on your accomplishment. 156 00:11:21,200 --> 00:11:24,760 The credit should be taken by the whole team, not myself. 157 00:11:25,440 --> 00:11:26,399 Yeah, typical you. 158 00:11:26,400 --> 00:11:27,719 Have you seen Mrs. Zhong yet? 159 00:11:29,440 --> 00:11:30,358 Not yet? 160 00:11:30,359 --> 00:11:31,558 Didn't tell I didn't warn you. 161 00:11:31,559 --> 00:11:33,960 She gonna ask you questions about your girlfriend. 162 00:11:35,400 --> 00:11:38,960 He... he is my boyfriend, Zhuang Yu. 163 00:11:43,039 --> 00:11:44,559 No way! 164 00:11:45,719 --> 00:11:46,719 Jet lag, well. 165 00:11:47,400 --> 00:11:48,479 See you in the lab. 166 00:11:58,960 --> 00:12:00,839 This is the third day. 167 00:12:00,840 --> 00:12:02,759 How is my bestie doing? 168 00:12:02,760 --> 00:12:04,038 Should I go to see her? 169 00:12:04,039 --> 00:12:07,230 Don't worry, she is doing good. 170 00:12:08,559 --> 00:12:09,839 How do you know? 171 00:12:09,840 --> 00:12:10,960 Because... 172 00:12:12,359 --> 00:12:13,559 the stars told me everything. 173 00:12:14,440 --> 00:12:15,679 What's her sign? 174 00:12:16,799 --> 00:12:18,039 Gemini. 175 00:12:18,559 --> 00:12:19,359 That's right. 176 00:12:20,080 --> 00:12:20,999 Gemini. 177 00:12:21,000 --> 00:12:22,879 Solar Eclipse and New Moon Astrology 178 00:12:22,880 --> 00:12:24,839 will happen one after another. 179 00:12:24,840 --> 00:12:25,599 This represents 180 00:12:25,600 --> 00:12:28,440 there will be significant signs of a fresh start. 181 00:12:30,280 --> 00:12:31,358 President Jin. 182 00:12:31,359 --> 00:12:33,719 As a president, 183 00:12:34,239 --> 00:12:35,199 surprisingly... 184 00:12:35,200 --> 00:12:36,159 Yes? 185 00:12:36,799 --> 00:12:38,399 You know a lot. 186 00:12:38,400 --> 00:12:39,399 Thank you. 187 00:12:39,400 --> 00:12:40,239 You're welcome. 188 00:12:44,479 --> 00:12:45,718 Did you do it on purpose? 189 00:12:45,719 --> 00:12:47,159 You asked me to knock this piece. 190 00:12:48,200 --> 00:12:49,558 Why is that? 191 00:12:49,559 --> 00:12:50,598 It's not you lost. 192 00:12:50,599 --> 00:12:51,639 I lost. 193 00:12:51,640 --> 00:12:52,440 Do you still want to play this? 194 00:12:53,359 --> 00:12:54,639 Then hurry up. 195 00:12:54,640 --> 00:12:56,199 I want to see it at night 196 00:12:56,200 --> 00:12:58,238 if your prediction is accurate or not. 197 00:12:58,239 --> 00:12:59,520 Don't worry about that. 198 00:13:07,960 --> 00:13:10,199 - Hello? - This guy again? 199 00:13:10,200 --> 00:13:12,320 What does Miss Meiren like to eat? 200 00:13:13,159 --> 00:13:14,439 Why do you ask? 201 00:13:14,440 --> 00:13:15,399 I'm at the restaurant. 202 00:13:15,400 --> 00:13:17,158 It's the right time for dinner. 203 00:13:17,159 --> 00:13:19,718 I'm thinking about bringing some food to her. 204 00:13:19,719 --> 00:13:20,280 No. 205 00:13:20,281 --> 00:13:21,598 I happen to be going to see her today. 206 00:13:21,599 --> 00:13:22,558 I'll just bring her. 207 00:13:22,559 --> 00:13:23,558 No need to bother you. 208 00:13:23,559 --> 00:13:25,200 It's okay, it won't bother me. 209 00:13:26,239 --> 00:13:27,840 Would she like sashimi? 210 00:13:29,239 --> 00:13:29,880 No. 211 00:13:29,881 --> 00:13:31,440 I should bring her some hot ones. 212 00:13:33,119 --> 00:13:34,319 This one, please. 213 00:13:34,320 --> 00:13:34,799 Sure. 214 00:13:35,719 --> 00:13:38,400 This plot is not quite right. 215 00:13:39,359 --> 00:13:40,519 Miss Tiantian. 216 00:13:40,520 --> 00:13:43,118 You know what has happened. 217 00:13:43,119 --> 00:13:46,150 What have Zhuang Yu done? 218 00:13:47,200 --> 00:13:49,478 If he were the hero, he must be scolded by the audience. 219 00:13:49,479 --> 00:13:51,559 Are you sure you are shipping the right couple? 220 00:13:52,239 --> 00:13:54,400 I'll give you a new solution to the problem. 221 00:13:55,000 --> 00:13:56,159 Maybe... 222 00:13:57,159 --> 00:13:58,760 I'm the real hero. 223 00:14:02,440 --> 00:14:03,558 Who is this? 224 00:14:03,559 --> 00:14:05,879 Why does he always call my girlfriend? 225 00:14:05,880 --> 00:14:07,199 What are you talking about? 226 00:14:07,200 --> 00:14:07,960 Nothing. 227 00:14:08,760 --> 00:14:11,000 In the future, you have your own business. 228 00:14:11,880 --> 00:14:13,798 I won't mind if there is a reason. 229 00:14:13,799 --> 00:14:16,839 And as for me, if I have a reason I can't tell, 230 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 please don't mind. 231 00:14:22,320 --> 00:14:24,199 Are you threatening me? 232 00:14:24,200 --> 00:14:26,519 You can't be jealous of anyone. 