Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,670
BENNY:
Southern California,
2
00:00:05,690 --> 00:00:08,690
home to some of North America's
most beautiful landscapes
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,680
and an astounding
variety of wildlife.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,250
Witness the Homo sapien.
5
00:00:14,350 --> 00:00:17,530
The most intelligent
of the order of primates.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,090
A fascinating species.
7
00:00:19,190 --> 00:00:21,350
With a highly
sophisticated intelligence
8
00:00:21,430 --> 00:00:24,600
and endless curiosity
about the natural world.
9
00:00:24,660 --> 00:00:26,710
Ah...
10
00:00:27,540 --> 00:00:31,790
The female Southern
California Ornithologist.
11
00:00:31,940 --> 00:00:33,620
Beautiful. Majestic.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,110
Just the kind of
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,050
bird watcher you could
bring home to meet your parents.
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,800
Clearly being pursued
15
00:00:39,950 --> 00:00:42,060
by a lesser, hopeful mate.
16
00:00:42,230 --> 00:00:45,950
(on phone):
♪ I feel sexilicious, sexi. ♪
17
00:00:45,970 --> 00:00:47,640
What's up?
18
00:00:47,730 --> 00:00:49,620
Just start without me.
19
00:00:49,640 --> 00:00:51,310
Knowing Carol, it's probably
a carrot cake anyway.
20
00:00:51,460 --> 00:00:53,280
GILBERT:
Hey, check this out.
21
00:00:55,070 --> 00:00:57,300
Tons of Lumbricus terrestris
under here.
22
00:00:57,430 --> 00:00:58,910
-Ooh.
-BENNY: Hey, I got to go.
23
00:00:59,130 --> 00:01:02,540
Because I'm busy, okay?
I... I got to go. Bye.
24
00:01:03,310 --> 00:01:05,750
Where were we, my love?
25
00:01:09,920 --> 00:01:11,660
Oh, no.
26
00:01:11,760 --> 00:01:14,210
What the hell are they doing?
27
00:01:15,280 --> 00:01:17,150
Hey!
28
00:01:17,170 --> 00:01:19,820
That's not a safe place to be.
29
00:01:19,910 --> 00:01:22,490
Hey, hey!
30
00:01:22,510 --> 00:01:25,420
-What?
-You got to get out of there!
31
00:01:25,440 --> 00:01:28,600
That's not a safe place to be!
32
00:01:30,180 --> 00:01:32,520
-Aah!
-Aah!
33
00:01:42,440 --> 00:01:44,940
Dispatch said a tree
fell on a victim?
34
00:01:44,960 --> 00:01:46,940
Yeah, but probably not
how you're imagining.
35
00:01:47,030 --> 00:01:48,530
He was standing underneath
the root ball
36
00:01:48,680 --> 00:01:51,350
of a fallen tree when it snapped
back up on top of him.
37
00:01:51,440 --> 00:01:52,460
That's a thing that happens?
38
00:01:52,610 --> 00:01:54,190
BENNY:
Well, sometimes after storms
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,190
or if other debris pinning
the downed tree falls away,
40
00:01:56,210 --> 00:01:57,520
the tension from the root system
41
00:01:57,620 --> 00:01:59,780
still underground
can pull it back up.
42
00:01:59,880 --> 00:02:04,030
-Like a mighty oak slingshot.
-Yeah, one that weighs
several tons.
43
00:02:04,050 --> 00:02:05,530
(muffled moaning)
44
00:02:05,550 --> 00:02:07,810
Hurry! I can hear him
moaning under there!
45
00:02:07,960 --> 00:02:09,310
Okay, all right.
That's good.
46
00:02:09,460 --> 00:02:11,390
That means he's still alive.
Let me have you clear out.
47
00:02:11,540 --> 00:02:12,810
Make some room
for my team to work.
48
00:02:12,980 --> 00:02:14,720
All right.
49
00:02:14,880 --> 00:02:16,150
Eddie, Chimney,
50
00:02:16,380 --> 00:02:17,990
start digging
access holes on the side.
51
00:02:18,210 --> 00:02:19,320
BOTH:
Copy that.
52
00:02:20,060 --> 00:02:23,470
All right.
Dispatch, this is Captain 118.
53
00:02:23,490 --> 00:02:25,310
We've got a victim
with multiple crush wounds.
54
00:02:25,400 --> 00:02:27,070
We're gonna need
a air ambulance
55
00:02:27,220 --> 00:02:29,060
at the nearest clearing
to our GPS coordinates.
56
00:02:29,060 --> 00:02:30,810
DISPATCHER:
Copy that, Captain 118.
57
00:02:30,830 --> 00:02:33,330
HEN:
I need a chain saw to separate
the tree from these roots.
58
00:02:33,490 --> 00:02:37,730
DISPATCHER:
118, Medevac Three is eight
minutes out from your location.
59
00:02:37,750 --> 00:02:40,130
Buck, on me.
60
00:02:40,840 --> 00:02:42,510
I need a anchor point
61
00:02:42,660 --> 00:02:45,830
and a hinge so we can
expose that root ball.
62
00:02:45,850 --> 00:02:47,520
BUCK:
Anchor point secure.
63
00:02:47,740 --> 00:02:48,830
EDDIE:
I see the head.
64
00:02:48,850 --> 00:02:51,730
(grunts)
And I got a foot.
65
00:02:53,010 --> 00:02:55,360
-Okay, pulleys are secure.
-Okay.
66
00:02:55,580 --> 00:02:57,510
Shouldn't take much
to pull it down now.
67
00:02:58,270 --> 00:03:01,100
I got a pedal pulse.
It's weak, but it's there.
68
00:03:01,260 --> 00:03:02,180
EDDIE:
Airway is patent.
69
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Breath is severely diminished
70
00:03:03,350 --> 00:03:04,470
by the pressure of the tree.
71
00:03:04,610 --> 00:03:05,850
All right, Chim,
run a peripheral line
72
00:03:05,940 --> 00:03:07,370
of saline through his ankle.
73
00:03:07,600 --> 00:03:09,040
His body's gonna
want to decompensate
74
00:03:09,190 --> 00:03:10,540
when we remove the pressure
from the tree.
75
00:03:10,770 --> 00:03:12,280
-All right.
-EDDIE: Let me have
that turnout.
76
00:03:12,450 --> 00:03:14,630
I'll use it to protect
his airway.
77
00:03:16,940 --> 00:03:18,860
Here's the chain saw, Cap.
78
00:03:18,880 --> 00:03:20,460
CHIMNEY:
I'm in, Cap.
79
00:03:20,550 --> 00:03:22,630
All right, everyone
in position to pull.
80
00:03:22,720 --> 00:03:24,440
Give me those jumbos.
81
00:03:24,460 --> 00:03:27,460
HEN:
Once I cut the roots on this
side, we can tip the tree over.
82
00:03:27,620 --> 00:03:29,680
All right.
83
00:03:44,910 --> 00:03:46,130
All right, on my mark.
84
00:03:46,150 --> 00:03:48,630
One, two...
85
00:03:48,730 --> 00:03:49,740
Three!
86
00:03:50,580 --> 00:03:52,060
(grunting)
87
00:03:52,080 --> 00:03:53,410
BUCK:
Come on!
88
00:03:53,580 --> 00:03:54,420
(grunting)
89
00:03:54,580 --> 00:03:56,080
EDDIE:
Almost there.
90
00:03:59,500 --> 00:04:01,010
Buck, clear out!
91
00:04:05,600 --> 00:04:07,050
Timber.
92
00:04:11,750 --> 00:04:13,080
EDDIE:
He's not breathing.
93
00:04:13,100 --> 00:04:14,940
CHIMNEY:
Pulse is bottoming out.
Looks like
94
00:04:15,090 --> 00:04:17,480
massive internal bleeding.
Let's get him on a board.
95
00:04:19,180 --> 00:04:21,320
On three.
One, two, three.
96
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
Starting compressions.
97
00:04:24,780 --> 00:04:27,280
Eddie, get him on a Lifepak.
Bag him.
98
00:04:33,200 --> 00:04:34,860
Please, you've
got to save my brother.
99
00:04:34,960 --> 00:04:37,350
-Your brother?
-Yeah, he and I have been
100
00:04:37,370 --> 00:04:39,520
bird watching
since we were kids.
101
00:04:39,610 --> 00:04:41,350
EDDIE:
All right, preparing to shock.
102
00:04:41,370 --> 00:04:42,710
Clear.
103
00:04:46,950 --> 00:04:48,530
No conversion.
I'm going again.
104
00:04:48,550 --> 00:04:50,010
Clear.
105
00:04:54,310 --> 00:04:56,540
Normal rhythm.
We got a pulse.
106
00:04:56,540 --> 00:04:57,980
Oh, thank God.
107
00:04:58,130 --> 00:05:00,650
Keep bagging him
while we prepare for transport.
108
00:05:02,380 --> 00:05:04,320
CHIMNEY:
On three. One, two, three.
109
00:05:04,470 --> 00:05:05,560
Up.
110
00:05:05,710 --> 00:05:07,560
Uh, if there's not
enough room for you
111
00:05:07,660 --> 00:05:09,900
to fly in the helicopter
with him, I'd be happy
112
00:05:10,050 --> 00:05:12,220
to drive you
to the hospital to meet him.
113
00:05:12,240 --> 00:05:14,050
Pretty sure there's
enough room on the helo
114
00:05:14,070 --> 00:05:15,660
for you to ride
with your brother.
115
00:05:15,820 --> 00:05:17,170
BENNY:
Uh, well, then...
116
00:05:17,390 --> 00:05:19,330
maybe you want
to take my number?
117
00:05:19,490 --> 00:05:21,150
Uh, it can be dangerous
out here alone
118
00:05:21,250 --> 00:05:24,130
for a female Southern California
ornithologist.
119
00:05:25,750 --> 00:05:27,660
Are you seriously asking me out
120
00:05:27,720 --> 00:05:30,140
after my brother almost died?
121
00:05:33,850 --> 00:05:35,180
BENNY:
I thought when she said
122
00:05:35,330 --> 00:05:37,520
it was her brother
that maybe that was my shot.
123
00:05:37,670 --> 00:05:38,850
Well... (grunts softly)
124
00:05:39,080 --> 00:05:41,020
I think maybe you have
bad instincts.
125
00:05:41,250 --> 00:05:42,770
Better luck next time.
126
00:05:48,370 --> 00:05:50,260
MADDIE: So, you just
say yes to everything?
127
00:05:50,350 --> 00:05:51,530
BUCK: Yeah, he calls it
128
00:05:51,680 --> 00:05:54,180
radical acceptance.
