All language subtitles for Whose.Life.Is.It.AnywaRip.XviD.titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,248 --> 00:01:04,524 I can't come now. I'm cleaning this up. 2 00:01:12,696 --> 00:01:15,860 How are you doing up there? You about done? 3 00:01:22,842 --> 00:01:24,504 Lift up. 4 00:01:24,679 --> 00:01:26,238 Hey, give me some slack, will you? 5 00:01:26,415 --> 00:01:30,614 - What the hell is this thing anyway? - What do you mean, "What is it?" It's art. 6 00:01:37,661 --> 00:01:40,461 Hurry up, you turkey. 7 00:01:41,667 --> 00:01:45,867 Do you think you might possibly be finished before the dedication tomorrow? 8 00:01:46,040 --> 00:01:48,475 - Catch. - I can do it. 9 00:01:48,644 --> 00:01:50,408 Hey! 10 00:02:05,934 --> 00:02:07,800 Okay, people. 11 00:02:07,970 --> 00:02:11,873 I don't want any of you to forget there is no extra credit for this. 12 00:02:12,043 --> 00:02:14,877 Don't turn into an angry mob. 13 00:02:15,447 --> 00:02:17,847 Now, listen. I want the term papers in by Wednesday... 14 00:02:18,017 --> 00:02:20,043 ...and tell Becky I want it legible. Okay? 15 00:02:20,220 --> 00:02:21,813 Police the area. 16 00:02:21,989 --> 00:02:24,184 - I gotta go. - Okay. 17 00:02:24,558 --> 00:02:26,048 - You really did it. - Yeah? 18 00:02:26,227 --> 00:02:28,662 Yup. I'm really proud of you. 19 00:02:28,830 --> 00:02:30,298 - That's really something. - Yeah? 20 00:02:30,466 --> 00:02:33,595 - You really made a... - Yeah. 21 00:02:33,771 --> 00:02:36,138 ...big pile of sticks. 22 00:02:36,609 --> 00:02:38,942 I used you as a model. 23 00:02:47,990 --> 00:02:49,822 I gotta go. 24 00:02:49,993 --> 00:02:52,622 All right, I'm cooking tonight. What do you want? 25 00:02:53,030 --> 00:02:54,794 Just a salad or something, you know. 26 00:02:54,966 --> 00:02:58,426 How about baked Alaska? 27 00:02:59,673 --> 00:03:03,873 - How about a lobster Newburger, baby? - Give me a break. 28 00:03:05,281 --> 00:03:07,772 - How about M&M's? - M&M's sound good. 29 00:03:08,784 --> 00:03:11,310 - I'll see you later. - See you tonight. 30 00:03:13,825 --> 00:03:16,818 Fly ball to second. This will put it away and that's it. 31 00:03:16,995 --> 00:03:19,794 Total of five runs, 10 hits and two errors for the Mariners. 32 00:03:19,966 --> 00:03:22,994 Eight runs, nine hits and two errors for the Red Sox. 33 00:03:36,555 --> 00:03:38,922 Charlie Snow inviting you to see... 34 00:04:24,320 --> 00:04:25,844 Watch your head, Joe. 35 00:04:30,428 --> 00:04:34,457 Gurney coming through. Open it wide. Come on. 36 00:04:42,010 --> 00:04:44,741 How you doing now? Take it easy. 37 00:04:44,914 --> 00:04:46,848 You all right now? 38 00:04:54,060 --> 00:04:55,527 Stay back. 39 00:05:01,237 --> 00:05:04,400 Whoa, whoa, whoa. Watch it. That's jagged. 40 00:05:11,083 --> 00:05:13,746 - unit 612. We've got a possible broken neck here. 41 00:05:13,920 --> 00:05:19,554 Trauma, double fractures, lacerations. The man is cyanotic. BPis 160/90... 42 00:05:19,728 --> 00:05:20,923 Move it. Out of the way. 43 00:05:21,097 --> 00:05:22,929 To the right. Off to the right. 44 00:05:23,100 --> 00:05:25,092 Lisa, I need your help. Ventilate this guy. 45 00:05:25,270 --> 00:05:28,967 - Dorothy, 1 gram of Solu-Medrol. - One gram Solu-Medrol. 46 00:05:29,140 --> 00:05:31,109 - Two units of plasma. - Two units of plasma. 47 00:05:31,277 --> 00:05:34,304 Type and cross-match. Possible pneumothorax. 48 00:05:34,481 --> 00:05:38,111 I can feel at least four fractured ribs in this guy. And fractured pelvis. 49 00:05:38,286 --> 00:05:40,221 - Who's the anesthesiologist? - Levinson. 50 00:05:40,389 --> 00:05:42,858 Tell him 15 minutes. Get him into X-ray, stat. 51 00:05:43,026 --> 00:05:46,394 - Right tibia, left tibia fracture and fibula. - You hang in there, pal. 52 00:05:46,563 --> 00:05:49,692 - Come on, you gotta fight. Fight. - Move him out. 53 00:05:49,868 --> 00:05:53,566 You have a fractured right rib puncturing the right lung, so a pneumothorax. 54 00:05:53,739 --> 00:05:56,767 We have a fractured left tibia and fibula, right tibia and fibula. 55 00:05:56,945 --> 00:06:00,438 - God, what didn't he break? - I think this is gonna be our problem here. 56 00:06:00,616 --> 00:06:02,517 - Shit. - He's never going to dance again. 57 00:06:02,686 --> 00:06:05,918 We'll have to very gently fuse this spinal column together. 58 00:06:06,090 --> 00:06:09,425 I can do that. I think the best we can hope for, though, is a quad. 59 00:06:09,595 --> 00:06:12,962 - I want him alive, Tony. - I'll do the best job I can. 60 00:06:13,132 --> 00:06:15,328 - Get started? - Yeah. 61 00:06:57,126 --> 00:06:59,526 - How you doing on your side, baby? - Oh, pretty good. 62 00:06:59,695 --> 00:07:04,725 Okay, now one more knot to go and we are in terrific shape. 63 00:07:04,902 --> 00:07:06,962 Over easy, please. 64 00:07:07,139 --> 00:07:09,472 One, two, three... 65 00:07:11,311 --> 00:07:12,870 Good. 66 00:07:13,715 --> 00:07:15,240 - Hi. - Hi. 67 00:07:15,418 --> 00:07:19,616 - Thought I recognized those shoes. - Well, I wore them just for you. 68 00:07:19,790 --> 00:07:23,521 - Dizzy? You want anything? - I'd like a martini. 69 00:07:23,693 --> 00:07:27,529 He wants a martini. Alrighty. 70 00:07:30,537 --> 00:07:32,438 Now how's that? 71 00:07:34,910 --> 00:07:37,778 - Gin tastes like water. - It is water. 72 00:07:37,947 --> 00:07:41,885 I thought everyone in Intensive Care got gin. 73 00:07:42,053 --> 00:07:44,749 Well, intravenously. 74 00:07:45,523 --> 00:07:48,049 - Hey, honey? - Yeah? 75 00:07:48,227 --> 00:07:51,756 You know that dinner dance next Saturday? 76 00:07:52,700 --> 00:07:56,159 I think we ought to tell them we'll be late. 77 00:07:56,338 --> 00:07:57,863 Okay. 78 00:08:31,385 --> 00:08:33,320 You want to come along, Miss Sadler? 79 00:08:33,488 --> 00:08:35,582 Yes, ma'am. 80 00:08:39,630 --> 00:08:42,361 Good morning, Mr. Harrison. 81 00:08:44,403 --> 00:08:46,634 - Good morning, Mr. Harrison. - Morning, Rodriguez. 82 00:08:46,806 --> 00:08:49,332 - Here's a new face for you. - Hello, new face, hello. 83 00:08:49,510 --> 00:08:52,708 Rodriguez, I thought you were gonna bring me ugly old hags. 84 00:08:52,881 --> 00:08:54,542 Going down. 85 00:08:54,716 --> 00:08:57,515 Orthopedics, Gynecology, Nurses' Station... 86 00:08:57,687 --> 00:09:01,055 ...Rubber Goods, Water Sports. - Get the pillows out from under his arms. 87 00:09:01,225 --> 00:09:02,693 Watch it. 88 00:09:03,128 --> 00:09:05,563 Arms over chest. 89 00:09:05,731 --> 00:09:07,666 Down with the sheets... 90 00:09:07,834 --> 00:09:09,666 ...and the spread. 91 00:09:09,837 --> 00:09:13,330 - Neatly, neatly. - Why don't you say something nice to her? 92 00:09:13,742 --> 00:09:15,039 You need a haircut. 93 00:09:15,211 --> 00:09:17,237 That's nice. 94 00:09:17,414 --> 00:09:20,441 Ready? And... 95 00:09:20,618 --> 00:09:22,086 ...good. 96 00:09:23,121 --> 00:09:26,250 - Now... - Hello, darling. 97 00:09:26,426 --> 00:09:31,024 - My little flesh pudding. - Align the legs. 98 00:09:31,767 --> 00:09:35,067 Up. Over. 99 00:09:35,239 --> 00:09:37,867 - Hear the one about the plastic surgeon? - No. 100 00:09:38,041 --> 00:09:40,476 He melted in front of the fire. 101 00:09:43,282 --> 00:09:45,307 - You get it in the end, don't you? - Terrible. 102 00:09:45,484 --> 00:09:47,646 - Thank you very much. - Now rub. 103 00:09:47,821 --> 00:09:50,985 I see any bedsores, it's gonna be you and me. 104 00:09:51,260 --> 00:09:53,889 Used to dream of situations like this. 105 00:09:54,063 --> 00:09:57,363 - Being injured? - Being massaged by two beautiful women. 106 00:09:57,534 --> 00:10:01,699 Lay off or I'll keep my student nurses out of here. 107 00:10:03,943 --> 00:10:06,435 - You think you can manage? - Yes, ma'am. 108 00:10:06,613 --> 00:10:09,447 Well, be careful. We don't wanna have him on the floor. 109 00:10:09,617 --> 00:10:13,715 Oh, God. Somebody have me on the floor. 110 00:10:13,890 --> 00:10:17,327 I was once had on the floor, Rodriguez. It was incredible. 111 00:10:17,495 --> 00:10:19,691 You are impossible. 112 00:10:20,032 --> 00:10:22,558 Make that improbable. 113 00:10:23,470 --> 00:10:26,462 - So what's your name? - Mary Jo Sadler. 114 00:10:26,640 --> 00:10:28,871 - Most of my friends call me Joey. - That's nice. 115 00:10:29,044 --> 00:10:32,014 Don't let Rodriguez hear you say that. You're supposed to answer: 116 00:10:32,181 --> 00:10:37,313 "Miss Sadler," with a smile that is filled with warmth but not a hint of sex. 117 00:10:37,487 --> 00:10:39,649 - Sorry. - Don't be sorry. 118 00:10:39,824 --> 00:10:43,887 I'm gonna call you Joey when we're alone and you're caressing my backside. 119 00:10:44,064 --> 00:10:48,798 - I'm rubbing your heels right... - Don't spoil it. I can't feel a thing anyway. 120 00:10:50,072 --> 00:10:52,769 - Am I your first back rub, Joey? - Yes, you are. 121 00:10:52,942 --> 00:10:55,673 - I graduate in two weeks. - Really? 122 00:10:55,846 --> 00:10:57,337 - Anybody home? - Joey, quick! 123 00:10:57,515 --> 00:10:59,950 Get under the bed. It's the other woman. 124 00:11:00,586 --> 00:11:01,883 - Hi. - Are you going to class? 125 00:11:02,255 --> 00:11:03,950 Rehearsal. 126 00:11:05,827 --> 00:11:08,422 - Does he ever stop? - Stop? I haven't laid a glove on her. 127 00:11:08,597 --> 00:11:11,863 - I don't know. It's my first day with him. - Oh, you'll learn. I'm Pat. 128 00:11:12,035 --> 00:11:13,434 - I'm Miss Sadler. - And for you. 129 00:11:13,603 --> 00:11:14,593 - Beautiful. - Beautiful. 130 00:11:14,772 --> 00:11:16,364 - Well, good morning. - Good morning. 131 00:11:16,540 --> 00:11:18,031 - How are you this morning? - Okay. 132 00:11:18,210 --> 00:11:20,406 - And how are we doing here? - Fine. 133 00:11:20,580 --> 00:11:23,709 Miss Rodriguez, you promised me you wouldn't send cute ones in here. 134 00:11:23,884 --> 00:11:25,875 Should've seen the one in here last night. 135 00:11:26,053 --> 00:11:29,354 After lights out, she snuck me out. We went skateboarding. 136 00:11:29,759 --> 00:11:32,126 Only trouble was, I was the skateboard. 137 00:11:32,295 --> 00:11:34,160 No, no, no! 138 00:11:35,499 --> 00:11:39,130 - Are you finished, Miss Sadler? - I... 139 00:11:39,304 --> 00:11:43,332 Pillows. Right. 140 00:11:43,778 --> 00:11:45,609 And... 141 00:11:45,780 --> 00:11:47,715 one... 142 00:11:50,888 --> 00:11:55,587 okay, could you straighten my hand out? And bend the hand down... 143 00:11:55,759 --> 00:11:57,853 ...palm down into the pillow? 144 00:11:59,832 --> 00:12:03,270 That's it, that's it. Now smooth the fingers out. 145 00:12:04,939 --> 00:12:05,964 That's it. Perfect. 146 00:12:06,141 --> 00:12:09,669 Now... Now, bend the thumb a little bit in. 147 00:12:10,413 --> 00:12:11,574 That's it, that's it. 148 00:12:11,949 --> 00:12:14,747 That's it. Now relax the hand just a little bit. 149 00:12:15,554 --> 00:12:17,317 That's it. Thank you. 150 00:12:18,790 --> 00:12:21,726 I gotta keep going. Give me a kiss. 151 00:12:23,764 --> 00:12:25,357 Love you, okay? 152 00:12:25,667 --> 00:12:28,034 I got some steps to work out before the rehearsal. 153 00:12:28,204 --> 00:12:31,197 - How's your knee? - It's okay, if I warm it up really carefully. 154 00:12:31,374 --> 00:12:34,242 Kallis is coming again. He's interested in the large nude. 155 00:12:34,679 --> 00:12:37,479 Kallis always was interested in large nudes. 156 00:12:37,650 --> 00:12:40,711 Try and make him behave, Rodriguez. Nice meeting you. 157 00:12:40,888 --> 00:12:42,321 - Bye. Tomorrow. - Bye. 158 00:12:42,490 --> 00:12:43,479 Alrighty. 159 00:12:43,657 --> 00:12:48,255 - Are you comfortable, Mr. Harrison? - Rodriguez, you give great sheet. 160 00:12:49,232 --> 00:12:53,170 - Go to sleep or something. - What's the "or something"? 161 00:12:53,338 --> 00:12:55,136 Stay awake. 162 00:12:58,144 --> 00:13:00,443 - How long has he been like...? - Six months. 163 00:13:00,615 --> 00:13:02,914 - Will he ever be able to...? - Nope. 164 00:13:03,485 --> 00:13:06,317 John, Mr. Harrison's ready. You better do him now. 165 00:13:06,487 --> 00:13:09,013 Well, he ain't going nowhere, man. 166 00:13:17,970 --> 00:13:21,806 - What you say, man? - Uh-oh, a black man with a razor. 167 00:13:24,313 --> 00:13:27,305 Okay, fleet-foot, let's see you tap-dance. 168 00:13:27,783 --> 00:13:30,514 Okay, here we go. 169 00:13:31,522 --> 00:13:34,287 Man, but this is boring, you know. 170 00:13:34,459 --> 00:13:36,826 Shaving dudes all day. 171 00:13:36,996 --> 00:13:38,555 They won't let me near the girls. 172 00:13:38,732 --> 00:13:41,395 All you could get near is the ones with the mustaches. 173 00:13:41,570 --> 00:13:44,540 - Bitchy, bitchy. - Envy, envy. 174 00:13:45,174 --> 00:13:47,609 - Listen, from where I'm laying... - Yeah? 175 00:13:47,778 --> 00:13:51,271 ...if I could get off at all, even by myself, that'd be great. 176 00:13:51,449 --> 00:13:54,384 - I hear that, man. I hear that. - John. 177 00:13:54,552 --> 00:13:57,784 Shake it out. Dr. Emerson's making his rounds this morning. 178 00:13:57,958 --> 00:14:01,395 If I shake it any harder, man, it's gonna fall off, you know? 179 00:14:02,430 --> 00:14:04,865 - So how's the punk band coming? - Oh, great, man. 180 00:14:05,033 --> 00:14:08,436 I even added a xylophone to the band. 181 00:14:09,206 --> 00:14:12,404 Punk xylophone? How the hell does that sound? 182 00:14:12,577 --> 00:14:15,376 Man, great. We be jamming and I ain't jiving. 183 00:14:15,548 --> 00:14:17,243 Listen. 184 00:14:18,285 --> 00:14:20,516 Hey, man, this knee needs tuning up, you know. 185 00:14:43,685 --> 00:14:46,952 Hey, John, John, John. This isn't your day. 186 00:14:47,124 --> 00:14:50,993 - What's going on here? - He was testing my reflexes. 187 00:14:51,162 --> 00:14:55,191 Yeah, you see, Dr. Scott, this man's toe bone connected... 188 00:14:55,368 --> 00:14:58,065 ...to his knee bone. And I'm just connecting myself... 189 00:14:58,239 --> 00:15:01,231 ...to another patient. - Goodbye. 190 00:15:02,110 --> 00:15:04,341 Well, we're all bright and chipper this morning. 191 00:15:04,514 --> 00:15:07,075 Oh, it's marvelous, the courage of the human spirit. 192 00:15:07,251 --> 00:15:09,880 Nice to hear the human spirit's okay. 193 00:15:10,055 --> 00:15:11,956 How's the heart? 194 00:15:26,243 --> 00:15:28,405 - Then they went to the lobby... - Selling tickets. 195 00:15:28,580 --> 00:15:31,846 - You heard that one? - Yes, you told me twice yesterday. 196 00:15:32,318 --> 00:15:36,517 - Our relationship must be on the skids. - You're looking great today, Mr. Harrison. 197 00:15:36,690 --> 00:15:40,856 Take a deep breath for me. Hold it. Let it out. 198 00:15:41,797 --> 00:15:45,233 Okay, I think we can start stepping up your physical therapy now. 199 00:15:45,401 --> 00:15:47,233 To what purpose? 200 00:15:47,704 --> 00:15:48,763 To what purpose? 201 00:15:48,940 --> 00:15:53,003 So that you can feel more comfortable and start leading a more normal life. 202 00:15:53,179 --> 00:15:54,976 - More normal, huh? - Yes, more normal. 203 00:15:55,148 --> 00:15:57,515 Meaning I can resume my basketball career? 204 00:15:57,686 --> 00:16:00,087 No, I think you're a little too short for basketball. 205 00:16:00,256 --> 00:16:02,953 - Cute. - Thank you. 206 00:16:03,761 --> 00:16:06,959 I see Dr. Emerson is making rounds again this morning. 207 00:16:07,132 --> 00:16:08,895 - Yes, he is. - Is he gonna do it... 208 00:16:09,067 --> 00:16:11,901 ...in the normal fashion or is he gonna walk on water? 209 00:16:12,071 --> 00:16:14,097 Look up for me, please. 210 00:16:14,674 --> 00:16:16,438 That isn't fair, you know. 211 00:16:16,611 --> 00:16:19,980 You're very lucky to have him. He's the best one around. 212 00:16:20,150 --> 00:16:22,619 I'll remember that in my prayers. 213 00:16:22,787 --> 00:16:24,721 Okay, see you in a few minutes. 214 00:16:24,889 --> 00:16:27,051 - With Emerson? - Right. 215 00:16:27,225 --> 00:16:29,421 I won't hold my breath. 