233 00:14:26,520 --> 00:14:30,710 He is wooing my bestie, and asking for help from me. 234 00:14:32,640 --> 00:14:35,879 Originally, I think he is not the right match. 235 00:14:35,880 --> 00:14:37,959 The female lead only has the male lead in her heart, 236 00:14:37,960 --> 00:14:39,639 and treats him like a little brother. 237 00:14:39,640 --> 00:14:43,880 And the supporting actor must be very warm and sweet, right? 238 00:14:45,159 --> 00:14:47,598 But now it seems that with the male lead being a jerk, 239 00:14:47,599 --> 00:14:49,918 the supporting actor has his chance. 240 00:14:49,919 --> 00:14:50,960 I'm all ears. 241 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 The only advantage of a younger man is 242 00:14:56,479 --> 00:14:57,239 he is warm and sweet. 243 00:14:57,919 --> 00:14:59,840 Warm... and sweet? 244 00:15:01,280 --> 00:15:02,639 What's more valuable is that 245 00:15:02,640 --> 00:15:05,478 he is also handsome, rich and devoted. 246 00:15:05,479 --> 00:15:07,719 He is young, strong and healthy. 247 00:15:09,320 --> 00:15:10,239 Healthy? 248 00:15:13,400 --> 00:15:15,639 I don't mean that you are not healthy. 249 00:15:15,640 --> 00:15:16,999 Look at this! 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,039 So sturdy. 251 00:15:20,479 --> 00:15:23,000 But you can't call him handsome boy. 252 00:15:23,719 --> 00:15:25,598 It's a nickname. 253 00:15:25,599 --> 00:15:27,439 He is certainly not as handsome as you. 254 00:15:27,440 --> 00:15:32,358 And in this storyline of mine, 255 00:15:32,359 --> 00:15:34,439 there are not so many male characters, 256 00:15:34,440 --> 00:15:35,679 you're my only male lead. 257 00:15:53,280 --> 00:15:54,119 Magic. 258 00:15:54,679 --> 00:15:55,798 And, 259 00:15:55,799 --> 00:15:57,359 I won't be afraid even if there are other male characters. 260 00:16:00,599 --> 00:16:01,999 That's right, you don't have to. 261 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 You're in good health after all. 262 00:16:04,599 --> 00:16:05,399 Let's go. 263 00:16:05,400 --> 00:16:06,918 Whoever loses stands treat. 264 00:16:06,919 --> 00:16:07,880 I'll invite you to dinner. 265 00:16:09,039 --> 00:16:10,759 So, let's grab a bite. 266 00:16:10,760 --> 00:16:11,759 Chinese or Western food? 267 00:16:11,760 --> 00:16:12,678 Western food. 268 00:16:12,679 --> 00:16:14,200 Seafood or steak? 269 00:16:15,159 --> 00:16:17,159 Steak, well done. 270 00:16:17,760 --> 00:16:19,598 Salad or hot soup. 271 00:16:19,599 --> 00:16:21,279 I don't like to eat grass. 272 00:16:21,280 --> 00:16:22,479 Hot soup. 273 00:16:23,599 --> 00:16:25,320 What kind of dessert you want? 274 00:16:26,520 --> 00:16:28,080 The sweeter, the better. Anything. 275 00:16:29,159 --> 00:16:32,519 But we said to grab a bite... I have to see my... 276 00:16:32,520 --> 00:16:34,960 You don't need to care about Yu Mei... 277 00:16:37,520 --> 00:16:39,478 Mermaid With... 278 00:16:39,479 --> 00:16:41,718 What's your bestie's online name? 279 00:16:41,719 --> 00:16:42,798 Mermaid With Long Legs. 280 00:16:42,799 --> 00:16:43,639 Yeah. 281 00:16:43,640 --> 00:16:45,718 Look at her online name. 282 00:16:45,719 --> 00:16:47,918 Mermaid With Long Legs. 283 00:16:47,919 --> 00:16:48,879 Look at you. 284 00:16:48,880 --> 00:16:51,519 You're so skinny. Let's go. 285 00:16:51,520 --> 00:16:52,678 You need to have a good meal. 286 00:16:52,679 --> 00:16:54,719 Are you sure she will be okay? 287 00:16:57,400 --> 00:16:59,000 I've checked the horoscope. 288 00:17:01,119 --> 00:17:04,838 With the laminator I picked to keep her company, 289 00:17:04,839 --> 00:17:06,800 everything will be alright. 290 00:17:16,000 --> 00:17:18,599 ♫ Holding an umbrella with you ♫ 291 00:17:18,600 --> 00:17:22,439 ♫ Feeling very warm ♫ 292 00:17:22,440 --> 00:17:29,560 ♫ I didn't even notice the rain soaking half of me ♫ 293 00:17:30,700 --> 00:17:33,439 ♫ Dark clouds are blown away ♫ 294 00:17:33,440 --> 00:17:36,640 ♫ Time is also very slow ♫ 295 00:17:38,160 --> 00:17:40,958 ♫ The sunlight shed a circle of light ♫ 296 00:17:40,959 --> 00:17:41,839 OCD. 297 00:17:44,500 --> 00:17:47,999 ♫ I run hard towards you ♫ 298 00:17:48,000 --> 00:17:50,078 ♫ Lift my head and breathe hard ♫ 299 00:17:50,079 --> 00:17:51,000 Happy Chinese Valentine's Day. 300 00:17:52,050 --> 00:17:57,999 ♫ I won't hesitate even if it's a big storm ♫ 301 