129
00:05:54,200 --> 00:05:55,430
What does that mean?
130
00:05:55,450 --> 00:05:56,870
Yeah, well,
so his theory is that
131
00:05:57,100 --> 00:05:59,430
we've all become too comfortable
in our lives, right? We...
132
00:05:59,450 --> 00:06:01,270
we go to the same jobs
every day.
133
00:06:01,360 --> 00:06:03,620
We hang out with the same
groups of people.
134
00:06:03,770 --> 00:06:05,790
We eat at the same restaurants,
we shop at the same stores.
135
00:06:05,940 --> 00:06:08,270
We don't do anything
that makes us feel uncomfortable
136
00:06:08,370 --> 00:06:10,110
or-or that just scares us.
137
00:06:10,130 --> 00:06:12,280
What about running
into burning buildings?
138
00:06:12,370 --> 00:06:14,220
No, it doesn't count.
That's just work, you know?
139
00:06:14,370 --> 00:06:17,730
Uh, before I came to L.A.,
I had all these adventures.
140
00:06:17,890 --> 00:06:20,230
You know? I-I went new places,
141
00:06:20,460 --> 00:06:22,900
I tried new things,
I met new people.
142
00:06:23,050 --> 00:06:25,230
That's 'cause you were
searching for something.
143
00:06:25,380 --> 00:06:26,960
What are you looking for now?
144
00:06:27,050 --> 00:06:28,810
That's what I'm gonna find out.
145
00:06:28,910 --> 00:06:31,610
By opening myself up
to possibility.
146
00:06:32,320 --> 00:06:34,560
Okay. What about this?
147
00:06:34,580 --> 00:06:37,060
You quit your job,
become my nanny
148
00:06:37,160 --> 00:06:38,730
and then I can stop
looking at these résumés.
149
00:06:38,750 --> 00:06:40,230
That-that's gonna be a hard no.
150
00:06:40,320 --> 00:06:41,900
No. The Age of Absolutely
151
00:06:41,990 --> 00:06:43,750
isn't about
dramatic life changes,
152
00:06:43,980 --> 00:06:45,330
and becoming your new nanny
153
00:06:45,420 --> 00:06:47,420
-would feel like
a dramatic life change.
-Well, so does
154
00:06:47,500 --> 00:06:49,090
hiring one.
They're all either 12
155
00:06:49,240 --> 00:06:51,320
or a potential serial killer.
156
00:06:51,340 --> 00:06:53,580
Come on, don't limit them--
they could be both.
157
00:06:53,600 --> 00:06:55,150
Uh, listen, I-I got to go.
158
00:06:55,250 --> 00:06:57,490
Uh, I'm meeting my old roommate
Connor and his new wife
159
00:06:57,580 --> 00:06:59,330
-for dinner tonight.
-Whoa, frat boy Connor?
160
00:06:59,340 --> 00:07:01,420
-That guy got married?
-Yeah, like, two years ago.
161
00:07:01,440 --> 00:07:03,100
Uh, we-we
kind of lost touch, but...
162
00:07:03,260 --> 00:07:05,610
reached out recently,
invited me to dinner,
163
00:07:05,780 --> 00:07:06,960
and I said...
164
00:07:06,960 --> 00:07:08,090
Absolutely?
165
00:07:08,170 --> 00:07:09,260
There you go.
166
00:07:09,350 --> 00:07:11,260
(chuckles)
167
00:07:11,360 --> 00:07:13,190
Good luck.
168
00:07:13,280 --> 00:07:14,670
CHRISTOPHER: This...
169
00:07:14,770 --> 00:07:16,620
is the wrong kind of mayo.
170
00:07:16,840 --> 00:07:18,180
It was on sale.
171
00:07:18,200 --> 00:07:20,600
You know, Dad, sometimes
you get what you pay for.
172
00:07:20,680 --> 00:07:22,960
Great. I'm raising
a condiment snob.
173
00:07:23,110 --> 00:07:25,290
(groans)
174
00:07:26,350 --> 00:07:28,190
And an impulse shopper.
175
00:07:28,210 --> 00:07:29,520
What is this?
176
00:07:29,540 --> 00:07:30,470
Cereal.
177
00:07:30,660 --> 00:07:33,280
Not sure a nutritionist
would agree.
178
00:07:33,300 --> 00:07:35,030
I got us the healthy one, too.
179
00:07:35,120 --> 00:07:36,470
Balanced.
180
00:07:36,700 --> 00:07:37,960
(chuckles softly)
181
00:07:38,050 --> 00:07:40,060
Lucky you're cute.
182
00:07:41,540 --> 00:07:43,480
(phone vibrates)
183
00:07:43,710 --> 00:07:44,890
Oh, it's your school.
184
00:07:45,040 --> 00:07:47,540
Wait, Dad, we didn't
finish the groceries.
185
00:07:47,630 --> 00:07:48,980
Hello?
186
00:07:49,060 --> 00:07:52,110
Yes, this is Mr. Diaz.
187
00:07:53,400 --> 00:07:54,560
Really?
188
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
I had no idea.
189
00:08:00,720 --> 00:08:04,080
And how long has Christopher
been skipping Science Club?
190
00:08:05,390 --> 00:08:06,480
HEN: I called maintenance.
191
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
They're gonna
try to come by tomorrow.
192
00:08:08,650 --> 00:08:09,560
Great.
193
00:08:09,660 --> 00:08:12,320
Okay. Have a good shift.
194
00:08:12,340 --> 00:08:13,230
Thanks.
195
00:08:13,250 --> 00:08:14,900
BOBBY: You got a minute, Cap?
196
00:08:14,990 --> 00:08:17,680
(sighs) Don't call me that.
197
00:08:18,520 --> 00:08:21,180
Come on, just this once?
(chuckles)
198
00:08:21,330 --> 00:08:22,760
No.
199
00:08:22,910 --> 00:08:24,670
Since you're here,
that must mean
200
00:08:24,760 --> 00:08:26,850
-that Samuel's doing better?
-Yes, he is.
201
00:08:27,010 --> 00:08:28,600
He's finally getting
settled back at home
202
00:08:28,690 --> 00:08:30,430
and Athena's finding
somebody to come by,
203
00:08:30,530 --> 00:08:32,590
take care of her parents
after she leaves.
204
00:08:32,750 --> 00:08:33,770
When's that gonna be?
205
00:08:33,920 --> 00:08:35,700
Probably end of next week.
206
00:08:36,680 --> 00:08:38,030
How are you doing?
207
00:08:38,610 --> 00:08:39,700
Good.
208
00:08:39,940 --> 00:08:42,260
I uploaded everything
to FireStat this morning,
209
00:08:42,280 --> 00:08:45,100
-the duty rosters are...
-I Wasn't asking about work.
210
00:08:45,120 --> 00:08:47,170
I already know
you did a great job.
211
00:08:48,860 --> 00:08:50,860
Who called you? Chim?
212
00:08:50,880 --> 00:08:52,550
Karen.
213
00:08:54,370 --> 00:08:56,370
(exhales)
How much did she yell?
214
00:08:56,390 --> 00:08:58,960
No, she kept a perfectly
respectable tone
215
00:08:59,110 --> 00:09:01,220
the entire time
she called me an idiot.
216
00:09:02,130 --> 00:09:03,220
I am sorry, Hen.
217
00:09:03,380 --> 00:09:04,970
I shouldn't have
put this on you.
218
00:09:05,060 --> 00:09:06,790
I volunteered.
219
00:09:06,880 --> 00:09:10,060
It's not your fault
I flunked out of medical school.
220
00:09:10,290 --> 00:09:12,120
Well, maybe I can call them,
tell them what happened,
221
00:09:12,140 --> 00:09:14,690
and you could retake the test.
222
00:09:15,740 --> 00:09:17,720
Thanks, Bobby.
223
00:09:17,820 --> 00:09:19,300
I appreciate the gesture,
224
00:09:19,320 --> 00:09:22,240
but I don't think there's
anything either of us can do.
225
00:09:24,410 --> 00:09:27,730
Okay, well, maybe I can't fix
the things at medical school,
226
00:09:27,830 --> 00:09:30,570
but I can do something--
give you a little time off.
227
00:09:30,590 --> 00:09:33,400
You've been pushing
too hard for too long,
228
00:09:33,460 --> 00:09:35,260
you're exhausted
and you need a break.
229
00:09:35,480 --> 00:09:40,410
So take as many days or weeks
as you need to get recharged.
230
00:09:40,430 --> 00:09:43,260
-(exhales)
-That's an order.
231
00:09:44,510 --> 00:09:45,600
Time off?
232
00:09:45,750 --> 00:09:48,090
Not sure I even know
what to do with that.
233
00:09:48,100 --> 00:09:49,440
Try doing nothing.
234
00:09:49,660 --> 00:09:52,440
And if anyone asks you
to do anything,
235
00:09:52,670 --> 00:09:54,730
just say no.
236
00:09:58,950 --> 00:10:01,360
(chuckling):
So... is that when you
237
00:10:01,450 --> 00:10:03,280
-moved into the frat house?
-Hold on.
238
00:10:03,510 --> 00:10:06,120
It wasn't a total frat house.
Okay? We had real jobs.
239
00:10:06,350 --> 00:10:08,180
Five guys under one roof?
240
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
That's a frat house.
241
00:10:09,460 --> 00:10:11,850
We weren't that bad.
Or... were we?
242
00:10:11,940 --> 00:10:13,190
There-there was
this one time when...
243
00:10:13,200 --> 00:10:15,020
Well, maybe, maybe,
maybe, maybe, maybe.
244
00:10:15,040 --> 00:10:16,630
We were smart enough not to
bring women back to that place.
245
00:10:16,780 --> 00:10:19,620
It wasn't really conducive
to romantic evenings.
246
00:10:19,710 --> 00:10:21,040
Oh. Well, good.
247
00:10:21,200 --> 00:10:22,530
'Cause, before me,
I'd like to think there were
248
00:10:22,620 --> 00:10:25,360
-no romantic evenings.
-Really? Uh-huh, uh-huh.
249
00:10:25,460 --> 00:10:27,290
Uh, listen, I don't-I don't
even know--
250
00:10:27,310 --> 00:10:29,140
how-how did you guys meet?
251
00:10:29,810 --> 00:10:31,050
The old-fashioned way.
252
00:10:31,150 --> 00:10:32,300
At a bar.
253
00:10:32,320 --> 00:10:33,480
He was picking up takeout
254
00:10:33,630 --> 00:10:35,980
and I was sitting
at the bar eating, alone.