216 00:16:32,532 --> 00:16:36,560 Miss Rodriguez, Mr. Harrison seems a bit more agitated this morning. 217 00:16:36,738 --> 00:16:38,865 He's beginning to realize what he's up against. 218 00:16:39,040 --> 00:16:43,308 That's what I thought. Okay, I'm upping his valium to 5 milligrams. 219 00:16:43,480 --> 00:16:47,316 - Valium, 5 milligrams. TID? - Right. Thank you. 220 00:16:47,653 --> 00:16:49,884 What, in your enlightened opinion, Mr. Hoffman... 221 00:16:50,056 --> 00:16:53,117 ...was Mr. Holmes suffering from? - I'd say pneumonia. 222 00:16:53,293 --> 00:16:56,195 No, it wasn't pneumonia. All third-year students say pneumonia. 223 00:16:56,364 --> 00:16:59,334 It wasn't pneumonia and it wasn't arthritis. Hello, Jim. 224 00:17:04,375 --> 00:17:05,740 How long? 225 00:17:05,910 --> 00:17:07,902 About 12 minutes. 226 00:17:08,615 --> 00:17:11,585 - What did you do? - Palpated radial artery. 227 00:17:11,752 --> 00:17:16,849 - Gave him D5W, bicarb and epinephrine. - Why didn't you transfer him to ICU? 228 00:17:17,024 --> 00:17:22,020 Well, his vitals were stable at 6:00. He just went sour real fast. 229 00:17:22,398 --> 00:17:26,302 This was Andrew Dryer, age 56. Out of surgery yesterday. 230 00:17:26,471 --> 00:17:29,202 Cancer of the colon and liver. 231 00:17:31,111 --> 00:17:32,635 What's your name? 232 00:17:32,813 --> 00:17:34,543 - Everett, sir. - Well, Mr. Everett... 233 00:17:34,716 --> 00:17:37,083 ...how do you feel about this? - Feel, sir? 234 00:17:37,253 --> 00:17:39,983 Yes, feel. You feel sick when you look at this? 235 00:17:40,155 --> 00:17:42,522 - No, sir. - Why not? 236 00:17:43,027 --> 00:17:45,428 - I'm used to seeing bodies, sir. - Oh, I see. 237 00:17:45,597 --> 00:17:49,830 You been here, what? Three years? Cut up cadavers with the best of them. 238 00:17:50,003 --> 00:17:51,631 Death holds no fear for you... 239 00:17:51,805 --> 00:17:53,398 ...does it, Mr. Everett? 240 00:17:53,575 --> 00:17:57,171 - Sir... - Let me tell you. This makes me sick. 241 00:17:57,347 --> 00:17:59,281 It ought to make you sick too. 242 00:17:59,449 --> 00:18:00,917 Look there. 243 00:18:01,085 --> 00:18:02,676 That's the enemy. 244 00:18:02,853 --> 00:18:04,981 The enemy has won. 245 00:18:05,156 --> 00:18:08,649 Mr. Dryer was 56 years old. And I want you, Mr. Everett... 246 00:18:08,827 --> 00:18:12,765 ...and I want all of you to feel sick when you see a body... 247 00:18:12,934 --> 00:18:16,963 ...that hasn't reached its allotted three-score years and 10. 248 00:18:17,407 --> 00:18:21,435 That's if you want to be doctors. Not just money-grubbers. 249 00:18:27,386 --> 00:18:29,047 Shit. 250 00:18:33,962 --> 00:18:35,828 Oh, sorry. 251 00:18:35,998 --> 00:18:41,405 Dr. Arlene Franklin, sixth floor waiting area, please. 252 00:18:44,544 --> 00:18:46,911 Did you say something to me, man? 253 00:18:47,081 --> 00:18:48,912 I think she likes me. 254 00:18:50,484 --> 00:18:52,179 - Hello, hello. - Hi. 255 00:18:52,353 --> 00:18:54,117 Is that something to put into my face? 256 00:18:54,289 --> 00:18:56,087 It's coffee. 257 00:18:56,959 --> 00:18:58,689 - No, it's not. - Yes, it is. 258 00:18:58,862 --> 00:19:00,124 - No, it's not. - It is. 259 00:19:00,297 --> 00:19:01,287 - It's not. - It is. 260 00:19:01,466 --> 00:19:03,435 - It's caca. - No, it's not. 261 00:19:03,602 --> 00:19:06,265 - Oh, really? - It's good for you. You have to drink it. 262 00:19:06,439 --> 00:19:08,806 - Looks like somebody already drank it. - Take a sip. 263 00:19:08,976 --> 00:19:11,171 - I don't want any of it. - It's not that... 264 00:19:11,345 --> 00:19:13,814 Oh, shit, I'm sorry. 265 00:19:13,982 --> 00:19:16,975 - I'm sorry. It was my fault. - It's all right, I can clean it up. 266 00:19:17,153 --> 00:19:20,055 - I'm sorry. - I'll just change the sheets. 267 00:19:20,224 --> 00:19:21,852 Don't panic. 268 00:19:22,494 --> 00:19:26,990 How someone who can't move a muscle can screw up a whole bed is... 269 00:19:27,401 --> 00:19:31,396 - It's just eating its way through my P.J.'s. - I have to pull you towards me. 270 00:19:32,307 --> 00:19:35,641 - Oh, God. - I feel like Charlie McCarthy. 271 00:19:37,848 --> 00:19:40,716 - Oh, God. - How did the quadriplegic cross the road? 272 00:19:40,886 --> 00:19:43,719 - Oh, I don't know. - It was stapled to a chicken. 273 00:19:44,556 --> 00:19:46,582 Joey! Joey! 274 00:19:46,759 --> 00:19:48,557 - Help! Nurse! - Oh, God, oh, God... 275 00:19:48,729 --> 00:19:52,724 Nurse, help! Somebody help! Nurse! 276 00:19:52,902 --> 00:19:55,701 - Help! - John! Got him. 277 00:19:55,872 --> 00:19:58,272 - Somebody help! - I got him. 278 00:19:58,442 --> 00:19:59,774 - What happened? - I don't know. 279 00:19:59,944 --> 00:20:01,377 - Get him on the floor. - Got him? 280 00:20:01,546 --> 00:20:04,676 All right. Ease him down. Let's just set him down. 281 00:20:04,851 --> 00:20:07,650 - Take it easy, now, watch it. - Watch your head, man! 282 00:20:07,955 --> 00:20:10,857 - Give me a clean sheet. - I just spilled the coffee. 283 00:20:11,393 --> 00:20:15,024 - Okay, get ready to lift him. - It wasn't her fault. 284 00:20:16,701 --> 00:20:20,831 It wasn't her fault. It was just an accident. 285 00:20:21,005 --> 00:20:23,133 Get ready for a lift. 286 00:20:24,711 --> 00:20:27,738 - What's going on here? - Get out of here. 287 00:20:27,915 --> 00:20:30,749 They're just changing the sheets. 288 00:20:30,919 --> 00:20:32,580 That's all for now. See you tomorrow. 289 00:20:32,754 --> 00:20:35,849 - Turn him on his back. - Easy, man, watch the head, now. 290 00:20:36,025 --> 00:20:37,994 - Easy. - Watch him. You got to be gentle. 291 00:20:38,162 --> 00:20:42,429 On the count of three. Okay, one, two, three. 292 00:20:42,601 --> 00:20:44,092 Roll the body. 293 00:20:44,270 --> 00:20:46,205 - Slowly. Slowly. - Easy now. 294 00:20:46,373 --> 00:20:48,000 Out of the way. 295 00:20:48,175 --> 00:20:50,508 - You dizzy? - No. 296 00:20:50,678 --> 00:20:52,112 Pillow, please. 297 00:20:52,281 --> 00:20:54,944 - What happened here? - He almost fell out of bed, doctor. 298 00:20:55,118 --> 00:20:56,711 Really? 299 00:20:57,121 --> 00:20:58,680 - How do you feel? - Great. 300 00:20:58,857 --> 00:21:01,156 It's always good to get out of bed now and again. 301 00:21:02,529 --> 00:21:04,930 Let me take a look at you. 302 00:21:07,234 --> 00:21:09,066 Now move your head. 303 00:21:09,437 --> 00:21:11,269 Gently. 304 00:21:12,208 --> 00:21:13,733 Gently. 305 00:21:13,977 --> 00:21:16,344 - Does that hurt? - No. 306 00:21:22,221 --> 00:21:25,818 - Are you okay? - Oh, yeah. 307 00:21:25,993 --> 00:21:28,894 - You'll be fine. - Are you kidding? 308 00:21:29,063 --> 00:21:30,998 Have the chart, please? 309 00:21:31,166 --> 00:21:34,136 Miss, can I have the chart, please? 310 00:21:34,504 --> 00:21:36,473 Just breathe normally. 311 00:21:42,583 --> 00:21:45,985 - I see you upped his valium. - Yes, I did this morning. 312 00:21:46,154 --> 00:21:48,555 The dialysis seems to be holding him stable. 313 00:21:48,724 --> 00:21:52,092 - Just continue the schedule, all right? - Four hours every other day. 314 00:21:52,262 --> 00:21:53,820 - Right. - Okay. 315 00:21:53,997 --> 00:21:58,834 Well, Mr. Harrison, we seem to be out of the woods. 316 00:21:59,339 --> 00:22:04,301 Now, if we can keep you in that bed, off the accident list, we'll be fine. 317 00:22:05,447 --> 00:22:07,040 When do "we" get discharged? 318 00:22:07,216 --> 00:22:11,312 - Pretty soon now, I expect. - Really? Discharged? Or transferred? 319 00:22:11,488 --> 00:22:16,483 This unit is for the critically ill, which, I'm happy to say, you no longer are. 320 00:22:16,661 --> 00:22:18,823 I'll send you to a rehab. You'll be comfortable. 321 00:22:18,998 --> 00:22:24,768 I get it. You just grow the vegetables here. The vegetable store is somewhere else. 322 00:22:24,939 --> 00:22:28,137 - I don't think you understand. - I think I do. 323 00:22:28,443 --> 00:22:30,309 What chance do you think I have... 324 00:22:30,480 --> 00:22:33,883 ...of my ever being just partly dependent on nursing? 325 00:22:34,319 --> 00:22:37,982 - That's difficult to say with any certainty. - I am not asking for a guarantee. 326 00:22:38,156 --> 00:22:41,184 I'm asking for a professional opinion. 327 00:22:42,562 --> 00:22:45,088 You think I'll ever walk again? 328 00:22:45,801 --> 00:22:47,291 No. 329 00:22:49,706 --> 00:22:53,667 - Regain the use of my arms? - No. 330 00:22:54,579 --> 00:22:55,911 Or my... 331 00:22:56,082 --> 00:22:58,017 or my hands? 332 00:22:58,452 --> 00:23:00,078 No. 333 00:23:05,927 --> 00:23:08,362 - Thank you. - What are you thanking me for? 334 00:23:08,731 --> 00:23:10,461 Your honesty. 335 00:23:11,435 --> 00:23:13,927 We were wondering when you'd ask. 336 00:23:15,007 --> 00:23:17,476 Why didn't you tell me before? 337 00:23:17,644 --> 00:23:19,977 We didn't think you'd hear us. 338 00:23:20,147 --> 00:23:22,446 Look, I know it's difficult... 339 00:23:22,617 --> 00:23:26,178 ...but it's surprising how we can come to accept... 340 00:23:26,355 --> 00:23:29,291 You mean, things like falling out of bed? 341 00:23:29,760 --> 00:23:32,491 Dr. Scott has prescribed something which I think will help. 342 00:23:32,664 --> 00:23:33,653 - Yes. - Fabulous. 343 00:23:33,832 --> 00:23:36,597 Get Mrs. Boyle in here. Let's start some meaningful therapy. 344 00:23:36,769 --> 00:23:38,499 - Right away. - Isn't that a great idea? 345 00:23:38,672 --> 00:23:41,164 All right, Harrison. I'll stop in on you later. 346 00:23:41,376 --> 00:23:43,345 Be sure to phone first. 347 00:23:43,512 --> 00:23:46,413 - I may not be in. - See you later. 348 00:23:47,050 --> 00:23:50,179 Miss Sadler, let's get a clean gown on him. 349 00:23:50,521 --> 00:23:52,512 What'd you give him, 5 milligrams of valium? 350 00:23:52,690 --> 00:23:53,987 Yeah, TID. 351 00:23:54,159 --> 00:23:56,560 I think we may have to up it to 10. 352 00:23:56,729 --> 00:23:59,062 - You might be right. - I want him transferred out... 353 00:23:59,233 --> 00:24:01,634 ...one month, tops. I have to go to a board meeting. 354 00:24:01,803 --> 00:24:04,204 - Okay. - Talk to some tight-ass tick-tocks... 355 00:24:04,373 --> 00:24:06,899 ...about inflation. - I hope you have a wonderful time. 356 00:24:07,077 --> 00:24:09,409 I'd rather have my prostrate examined. 357 00:24:10,213 --> 00:24:12,444 - Excuse me, Mrs. Cole? - Hold on. Yes, doctor? 358 00:24:12,617 --> 00:24:16,919 - Have you given Mr. Harrison his valium? - No, not until noon. 359 00:24:17,724 --> 00:24:19,590 - Give it to him now. - Now? 360 00:24:19,760 --> 00:24:21,558 - Yeah. - Hold on, let me call you back. 361 00:24:21,730 --> 00:24:25,428 Oh, wait, just a sec. On second thought, let me have it. 362 00:24:25,601 --> 00:24:26,967 I'll give it to him myself. 363 00:24:27,337 --> 00:24:32,435 Dr. Norton, report to Hydrotherapy, fourth floor. Dr. Norton. 364 00:24:32,610 --> 00:24:36,343 - Hello again. - Hello. I was just practicing lying here. 365 00:24:36,516 --> 00:24:38,417 I brought you something to help you relax. 366 00:24:38,586 --> 00:24:41,054 - What for? - What for? 367 00:24:41,222 --> 00:24:43,282 The fall? I'm all right, I'm just angry. 368 00:24:43,459 --> 00:24:46,827 I don't blame you. I'm changing the nurse. She's not experienced enough... 369 00:24:46,996 --> 00:24:48,726 - Don't do that. - Why not? 370 00:24:48,899 --> 00:24:51,528 Because it wasn't her fault. It was just an accident. 371 00:24:51,703 --> 00:24:54,695 At least I should have someone around here I could talk to. 372 00:24:55,308 --> 00:24:57,401 Here, I think this will help you. 373 00:24:57,578 --> 00:25:02,209 - Don't do that. Don't give me that. - Why not? Lt'll make you feel better. 374 00:25:02,383 --> 00:25:03,408 Quieter, you mean. 375 00:25:04,453 --> 00:25:05,819 Look, Mr. Harrison... 376 00:25:05,989 --> 00:25:08,458 ...your body cannot handle all this excitement. 377 00:25:08,626 --> 00:25:10,822 - Now, I think you need this. - Why? 378 00:25:10,996 --> 00:25:13,522 - If I wanna be mad, I'll be mad. - It's a very small... 379 00:25:13,700 --> 00:25:15,601 If I wanna make noise, I'll make noise. 380 00:25:15,769 --> 00:25:18,897 Just because you are upset you can't do anything for me... 381 00:25:19,073 --> 00:25:21,804 ...does not mean I'm the one that has to get tranquilized. 382 00:25:21,977 --> 00:25:25,176 - However, it is prescribed... - You haven't heard a word I said, have you? 383 00:25:25,349 --> 00:25:27,341 Now, you listen to me, Dr. Scott. 384 00:25:27,519 --> 00:25:30,920 The only thing that I have left is my consciousness... 385 00:25:31,689 --> 00:25:33,954 ...and I don't want that paralyzed as well. 386 00:25:34,126 --> 00:25:36,152 You understand that? 387 00:25:36,329 --> 00:25:40,289 - Yeah. I hear what you're saying. - Good. Very good. 388 00:25:40,468 --> 00:25:45,339 So if you want any tranquility, you eat the pill. 389 00:25:47,811 --> 00:25:49,245 You want me to...? 390 00:25:50,048 --> 00:25:51,346 Eat it. 391 00:25:52,652 --> 00:25:55,554 - We'll see. - Good. That's what I always say. 392 00:25:55,722 --> 00:25:58,955 If you're ever in doubt whether to take a tranquilizer... 393 00:25:59,128 --> 00:26:01,359 ...sleep on it. 394 00:26:01,531 --> 00:26:03,293 Okay. 395 00:26:05,602 --> 00:26:06,865 Right. 396 00:26:07,538 --> 00:26:08,801 That's bullshit. 397 00:26:08,974 --> 00:26:13,275 When he came here all shaken to hell, he didn't protest the Iv saline. 398 00:26:13,447 --> 00:26:15,244 When he was gasping for breath... 399 00:26:15,416 --> 00:26:17,647 ...he didn't say, "I don't want any Solu-Medrol. " 400 00:26:17,819 --> 00:26:20,413 No, but those were inevitable in emergency situations. 401 00:26:20,589 --> 00:26:22,717 So is this. Look, Clare... 402 00:26:22,892 --> 00:26:25,361 ...we'll have to help him to accept his condition. 403 00:26:25,530 --> 00:26:28,363 Then maybe his consciousness will be of help to him. 404 00:26:28,533 --> 00:26:30,593 But how does a depressant drug like valium... 405 00:26:30,769 --> 00:26:33,398 ...really help him to accept his condition? 406 00:26:34,341 --> 00:26:37,311 Listen. Ken Harrison is an intelligent... 407 00:26:37,478 --> 00:26:39,709 ...sensitive, articulate, wonderful person. 408 00:26:39,881 --> 00:26:41,247 Yes, he is. 409 00:26:41,417 --> 00:26:44,216 But he's not gonna prescribe for himself. 410 00:26:44,388 --> 00:26:47,655 - Will the owner of a blue Cadillac... - Okay. 411 00:26:47,827 --> 00:26:49,954 ...licence PWB112... 412 00:26:50,129 --> 00:26:53,725 ...parked in Emergency, please move it immediately? 413 00:26:53,900 --> 00:26:55,129 This is Dr. Emerson. 414 00:26:55,303 --> 00:26:58,239 I'd like you to prepare valium. Ten milligrams, IM. 415 00:26:58,407 --> 00:26:59,635 I'll be right up. 416 00:27:01,177 --> 00:27:06,913 Dr. Jackson, outside call. Dr. Jackson, outside call. 417 00:27:09,355 --> 00:27:12,290 They've sent in the godfather. 418 00:27:12,458 --> 00:27:15,792 Why are you giving my staff such a hard time? 419 00:27:15,963 --> 00:27:17,397 Dr. Emerson, I must insist... 420 00:27:17,565 --> 00:27:20,160 ...that you do not stick that needle in my arm. 421 00:27:20,336 --> 00:27:22,066 You don't even know what's in it. 422 00:27:22,239 --> 00:27:26,871 Well, I assume that it is one of a series of measures taken... 423 00:27:27,046 --> 00:27:28,445 ...to keep me alive. 424 00:27:28,614 --> 00:27:31,015 That's right. You, pal, are a valuable life. 425 00:27:31,184 --> 00:27:32,948 I don't think so. 426 00:27:33,120 --> 00:27:35,987 I've decided I don't want to stay alive. 427 00:27:36,157 --> 00:27:38,855 - You can't decide that. - Why not? 428 00:27:39,028 --> 00:27:41,429 Because you're depressed. 429 00:27:41,598 --> 00:27:43,589 Does that surprise you? 430 00:27:43,768 --> 00:27:46,738 No. In time, you'll learn to accept. Until then, let us help you. 431 00:27:46,906 --> 00:27:49,933 Do not stick that fucking thing in my arm. 432 00:27:53,649 --> 00:27:56,915 Goddamn you! 433 00:27:58,588 --> 00:28:01,318 I specifically refused you permission to do that. 434 00:28:01,491 --> 00:28:03,083 It was necessary. 