00:17:58,000 --> 00:18:02,239 ♫ The wind quietly blows across the sky after the rain ♫ 302 00:18:02,240 --> 00:18:05,799 ♫ You stand in the wind and look at the rainbow ♫ 303 00:18:05,800 --> 00:18:09,639 ♫ The whole view in my eyes ♫ 304 00:18:09,640 --> 00:18:13,039 ♫ It is not as good as the moment you look back ♫ 305 00:18:13,040 --> 00:18:16,800 ♫ The wind quietly blows across the sky after the rain ♫ 306 00:18:17,920 --> 00:18:19,559 Put it at the door. 307 00:18:19,560 --> 00:18:20,599 ♫ I'm moved by you even when I stand in the wind ♫ 308 00:18:20,600 --> 00:18:24,520 ♫ See how clear your eyes are ♫ 309 00:18:25,959 --> 00:18:30,040 Can't you let me immerse myself in the sad atmosphere for a while? 310 00:18:30,959 --> 00:18:31,959 I'm coming. 311 00:18:47,359 --> 00:18:48,239 It's been a long time. 312 00:18:53,280 --> 00:18:54,358 Miss Meiren. 313 00:18:54,359 --> 00:18:55,359 Why are you here? 314 00:18:57,199 --> 00:18:59,319 No need to change shoes, just come in. 315 00:19:03,160 --> 00:19:04,639 Why didn't you turn on the light? 316 00:19:04,640 --> 00:19:05,519 It's bad for your eyes. 317 00:19:05,520 --> 00:19:07,118 I was sleeping. 318 00:19:07,119 --> 00:19:08,679 I didn't expect it to be so late. 319 00:19:08,680 --> 00:19:12,000 There are drinks in the fridge, and also cans of tomatoes. 320 00:19:14,599 --> 00:19:15,399 Don't touch it. 321 00:19:15,400 --> 00:19:16,838 I have a cold. 322 00:19:16,839 --> 00:19:18,319 So as not to infect you. 323 00:19:20,760 --> 00:19:22,400 You have a cold and still wear so little. 324 00:19:34,160 --> 00:19:35,919 You must be hungry not having dinner. 325 00:19:35,920 --> 00:19:37,039 Come. 326 00:19:37,040 --> 00:19:40,438 Miss Tiantian told me these are your favorites. 327 00:19:40,439 --> 00:19:42,438 These are the specials of that restaurant. 328 00:19:42,439 --> 00:19:43,478 I think they're good. 329 00:19:43,479 --> 00:19:44,239 Try it. 330 00:19:49,439 --> 00:19:50,280 Miss Meiren. 331 00:19:51,040 --> 00:19:51,920 Miss Meiren? 332 00:19:55,079 --> 00:19:56,239 So much delicious food. 333 00:19:57,040 --> 00:19:57,838 Here. 334 00:19:57,839 --> 00:19:58,640 Thank you. 335 00:19:59,599 --> 00:20:00,639 Why are your hands so cold? 336 00:20:00,640 --> 00:20:01,959 Warm your hands with this. 337 00:20:05,199 --> 00:20:06,800 How much is it? I'll transfer it to you. 338 00:20:07,359 --> 00:20:08,079 No need. 339 00:20:08,080 --> 00:20:09,358 Money is a small matter. 340 00:20:09,359 --> 00:20:10,279 Look at you. 341 00:20:10,280 --> 00:20:12,199 How can you get recovered by wearing so little when you're sick? 342 00:20:14,760 --> 00:20:15,520 Did you take your temperature? 343 00:20:15,521 --> 00:20:16,559 No fever, right? 344 00:20:16,560 --> 00:20:18,159 It doesn't matter. 345 00:20:18,160 --> 00:20:19,559 You should go now. 346 00:20:19,560 --> 00:20:21,319 Otherwise it really infects you. 347 00:20:28,160 --> 00:20:29,879 I'll go get you a thick coat. 348 00:20:29,880 --> 00:20:31,640 No, I'll go by myself. 349 00:20:39,239 --> 00:20:40,438 By the time I get you the coat, 350 00:20:40,439 --> 00:20:42,760 you have to drink all of this, okay? 351 00:21:00,520 --> 00:21:01,519 Sit. 352 00:21:01,520 --> 00:21:02,199 Thank you, Mrs. Zhong. 353 00:21:04,839 --> 00:21:05,999 After Huaiqing passed away, 354 00:21:06,000 --> 00:21:08,280 we haven't seen each other for years. 355 00:21:09,199 --> 00:21:10,000 It's been six years. 356 00:21:11,319 --> 00:21:14,110 Time flies so fast. 357 00:21:16,319 --> 00:21:16,880 Here. 358 00:21:17,880 --> 00:21:19,279 Freshly baked pastry. 359 00:21:19,280 --> 00:21:20,040 Try it now. 360 00:21:20,040 --> 00:21:20,680 Okay. 361 00:21:25,800 --> 00:21:26,520 How is it? 362 00:21:29,880 --> 00:21:30,640 Quite... 363 00:21:31,920 --> 00:21:33,279 Quite special. 364 00:21:33,280 --> 00:21:34,199 Thank you, Mrs. Zhong. 365 00:21:35,000 --> 00:21:36,439 I'm really good at this, right? 366 00:21:37,040 --> 00:21:40,039 Your master, my daughter, and my granddaughter. 367 00:21:40,040 --> 00:21:42,319 Every time they eat it, they say it's really good. 368 00:21:43,000 --> 00:21:44,399 They are just afraid that I am too tired. 369 00:21:44,400 --> 00:21:45,799 They never let me do it. 370 00:21:45,800 --> 00:21:46,959 Mrs. Zhong, 371 00:21:47,640 --> 00:21:49,279 it's important to take care of your health. 