All language subtitles for 9-1-1.S06E04.720p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,589 Southern California, 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,674 home to some of North America's most beautiful landscapes 3 00:00:08,825 --> 00:00:11,659 and an astounding variety of wildlife. 4 00:00:11,754 --> 00:00:14,238 Witness the Homo sapien. 5 00:00:14,331 --> 00:00:17,516 The most intelligent of the order of primates. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,076 A fascinating species. 7 00:00:19,169 --> 00:00:21,329 With a highly sophisticated intelligence 8 00:00:21,413 --> 00:00:24,557 and endless curiosity about the natural world. 9 00:00:24,641 --> 00:00:26,692 Ah... 10 00:00:27,528 --> 00:00:31,772 The female Southern California Ornithologist. 11 00:00:31,924 --> 00:00:33,607 Beautiful. Majestic. 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,092 Just the kind of 13 00:00:35,185 --> 00:00:37,179 bird watcher you could bring home to meet your parents. 14 00:00:37,263 --> 00:00:39,780 Clearly being pursued 15 00:00:39,932 --> 00:00:42,041 by a lesser, hopeful mate. 16 00:00:42,209 --> 00:00:45,870 ♪ I feel sexilicious, sexi. ♪ 17 00:00:45,954 --> 00:00:47,621 What's up? 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,541 Just start without me. 19 00:00:49,625 --> 00:00:51,359 Knowing Carol, it's probably a carrot cake anyway. 20 00:00:51,443 --> 00:00:53,260 Hey, check this out. 21 00:00:55,056 --> 00:00:57,281 Tons of Lumbricus terrestris under here. 22 00:00:57,415 --> 00:00:58,891 - Ooh. - Hey, I got to go. 23 00:00:59,118 --> 00:01:02,519 Because I'm busy, okay? I... I got to go. Bye. 24 00:01:03,289 --> 00:01:05,731 Where were we, my love? 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,645 Oh, no. 26 00:01:11,739 --> 00:01:14,198 What the hell are they doing? 27 00:01:15,259 --> 00:01:17,068 Hey! 28 00:01:17,152 --> 00:01:19,803 That's not a safe place to be. 29 00:01:19,896 --> 00:01:22,407 Hey, hey! 30 00:01:22,491 --> 00:01:25,335 - What? - You got to get out of there! 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,587 That's not a safe place to be! 32 00:01:30,165 --> 00:01:32,508 - Aah! - Aah! 33 00:01:42,611 --> 00:01:45,047 Dispatch said a tree fell on a victim? 34 00:01:45,132 --> 00:01:47,114 Yeah, but probably not how you're imagining. 35 00:01:47,208 --> 00:01:48,768 He was standing underneath the root ball 36 00:01:48,860 --> 00:01:51,528 of a fallen tree when it snapped back up on top of him. 37 00:01:51,621 --> 00:01:52,705 That's a thing that happens? 38 00:01:52,789 --> 00:01:54,364 Well, sometimes after storms 39 00:01:54,457 --> 00:01:56,300 or if other debris pinning the downed tree falls away, 40 00:01:56,384 --> 00:01:57,700 the tension from the root system 41 00:01:57,794 --> 00:01:59,960 still underground can pull it back up. 42 00:02:00,055 --> 00:02:04,141 - Like a mighty oak slingshot. - Yeah, one that weighs several tons. 43 00:02:05,727 --> 00:02:07,986 Hurry! I can hear him moaning under there! 44 00:02:08,137 --> 00:02:09,487 Okay, all right. That's good. 45 00:02:09,639 --> 00:02:11,632 That means he's still alive. Let me have you clear out. 46 00:02:11,716 --> 00:02:13,076 Make some room for my team to work. 47 00:02:13,160 --> 00:02:14,901 All right. 48 00:02:15,053 --> 00:02:16,328 Eddie, Chimney, 49 00:02:16,555 --> 00:02:18,163 start digging access holes on the side. 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,497 Copy that. 51 00:02:20,241 --> 00:02:23,586 All right. Dispatch, this is Captain 118. 52 00:02:23,670 --> 00:02:25,486 We've got a victim with multiple crush wounds. 53 00:02:25,580 --> 00:02:27,246 We're gonna need a air ambulance 54 00:02:27,399 --> 00:02:29,150 at the nearest clearing to our GPS coordinates. 55 00:02:29,234 --> 00:02:30,927 Copy that, Captain 118. 56 00:02:31,011 --> 00:02:33,511 I need a chain saw to separate the tree from these roots. 57 00:02:33,655 --> 00:02:37,834 118, Medevac Three is eight minutes out from your location. 58 00:02:37,926 --> 00:02:40,310 Buck, on me. 59 00:02:41,021 --> 00:02:42,687 I need a anchor point 60 00:02:42,839 --> 00:02:45,942 and a hinge so we can expose that root ball. 61 00:02:46,026 --> 00:02:47,692 Anchor point secure. 62 00:02:47,919 --> 00:02:48,945 I see the head. 63 00:02:49,029 --> 00:02:51,905 And I got a foot. 64 00:02:53,182 --> 00:02:55,533 - Okay, pulleys are secure. - Okay. 65 00:02:55,760 --> 00:02:57,685 Shouldn't take much to pull it down now. 66 00:02:58,446 --> 00:03:01,280 I got a pedal pulse. It's weak, but it's there. 67 00:03:01,433 --> 00:03:02,292 Airway is patent. 68 00:03:02,376 --> 00:03:03,442 Breath is severely diminished 69 00:03:03,526 --> 00:03:04,650 by the pressure of the tree. 70 00:03:04,786 --> 00:03:06,037 All right, Chim, run a peripheral line 71 00:03:06,121 --> 00:03:07,545 of saline through his ankle. 72 00:03:07,772 --> 00:03:09,214 His body's gonna want to decompensate 73 00:03:09,365 --> 00:03:10,858 when we remove the pressure from the tree. 74 00:03:10,942 --> 00:03:12,543 - All right. - Let me have that turnout. 75 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 I'll use it to protect his airway. 76 00:03:17,115 --> 00:03:18,975 Here's the chain saw, Cap. 77 00:03:19,059 --> 00:03:20,633 I'm in, Cap. 78 00:03:20,727 --> 00:03:22,802 All right, everyone in position to pull. 79 00:03:22,896 --> 00:03:24,555 Give me those jumbos. 80 00:03:24,639 --> 00:03:27,640 Once I cut the roots on this side, we can tip the tree over. 81 00:03:27,792 --> 00:03:29,859 All right. 82 00:03:45,085 --> 00:03:46,243 All right, on my mark. 83 00:03:46,327 --> 00:03:48,811 One, two... 84 00:03:48,905 --> 00:03:49,921 Three! 85 00:03:51,776 --> 00:03:53,220 Come on! 86 00:03:54,761 --> 00:03:56,261 Almost there. 87 00:03:59,674 --> 00:04:01,182 Buck, clear out! 88 00:04:05,772 --> 00:04:07,230 Timber. 89 00:04:11,724 --> 00:04:12,992 He's not breathing. 90 00:04:13,713 --> 00:04:15,546 Pulse is bottoming out. Looks like 91 00:04:15,631 --> 00:04:18,024 massive internal bleeding. Let's get him on a board. 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,494 On three. One, two, three. 93 00:04:23,773 --> 00:04:24,874 Starting compressions. 94 00:04:24,958 --> 00:04:27,459 Eddie, get him on a Lifepak. Bag him. 95 00:04:33,374 --> 00:04:35,041 Please, you've got to save my brother. 96 00:04:35,135 --> 00:04:37,461 - Your brother? - Yeah, he and I have been 97 00:04:37,545 --> 00:04:39,696 bird watching since we were kids. 98 00:04:39,789 --> 00:04:41,465 All right, preparing to shock. 99 00:04:41,549 --> 00:04:42,891 Clear. 100 00:04:47,129 --> 00:04:48,639 No conversion. I'm going again. 101 00:04:48,723 --> 00:04:50,190 Clear. 102 00:04:54,488 --> 00:04:56,631 Normal rhythm. We got a pulse. 103 00:04:56,715 --> 00:04:58,156 Oh, thank God. 104 00:04:58,307 --> 00:05:00,825 Keep bagging him while we prepare for transport. 105 00:05:02,366 --> 00:05:04,308 On three. One, two, three. 106 00:05:04,647 --> 00:05:05,738 Up. 107 00:05:06,272 --> 00:05:08,122 Uh, if there's not enough room for you 108 00:05:08,288 --> 00:05:10,530 to fly in the helicopter with him, I'd be happy 109 00:05:10,675 --> 00:05:12,776 to drive you to the hospital to meet him. 110 00:05:12,860 --> 00:05:14,612 Pretty sure there's enough room on the helo 111 00:05:14,696 --> 00:05:16,287 for you to ride with your brother. 112 00:05:16,439 --> 00:05:17,789 Uh, well, then... 113 00:05:18,016 --> 00:05:19,958 maybe you want to take my number? 114 00:05:20,109 --> 00:05:21,775 Uh, it can be dangerous out here alone 115 00:05:21,869 --> 00:05:24,754 for a female Southern California ornithologist. 