255
00:10:36,210 --> 00:10:38,820
Not just eating alone
but reading a book.
256
00:10:39,050 --> 00:10:41,210
I was intrigued,
so I sat next to her
257
00:10:41,380 --> 00:10:42,660
and ate my takeout right there.
258
00:10:42,810 --> 00:10:45,220
And I thought he was
some sort of weird stalker.
259
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
'Cause, I mean, who talks
to strangers anymore?
260
00:10:46,810 --> 00:10:48,400
-Right, right. (chuckles)
-And who reads actual books?
261
00:10:48,480 --> 00:10:51,670
Anyway, I charmed her
with my corny jokes,
262
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
-He did.
-and...
263
00:10:52,910 --> 00:10:54,410
-that was it.
-That was it.
264
00:10:54,560 --> 00:10:56,670
Wow, and-and your
frat house days
265
00:10:56,820 --> 00:10:59,490
-are finally behind you.
-Yeah.
266
00:10:59,620 --> 00:11:02,340
-We actually
bought a house last year.
-We did.
267
00:11:02,490 --> 00:11:04,400
You guys are really
doing it all, huh?
268
00:11:04,500 --> 00:11:06,680
Marriage, house,
and... and kids?
269
00:11:08,330 --> 00:11:09,410
Kind of.
270
00:11:09,500 --> 00:11:12,410
We've sort of hit a snag
on that last part.
271
00:11:13,170 --> 00:11:15,860
It's crazy.
When I was single, all I did
272
00:11:16,010 --> 00:11:18,920
was pray not to be pregnant,
and now...
273
00:11:19,010 --> 00:11:21,530
Nothing seems
to get the job done.
274
00:11:22,420 --> 00:11:23,850
Uh, I'm sorry to hear that.
275
00:11:24,020 --> 00:11:26,700
You know, I-I think more people
struggle with fertility issues
276
00:11:26,930 --> 00:11:27,940
than-than we realize.
277
00:11:28,100 --> 00:11:29,540
But there's lots
options now, right?
278
00:11:29,760 --> 00:11:32,780
There's-there's drugs,
IVF, even surrogacy.
279
00:11:32,930 --> 00:11:35,380
Kameron's not the problem.
280
00:11:37,380 --> 00:11:38,630
I am.
281
00:11:39,720 --> 00:11:41,440
Not enough swimmers.
282
00:11:41,440 --> 00:11:43,130
Uh, um...
283
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
Huh, I'm-I'm sorry to hear that.
284
00:11:45,220 --> 00:11:48,040
Uh, th... um,
that must be tough.
285
00:11:48,120 --> 00:11:49,970
You have no idea.
286
00:11:50,120 --> 00:11:52,130
-But we're looking
at other options.
-Mm-hmm.
287
00:11:52,290 --> 00:11:55,620
-Uh, specifically,
sperm donor options.
-Nice.
288
00:11:55,640 --> 00:11:59,390
Which is why we actually
invited you to dinner.
289
00:12:00,290 --> 00:12:02,130
(chuckles)
We wanted to know
290
00:12:02,220 --> 00:12:05,660
if you'd consider
being our sperm donor.
291
00:12:16,920 --> 00:12:19,900
He's been lying
right to my face.
292
00:12:19,920 --> 00:12:22,420
Has he never lied to you before?
293
00:12:22,650 --> 00:12:24,090
I mean, little things.
294
00:12:24,170 --> 00:12:26,650
Like, did he brush his teeth
before he went to bed or
295
00:12:26,750 --> 00:12:30,430
did he put the empty milk
carton back into the fridge.
296
00:12:30,580 --> 00:12:31,820
But not like this.
297
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Well, in his defense,
Science Club
298
00:12:33,750 --> 00:12:35,100
does sound kind of boring.
299
00:12:35,250 --> 00:12:36,660
Joining was his idea.
300
00:12:36,680 --> 00:12:39,590
Probably knew it would make
a great cover. Smart kid.
301
00:12:39,680 --> 00:12:42,170
HEN:
So, wait, if he wasn't
going to Science Club,
302
00:12:42,190 --> 00:12:43,340
then where was he?
303
00:12:43,430 --> 00:12:45,950
At the park with his friends,
apparently.
304
00:12:46,100 --> 00:12:47,510
Which I really
don't understand, because
305
00:12:47,530 --> 00:12:50,080
he knows that I'd take him there
anytime he wants.
306
00:12:51,790 --> 00:12:53,350
Maybe that's the problem.
307
00:12:53,350 --> 00:12:55,440
No offense, but Christopher
might be getting to that age
308
00:12:55,530 --> 00:12:57,350
where he doesn't want
Dad around all the time.
309
00:12:57,440 --> 00:13:00,690
Yeah, kids do grow
to crave privacy.
310
00:13:00,700 --> 00:13:02,130
Half the thrill sometimes
311
00:13:02,360 --> 00:13:04,710
is doing something and thinking
you're getting away with it.
312
00:13:04,860 --> 00:13:07,280
He should've told me that
before he got caught lying,
313
00:13:07,300 --> 00:13:09,190
got grounded for one week.
314
00:13:09,290 --> 00:13:11,120
No video games, no exemptions.
315
00:13:11,140 --> 00:13:13,640
Tough but fair.
316
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
Notice you're being
awfully quiet over there, Buck.
317
00:13:18,890 --> 00:13:21,710
Christopher hasn't said anything
to you about these little
318
00:13:21,800 --> 00:13:22,890
secrets, has he?
319
00:13:23,040 --> 00:13:26,300
Uh, to me?
No, no-no secrets here.
320
00:13:27,210 --> 00:13:28,400
Buck probably can't relate
because he always
321
00:13:28,550 --> 00:13:31,570
tells us the truth
about his life, often in
322
00:13:31,660 --> 00:13:34,070
-excruciatingly specific detail.
-Mm.
323
00:13:35,070 --> 00:13:37,060
Hen, you're supposed
to be on leave.
324
00:13:37,070 --> 00:13:38,150
What are you doing here?
325
00:13:38,170 --> 00:13:41,650
I, uh... uh, swung by
326
00:13:41,670 --> 00:13:45,560
to, uh, pick up some kombucha
327
00:13:45,660 --> 00:13:47,580
that I left in the fridge.
328
00:13:47,680 --> 00:13:49,490
Really?
Where is it?
329
00:13:49,510 --> 00:13:51,830
I couldn't find it.
330
00:13:51,850 --> 00:13:52,830
Hmm.
331
00:13:52,850 --> 00:13:55,330
I guess somebody drank it.
332
00:13:55,350 --> 00:13:57,520
Hmm.
333
00:13:58,750 --> 00:14:00,250
My house is too damn quiet, Cap.
334
00:14:00,340 --> 00:14:02,600
Karen's off at work,
Denny's with his friends.
335
00:14:02,750 --> 00:14:04,020
I have no tests to study for
336
00:14:04,180 --> 00:14:05,430
and the silence
is kind of deafening.
337
00:14:05,590 --> 00:14:07,590
I-I-I just needed
to come somewhere
338
00:14:07,680 --> 00:14:09,360
-with a little bit more noise.
-(alarm ringing)
339
00:14:09,590 --> 00:14:11,370
(indistinct announcement
over P.A.)
340
00:14:12,520 --> 00:14:14,260
BOBBY:
Hen, I say this with love.
341
00:14:14,350 --> 00:14:16,750
Don't be here when we get back.
342
00:14:18,370 --> 00:14:20,210
(engine starts)
343
00:14:32,870 --> 00:14:34,700
(indistinct chatter)
344
00:14:34,780 --> 00:14:38,180
Dispatch, 118 is on the scene,
Eighth and Alameda.
345
00:14:41,710 --> 00:14:43,560
Five cars and one bike.
346
00:14:43,720 --> 00:14:46,380
-All right.
How you feeling sir?
-(groaning)
347
00:14:46,480 --> 00:14:48,810
I'm just...
happy I wore a helmet.
348
00:14:48,910 --> 00:14:50,740
Feels like you have
a broken fibula.
349
00:14:50,970 --> 00:14:52,220
SCOTTY:
Yeah. (grunting)
350
00:14:52,240 --> 00:14:54,060
My left leg took the brunt
of the hit, but...
351
00:14:54,080 --> 00:14:55,630
I was able to ride
out of it, so...
352
00:14:55,800 --> 00:14:57,820
-(exhaling sharply)
-Must be a some kind of bike.
353
00:14:57,910 --> 00:14:59,230
-What happened?
-I was just
354
00:14:59,250 --> 00:15:00,730
cruising on my steel frame,
355
00:15:00,750 --> 00:15:03,640
and that idiot over there
swerved into the bike lane.
356
00:15:03,660 --> 00:15:07,070
He hit me and then veered
into that oncoming car.
357
00:15:07,150 --> 00:15:10,170
He was driving
like a crazy person!
358
00:15:11,410 --> 00:15:12,480
Or a drunk one.
359
00:15:12,500 --> 00:15:14,650
Smells like
a distillery in here.
360
00:15:14,670 --> 00:15:15,910
Chim, you need a coroner?
361
00:15:15,990 --> 00:15:17,600
Nope, he's still alive.
Pulse is strong
362
00:15:17,780 --> 00:15:19,250
with this one.
363
00:15:19,340 --> 00:15:22,010
(grunting)
364
00:15:22,100 --> 00:15:23,650
The other side...
365
00:15:28,000 --> 00:15:29,590
LAFD.
Can you hear me?
366
00:15:29,670 --> 00:15:31,530
Sir, can you hear me?
367
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
No response to sternal rub.
368
00:15:34,880 --> 00:15:36,020
I'm gonna take his vitals.
369
00:15:36,120 --> 00:15:40,080
We need to cut him out
and transport him, ASAP.
370
00:15:54,790 --> 00:15:55,790
Whoa, whoa, whoa.
371
00:15:55,880 --> 00:15:57,640
Do not do that.
(shouts)
372
00:16:00,980 --> 00:16:02,630
Oh, my God.
373
00:16:02,720 --> 00:16:04,790
(horn honking)
374
00:16:04,810 --> 00:16:05,960
Where the hell is he going?
375
00:16:05,980 --> 00:16:07,890
Wait a sec,
is Chim still in the car?
376
00:16:07,980 --> 00:16:11,230
Dispatch, be advised we have
a possible drunk driver who just
377
00:16:11,380 --> 00:16:13,550
drove off with one of our
paramedics in a silver Prius.
378
00:16:13,560 --> 00:16:15,550
DISPATCH:
Copy that. Sending backup
379
00:16:15,570 --> 00:16:17,310
-to engage pursuit.