372 00:21:49,280 --> 00:21:52,400 As long as the kids love it, I'm happy to do it. 373 00:21:53,400 --> 00:21:54,799 Every time I see them, 374 00:21:54,800 --> 00:21:57,079 the way they eat with tears in their eyes. 375 00:21:57,760 --> 00:21:58,959 It's worth it even if I am tired. 376 00:21:59,920 --> 00:22:01,799 Unfortunately, I am a diabetic. 377 00:22:01,800 --> 00:22:02,839 I can't eat it. 378 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 That's a shame. 379 00:22:14,439 --> 00:22:16,078 Take a few more bites for Mr. Zhong. 380 00:22:16,079 --> 00:22:16,640 Okay. 381 00:22:25,359 --> 00:22:27,958 Mrs. Zhong, how is your health these days? 382 00:22:27,959 --> 00:22:30,439 Good. Very good. 383 00:22:30,959 --> 00:22:33,919 My children take good care of me. 384 00:22:33,920 --> 00:22:35,560 I have nothing to worry about. 385 00:22:36,760 --> 00:22:37,359 Come. 386 00:22:38,359 --> 00:22:39,560 Let me take a closer look at you. 387 00:22:45,880 --> 00:22:47,478 You're mature now. 388 00:22:47,479 --> 00:22:48,959 You haven't come back for six years. 389 00:22:49,560 --> 00:22:50,520 Yes. 390 00:22:51,599 --> 00:22:52,719 Six years ago, 391 00:22:53,439 --> 00:22:56,160 you and Michael are still young men. 392 00:22:57,280 --> 00:23:00,478 Now you're professor Zhuang. 393 00:23:00,479 --> 00:23:02,719 He is professor Giannandrea. 394 00:23:03,319 --> 00:23:04,359 Did you see him? 395 00:23:05,640 --> 00:23:06,800 Yeah, at the forum. 396 00:23:08,560 --> 00:23:11,399 Michael now has a family of five. 397 00:23:11,400 --> 00:23:13,560 Last month, on his daughter's One Month's Birthday, 398 00:23:14,319 --> 00:23:15,318 I saw his little girl. 399 00:23:15,319 --> 00:23:17,279 She is chubby and round. 400 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 So cute. 401 00:23:20,319 --> 00:23:21,239 Yu, 402 00:23:22,000 --> 00:23:23,560 you have a girlfriend too, right? 403 00:23:34,520 --> 00:23:35,879 You have so much stuff in your closet. 404 00:23:35,880 --> 00:23:37,520 I only found this suit jacket. 405 00:23:38,079 --> 00:23:40,438 Miss Meiren, not bad for a fashion blogger. 406 00:23:40,439 --> 00:23:42,039 Oversize suit jacket. 407 00:23:42,040 --> 00:23:42,920 Good taste. 408 00:23:56,959 --> 00:23:57,880 I'm sorry. 409 00:23:59,239 --> 00:24:00,239 What does it mean? 410 00:24:01,000 --> 00:24:01,719 Do you have a fever? 411 00:24:01,720 --> 00:24:02,958 You must have a fever! 412 00:24:02,959 --> 00:24:04,159 Where is your medical kit? 413 00:24:04,160 --> 00:24:05,279 Do you have a thermometer? 414 00:24:05,280 --> 00:24:06,958 I don't have a fever. 415 00:24:06,959 --> 00:24:09,239 I'm even more sober than ever. 416 00:24:10,079 --> 00:24:11,999 What did you mean by that? 417 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 You don't need to say sorry to me. 418 00:24:14,119 --> 00:24:15,000 I'm sorry. 419 00:24:16,760 --> 00:24:18,800 I still can't forget him. 420 00:24:20,839 --> 00:24:21,759 I know. 421 00:24:21,760 --> 00:24:22,239 It doesn't matter. 422 00:24:22,240 --> 00:24:23,559 I'll always be with you. 423 00:24:23,560 --> 00:24:25,478 You know I'm good at messing around. 424 00:24:25,479 --> 00:24:27,999 Do you still remember the Sushi Train? 425 00:24:28,000 --> 00:24:29,318 In fact, I know a lot of things. 426 00:24:29,319 --> 00:24:32,919 I can also build small cars, small planes, yachts as well. 427 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 Let me take you out, okay? 428 00:24:42,520 --> 00:24:44,119 Every time I see you, 429 00:24:44,719 --> 00:24:47,520 I think about the time we were in Qingshui Village. 430 00:24:48,599 --> 00:24:50,760 It was a really happy time. 431 00:24:51,439 --> 00:24:53,920 We had a good time every day. 432 00:24:54,880 --> 00:24:55,520 That's right. 433 00:24:55,521 --> 00:24:59,319 At that time, we were so... Just think of Qingshui Village, 434 00:25:00,040 --> 00:25:02,400 I'll think of Zhuang Yu. 435 00:25:03,160 --> 00:25:05,520 Whenever I think of him, 436 00:25:06,079 --> 00:25:09,119 I feel so sad in my heart. 437 00:25:12,520 --> 00:25:13,359 I get it. 438 00:25:14,719 --> 00:25:17,679 If you can be happy when you're not seeing me, 439 00:25:17,680 --> 00:25:19,318 I'll just disappear. 440 00:25:19,319 --> 00:25:22,110 I'll show up when you want to see me. 441 00:25:25,959 --> 00:25:26,880 Lv Jian. 442 00:25:29,040 --> 00:25:30,199 Thank you. 443 00:25:31,199 --> 00:25:32,759 What for? 444 00:25:32,760 --> 00:25:35,350 Remember to eat regularly when I'm away. 445 00:25:48,800 --> 00:25:49,680 Thank you, Mrs. Zhong. 