116 00:05:26,164 --> 00:05:28,049 Are you seriously asking me out 117 00:05:28,133 --> 00:05:30,550 after my brother almost died? 118 00:05:34,264 --> 00:05:35,597 I thought when she said 119 00:05:35,748 --> 00:05:37,932 it was her brother that maybe that was my shot. 120 00:05:38,017 --> 00:05:39,200 Well... 121 00:05:39,376 --> 00:05:41,318 I think maybe you have bad instincts. 122 00:05:41,427 --> 00:05:42,952 Better luck next time. 123 00:05:49,210 --> 00:05:50,679 So, you just say yes to everything? 124 00:05:50,763 --> 00:05:51,946 Yeah, he calls it 125 00:05:52,031 --> 00:05:54,467 radical acceptance. 126 00:05:54,552 --> 00:05:55,585 What does that mean? 127 00:05:55,670 --> 00:05:57,095 Yeah, well, so his theory is that 128 00:05:57,305 --> 00:05:59,780 we've all become too comfortable in our lives, right? We... 129 00:05:59,865 --> 00:06:01,682 we go to the same jobs every day. 130 00:06:01,774 --> 00:06:04,033 We hang out with the same groups of people. 131 00:06:04,185 --> 00:06:06,270 We eat at the same restaurants, we shop at the same stores. 132 00:06:06,354 --> 00:06:08,688 We don't do anything that makes us feel uncomfortable 133 00:06:08,781 --> 00:06:10,458 or-or that just scares us. 134 00:06:10,542 --> 00:06:12,692 What about running into burning buildings? 135 00:06:12,785 --> 00:06:14,703 No, it doesn't count. That's just work, you know? 136 00:06:14,787 --> 00:06:18,139 Uh, before I came to L.A., I had all these adventures. 137 00:06:18,308 --> 00:06:20,642 You know? I-I went new places, 138 00:06:20,869 --> 00:06:23,311 I tried new things, I met new people. 139 00:06:23,462 --> 00:06:25,647 That's 'cause you were searching for something. 140 00:06:25,798 --> 00:06:27,373 What are you looking for now? 141 00:06:27,466 --> 00:06:29,225 That's what I'm gonna find out. 142 00:06:29,319 --> 00:06:32,028 By opening myself up to possibility. 143 00:06:33,065 --> 00:06:35,242 Okay. What about this? 144 00:06:35,429 --> 00:06:37,474 You quit your job, become my nanny 145 00:06:37,569 --> 00:06:39,078 and then I can stop looking at these résumés. 146 00:06:39,162 --> 00:06:40,644 That-that's gonna be a hard no. 147 00:06:40,738 --> 00:06:42,313 No. The Age of Absolutely 148 00:06:42,407 --> 00:06:44,165 isn't about dramatic life changes, 149 00:06:44,392 --> 00:06:45,741 and becoming your new nanny 150 00:06:45,836 --> 00:06:47,828 - would feel like a dramatic life change. - Well, so does 151 00:06:47,912 --> 00:06:49,836 hiring one. They're all either 12 152 00:06:49,921 --> 00:06:51,665 or a potential serial killer. 153 00:06:51,749 --> 00:06:53,926 Come on, don't limit them... They could be both. 154 00:06:54,010 --> 00:06:55,568 Uh, listen, I-I got to go. 155 00:06:55,661 --> 00:06:57,904 Uh, I'm meeting my old roommate Connor and his new wife 156 00:06:57,997 --> 00:06:59,673 - for dinner tonight. - Whoa, frat boy Connor? 157 00:06:59,757 --> 00:07:01,769 - That guy got married? - Yeah, like, two years ago. 158 00:07:01,853 --> 00:07:03,519 Uh, we-we kind of lost touch, but... 159 00:07:03,669 --> 00:07:06,020 reached out recently, invited me to dinner, 160 00:07:06,189 --> 00:07:07,290 and I said... 161 00:07:07,374 --> 00:07:08,499 Absolutely? 162 00:07:08,583 --> 00:07:09,673 There you go. 163 00:07:11,769 --> 00:07:13,603 Good luck. 164 00:07:13,697 --> 00:07:15,088 This... 165 00:07:15,181 --> 00:07:17,031 is the wrong kind of mayo. 166 00:07:17,116 --> 00:07:18,384 It was on sale. 167 00:07:18,610 --> 00:07:21,012 You know, Dad, sometimes you get what you pay for. 168 00:07:21,096 --> 00:07:23,371 Great. I'm raising a condiment snob. 169 00:07:26,768 --> 00:07:28,536 And an impulse shopper. 170 00:07:28,620 --> 00:07:29,870 What is this? 171 00:07:29,954 --> 00:07:30,954 Cereal. 172 00:07:31,072 --> 00:07:33,633 Not sure a nutritionist would agree. 173 00:07:33,717 --> 00:07:35,441 I got us the healthy one, too. 174 00:07:35,534 --> 00:07:36,885 Balanced. 175 00:07:38,463 --> 00:07:40,471 Lucky you're cute. 176 00:07:44,119 --> 00:07:45,301 Oh, it's your school. 177 00:07:45,453 --> 00:07:47,765 Wait, Dad, we didn't finish the groceries. 178 00:07:47,850 --> 00:07:49,193 Hello? 179 00:07:49,474 --> 00:07:52,525 Yes, this is Mr. Diaz. 180 00:07:53,365 --> 00:07:54,531 Really? 181 00:07:55,130 --> 00:07:57,614 I had no idea. 182 00:08:01,136 --> 00:08:04,495 And how long has Christopher been skipping Science Club? 183 00:08:05,807 --> 00:08:06,891 I called maintenance. 184 00:08:06,975 --> 00:08:08,796 They're gonna try to come by tomorrow. 185 00:08:08,881 --> 00:08:09,881 Great. 186 00:08:10,608 --> 00:08:12,672 Okay. Have a good shift. 187 00:08:12,756 --> 00:08:13,581 Thanks. 188 00:08:13,665 --> 00:08:15,314 You got a minute, Cap? 189 00:08:15,408 --> 00:08:18,092 Don't call me that. 190 00:08:18,929 --> 00:08:21,596 Come on, just this once? 191 00:08:21,747 --> 00:08:23,172 No. 192 00:08:23,324 --> 00:08:25,082 Since you're here, that must mean 193 00:08:25,176 --> 00:08:27,268 - that Samuel's doing better? - Yes, he is. 194 00:08:27,420 --> 00:08:29,020 He's finally getting settled back at home 195 00:08:29,105 --> 00:08:30,846 and Athena's finding somebody to come by, 196 00:08:30,941 --> 00:08:32,999 take care of her parents after she leaves. 197 00:08:33,168 --> 00:08:34,183 When's that gonna be? 198 00:08:34,335 --> 00:08:36,110 Probably end of next week. 199 00:08:37,096 --> 00:08:38,446 How are you doing? 200 00:08:39,023 --> 00:08:40,114 Good. 201 00:08:40,358 --> 00:08:42,610 I uploaded everything to Fire St at this morning, 202 00:08:42,694 --> 00:08:45,446 - the duty rosters are... - I Wasn't asking about work. 203 00:08:45,530 --> 00:08:47,580 I already know you did a great job. 204 00:08:49,275 --> 00:08:51,210 Who called you? Chim? 205 00:08:51,294 --> 00:08:52,961 Karen. 206 00:08:54,780 --> 00:08:56,716 How much did she yell? 207 00:08:56,800 --> 00:08:59,375 No, she kept a perfectly respectable tone 208 00:08:59,527 --> 00:09:01,636 the entire time she called me an idiot. 209 00:09:02,547 --> 00:09:03,638 I am sorry, Hen. 210 00:09:03,789 --> 00:09:05,381 I shouldn't have put this on you. 211 00:09:05,475 --> 00:09:07,200 I volunteered. 212 00:09:07,293 --> 00:09:10,478 It's not your fault I flunked out of medical school. 213 00:09:10,705 --> 00:09:12,473 Well, maybe I can call them, tell them what happened, 214 00:09:12,557 --> 00:09:15,108 and you could retake the test. 215 00:09:16,152 --> 00:09:18,135 Thanks, Bobby. 216 00:09:18,229 --> 00:09:19,647 I appreciate the gesture, 217 00:09:19,731 --> 00:09:22,657 but I don't think there's anything either of us can do. 218 00:09:24,828 --> 00:09:28,145 Okay, well, maybe I can't fix the things at medical school, 219 00:09:28,239 --> 00:09:30,917 but I can do something... Give you a little time off. 220 00:09:31,001 --> 00:09:33,794 You've been pushing too hard for too long, 221 00:09:33,878 --> 00:09:35,670 you're exhausted and you need a break. 222 00:09:35,897 --> 00:09:40,760 So take as many days or weeks as you need to get recharged. 223 00:09:40,844 --> 00:09:43,678 That's an order. 224 00:09:44,922 --> 00:09:46,014 Time off? 225 00:09:46,165 --> 00:09:48,434 Not sure I even know what to do with that. 226 00:09:48,518 --> 00:09:49,851 Try doing nothing. 227 00:09:50,078 --> 00:09:52,854 And if anyone asks you to do anything, 228 00:09:53,081 --> 00:09:55,148 just say no. 229 00:09:59,362 --> 00:10:01,771 So... is that when you 230 00:10:01,865 --> 00:10:03,698 - moved into the frat house? - Hold on. 231 00:10:03,925 --> 00:10:06,534 It wasn't a total frat house. Okay? We had real jobs. 232 00:10:06,761 --> 00:10:08,529 Five guys under one roof? 233 00:10:08,613 --> 00:10:09,789 That's a frat house. 234 00:10:09,873 --> 00:10:12,265 We weren't that bad. Or... were we? 235 00:10:12,358 --> 00:10:13,534 There-there was this one time when... 236 00:10:13,618 --> 00:10:15,369 Well, maybe, maybe, maybe, maybe, maybe. 