435 00:28:04,428 --> 00:28:06,397 Now, I want you to sleep. 436 00:28:06,565 --> 00:28:10,765 I don't wanna goddamn sleep. I wanna goddamn think! 437 00:28:10,938 --> 00:28:12,565 When you were sculpting... 438 00:28:12,740 --> 00:28:16,109 ...and things weren't coming out right, did you quit? 439 00:28:16,278 --> 00:28:20,045 - No, I didn't. - Well, neither do I. 440 00:28:20,217 --> 00:28:23,813 Is that what I am to you, huh? Emerson? 441 00:28:23,988 --> 00:28:26,958 Wait a minute. Wait a minute! 442 00:28:28,495 --> 00:28:31,988 Is that all I am? Is a lump of clay? 443 00:28:47,487 --> 00:28:49,613 Will you come on? I told you my feet hurt. 444 00:28:49,790 --> 00:28:52,385 And I've ordered three times already. Don't forget. 445 00:28:52,560 --> 00:28:54,357 Oh, my God. 446 00:28:54,530 --> 00:28:56,430 My chocolates. 447 00:30:00,552 --> 00:30:02,213 You like this one? 448 00:30:02,387 --> 00:30:04,083 It's nice. 449 00:30:06,326 --> 00:30:08,955 How's this? 450 00:30:09,130 --> 00:30:10,996 That's lovely. 451 00:30:11,967 --> 00:30:14,198 - Oh, that's it. That's it. Don't move. - This one? 452 00:30:14,371 --> 00:30:16,236 - Well, hurry up. - Stay there. Don't... 453 00:30:16,406 --> 00:30:19,433 Rewind. You gotta go back. 454 00:30:19,610 --> 00:30:21,044 You like that? 455 00:30:21,213 --> 00:30:23,375 Show me the one that's two steps after it. 456 00:30:23,549 --> 00:30:26,041 - With the elbow? - Yeah. 457 00:30:31,293 --> 00:30:32,556 That's nice. 458 00:33:00,092 --> 00:33:02,323 - Sadler, you wanna do some rounds? - Yes. 459 00:33:02,496 --> 00:33:04,488 Okay, let's go. 460 00:33:17,416 --> 00:33:20,647 - And good morning to you. - Good morning. 461 00:33:20,820 --> 00:33:22,755 Back with the sheets. 462 00:33:22,923 --> 00:33:24,983 And spread. 463 00:33:25,160 --> 00:33:26,594 And voil�. 464 00:33:26,762 --> 00:33:29,027 The night nurse said you had a good night's sleep. 465 00:33:29,199 --> 00:33:32,363 Well, I had some help, if you remember, from Emerson. 466 00:33:32,537 --> 00:33:35,473 Like being hit on the head with a soft baseball bat. 467 00:33:36,309 --> 00:33:38,835 But your eyes look bright this morning. 468 00:33:39,013 --> 00:33:41,846 - I've been thinking. - Ready? And... 469 00:33:42,016 --> 00:33:43,814 You do too much of that. 470 00:33:43,985 --> 00:33:47,444 What other activity would you suggest? Jogging, perhaps? 471 00:33:47,623 --> 00:33:49,648 Hey, Rodriguez, you remember that lawyer... 472 00:33:49,825 --> 00:33:53,729 ...that came here a few months ago from the insurance company? 473 00:33:53,898 --> 00:33:57,335 - His name was something Hill? - Yeah, I remember. 474 00:33:57,504 --> 00:34:00,133 - You think you could call him for me? - Sure. 475 00:34:00,308 --> 00:34:03,574 Since I'm gonna be around here for some time, I think money would help. 476 00:34:03,745 --> 00:34:05,804 Good thinking in there. 477 00:34:05,981 --> 00:34:08,712 His card is in my top drawer. You'll call him? 478 00:34:08,885 --> 00:34:10,547 Knock, knock. Hi, everybody. 479 00:34:10,721 --> 00:34:12,451 - Hi. - Great day, huh? 480 00:34:12,624 --> 00:34:15,719 I had to park about four miles away. Oh, you look pretty dry. 481 00:34:16,862 --> 00:34:19,458 - Would you ladies excuse us, please? - Yes. 482 00:34:27,477 --> 00:34:29,639 I got some new music for you. 483 00:34:31,148 --> 00:34:33,242 - How are you today? - Fine. 484 00:34:34,120 --> 00:34:35,553 You don't seem the same. 485 00:34:37,091 --> 00:34:39,389 You come here every day. 486 00:34:40,628 --> 00:34:41,960 It's remarkable. 487 00:34:43,098 --> 00:34:45,260 What's so remarkable about it? 488 00:34:45,434 --> 00:34:48,131 - I love you. - Oh, I know. 489 00:34:48,739 --> 00:34:52,574 And I'm honored by that and moved. 490 00:34:55,047 --> 00:34:57,516 What's wrong with you today? 491 00:34:58,351 --> 00:35:00,149 I want to ask you a question. 492 00:35:01,290 --> 00:35:05,660 We make cute little jokes about nurses and hints of sex... 493 00:35:05,828 --> 00:35:07,091 ...you know? 494 00:35:07,798 --> 00:35:12,567 Now, obviously, I haven't slept with anyone for over six months. 495 00:35:15,541 --> 00:35:17,066 Have you? 496 00:35:17,844 --> 00:35:19,210 No. 497 00:35:20,616 --> 00:35:22,174 Why not? 498 00:35:23,286 --> 00:35:26,916 Not interested in other men. I love you. 499 00:35:27,091 --> 00:35:30,858 Without self-pity, I am no longer someone to love. 500 00:35:31,029 --> 00:35:34,397 I am an object that has to be taken care of for the rest of his life. 501 00:35:34,567 --> 00:35:38,026 - I don't know why you're doing this. - I have to be on a dialysis machine... 502 00:35:38,205 --> 00:35:41,141 ...four hours a day. - None of that matters to me. 503 00:35:41,309 --> 00:35:42,709 Matters to me. 504 00:35:44,880 --> 00:35:47,544 Pat, I know you love me... 505 00:35:48,586 --> 00:35:52,250 ...and when I was Ken Harrison, I loved you... 506 00:35:52,425 --> 00:35:54,655 ...but that was a long time ago. 507 00:35:54,829 --> 00:35:59,699 At least six months and one spine ago. I am not the man that loved you. 508 00:36:00,869 --> 00:36:03,270 Now, you have been loyal and you have been loving... 509 00:36:03,439 --> 00:36:06,968 ...and you have been self-sacrificing. 510 00:36:08,613 --> 00:36:10,479 I don't want any part of it anymore... 511 00:36:10,649 --> 00:36:13,483 ...and I want you to walk out of here and not come back. 512 00:36:15,890 --> 00:36:18,381 - Hey. - I just want you to find a new life. 513 00:36:18,559 --> 00:36:21,655 Find a man and get married and have babies. 514 00:36:22,030 --> 00:36:23,930 What am I to do? Go to the Salvation Army? 515 00:36:24,100 --> 00:36:26,592 Patty, if you were laying here... 516 00:36:26,771 --> 00:36:29,240 ...and I was standing where you are... 517 00:36:30,742 --> 00:36:32,608 ...I'd leave you flat. 518 00:36:32,779 --> 00:36:35,180 You would, would you? 519 00:36:35,349 --> 00:36:37,648 I may still love you, but I'd leave you. 520 00:36:37,819 --> 00:36:39,651 Well, you have got a lot of balls... 521 00:36:39,822 --> 00:36:43,224 ...to lie there and make decisions without me about our future. 522 00:36:46,397 --> 00:36:48,992 Everything we've ever done together... 523 00:36:49,168 --> 00:36:51,831 ...everything we've had together, or been to each other... 524 00:36:52,005 --> 00:36:53,530 ...everything you've given me... 525 00:36:53,707 --> 00:36:56,506 ...that's part of me now, and I won't give it back. 526 00:36:58,046 --> 00:36:59,446 I can't give it back. 527 00:36:59,615 --> 00:37:04,850 Do you know that every time that you walk into this room... 528 00:37:05,023 --> 00:37:07,957 ...you remind me of the way things were? 529 00:37:09,928 --> 00:37:11,954 Every time I look at you... 530 00:37:13,200 --> 00:37:15,431 ...I see what I cannot do... 531 00:37:17,104 --> 00:37:19,073 ...and what I will never do again. 532 00:37:20,008 --> 00:37:22,774 And I can't stand it. 533 00:37:28,788 --> 00:37:31,313 I know you love me, Patty. 534 00:37:35,396 --> 00:37:39,858 But if you don't wanna torture me, you'll go now, please. 535 00:37:51,352 --> 00:37:53,946 Don't do that. 536 00:38:53,535 --> 00:38:56,232 You know, I always say that if a man can't use his hands... 537 00:38:56,405 --> 00:38:59,603 ...he's got to be a real dumb son of a bitch to cry, you know? 538 00:39:01,012 --> 00:39:04,175 I mean, it's just another way of getting your gown wet, man. 539 00:39:04,949 --> 00:39:07,977 I'm all right now, John. Thank you. 540 00:39:08,455 --> 00:39:11,323 Well, I didn't do nothing except save meself the trouble... 541 00:39:11,492 --> 00:39:14,462 ...of carrying a wet gown all the way to the laundry. 542 00:39:35,625 --> 00:39:38,526 Dr. Greenberg, please call Physical Therapy. 543 00:39:38,695 --> 00:39:42,098 Dr. Greenberg, please call Physical Therapy. 544 00:39:52,580 --> 00:39:53,911 Stop it. Don't do that. 545 00:39:54,082 --> 00:39:56,347 - I can't help meself, me dear. - Oh, God. 546 00:39:56,519 --> 00:39:59,011 Now I have to get these instruments sterilized again. 547 00:39:59,190 --> 00:40:00,657 Don't say things like that. 548 00:40:00,825 --> 00:40:03,021 Just the thought of it makes me crazy, you know. 549 00:40:03,195 --> 00:40:05,687 Everything to you here is a big joke, isn't it? 550 00:40:05,865 --> 00:40:08,836 Can't take a place like this too serious, you know. 551 00:40:09,004 --> 00:40:11,632 I mean, one floor people dying of poison air and water... 552 00:40:11,807 --> 00:40:14,242 ...the next floor, ladies having belly tucks. 553 00:40:14,410 --> 00:40:15,638 Clean shit. 554 00:40:15,812 --> 00:40:17,906 Well, look what they've done for Mr. Harrison. 555 00:40:18,082 --> 00:40:20,347 Yeah, and how much does it cost to keep him alive? 556 00:40:20,518 --> 00:40:23,489 - Thousands of dollars a week. - That's not the point. 557 00:40:23,657 --> 00:40:25,784 Well, the point is, in Africa... 558 00:40:25,960 --> 00:40:28,690 ...people die of the measles, you know, little babies even. 559 00:40:28,863 --> 00:40:31,025 Only cost a few pennies to keep them alive now. 560 00:40:31,200 --> 00:40:33,260 There's got to be something crazy somewhere. 561 00:40:33,436 --> 00:40:35,335 - Well, that's wrong too. - Check. 562 00:40:35,504 --> 00:40:38,771 So how about going out with me tonight? We could discuss it some more. 563 00:40:38,943 --> 00:40:41,572 - I don't think... - Come on. We could get something to eat. 564 00:40:41,747 --> 00:40:44,876 Later, my band is rehearsing. It would be fun. We're sounding good. 565 00:40:45,051 --> 00:40:47,543 I have an anatomy final. It's a real killer. 566 00:40:47,721 --> 00:40:50,783 Anatomy, is it? Well, your problems are over, you lucky girl. 567 00:40:50,960 --> 00:40:53,225 You see, I'm an expert on anatomy. 568 00:40:53,396 --> 00:40:55,695 I could come over and show you the hard parts. 569 00:40:55,867 --> 00:40:58,165 - Yeah, I'll bet you could. - John. 570 00:40:59,137 --> 00:41:03,075 - Are you out of work? - This man in this place? Never. 571 00:41:03,243 --> 00:41:05,508 I was about to start scrubbing the ceilings... 572 00:41:05,679 --> 00:41:07,340 ...don't you know? 573 00:41:07,883 --> 00:41:11,081 Miss Sadler, your job is to lower the temperature of the patients... 574 00:41:11,254 --> 00:41:13,155 ...not raise the hopes of the orderlies. 575 00:41:13,323 --> 00:41:15,087 Yes, ma'am. 576 00:41:21,900 --> 00:41:24,928 - So who's my blind date? - Hey, it's a real nice lady, man. 577 00:41:25,105 --> 00:41:28,735 - Don't tell me, she's lots of fun. - It's Mrs. Boyle. 578 00:41:28,910 --> 00:41:31,072 Mrs. Boyle? 579 00:41:31,246 --> 00:41:32,612 - Yeah. - Do I have to see her? 580 00:41:32,782 --> 00:41:35,013 Well, Dr. Emerson asked her to stop by, you know. 581 00:41:35,186 --> 00:41:37,087 Well, then I will see her. If I refuse... 582 00:41:37,255 --> 00:41:39,850 ...he'll dissolve her in water and inject her into me. 583 00:41:42,762 --> 00:41:44,321 Excuse me. 584 00:41:46,601 --> 00:41:48,967 - Mr. Harrison. - I used to be. 585 00:41:49,138 --> 00:41:52,131 - Kate Boyle. John. - Come to cheer me up? 586 00:41:52,309 --> 00:41:54,175 - I wouldn't quite say that. - No? 587 00:41:54,345 --> 00:41:56,337 Would you like to go over to that corner? 588 00:41:56,515 --> 00:41:57,948 - Sure. - John? 589 00:41:58,116 --> 00:42:00,017 Anything you say. 590 00:42:00,753 --> 00:42:03,484 - How's it going, Ken? - Pretty good. Stick around. 591 00:42:03,658 --> 00:42:05,182 This lady's gonna cheer us up. 592 00:42:05,360 --> 00:42:06,849 We could use that around here. 593 00:42:07,027 --> 00:42:09,394 She's gonna saw us in half or do a belly dance. 594 00:42:09,564 --> 00:42:11,430 Not exactly. 595 00:42:12,201 --> 00:42:15,535 - Well, if that's not what you do... - If you need me, I'll be over there. 596 00:42:15,706 --> 00:42:19,144 ...what exactly do you do, Mrs. Boyle? 597 00:42:19,945 --> 00:42:23,212 - Come to see if I can help you. - Really? 598 00:42:23,384 --> 00:42:26,616 There is a rumor going around that you don't want any more treatment. 599 00:42:26,788 --> 00:42:28,756 - Good. - Why good? 600 00:42:28,924 --> 00:42:31,655 Because I didn't think anyone around here heard me. 601 00:42:31,828 --> 00:42:34,229 I heard you, and that is why I want to know... 602 00:42:34,398 --> 00:42:36,367 ...why you don't want any more treatment. 603 00:42:38,070 --> 00:42:40,197 Because I don't want to go on living like this. 604 00:42:40,374 --> 00:42:43,867 Why not? I mean, it's a lousy break... 605 00:42:44,045 --> 00:42:47,642 ...but you'll be surprised at the things you'll be able to do with training... 606 00:42:47,817 --> 00:42:49,785 ...and a little patience. - Such as? 607 00:42:49,953 --> 00:42:52,387 You're gonna be able to operate a reading machine... 608 00:42:52,556 --> 00:42:56,652 ...and I think, an adapted typewriter, maybe even a calculator. 609 00:42:56,827 --> 00:43:00,629 Gee and wow. The three R's. 610 00:43:02,001 --> 00:43:05,029 Doesn't exactly make for an abundant life, does it? 611 00:43:05,206 --> 00:43:09,439 Do you realize that Monet was almost blind when he painted the Water Lilies? 612 00:43:10,180 --> 00:43:14,982 And that Renoir's hands were so crippled, they had to tie brushes for him to paint? 613 00:43:15,153 --> 00:43:17,349 - And that...? - No, no, no. Don't go on, please. 614 00:43:17,523 --> 00:43:20,118 Please don't go on. I know, you're going to read to me... 615 00:43:20,293 --> 00:43:23,195 ...from the Reader's Digest "My Most Unforgettable Lame. " 616 00:43:23,364 --> 00:43:26,927 You're an artist. Sculpting isn't the only art. 617 00:43:27,103 --> 00:43:30,938 Have you ever thought about dictating into a tape recorder? 618 00:43:31,108 --> 00:43:34,204 You could write a book about sculpture, a novel, poetry. 619 00:43:34,380 --> 00:43:35,779 Wait a minute. Wait a minute. 620 00:43:35,948 --> 00:43:39,385 Do you think you change your art like you switch your major in college? 621 00:43:39,553 --> 00:43:44,185 I'm a sculptor. My whole being, my entire imagination... 622 00:43:44,360 --> 00:43:46,156 ...speaks to me through... 623 00:43:51,302 --> 00:43:55,171 Spoke to me through my fingers. 624 00:43:57,343 --> 00:43:59,335 I was a sculptor. 625 00:43:59,513 --> 00:44:02,949 And that was what my life was all about. 626 00:44:03,117 --> 00:44:05,245 Now, you people seem to think... 627 00:44:05,420 --> 00:44:08,323 ...that it's about survival, no matter what. 628 00:44:08,825 --> 00:44:12,626 Now, if I'd wanted to write a goddamn novel, I would've done it. 629 00:44:12,797 --> 00:44:15,893 If I'd wanted to dictate poetry, I would've done that. 630 00:44:16,069 --> 00:44:18,664 How do you know you won't wanna do that unless you try? 631 00:44:18,839 --> 00:44:21,434 Because trying isn't important. 632 00:44:21,610 --> 00:44:23,441 The work is important. 633 00:44:24,446 --> 00:44:25,675 The work. 634 00:44:25,848 --> 00:44:29,649 And not the credit and not the... The reward. 635 00:44:29,820 --> 00:44:31,812 And it is the work... 636 00:44:32,457 --> 00:44:34,688 ...that I will never do again. 637 00:44:34,860 --> 00:44:37,454 How do you know you won't find new work? 638 00:44:37,631 --> 00:44:39,758 Look, just give it a chance. 639 00:44:39,933 --> 00:44:41,902 Let me bring the reading machine tomorrow. 640 00:44:42,070 --> 00:44:43,971 One try. You might surprise yourself. 641 00:44:44,139 --> 00:44:46,369 Are there many books for that machine? 642 00:44:46,542 --> 00:44:48,067 Yeah. Quite a few. 643 00:44:48,244 --> 00:44:51,009 You think I could make a request for the first one? 644 00:44:51,182 --> 00:44:52,548 Anything. 645 00:44:52,717 --> 00:44:54,446 How about... 646 00:44:55,188 --> 00:44:58,249 ...Sculpting With No Hands, Self-Taught? 