-Buck!
380
00:16:17,400 --> 00:16:19,380
Where the hell you going?
381
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
♪ Bicycle, bicycle ♪
382
00:16:22,150 --> 00:16:24,810
♪ I want to ride my bicycle ♪
383
00:16:24,910 --> 00:16:25,980
♪ You say black... ♪
384
00:16:26,080 --> 00:16:27,410
Pull over! Now!
385
00:16:27,500 --> 00:16:30,170
♪ You say shark
I say, "Hey, man..." ♪
386
00:16:30,320 --> 00:16:31,750
Listen...
387
00:16:31,840 --> 00:16:34,450
the rap for a DUI is much better
than the laundry list of charges
388
00:16:34,510 --> 00:16:36,570
you are about
to be arrested for.
389
00:16:36,660 --> 00:16:37,920
No, no, no!
390
00:16:38,010 --> 00:16:39,680
♪ I say Christ,
I don't believe ♪
391
00:16:39,830 --> 00:16:41,330
♪ In Peter Pan,
Frankenstein or Superman ♪
392
00:16:41,350 --> 00:16:43,000
-OFFICER: Unit 313 in pursuit.
-DISPATCH: Copy.
393
00:16:43,020 --> 00:16:45,670
Suspect is fleeing north
on Cantara Street.
394
00:16:45,750 --> 00:16:46,850
♪ Bicycle ♪
395
00:16:47,010 --> 00:16:48,430
♪ I want to ride... ♪
396
00:16:48,580 --> 00:16:49,260
CHIMNEY: Look.
397
00:16:49,420 --> 00:16:50,580
All human beings
398
00:16:50,600 --> 00:16:52,430
are driven by four basic
animal instincts, right?
399
00:16:52,530 --> 00:16:54,700
Fight, flight, feed
and fornicate.
400
00:16:54,850 --> 00:16:57,010
-(exclaims)
-Pretty sure
401
00:16:57,030 --> 00:16:59,020
you're in the throes
of the second one.
402
00:16:59,040 --> 00:17:01,780
♪ I want to ride my bicycle ♪
403
00:17:01,870 --> 00:17:03,280
♪ I want to ride my... ♪
404
00:17:03,370 --> 00:17:05,190
You woke up behind the wheel
405
00:17:05,280 --> 00:17:06,620
with someone poking at you,
406
00:17:06,710 --> 00:17:08,360
you panicked, hit the gas,
407
00:17:08,450 --> 00:17:09,790
and here we are.
408
00:17:09,940 --> 00:17:11,170
-Aah!
-(grunting)
409
00:17:12,720 --> 00:17:13,880
♪ Fat bottomed girls ♪
410
00:17:14,110 --> 00:17:16,170
♪ They'll be riding today ♪
411
00:17:16,220 --> 00:17:19,040
♪ So look out
for those beauties... ♪
412
00:17:19,060 --> 00:17:20,040
Hey.
413
00:17:20,130 --> 00:17:22,220
I know you're confused
and scared,
414
00:17:22,370 --> 00:17:23,800
maybe even a little bit buzzed.
415
00:17:23,970 --> 00:17:26,770
DISPATCH:
Suspect is now
heading west on Alameda.
416
00:17:28,310 --> 00:17:30,230
♪ Bicycle race... ♪
417
00:17:30,380 --> 00:17:33,400
CHIMNEY:
You have been in
an accident and, clearly,
418
00:17:33,480 --> 00:17:35,050
you have experienced
head trauma.
419
00:17:35,070 --> 00:17:35,810
Look for yourself!
420
00:17:35,910 --> 00:17:37,570
♪ Bicycle... ♪
421
00:17:37,800 --> 00:17:38,740
What the hell?
422
00:17:38,910 --> 00:17:40,920
-Who is that?
-That is you,
423
00:17:40,980 --> 00:17:42,730
in need of medical attention,
424
00:17:42,820 --> 00:17:44,060
which I will give you
425
00:17:44,080 --> 00:17:45,750
-if you pull over and stop
-Hey! Hey, stop!
426
00:17:45,900 --> 00:17:47,250
-the car!
-Hey! LAFD!
427
00:17:47,470 --> 00:17:49,580
-Aah!
-(tires screeching)
428
00:17:49,810 --> 00:17:52,130
♪ Bicycle race. ♪
429
00:17:56,670 --> 00:17:58,180
I can't believe that worked.
430
00:18:00,670 --> 00:18:02,350
So, what happens now?
431
00:18:03,250 --> 00:18:04,840
First, we get you to a hospital.
432
00:18:04,990 --> 00:18:06,840
Then, jail.
433
00:18:06,990 --> 00:18:07,920
Definitely jail.
434
00:18:08,010 --> 00:18:10,660
♪ I want to ride my bicycle ♪
435
00:18:10,680 --> 00:18:15,230
♪ I want to ride it
where I like. ♪
436
00:18:21,430 --> 00:18:23,120
-Hey, there.
-ATHENA: Hey.
437
00:18:23,340 --> 00:18:24,680
What you doing over there?
438
00:18:24,770 --> 00:18:27,180
Guess I'm reverting
to my bachelor ways
439
00:18:27,200 --> 00:18:28,620
-while you're gone.
-(laughing)
440
00:18:28,850 --> 00:18:30,030
Well, you won't
441
00:18:30,130 --> 00:18:31,520
be a bachelor much longer.
442
00:18:31,610 --> 00:18:34,540
Found someone
to help Mommy and Daddy,
443
00:18:34,690 --> 00:18:37,450
so my services
won't be needed much longer.
444
00:18:37,470 --> 00:18:38,510
Really?
445
00:18:38,620 --> 00:18:40,300
Well, how was
your visit with Harry?
446
00:18:40,530 --> 00:18:41,640
It was good.
447
00:18:41,790 --> 00:18:43,120
I mean, I think he's grown
448
00:18:43,140 --> 00:18:45,030
half a foot
since we last saw him.
449
00:18:45,050 --> 00:18:47,120
-Ah.
-But he seems happy.
450
00:18:47,290 --> 00:18:49,640
I mean, he really loves
being with Michael and David.
451
00:18:49,790 --> 00:18:53,650
-Well, that's good, right?
-I guess. I had to
452
00:18:53,800 --> 00:18:55,300
fight every instinct within me
453
00:18:55,320 --> 00:18:56,880
not to shove him in the car
454
00:18:56,970 --> 00:18:58,490
and make a beeline
to the airport.
455
00:18:58,710 --> 00:18:59,900
(sighs)
456
00:18:59,990 --> 00:19:01,550
I guess your kids
aren't the only ones
457
00:19:01,570 --> 00:19:03,220
with growing pains.
458
00:19:03,220 --> 00:19:04,640
Yeah, tell me about it.
459
00:19:05,570 --> 00:19:07,980
House feels really weird
with only me in it.
460
00:19:08,070 --> 00:19:10,570
Well, just a few more days,
461
00:19:10,670 --> 00:19:13,480
then there'll be two of us
in that empty nest.
462
00:19:13,650 --> 00:19:14,840
I can't wait.
463
00:19:14,910 --> 00:19:17,060
-Love you.
-I love you, too.
464
00:19:17,080 --> 00:19:18,300
Mwah.
465
00:19:22,590 --> 00:19:24,160
EDDIE:
Hey, Dad.
466
00:19:24,330 --> 00:19:26,350
RAMON:
So, how's the little
inmate doing?
467
00:19:27,590 --> 00:19:30,260
Electing for self-isolation
in his cell.
468
00:19:30,410 --> 00:19:32,670
-(chuckling)
-I finally got
Christopher to actually
469
00:19:32,760 --> 00:19:34,250
go to his Science Club
meeting today,
470
00:19:34,340 --> 00:19:37,250
but 20 minutes in, I get a call
from his teacher saying
471
00:19:37,270 --> 00:19:38,360
he's refusing to participate.
472
00:19:38,590 --> 00:19:40,590
She said it was
an extracurricular club,
473
00:19:40,680 --> 00:19:42,510
so if he doesn't want
to be there, I should just
474
00:19:42,610 --> 00:19:45,370
-take him home.
-That doesn't sound
like Christopher.
475
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Yeah.
476
00:19:46,610 --> 00:19:50,190
I tried to talk about it
with him and...
477
00:19:50,210 --> 00:19:52,950
-he ignored me
the whole drive back.
-That part--
478
00:19:53,100 --> 00:19:54,190
that part sounds like us.
479
00:19:54,210 --> 00:19:56,190
The old Diaz family
cold shoulder.
480
00:19:56,290 --> 00:19:57,860
Your Abuela originated it,
481
00:19:57,880 --> 00:20:00,030
but as I recall,
you perfected it.
482
00:20:00,050 --> 00:20:02,030
Ha, ha, very funny.
483
00:20:02,050 --> 00:20:04,130
-(chuckles)
-Everyone keeps on telling me
484
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
this is normal and that
I should give him
485
00:20:06,300 --> 00:20:07,460
some room to grow, but...
486
00:20:07,540 --> 00:20:09,220
I can't help it
if it's my instinct
487
00:20:09,370 --> 00:20:10,470
to always want to protect him.
488
00:20:10,560 --> 00:20:12,890
You know, the world is tough.
And he's not.
489
00:20:13,120 --> 00:20:16,120
Maybe you're
overcorrecting because...
490
00:20:16,210 --> 00:20:18,730
because I didn't
protect you enough.
491
00:20:19,880 --> 00:20:22,220
You had to grow up a lot faster
than you should have.
492
00:20:22,240 --> 00:20:24,740
But that doesn't mean you can
keep Christopher a kid forever.
493
00:20:24,890 --> 00:20:27,720
You can't stop the biological
clock from ticking.
494
00:20:27,740 --> 00:20:29,800
There's a snooze button
I can hit?
495
00:20:29,820 --> 00:20:32,150
(chuckles, sniffles)
496
00:20:32,310 --> 00:20:33,750
You know, children,
497
00:20:33,820 --> 00:20:36,420
they don't just pick up
on the things we say and do.
498
00:20:36,570 --> 00:20:38,330
They also pick up
on the things we don't.
499
00:20:38,500 --> 00:20:40,810
If you don't give Christopher
some independence,
500
00:20:40,810 --> 00:20:42,310
let him know you trust him,
501
00:20:42,410 --> 00:20:44,630
how is ever gonna learn
to trust himself?
502
00:20:47,580 --> 00:20:49,100
(knocking)
503
00:20:54,680 --> 00:20:56,650
Connor. Uh...