237 00:10:15,453 --> 00:10:17,112 We were smart enough not to bring women back to that place. 238 00:10:17,196 --> 00:10:20,030 It wasn't really conducive to romantic evenings. 239 00:10:20,124 --> 00:10:21,457 Oh. Well, good. 240 00:10:21,609 --> 00:10:22,951 'Cause, before me, I'd like to think there were 241 00:10:23,035 --> 00:10:25,778 - no romantic evenings. - Really? Uh-huh, uh-huh. 242 00:10:25,871 --> 00:10:27,640 Uh, listen, I don't-I don't even know... 243 00:10:27,724 --> 00:10:29,557 How-how did you guys meet? 244 00:10:30,226 --> 00:10:31,467 The old-fashioned way. 245 00:10:31,562 --> 00:10:32,645 At a bar. 246 00:10:32,729 --> 00:10:33,895 He was picking up takeout 247 00:10:34,046 --> 00:10:36,397 and I was sitting at the bar eating, alone. 248 00:10:36,624 --> 00:10:39,233 Not just eating alone but reading a book. 249 00:10:39,460 --> 00:10:41,627 I was intrigued, so I sat next to her 250 00:10:41,796 --> 00:10:43,071 and ate my takeout right there. 251 00:10:43,222 --> 00:10:45,566 And I thought he was some sort of weird stalker. 252 00:10:45,650 --> 00:10:47,142 'Cause, I mean, who talks to strangers anymore? 253 00:10:47,226 --> 00:10:48,810 - Right, right. - And who reads actual books? 254 00:10:48,894 --> 00:10:52,080 Anyway, I charmed her with my corny jokes, 255 00:10:52,307 --> 00:10:53,240 - He did. - And... 256 00:10:53,324 --> 00:10:54,824 - that was it. - That was it. 257 00:10:54,976 --> 00:10:57,085 Wow, and-and your frat house days 258 00:10:57,236 --> 00:10:59,903 - are finally behind you. - Yeah. 259 00:11:00,030 --> 00:11:02,757 - We actually bought a house last year. - We did. 260 00:11:02,908 --> 00:11:04,817 You guys are really doing it all, huh? 261 00:11:04,910 --> 00:11:07,095 Marriage, house, and... and kids? 262 00:11:08,747 --> 00:11:09,822 Kind of. 263 00:11:09,915 --> 00:11:12,825 We've sort of hit a snag on that last part. 264 00:11:13,586 --> 00:11:16,635 It's crazy. When I was single, all I did 265 00:11:16,720 --> 00:11:19,332 was pray not to be pregnant, and now... 266 00:11:19,425 --> 00:11:21,943 Nothing seems to get the job done. 267 00:11:22,837 --> 00:11:24,261 Uh, I'm sorry to hear that. 268 00:11:24,430 --> 00:11:27,115 You know, I-I think more people struggle with fertility issues 269 00:11:27,342 --> 00:11:28,357 than-than we realize. 270 00:11:28,509 --> 00:11:29,951 But there's lots options now, right? 271 00:11:30,178 --> 00:11:33,195 There's-there's drugs, IVF, even surrogacy. 272 00:11:33,348 --> 00:11:35,790 Kameron's not the problem. 273 00:11:37,794 --> 00:11:39,043 I am. 274 00:11:40,130 --> 00:11:41,772 Not enough swimmers. 275 00:11:41,856 --> 00:11:43,539 Uh, um... 276 00:11:43,691 --> 00:11:45,551 Huh, I'm-I'm sorry to hear that. 277 00:11:45,635 --> 00:11:48,445 Uh, th... um, that must be tough. 278 00:11:48,529 --> 00:11:50,379 You have no idea. 279 00:11:50,865 --> 00:11:52,882 - But we're looking at other options. - Mm-hmm. 280 00:11:52,967 --> 00:11:56,436 - Uh, specifically, sperm donor options. - Nice. 281 00:11:56,725 --> 00:12:00,279 Which is why we actually invited you to dinner. 282 00:12:00,818 --> 00:12:03,564 We wanted to know 283 00:12:03,649 --> 00:12:07,084 if you'd consider being our sperm donor. 284 00:12:17,669 --> 00:12:20,588 He's been lying right to my face. 285 00:12:20,673 --> 00:12:22,837 Has he never lied to you before? 286 00:12:23,064 --> 00:12:24,830 I mean, little things. 287 00:12:24,915 --> 00:12:27,557 Like, did he brush his teeth before he went to bed or 288 00:12:27,658 --> 00:12:30,860 did he put the empty milk carton back into the fridge. 289 00:12:30,996 --> 00:12:32,238 But not like this. 290 00:12:32,331 --> 00:12:34,015 Well, in his defense, Science Club 291 00:12:34,166 --> 00:12:35,516 does sound kind of boring. 292 00:12:35,668 --> 00:12:37,010 Joining was his idea. 293 00:12:37,094 --> 00:12:40,382 Probably knew it would make a great cover. Smart kid. 294 00:12:40,467 --> 00:12:42,718 So, wait, if he wasn't going to Science Club, 295 00:12:42,803 --> 00:12:43,952 then where was he? 296 00:12:44,045 --> 00:12:46,563 At the park with his friends, apparently. 297 00:12:46,715 --> 00:12:48,358 Which I really don't understand, because 298 00:12:48,443 --> 00:12:51,207 he knows that I'd take him there anytime he wants. 299 00:12:52,405 --> 00:12:53,880 Maybe that's the problem. 300 00:12:54,347 --> 00:12:56,520 No offense, but Christopher might be getting to that age 301 00:12:56,604 --> 00:12:58,420 where he doesn't want Dad around all the time. 302 00:12:58,513 --> 00:13:01,691 Yeah, kids do grow to crave privacy. 303 00:13:01,775 --> 00:13:03,200 Half the thrill sometimes 304 00:13:03,427 --> 00:13:05,787 is doing something and thinking you're getting away with it. 305 00:13:05,930 --> 00:13:08,290 He should've told me that before he got caught lying, 306 00:13:08,374 --> 00:13:09,951 got grounded for one week. 307 00:13:10,036 --> 00:13:11,804 No video games, no exemptions. 308 00:13:12,211 --> 00:13:14,712 Tough but fair. 309 00:13:17,350 --> 00:13:19,866 Notice you're being awfully quiet over there, Buck. 310 00:13:19,960 --> 00:13:22,226 Christopher hasn't said anything to you about these little 311 00:13:22,310 --> 00:13:23,719 secrets, has he? 312 00:13:24,115 --> 00:13:27,374 Uh, to me? No, no-no secrets here. 313 00:13:28,055 --> 00:13:29,921 Buck probably can't relate because he always 314 00:13:30,006 --> 00:13:32,365 tells us the truth about his life, often in 315 00:13:32,450 --> 00:13:34,858 - excruciatingly specific detail. - Mm. 316 00:13:36,143 --> 00:13:37,865 Hen, you're supposed to be on leave. 317 00:13:37,950 --> 00:13:38,959 What are you doing here? 318 00:13:39,670 --> 00:13:42,154 I, uh... uh, swung by 319 00:13:42,239 --> 00:13:45,710 to, uh, pick up some kombucha 320 00:13:45,814 --> 00:13:47,975 that I left in the fridge. 321 00:13:48,060 --> 00:13:50,222 Really? Where is it? 322 00:13:50,583 --> 00:13:52,295 I couldn't find it. 323 00:13:52,590 --> 00:13:53,507 Hmm. 324 00:13:53,592 --> 00:13:55,588 I guess somebody drank it. 325 00:13:55,891 --> 00:13:58,058 Hmm. 326 00:13:59,381 --> 00:14:01,190 My house is too damn quiet, Cap. 327 00:14:01,275 --> 00:14:03,377 Karen's off at work, Denny's with his friends. 328 00:14:03,529 --> 00:14:04,803 I have no tests to study for 329 00:14:04,955 --> 00:14:06,281 and the silence is kind of deafening. 330 00:14:06,365 --> 00:14:08,365 I-I-I just needed to come somewhere 331 00:14:08,458 --> 00:14:10,285 with a little bit more noise. 332 00:14:13,296 --> 00:14:15,038 Hen, I say this with love. 333 00:14:15,132 --> 00:14:17,524 Don't be here when we get back. 334 00:14:35,561 --> 00:14:38,962 Dispatch, 118 is on the scene, Eighth and Alameda. 335 00:14:42,235 --> 00:14:44,086 Five cars and one bike. 336 00:14:44,494 --> 00:14:47,162 All right. How you feeling sir? 337 00:14:47,256 --> 00:14:49,589 I'm just... happy I wore a helmet. 338 00:14:49,684 --> 00:14:51,517 Feels like you have a broken fibula. 339 00:14:51,744 --> 00:14:52,936 Yeah. 340 00:14:53,020 --> 00:14:54,771 My left leg took the brunt of the hit, but... 341 00:14:54,855 --> 00:14:56,413 I was able to ride out of it, so... 342 00:14:56,582 --> 00:14:58,598 Must be a some kind of bike. 343 00:14:58,693 --> 00:14:59,943 - What happened? - I was just 344 00:15:00,027 --> 00:15:01,445 cruising on my steel frame, 345 00:15:01,529 --> 00:15:05,381 and that idiot over there swerved into the bike lane. 346 00:15:05,514 --> 00:15:08,733 He hit me and then veered into that oncoming car. 347 00:15:08,818 --> 00:15:10,953 He was driving like a crazy person! 348 00:15:12,365 --> 00:15:13,374 Or a drunk one. 349 00:15:13,459 --> 00:15:15,367 Smells like a distillery in here. 350 00:15:15,451 --> 00:15:16,685 Chim, you need a coroner? 