647 00:45:01,329 --> 00:45:03,662 Okay. You win. 648 00:45:03,833 --> 00:45:06,701 I can see that you are not ready for this discussion... 649 00:45:06,871 --> 00:45:10,671 ...so I will just come back when you are. 650 00:45:12,945 --> 00:45:14,675 You know, you are amazing, you know? 651 00:45:14,848 --> 00:45:17,044 All you goddamn people are the same. 652 00:45:17,218 --> 00:45:21,315 Every single time that I say something even a little bit awkward... 653 00:45:21,490 --> 00:45:23,857 ...you just pretend I haven't said anything at all. 654 00:45:24,027 --> 00:45:25,994 It's amazing. 655 00:45:26,162 --> 00:45:29,497 Why can't you try to relate to your patients like human beings? 656 00:45:29,667 --> 00:45:33,159 You know what's happening? You're getting very angry. 657 00:45:33,338 --> 00:45:37,470 - I can understand your anger... - Oh, Jesus. You're doing it again. 658 00:45:37,644 --> 00:45:38,942 Just listen to yourself. 659 00:45:39,113 --> 00:45:41,275 I've just said something offensive about you... 660 00:45:41,450 --> 00:45:44,284 ...and you have turned your professional cheek. 661 00:45:45,121 --> 00:45:47,750 If you were a human being... 662 00:45:47,925 --> 00:45:50,919 ...or if you were treating me like a human being... 663 00:45:52,064 --> 00:45:55,090 ...you would've told me to screw off. 664 00:45:55,936 --> 00:46:00,431 Now, can you understand that is why I don't wanna go on living? 665 00:46:00,608 --> 00:46:03,807 And I am more convinced of that now... 666 00:46:03,980 --> 00:46:07,610 ...after your visit, than I was before. How do you like them apples? 667 00:46:07,919 --> 00:46:13,417 The very exercise of your so-called professionalism makes me want to die. 668 00:46:18,265 --> 00:46:19,289 What's happening? 669 00:46:19,466 --> 00:46:21,196 - I can't breathe. - Okay, what's wrong? 670 00:46:21,369 --> 00:46:23,167 Just go away, please. John. 671 00:46:23,339 --> 00:46:27,071 - I'm sorry. I'm sorry. Please, just relax. - John. 672 00:46:27,244 --> 00:46:29,406 Is there a nurse? Is there a nurse, please? 673 00:46:29,581 --> 00:46:31,049 I'm sorry. 674 00:46:31,217 --> 00:46:32,617 Is there a nurse here, please? 675 00:46:32,786 --> 00:46:34,117 Relax. Watch out, Mrs. Boyle. 676 00:46:34,287 --> 00:46:36,950 Let the nurse take care of it. It happens all the time. 677 00:46:38,060 --> 00:46:40,722 Watch out! Relax, man. Relax your body. 678 00:46:40,896 --> 00:46:43,365 Get the hell out of the way! Back! Nurse Rodriguez! 679 00:46:43,566 --> 00:46:46,297 Nurse Rodriguez, he can't breathe now! 680 00:46:46,470 --> 00:46:48,530 - Call Dr. Scott. - He can't breathe, man! 681 00:46:49,742 --> 00:46:52,007 You'll be all right, John. 682 00:46:52,913 --> 00:46:54,506 - Open your mouth. - All right. 683 00:46:54,682 --> 00:46:57,379 - Come on. Come on. - Jesus Christ, fix him now. 684 00:46:57,553 --> 00:46:58,781 Hold him, John. Hold him. 685 00:46:58,954 --> 00:47:00,786 - Hold your head. - Hold him. 686 00:47:00,957 --> 00:47:03,188 Breathe in. Breathe in. 687 00:47:03,361 --> 00:47:07,263 - Just take it in. - Okay, just relax. Relax. 688 00:47:08,332 --> 00:47:11,599 - He's gonna be all right, yeah? - Relax. Okay, yeah. He'll be all right. 689 00:47:11,771 --> 00:47:13,762 - He's going to be all right. Okay. - Okay. 690 00:47:13,941 --> 00:47:17,503 Feel okay? Yeah? Yeah. Yeah, he feels okay. 691 00:47:17,679 --> 00:47:19,511 Just get him on the bed. 692 00:47:26,090 --> 00:47:29,424 Hey, man's in bed with his wife, you know. 693 00:47:29,595 --> 00:47:31,086 Turns to the lady and says: 694 00:47:31,264 --> 00:47:34,200 "Why don't you never let me know when you're having an orgasm?" 695 00:47:34,368 --> 00:47:37,861 She looks over at him and says: "Darling, it's because you're never there. " 696 00:47:38,040 --> 00:47:39,770 Two, three. 697 00:47:42,379 --> 00:47:45,144 - I think you got a smile, John. - Yeah. 698 00:47:45,317 --> 00:47:50,153 - You got a smile. I hear a laugh. - "It's because you're never there. " 699 00:47:50,323 --> 00:47:54,055 - One and... - Yeah. Yeah. 700 00:47:54,227 --> 00:47:59,428 All right. This hospital will kill no quad before its time. 701 00:47:59,735 --> 00:48:00,828 I called Mr. Hill. 702 00:48:01,004 --> 00:48:03,940 He said he'd be here tomorrow. Didn't know exactly when. 703 00:48:04,108 --> 00:48:05,906 Well, I'll be in all day. 704 00:48:06,078 --> 00:48:07,375 Is everything okay in here? 705 00:48:07,546 --> 00:48:10,483 - This must be Grand Central Station. - Is there any obstruction? 706 00:48:10,651 --> 00:48:12,778 No, just a spasm. He'll be fine. 707 00:48:13,787 --> 00:48:15,653 - Hello there. - Hi. 708 00:48:15,824 --> 00:48:17,291 Is your breathing okay now? 709 00:48:18,194 --> 00:48:19,958 What was all the fuss about? 710 00:48:20,764 --> 00:48:23,233 I had a run-in with Mrs. Boyle. 711 00:48:24,168 --> 00:48:28,539 I know I should've just smiled and nodded. 712 00:48:28,708 --> 00:48:32,168 The last thing I wanna do is to get Emerson down here again... 713 00:48:32,347 --> 00:48:34,440 ...with his pharmaceutical nightstick. 714 00:48:34,617 --> 00:48:36,311 Yeah. I'm sorry about that. 715 00:48:36,485 --> 00:48:39,011 Well, I don't suppose it was your fault. 716 00:48:39,188 --> 00:48:42,023 - I'll be on the floor if you need me. - All right. Thanks. 717 00:48:43,628 --> 00:48:45,459 Mr. Harrison... 718 00:48:46,197 --> 00:48:49,293 ...do you think perhaps I could give you some advice? 719 00:48:52,173 --> 00:48:53,800 Why don't you take the pills? 720 00:48:53,975 --> 00:48:56,673 The dose is so small, it's like taking nothing. 721 00:48:56,846 --> 00:49:00,338 They're not gonna dull your consciousness, not like the injection will. 722 00:49:01,017 --> 00:49:03,077 You have beautiful breasts. 723 00:49:08,161 --> 00:49:14,125 - What did you say? - I said, you have beautiful breasts. 724 00:49:19,076 --> 00:49:20,543 What an odd thing to say. 725 00:49:20,711 --> 00:49:23,545 Why? I know you're a doctor, but you're not gonna tell me... 726 00:49:23,715 --> 00:49:26,150 ...that you only regard them as mammary glands. 727 00:49:26,453 --> 00:49:28,888 - No. I know. - You're perfectly safe. 728 00:49:29,056 --> 00:49:31,116 I'm not gonna jump out of bed and rape you. 729 00:49:31,293 --> 00:49:32,521 - Yeah. - Did I embarrass you? 730 00:49:32,694 --> 00:49:34,753 No, you didn't embarrass me. 731 00:49:34,930 --> 00:49:38,060 - You just surprised me a little bit. - And embarrassed you. 732 00:49:38,235 --> 00:49:41,330 - Yeah, just a little. - Why? 733 00:49:42,006 --> 00:49:45,568 I admit it's unusual for a man to compliment a woman on her breasts... 734 00:49:45,744 --> 00:49:48,270 ...when only one of them is in bed. 735 00:49:49,816 --> 00:49:51,307 One of the people, that is. 736 00:49:51,486 --> 00:49:54,479 - Not one of the breasts. No. - Not one of...? 737 00:49:54,656 --> 00:49:57,957 That...? It's not the reason, is it? 738 00:49:58,128 --> 00:50:02,031 Look, I... I don't really think this is helping you to talk like this, do you? 739 00:50:02,200 --> 00:50:04,966 Because I can't do anything about it, you mean. 740 00:50:05,138 --> 00:50:07,504 Well, yeah. Right. 741 00:50:08,575 --> 00:50:11,477 You know, I've noticed you walking around this room... 742 00:50:11,646 --> 00:50:15,243 ...bending over me, examining my body. It's amazing. 743 00:50:15,585 --> 00:50:17,520 It's amazing how relaxed a woman can be... 744 00:50:17,688 --> 00:50:20,681 ...when she's not in the presence of a man. 745 00:50:23,795 --> 00:50:25,388 Yeah. 746 00:50:26,699 --> 00:50:29,965 Look, I'm sorry. 747 00:50:30,804 --> 00:50:33,273 I mean, I'm sorry if I have provoked you in any way... 748 00:50:33,441 --> 00:50:35,603 ...because, believe me, it was not intentional. 749 00:50:35,778 --> 00:50:38,009 No, no. You haven't provoked me, as you call it. 750 00:50:38,181 --> 00:50:40,275 But you are a woman. 751 00:50:40,451 --> 00:50:44,446 And even though I only have a piece of knotted string between my legs... 752 00:50:44,624 --> 00:50:47,617 ...I still have a man's mind. 753 00:50:48,529 --> 00:50:51,294 Now, the other things I've noticed is that I now engage... 754 00:50:51,467 --> 00:50:53,593 ...in sexual banter with young nurses. 755 00:50:53,769 --> 00:50:56,797 I'm constantly searching for the double-entendre... 756 00:50:56,974 --> 00:50:59,273 ...in the most innocent of remarks. 757 00:51:00,045 --> 00:51:04,313 Every time they leave the room, I just go cold with embarrassment. 758 00:51:06,220 --> 00:51:09,088 - Is that disgusting? - No. 759 00:51:11,628 --> 00:51:14,222 - Pathetic? - It's sad. 760 00:51:18,769 --> 00:51:21,466 I'm serious, you know, about wanting to die. 761 00:51:22,207 --> 00:51:24,301 Ken, come on. 762 00:51:24,477 --> 00:51:26,605 Believe me, you'll get over this feeling. 763 00:51:26,780 --> 00:51:28,806 - How do you know? - I know from experience... 764 00:51:28,984 --> 00:51:32,216 ...from watching other patients who are worse off than you are... 765 00:51:32,388 --> 00:51:35,848 ...who go through the same thing. - We all respond the same? We vegetables? 766 00:51:36,027 --> 00:51:39,224 It's probably very difficult for you to know what you want right now. 767 00:51:39,397 --> 00:51:42,561 Well, Dr. Scott, I do, with a free and working mind... 768 00:51:42,736 --> 00:51:45,501 ...and it is your moral obligation to accept my decision. 769 00:51:45,673 --> 00:51:47,801 No. Wait a minute. Not according to my morals. 770 00:51:47,976 --> 00:51:51,913 Why? Why are yours better than mine? I'll tell you why. 771 00:51:53,150 --> 00:51:57,144 Because you're more powerful than me. I am in your power. 772 00:52:03,362 --> 00:52:08,597 Well, I think you should try to get some sleep now. 773 00:52:08,770 --> 00:52:12,105 You've had a tough day. I'm afraid I have to get going. 774 00:52:12,275 --> 00:52:14,402 I was just in the middle of another patient. 775 00:52:14,578 --> 00:52:17,309 Oh, I thought you were just passing through. 776 00:52:19,284 --> 00:52:21,651 - Dr. Scott. - Yeah. 777 00:52:21,822 --> 00:52:23,346 You still have beautiful breasts. 778 00:52:29,932 --> 00:52:32,265 Well, thank you. 779 00:52:54,631 --> 00:52:57,965 That's it. That's it. Let's go. Come on. 780 00:52:58,136 --> 00:53:01,073 Good. Way to fire it. Playmaker, let's go. 781 00:53:01,241 --> 00:53:03,038 All right, good. 782 00:53:03,210 --> 00:53:05,202 That's in, that's in, that's in. 783 00:53:06,815 --> 00:53:08,146 Mr. Hill. 784 00:53:10,519 --> 00:53:12,044 - How are you? - Oh, I'm better. 785 00:53:12,222 --> 00:53:13,781 I had a terrible cold last week. 786 00:53:13,958 --> 00:53:16,325 I was, you know, flat on my back for... 787 00:53:16,495 --> 00:53:18,293 You know, I couldn't move... 788 00:53:21,435 --> 00:53:24,132 You know, those guys are very good, just like a real team. 789 00:53:24,305 --> 00:53:25,864 No, their dribbling sucks. 790 00:53:26,041 --> 00:53:29,011 Well, I've got all the papers here, and... 791 00:53:29,179 --> 00:53:30,977 I don't wanna talk about the accident. 792 00:53:31,149 --> 00:53:34,915 I can understand that, Mr. Harrison, but I'm afraid that we really must. 793 00:53:35,087 --> 00:53:36,349 No, no, no, I don't wanna... 794 00:53:36,522 --> 00:53:39,356 I didn't ask you to come here because of the insurance claim. 795 00:53:39,526 --> 00:53:43,054 Mr. Hill, do you think you could wheel me over to that table? 796 00:53:43,864 --> 00:53:45,560 Thank you. 797 00:53:48,838 --> 00:53:52,776 You have to undo the brake under my right elbow. 798 00:53:55,815 --> 00:53:57,180 Okay. 799 00:53:58,818 --> 00:54:00,980 Let me ask you a question. 800 00:54:01,154 --> 00:54:03,953 You don't work exclusively for the insurance company, do you? 801 00:54:04,125 --> 00:54:07,119 No. I'm with a... A small firm. 802 00:54:07,297 --> 00:54:10,267 So there's no reason why you couldn't represent me independently? 803 00:54:10,434 --> 00:54:11,925 No. Is this all right? 804 00:54:12,103 --> 00:54:14,800 - That's just fine. Thank you. - All right. 805 00:54:14,974 --> 00:54:17,671 I'd like you to do something for me, if possible. 806 00:54:17,845 --> 00:54:19,403 All right. 807 00:54:19,580 --> 00:54:22,015 I'd like you to get me the hell out of here. 808 00:54:23,418 --> 00:54:26,320 Well, I'm afraid I don't understand what you mean. 809 00:54:26,489 --> 00:54:30,790 It's really very simple. I'd like to be discharged from this hospital. 810 00:54:30,962 --> 00:54:33,487 - To another hospital? - No. 811 00:54:36,202 --> 00:54:40,606 Well, they wouldn't keep you here any longer than necessary. 812 00:54:40,774 --> 00:54:42,469 You wouldn't think so, would you? 813 00:54:43,712 --> 00:54:46,307 Mr. Hill, I can't exist outside this hospital. 814 00:54:46,482 --> 00:54:49,816 They have to keep me here in order to keep me alive. 815 00:54:50,487 --> 00:54:53,583 And they do seem rather intent upon doing just that. 816 00:54:54,226 --> 00:54:58,221 But I have decided that I do not wish to go on living like this... 817 00:54:58,399 --> 00:55:02,063 ...and so I would like to be discharged so that I could die. 818 00:55:03,973 --> 00:55:07,101 And you want me to represent you? 819 00:55:07,810 --> 00:55:09,210 Tough luck. 820 00:55:12,785 --> 00:55:13,945 Astonishing request. 821 00:55:14,120 --> 00:55:15,986 My sculpture isn't very orthodox either. 822 00:55:16,156 --> 00:55:18,182 You mean, just lie there somewhere... 823 00:55:18,359 --> 00:55:20,020 ...and die? - And die, yes. 824 00:55:20,195 --> 00:55:23,460 - Well, what's the hospital say? - They don't know about it yet. 825 00:55:23,632 --> 00:55:27,729 But do you realize what you're asking me...? 826 00:55:27,904 --> 00:55:30,999 I do realize that I am not asking you to make any decision... 827 00:55:31,175 --> 00:55:33,076 ...concerning my life and death. 828 00:55:33,245 --> 00:55:36,977 I am only asking you to represent my position to this hospital. 829 00:55:37,150 --> 00:55:38,914 Now, lawyers, as a matter of course... 830 00:55:39,086 --> 00:55:42,580 ...represent criminals who they know to be guilty, don't they? 831 00:55:42,758 --> 00:55:43,747 Yeah. 832 00:55:43,926 --> 00:55:45,087 So... 833 00:55:45,262 --> 00:55:48,289 ...don't you think I have the same rights as any ax murderer? 834 00:55:50,202 --> 00:55:51,863 Mary Jo! Wait! 835 00:55:52,037 --> 00:55:53,766 She's such a lovely girl, you know. 836 00:55:53,939 --> 00:55:55,965 We'll go for a little extra ride, Mr. Forman. 837 00:55:56,142 --> 00:55:57,735 I'm going to Gynecology. 838 00:55:57,911 --> 00:56:00,642 Gynecology. He'll love it. 839 00:56:00,815 --> 00:56:02,647 Where are you going? 840 00:56:03,986 --> 00:56:05,579 Now, why won't you go out with me? 841 00:56:05,756 --> 00:56:07,088 Oh, God. I can't. 842 00:56:07,258 --> 00:56:09,659 You know, negative thinking never got nobody nowhere. 843 00:56:09,828 --> 00:56:11,659 Oh, yeah? Well, I'm busy. 844 00:56:11,830 --> 00:56:13,161 Besides, I hardly know you. 845 00:56:13,332 --> 00:56:15,857 Right. That's why I think we ought to go out, you know. 846 00:56:16,035 --> 00:56:17,128 - Oh, yeah? - Yeah. 847 00:56:17,303 --> 00:56:19,431 - Well, ask me next week. - Next week? 848 00:56:19,607 --> 00:56:21,576 Yeah. After exams, okay? 849 00:56:21,743 --> 00:56:23,438 Okay, it's a deal. 850 00:56:23,613 --> 00:56:26,640 And I'll ask you this afternoon as well. 851 00:56:28,787 --> 00:56:30,220 Now, wasn't that fun? 852 00:56:30,388 --> 00:56:31,822 You want me to kill my patient? 853 00:56:31,991 --> 00:56:35,519 No. I'm simply presenting Mr. Harrison's... 854 00:56:35,695 --> 00:56:38,220 ...wishes in the matter. - Would you sign this, please? 855 00:56:38,399 --> 00:56:40,424 But you do represent Harrison in this matter? 856 00:56:40,601 --> 00:56:45,370 No, I told him I had to talk to you before I made that decision. 857 00:56:45,542 --> 00:56:48,342 Releasing Harrison to anything but a full-service hospital... 