Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,845 --> 00:01:36,049
I'm taking the 21 in direction
Porte de Gentilly.
2
00:02:53,495 --> 00:02:56,620
11 days earlier.
3
00:02:57,050 --> 00:02:59,570
It's my husband's cousin,
so I can't say no.
4
00:02:59,770 --> 00:03:02,290
The Missing Persons Bureau
has given up.
5
00:03:02,490 --> 00:03:03,443
What about the cops?
6
00:03:03,643 --> 00:03:05,533
When it's a missing adult...
7
00:03:05,733 --> 00:03:08,782
we need evidence to
justify an investigation.
8
00:03:08,982 --> 00:03:11,789
No blood, no theft, nothing...
9
00:03:11,989 --> 00:03:13,470
Still no success after 3 months.
10
00:03:13,670 --> 00:03:15,630
I'm not the sort who gives up.
11
00:03:15,830 --> 00:03:19,430
With 10,000 disappearances a year,
5% are still missing after 6 months.
12
00:03:19,630 --> 00:03:21,410
I've never believed those figures.
13
00:03:21,610 --> 00:03:23,070
This investigation won't
achieve anything.
14
00:03:23,270 --> 00:03:25,250
I'm asking you as a favour, Manéri...
15
00:03:25,450 --> 00:03:28,826
If you haven't found anything
after a fortnight, we give up.
16
00:03:29,026 --> 00:03:30,163
What about Ressler?
17
00:03:30,363 --> 00:03:32,787
Mathieu's responsible
and will also give support.
18
00:03:32,987 --> 00:03:34,089
6 months is too long.
19
00:03:34,289 --> 00:03:36,270
Your client will lose money
and you'll lose a client.
20
00:03:36,470 --> 00:03:38,106
That's not your problem.
21
00:03:38,306 --> 00:03:39,230
How old is she?
22
00:03:39,430 --> 00:03:41,790
She turned 22 in December.
23
00:03:41,990 --> 00:03:43,661
He's right, 6 months is a long time.
24
00:03:43,861 --> 00:03:45,706
If we haven't found anything
within a week, we'll drop it.
25
00:03:45,906 --> 00:03:46,708
OK, François.
26
00:03:46,908 --> 00:03:49,308
Go see what you
can come up with.
27
00:04:09,085 --> 00:04:11,475
May I remind you
that you have a sister...
28
00:04:11,675 --> 00:04:14,280
called Nadège,
who turns 40 next week
29
00:04:14,480 --> 00:04:17,333
I'm having a dinner party on the 23rd,
and I'd like you to come.
30
00:04:17,533 --> 00:04:19,794
Call me back to confirm.
31
00:04:19,994 --> 00:04:21,689
Kiss kiss from your sister!
32
00:04:21,889 --> 00:04:23,290
This is Gilles.
33
00:04:23,490 --> 00:04:27,275
Magnard's organizing a game
tomorrow night at 9. Call me.
34
00:04:27,475 --> 00:04:30,275
We're counting on you. Ciao!
35
00:04:56,083 --> 00:05:00,370
All these lead pipes
that snake under the gardens...
36
00:05:00,570 --> 00:05:02,850
have not changed in 3 centuries.
37
00:05:03,050 --> 00:05:06,950
Rachel Siprien...
born December 11, '79.
38
00:05:07,970 --> 00:05:11,357
3rd-year student of biology,
populations and ecosystems.
39
00:05:11,557 --> 00:05:14,650
Resided at 24 Rue d'Hautpoul
in the 19th.
40
00:05:14,850 --> 00:05:16,750
No criminal record.
41
00:05:17,781 --> 00:05:20,981
No known political affiliations.
42
00:05:33,269 --> 00:05:33,910
Yes?
43
00:05:34,110 --> 00:05:35,308
I was waiting for you.
44
00:05:35,508 --> 00:05:36,988
Ah, Marion, I'm sorry!
45
00:05:37,188 --> 00:05:38,450
You're a pain in the arse!
46
00:05:38,650 --> 00:05:40,767
I was working till 2am.
Sorry.
47
00:05:40,967 --> 00:05:42,016
You're always sorry.
48
00:05:42,216 --> 00:05:43,690
Want me to come over?
49
00:05:43,890 --> 00:05:45,090
Not tonight.
50
00:05:45,355 --> 00:05:46,974
- Is he there?
- No.
51
00:06:01,292 --> 00:06:03,892
You're a pain in the arse!
52
00:06:11,983 --> 00:06:13,383
I know, but...
53
00:06:18,128 --> 00:06:19,128
But what?
54
00:06:23,083 --> 00:06:24,083
What?
55
00:06:25,244 --> 00:06:26,450
"BUT" what?
56
00:06:27,041 --> 00:06:29,241
You know very well...
57
00:07:12,028 --> 00:07:14,228
When will you be back?
58
00:07:14,730 --> 00:07:18,730
I'll be in Tunisia with Alain
for 8 days.
59
00:07:19,250 --> 00:07:20,950
Where in Tunisia?
60
00:07:22,219 --> 00:07:23,219
Hammamet.