351 00:15:16,769 --> 00:15:18,648 Nope, he's still alive. Pulse is strong 352 00:15:18,733 --> 00:15:20,037 with this one. 353 00:15:22,883 --> 00:15:24,425 The other side... 354 00:15:28,781 --> 00:15:30,365 LAFD. Can you hear me? 355 00:15:30,449 --> 00:15:32,307 Sir, can you hear me? 356 00:15:34,428 --> 00:15:36,383 No response to sternal rub. 357 00:15:36,468 --> 00:15:37,617 I'm gonna take his vitals. 358 00:15:37,702 --> 00:15:40,209 We need to cut him out and transport him, ASAP. 359 00:15:55,565 --> 00:15:56,565 Whoa, whoa, whoa. 360 00:15:56,658 --> 00:15:58,417 Do not do that. 361 00:16:02,031 --> 00:16:03,679 Oh, my God. 362 00:16:05,593 --> 00:16:06,701 Where the hell is he going? 363 00:16:06,786 --> 00:16:08,944 Wait a sec, is Chim still in the car? 364 00:16:09,036 --> 00:16:12,012 Dispatch, be advised we have a possible drunk driver who just 365 00:16:12,157 --> 00:16:14,259 drove off with one of our paramedics in a silver Prius. 366 00:16:14,343 --> 00:16:16,261 Copy that. Sending backup 367 00:16:16,345 --> 00:16:18,086 - to engage pursuit. - Buck! 368 00:16:18,180 --> 00:16:20,098 Where the hell you going? 369 00:16:20,182 --> 00:16:22,775 ♪ Bicycle, bicycle ♪ 370 00:16:22,926 --> 00:16:25,593 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 371 00:16:25,687 --> 00:16:26,761 ♪ You say black... ♪ 372 00:16:26,855 --> 00:16:28,188 Pull over! Now! 373 00:16:28,282 --> 00:16:30,949 ♪ You say shark I say, "Hey, man..." ♪ 374 00:16:31,101 --> 00:16:32,526 Listen... 375 00:16:32,620 --> 00:16:35,205 the rap for a DUI is much better than the laundry list of charges 376 00:16:35,289 --> 00:16:37,347 you are about to be arrested for. 377 00:16:37,440 --> 00:16:38,698 No, no, no! 378 00:16:38,793 --> 00:16:40,459 ♪ I say Christ, I don't believe ♪ 379 00:16:40,610 --> 00:16:42,045 ♪ In Peter Pan, Frankenstein or Superman ♪ 380 00:16:42,129 --> 00:16:43,714 - Unit 313 in pursuit. - Copy. 381 00:16:43,798 --> 00:16:46,441 Suspect is fleeing north on Cantara Street. 382 00:16:46,525 --> 00:16:47,633 ♪ Bicycle ♪ 383 00:16:47,784 --> 00:16:49,209 ♪ I want to ride... ♪ 384 00:16:49,361 --> 00:16:50,043 Look. 385 00:16:50,195 --> 00:16:51,296 All human beings 386 00:16:51,380 --> 00:16:53,223 are driven by four basic animal instincts, right? 387 00:16:53,307 --> 00:16:55,474 Fight, flight, feed and fornicate. 388 00:16:55,625 --> 00:16:57,728 Pretty sure 389 00:16:57,812 --> 00:16:59,730 you're in the throes of the second one. 390 00:16:59,814 --> 00:17:02,556 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 391 00:17:02,650 --> 00:17:04,057 ♪ I want to ride my... ♪ 392 00:17:04,151 --> 00:17:05,967 You woke up behind the wheel 393 00:17:06,061 --> 00:17:07,394 with someone poking at you, 394 00:17:07,488 --> 00:17:09,137 you panicked, hit the gas, 395 00:17:09,231 --> 00:17:10,564 and here we are. 396 00:17:10,716 --> 00:17:11,949 Aah! 397 00:17:13,494 --> 00:17:14,660 ♪ Fat bottomed girls ♪ 398 00:17:14,832 --> 00:17:16,858 ♪ They'll be riding today ♪ 399 00:17:16,997 --> 00:17:19,750 ♪ So look out for those beauties... ♪ 400 00:17:19,834 --> 00:17:20,815 Hey. 401 00:17:20,909 --> 00:17:23,001 I know you're confused and scared, 402 00:17:23,153 --> 00:17:24,578 maybe even a little bit buzzed. 403 00:17:24,746 --> 00:17:27,548 Suspect is now heading west on Alameda. 404 00:17:29,084 --> 00:17:31,009 ♪ Bicycle race... ♪ 405 00:17:31,161 --> 00:17:34,172 You have been in an accident and, clearly, 406 00:17:34,256 --> 00:17:35,766 you have experienced head trauma. 407 00:17:35,850 --> 00:17:36,590 Look for yourself! 408 00:17:36,684 --> 00:17:38,350 ♪ Bicycle... ♪ 409 00:17:38,577 --> 00:17:39,577 What the hell? 410 00:17:39,687 --> 00:17:41,679 - Who is that? - That is you, 411 00:17:41,763 --> 00:17:43,504 in need of medical attention, 412 00:17:43,599 --> 00:17:44,775 which I will give you 413 00:17:44,859 --> 00:17:46,579 -if you pull over and stop -Hey! Hey, stop! 414 00:17:46,676 --> 00:17:48,026 - The car! - Hey! LAFD! 415 00:17:48,253 --> 00:17:50,362 Aah! 416 00:17:50,589 --> 00:17:52,906 ♪ Bicycle race. ♪ 417 00:17:57,446 --> 00:17:58,954 I can't believe that worked. 418 00:18:01,114 --> 00:18:02,789 So, what happens now? 419 00:18:04,027 --> 00:18:05,619 First, we get you to a hospital. 420 00:18:05,771 --> 00:18:07,621 Then, jail. 421 00:18:07,773 --> 00:18:08,696 Definitely jail. 422 00:18:08,790 --> 00:18:11,376 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 423 00:18:11,460 --> 00:18:16,013 ♪ I want to ride it where I like. ♪ 424 00:18:22,212 --> 00:18:24,358 - Hey, there. - Hey. 425 00:18:24,443 --> 00:18:25,483 What you doing over there? 426 00:18:26,163 --> 00:18:28,006 Guess I'm reverting to my bachelor ways 427 00:18:28,091 --> 00:18:29,516 while you're gone. 428 00:18:29,899 --> 00:18:31,081 Well, you won't 429 00:18:31,166 --> 00:18:32,556 be a bachelor much longer. 430 00:18:33,004 --> 00:18:35,467 Found someone to help Mommy and Daddy, 431 00:18:35,717 --> 00:18:38,411 so my services won't be needed much longer. 432 00:18:38,495 --> 00:18:39,536 Really? 433 00:18:39,646 --> 00:18:41,178 Well, how was your visit with Harry? 434 00:18:41,263 --> 00:18:42,359 It was good. 435 00:18:42,815 --> 00:18:44,084 I mean, I think he's grown 436 00:18:44,168 --> 00:18:46,343 half a foot since we last saw him. 437 00:18:46,428 --> 00:18:48,152 - Ah. - But he seems happy. 438 00:18:48,321 --> 00:18:51,350 I mean, he really loves being with Michael and David. 439 00:18:51,725 --> 00:18:54,882 - Well, that's good, right? - I guess. I had to 440 00:18:54,967 --> 00:18:56,262 fight every instinct within me 441 00:18:56,347 --> 00:18:57,905 not to shove him in the car 442 00:18:57,997 --> 00:18:59,514 and make a beeline to the airport. 443 00:19:00,653 --> 00:19:02,509 I guess your kids aren't the only ones 444 00:19:02,594 --> 00:19:04,162 with growing pains. 445 00:19:04,246 --> 00:19:05,670 Yeah, tell me about it. 446 00:19:06,598 --> 00:19:09,006 House feels really weird with only me in it. 447 00:19:09,100 --> 00:19:11,601 Well, just a few more days, 448 00:19:11,695 --> 00:19:14,512 then there'll be two of us in that empty nest. 449 00:19:14,681 --> 00:19:15,857 I can't wait. 450 00:19:15,941 --> 00:19:18,025 - Love you. - I love you, too. 451 00:19:18,109 --> 00:19:19,326 Mwah. 452 00:19:23,622 --> 00:19:24,943 Hey, Dad. 453 00:19:25,028 --> 00:19:27,045 So, how's the little inmate doing? 454 00:19:28,620 --> 00:19:31,287 Electing for self-isolation in his cell. 455 00:19:31,440 --> 00:19:33,698 I finally got Christopher to actually 456 00:19:33,792 --> 00:19:35,275 go to his Science Club meeting today, 457 00:19:35,368 --> 00:19:38,212 but 20 minutes in, I get a call from his teacher saying 458 00:19:38,296 --> 00:19:39,456 he's refusing to participate. 459 00:19:39,614 --> 00:19:41,614 She said it was an extracurricular club, 460 00:19:41,708 --> 00:19:43,551 so if he doesn't want to be there, I should just 461 00:19:43,635 --> 00:19:46,394 - take him home. - That doesn't sound like Christopher. 462 00:19:46,546 --> 00:19:47,546 Yeah. 463 00:19:47,639 --> 00:19:51,151 I tried to talk about it with him and... 464 00:19:51,235 --> 00:19:53,977 - he ignored me the whole drive back. - That part... 465 00:19:54,129 --> 00:19:55,437 That part sounds like us. 466 00:19:55,522 --> 00:19:57,221 The old Diaz family cold shoulder. 467 00:19:57,315 --> 00:19:58,825 Your Abuela originated it, 468 00:19:58,909 --> 00:20:00,994 but as I recall, you perfected it. 469 00:20:01,078 --> 00:20:02,996 Ha, ha, very funny. 470 00:20:03,080 --> 00:20:05,154 Everyone keeps on telling me 471 00:20:05,307 --> 00:20:07,231 this is normal and that I should give him 472 00:20:07,325 --> 00:20:08,484 some room to grow, but... 473 00:20:08,568 --> 00:20:10,252 I can't help it if it's my instinct 474 00:20:10,403 --> 00:20:11,504 to always want to protect him. 475 00:20:11,588 --> 00:20:13,922 You know, the world is tough. And he's not. 476 00:20:14,149 --> 00:20:17,150 Maybe you're overcorrecting because... 