446 00:25:52,000 --> 00:25:53,479 Why did you keep silent? 447 00:25:54,719 --> 00:25:56,439 Look at the sadness in your eyes. 448 00:25:57,760 --> 00:25:59,079 Missing your girlfriend? 449 00:26:02,160 --> 00:26:03,478 How come? 450 00:26:03,479 --> 00:26:05,438 You don't have a girlfriend? 451 00:26:05,439 --> 00:26:10,520 Mr. Zhong told me lots of girls fancied you. 452 00:26:11,280 --> 00:26:12,800 You don't like any of them? 453 00:26:26,560 --> 00:26:28,559 There is nothing else but scientific research 454 00:26:28,560 --> 00:26:30,119 in my life plan. 455 00:26:33,439 --> 00:26:34,839 When master passed away, 456 00:26:35,920 --> 00:26:37,400 there were regrets left in his heart. 457 00:26:39,079 --> 00:26:40,040 I only hope that 458 00:26:40,920 --> 00:26:42,199 what he didn't finish, 459 00:26:43,160 --> 00:26:44,400 I can do it for him. 460 00:26:52,199 --> 00:26:54,599 It is good to dedicate yourself to research. 461 00:26:56,359 --> 00:26:59,830 But you still should live a vivid life. 462 00:27:18,160 --> 00:27:19,438 I've eaten here before. 463 00:27:19,439 --> 00:27:22,358 They have steak, hot soup and dessert. 464 00:27:22,359 --> 00:27:24,040 Shall I tell you in detail? 465 00:27:25,479 --> 00:27:26,358 What's going on? 466 00:27:26,359 --> 00:27:27,520 Too expensive. 467 00:27:28,640 --> 00:27:30,478 I told you not to save money for me. 468 00:27:30,479 --> 00:27:31,919 Not to save you money. 469 00:27:31,920 --> 00:27:33,679 I don't think it's cost-effective. 470 00:27:33,680 --> 00:27:35,238 What's the price of beef in the grocery? 471 00:27:35,239 --> 00:27:36,919 It's too expensive here. 472 00:27:36,920 --> 00:27:39,118 It's some trick to fool you around. 473 00:27:39,119 --> 00:27:40,639 You get what you pay for. 474 00:27:40,640 --> 00:27:42,560 You'll know it after you eat it. 475 00:27:52,040 --> 00:27:53,838 I want this one. 476 00:27:53,839 --> 00:27:55,118 Are you sure you only need this? 477 00:27:55,119 --> 00:27:56,079 Do what she says. 478 00:27:56,839 --> 00:27:58,598 Okay, one mushroom soup. 479 00:27:58,599 --> 00:28:00,160 How about you, sir? What would you like to eat? 480 00:28:02,920 --> 00:28:04,198 One tuna tartare. 481 00:28:04,199 --> 00:28:05,759 M9+ S Class. Chocolate. 482 00:28:05,760 --> 00:28:07,958 One medium, one well done, please. 483 00:28:07,959 --> 00:28:08,479 What? 484 00:28:13,760 --> 00:28:15,999 Are you crazy? Two? 485 00:28:16,000 --> 00:28:17,159 What are you doing? 486 00:28:17,160 --> 00:28:18,919 Money doesn't come with the wind. 487 00:28:18,920 --> 00:28:21,198 It's not easy to earn some money. How can you squander it? 488 00:28:21,199 --> 00:28:23,078 So what do I earn money for? 489 00:28:23,079 --> 00:28:24,958 To let you eat what you want to eat. 490 00:28:24,959 --> 00:28:28,719 I can eat whatever I want to eat even if I don't eat here. 491 00:28:33,760 --> 00:28:34,479 Open your mouth. 492 00:28:38,199 --> 00:28:41,559 And it's just the two of us. 493 00:28:41,560 --> 00:28:42,959 We can just grab a bite. 494 00:28:43,760 --> 00:28:45,999 When it's time to officially invite my bestie, 495 00:28:46,000 --> 00:28:47,400 we can have a good meal. 496 00:28:52,079 --> 00:28:54,000 To invite your bestie? 497 00:28:54,599 --> 00:28:55,718 Take it easy. 498 00:28:55,719 --> 00:28:57,118 You don't need to spend a lot of money. 499 00:28:57,119 --> 00:28:58,679 See how scared you are. 500 00:28:58,680 --> 00:29:00,479 That's not what I meant. 501 00:29:02,560 --> 00:29:04,159 Your bestie just broke up. 502 00:29:04,160 --> 00:29:05,478 If we invite her for dinner at this time, 503 00:29:05,479 --> 00:29:07,118 it seems to show off. 504 00:29:07,119 --> 00:29:09,079 This is not good. 505 00:29:09,800 --> 00:29:11,598 You have a point there. 506 00:29:11,599 --> 00:29:12,239 Yeah. 507 00:29:12,240 --> 00:29:14,359 It's not a good time for you to meet each other. 508 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Yeah. 509 00:29:21,880 --> 00:29:24,359 Why do I feel... you don't want to meet my friend? 510 00:29:25,000 --> 00:29:26,639 Not at all. 511 00:29:26,640 --> 00:29:28,680 And you have never taken me to meet your friends. 512 00:29:29,599 --> 00:29:30,799 I have no friends. 513 00:29:30,800 --> 00:29:33,559 You're not the kind of person who hide your identity, 514 00:29:33,560 --> 00:29:34,519 and you're two-timing me. 515 00:29:34,520 --> 00:29:35,438 Because of the fear of being exposed, 516 00:29:35,439 --> 00:29:38,279 you never take any girlfriend to see your friends. 