504
00:20:57,680 --> 00:20:59,260
-Hey.
-Hey, man.
505
00:20:59,280 --> 00:21:01,330
Do you have a minute?
506
00:21:01,350 --> 00:21:03,090
Look, I just wanted to come by
507
00:21:03,110 --> 00:21:05,760
and apologize
for the other night.
508
00:21:05,780 --> 00:21:07,020
We pretty much blindsided you,
509
00:21:07,100 --> 00:21:09,360
and I really feel terrible
about that.
510
00:21:09,450 --> 00:21:13,120
Uh, yeah, you did
catch me off guard.
511
00:21:14,360 --> 00:21:15,510
I know.
512
00:21:15,610 --> 00:21:16,870
I haven't seen you
in three years
513
00:21:16,940 --> 00:21:18,180
and the first time we reconnect,
514
00:21:18,200 --> 00:21:19,630
I asked for body fluids.
515
00:21:19,780 --> 00:21:20,870
(chuckles softly)
516
00:21:21,020 --> 00:21:22,690
That wasn't the right way
to ask you.
517
00:21:22,710 --> 00:21:25,780
Is there is a... a right way
to ask that question?
518
00:21:25,880 --> 00:21:28,120
(clicks tongue)
Probably not.
519
00:21:28,210 --> 00:21:30,380
-Mm.
-(laughs)
520
00:21:30,460 --> 00:21:32,510
Come on. Take a seat.
(exhales)
521
00:21:35,290 --> 00:21:38,230
Uh, so, hey, are you-are you
doing okay?
522
00:21:38,960 --> 00:21:40,650
(Connor clears throat)
523
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
Do you know what it feels like
524
00:21:44,900 --> 00:21:47,900
to feel like
a total failure as a man,
525
00:21:47,990 --> 00:21:50,110
and like you're letting down
the woman you love?
526
00:21:51,400 --> 00:21:56,580
Uh, probably not in the same way
you feel right now.
527
00:21:58,410 --> 00:21:59,740
I assumed it was her.
528
00:21:59,890 --> 00:22:02,890
You know, we were trying
for months, changing her diet,
529
00:22:02,910 --> 00:22:06,210
ovulation thermometers,
the whole bit.
530
00:22:07,750 --> 00:22:10,840
Never occurred to me that
I couldn't do this for her.
531
00:22:11,010 --> 00:22:13,060
For us.
532
00:22:18,340 --> 00:22:21,190
Yeah, I-I got to ask you.
533
00:22:21,420 --> 00:22:23,100
Why me?
534
00:22:23,250 --> 00:22:24,770
I mean, you could go to
535
00:22:24,920 --> 00:22:26,180
a sperm bank,
you could-you could pick
536
00:22:26,270 --> 00:22:27,940
someone with perfect genes.
537
00:22:28,030 --> 00:22:28,770
Yeah.
538
00:22:28,860 --> 00:22:30,090
We could flip through a book
539
00:22:30,180 --> 00:22:32,180
and know stuff
like their eye color,
540
00:22:32,200 --> 00:22:34,030
whether they're gonna
be a scientist or an artist
541
00:22:34,190 --> 00:22:35,590
or what their body type is.
542
00:22:35,610 --> 00:22:38,100
But we couldn't know
if they'd be a good person.
543
00:22:38,120 --> 00:22:39,710
How they treat
the people they care about.
544
00:22:39,780 --> 00:22:41,860
I know those things about you.
545
00:22:41,880 --> 00:22:45,600
That's way more important
than the superficial stuff.
546
00:22:45,700 --> 00:22:47,460
I...
547
00:22:47,610 --> 00:22:49,030
(chuckles softly)
548
00:22:49,050 --> 00:22:51,550
I swear, this isn't me
trying to convince you.
549
00:22:51,780 --> 00:22:54,780
No, it's, uh...
550
00:22:54,800 --> 00:22:56,590
it's nice to hear.
551
00:22:56,740 --> 00:22:58,060
Thank you for saying that.
552
00:22:58,950 --> 00:23:01,440
Thank you for hearing me out.
553
00:23:02,310 --> 00:23:04,810
I know this is asking too much.
554
00:23:04,900 --> 00:23:07,290
I'm letting you
off the hook here.
555
00:23:07,310 --> 00:23:10,610
You do not need to do this.
556
00:23:14,480 --> 00:23:18,320
CLARIBELLE:
The SeeWahPah
laughed an evil laugh.
557
00:23:18,470 --> 00:23:20,410
(cackles)
558
00:23:20,570 --> 00:23:23,320
She creeps to the tent
the boy was hiding in.
559
00:23:23,480 --> 00:23:24,250
Then...
560
00:23:24,400 --> 00:23:26,250
-Uh...
-The brave woodsman.
561
00:23:26,480 --> 00:23:28,660
The brave woodsman
and his spotted dog
562
00:23:28,820 --> 00:23:31,820
with five toes on his paws
ran to the woods.
563
00:23:31,840 --> 00:23:33,690
And the five-toed dog barks.
564
00:23:33,690 --> 00:23:35,260
(barks)
565
00:23:35,490 --> 00:23:38,250
(howls)
Then, the SeeWahPah
566
00:23:38,340 --> 00:23:40,920
runs through the woods
on its backward feet,
567
00:23:41,010 --> 00:23:44,100
and was never heard from again.
568
00:23:44,260 --> 00:23:45,660
Very good, mija.
569
00:23:45,800 --> 00:23:48,170
Very good.
570
00:23:48,190 --> 00:23:50,000
-Mommy?
-Uh-huh?
571
00:23:50,020 --> 00:23:52,610
-Are Ciguapas real?
-I don't know.
572
00:23:52,840 --> 00:23:55,620
That's what abuela says.
573
00:23:55,770 --> 00:23:57,280
But I've never seen one.
574
00:23:57,510 --> 00:24:00,750
Not even when you lived
in Santo Domingo?
575
00:24:01,620 --> 00:24:02,940
(sighs)
576
00:24:03,030 --> 00:24:04,770
Why don't you
help me make dinner?
577
00:24:04,870 --> 00:24:06,630
Can I cut the vegetables?
578
00:24:06,850 --> 00:24:08,300
(speaking Spanish)
579
00:24:08,450 --> 00:24:09,590
(knocking)
580
00:24:19,120 --> 00:24:21,600
Clari, it's time.
581
00:24:25,210 --> 00:24:27,310
(knocking in distance)
582
00:24:28,650 --> 00:24:32,650
(Lourdes loudly speaking
Spanish in distance)
583
00:24:39,810 --> 00:24:40,810
(man shouting)
584
00:24:40,900 --> 00:24:44,070
-(line ringing)
-(thud)
585
00:24:44,170 --> 00:24:45,890
MADDIE:
911, what's your emergency?
586
00:24:46,060 --> 00:24:48,670
-CLARIBELLE: You have to help.
It's my dad.
-Is someone hurting him?
587
00:24:48,820 --> 00:24:50,000
No, he's here.
588
00:24:50,150 --> 00:24:52,090
He found us.
He's gonna kill us.
589
00:24:58,510 --> 00:25:00,920
-(Claribelle exclaims)
-Okay, can you tell me
your name and address?
590
00:25:01,070 --> 00:25:03,680
Claribelle.
215 Greencrest Street.
591
00:25:03,840 --> 00:25:05,000
Hi, Claribelle.
I'm Maddie.
592
00:25:05,020 --> 00:25:06,170
I'm sending help
to you right away.
593
00:25:06,260 --> 00:25:07,190
Are you home alone?
594
00:25:07,340 --> 00:25:08,190
No.
My mom's here, too.
595
00:25:08,340 --> 00:25:09,520
She sent me to call you.
596
00:25:09,670 --> 00:25:11,250
She always said that
if my Dad came,
597
00:25:11,340 --> 00:25:12,840
-I should call 911 right away.
-Claribelle,
598
00:25:12,940 --> 00:25:14,090
can you give me
your address again?
599
00:25:14,180 --> 00:25:15,710
215 Greencrest Street.
600
00:25:15,710 --> 00:25:17,090
-Are you sure?
-I-I...
601
00:25:17,180 --> 00:25:18,280
I don't know.
602
00:25:19,540 --> 00:25:20,930
-(thuds)
-LOURDES: Get out of my house!
603
00:25:20,940 --> 00:25:22,180
Please, Maddie, help us!
He's inside!
604
00:25:22,280 --> 00:25:24,020
It's okay, honey,
just hold on for me.
605
00:25:24,040 --> 00:25:26,770
-Everything okay?
-(sighs) I have a
domestic battery in progress,
606
00:25:26,780 --> 00:25:27,930
but I can't locate them.
607
00:25:27,950 --> 00:25:29,360
Cell phone towers
say Lincoln Park,
608
00:25:29,380 --> 00:25:31,360
but the address she gave me
is showing up as invalid.
609
00:25:31,380 --> 00:25:33,030
-What is it?
-215 Greencrest.
610
00:25:33,050 --> 00:25:34,270
He already broke down
the front door.
611
00:25:34,370 --> 00:25:35,530
They don't have a lot of time.
612
00:25:35,550 --> 00:25:37,110
If there's that much
commotion going on,
613
00:25:37,130 --> 00:25:39,280
-maybe someone heard it.
-Another 911 call?
614
00:25:39,300 --> 00:25:40,890
Hang on.
I'll go check.
615
00:25:41,110 --> 00:25:42,800
Claribelle, you still with me?
616
00:25:42,950 --> 00:25:45,300
-(pounding)
-Yes, I'm here.
Are you sending help?
617
00:25:45,450 --> 00:25:47,380
Soon, sweetheart.
Where are you in the house?
618
00:25:47,400 --> 00:25:50,230
-In my room.
-Is there any place you can hide
until help gets there?
619
00:25:50,380 --> 00:25:53,120
-Uh, my closet?
-Good, go in there.
620
00:25:53,900 --> 00:25:55,570
-(Lourdes screams)
-(Stephen grunting)
621
00:26:00,560 --> 00:26:01,630
215 Glencrest.
622
00:26:01,640 --> 00:26:02,910
Police and RA
are already en route.
623
00:26:03,060 --> 00:26:04,990
No, wait, if he hears them
coming, uh,
624
00:26:05,080 --> 00:26:06,410
he could make her a hostage.
Radio them again
625
00:26:06,560 --> 00:26:08,470
with an update
and tell them to run cold.
626
00:26:08,570 --> 00:26:09,820
On it.
627
00:26:09,980 --> 00:26:11,070
Claribelle,
help is almost there.