477 00:20:17,243 --> 00:20:19,761 because I didn't protect you enough. 478 00:20:20,913 --> 00:20:23,183 You had to grow up a lot faster than you should have. 479 00:20:23,267 --> 00:20:25,767 But that doesn't mean you can keep Christopher a kid forever. 480 00:20:25,918 --> 00:20:28,688 You can't stop the biological clock from ticking. 481 00:20:28,772 --> 00:20:30,765 There's a snooze button I can hit? 482 00:20:33,335 --> 00:20:34,769 You know, children, 483 00:20:34,853 --> 00:20:37,445 they don't just pick up on the things we say and do. 484 00:20:37,597 --> 00:20:39,355 They also pick up on the things we don't. 485 00:20:39,524 --> 00:20:41,759 If you don't give Christopher some independence, 486 00:20:41,843 --> 00:20:43,343 let him know you trust him, 487 00:20:43,436 --> 00:20:45,662 how is ever gonna learn to trust himself? 488 00:20:55,707 --> 00:20:57,674 Connor. Uh... 489 00:20:58,710 --> 00:21:00,220 - Hey. - Hey, man. 490 00:21:00,304 --> 00:21:02,296 Do you have a minute? 491 00:21:02,380 --> 00:21:04,057 Look, I just wanted to come by 492 00:21:04,141 --> 00:21:06,726 and apologize for the other night. 493 00:21:06,810 --> 00:21:08,043 We pretty much blindsided you, 494 00:21:08,127 --> 00:21:10,386 and I really feel terrible about that. 495 00:21:10,480 --> 00:21:14,149 Uh, yeah, you did catch me off guard. 496 00:21:15,393 --> 00:21:16,543 I know. 497 00:21:16,636 --> 00:21:17,886 I haven't seen you in three years 498 00:21:17,970 --> 00:21:19,146 and the first time we reconnect, 499 00:21:19,230 --> 00:21:20,655 I asked for body fluids. 500 00:21:22,050 --> 00:21:23,651 That wasn't the right way to ask you. 501 00:21:23,735 --> 00:21:26,811 Is there is a... a right way to ask that question? 502 00:21:26,905 --> 00:21:29,146 Probably not. 503 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 Mm. 504 00:21:31,484 --> 00:21:33,543 Come on. Take a seat. 505 00:21:36,322 --> 00:21:39,257 Uh, so, hey, are you-are you doing okay? 506 00:21:44,330 --> 00:21:45,830 Do you know what it feels like 507 00:21:45,924 --> 00:21:48,925 to feel like a total failure as a man, 508 00:21:49,019 --> 00:21:51,135 and like you're letting down the woman you love? 509 00:21:52,430 --> 00:21:57,609 Uh, probably not in the same way you feel right now. 510 00:21:59,437 --> 00:22:00,770 I assumed it was her. 511 00:22:00,922 --> 00:22:03,858 You know, we were trying for months, changing her diet, 512 00:22:03,942 --> 00:22:07,243 ovulation thermometers, the whole bit. 513 00:22:08,780 --> 00:22:11,873 Never occurred to me that I couldn't do this for her. 514 00:22:12,831 --> 00:22:14,873 For us. 515 00:22:19,365 --> 00:22:22,217 Yeah, I-I got to ask you. 516 00:22:22,444 --> 00:22:24,127 Why me? 517 00:22:24,569 --> 00:22:26,085 I mean, you could go to 518 00:22:26,170 --> 00:22:27,214 a sperm bank, you could-you could pick 519 00:22:27,298 --> 00:22:28,965 someone with perfect genes. 520 00:22:29,059 --> 00:22:30,059 Yeah. 521 00:22:30,228 --> 00:22:31,452 We could flip through a book 522 00:22:31,537 --> 00:22:33,523 and know stuff like their eye color, 523 00:22:33,608 --> 00:22:35,130 whether they're gonna be a scientist or an artist 524 00:22:35,214 --> 00:22:36,937 or what their body type is. 525 00:22:37,022 --> 00:22:39,060 But we couldn't know if they'd be a good person. 526 00:22:39,738 --> 00:22:41,499 How they treat the people they care about. 527 00:22:41,584 --> 00:22:43,882 I know those things about you. 528 00:22:43,967 --> 00:22:46,633 That's way more important than the superficial stuff. 529 00:22:46,726 --> 00:22:48,484 I... 530 00:22:50,080 --> 00:22:53,326 I swear, this isn't me trying to convince you. 531 00:22:53,436 --> 00:22:55,743 No, it's, uh... 532 00:22:55,827 --> 00:22:57,618 it's nice to hear. 533 00:22:57,771 --> 00:22:59,087 Thank you for saying that. 534 00:22:59,981 --> 00:23:02,465 Thank you for hearing me out. 535 00:23:03,334 --> 00:23:05,835 I know this is asking too much. 536 00:23:05,929 --> 00:23:08,255 I'm letting you off the hook here. 537 00:23:08,339 --> 00:23:11,641 You do not need to do this. 538 00:23:15,513 --> 00:23:19,348 The SeeWahPah laughed an evil laugh. 539 00:23:21,594 --> 00:23:24,702 She creeps to the tent the boy was hiding in. 540 00:23:24,787 --> 00:23:25,561 Then... 541 00:23:25,772 --> 00:23:27,562 - Uh... - The brave woodsman. 542 00:23:27,647 --> 00:23:29,692 The brave woodsman and his spotted dog 543 00:23:29,844 --> 00:23:33,225 with five toes on his paws ran to the woods. 544 00:23:33,318 --> 00:23:34,632 And the five-toed dog barks. 545 00:23:38,115 --> 00:23:39,671 Then, the SeeWahPah 546 00:23:39,756 --> 00:23:42,312 runs through the woods on its backward feet, 547 00:23:42,397 --> 00:23:45,133 and was never heard from again. 548 00:23:45,284 --> 00:23:46,693 Very good, mija. 549 00:23:46,827 --> 00:23:49,037 Very good. 550 00:23:49,214 --> 00:23:50,965 - Mommy? - Uh-huh? 551 00:23:51,217 --> 00:23:53,641 - Are Ciguapas real? - I don't know. 552 00:23:53,868 --> 00:23:56,644 That's what abuela says. 553 00:23:56,796 --> 00:23:58,313 But I've never seen one. 554 00:23:59,123 --> 00:24:01,774 Not even when you lived in Santo Domingo? 555 00:24:04,053 --> 00:24:06,209 Why don't you help me make dinner? 556 00:24:06,936 --> 00:24:08,124 Can I cut the vegetables? 557 00:24:08,209 --> 00:24:09,765 Speaking Spanish... 558 00:24:20,152 --> 00:24:22,629 Clari, it's time. 559 00:24:29,679 --> 00:24:33,681 Lourdes loudly speaking Spanish in distance... 560 00:24:45,214 --> 00:24:47,363 911, what's your emergency? 561 00:24:47,566 --> 00:24:50,280 - You have to help. It's my dad. - Is someone hurting him? 562 00:24:50,364 --> 00:24:51,547 No, he's here. 563 00:24:51,793 --> 00:24:53,668 He found us. He's gonna kill us. 564 00:24:59,543 --> 00:25:02,411 Okay, can you tell me your name and address? 565 00:25:02,496 --> 00:25:04,712 Claribelle. 215 Green crest Street. 566 00:25:04,864 --> 00:25:06,498 Hi, Claribelle. I'm Maddie. 567 00:25:06,583 --> 00:25:07,742 I'm sending help to you right away. 568 00:25:07,826 --> 00:25:08,750 Are you home alone? 569 00:25:08,901 --> 00:25:09,751 No. My mom's here, too. 570 00:25:09,902 --> 00:25:11,086 She sent me to call you. 571 00:25:11,237 --> 00:25:12,199 She always said that if my Dad came, 572 00:25:12,284 --> 00:25:14,082 - I should call 911 right away. - Claribelle, 573 00:25:14,167 --> 00:25:15,326 can you give me your address again? 574 00:25:15,410 --> 00:25:16,862 215 Green crest Street. 575 00:25:16,947 --> 00:25:18,321 - Are you sure? - I-I... 576 00:25:18,507 --> 00:25:19,607 I don't know. 577 00:25:20,754 --> 00:25:22,080 Get out of my house! 578 00:25:22,164 --> 00:25:23,416 Please, Maddie, help us! He's inside! 579 00:25:23,500 --> 00:25:25,501 It's okay, honey, just hold on for me. 580 00:25:25,586 --> 00:25:28,246 - Everything okay? - I have a domestic battery in progress, 581 00:25:28,338 --> 00:25:29,422 but I can't locate them. 582 00:25:29,514 --> 00:25:30,857 Cell phone towers say Lincoln Park, 583 00:25:30,941 --> 00:25:32,859 but the address she gave me is showing up as invalid. 584 00:25:32,943 --> 00:25:34,527 - What is it? - 215 Green crest. 585 00:25:34,611 --> 00:25:35,844 He already broke down the front door. 586 00:25:35,928 --> 00:25:37,030 They don't have a lot of time. 587 00:25:37,114 --> 00:25:38,606 If there's that much commotion going on, 588 00:25:38,690 --> 00:25:40,775 - maybe someone heard it. - Another 911 call? 589 00:25:40,859 --> 00:25:42,450 Hang on. I'll go check. 590 00:25:42,677 --> 00:25:44,360 Claribelle, you still with me? 591 00:25:44,512 --> 00:25:46,863 Yes, I'm here. Are you sending help? 592 00:25:47,015 --> 00:25:48,875 Soon, sweetheart. Where are you in the house? 