858 00:56:48,513 --> 00:56:51,608 ...is tantamount to murder. - No, murder's a legal term. 859 00:56:52,585 --> 00:56:54,076 Murder's a legal term, doctor. 860 00:56:54,254 --> 00:56:58,283 I'm merely representing my client's needs and wishes... 861 00:56:58,461 --> 00:57:00,292 ...if I choose to represent him. 862 00:57:00,463 --> 00:57:03,364 - You believe in capital punishment. - Oh, come on. 863 00:57:03,532 --> 00:57:06,661 - That's what you're recommending here. - No, I'm not. 864 00:57:06,837 --> 00:57:09,136 I'm not recommending anything yet. 865 00:57:09,307 --> 00:57:10,741 Yet? Look, Mr. Hill. 866 00:57:10,909 --> 00:57:14,311 We've spent six months and a lot of money trying to save this man's life. 867 00:57:14,481 --> 00:57:17,452 Good morning. We're not gonna throw that down the drain. 868 00:57:17,619 --> 00:57:19,018 That is not the issue, doctor. 869 00:57:19,187 --> 00:57:22,282 We're talking about a man's right to determine his life... 870 00:57:22,458 --> 00:57:24,619 ...not the quality or expense of your treatment. 871 00:57:24,795 --> 00:57:29,256 Mr. Harrison would like to be discharged from this hospital. 872 00:57:29,434 --> 00:57:30,959 - Will you do that? - No. 873 00:57:31,137 --> 00:57:32,127 Why not? 874 00:57:32,305 --> 00:57:35,275 Because it's my sworn duty to preserve life, not to destroy it. 875 00:57:35,443 --> 00:57:38,140 I'm not gonna let this man die through any legal chicanery. 876 00:57:38,313 --> 00:57:41,147 - He is a voluntary patient here. - This interview is at an end. 877 00:57:41,317 --> 00:57:45,914 I do not see any legal basis for you to hold him here against his wishes. 878 00:57:46,090 --> 00:57:48,719 Just try to understand one thing. 879 00:57:49,195 --> 00:57:52,653 Mr. Harrison is not capable of making any rational decision... 880 00:57:52,832 --> 00:57:54,562 ...about his life or his death. 881 00:57:54,735 --> 00:57:56,795 He's in a state of depression... 882 00:57:56,971 --> 00:58:00,169 ...and using his situation for your personal gain... 883 00:58:00,342 --> 00:58:02,004 ...is the lowest form of banality. 884 00:58:02,179 --> 00:58:04,876 In your opinion, then, Mr. Harrison is mentally unbalanced? 885 00:58:05,049 --> 00:58:06,642 - Correct. - In my opinion he is not. 886 00:58:06,818 --> 00:58:09,651 Jesus Christ! You're not a doctor. 887 00:58:09,821 --> 00:58:12,950 Well, would you object to my bringing in a qualified psychiatrist... 888 00:58:13,126 --> 00:58:15,186 ...who would examine Mr. Harrison? 889 00:58:15,563 --> 00:58:18,728 We have several on staff who would be happy to examine Mr. Harrison. 890 00:58:18,901 --> 00:58:21,564 I'm sure you'll understand if I ask my own psychiatrist... 891 00:58:21,738 --> 00:58:24,902 ...whose opinion you are not so sure of in advance. 892 00:58:28,147 --> 00:58:29,706 Goodbye, Mr. Hill. 893 00:58:30,417 --> 00:58:33,079 Well, thank you for your time, doctor. 894 00:58:34,188 --> 00:58:36,089 Four, five... 895 00:58:36,258 --> 00:58:39,057 You weren't in the SS when you were a kid, were you, Michael? 896 00:58:39,229 --> 00:58:41,459 - Come on, you're doing great. - I'm doing great. 897 00:58:41,631 --> 00:58:43,862 - Come on. - There we go. 898 00:58:46,738 --> 00:58:49,037 - Gently, gently, gently. - Hello. 899 00:58:49,208 --> 00:58:51,143 - Hello again. - Hello, hello, hello. 900 00:58:51,311 --> 00:58:53,439 - Hey, did you find anything out? - Quite a bit. 901 00:58:57,753 --> 00:58:59,584 See if you can find Dr. Jacobs. 902 00:58:59,755 --> 00:59:01,747 Ask him to call me. 903 00:59:01,925 --> 00:59:04,862 And get me the hospital administrator, stat. 904 00:59:06,098 --> 00:59:09,500 Dr. Emerson does not feel that you are in a healthy enough mental state... 905 00:59:09,669 --> 00:59:16,619 ...to make a rational decision, especially one of this seriousness and finality. 906 00:59:16,654 --> 00:59:19,579 Now, I'm not qualified to decide whether or not he's right. 907 00:59:19,750 --> 00:59:21,217 Well, what will help you decide? 908 00:59:21,385 --> 00:59:24,219 I'd like to have you examined by an independent psychiatrist... 909 00:59:24,390 --> 00:59:27,622 - That's fine. - I will accept his view of the case. 910 00:59:27,794 --> 00:59:29,956 - Fine. Has Emerson agreed? - Yes. He already has. 911 00:59:30,131 --> 00:59:31,894 That's great. That's a good beginning. 912 00:59:32,066 --> 00:59:35,195 Probably, he'll want the hospital psychiatrist to examine you too. 913 00:59:35,370 --> 00:59:37,965 I imagine you'll end up with two conflicting views. 914 00:59:38,141 --> 00:59:39,131 I would imagine so. 915 00:59:39,310 --> 00:59:42,336 - And where would that lead us, exactly? - Well, that's hard to say. 916 00:59:42,513 --> 00:59:43,673 Emerson was very adamant. 917 00:59:43,847 --> 00:59:46,374 He'll probably use the Mental Hygiene Law. 918 00:59:46,552 --> 00:59:49,522 Now, that means that if he can get two psychiatrists... 919 00:59:49,690 --> 00:59:52,353 ...to sign statements saying you're mentally unbalanced... 920 00:59:52,527 --> 00:59:57,432 ...he can commit you here and give you any treatment he wants. 921 00:59:57,600 --> 00:59:58,590 Can he do that? 922 01:00:01,005 --> 01:00:02,200 And I have no say in that? 923 01:00:02,374 --> 01:00:06,243 Some. You can then request a hearing and see how it goes from there. 924 01:00:08,047 --> 01:00:10,950 Well, let's get this show on the road, okay? 925 01:00:11,119 --> 01:00:13,588 Let's wheel in your shrink, all right? 926 01:00:14,457 --> 01:00:16,756 Dr. Jacobs, please call extension three. 927 01:00:16,927 --> 01:00:18,589 Now, are you going to represent me? 928 01:00:18,763 --> 01:00:22,597 I don't know. I'd like to get the shrink in here first. 929 01:00:24,002 --> 01:00:24,991 I'll be in touch. 930 01:00:25,270 --> 01:00:28,331 Okay. Well, call him 11:00 on Wednesday. 931 01:00:28,508 --> 01:00:31,376 - Oh, Sandy, thanks for sparing the time. - Never too busy. 932 01:00:31,545 --> 01:00:33,446 How do you feel? You want a cup of coffee? 933 01:00:33,615 --> 01:00:35,516 No, thanks. Just keeps my heartburn awake. 934 01:00:35,685 --> 01:00:37,016 Who's your problem? 935 01:00:37,186 --> 01:00:39,018 I have a 32-year-old man. 936 01:00:39,189 --> 01:00:41,886 Auto accident, severe trauma... 937 01:00:42,060 --> 01:00:47,865 ...C4 transect, nephrectomy, dialysis, usual C4 comps. 938 01:00:48,302 --> 01:00:52,329 He wants to be discharged, to go off dialysis to go home and die. 939 01:00:52,508 --> 01:00:53,497 Would he? 940 01:00:53,675 --> 01:00:55,906 Without dialysis he'd be dead in a week. 941 01:00:56,079 --> 01:00:58,412 I gave him steroids, I balanced his electrolytes... 942 01:00:58,582 --> 01:01:00,517 ...I stabilized his dialysis. 943 01:01:00,685 --> 01:01:03,553 We just about have a viable human being again. 944 01:01:03,723 --> 01:01:06,522 Clare. Sandy Jacobs, Clare Scott. 945 01:01:06,693 --> 01:01:08,218 - Good to see you, Sandy. - You too. 946 01:01:08,396 --> 01:01:10,921 I was just telling Dr. Jacobs about Ken Harrison. 947 01:01:11,099 --> 01:01:12,726 - What about him? - He's got a lawyer. 948 01:01:12,901 --> 01:01:15,803 Threatens to sue unless we discharge him. 949 01:01:16,539 --> 01:01:17,905 If I'm gonna keep him alive... 950 01:01:18,074 --> 01:01:20,236 ...we'll have to commit him under Mental Health. 951 01:01:20,411 --> 01:01:24,281 Okay, even if I agree, you're still gonna need another consult. 952 01:01:24,451 --> 01:01:25,884 That's no problem, is it? 953 01:01:26,052 --> 01:01:28,419 Depends if he's clinically depressed, right? 954 01:01:28,589 --> 01:01:32,550 Look, if I walk in, he says, "Hey, I'm a teapot," you're in. 955 01:01:32,728 --> 01:01:35,390 Depressed? What the hell do you mean? He's suicidal. 956 01:01:35,565 --> 01:01:37,591 I can name several prominent psychiatrists... 957 01:01:37,768 --> 01:01:40,135 ...who wouldn't accept suicide as evidence of insanity. 958 01:01:40,305 --> 01:01:42,536 And I can name several prominent psychiatrists... 959 01:01:42,708 --> 01:01:44,802 ...who in themselves are evidence of insanity. 960 01:01:47,248 --> 01:01:48,716 I'll accept that. 961 01:01:48,884 --> 01:01:50,852 Okay, I will talk to your suicide for you. 962 01:01:51,020 --> 01:01:53,717 Good. And do me a favor for the second signature. 963 01:01:53,891 --> 01:01:57,622 Try to find an old bastard like me who believes in something better than suicide. 964 01:01:57,795 --> 01:02:00,788 I will... Listen, there is an old bastard at St. Joseph's. 965 01:02:00,966 --> 01:02:02,228 Staunch Catholic. 966 01:02:02,400 --> 01:02:04,335 Thanks, Sandy. I appreciate it. 967 01:02:04,504 --> 01:02:06,405 So will Harrison when he realizes. 968 01:02:06,573 --> 01:02:09,042 Right. Doctor. 969 01:02:10,445 --> 01:02:15,476 So you're committing Ken Harrison as mentally incompetent? 970 01:02:15,653 --> 01:02:17,018 I don't believe this, Michael. 971 01:02:17,188 --> 01:02:18,713 - I know it stinks. - Yeah. 972 01:02:18,891 --> 01:02:20,688 But he'd be dead in a week if we don't. 973 01:02:20,859 --> 01:02:22,794 I don't understand this. Wait a minute. 974 01:02:22,962 --> 01:02:25,932 Where do we get the right to commit him? Isn't this his decision? 975 01:02:26,100 --> 01:02:30,095 - Aren't we talking about his life here? - But goddamn it, it's our responsibility. 976 01:02:30,273 --> 01:02:32,241 Now, I can't accept the fact that a man... 977 01:02:32,408 --> 01:02:34,741 ...of Harrison's intelligence would choose suicide. 978 01:02:34,912 --> 01:02:37,313 I know what you mean, Michael, but apparently he has. 979 01:02:37,483 --> 01:02:39,041 Therefore, I say he's unbalanced. 980 01:02:39,218 --> 01:02:42,781 Just because we don't agree with his choice, doesn't make him crazy, does it? 981 01:02:42,957 --> 01:02:44,446 I mean, look at him. 982 01:02:44,624 --> 01:02:46,752 Does he look crazy to you, Michael? 983 01:02:46,928 --> 01:02:49,056 Look at him lying there. Come on. 984 01:02:49,231 --> 01:02:54,169 I mean, Christ, he's got no privacy at all, he's got no sense of dignity. 985 01:02:55,039 --> 01:02:58,908 I'll tell you, if that happened to me, I don't know if I'd have the courage to live. 986 01:02:59,077 --> 01:03:02,810 How about you? Can you stop playing doctor for one second and tell me... 987 01:03:02,983 --> 01:03:06,180 ...would you wanna live like that? - Don't give me that right-to-die routine. 988 01:03:06,353 --> 01:03:09,620 - We're doctors. We're committed to life. - Don't lecture me, all right? 989 01:03:09,792 --> 01:03:12,057 When a patient is brought here in his condition... 990 01:03:12,228 --> 01:03:15,198 ...I don't stand around wondering whether his life is worthwhile. 991 01:03:15,366 --> 01:03:17,562 I don't have time for that. I try to save it. 992 01:03:17,736 --> 01:03:21,435 - I'm a physician, not a judge. - Interesting. You're behaving like a judge. 993 01:03:21,609 --> 01:03:23,372 Clare. Clare. 994 01:03:24,713 --> 01:03:27,376 I'm sure it's not necessary for me to say this... 995 01:03:27,550 --> 01:03:32,386 ...but if Harrison should suddenly sour and die on us I'll order an autopsy... 996 01:03:32,556 --> 01:03:34,218 ...and I'll act on whatever's found. 997 01:03:36,528 --> 01:03:37,927 You fucker. 998 01:03:42,035 --> 01:03:43,435 Here we go, off to dialysis. 999 01:03:43,604 --> 01:03:45,469 Oh, dialysis. 1000 01:03:45,640 --> 01:03:47,506 Why don't we go to a bar? 1001 01:03:47,676 --> 01:03:48,871 Skip the damn dialysis. 1002 01:03:49,045 --> 01:03:50,512 Hey, come on, now. Come on, man. 1003 01:03:50,681 --> 01:03:53,241 You know I can't do that. I need this job. 1004 01:03:53,417 --> 01:03:55,579 This job's gonna pay for me xylophone, you know? 1005 01:03:55,754 --> 01:03:57,346 - Yeah? - Band sounds good, you know. 1006 01:03:57,522 --> 01:03:58,854 We can make a record even. 1007 01:03:59,025 --> 01:04:00,014 - Oh, yeah? - Yeah. 1008 01:04:00,192 --> 01:04:01,182 Listen: 1009 01:04:01,361 --> 01:04:03,660 Hello, baby. 1010 01:04:03,831 --> 01:04:06,266 Hello, old man. 1011 01:04:06,702 --> 01:04:08,864 Old man? 1012 01:04:11,475 --> 01:04:13,671 Good morning, Roberta. 1013 01:04:13,845 --> 01:04:18,715 Lissa, anybody ever tell you that you are absolutely gorgeous? 1014 01:04:18,885 --> 01:04:20,285 Got your hair cut, didn't you? 1015 01:04:20,454 --> 01:04:21,785 I'm not gorgeous. 1016 01:04:21,955 --> 01:04:23,048 I have a mirror. 1017 01:04:23,725 --> 01:04:25,318 And? 1018 01:04:25,795 --> 01:04:26,853 I'm not gorgeous. 1019 01:04:27,029 --> 01:04:28,861 Mirrors speak with forked tongue. 1020 01:04:29,032 --> 01:04:30,795 Harrison speaks the truth. 1021 01:04:32,102 --> 01:04:33,092 - Guess what. - What? 1022 01:04:33,271 --> 01:04:35,103 I'm being cut down to once a week. 1023 01:04:35,274 --> 01:04:36,935 You're kidding. That's great! 1024 01:04:37,110 --> 01:04:38,906 Oh, Lissa, that's fabulous. 1025 01:04:40,213 --> 01:04:42,205 - You know what that means, don't you? - What? 1026 01:04:42,383 --> 01:04:45,649 That means that soon you're gonna be cut down to once every two weeks. 1027 01:04:45,821 --> 01:04:48,518 And then you'll be cut down to once every none weeks. 1028 01:04:49,727 --> 01:04:51,422 God. 1029 01:04:51,896 --> 01:04:53,887 You got a hell of a life ahead of you, kid. 1030 01:04:55,101 --> 01:04:56,500 Well, you get better, Ken. 1031 01:04:56,670 --> 01:04:59,663 Oh, I am. I will. I have to. 1032 01:04:59,841 --> 01:05:02,867 I signed to play shortstop with the Red Sox this spring. 1033 01:05:03,044 --> 01:05:04,478 Fantastic. 1034 01:05:04,646 --> 01:05:07,946 Actually, I signed to wear red socks for the shortstops. 1035 01:05:08,118 --> 01:05:11,317 Actually, I'm dating a shortstop who was wearing red socks. 1036 01:05:11,490 --> 01:05:15,450 - Bye, Ken. See you. - I have to stop red mark on my socks. 1037 01:05:15,628 --> 01:05:17,096 And I got my red socks. 1038 01:05:17,264 --> 01:05:18,789 "Bye, Ken. " 1039 01:05:18,967 --> 01:05:21,458 Lissa, you ever been to a disco? 1040 01:05:21,636 --> 01:05:23,536 See you, Lissa. 1041 01:05:52,811 --> 01:05:53,801 Mr. Harrison. 1042 01:05:53,979 --> 01:05:55,470 The very same. 1043 01:05:56,016 --> 01:05:57,677 I'm Sandy Jacobs. 1044 01:05:57,852 --> 01:05:59,979 You're a psychiatrist. 1045 01:06:00,154 --> 01:06:01,713 Does it show? 1046 01:06:01,890 --> 01:06:03,620 Thank you, nurse. I'll watch him now. 1047 01:06:03,793 --> 01:06:06,763 - Okay. I'll see you. I'll be outside. - Thank you, Roberta. 1048 01:06:07,632 --> 01:06:09,098 You for me or against me? 1049 01:06:09,266 --> 01:06:12,326 Oh, did that sound like paranoia? 1050 01:06:13,071 --> 01:06:16,667 You would hardly expect me to make an instant diagnosis. 1051 01:06:16,843 --> 01:06:19,837 Well, did Dr. Emerson send you? 1052 01:06:23,352 --> 01:06:26,948 Would you describe yourself as suffering from paranoia? 1053 01:06:27,124 --> 01:06:28,489 Nope. 1054 01:06:28,659 --> 01:06:30,127 What would you say paranoia was? 1055 01:06:30,295 --> 01:06:32,763 Well, I think it would depend on the person, myself... 1056 01:06:32,931 --> 01:06:35,196 ...but generally speaking, I think it's someone... 1057 01:06:35,368 --> 01:06:38,668 ...who believes that what they think is right and will brook no denial. 1058 01:06:38,839 --> 01:06:41,810 Now, if this person were a sculptor... 1059 01:06:41,978 --> 01:06:45,540 ...we would, indeed, diagnose this condition as paranoia. 1060 01:06:45,716 --> 01:06:50,155 If, however, the person were a doctor, we would call it professionalism. 1061 01:06:54,395 --> 01:06:56,522 You don't like doctors. 1062 01:06:57,265 --> 01:06:59,028 You like your patients? 1063 01:06:59,200 --> 01:07:00,189 Some. 1064 01:07:00,368 --> 01:07:02,269 I like some doctors. 1065 01:07:04,040 --> 01:07:06,099 What is it about doctors, then? 1066 01:07:06,277 --> 01:07:08,336 Oh, I... 1067 01:07:08,780 --> 01:07:13,583 I don't think many of them realize that many of their patients... 