517 00:29:38,280 --> 00:29:40,399 How did you reason your way here? 518 00:29:40,400 --> 00:29:41,279 You're too fast. 519 00:29:41,280 --> 00:29:42,839 I can't keep up with you in a wheelchair. 520 00:30:13,560 --> 00:30:14,519 You have to try this. 521 00:30:14,520 --> 00:30:15,119 Especially delicious. 522 00:30:15,120 --> 00:30:16,879 Don't change the subject. Explain it to me. 523 00:30:16,880 --> 00:30:18,639 I have nothing to explain. 524 00:30:18,640 --> 00:30:20,078 What can I explain? 525 00:30:20,079 --> 00:30:21,560 I just don't have any friends. 526 00:30:22,959 --> 00:30:24,078 It's my first time seeing someone talk so loudly about 527 00:30:24,079 --> 00:30:26,400 him having no friends. 528 00:30:27,079 --> 00:30:30,039 Even if you have no friends, you should have WeChat Moments. 529 00:30:30,040 --> 00:30:30,999 Yes. 530 00:30:31,000 --> 00:30:32,198 My Moments is very expensive. 531 00:30:32,199 --> 00:30:34,000 The ad price is super high. 532 00:30:35,359 --> 00:30:36,760 Post a picture of mine. 533 00:30:39,560 --> 00:30:42,160 If you have a girlfriend, you should post it. 534 00:30:44,880 --> 00:30:46,560 That's right. I'll post now. 535 00:30:48,680 --> 00:30:49,359 I'm done. 536 00:30:58,839 --> 00:31:00,560 Do you like it? 537 00:31:01,880 --> 00:31:02,958 It's good. 538 00:31:02,959 --> 00:31:04,599 It has some hazy beauty. Go ahead. 539 00:31:07,880 --> 00:31:09,318 I'll just post it. 540 00:31:09,319 --> 00:31:10,839 What? Are you going to eat your words? 541 00:31:12,479 --> 00:31:13,119 No. 542 00:31:14,359 --> 00:31:15,718 I've just never seen a girl 543 00:31:15,719 --> 00:31:17,879 who is so confident about her real picture. 544 00:31:17,880 --> 00:31:20,079 That's my girl. 545 00:31:21,160 --> 00:31:22,239 I'm okay with the real picture. 546 00:31:23,800 --> 00:31:26,439 Why are you doing this to me? I won't... 547 00:31:31,199 --> 00:31:34,239 ♫ Slowly learn to expect. ♫ 548 00:31:35,000 --> 00:31:37,160 ♫ I am afraid of giving you harm. ♫ 549 00:31:55,880 --> 00:31:57,198 Jin Xi. 550 00:31:57,199 --> 00:32:00,160 Not bad. He is something. 551 00:32:53,760 --> 00:32:55,119 Why did she change her avatar? 552 00:33:05,640 --> 00:33:08,438 Lv, time for dinner, where are you? 553 00:33:08,439 --> 00:33:09,519 I've got a date tonight. 554 00:33:09,520 --> 00:33:11,560 I'm not coming. 555 00:33:25,040 --> 00:33:26,800 The same starry sky avatar. 556 00:33:27,520 --> 00:33:28,280 Could it be... 557 00:33:50,199 --> 00:33:51,959 Let's go. Mr. Lv has an appointment. 558 00:33:58,280 --> 00:33:59,358 What are you thinking? 559 00:33:59,359 --> 00:34:01,830 Later your favorite dishes will be gone. 560 00:34:02,400 --> 00:34:03,759 There must be a problem. 561 00:34:03,760 --> 00:34:05,040 What are you talking about? 562 00:34:06,160 --> 00:34:08,799 Do you remember Lv Jian said in the morning 563 00:34:08,800 --> 00:34:10,040 he would eat with us. 564 00:34:12,080 --> 00:34:13,359 That might be true. 565 00:34:13,360 --> 00:34:16,800 Boss has just left, Lv Jian's whereabouts are erratic. 566 00:34:17,679 --> 00:34:20,439 It makes me think more. 567 00:34:22,000 --> 00:34:23,040 I'll test him first. 568 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 Mr. Lv's nightlife is exciting. 569 00:34:35,360 --> 00:34:37,799 And as for you, you can learn more about 570 00:34:37,800 --> 00:34:39,320 when he will finish the activity. 571 00:34:40,320 --> 00:34:40,879 Here. 572 00:34:46,320 --> 00:34:47,438 Gel electrophoresis is okay. 573 00:34:47,439 --> 00:34:48,678 But I'll come back late. 574 00:34:48,679 --> 00:34:50,320 Wait if you don't mind working overtime. 575 00:34:56,840 --> 00:34:57,958 Professor Zhuang. 576 00:34:57,959 --> 00:34:59,159 You're here so early. 577 00:35:02,239 --> 00:35:03,599 You don't have to do this. 578 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 It's still a few days before school starts. 579 00:35:06,120 --> 00:35:07,759 There is a bad look on your face. 580 00:35:07,760 --> 00:35:09,239 Are you sure you don't need to rest? 581 00:35:11,040 --> 00:35:11,919 Not so easy, I'm afraid. 582 00:35:33,199 --> 00:35:35,079 Take care on your way back. 583 00:35:35,080 --> 00:35:36,239 Tell Mr. Fang to drive a little slower. 584 00:35:37,800 --> 00:35:39,079 All right. 585 00:35:39,080 --> 00:35:40,559 I'll stay with my bestie today. 