593 00:25:48,959 --> 00:25:51,793 - In my room. - Is there any place you can hide until help gets there? 594 00:25:51,944 --> 00:25:54,687 - Uh, my closet? - Good, go in there. 595 00:26:01,223 --> 00:26:03,114 215 Glencrest. 596 00:26:03,198 --> 00:26:04,540 Police and RA are already en route. 597 00:26:04,624 --> 00:26:06,549 No, wait, if he hears them coming, uh, 598 00:26:06,643 --> 00:26:08,256 he could make her a hostage. Radio them again 599 00:26:08,340 --> 00:26:09,849 with an update and tell them to run cold. 600 00:26:09,933 --> 00:26:11,020 On it. 601 00:26:11,105 --> 00:26:12,132 Claribelle, help is almost there. 602 00:26:18,396 --> 00:26:19,739 I don't hear her anymore. 603 00:26:19,823 --> 00:26:21,489 Do you think she's dead? 604 00:26:23,160 --> 00:26:25,385 I don't know. 605 00:26:25,478 --> 00:26:28,221 He always told my Mom that she doesn't belong in this country. 606 00:26:28,314 --> 00:26:30,740 And that he could take me away from her if he wants to, 607 00:26:30,867 --> 00:26:32,493 and she'll never see me again. 608 00:26:32,577 --> 00:26:34,921 - That's why we ran. - Claribelle? 609 00:26:35,005 --> 00:26:36,671 Claribelle. 610 00:26:36,898 --> 00:26:38,506 - Baby? - He's looking for me. 611 00:26:38,658 --> 00:26:41,168 - Where are the police? - They'll be there soon. 612 00:26:41,252 --> 00:26:43,096 But he's probably gonna find you first. 613 00:26:43,180 --> 00:26:45,421 - Claribelle! - He's gonna take me. 614 00:26:45,515 --> 00:26:47,934 - I don't want to go. - Hey, listen to me. 615 00:26:48,018 --> 00:26:50,167 - You have to go with him. - Claribelle. 616 00:26:50,261 --> 00:26:52,012 I know it's scary, but it's the safest thing 617 00:26:52,096 --> 00:26:53,331 - for you to do right now. - Claribelle? 618 00:26:53,415 --> 00:26:55,190 Claribelle? Baby. 619 00:26:55,341 --> 00:26:57,192 Let him take you. 620 00:26:57,343 --> 00:27:00,186 Please don't make me, Maddie. 621 00:27:01,013 --> 00:27:02,690 I promise it's gonna be okay. 622 00:27:04,092 --> 00:27:05,693 Claribelle, baby, where are you? 623 00:27:05,777 --> 00:27:06,777 He's here. 624 00:27:06,928 --> 00:27:08,703 Don't let him see you have a phone. 625 00:27:13,526 --> 00:27:15,284 There you are. 626 00:27:16,213 --> 00:27:17,803 Why would you lock the door like that 627 00:27:17,939 --> 00:27:20,133 - on me, sweetheart? - Where's Mom? 628 00:27:20,217 --> 00:27:22,193 Mommy's resting. 629 00:27:22,277 --> 00:27:24,961 - We have to go, now. - I'm not leaving Mom. 630 00:27:25,113 --> 00:27:28,114 We have to go now. 631 00:27:28,249 --> 00:27:29,307 Come on. 632 00:27:38,126 --> 00:27:38,808 Mommy! 633 00:27:38,960 --> 00:27:39,986 Claribelle. 634 00:27:40,070 --> 00:27:41,228 Claribelle. 635 00:27:41,312 --> 00:27:44,239 I'm not 636 00:27:44,466 --> 00:27:45,723 leaving my Mommy! 637 00:27:45,817 --> 00:27:47,827 You really should treat your father with more... 638 00:27:54,976 --> 00:27:56,542 Claribelle. 639 00:27:58,997 --> 00:28:01,130 Don't move. 640 00:28:03,426 --> 00:28:06,420 Dispatch, we've recovered the girl. 641 00:28:06,504 --> 00:28:08,179 She's okay. 642 00:28:23,021 --> 00:28:25,154 ♪ Anyway ♪ 643 00:28:32,530 --> 00:28:37,900 ♪ It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty ♪ 644 00:28:38,052 --> 00:28:39,519 ♪ I've been through a lot ♪ 645 00:28:39,612 --> 00:28:41,945 - ♪ But I'm still flirty ♪ - ♪ Okay ♪ 646 00:28:42,040 --> 00:28:43,958 ♪ Is everybody back up in the buildin'? ♪ 647 00:28:44,042 --> 00:28:46,886 ♪ It's been a minute, tell me how you're healin' ♪ 648 00:28:46,970 --> 00:28:48,803 ♪ 'Cause I'm about to get into my feelings ♪ 649 00:28:48,954 --> 00:28:50,212 ♪ How you feelin'? ♪ 650 00:28:50,307 --> 00:28:51,714 ♪ Bitch, I might be better ♪ 651 00:28:51,808 --> 00:28:54,969 ♪ Turn up the music, turn down the lights ♪ 652 00:28:55,053 --> 00:28:59,147 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 653 00:28:59,374 --> 00:29:01,298 - ♪ Okay ♪ - ♪ Okay ♪ 654 00:29:01,392 --> 00:29:03,225 ♪ All right ♪ 655 00:29:03,320 --> 00:29:04,544 ♪ It's about damn time ♪ 656 00:29:04,637 --> 00:29:06,072 ♪ Turn up the music ♪ 657 00:29:06,156 --> 00:29:08,074 ♪ Let's celebrate... ♪ 658 00:29:09,400 --> 00:29:10,825 Oh, thank God. 659 00:29:11,052 --> 00:29:14,070 Sorry, I-I know you're-you're supposed to be relaxing. I... 660 00:29:14,238 --> 00:29:15,496 No, no, no, no. 661 00:29:15,723 --> 00:29:16,898 I have never been happier to see someone 662 00:29:16,982 --> 00:29:19,310 show up unannounced at my house, ever. Please. 663 00:29:19,394 --> 00:29:22,578 Uh, guessing the relaxing is-is not going so well. 664 00:29:24,749 --> 00:29:27,249 Doing nothing is giving me more anxiety 665 00:29:27,402 --> 00:29:28,261 than trying to do everything. 666 00:29:28,345 --> 00:29:30,570 I'm not wired for this. 667 00:29:30,663 --> 00:29:32,329 What's happening? 668 00:29:33,165 --> 00:29:36,142 What do you know about sperm donors? 669 00:29:38,262 --> 00:29:39,830 And you didn't say no? 670 00:29:39,914 --> 00:29:42,523 Mm. I didn't feel like I could. 671 00:29:42,675 --> 00:29:45,526 Right. Your "age of absolutely" thing. 672 00:29:45,678 --> 00:29:47,953 No, no, no. Not even just 'cause of that. 673 00:29:48,773 --> 00:29:53,242 I didn't want to turn them down. I felt bad for them. 674 00:29:54,429 --> 00:29:56,762 Which is very kind of you. 675 00:29:56,856 --> 00:30:00,282 I mean, me and Karen have been where they are. 676 00:30:00,435 --> 00:30:02,110 When you're trying 677 00:30:02,194 --> 00:30:05,121 and you want it, and it's just not happening, 678 00:30:05,273 --> 00:30:07,215 it's devastating. 679 00:30:10,202 --> 00:30:13,139 If you said yes, you'd be changing their lives. 680 00:30:13,223 --> 00:30:15,297 Right, which is-is, uh, a pro. 681 00:30:15,392 --> 00:30:17,133 You know, a-a big pro. 682 00:30:17,285 --> 00:30:20,786 If I can help ease this burden for them, 683 00:30:20,880 --> 00:30:21,971 why would I not do that? 684 00:30:22,065 --> 00:30:24,565 'Cause you'd be also changing your life. 685 00:30:24,792 --> 00:30:27,551 Yeah, come on, for, like... a few minutes? 686 00:30:27,645 --> 00:30:29,128 Ew. Stop. 687 00:30:30,798 --> 00:30:34,493 But, seriously, for the rest of your life. 688 00:30:34,577 --> 00:30:37,319 This isn't an anonymous donation, Buck. 689 00:30:37,472 --> 00:30:38,487 You won't have to wonder 690 00:30:38,656 --> 00:30:41,392 whether there's a kid out there with your DNA. 691 00:30:41,476 --> 00:30:43,418 You're gonna know there is. 692 00:30:43,569 --> 00:30:46,254 You'll probably get Christmas cards. 693 00:30:49,926 --> 00:30:52,345 The main thing to ask yourself... 694 00:30:52,429 --> 00:30:55,245 is are you capable of doing this? 695 00:30:55,339 --> 00:30:57,156 I think we both know I'm... 696 00:30:57,249 --> 00:30:58,433 I'm-I'm capable, uh, 697 00:30:58,660 --> 00:31:00,761 - that's why they asked me. - Are you capable 698 00:31:00,845 --> 00:31:03,679 of being a father and walking away? 699 00:31:03,773 --> 00:31:06,899 Because that's what they're really asking you. 700 00:31:13,432 --> 00:31:15,426 Donor, not dad. 701 00:31:15,510 --> 00:31:17,452 Exactly. 702 00:31:17,645 --> 00:31:20,114 You'd be changing their lives, but 703 00:31:20,198 --> 00:31:22,950 they're not necessarily inviting you to stick around 704 00:31:23,034 --> 00:31:26,018 - and be a part of it. - Right. 705 00:31:26,111 --> 00:31:27,111 Yeah. 706 00:31:27,905 --> 00:31:31,174 I guess-I guess I never really thought about that part. 707 00:31:32,302 --> 00:31:34,218 You need to. 708 00:31:36,121 --> 00:31:37,680 Huh. 709 00:31:46,983 --> 00:31:48,816 Hey Maddie. How's your day going? 