628
00:26:11,090 --> 00:26:12,940
-(loud clattering)
-(glass shatters)
629
00:26:13,070 --> 00:26:15,590
(panting)
630
00:26:16,830 --> 00:26:18,240
I don't hear her anymore.
631
00:26:18,260 --> 00:26:19,930
Do you think she's dead?
632
00:26:20,080 --> 00:26:21,500
(sighs)
633
00:26:21,600 --> 00:26:23,820
I don't know.
634
00:26:23,920 --> 00:26:26,660
He always told my Mom that she
doesn't belong in this country.
635
00:26:26,750 --> 00:26:29,180
And that he could take me away
from her if he wants to,
636
00:26:29,300 --> 00:26:31,000
and she'll never see me again.
637
00:26:31,010 --> 00:26:33,390
-That's why we ran.
-STEPHEN: Claribelle?
638
00:26:33,440 --> 00:26:35,110
Claribelle.
639
00:26:35,340 --> 00:26:36,940
-Baby?
-He's looking for me.
640
00:26:37,100 --> 00:26:39,670
-Where are the police?
-They'll be there soon.
641
00:26:39,690 --> 00:26:41,560
But he's probably
gonna find you first.
642
00:26:41,620 --> 00:26:43,860
-STEPHEN: Claribelle!
-CLARIBELLE: He's gonna take me.
643
00:26:43,950 --> 00:26:46,440
-I don't want to go.
-Hey, listen to me.
644
00:26:46,460 --> 00:26:48,600
-You have to go with him.
-STEPHEN: Claribelle.
645
00:26:48,700 --> 00:26:50,520
I know it's scary,
but it's the safest thing
646
00:26:50,530 --> 00:26:51,700
-for you to do right now.
-Claribelle?
647
00:26:51,850 --> 00:26:53,630
Claribelle? Baby.
648
00:26:53,780 --> 00:26:55,630
Let him take you.
649
00:26:55,780 --> 00:26:58,620
Please don't make me, Maddie.
650
00:26:59,450 --> 00:27:01,130
I promise it's gonna be okay.
651
00:27:01,210 --> 00:27:02,300
(door bangs open)
652
00:27:02,530 --> 00:27:04,200
STEPHEN:
Claribelle, baby, where are you?
653
00:27:04,210 --> 00:27:05,140
He's here.
654
00:27:05,370 --> 00:27:07,140
Don't let him see
you have a phone.
655
00:27:11,960 --> 00:27:13,720
STEPHEN:
There you are.
656
00:27:14,650 --> 00:27:16,240
Why would you lock
the door like that
657
00:27:16,380 --> 00:27:18,630
-on me, sweetheart?
-CLARIBELLE: Where's Mom?
658
00:27:18,650 --> 00:27:20,640
Mommy's resting.
659
00:27:20,710 --> 00:27:23,400
-We have to go, now.
-I'm not leaving Mom.
660
00:27:23,550 --> 00:27:26,550
STEPHEN:
We have to go now.
661
00:27:26,690 --> 00:27:27,740
Come on.
662
00:27:36,560 --> 00:27:37,250
Mommy!
663
00:27:37,400 --> 00:27:38,490
STEPHEN:
Claribelle.
664
00:27:38,510 --> 00:27:39,730
Claribelle.
665
00:27:39,750 --> 00:27:42,680
(grunting)
I'm not
666
00:27:42,900 --> 00:27:44,160
leaving my Mommy!
667
00:27:44,250 --> 00:27:46,330
You really should
treat your father with more...
668
00:27:46,350 --> 00:27:47,130
(grunts)
669
00:27:47,240 --> 00:27:49,180
(Claribelle exclaims)
670
00:27:49,410 --> 00:27:51,180
(grunting)
671
00:27:52,260 --> 00:27:53,190
(Claribelle screams)
672
00:27:53,410 --> 00:27:54,980
STEPHEN:
Claribelle.
673
00:27:57,430 --> 00:27:59,570
Don't move.
674
00:28:01,860 --> 00:28:04,920
Dispatch, we've
recovered the girl.
675
00:28:04,940 --> 00:28:06,620
She's okay.
676
00:28:18,030 --> 00:28:20,380
-(birds chirping)
-(dog barking in distance)
677
00:28:21,460 --> 00:28:23,590
♪ Anyway ♪
678
00:28:30,970 --> 00:28:36,340
♪ It's bad bitch o'clock,
yeah, it's thick-thirty ♪
679
00:28:36,490 --> 00:28:37,960
♪ I've been through a lot ♪
680
00:28:38,050 --> 00:28:40,380
-♪ But I'm still flirty ♪
-♪ Okay ♪
681
00:28:40,480 --> 00:28:42,460
♪ Is everybody back up
in the buildin'? ♪
682
00:28:42,480 --> 00:28:45,390
♪ It's been a minute,
tell me how you're healin' ♪
683
00:28:45,410 --> 00:28:47,240
♪ 'Cause I'm about to
get into my feelings ♪
684
00:28:47,390 --> 00:28:48,650
♪ How you feelin'? ♪
685
00:28:48,740 --> 00:28:50,150
♪ Bitch, I might be better ♪
686
00:28:50,250 --> 00:28:53,470
♪ Turn up the music,
turn down the lights ♪
687
00:28:53,490 --> 00:28:57,580
♪ I got a feelin'
I'm gon' be alright ♪
688
00:28:57,810 --> 00:28:59,740
-♪ Okay ♪
-♪ Okay ♪
689
00:28:59,830 --> 00:29:01,660
♪ All right ♪
690
00:29:01,760 --> 00:29:02,980
♪ It's about damn time ♪
691
00:29:03,070 --> 00:29:04,570
♪ Turn up the music ♪
692
00:29:04,590 --> 00:29:06,580
♪ Let's celebrate... ♪
693
00:29:06,600 --> 00:29:07,760
(knocking)
694
00:29:07,840 --> 00:29:09,260
Oh, thank God.
695
00:29:09,490 --> 00:29:12,510
Sorry, I-I know you're-you're
supposed to be relaxing. I...
696
00:29:12,680 --> 00:29:13,930
No, no, no, no.
697
00:29:14,160 --> 00:29:15,270
I have never been happier
to see someone
698
00:29:15,420 --> 00:29:17,830
show up unannounced
at my house, ever. Please.
699
00:29:17,830 --> 00:29:21,020
Uh, guessing the relaxing
is-is not going so well.
700
00:29:21,170 --> 00:29:23,020
(scoffs)
701
00:29:23,190 --> 00:29:25,690
Doing nothing
is giving me more anxiety
702
00:29:25,840 --> 00:29:26,760
than trying to do everything.
703
00:29:26,780 --> 00:29:29,010
I'm not wired for this.
704
00:29:29,100 --> 00:29:30,770
What's happening?
705
00:29:31,600 --> 00:29:34,580
What do you know
about sperm donors?
706
00:29:36,700 --> 00:29:38,350
HEN:
And you didn't say no?
707
00:29:38,350 --> 00:29:40,960
Mm. I didn't feel like I could.
708
00:29:41,110 --> 00:29:43,960
Right.
Your "age of absolutely" thing.
709
00:29:44,120 --> 00:29:46,390
No, no, no.
Not even just 'cause of that.
710
00:29:47,210 --> 00:29:51,680
I didn't want to turn them down.
I felt bad for them.
711
00:29:52,870 --> 00:29:55,200
Which is very kind of you.
712
00:29:55,290 --> 00:29:58,720
I mean, me and Karen
have been where they are.
713
00:29:58,870 --> 00:30:00,560
When you're trying
714
00:30:00,630 --> 00:30:03,560
and you want it,
and it's just not happening,
715
00:30:03,710 --> 00:30:05,650
it's devastating.
716
00:30:08,640 --> 00:30:11,640
If you said yes,
you'd be changing their lives.
717
00:30:11,660 --> 00:30:13,730
Right, which is-is, uh, a pro.
718
00:30:13,830 --> 00:30:15,570
You know, a-a big pro.
719
00:30:15,720 --> 00:30:19,220
If I can help
ease this burden for them,
720
00:30:19,320 --> 00:30:20,410
why would I not do that?
721
00:30:20,500 --> 00:30:23,000
'Cause you'd be also
changing your life.
722
00:30:23,230 --> 00:30:25,990
Yeah, come on, for, like...
a few minutes?
723
00:30:26,080 --> 00:30:27,570
Ew. Stop.
724
00:30:27,660 --> 00:30:29,010
(chuckling)
725
00:30:29,240 --> 00:30:33,000
But, seriously,
for the rest of your life.
726
00:30:33,010 --> 00:30:35,760
This isn't an anonymous
donation, Buck.
727
00:30:35,910 --> 00:30:36,920
You won't have to wonder
728
00:30:37,090 --> 00:30:39,910
whether there's a kid
out there with your DNA.
729
00:30:39,910 --> 00:30:41,860
You're gonna know there is.
730
00:30:42,010 --> 00:30:44,690
You'll probably
get Christmas cards.
731
00:30:45,600 --> 00:30:46,990
(exhales)
732
00:30:48,360 --> 00:30:50,850
The main thing
to ask yourself...
733
00:30:50,870 --> 00:30:53,680
is are you capable
of doing this?
734
00:30:53,780 --> 00:30:55,590
I think we both know I'm...
735
00:30:55,690 --> 00:30:56,870
I'm-I'm capable, uh,
736
00:30:57,100 --> 00:30:59,260
-that's why they asked me.
-Are you capable
737
00:30:59,280 --> 00:31:02,120
of being a father
and walking away?
738
00:31:02,210 --> 00:31:05,340
Because that's what
they're really asking you.
739
00:31:11,870 --> 00:31:13,950
Donor, not dad.
740
00:31:13,950 --> 00:31:15,890
Exactly.
741
00:31:16,080 --> 00:31:18,560
You'd be changing
their lives, but
742
00:31:18,640 --> 00:31:21,450
they're not necessarily
inviting you to stick around
743
00:31:21,470 --> 00:31:24,460
-and be a part of it.
-Right.
744
00:31:24,550 --> 00:31:25,470
Yeah.
745
00:31:26,340 --> 00:31:29,610
I guess-I guess I never really
thought about that part.
746
00:31:30,740 --> 00:31:32,660
You need to.
747
00:31:34,560 --> 00:31:36,120
Huh.
748
00:31:45,420 --> 00:31:47,250
Hey Maddie.
How's your day going?
749
00:31:47,480 --> 00:31:49,410
-Yesterday was a wild ride.
-Yeah.
750
00:31:49,500 --> 00:31:51,480
It was.
Thanks for your help with that.