1068 01:07:13,754 --> 01:07:16,918 ...can and want to understand what's wrong with them... 1069 01:07:17,091 --> 01:07:20,424 ...and they're capable of making decisions about their own bodies. 1070 01:07:20,963 --> 01:07:23,056 And what they need, of course, is information. 1071 01:07:23,233 --> 01:07:27,864 Well, a doctor doles out information like a kosher butcher doles out pork sausages. 1072 01:07:31,577 --> 01:07:35,709 That's true, but wouldn't you agree patients need medical knowledge... 1073 01:07:35,884 --> 01:07:38,217 ...in order to make good decisions? - Absolutely. 1074 01:07:38,688 --> 01:07:43,626 I would be very grateful for any information so that I might make the proper decision. 1075 01:07:43,794 --> 01:07:46,787 It would, however, be my decision. 1076 01:07:48,967 --> 01:07:50,731 Now, let's just say, for example... 1077 01:07:50,903 --> 01:07:55,001 ...that you came into my studio and you took a look at my pieces and you said: 1078 01:07:55,176 --> 01:07:58,704 "Well, I think I'll take the mother and child," and I said, "No, no, no. 1079 01:07:58,880 --> 01:08:02,875 You don't know a damn thing about sculpting. You get the flamingo. " 1080 01:08:03,053 --> 01:08:04,953 You'd think I was nuts. 1081 01:08:05,122 --> 01:08:08,991 But we are not talking about a piece of sculpture. 1082 01:08:09,160 --> 01:08:10,560 We're talking about your life. 1083 01:08:10,730 --> 01:08:12,460 That's right. That's exactly right. 1084 01:08:12,632 --> 01:08:14,099 My life. Think about it. 1085 01:08:14,267 --> 01:08:17,432 And your obvious intelligence weakens your case. 1086 01:08:18,140 --> 01:08:20,405 I'm not saying that you would find life easy. 1087 01:08:20,577 --> 01:08:25,710 I'm saying that you have resources an unintelligent person doesn't have. 1088 01:08:25,884 --> 01:08:27,078 No, no, no. Wait a minute. 1089 01:08:27,252 --> 01:08:29,653 That's not fair. That's Catch-22. 1090 01:08:29,822 --> 01:08:32,485 If you're clever enough and sane enough... 1091 01:08:32,659 --> 01:08:36,255 ...to put forth an invincible argument for suicide... 1092 01:08:36,431 --> 01:08:39,560 ...that demonstrates that you ought not to die? 1093 01:08:40,169 --> 01:08:44,267 You know, you've got a nasty little tidiness compulsion there. 1094 01:08:45,877 --> 01:08:47,175 I was an only child. 1095 01:08:47,446 --> 01:08:48,971 But enough of me. 1096 01:08:49,149 --> 01:08:52,380 Well, what about your parents? Are they living? 1097 01:08:52,552 --> 01:08:55,454 No. No. I have no living relatives, which really isn't bad... 1098 01:08:55,623 --> 01:08:58,594 ...considering birthdays and Christmas. 1099 01:08:58,761 --> 01:08:59,887 You know, presents? 1100 01:09:00,063 --> 01:09:02,362 After all, how many hats can you wear? 1101 01:09:04,836 --> 01:09:06,828 Listen, I'd like to do some tests. 1102 01:09:07,006 --> 01:09:09,976 Tests? What kind of tests? 1103 01:09:10,143 --> 01:09:13,375 I'll tell you right now, my time in the 100-yard dash is rotten. 1104 01:09:14,148 --> 01:09:16,014 And I'd like to confer with Dr. Emerson. 1105 01:09:16,185 --> 01:09:20,556 Confer. That's when two doctors support each other's mistakes, right? 1106 01:09:21,559 --> 01:09:24,620 - You seem very angry. - No shit. 1107 01:09:24,796 --> 01:09:26,890 What are you gonna do? 1108 01:09:27,500 --> 01:09:32,097 Put me down as being in the manic phase of a manic-depressive cycle? 1109 01:09:32,272 --> 01:09:34,434 No, I certainly would not do that, Mr. Harrison. 1110 01:09:34,609 --> 01:09:36,702 Your lawyer, Mr. Hill, asked me to see you. 1111 01:09:36,878 --> 01:09:39,370 - If anything, I'm on your team. - My team? 1112 01:09:40,484 --> 01:09:43,579 Dr. Barrows, do you understand the trap that I am in? 1113 01:09:43,754 --> 01:09:46,383 Can anyone prove that they're sane? 1114 01:09:47,660 --> 01:09:49,252 Could you? 1115 01:09:52,801 --> 01:09:54,793 I'll come and see you another time. 1116 01:10:00,511 --> 01:10:03,913 No, you will not come and see me... 1117 01:10:04,082 --> 01:10:06,483 ...because each time you see me... 1118 01:10:06,652 --> 01:10:10,988 ...the more I will get angry and frustrated and depressed. 1119 01:10:11,159 --> 01:10:13,492 Please just leave me alone! 1120 01:11:29,561 --> 01:11:31,358 Hello? 1121 01:11:32,397 --> 01:11:33,660 Pat? 1122 01:11:35,669 --> 01:11:37,501 Anybody here? 1123 01:12:42,025 --> 01:12:44,187 Oh, God. 1124 01:13:11,765 --> 01:13:12,755 Hello? 1125 01:13:13,935 --> 01:13:16,336 - Hi. - Hi. 1126 01:13:18,041 --> 01:13:19,942 - Sorry I couldn't meet you. - That's okay. 1127 01:13:20,111 --> 01:13:24,173 I rehearse and study and perform, and take care of the studio... 1128 01:13:24,349 --> 01:13:26,943 ...and arrange Ken's business affairs. 1129 01:13:27,119 --> 01:13:29,111 His work's gone up a lot. 1130 01:13:29,288 --> 01:13:31,553 - Did you get a look around? - Oh, yeah, I did. 1131 01:13:31,725 --> 01:13:35,094 It's pretty amazing. He has an incredible talent. 1132 01:13:35,264 --> 01:13:37,755 Yes. He had. 1133 01:13:40,504 --> 01:13:42,496 Here's your key. Thank you. 1134 01:13:42,674 --> 01:13:44,005 The place is really great. 1135 01:13:44,175 --> 01:13:45,973 - I'm gonna have to close it up. - Really? 1136 01:13:46,145 --> 01:13:47,737 Turn Ken's work over to a gallery. 1137 01:13:47,913 --> 01:13:50,144 They're just better equipped to take care of it. 1138 01:13:50,316 --> 01:13:52,649 I wanna thank you for agreeing to this meeting. 1139 01:13:52,820 --> 01:13:56,188 You'll have to excuse my rush. I'm late. I have a date. 1140 01:13:57,994 --> 01:14:02,262 Well, just go ahead. I'll just take a couple minutes. 1141 01:14:04,103 --> 01:14:07,699 Pat, I could really use your advice. 1142 01:14:08,408 --> 01:14:12,175 I'm looking for some possible way to help out Ken Harrison. 1143 01:14:12,346 --> 01:14:15,510 Some way to get through to him. 1144 01:14:17,387 --> 01:14:19,982 You mean, the late Ken Harrison. 1145 01:14:20,157 --> 01:14:23,355 - What do you mean? I mean, he's not... - Yes, he is. 1146 01:14:23,529 --> 01:14:27,625 He may not be to you, but he is to me and to himself. 1147 01:14:30,637 --> 01:14:36,043 Understand me, doctor. I loved the late Ken Harrison. 1148 01:14:36,779 --> 01:14:40,615 - And I grieve for his death but... - I'm sorry. I don't understand this. 1149 01:14:40,785 --> 01:14:43,619 I can't believe you're just giving up on him like this. 1150 01:14:43,789 --> 01:14:45,724 Giving him up? 1151 01:14:46,192 --> 01:14:48,161 Ken Harrison is gone, doctor. 1152 01:14:49,396 --> 01:14:50,694 You wanna see Ken? 1153 01:14:50,866 --> 01:14:52,858 Look around you. 1154 01:14:53,035 --> 01:14:57,028 - Take a better look. - Yes, I know. He's... 1155 01:14:57,206 --> 01:15:00,336 He's special. That's why we've gotta find a way to change his mind. 1156 01:15:00,712 --> 01:15:04,945 Look, Pat, I know that if we can just get him to wait a couple of months... 1157 01:15:05,118 --> 01:15:06,710 Dr. Scott. 1158 01:15:06,887 --> 01:15:10,325 I respect Ken's wishes because I respect Ken. 1159 01:15:10,492 --> 01:15:12,927 Why can't you do that? 1160 01:15:13,096 --> 01:15:14,723 Why don't you respect him? 1161 01:15:15,900 --> 01:15:16,888 I do. 1162 01:15:18,469 --> 01:15:21,927 Then just let him do what he wants to do. 1163 01:15:24,577 --> 01:15:26,408 Let him go. 1164 01:15:35,659 --> 01:15:38,220 Wake up, bimbo, it's feeding time. 1165 01:15:39,731 --> 01:15:41,996 I can't wait. 1166 01:15:46,907 --> 01:15:49,638 - Dinner is served... - Oh, not leftover Thanksgiving. 1167 01:15:51,279 --> 01:15:52,713 - Chicken. - Oh, how creative. 1168 01:15:52,882 --> 01:15:56,250 Chicken instead of turkey, I see. 1169 01:15:56,421 --> 01:15:59,983 Why are there no bunny rabbits on my bib? 1170 01:16:00,159 --> 01:16:02,355 I want bunny rabbits on my bib. 1171 01:16:02,529 --> 01:16:05,293 - I want bunny rabbits... - Shut up. 1172 01:16:05,465 --> 01:16:07,933 Eat. You eat. 1173 01:16:09,270 --> 01:16:11,239 Be a good boy. 1174 01:16:11,673 --> 01:16:12,935 Oh, great. 1175 01:16:13,108 --> 01:16:16,568 I'm eating the drumstick and you're licking your fingers. 1176 01:16:16,747 --> 01:16:18,443 - You must be starving. - I'm... 1177 01:16:18,617 --> 01:16:22,418 Why don't you eat the drumstick and I will lick your fingers? 1178 01:16:22,588 --> 01:16:24,352 How about the peas? Wanna try the peas? 1179 01:16:24,524 --> 01:16:26,288 I hate peas. They're all clones. 1180 01:16:26,461 --> 01:16:28,588 No, I'm not ready for the peas. I'm not ready... 1181 01:16:28,763 --> 01:16:30,857 - Come on. - Wasn't totally ready for the peas. 1182 01:16:31,033 --> 01:16:32,125 Come on, don't be gross. 1183 01:16:32,301 --> 01:16:36,262 I want you to make a circle with your thumb and your forefinger. 1184 01:16:36,440 --> 01:16:39,103 My thumb and my forefinger. 1185 01:16:39,278 --> 01:16:40,940 Like that. 1186 01:16:41,114 --> 01:16:42,638 Oh, I know what you're gonna do... 1187 01:16:42,816 --> 01:16:45,377 - Bull's-eye. - Right on the mark, baby. 1188 01:16:47,857 --> 01:16:51,384 Here, I'll put the peas back in where they came from. 1189 01:16:51,560 --> 01:16:52,550 Watch out. 1190 01:16:52,729 --> 01:16:54,663 I'm a quadriplegic, you can't hit me. 1191 01:16:55,533 --> 01:16:56,897 Yes, you can. 1192 01:16:57,067 --> 01:16:58,695 Yes, you can. 1193 01:16:58,870 --> 01:17:00,463 I think the evidence is against me. 1194 01:17:02,409 --> 01:17:05,345 But I don't think that we're talking about euthanasia. 1195 01:17:05,513 --> 01:17:07,379 Well, I'm sorry, because I think we are. 1196 01:17:07,549 --> 01:17:10,519 Well, what would you think if by a sudden miracle... 1197 01:17:10,687 --> 01:17:13,316 ...Ken gained the use of his arms for 30 seconds... 1198 01:17:13,490 --> 01:17:16,516 ...and swallowed a bottle full of sleeping pills? 1199 01:17:18,863 --> 01:17:22,426 What would your reaction be? 1200 01:17:22,602 --> 01:17:26,004 Look, I told you I'm a doctor and I have a responsibility to my patient. 1201 01:17:26,174 --> 01:17:27,699 - Yeah... No. - Okay? 1202 01:17:27,876 --> 01:17:30,607 You, as you. 1203 01:17:32,016 --> 01:17:34,577 You mean, how I would really feel about that? 1204 01:17:39,392 --> 01:17:42,260 I don't know. I guess... 1205 01:17:43,163 --> 01:17:46,964 I guess a part of me might be a little relieved, why? 1206 01:17:47,135 --> 01:17:48,728 Would you try to save his life? 1207 01:17:48,904 --> 01:17:51,669 With stomach pumps and all that? 1208 01:17:56,415 --> 01:17:57,882 I... 1209 01:17:59,052 --> 01:18:00,450 I don't think I would. 1210 01:18:01,121 --> 01:18:03,248 Great. So we're not adversaries. 1211 01:18:05,292 --> 01:18:06,624 No. 1212 01:18:06,795 --> 01:18:12,895 Well, so I've got a bottle of R�my at my place... 1213 01:18:13,070 --> 01:18:16,235 ...waiting for two non-adversaries to open. 1214 01:18:16,409 --> 01:18:19,072 - No, thank you. - It's very close. 1215 01:18:19,246 --> 01:18:22,239 No, it would be... A nightcap after a good dinner. 1216 01:18:22,417 --> 01:18:26,514 No. Thanks very much but I gotta... I gotta go. 1217 01:19:00,701 --> 01:19:03,102 Oh, it couldn't possibly be two hours... 1218 01:19:03,271 --> 01:19:05,433 I thought I'd change your position early. 1219 01:19:05,608 --> 01:19:07,770 I didn't expect to see you here tonight. 1220 01:19:07,945 --> 01:19:10,709 Yeah, I had some work to finish up in the office. 1221 01:19:11,749 --> 01:19:15,447 - You look real nice. - Well, thank you. 1222 01:19:16,288 --> 01:19:19,748 - You been out? - Yeah, I went out to dinner. 1223 01:19:20,261 --> 01:19:21,991 Good company? 1224 01:19:22,598 --> 01:19:24,533 You're fishing. 1225 01:19:25,000 --> 01:19:26,559 You're right. 1226 01:19:26,736 --> 01:19:29,171 Actually, yes, it was very good company. 1227 01:19:29,340 --> 01:19:31,332 I had dinner with your lawyer, Carter Hill. 1228 01:19:31,509 --> 01:19:34,377 Well, well, well. The horny little bugger. 1229 01:19:34,546 --> 01:19:36,742 - Didn't take him long. - It was just a dinner. 1230 01:19:36,916 --> 01:19:39,579 I know I asked him to represent me but this is ridiculous. 1231 01:19:39,753 --> 01:19:40,879 It was just a dinner. 1232 01:19:41,055 --> 01:19:44,992 Did my surrogate self behave myself? 1233 01:19:45,161 --> 01:19:47,153 Yes, you were a perfect gentleman. 1234 01:19:47,330 --> 01:19:48,992 I want you to get another surrogate. 1235 01:19:49,167 --> 01:19:50,931 Could you, please? 1236 01:19:52,004 --> 01:19:53,062 Why? 1237 01:19:53,238 --> 01:19:54,228 Do you really mind? 1238 01:19:54,406 --> 01:19:55,931 No. 1239 01:19:59,547 --> 01:20:04,612 Ken, I might've done something that you're not gonna be real thrilled about. 1240 01:20:05,054 --> 01:20:06,682 Something bad. 1241 01:20:06,857 --> 01:20:08,325 - Man. - Yeah. 1242 01:20:08,493 --> 01:20:10,462 This I gotta hear. 1243 01:20:10,629 --> 01:20:13,394 Well, I went to your studio. 1244 01:20:14,601 --> 01:20:15,932 You went to my studio? 1245 01:20:16,102 --> 01:20:17,193 What for? 1246 01:20:17,369 --> 01:20:19,065 I don't know. 1247 01:20:19,639 --> 01:20:22,336 I guess because I wanted to know more about you. 1248 01:20:22,510 --> 01:20:24,103 Know more about me? 1249 01:20:24,279 --> 01:20:28,103 No woman had ever examined me so thoroughly. 1250 01:20:28,285 --> 01:20:31,722 I'm really glad I got a chance to see your work. 1251 01:20:34,427 --> 01:20:37,455 I think you're... Well, you're okay. 1252 01:20:38,333 --> 01:20:40,897 - You're good. - Thank you. 1253 01:20:41,002 --> 01:20:45,168 So I was just thinking maybe you'd wanna have a couple of pieces here. 1254 01:20:45,342 --> 01:20:47,777 - Well, look, I'll make you a deal. - What? 1255 01:20:47,945 --> 01:20:50,779 You can take any pieces that you like... 1256 01:20:50,949 --> 01:20:52,542 ...free of charge. What do you say? 1257 01:20:52,719 --> 01:20:54,745 You know, I'm very glad you just said that... 1258 01:20:54,922 --> 01:21:01,261 ...because I just happen to have here with me one of your pieces. 1259 01:21:02,132 --> 01:21:03,996 An art thief on top of it all. 1260 01:21:04,167 --> 01:21:05,929 Yeah. 1261 01:21:06,102 --> 01:21:08,230 It's just so amazing. 1262 01:21:08,405 --> 01:21:11,273 - You do have excellent taste. - Well, thank you. 1263 01:21:11,443 --> 01:21:16,542 And it happens to be my favorite piece in the studio. 1264 01:21:16,717 --> 01:21:20,154 - I think it's the best thing in the studio. - It's beautiful. 1265 01:21:20,322 --> 01:21:21,551 It's by Michelangelo. 1266 01:21:21,724 --> 01:21:24,558 What? This... 1267 01:21:24,728 --> 01:21:27,458 It's a realization from the Sistine Chapel. 1268 01:21:27,631 --> 01:21:30,931 - You see, God, who gives life to man... - Oh, shit. 1269 01:21:37,445 --> 01:21:41,611 This is Michelangelo. Well, it's obvious. 1270 01:21:42,185 --> 01:21:44,950 Is my face a little red right now? 1271 01:21:45,556 --> 01:21:48,322 - Look, I'm sorry. - Don't be sorry. 1272 01:21:48,494 --> 01:21:50,826 Really. Don't be sorry. 1273 01:21:50,997 --> 01:21:53,159 Actually, come to think of it... 1274 01:21:53,967 --> 01:21:56,197 ...I wouldn't mind looking at that now and again. 1275 01:21:56,370 --> 01:21:58,271 Ken, I'm... 1276 01:21:59,541 --> 01:22:04,674 I'm getting this very strange feeling that you're really enjoying all this. 1277 01:22:04,848 --> 01:22:07,181 I'll tell you something, Clare... 1278 01:22:07,653 --> 01:22:12,591 ...this is the first time in months that I've begun to feel like a human being again. 1279 01:22:12,759 --> 01:22:14,818 And isn't that the whole point, Ken? 1280 01:22:15,296 --> 01:22:17,663 I mean, isn't that what all this is about? 1281 01:22:17,833 --> 01:22:22,237 I'm sorry, I just can't believe you're really fighting for death. 1282 01:22:22,406 --> 01:22:23,395 I just don't buy that. 1283 01:22:23,574 --> 01:22:27,945 You're right, in that I had to be sure... 1284 01:22:28,114 --> 01:22:31,551 ...that I really wanted to win what I was fighting for, you know. 1285 01:22:31,718 --> 01:22:36,452 That I wasn't just doing it in order to prove to myself that I was still alive. 