710 00:31:49,043 --> 00:31:50,968 - Yesterday was a wild ride. - Yeah. 711 00:31:51,062 --> 00:31:53,045 It was. Thanks for your help with that. 712 00:31:53,138 --> 00:31:55,490 I can't believe you were able to find that other call. 713 00:31:55,641 --> 00:31:57,225 - I heard mom's doing okay. - Yeah. 714 00:31:57,309 --> 00:32:00,811 Some broken bones, lacerations. She'll heal. 715 00:32:00,980 --> 00:32:02,238 Poor kid. 716 00:32:02,332 --> 00:32:04,907 Can't even imagine what it must have been like for her. 717 00:32:05,059 --> 00:32:06,493 Not just yesterday, but all those years 718 00:32:06,577 --> 00:32:08,328 seeing her dad put hands on her mom. 719 00:32:08,412 --> 00:32:10,746 Yeah, I don't wish for anyone 720 00:32:10,898 --> 00:32:13,082 to go through what that girl and her mom have. 721 00:32:13,234 --> 00:32:14,593 Me either. 722 00:32:14,677 --> 00:32:16,085 Don't get me wrong. 723 00:32:16,179 --> 00:32:17,494 My mom totally dated 724 00:32:17,588 --> 00:32:19,088 a bunch of losers after my dad died. 725 00:32:19,240 --> 00:32:21,590 But none of them ever hurt her in that way. 726 00:32:21,743 --> 00:32:24,927 And then she finally found my step dad, so... 727 00:32:25,021 --> 00:32:27,813 Happy ending. 728 00:32:47,710 --> 00:32:51,754 Dispatch 118 is at the sorority house. 729 00:32:54,125 --> 00:32:55,791 This way! 730 00:32:55,943 --> 00:32:57,878 Okay, let's make some room. 731 00:32:57,962 --> 00:33:00,871 You have to help him, please. Please help Hoover. 732 00:33:00,965 --> 00:33:02,372 That's a... 733 00:33:02,466 --> 00:33:03,946 - Yep. - You have to help him, please. 734 00:33:04,043 --> 00:33:07,210 Okay, I want everybody to take a step back, including you. 735 00:33:07,379 --> 00:33:08,545 He's in our hands now. 736 00:33:08,639 --> 00:33:10,806 - What do we do, Cap? - What we always do. 737 00:33:10,958 --> 00:33:13,292 Start assessing the patient. 738 00:33:13,385 --> 00:33:14,777 Let me take a look. 739 00:33:17,073 --> 00:33:19,799 Got a pulse. Thready, but it's there. 740 00:33:19,967 --> 00:33:20,826 Respirations are shallow. 741 00:33:20,910 --> 00:33:22,968 I count six breaths a minute. 742 00:33:23,137 --> 00:33:24,738 Got a lot of drool around the mouth. 743 00:33:24,822 --> 00:33:27,823 Okay, hand me the Ambu bag. I'm gonna support his respirations. 744 00:33:27,975 --> 00:33:31,152 Okay. Dispatch said this was an OD. What did this dog 745 00:33:31,236 --> 00:33:32,505 - get into? - Nope, sorry. - I'm out. 746 00:33:32,589 --> 00:33:34,840 - What did he eat? - He found it on the floor. 747 00:33:34,924 --> 00:33:37,826 He wasn't supposed to eat it. 748 00:33:37,910 --> 00:33:39,236 You didn't think a dog named Hoover 749 00:33:39,320 --> 00:33:40,587 would eat anything he could find? 750 00:33:40,671 --> 00:33:42,256 I don't know. Did President Hoover 751 00:33:42,340 --> 00:33:43,340 eat random things? 752 00:33:43,433 --> 00:33:45,909 Hoover, like the vacuum. 753 00:33:45,993 --> 00:33:47,602 Oh. 754 00:33:47,753 --> 00:33:49,511 Oh. 755 00:33:49,606 --> 00:33:50,606 It's opioids. 756 00:33:50,714 --> 00:33:52,358 How much was in there? 757 00:33:52,442 --> 00:33:54,591 It wasn't mine. Someone must've brought it with them. 758 00:33:54,727 --> 00:33:56,420 This isn't working. I lost his pulse. 759 00:33:56,504 --> 00:33:57,761 It's an OD. How about Narcan? 760 00:33:57,930 --> 00:33:59,532 Not a veterinarian. I've never given Narcan 761 00:33:59,616 --> 00:34:01,598 - to an animal before. - Hen would know. 762 00:34:01,692 --> 00:34:03,252 Thought we weren't supposed to call her. 763 00:34:03,344 --> 00:34:05,538 It's an emergency, clearly. 764 00:34:05,622 --> 00:34:08,289 What? You're... you're coding a what? 765 00:34:08,440 --> 00:34:09,933 N-No, no. Hang on, hang on. 766 00:34:10,017 --> 00:34:13,777 I need someone else to confirm this is actually happening. 767 00:34:13,871 --> 00:34:16,964 Tell Buck what you're coding. 768 00:34:17,191 --> 00:34:19,242 Uh, it's a dog. OD'd on opioids. 769 00:34:19,326 --> 00:34:20,326 Are you two drunk? 770 00:34:20,470 --> 00:34:21,779 Absolutely. 771 00:34:21,863 --> 00:34:22,796 It's 2:00 in the afternoon. 772 00:34:22,880 --> 00:34:24,390 It's 5:00 somewhere. 773 00:34:25,549 --> 00:34:26,725 How much does it weigh? 774 00:34:26,809 --> 00:34:29,620 - 15 pounds, give or take. - Okay. 775 00:34:29,704 --> 00:34:30,552 Point oh four 776 00:34:30,647 --> 00:34:32,221 kilograms per milligram. 777 00:34:32,373 --> 00:34:34,223 That's six point eight... 778 00:34:34,317 --> 00:34:35,683 Two point seven 779 00:34:35,835 --> 00:34:37,059 milligrams Narcan. 780 00:34:37,153 --> 00:34:38,635 - 2.7. - Thanks, Hen. 781 00:34:38,729 --> 00:34:40,221 Come on, buddy. 782 00:34:40,305 --> 00:34:42,740 - All right. - Ready? 783 00:34:51,984 --> 00:34:53,876 Come on, buddy. 784 00:35:00,659 --> 00:35:02,418 - Hoover! - Oh, he's okay. 785 00:35:02,570 --> 00:35:04,995 All right. 786 00:35:05,089 --> 00:35:06,599 Come here, little buddy. Here we go. 787 00:35:06,683 --> 00:35:08,349 - Oh, wait. - Let's go. 788 00:35:08,576 --> 00:35:09,909 Wait, where are you taking Hoover? 789 00:35:10,077 --> 00:35:11,911 To a vet and then into protective custody. 790 00:35:12,079 --> 00:35:14,897 - That's a thing? - It is now. 791 00:35:17,509 --> 00:35:18,767 Mm. 792 00:35:18,861 --> 00:35:21,113 You did math in your head. 793 00:35:21,197 --> 00:35:24,514 I know, right? 794 00:35:24,608 --> 00:35:29,270 Take that, doctor professor lady who flunked me. 795 00:35:29,354 --> 00:35:30,596 - She's an idiot. - Mm-hmm. 796 00:35:30,689 --> 00:35:33,626 You know, so what... You failed some stupid test, 797 00:35:33,710 --> 00:35:35,628 but your-your instincts... 798 00:35:35,712 --> 00:35:37,704 are incredible. 799 00:35:37,788 --> 00:35:40,673 You would have made one heck of a doctor. 800 00:35:42,885 --> 00:35:44,885 Mm. 801 00:35:47,798 --> 00:35:49,206 Are you guys set 802 00:35:49,300 --> 00:35:50,809 for Logan's birthday party next weekend? 803 00:35:50,893 --> 00:35:53,812 - You're going, right? - Yeah. Totally. 804 00:35:57,382 --> 00:35:58,392 Logan said he would have anything, 805 00:35:58,476 --> 00:36:00,401 but his mom wouldn't let him. 806 00:36:00,628 --> 00:36:02,385 Then Logan said that he was getting 807 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 a batting cage for his birthday. 808 00:36:03,965 --> 00:36:05,906 It's gonna be so cool. 809 00:36:06,058 --> 00:36:07,401 Off. Now. 810 00:36:07,485 --> 00:36:09,118 I got to go. 811 00:36:10,471 --> 00:36:11,245 What do you think you're doing? 812 00:36:11,396 --> 00:36:13,322 What part of "no video games 813 00:36:13,474 --> 00:36:14,915 for a week" don't you understand? 814 00:36:15,142 --> 00:36:17,744 It's not fair. You never let me do anything on my own. 815 00:36:17,828 --> 00:36:21,313 I'm not a baby, and you always treat me like one. 816 00:36:21,406 --> 00:36:23,846 I don't think you're a baby, but you sure are acting like one. 817 00:36:23,985 --> 00:36:25,834 And you're acting like a jerk! 818 00:36:25,928 --> 00:36:29,555 Do not use that tone with me. 819 00:36:30,992 --> 00:36:33,184 I'm sorry. 820 00:36:36,922 --> 00:36:38,647 Okay. 821 00:36:44,113 --> 00:36:46,672 I don't want you to feel like a baby. 822 00:36:46,841 --> 00:36:49,034 And I don't want you to think I'm a jerk. 823 00:36:49,118 --> 00:36:51,452 But... okay. 824 00:36:51,679 --> 00:36:53,120 Maybe sometimes I can't help myself. 825 00:36:53,347 --> 00:36:56,515 You know, my instinct is to always protect you, Chris. 826 00:36:56,608 --> 00:36:59,868 I don't need you to protect me. 827 00:37:00,021 --> 00:37:02,505 Well, I'm not sure I know how to stop. 828 00:37:03,374 --> 00:37:05,299 You're growing up on me, bud. 829 00:37:05,526 --> 00:37:07,376 But you still need to respect me 830 00:37:07,528 --> 00:37:09,528 and to be honest with me. 831 00:37:09,621 --> 00:37:11,806 We need to look out for each other. 