751
00:31:51,580 --> 00:31:53,930
I can't believe you were able
to find that other call.
752
00:31:54,080 --> 00:31:55,670
-I heard mom's doing okay.
-Yeah.
753
00:31:55,750 --> 00:31:59,250
Some broken bones, lacerations.
She'll heal.
754
00:31:59,420 --> 00:32:00,680
Poor kid.
755
00:32:00,770 --> 00:32:03,340
Can't even imagine what
it must have been like for her.
756
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
Not just yesterday,
but all those years
757
00:32:05,010 --> 00:32:06,830
seeing her dad
put hands on her mom.
758
00:32:06,850 --> 00:32:09,180
Yeah, I don't wish for anyone
759
00:32:09,340 --> 00:32:11,520
to go through what
that girl and her mom have.
760
00:32:11,670 --> 00:32:13,100
Me either.
761
00:32:13,110 --> 00:32:14,520
Don't get me wrong.
762
00:32:14,620 --> 00:32:15,930
My mom totally dated
763
00:32:16,030 --> 00:32:17,530
a bunch of losers
after my dad died.
764
00:32:17,680 --> 00:32:20,030
But none of them
ever hurt her in that way.
765
00:32:20,180 --> 00:32:23,360
And then she finally
found my stepdad, so...
766
00:32:23,460 --> 00:32:26,250
Happy ending.
767
00:32:43,290 --> 00:32:45,390
(indistinct chatter)
768
00:32:46,150 --> 00:32:50,190
Dispatch 118
is at the sorority house.
769
00:32:52,560 --> 00:32:54,230
This way!
770
00:32:54,380 --> 00:32:56,320
Okay, let's make some room.
771
00:32:56,400 --> 00:32:59,310
You have to help him, please.
Please help Hoover.
772
00:32:59,400 --> 00:33:00,810
-(whining)
-EDDIE: That's a...
773
00:33:00,900 --> 00:33:02,330
-Yep.
-You have to help him, please.
774
00:33:02,480 --> 00:33:05,650
Okay, I want everybody to take
a step back, including you.
775
00:33:05,820 --> 00:33:06,980
He's in our hands now.
776
00:33:07,080 --> 00:33:09,240
-What do we do, Cap?
-What we always do.
777
00:33:09,400 --> 00:33:11,730
Start assessing the patient.
778
00:33:11,820 --> 00:33:13,210
CHIMNEY:
Let me take a look.
779
00:33:14,510 --> 00:33:15,450
(Hoover whining)
780
00:33:15,510 --> 00:33:18,240
Got a pulse.
Thready, but it's there.
781
00:33:18,400 --> 00:33:19,330
EDDIE:
Respirations are shallow.
782
00:33:19,350 --> 00:33:21,410
I count six breaths a minute.
783
00:33:21,570 --> 00:33:23,240
CHIMNEY:
Got a lot of drool
around the mouth.
784
00:33:23,260 --> 00:33:26,260
Okay, hand me the Ambu bag. I'm
gonna support his respirations.
785
00:33:26,410 --> 00:33:29,600
Okay. Dispatch said this was
an OD. What did this dog
786
00:33:29,670 --> 00:33:30,860
-get into?
-Nope, sorry.
-I'm out.
787
00:33:31,030 --> 00:33:33,340
-What did he eat?
-He found it on the floor.
788
00:33:33,360 --> 00:33:36,270
He wasn't supposed to eat it.
789
00:33:36,350 --> 00:33:37,530
You didn't think
a dog named Hoover
790
00:33:37,760 --> 00:33:39,090
would eat anything
he could find?
791
00:33:39,110 --> 00:33:40,680
SHERYL: I don't know.
Did President Hoover
792
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
eat random things?
793
00:33:41,870 --> 00:33:44,350
Hoover, like the vacuum.
794
00:33:44,430 --> 00:33:46,040
Oh.
795
00:33:46,190 --> 00:33:47,950
Oh. (cries)
796
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
It's opioids.
797
00:33:49,150 --> 00:33:50,860
How much was in there?
798
00:33:50,880 --> 00:33:53,030
It wasn't mine. Someone must've
brought it with them.
799
00:33:53,160 --> 00:33:54,940
This isn't working.
I lost his pulse.
800
00:33:54,940 --> 00:33:56,200
It's an OD.
How about Narcan?
801
00:33:56,370 --> 00:33:58,030
Not a veterinarian.
I've never given Narcan
802
00:33:58,050 --> 00:34:00,040
-to an animal before.
-Hen would know.
803
00:34:00,130 --> 00:34:01,630
Thought we weren't
supposed to call her.
804
00:34:01,780 --> 00:34:04,040
It's an emergency, clearly.
805
00:34:04,060 --> 00:34:06,730
What? You're...
you're coding a what?
806
00:34:06,880 --> 00:34:08,450
N-No, no.
Hang on, hang on.
807
00:34:08,450 --> 00:34:12,210
I need someone else to confirm
this is actually happening.
808
00:34:12,310 --> 00:34:15,400
Tell Buck what you're coding.
809
00:34:15,630 --> 00:34:17,760
Uh, it's a dog.
OD'd on opioids.
810
00:34:17,760 --> 00:34:18,740
Are you two drunk?
811
00:34:18,910 --> 00:34:20,220
BUCK:
Absolutely.
812
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
It's 2:00 in the afternoon.
813
00:34:21,320 --> 00:34:22,890
It's 5:00 somewhere.
814
00:34:22,910 --> 00:34:23,970
(Hen laughs)
815
00:34:23,990 --> 00:34:25,230
HEN:
How much does it weigh?
816
00:34:25,250 --> 00:34:28,060
-15 pounds, give or take.
-Okay.
817
00:34:28,140 --> 00:34:28,990
Point oh four
818
00:34:29,080 --> 00:34:30,660
kilograms per milligram.
819
00:34:30,810 --> 00:34:32,660
That's six point eight...
820
00:34:32,750 --> 00:34:34,120
Two point seven
821
00:34:34,270 --> 00:34:35,500
milligrams Narcan.
822
00:34:35,590 --> 00:34:37,070
-2.7.
-Thanks, Hen.
823
00:34:37,170 --> 00:34:38,670
Come on, buddy.
824
00:34:38,740 --> 00:34:41,180
-EDDIE: All right.
-CHIMNEY: Ready?
825
00:34:50,420 --> 00:34:52,310
Come on, buddy.
826
00:34:56,780 --> 00:34:58,950
-(barks)
-(students exclaim)
827
00:34:59,100 --> 00:35:00,860
-Hoover!
-GIRL: Oh, he's okay.
828
00:35:01,010 --> 00:35:03,430
BOBBY:
All right.
829
00:35:03,530 --> 00:35:05,100
Come here, little buddy.
Here we go.
830
00:35:05,120 --> 00:35:06,790
-Oh, wait.
-Let's go.
831
00:35:07,010 --> 00:35:08,350
Wait, where are you
taking Hoover?
832
00:35:08,510 --> 00:35:10,350
To a vet and then
into protective custody.
833
00:35:10,520 --> 00:35:13,330
-That's a thing?
-It is now.
834
00:35:15,950 --> 00:35:17,200
Mm.
835
00:35:17,300 --> 00:35:19,620
You did math in your head.
836
00:35:19,630 --> 00:35:22,950
-(chuckles) I know, right?
-(laughs)
837
00:35:23,050 --> 00:35:27,720
Take that, doctor professor lady
who flunked me.
838
00:35:27,790 --> 00:35:29,030
-She's an idiot.
-Mm-hmm.
839
00:35:29,130 --> 00:35:32,130
You know, so what--
you failed some stupid test,
840
00:35:32,150 --> 00:35:34,130
but your-your instincts...
841
00:35:34,150 --> 00:35:36,210
are incredible.
842
00:35:36,230 --> 00:35:39,110
You would have made
one heck of a doctor.
843
00:35:41,320 --> 00:35:43,320
Mm.
844
00:35:46,240 --> 00:35:47,640
BOY:
Are you guys set
845
00:35:47,740 --> 00:35:49,310
for Logan's birthday party
next weekend?
846
00:35:49,330 --> 00:35:52,310
-You're going, right?
-CHRISTOPHER: Yeah. Totally.
847
00:35:52,330 --> 00:35:55,730
-(blankets rustling)
-(Christopher continuing
indistinctly)
848
00:35:55,820 --> 00:35:56,890
Logan said
he would have anything,
849
00:35:56,910 --> 00:35:58,840
but his mom wouldn't let him.
850
00:35:59,070 --> 00:36:00,820
Then Logan said that
he was getting
851
00:36:00,920 --> 00:36:02,180
a batting cage for his birthday.
852
00:36:02,400 --> 00:36:04,340
It's gonna be so cool.
853
00:36:04,500 --> 00:36:05,900
Off. Now.
854
00:36:05,920 --> 00:36:07,560
I got to go.
855
00:36:08,910 --> 00:36:09,680
What do you think you're doing?
856
00:36:09,830 --> 00:36:11,760
What part of "no video games
857
00:36:11,910 --> 00:36:13,350
for a week"
don't you understand?
858
00:36:13,580 --> 00:36:16,250
It's not fair. You never
let me do anything on my own.
859
00:36:16,270 --> 00:36:19,750
I'm not a baby, and
you always treat me like one.
860
00:36:19,840 --> 00:36:22,270
I don't think you're a baby, but
you sure are acting like one.
861
00:36:22,420 --> 00:36:24,270
And you're acting like a jerk!
862
00:36:24,370 --> 00:36:27,990
Do not use that tone with me.
863
00:36:29,430 --> 00:36:31,620
I'm sorry.
864
00:36:35,360 --> 00:36:37,080
Okay.
865
00:36:42,550 --> 00:36:45,110
I don't want you
to feel like a baby.
866
00:36:45,280 --> 00:36:47,540
And I don't want you
to think I'm a jerk.
867
00:36:47,560 --> 00:36:49,890
But... okay.
868
00:36:50,120 --> 00:36:51,560
Maybe sometimes
I can't help myself.
869
00:36:51,780 --> 00:36:54,950
You know, my instinct
is to always protect you, Chris.
870
00:36:55,050 --> 00:36:58,310
I don't need you to protect me.
871
00:36:58,460 --> 00:37:00,940
Well, I'm not sure
I know how to stop.
872
00:37:01,810 --> 00:37:03,740
You're growing up on me, bud.
873
00:37:03,960 --> 00:37:05,810
But you still need
to respect me
874
00:37:05,970 --> 00:37:07,970
and to be honest with me.
875
00:37:08,060 --> 00:37:10,240
We need to look out
for each other.