1286 01:22:36,624 --> 01:22:38,684 And are you sure? 1287 01:22:39,396 --> 01:22:41,091 Oh, yeah. 1288 01:22:41,765 --> 01:22:43,290 Yeah. 1289 01:22:46,637 --> 01:22:48,105 Yeah. 1290 01:22:48,273 --> 01:22:51,038 Clare, could you fix these pillows for me? 1291 01:22:52,679 --> 01:22:54,170 Sure. 1292 01:22:56,017 --> 01:22:57,985 Clare? Clare. 1293 01:22:58,153 --> 01:23:00,554 Life for me is over. 1294 01:23:00,723 --> 01:23:03,522 I cannot do the things I wanna do. 1295 01:23:04,796 --> 01:23:08,528 I can't even say the things I wanna say. 1296 01:23:10,270 --> 01:23:12,796 So for me... 1297 01:23:12,973 --> 01:23:15,465 ...it might as well be over. 1298 01:23:18,482 --> 01:23:21,576 You do understand that, don't you? 1299 01:23:23,253 --> 01:23:24,983 Yeah. 1300 01:23:26,659 --> 01:23:29,185 - So... - So... 1301 01:23:29,362 --> 01:23:33,391 ...tomorrow, on with the fight. - Right. 1302 01:23:33,569 --> 01:23:35,502 On with the fight. 1303 01:23:38,374 --> 01:23:41,071 - Good night. - Good night. 1304 01:23:44,615 --> 01:23:46,106 Clare? 1305 01:23:46,284 --> 01:23:48,116 You driving home? 1306 01:23:48,287 --> 01:23:51,018 - Yeah. - Use your seat belts. 1307 01:23:57,233 --> 01:23:58,792 Good night. 1308 01:23:59,536 --> 01:24:01,129 Good night. 1309 01:24:06,845 --> 01:24:09,782 - I'm gonna lose my job. - You're not gonna lose your job, baby. 1310 01:24:09,950 --> 01:24:12,545 Not for doing something like this. Hey, come on. Cool it. 1311 01:24:12,721 --> 01:24:14,586 Be quiet, we're almost there. 1312 01:24:17,160 --> 01:24:18,559 Okay, now. 1313 01:24:18,729 --> 01:24:21,756 - You got to be ready, now. - Yeah, okay. 1314 01:24:29,308 --> 01:24:30,833 - Okay. - Okay. Let's go. 1315 01:24:53,608 --> 01:24:55,236 What are you doing? 1316 01:24:55,411 --> 01:24:59,042 - You're not supposed to be on duty tonight. - There's duty and there's duty. 1317 01:24:59,216 --> 01:25:01,185 - What are you doing? - Hey. 1318 01:25:01,353 --> 01:25:04,016 Keep that blabber shut closed, okay? 1319 01:25:08,028 --> 01:25:10,623 - Where are you going? - Dialysis. 1320 01:25:25,017 --> 01:25:27,009 - Hi, Ken. How you doing? - Pretty good. 1321 01:25:27,187 --> 01:25:29,952 - But where are you...? - Dialysis. 1322 01:25:32,361 --> 01:25:34,796 Now that I know we're not going to dialysis, where...? 1323 01:25:34,964 --> 01:25:36,159 Hey. 1324 01:25:36,333 --> 01:25:39,825 For one time in your life, man, shut up. 1325 01:25:44,644 --> 01:25:46,772 - What took so long? - I came as fast as I could. 1326 01:25:46,947 --> 01:25:48,108 Now, shut up, woman. 1327 01:26:04,971 --> 01:26:06,598 One, two... 1328 01:26:06,773 --> 01:26:09,608 one, two, three, four! 1329 01:26:59,978 --> 01:27:03,677 Shake, shake. Shake, shake, shake. 1330 01:27:06,588 --> 01:27:08,648 Shake, shake, shake. 1331 01:27:10,826 --> 01:27:11,952 Hey, man. 1332 01:27:12,128 --> 01:27:14,029 Yeah, we was jamming, man. 1333 01:27:16,167 --> 01:27:19,228 Hey, Ken, I want you to meet the members of the Rebel Rockers, man. 1334 01:27:19,404 --> 01:27:21,270 - Here on keyboards is G.T., man. - Hey. 1335 01:27:21,441 --> 01:27:23,740 - We got Red Locks here. - How you doing? 1336 01:27:23,911 --> 01:27:26,142 Right there, man, Teodoro. 1337 01:27:26,314 --> 01:27:29,045 And toking on some ganja, Rossan, right here. 1338 01:27:29,218 --> 01:27:30,982 Herbal inspiration. 1339 01:27:32,289 --> 01:27:34,985 Is that an illicit narcotic I see? 1340 01:27:35,160 --> 01:27:37,959 - No, this is herbal. - Herbal, schmerbal. 1341 01:27:38,130 --> 01:27:41,032 - Get it over here. - On the steel drums there, man... 1342 01:27:41,201 --> 01:27:43,635 ...is Michael, you know. - What about Sonora? 1343 01:27:43,804 --> 01:27:45,397 Sonora? 1344 01:27:47,276 --> 01:27:50,337 Check it. One love. 1345 01:27:50,513 --> 01:27:52,277 - I think he like that, man. - Hey, John. 1346 01:27:52,449 --> 01:27:54,314 - I think he like it, now. - John, wait. 1347 01:27:54,485 --> 01:27:57,978 - Play that song you did last night. - All the rockers, you want to rock, man? 1348 01:27:58,156 --> 01:28:00,921 Yo. Hey. One, two... 1349 01:28:01,093 --> 01:28:03,460 one, two, three, four! 1350 01:29:42,631 --> 01:29:43,859 Stop. 1351 01:29:44,032 --> 01:29:46,331 Wait, everybody stop. 1352 01:29:46,502 --> 01:29:48,994 Listen, stop, somebody's coming. 1353 01:29:49,173 --> 01:29:50,401 Stop. 1354 01:29:50,574 --> 01:29:53,066 - Stop it. Somebody's coming. - Somebody's coming. 1355 01:29:55,114 --> 01:29:57,242 Forget the doobie and get the microphone, man. 1356 01:29:57,417 --> 01:29:58,907 Hurry, man. Hurry, now. 1357 01:30:02,524 --> 01:30:05,255 Get the ganja, man. Get the ganja. 1358 01:30:05,428 --> 01:30:07,829 - Come on back. Let's go. - Hurry it up. Get the door. 1359 01:30:07,999 --> 01:30:11,869 - Oh, shit, man. I forgot my cymbals. - Okay. What is? 1360 01:30:12,037 --> 01:30:14,437 What the hell is going on here? 1361 01:30:15,107 --> 01:30:17,804 Who are you? What are you doing here? 1362 01:30:18,712 --> 01:30:21,273 Isn't this dialysis? 1363 01:30:22,183 --> 01:30:24,812 Okay, one, two, three. 1364 01:30:25,855 --> 01:30:28,347 - All the way over. - Come on. 1365 01:30:29,827 --> 01:30:31,227 Rodriguez. 1366 01:30:31,397 --> 01:30:34,526 Rodriguez, my beloved saint. 1367 01:30:35,035 --> 01:30:37,868 Couldn't you spare me three or four thousand aspirin, please? 1368 01:30:38,038 --> 01:30:40,337 - How about one Tylenol? - How about two Tylenol? 1369 01:30:40,508 --> 01:30:42,500 I got my lawyer coming this morning. 1370 01:30:42,677 --> 01:30:44,475 So, what were you doing in the basement? 1371 01:30:44,647 --> 01:30:48,244 I was on my way to dialysis. 1372 01:30:48,420 --> 01:30:50,685 Your breath smells like my whole neighborhood. 1373 01:30:52,324 --> 01:30:53,917 Who is that? 1374 01:30:54,194 --> 01:30:58,656 Who is that? It couldn't be a doctor. They all wear Italian loafers and silk socks. 1375 01:30:58,833 --> 01:31:00,529 Carter Hill. 1376 01:31:00,702 --> 01:31:03,364 The man who sues, eats, and chases girls for me. 1377 01:31:03,539 --> 01:31:05,132 - How you doing? - Oh, I'm all right. 1378 01:31:05,308 --> 01:31:07,641 - How are you feeling this morning? - Just wonderful. 1379 01:31:07,812 --> 01:31:09,336 Okay. Back over. 1380 01:31:09,513 --> 01:31:12,381 Turn him slowly. He gets dizzy because of lack of circulation. 1381 01:31:12,552 --> 01:31:15,283 Yeah, I don't get to circulate very much anymore. 1382 01:31:15,456 --> 01:31:17,618 So, what's your decision? 1383 01:31:17,792 --> 01:31:20,660 So, how are you feeling this morning, Mr. Harrison? 1384 01:31:20,830 --> 01:31:24,733 You slept well last night, did you? 1385 01:31:24,901 --> 01:31:27,302 Like I got hit in the head by a spade. 1386 01:31:27,472 --> 01:31:30,135 Oh, cute, man, cute, for a cripple. 1387 01:31:31,009 --> 01:31:32,568 I'm... 1388 01:31:33,179 --> 01:31:34,943 I'm going to... 1389 01:31:35,783 --> 01:31:38,582 ...represent you. - All right. 1390 01:31:39,755 --> 01:31:42,350 - When is the hearing? Why? - I haven't applied for it yet. 1391 01:31:42,526 --> 01:31:45,222 - Two reason... Excuse me. - Sadler, get the Tylenol, please? 1392 01:31:45,395 --> 01:31:46,795 - Why not? - Two reasons. 1393 01:31:46,965 --> 01:31:49,230 Commitment judges usually find for the hospital... 1394 01:31:49,401 --> 01:31:50,993 ...and I... 1395 01:31:51,170 --> 01:31:53,502 I think I have something better. 1396 01:31:54,040 --> 01:31:55,701 Really? 1397 01:31:56,076 --> 01:31:58,170 That sounds interesting. 1398 01:32:03,086 --> 01:32:05,351 Miss Rodriguez. 1399 01:32:05,523 --> 01:32:10,120 Could it be that Dr. Emerson suggested to you that you... 1400 01:32:10,295 --> 01:32:12,662 ...hang around while my attorney was here? 1401 01:32:13,667 --> 01:32:16,000 I'm just here in case you get excited or something. 1402 01:32:16,171 --> 01:32:18,936 Rodriguez, it's you that excites me. 1403 01:32:19,842 --> 01:32:22,175 Where are you going? Get away from there, you slut. 1404 01:32:22,345 --> 01:32:25,942 You Puerto Rican flesh pudding, I love you. 1405 01:32:26,885 --> 01:32:29,480 Thought I was gonna get lucky there for a second. 1406 01:32:29,656 --> 01:32:31,556 So, what's better? 1407 01:32:31,724 --> 01:32:33,522 I wanna go for a writ of habeas corpus. 1408 01:32:34,395 --> 01:32:36,921 Habeas corpus? I thought that had to do with criminals. 1409 01:32:37,098 --> 01:32:38,623 Usually it does. 1410 01:32:38,834 --> 01:32:42,736 It is against the law to deprive anyone of his liberty without due process. 1411 01:32:42,906 --> 01:32:46,343 And if that happens, he can apply for a writ of habeas corpus... 1412 01:32:46,511 --> 01:32:49,413 ...which means, "give us the... 1413 01:32:50,183 --> 01:32:51,741 ...body. " 1414 01:32:55,056 --> 01:32:56,819 That's right on the nose, in my case. 1415 01:32:57,258 --> 01:33:00,821 And if sufficient cause can't be established to detain the individual... 1416 01:33:00,997 --> 01:33:03,466 ...the judge will order him released. 1417 01:33:04,869 --> 01:33:08,431 - How long will this take? - Not long. A couple of days. 1418 01:33:09,308 --> 01:33:11,368 - And will I have to go to court? - I doubt it. 1419 01:33:11,545 --> 01:33:15,142 I would think that any judge would allow the hearing to take place right here. 1420 01:33:15,317 --> 01:33:17,581 Well, well, well. 1421 01:33:21,993 --> 01:33:24,963 All's well that ends. 1422 01:33:25,597 --> 01:33:28,624 Well, I'm off to find the judge. 1423 01:33:28,801 --> 01:33:30,030 See you soon. 1424 01:33:30,204 --> 01:33:32,229 Be an unusual case for you, won't it? 1425 01:33:32,406 --> 01:33:35,342 Making a plea for your client's death? 1426 01:33:36,444 --> 01:33:39,539 Look, I'll be honest with you. This is a case I could bear to lose. 1427 01:33:39,949 --> 01:33:42,316 Well, if you do, it's a life sentence for me. 1428 01:34:12,493 --> 01:34:14,689 You're new, aren't you? 1429 01:34:15,197 --> 01:34:16,426 Yup. 1430 01:34:16,599 --> 01:34:19,262 - What's your name? - Stella. 1431 01:34:19,437 --> 01:34:21,166 Stella? 1432 01:34:21,605 --> 01:34:24,302 Well, Stella, you're very kind. 1433 01:34:24,743 --> 01:34:27,712 Most of the nurses just yank you around till they wake you up... 1434 01:34:27,880 --> 01:34:31,874 ...and then they disappear for about two hours. 1435 01:34:35,123 --> 01:34:39,152 You're trying to be released, aren't you? Be taken off your medication? 1436 01:34:39,329 --> 01:34:41,355 Everybody knows about it, huh? 1437 01:34:41,532 --> 01:34:43,899 Oh, yeah. Sure. 1438 01:34:47,875 --> 01:34:49,968 Aren't you afraid? 1439 01:34:55,752 --> 01:34:57,220 Yeah. 1440 01:35:05,665 --> 01:35:09,899 - This what you wanted, now? - Oh, yes. If you'll put it behind this desk. 1441 01:35:15,744 --> 01:35:18,805 Don't I get a special breakfast or anything? 1442 01:35:18,982 --> 01:35:23,512 Not for some miserable jive-ass moaning on about wanting to die. 1443 01:35:30,165 --> 01:35:32,930 - Good luck. - Thank you. 1444 01:35:38,542 --> 01:35:39,942 Hey. 1445 01:35:41,613 --> 01:35:43,171 Aren't you gonna wish me luck? 1446 01:35:44,384 --> 01:35:45,817 No. 1447 01:35:48,623 --> 01:35:50,386 Hey, I wish you luck. 1448 01:35:57,401 --> 01:35:59,199 Judge Wyler. 1449 01:36:00,304 --> 01:36:01,795 Thank you. 1450 01:36:02,340 --> 01:36:04,172 Please sit down. 1451 01:36:05,612 --> 01:36:09,379 This is an informal hearing, which I'd like to keep as brief as possible. 1452 01:36:10,017 --> 01:36:11,451 Mr. Kenneth Harrison? 1453 01:36:11,620 --> 01:36:13,054 Yes, Your Honor? 1454 01:36:13,223 --> 01:36:17,752 Mr. Harrison, I've decided in consultation with Mr. Eden and Mr. Hill... 1455 01:36:17,929 --> 01:36:21,421 ...not to subject you to examination and cross-examination. 1456 01:36:21,600 --> 01:36:25,436 - Your Honor, there may be things I want to... - Mr. Harrison, if I have any doubts... 1457 01:36:25,606 --> 01:36:28,508 ...I'll question you myself. Dr. Emerson, we'll start with you. 1458 01:36:28,676 --> 01:36:32,238 - Will you take the oath, please? Mr. Eden? - Thank you. 1459 01:36:35,186 --> 01:36:36,881 Raise your right hand. 1460 01:36:37,054 --> 01:36:40,924 Do you solemnly swear that the testimony you are about to give will be the truth... 1461 01:36:41,094 --> 01:36:44,154 ...the whole truth, nothing but the truth? - I do. 1462 01:36:44,330 --> 01:36:45,423 Be seated. 1463 01:36:45,599 --> 01:36:47,761 Dr. Emerson, what is your position here? 1464 01:36:47,936 --> 01:36:50,029 I'm chief of medical services. 1465 01:36:50,205 --> 01:36:53,107 Would you give the court a medical history of the treatment... 1466 01:36:53,276 --> 01:36:54,938 ...Mr. Harrison has received here? 1467 01:36:55,112 --> 01:37:00,074 Following an automobile accident on the evening of April 27th of this year... 1468 01:37:00,252 --> 01:37:03,017 ...Mr. Harrison was admitted to this hospital in shock... 1469 01:37:03,784 --> 01:37:07,246 ...and suffering from a fractured left tibia, fractured right tibia and fibula... 1470 01:37:07,281 --> 01:37:10,859 ...fractured pelvis. Four fractured ribs, one of which punctured the right lung. 1471 01:37:11,033 --> 01:37:14,471 A dislocated fourth cervical vertebrae, which crushed the spinal cord. 1472 01:37:14,638 --> 01:37:17,164 He suffered internal damage to the spleen and kidney... 1473 01:37:17,342 --> 01:37:20,312 ...for which we performed a splenectomy and double nephrectomies. 1474 01:37:20,479 --> 01:37:23,677 He remained unconscious for 30 hours. As a result of treatment here... 1475 01:37:23,851 --> 01:37:26,252 ...all the bones and ruptured tissue have healed... 1476 01:37:26,422 --> 01:37:28,686 ...with the exception of the spinal cord. 1477 01:37:28,857 --> 01:37:32,658 That, together with the mental trauma, are all that remain of the initial injury. 1478 01:37:32,829 --> 01:37:35,628 Will there be an improvement in the spinal cord? 1479 01:37:36,134 --> 01:37:37,226 No. 1480 01:37:37,402 --> 01:37:39,735 - Kidney function? - I regret not. 1481 01:37:40,138 --> 01:37:42,630 And the mental trauma? 1482 01:37:42,809 --> 01:37:46,567 It's impossible to violate the body to the extent of Mr. Harrison's without 1483 01:37:46,982 --> 01:37:50,434 suffering severe mental aberration, depression, even loss of reality. 1484 01:37:50,469 --> 01:37:54,212 In your view, is Mr. Harrison suffering from such mental aberration? 1485 01:37:54,391 --> 01:37:55,950 He's depressed. 1486 01:37:56,127 --> 01:37:57,685 Clinically depressed? 1487 01:37:57,862 --> 01:37:59,330 Yes, clinically depressed. 1488 01:37:59,498 --> 01:38:01,558 Thank you, doctor. That's all. 1489 01:38:02,002 --> 01:38:04,164 Mr. Hill? Just one second, please. 1490 01:38:04,338 --> 01:38:07,672 Doctor, is there any way you can demonstrate this clinical depression... 1491 01:38:07,844 --> 01:38:10,370 ...any tests or measurements you can show us? 1492 01:38:11,248 --> 01:38:12,237 No. 1493 01:38:12,416 --> 01:38:14,680 Then how do you distinguish clinical depression... 1494 01:38:14,852 --> 01:38:18,517 ...which might preclude the ability to make informed and logical decisions... 1495 01:38:18,691 --> 01:38:21,559 ...from a perfectly sane, justified feeling of depression... 1496 01:38:21,728 --> 01:38:23,663 ...as a result of existing conditions? 1497 01:38:23,831 --> 01:38:26,858 By relying on my 18 years as a physician dealing with both types. 1498 01:38:27,036 --> 01:38:30,438 - Are you a psychiatrist, Dr. Emerson? - No. 1499 01:38:30,607 --> 01:38:32,838 Have you any degrees, credentials... 1500 01:38:33,010 --> 01:38:36,105 ...or have you any specialized training in psychiatry? 1501 01:38:36,948 --> 01:38:38,313 No. 1502 01:38:39,484 --> 01:38:41,180 No further questions. 1503 01:38:42,056 --> 01:38:44,217 - Mr. Eden? - No further questions. 1504 01:38:44,392 --> 01:38:46,383 Thank you, doctor. You're excused. 1505 01:38:48,531 --> 01:38:50,397 Dr. Robert Barrows. 