832 00:37:12,033 --> 00:37:13,808 You... Talk to each other 833 00:37:14,066 --> 00:37:16,513 about what we're going through, okay? 834 00:37:16,724 --> 00:37:18,557 - Okay. - And I love you, 835 00:37:18,685 --> 00:37:21,310 but when you break the rules, 836 00:37:21,458 --> 00:37:22,889 there are gonna be consequences. 837 00:37:22,974 --> 00:37:26,497 And facing them is what makes you a young man. 838 00:37:26,778 --> 00:37:28,464 And we've already established, clearly, 839 00:37:28,549 --> 00:37:30,294 that's what you are, right? 840 00:37:30,384 --> 00:37:32,109 Right. 841 00:37:33,737 --> 00:37:36,749 So once your punishment's over, we can... 842 00:37:36,833 --> 00:37:38,740 talk about you going to the park 843 00:37:38,893 --> 00:37:41,086 and hanging out with your friends without me around. 844 00:37:41,472 --> 00:37:44,903 - Awesome. Thanks, Dad. - Don't thank me just yet, 845 00:37:45,411 --> 00:37:47,112 'cause your punishment just got extended by one week. 846 00:37:47,196 --> 00:37:48,818 Oh, come on. 847 00:37:48,911 --> 00:37:50,596 No. Now get to bed. 848 00:37:51,380 --> 00:37:52,849 Night, Dad. 849 00:37:52,986 --> 00:37:55,295 Good night. 850 00:38:15,099 --> 00:38:16,747 May I come in? 851 00:38:16,851 --> 00:38:19,344 Hi, Claribelle. 852 00:38:19,428 --> 00:38:20,529 How do you... 853 00:38:20,613 --> 00:38:23,339 - I'm Maddie. - Maddie? 854 00:38:23,432 --> 00:38:25,568 - Hi. - You were the one that sent the help? 855 00:38:25,747 --> 00:38:28,193 Yes. Uh, and I brought someone 856 00:38:28,287 --> 00:38:30,179 that I think could help some more. 857 00:38:30,272 --> 00:38:32,310 Hello, Lourdes. My name is Yvette. 858 00:38:32,425 --> 00:38:34,193 I'm an immigration lawyer. I work 859 00:38:34,278 --> 00:38:36,445 with victims of domestic violence. 860 00:38:36,530 --> 00:38:38,196 I don't understand. 861 00:38:39,125 --> 00:38:41,560 Uh, Claribelle said that you were undocumented. 862 00:38:41,752 --> 00:38:44,802 Stephen promised that he will get me my green card, 863 00:38:44,887 --> 00:38:46,887 but he never did. 864 00:38:47,363 --> 00:38:49,927 He said that I could not get one without him. 865 00:38:50,012 --> 00:38:51,120 He lied to you. 866 00:38:51,205 --> 00:38:52,797 Under the Violence Against Women Act, 867 00:38:52,882 --> 00:38:54,333 you can self-petition. 868 00:38:54,418 --> 00:38:57,263 You do not need to ask your abuser for anything. 869 00:38:58,705 --> 00:39:00,841 So, I'll get to stay here? 870 00:39:00,958 --> 00:39:02,049 I think we got a good shot. 871 00:39:02,518 --> 00:39:04,122 And if all goes well, yes, 872 00:39:04,207 --> 00:39:05,715 you'll get to stay here. 873 00:39:07,319 --> 00:39:09,503 Why? 874 00:39:09,717 --> 00:39:12,819 Why would you do this for us? 875 00:39:14,363 --> 00:39:17,331 I've been where you are. 876 00:39:18,517 --> 00:39:19,850 Thank you. 877 00:39:20,015 --> 00:39:21,539 You're welcome. 878 00:39:31,006 --> 00:39:33,198 Maddie, wait! 879 00:39:34,412 --> 00:39:36,179 Thank you. 880 00:39:40,051 --> 00:39:43,110 You are a very strong and smart girl. 881 00:39:43,195 --> 00:39:44,787 You took good care of your mom. 882 00:39:45,299 --> 00:39:46,641 Be proud of yourself. 883 00:39:46,726 --> 00:39:48,076 I just did what she told me. 884 00:39:48,190 --> 00:39:49,546 She taught me how to run. 885 00:39:49,631 --> 00:39:51,038 No. 886 00:39:51,305 --> 00:39:53,514 She taught you how to fight. 887 00:39:57,007 --> 00:39:58,858 I think we should move 888 00:39:58,943 --> 00:40:01,694 these two bullet points to a new slide. 889 00:40:01,779 --> 00:40:03,204 No one's gonna be able to read that. 890 00:40:05,011 --> 00:40:08,921 - Ms. Wilson. - I-I... I'm-I'm sorry to barge in. 891 00:40:09,006 --> 00:40:11,857 Your office said you were in here. 892 00:40:12,116 --> 00:40:14,783 Um, do you have a minute? 893 00:40:15,418 --> 00:40:16,928 Why don't you get started on those changes. 894 00:40:17,012 --> 00:40:18,829 We'll go through the rest later. 895 00:40:19,047 --> 00:40:20,981 - Okay. - Come on in. 896 00:40:31,042 --> 00:40:32,450 How can I help you? 897 00:40:32,810 --> 00:40:35,269 Give me a second chance. 898 00:40:35,865 --> 00:40:37,548 I-I have good instincts. 899 00:40:37,633 --> 00:40:40,634 A-And a lot of paramedic experience in the field. 900 00:40:40,886 --> 00:40:45,071 I-I care. I care about patients and saving lives. 901 00:40:45,173 --> 00:40:47,124 I-I know that I completely 902 00:40:47,334 --> 00:40:49,382 bombed on my final. 903 00:40:49,481 --> 00:40:52,772 But I also know that I could be a really good doctor. 904 00:40:53,481 --> 00:40:57,116 How badly do you want to be a really good doctor? 905 00:40:58,243 --> 00:41:01,003 Enough that I will put myself and my family 906 00:41:01,088 --> 00:41:03,439 through another 12 months of hell 907 00:41:03,524 --> 00:41:05,686 if I have to repeat this year. 908 00:41:05,771 --> 00:41:08,897 But I'm really hoping I don't have to. 909 00:41:12,979 --> 00:41:15,656 All right, Ms. Wilson. 910 00:41:16,232 --> 00:41:18,249 I'll give you a second chance. 911 00:41:18,334 --> 00:41:19,678 Next week. 912 00:41:19,879 --> 00:41:21,624 A practical exam 913 00:41:22,004 --> 00:41:24,374 with me and my patients. 914 00:41:29,406 --> 00:41:32,580 We will see just how good 915 00:41:32,665 --> 00:41:35,357 those instincts really are. 916 00:41:37,793 --> 00:41:40,052 Bobby, are you home? 917 00:41:40,204 --> 00:41:41,294 Hey. 918 00:41:41,388 --> 00:41:42,898 - Oh! - What are you doing home? I thought 919 00:41:42,982 --> 00:41:45,141 - your flight was tonight. - Oh, Mama wanted 920 00:41:45,225 --> 00:41:47,059 her space back and Daddy sent me away, 921 00:41:47,211 --> 00:41:49,653 so I thought I'd catch an earlier flight to surprise you. 922 00:41:49,880 --> 00:41:51,380 - Mwah. - Mwah. 923 00:41:51,549 --> 00:41:52,898 Are you surprised? 924 00:41:53,050 --> 00:41:55,067 Yes, I am. I'm happy to have you back home. 925 00:41:55,235 --> 00:41:57,020 Ooh, something smells good. 926 00:41:57,104 --> 00:41:58,321 - What are you cooking? I'm starving. - Well... 927 00:41:58,405 --> 00:42:01,481 - Yeah, that's-that's not for us. - Oh, uh... 928 00:42:01,575 --> 00:42:03,817 Uh, no, no... What is this? 929 00:42:03,911 --> 00:42:07,062 Well, Athena, I would like you to meet Hoover. 930 00:42:07,155 --> 00:42:09,489 Hmm. 931 00:42:09,583 --> 00:42:11,083 Like the vacuum cleaner? 932 00:42:11,177 --> 00:42:12,417 Exactly. 933 00:42:15,514 --> 00:42:17,766 Thank you guys for 934 00:42:17,850 --> 00:42:19,591 coming over. 935 00:42:19,685 --> 00:42:22,578 I've been giving this a lot of thought. 936 00:42:22,671 --> 00:42:25,097 Uh, thinking about, you know, 937 00:42:25,249 --> 00:42:26,523 wh-where I am in my life 938 00:42:26,675 --> 00:42:28,852 and what I want, and... 939 00:42:28,936 --> 00:42:31,362 and how this would fit in with that. 940 00:42:31,447 --> 00:42:33,238 And? 941 00:42:34,358 --> 00:42:36,276 Uh, and honestly, I... 942 00:42:36,760 --> 00:42:39,536 haven't figured any of that out. 943 00:42:39,688 --> 00:42:43,827 I-I have no idea what I want. 944 00:42:44,193 --> 00:42:46,285 But it is clear to me... 945 00:42:48,049 --> 00:42:50,007 ...that you know what you want. 946 00:42:51,267 --> 00:42:53,008 And one thing I do know is-is 947 00:42:53,093 --> 00:42:55,493 that I-I want to help you have that. 948 00:42:58,057 --> 00:43:02,142 Are you... are you saying what I think you're saying? 949 00:43:03,493 --> 00:43:05,302 I'm saying yes. 950 00:43:06,882 --> 00:43:08,214 I'm saying 951 00:43:08,299 --> 00:43:11,608 I will absolutely be your sperm donor. 952 00:43:13,550 --> 00:43:15,141 Oh! 953 00:43:23,582 --> 00:43:26,491 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 954 00:43:26,585 --> 00:43:30,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.