876
00:37:10,470 --> 00:37:12,250
You... Talk to each other
877
00:37:12,470 --> 00:37:14,400
about what we're
going through, okay?
878
00:37:14,490 --> 00:37:16,320
-Okay.
-And I love you,
879
00:37:16,420 --> 00:37:18,750
but when you break the rules,
880
00:37:18,900 --> 00:37:20,660
there are gonna be consequences.
881
00:37:20,810 --> 00:37:24,590
And facing them
is what makes you a young man.
882
00:37:24,740 --> 00:37:26,830
And we've already
established, clearly,
883
00:37:26,990 --> 00:37:28,490
that's what you are, right?
884
00:37:28,580 --> 00:37:30,300
Right.
885
00:37:32,170 --> 00:37:35,250
So once your punishment's over,
we can...
886
00:37:35,270 --> 00:37:37,180
talk about you going to the park
887
00:37:37,330 --> 00:37:39,590
and hanging out with
your friends without me around.
888
00:37:39,610 --> 00:37:42,830
-Awesome. Thanks, Dad.
-Don't thank me just yet,
889
00:37:42,850 --> 00:37:45,430
'cause your punishment
just got extended by one week.
890
00:37:45,450 --> 00:37:46,610
Oh, come on.
891
00:37:46,800 --> 00:37:49,100
No.
Now get to bed.
892
00:37:49,120 --> 00:37:50,620
Night, Dad.
893
00:37:50,770 --> 00:37:53,080
Good night.
894
00:38:08,040 --> 00:38:10,550
(indistinct announcement
over P.A.)
895
00:38:12,310 --> 00:38:13,960
MADDIE:
May I come in?
896
00:38:14,050 --> 00:38:16,550
Hi, Claribelle.
897
00:38:16,630 --> 00:38:17,790
How do you...
898
00:38:17,810 --> 00:38:20,540
-I'm Maddie.
-Maddie?
899
00:38:20,630 --> 00:38:23,300
-Hi.
-You were the one
that sent the help?
900
00:38:23,320 --> 00:38:25,390
Yes.
Uh, and I brought someone
901
00:38:25,490 --> 00:38:27,380
that I think
could help some more.
902
00:38:27,470 --> 00:38:30,230
Hello, Lourdes.
My name is Yvette.
903
00:38:30,380 --> 00:38:31,970
I'm an immigration lawyer.
I work
904
00:38:31,990 --> 00:38:34,160
with victims
of domestic violence.
905
00:38:34,310 --> 00:38:35,980
I don't understand.
906
00:38:36,740 --> 00:38:39,070
Uh, Claribelle said
that you were undocumented.
907
00:38:39,230 --> 00:38:42,560
Stephen promised that
he will get me my green card,
908
00:38:42,580 --> 00:38:44,580
but he never did.
909
00:38:44,670 --> 00:38:47,580
He said that I could not
get one without him.
910
00:38:47,730 --> 00:38:48,840
He lied to you.
911
00:38:48,990 --> 00:38:50,580
Under the Violence
Against Women Act,
912
00:38:50,740 --> 00:38:52,070
you can self-petition.
913
00:38:52,090 --> 00:38:55,310
You do not need
to ask your abuser for anything.
914
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
So, I'll get to stay here?
915
00:38:58,740 --> 00:38:59,840
I think we got a good shot.
916
00:38:59,930 --> 00:39:02,080
And if all goes well, yes,
917
00:39:02,100 --> 00:39:03,610
you'll get to stay here.
918
00:39:04,680 --> 00:39:06,860
LOURDES:
Why?
919
00:39:07,010 --> 00:39:10,110
Why would you do this for us?
920
00:39:11,770 --> 00:39:14,740
I've been where you are.
921
00:39:16,040 --> 00:39:17,370
Thank you.
922
00:39:17,600 --> 00:39:19,120
You're welcome.
923
00:39:22,130 --> 00:39:23,380
(sniffles)
924
00:39:28,440 --> 00:39:30,630
CLARIBELLE:
Maddie, wait!
925
00:39:31,610 --> 00:39:33,440
Thank you.
926
00:39:33,460 --> 00:39:36,260
(chuckles)
927
00:39:37,890 --> 00:39:40,950
You are a very strong
and smart girl.
928
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
You took good care of your mom.
929
00:39:42,790 --> 00:39:44,140
Be proud of yourself.
930
00:39:44,210 --> 00:39:45,560
I just did what she told me.
931
00:39:45,730 --> 00:39:47,380
She taught me how to run.
932
00:39:47,400 --> 00:39:48,810
No.
933
00:39:48,900 --> 00:39:51,110
She taught you how to fight.
934
00:39:51,980 --> 00:39:53,740
(chuckles softly)
935
00:39:54,560 --> 00:39:56,410
DR. SIMMONS:
I think we should move
936
00:39:56,560 --> 00:39:59,640
these two bullet points
to a new slide.
937
00:39:59,660 --> 00:40:01,080
No one's gonna
be able to read that.
938
00:40:02,250 --> 00:40:06,160
-Ms. Wilson.
-I-I... I'm-I'm sorry
to barge in.
939
00:40:06,310 --> 00:40:09,160
Your office said
you were in here.
940
00:40:09,320 --> 00:40:11,980
Um, do you have a minute?
941
00:40:12,740 --> 00:40:14,260
Why don't you get started
on those changes.
942
00:40:14,340 --> 00:40:16,150
We'll go through the rest later.
943
00:40:16,250 --> 00:40:18,180
-Okay.
-Come on in.
944
00:40:21,420 --> 00:40:22,600
(door closes)
945
00:40:28,610 --> 00:40:30,020
How can I help you?
946
00:40:30,110 --> 00:40:32,570
Give me a second chance.
947
00:40:33,340 --> 00:40:35,020
I-I have good instincts.
948
00:40:35,120 --> 00:40:38,120
A-And a lot of paramedic
experience in the field.
949
00:40:38,340 --> 00:40:42,530
I-I care. I care about patients
and saving lives.
950
00:40:42,620 --> 00:40:44,440
I-I know that I completely
951
00:40:44,530 --> 00:40:46,780
bombed on my final.
952
00:40:47,610 --> 00:40:50,630
But I also know that
I could be a really good doctor.
953
00:40:50,800 --> 00:40:54,780
How badly do you want
to be a really good doctor?
954
00:40:55,540 --> 00:40:58,300
Enough that I will put myself
and my family
955
00:40:58,460 --> 00:41:00,810
through another 12 months
of hell
956
00:41:00,980 --> 00:41:03,290
if I have to repeat this year.
957
00:41:03,310 --> 00:41:06,650
But I'm really hoping
I don't have to.
958
00:41:06,870 --> 00:41:09,110
(scoffs softly)
959
00:41:11,210 --> 00:41:13,890
All right, Ms. Wilson.
960
00:41:13,970 --> 00:41:15,990
I'll give you a second chance.
961
00:41:16,140 --> 00:41:17,990
Next week.
962
00:41:18,140 --> 00:41:19,490
A practical exam
963
00:41:19,720 --> 00:41:22,370
with me and my patients.
964
00:41:27,320 --> 00:41:30,170
We will see just how good
965
00:41:30,400 --> 00:41:33,090
those instincts really are.
966
00:41:34,990 --> 00:41:37,250
-(door opens)
-ATHENA: Bobby, are you home?
967
00:41:37,400 --> 00:41:38,490
Hey.
968
00:41:38,590 --> 00:41:40,090
-Oh!
-What are you doing home?
I thought
969
00:41:40,180 --> 00:41:42,410
-your flight was tonight.
-Oh, Mama wanted
970
00:41:42,420 --> 00:41:44,260
her space back
and Daddy sent me away,
971
00:41:44,410 --> 00:41:46,850
so I thought I'd catch an
earlier flight to surprise you.
972
00:41:47,080 --> 00:41:48,580
-(laughs) Mwah.
-Mwah.
973
00:41:48,750 --> 00:41:50,100
Are you surprised?
974
00:41:50,250 --> 00:41:52,270
Yes, I am.
I'm happy to have you back home.
975
00:41:52,430 --> 00:41:54,250
Ooh, something smells good.
976
00:41:54,300 --> 00:41:55,510
-What are you cooking?
I'm starving.
-Well...
977
00:41:55,600 --> 00:41:58,680
-Yeah, that's-that's not for us.
-Oh, uh...
978
00:41:58,770 --> 00:42:01,020
Uh, no, no...
What is this?
979
00:42:01,110 --> 00:42:04,260
Well, Athena,
I would like you to meet Hoover.
980
00:42:04,350 --> 00:42:06,690
-Hmm.
-(Hoover whines)
981
00:42:06,780 --> 00:42:08,280
Like the vacuum cleaner?
982
00:42:08,380 --> 00:42:09,620
Exactly.
983
00:42:09,710 --> 00:42:11,210
(Hoover whines)
984
00:42:12,710 --> 00:42:15,030
BUCK:
Thank you guys for
985
00:42:15,050 --> 00:42:16,790
coming over.
986
00:42:16,880 --> 00:42:19,780
I've been giving this
a lot of thought.
987
00:42:19,870 --> 00:42:22,300
Uh, thinking about, you know,
988
00:42:22,450 --> 00:42:23,720
wh-where I am in my life
989
00:42:23,870 --> 00:42:26,120
and what I want, and...
990
00:42:26,140 --> 00:42:28,560
and how this would
fit in with that.
991
00:42:29,400 --> 00:42:31,190
And?
992
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
Uh, and honestly, I...
993
00:42:33,960 --> 00:42:36,740
haven't figured any of that out.
994
00:42:36,890 --> 00:42:38,800
(chuckles)
I-I have
995
00:42:38,890 --> 00:42:41,560
no idea what I want.
996
00:42:41,650 --> 00:42:43,740
But it is clear to me...
997
00:42:45,410 --> 00:42:47,370
...that you know what you want.
998
00:42:48,750 --> 00:42:50,490
And one thing I do know is-is
999
00:42:50,640 --> 00:42:53,040
that I-I want
to help you have that.
1000
00:42:55,260 --> 00:42:59,340
Are you... are you saying
what I think you're saying?
1001
00:43:01,410 --> 00:43:03,220
I'm saying yes.
1002
00:43:04,080 --> 00:43:05,410
I'm saying
1003
00:43:05,580 --> 00:43:09,100
I will absolutely
be your sperm donor.
1004
00:43:11,180 --> 00:43:12,770
Oh!
1005
00:43:20,780 --> 00:43:23,690
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
1006
00:43:23,780 --> 00:43:27,580
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.