586 00:35:40,560 --> 00:35:42,759 Tomorrow, the day after tomorrow, 587 00:35:42,760 --> 00:35:44,039 and the days after, I'll only spoil you. 588 00:35:44,040 --> 00:35:44,479 Is it good? 589 00:35:48,520 --> 00:35:49,439 It's a deal. 590 00:35:54,320 --> 00:35:55,239 Slow down. 591 00:35:57,600 --> 00:35:58,120 Go. 592 00:36:16,639 --> 00:36:18,559 Remember to lock the door at night. 593 00:36:18,560 --> 00:36:20,319 Don't chat late at night. 594 00:36:20,320 --> 00:36:21,479 It's bad for your health to stay up late. 595 00:36:38,760 --> 00:36:40,238 Didn't she recognize her? 596 00:36:40,239 --> 00:36:41,519 Fortunately. 597 00:36:41,520 --> 00:36:42,879 Luckily I was smart. 598 00:36:44,679 --> 00:36:47,320 Candlelight dinner is a good choice. 599 00:36:51,040 --> 00:36:53,120 Since Yu Meiren is not herself, 600 00:36:53,919 --> 00:36:55,760 Tiantian shouldn't show her. 601 00:37:03,399 --> 00:37:04,438 No! 602 00:37:04,439 --> 00:37:07,080 Would Yu Meiren recognize her once she becomes okay? 603 00:37:24,520 --> 00:37:26,679 If I hadn't lied, it would have been great. 604 00:37:30,000 --> 00:37:31,678 Don't sigh. 605 00:37:31,679 --> 00:37:35,119 Sighing takes away good luck. 606 00:37:35,120 --> 00:37:37,520 It's a pity that you and Mr. Zhuang... 607 00:37:41,120 --> 00:37:42,119 Forget it. 608 00:37:42,120 --> 00:37:43,919 No more sad things. 609 00:37:44,879 --> 00:37:48,279 Did you cry a lot and forget to eat anything? 610 00:37:48,280 --> 00:37:49,399 I didn't cry. 611 00:37:57,120 --> 00:37:58,399 I'm not hungry. 612 00:38:02,439 --> 00:38:03,639 What is this? 613 00:38:11,959 --> 00:38:14,360 You've got a hobby of painting lately. 614 00:38:15,399 --> 00:38:16,120 Let me take a look. 615 00:38:16,919 --> 00:38:19,800 This is a... tortoise. 616 00:38:20,360 --> 00:38:22,238 No. 617 00:38:22,239 --> 00:38:23,559 Why? 618 00:38:23,560 --> 00:38:24,999 Although it is a bit abstract, 619 00:38:25,000 --> 00:38:27,918 I can tell it when I look closely. 620 00:38:27,919 --> 00:38:32,519 You'll screw up the things that don't belong to you, 621 00:38:32,520 --> 00:38:34,280 even after all the effort to get. 622 00:38:36,199 --> 00:38:38,040 A laminator. 623 00:38:39,520 --> 00:38:40,320 It's okay. 624 00:38:40,321 --> 00:38:42,198 Difficult the first time, easy the second. 625 00:38:42,199 --> 00:38:43,478 Try a few more times. 626 00:38:43,479 --> 00:38:44,600 You'll make it. 627 00:38:46,360 --> 00:38:47,958 No, it's useless. 628 00:38:47,959 --> 00:38:50,478 Even if the wet painting is repaired, 629 00:38:50,479 --> 00:38:52,799 it won't be the same one as before. 630 00:38:52,800 --> 00:38:54,039 Not the previous one. 631 00:38:54,040 --> 00:38:56,519 You just think of it as a new one. 632 00:38:56,520 --> 00:38:57,959 It's not a big deal. 633 00:39:00,439 --> 00:39:01,559 You know what? 634 00:39:01,560 --> 00:39:04,918 Recently, female-led series are especially popular. 635 00:39:04,919 --> 00:39:08,199 I have some inspirations. 636 00:39:09,280 --> 00:39:10,718 Generally speaking, men in dramas of this kind 637 00:39:10,719 --> 00:39:13,839 are the heroine's passing travelers, 638 00:39:13,840 --> 00:39:16,718 a stepping stone to help the heroine grow. 639 00:39:16,719 --> 00:39:17,878 The audience is not concerned about 640 00:39:17,879 --> 00:39:20,799 how their relationship is going, 641 00:39:20,800 --> 00:39:24,120 but whether she finally realizes her dream. 642 00:39:24,800 --> 00:39:27,759 You have to show the spirit of the heroine, 643 00:39:27,760 --> 00:39:30,430 and give an explanation to the audience, okay? 644 00:39:33,199 --> 00:39:35,840 Then for me... 645 00:39:38,000 --> 00:39:38,639 No. 646 00:39:38,640 --> 00:39:40,918 This is for you. 647 00:39:40,919 --> 00:39:42,878 Be the heroine of your own. 648 00:39:42,879 --> 00:39:44,599 Keep up the good work. 649 00:39:44,600 --> 00:39:45,599 Okay? 650 00:39:45,600 --> 00:39:46,280 Good? 651 00:39:46,281 --> 00:39:48,199 You nodded! I saw it. 652 00:39:48,840 --> 00:39:50,359 All right. 653 00:39:50,360 --> 00:39:51,398 Look at you. 654 00:39:51,399 --> 00:39:52,879 Like a little cat. 655 00:39:53,639 --> 00:39:54,678 Meow. 656 00:39:54,679 --> 00:39:55,159 Meow. 657 00:40:26,320 --> 00:40:27,999 I'm sorry, Tiantian. 658 00:40:28,000 --> 00:40:29,839 You are so pure and kind. 659 00:40:29,840 --> 00:40:32,399 But I took advantage of your kindness to deceive you again and again. 660 00:40:38,719 --> 00:40:40,718 Whenever I wanted to explain, 661 00:40:40,719 --> 00:40:42,560 I craved a moment of happiness. 