1506 01:38:50,567 --> 01:38:53,537 Dr. Robert Barrows to the stand, please. 1507 01:38:53,705 --> 01:38:55,901 Dr. Barrows, what position do you hold? 1508 01:38:56,075 --> 01:38:59,308 I'm the consulting psychiatrist at the Monroe State Mental Hospital. 1509 01:38:59,480 --> 01:39:03,814 Then you must see a large number of patients suffering from depressive illness. 1510 01:39:03,985 --> 01:39:05,384 Yes, I do. 1511 01:39:05,554 --> 01:39:07,716 All right. You've examined Mr. Harrison? 1512 01:39:07,890 --> 01:39:10,257 Well, we know that, or else why would he be here? 1513 01:39:10,427 --> 01:39:13,454 - Remember the word "informal. " - Yes, Your Honor. 1514 01:39:14,133 --> 01:39:19,333 Would you say that Mr. Harrison is suffering from a depressive illness? 1515 01:39:19,506 --> 01:39:21,839 - No, I would not. - The court has heard evidence... 1516 01:39:22,009 --> 01:39:25,445 ...that Mr. Harrison is depressed. Do you dispute that? 1517 01:39:25,613 --> 01:39:31,054 In my opinion, he's reacting in a perfectly rational manner to a very bad situation. 1518 01:39:31,222 --> 01:39:33,122 No further questions. 1519 01:39:33,458 --> 01:39:35,791 - Mr. Eden? - Doctor. 1520 01:39:35,962 --> 01:39:39,592 Are there any objective results that you could produce that would prove... 1521 01:39:39,767 --> 01:39:41,736 ...that Mr. Harrison is capable? 1522 01:39:42,170 --> 01:39:45,004 There are clinical symptoms of endogenous depression. 1523 01:39:45,174 --> 01:39:49,305 Disturbed sleep patterns, loss of appetite, lassitude, and many more. 1524 01:39:49,479 --> 01:39:54,316 Even if they were present, they'd be masked by Mr. Harrison's physical condition. 1525 01:39:54,486 --> 01:39:59,118 Then how can you be sure that this is, in fact, a reactive depression? 1526 01:39:59,293 --> 01:40:00,955 By experience. 1527 01:40:01,129 --> 01:40:04,964 By discovering when I talked to him that he has a remarkably incisive mind... 1528 01:40:05,135 --> 01:40:07,900 ...and is perfectly capable of understanding his position... 1529 01:40:08,072 --> 01:40:10,096 ...and deciding what he wants to do about it. 1530 01:40:10,274 --> 01:40:12,071 Do you think he made the right decision? 1531 01:40:12,242 --> 01:40:14,040 Your Honor, is this relevant? 1532 01:40:15,381 --> 01:40:18,317 - No, not really. - I'd like to answer that, if I may. 1533 01:40:19,921 --> 01:40:21,411 Go ahead. 1534 01:40:25,295 --> 01:40:26,922 No. 1535 01:40:27,231 --> 01:40:28,823 I think he made the wrong decision. 1536 01:40:29,233 --> 01:40:31,168 - Oh, shit. - Mr. Hill. 1537 01:40:31,336 --> 01:40:34,305 When I said "informal," I didn't mean uncontrolled. Now be quiet. 1538 01:40:34,473 --> 01:40:37,773 - I'm sorry. I... - Thank you, doctor. 1539 01:40:37,945 --> 01:40:39,504 That's all. 1540 01:40:41,182 --> 01:40:45,177 Dr. Jacobs, the consulting psychiatrist for the hospital, wasn't able to be here today. 1541 01:40:45,355 --> 01:40:48,382 I have a sworn affidavit. He agrees with Dr. Emerson's position. 1542 01:40:48,559 --> 01:40:50,551 - Have it entered in the record. - Yes, Your Honor. 1543 01:40:51,531 --> 01:40:54,296 Mr. Harrison, you feel like answering some questions? 1544 01:40:55,134 --> 01:40:56,534 Yes, I do. 1545 01:40:57,004 --> 01:40:59,370 I'll try to keep them uninflammatory. 1546 01:40:59,540 --> 01:41:01,338 - You're too kind. - Not at all. 1547 01:41:01,509 --> 01:41:05,378 No, I meant that. I think I'd much prefer a hanging judge. 1548 01:41:08,118 --> 01:41:10,383 Either way I decide, I am a hanging judge. 1549 01:41:11,090 --> 01:41:15,084 Now, Mr. Harrison, the medical director and the consulting psychiatrist... 1550 01:41:15,262 --> 01:41:19,222 ...claim that you're not capable of making an informed, intelligent decision. 1551 01:41:19,400 --> 01:41:21,062 That's right. They're wrong. 1552 01:41:21,803 --> 01:41:24,967 - What does that mean? - It means they're good doctors. 1553 01:41:25,141 --> 01:41:28,271 And they won't let a patient die if they can help it. 1554 01:41:30,148 --> 01:41:32,242 Do you think you're suffering from depression? 1555 01:41:32,418 --> 01:41:35,651 Well, I am completely paralyzed. 1556 01:41:35,823 --> 01:41:37,849 I think I'd be insane if I wasn't depressed. 1557 01:41:38,027 --> 01:41:40,052 But wanting to die must be strong evidence... 1558 01:41:40,229 --> 01:41:42,994 ...that your mental state has gone beyond simple depression. 1559 01:41:43,166 --> 01:41:46,193 - I do not want to die. - Then what the hell is this case all about? 1560 01:41:47,739 --> 01:41:50,572 Make that read, "Then what is this case all about?" 1561 01:41:50,742 --> 01:41:53,733 There was a "hell," and I think he said "shit" before, 1562 01:41:54,058 --> 01:41:56,177 so maybe you ought to cross... 1563 01:41:58,720 --> 01:42:00,211 Sorry. 1564 01:42:03,726 --> 01:42:07,960 I do not want to die, because as far as I am concerned, I am dead already. 1565 01:42:08,132 --> 01:42:11,125 I merely want the doctors to recognize that fact. 1566 01:42:11,303 --> 01:42:15,002 I cannot believe that this... 1567 01:42:15,776 --> 01:42:17,745 This condition... 1568 01:42:17,913 --> 01:42:21,281 ...constitutes life in any real sense of the word. 1569 01:42:21,451 --> 01:42:22,714 Legally, you're alive. 1570 01:42:22,886 --> 01:42:25,617 I think I could challenge even that. 1571 01:42:26,457 --> 01:42:29,690 Any reasonable definition of the word "life"... 1572 01:42:29,862 --> 01:42:32,491 ...must include the idea that it be self-supporting. 1573 01:42:32,666 --> 01:42:35,727 Now, isn't it true that in heart transplant cases... 1574 01:42:35,903 --> 01:42:39,169 ...it's legal to take someone's heart if they can only be kept alive... 1575 01:42:39,341 --> 01:42:42,175 ...by the use of respirators and other medical hardware? 1576 01:42:42,345 --> 01:42:44,746 There also has to be no brain activity at all. 1577 01:42:44,915 --> 01:42:48,751 - Yours is certainly working, Mr. Harrison. - Certainly working and certainly sanely. 1578 01:42:48,921 --> 01:42:51,151 - That's what we're here to decide. - Your Honor... 1579 01:42:51,324 --> 01:42:54,988 ...I am not asking anyone to kill me. 1580 01:42:55,929 --> 01:42:58,798 I'm only asking to be discharged from this hospital. 1581 01:42:58,968 --> 01:43:02,268 - Which will kill you. - And that's exactly my point. 1582 01:43:02,439 --> 01:43:05,136 I'll spend the rest of my life in this hospital... 1583 01:43:05,309 --> 01:43:10,112 ...with everything in it geared just to keeping my brain alive. 1584 01:43:10,751 --> 01:43:14,448 And I'll never have a possibility whatsoever... 1585 01:43:14,722 --> 01:43:18,888 ...of being able to direct a good goddamn thing. 1586 01:43:19,695 --> 01:43:21,323 Now... 1587 01:43:21,498 --> 01:43:25,265 ...as far as I'm concerned, that's an act of deliberate cruelty. 1588 01:43:26,539 --> 01:43:29,440 Wouldn't it be more cruel for society to let people die... 1589 01:43:29,608 --> 01:43:32,016 - ... when with some effort it could save them? - No... 1590 01:43:32,279 --> 01:43:36,067 ...because the cruelty is not a question of saving someone's life or letting them die. 1591 01:43:36,527 --> 01:43:38,450 The cruelty... 1592 01:43:39,588 --> 01:43:42,821 ...is that the choice is removed from the person concerned. 1593 01:43:42,993 --> 01:43:45,929 I would like to be able to decide what happens to my own body. 1594 01:43:46,098 --> 01:43:49,797 A man who is desperately depressed is not capable of making a reasonable choice. 1595 01:43:49,970 --> 01:43:54,533 Well, as you said, Your Honor, that is the question to be decided. 1596 01:43:56,779 --> 01:43:58,246 All right. 1597 01:43:58,614 --> 01:44:01,277 All right. You tell me. You tell us. 1598 01:44:01,451 --> 01:44:05,219 You tell me why it is a reasonable choice that you decided to die. 1599 01:44:05,390 --> 01:44:06,789 - All right. - No. 1600 01:44:06,960 --> 01:44:08,951 All right. All right. 1601 01:44:09,129 --> 01:44:12,692 The most important part of my life was my work. 1602 01:44:12,868 --> 01:44:16,897 And the most valuable asset I had for that was my imagination. 1603 01:44:17,074 --> 01:44:22,068 Now, it's just too damn bad that my mind wasn't paralyzed along with my body... 1604 01:44:22,246 --> 01:44:27,345 ...because my mind, which had been my most precious possession... 1605 01:44:27,520 --> 01:44:31,925 ...has become my enemy, and it tortures me. 1606 01:44:32,827 --> 01:44:36,492 It tortures me with thoughts of what might've been... 1607 01:44:36,666 --> 01:44:41,970 ...and what might be to come, and I can... 1608 01:44:42,874 --> 01:44:45,741 ...feel my mind... 1609 01:44:45,911 --> 01:44:50,373 ...very slowly breaking up. Now, you take women, for example. 1610 01:44:53,522 --> 01:44:58,928 I used to... I used to love what they were... 1611 01:44:59,096 --> 01:45:02,726 ...and how they thought and how they smelled and... 1612 01:45:02,901 --> 01:45:07,339 And now I, I dread it when they come into the room... 1613 01:45:07,507 --> 01:45:09,998 ...because I loathe the way they make me feel. 1614 01:45:11,245 --> 01:45:14,943 You know, I am filled with an absolute sense of outrage... 1615 01:45:15,116 --> 01:45:18,178 ...that you, who have no knowledge of me whatsoever... 1616 01:45:18,355 --> 01:45:21,848 ...have the power to condemn me to a life of torment... 1617 01:45:22,026 --> 01:45:24,359 ...because you cannot see the pain. 1618 01:45:24,530 --> 01:45:28,434 There's no blood, there's no screaming. 1619 01:45:28,869 --> 01:45:30,666 So you can't see it? Your Honor... 1620 01:45:30,838 --> 01:45:36,608 ...if you saw a mutilated animal on the side of the road, you'd shoot it. 1621 01:45:38,716 --> 01:45:44,588 Now, I am only asking for the same mercy that you would show that animal. 1622 01:45:44,758 --> 01:45:48,525 And I am not asking anyone to commit an act of violence. 1623 01:45:51,734 --> 01:45:53,292 Just... 1624 01:45:54,336 --> 01:45:56,737 ...take me somewhere... 1625 01:45:58,208 --> 01:46:00,473 ...and leave me. 1626 01:46:02,648 --> 01:46:04,480 And if you don't... 1627 01:46:06,452 --> 01:46:08,250 If you don't... 1628 01:46:08,856 --> 01:46:13,192 ...then you come back here in five years and you see what a piece of work... 1629 01:46:13,362 --> 01:46:16,160 ...that you've done here today. 1630 01:46:31,788 --> 01:46:34,383 In hearings for a writ of habeas corpus... 1631 01:46:34,558 --> 01:46:36,789 ...an immediate decision is mandated... 1632 01:46:36,961 --> 01:46:40,522 ...but I propose to consider the issues carefully. 1633 01:46:40,699 --> 01:46:44,797 Therefore, I request everyone to please remain here... 1634 01:46:44,971 --> 01:46:48,408 ...unless a medical emergency preempts your presence. 1635 01:47:14,077 --> 01:47:15,511 Marjorie. 1636 01:47:15,680 --> 01:47:17,512 Yeah, I'm still at the hospital. 1637 01:47:17,683 --> 01:47:20,380 I wonder if you'd look up something for me. 1638 01:47:20,553 --> 01:47:22,351 A Florida decision. 1639 01:47:22,523 --> 01:47:25,822 About two years back. I think it was Saikewicz. 1640 01:47:25,993 --> 01:47:28,258 You look up the holding and read it to me, please. 1641 01:47:28,430 --> 01:47:30,331 I'll hold on. 1642 01:47:31,267 --> 01:47:33,133 See this quarter, man? 1643 01:47:33,303 --> 01:47:37,104 See the quarter, now? Oh, you don't see it no more, huh? 1644 01:47:37,442 --> 01:47:39,968 Which hand is the quarter in now? 1645 01:47:40,346 --> 01:47:42,144 Right hand. 1646 01:47:42,516 --> 01:47:43,949 He's gonna take the right hand. 1647 01:49:07,964 --> 01:49:11,298 Will everyone please return to your seats? 1648 01:49:18,378 --> 01:49:21,711 There are precedents aplenty for both sides of this issue. 1649 01:49:22,516 --> 01:49:25,577 In re: Karen Ann Quinlan, the supreme court of New Jersey... 1650 01:49:25,754 --> 01:49:31,592 ...recognized the preservation of a personal right to privacy against bodily intrusions. 1651 01:49:32,097 --> 01:49:33,834 In Belchertown v. Saikewicz, 1652 01:49:34,164 --> 01:49:37,204 the court held that the right to refuse medical treatment... 1653 01:49:37,638 --> 01:49:40,232 ...in appropriate circumstances extends to both 1654 01:49:40,592 --> 01:49:44,132 competent and incompetent persons. 1655 01:49:45,581 --> 01:49:48,950 And the law holds that a deliberate decision to embark on an action... 1656 01:49:49,487 --> 01:49:54,517 ...which will eventually lead to death is not ipso facto evidence of insanity. 1657 01:49:55,394 --> 01:49:59,833 If it were, society would have to condemn many men to dishonorable burials... 1658 01:50:00,001 --> 01:50:02,402 ...rather than posthumous medals. 1659 01:50:03,205 --> 01:50:04,604 Yet... 1660 01:50:05,841 --> 01:50:07,832 ...we do have to remember... 1661 01:50:08,010 --> 01:50:10,673 ...Mr. Harrison's mind is affected... 1662 01:50:10,847 --> 01:50:15,878 ...and we must, in this case, be careful not to allow Mr. Harrison's intelligence... 1663 01:50:16,055 --> 01:50:21,188 ...to blind us to the fact that he may be suffering from a depressive illness... 1664 01:50:21,363 --> 01:50:25,494 ...which would diminish his ability to make an informed decision. 1665 01:50:26,136 --> 01:50:31,302 We must ignore Mr. Harrison's cogently argued plea to be allowed to die... 1666 01:50:31,839 --> 01:50:37,665 ...if we believe it to be the product of a disturbed or clinically depressed mind. 1667 01:50:39,687 --> 01:50:41,519 However... 1668 01:50:46,096 --> 01:50:48,429 ...I am satisfied... 1669 01:50:48,667 --> 01:50:51,966 ...that Mr. Harrison's a brave and thoughtful man... 1670 01:50:52,538 --> 01:50:56,474 ...who is in complete possession of his mental faculties... 1671 01:50:56,642 --> 01:50:58,941 ...and I therefore order that he be set free. 1672 01:51:10,395 --> 01:51:12,330 That's it, gentlemen. 1673 01:51:14,801 --> 01:51:16,769 Peggy, let me get that. 1674 01:51:20,909 --> 01:51:22,468 Hey... 1675 01:51:22,645 --> 01:51:24,773 ...you got your hanging judge. 1676 01:51:26,918 --> 01:51:28,943 I think not. 1677 01:51:30,956 --> 01:51:32,515 Thank you. 1678 01:51:33,793 --> 01:51:36,284 Thank you very much, Your Honor. 1679 01:51:37,798 --> 01:51:39,494 I hope so. 1680 01:51:42,405 --> 01:51:43,702 Thank you. 1681 01:51:43,874 --> 01:51:45,364 - Goodbye. - Goodbye. 1682 01:51:55,756 --> 01:51:57,384 Thank you. 1683 01:52:24,628 --> 01:52:26,153 Where will you go? 1684 01:52:26,330 --> 01:52:28,799 I'll get a room somewhere, I suppose. 1685 01:52:28,967 --> 01:52:30,765 - There's no need. - Don't start it again! 1686 01:52:30,937 --> 01:52:32,199 You can stay here. 1687 01:52:32,372 --> 01:52:34,841 We'll stop all treatment, no dialysis. 1688 01:52:35,009 --> 01:52:37,535 Even stop feeding if you like. 1689 01:52:37,712 --> 01:52:41,513 You'll be in a coma in a few days. Dead in a week, two at most. 1690 01:52:41,818 --> 01:52:44,515 But you won't be alone. There'll be very little discomfort. 1691 01:52:44,688 --> 01:52:47,351 No last-minute attempt at resuscitation? 1692 01:52:47,525 --> 01:52:49,892 Only if you ask for it. 1693 01:52:50,329 --> 01:52:51,853 Thank you. 1694 01:52:52,265 --> 01:52:55,235 It would obviously be easier for me if I stayed. 1695 01:52:55,403 --> 01:52:57,770 Okay, I'll take care of that. 1696 01:53:01,477 --> 01:53:03,605 Why are you doing this? 1697 01:53:04,716 --> 01:53:06,411 Because you might change your mind. 1698 01:54:30,497 --> 01:54:31,862 Oh, don't. 1699 01:54:32,032 --> 01:54:33,500 Please. 1700 01:54:40,344 --> 01:54:42,438 Better not, I think. 1701 01:54:51,025 --> 01:54:52,493 Okay. 1702 01:54:54,245 --> 01:54:55,353 Okay. 1703 01:55:17,826 --> 01:55:19,934 Dr. North, you are wanted in Emergency. 1704 01:55:21,494 --> 01:55:24,036 Dr. North, you are wanted in Emergency. 1705 01:55:25,872 --> 01:55:29,102 Dr. Keys, please call Dr. Fairbanks in X-Ray One. 1706 01:55:29,827 --> 01:55:33,822 Dr. Keys, please call Dr. Fairbanks in X-Ray One. 137409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.