662 00:40:54,040 --> 00:40:55,638 I boiled this myself yesterday. 663 00:40:55,639 --> 00:40:57,919 It has ginger, rice wine and salt. 664 00:40:58,520 --> 00:41:00,519 This can improve blood circulation. 665 00:41:00,520 --> 00:41:02,080 So it can relieve the pain. 666 00:41:03,479 --> 00:41:06,039 I'll bring this for you every day. 667 00:41:06,040 --> 00:41:08,718 When you sit, put your legs on top. 668 00:41:08,719 --> 00:41:10,080 It also provides some relief. 669 00:41:14,280 --> 00:41:16,359 This time I want to start with the initial encounter. 670 00:41:16,360 --> 00:41:18,398 Let me make it clear to you. 671 00:41:18,399 --> 00:41:20,399 I want to take the high road. 672 00:41:35,679 --> 00:41:36,839 Why are you here? 673 00:41:36,840 --> 00:41:38,360 Come to discuss work with you. 674 00:41:38,919 --> 00:41:40,280 You are going out? 675 00:41:41,719 --> 00:41:43,238 I... I'm not going out. Come. 676 00:41:43,239 --> 00:41:44,719 Let's discuss it. 677 00:41:55,199 --> 00:41:56,840 Why do you have that? 678 00:41:57,479 --> 00:41:58,719 What did you just drop? 679 00:42:01,200 --> 00:42:03,599 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 680 00:42:03,600 --> 00:42:06,319 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 681 00:42:06,320 --> 00:42:12,760 ♫ I'm sure you are my future ♫ 682 00:42:17,500 --> 00:42:19,680 [A few months ago] [Lami's product launch day] 683 00:42:28,439 --> 00:42:30,438 What is your outfit for the launch tonight? 684 00:42:30,439 --> 00:42:31,958 After all, we're going together. 685 00:42:31,959 --> 00:42:33,559 If we weren't matched in clothes, 686 00:42:33,560 --> 00:42:36,000 it might look really bad, right? 687 00:42:44,180 --> 00:42:48,940 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 688 00:42:49,460 --> 00:42:54,739 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 689 00:42:54,740 --> 00:42:59,819 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 690 00:42:59,820 --> 00:43:05,020 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 691 00:43:05,660 --> 00:43:08,059 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 692 00:43:08,060 --> 00:43:10,379 ♫ You show up in my sight ♫ 693 00:43:10,380 --> 00:43:13,379 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 694 00:43:13,380 --> 00:43:15,820 ♫ Dashing around without directions ♫ 695 00:43:16,380 --> 00:43:18,619 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 696 00:43:18,620 --> 00:43:21,059 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 697 00:43:21,060 --> 00:43:24,059 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 698 00:43:24,060 --> 00:43:26,300 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 699 00:43:27,060 --> 00:43:32,139 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 700 00:43:32,140 --> 00:43:36,940 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 701 00:43:37,460 --> 00:43:42,779 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 702 00:43:42,780 --> 00:43:47,660 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 703 00:43:58,500 --> 00:44:00,819 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 704 00:44:00,820 --> 00:44:03,219 ♫ You show up in my sight ♫ 705 00:44:03,220 --> 00:44:06,099 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 706 00:44:06,100 --> 00:44:08,540 ♫ Dashing around without directions ♫ 707 00:44:09,180 --> 00:44:11,419 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 708 00:44:11,420 --> 00:44:13,859 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 709 00:44:13,860 --> 00:44:16,859 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 710 00:44:16,860 --> 00:44:19,579 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 711 00:44:19,580 --> 00:44:24,539 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 712 00:44:24,540 --> 00:44:30,259 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 713 00:44:30,260 --> 00:44:35,499 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 714 00:44:35,500 --> 00:44:40,899 ♫ Heatbeat is the exclusive formula for love ♫ 715 00:44:40,900 --> 00:44:45,899 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 716 00:44:45,900 --> 00:44:51,579 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 717 00:44:51,580 --> 00:44:56,459 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 718 00:44:56,460 --> 00:45:01,860 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 45601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.