61
00:07:26,158 --> 00:07:29,057
Sylvie and I made Paul
in Hammamet.
62
00:07:29,257 --> 00:07:32,457
Maybe you'll come back pregnant.
63
00:07:35,852 --> 00:07:38,499
Alain's been strange lately.
64
00:07:38,699 --> 00:07:41,799
I wonder if he suspects something.
65
00:07:42,570 --> 00:07:46,470
If you like, we can cool it
for a while.
66
00:07:48,406 --> 00:07:49,406
Really?
67
00:07:50,965 --> 00:07:53,065
Let's think about it.
68
00:08:06,670 --> 00:08:07,737
Good morning, sir.
69
00:08:07,937 --> 00:08:11,630
- I've an appointment with Mrs Siprien.
- This way, please.
70
00:08:13,725 --> 00:08:17,410
The police looked for months...
And you, a week?
71
00:08:17,610 --> 00:08:19,984
The difference between a cop
and a private investigator...
72
00:08:20,184 --> 00:08:22,254
is one of time dedicated,
and people's perception.
73
00:08:22,454 --> 00:08:25,474
People rarely open up to a policeman.
74
00:08:25,674 --> 00:08:27,237
Do you have children yourself?
75
00:08:27,437 --> 00:08:28,131
A son.
76
00:08:28,331 --> 00:08:30,813
I've only ever had the one daughter.
77
00:08:31,013 --> 00:08:33,813
You've no objection to this?
78
00:08:36,032 --> 00:08:37,981
When was the last time
you saw Rachel?
79
00:08:38,181 --> 00:08:40,162
A few days before her birthday.
80
00:08:40,362 --> 00:08:44,589
We had lunch in town, in a
restaurant near the Louvre.
81
00:08:44,789 --> 00:08:45,989
How was she?
82
00:08:47,842 --> 00:08:49,442
She seemed fine.
83
00:08:49,646 --> 00:08:52,929
We talked about our next holidays.
84
00:08:53,129 --> 00:08:56,243
She was in visit Phillipe and me
in Corsica...
85
00:08:56,443 --> 00:08:58,943
to give us a surprise.
86
00:08:59,730 --> 00:09:01,472
She loves Corsica.
87
00:09:01,672 --> 00:09:04,272
We have a house in Vilccia.
88
00:09:05,330 --> 00:09:07,013
Do you know Sagone Bay?
89
00:09:07,213 --> 00:09:07,914
No.
90
00:09:08,232 --> 00:09:09,278
It's beautiful...
91
00:09:09,478 --> 00:09:12,778
It's still unspoiled by tourists.
92
00:09:13,202 --> 00:09:14,802
You are married?
93
00:09:15,702 --> 00:09:19,202
Divorced...
but I live with someone.
94
00:09:19,459 --> 00:09:20,959
And her father?
95
00:09:21,724 --> 00:09:23,828
I called him 5 months ago...
96
00:09:24,028 --> 00:09:26,110
He's been in touch with the police...
97
00:09:26,310 --> 00:09:29,510
about following their enquiries.
98
00:09:29,990 --> 00:09:31,394
She was 9 years old...
99
00:09:31,594 --> 00:09:34,076
the last time he saw her.
100
00:09:34,276 --> 00:09:37,091
Do you know anything
of Rachel's friends?
101
00:09:37,291 --> 00:09:38,491
Very little.
102
00:09:38,931 --> 00:09:41,863
I saw her once with a young girl.
103
00:09:42,063 --> 00:09:46,763
Her name is on a list
I prepared for the police.
104
00:09:48,452 --> 00:09:49,452
Here.
105
00:09:50,600 --> 00:09:55,690
The keys to her studio are in there.
Nothing's been touched...
106
00:09:55,890 --> 00:09:58,499
I'll keep the place intact...
107
00:09:58,699 --> 00:10:01,599
until my daughter's found.
108
00:10:01,950 --> 00:10:03,762
Have you seen any other investigators?
109
00:10:03,962 --> 00:10:04,762
No.
110
00:10:04,962 --> 00:10:07,829
For 6 months the police
have treated her as a runaway...
111
00:10:08,029 --> 00:10:10,929
but I think that's enough.
112
00:10:13,758 --> 00:10:16,097
Did Rachel have a boyfriend?
113
00:10:16,297 --> 00:10:19,971
She'd broken with Frédéric
several months ago.
114
00:10:20,171 --> 00:10:23,050
They'd met at a university function.
115
00:10:23,250 --> 00:10:26,370
That's what she told me, anyway.
116
00:10:26,570 --> 00:10:32,470
Rachel never told me much.
She was always a secretive child.
117
00:10:34,344 --> 00:10:38,250
I don't really know anything
about her life at all.
118
00:10:38,450 --> 00:10:41,097
Details you may have remembered since...
119
00:10:41,297 --> 00:10:43,441
that police are unaware of?
120
00:10:43,641 --> 00:10:46,559
Something insignificant
that may be of use to me?
121
00:10:46,759 --> 00:10:48,159
Last summer...
122
00:10:50,933 --> 00:10:54,433
Rachel complained of neck pains.
123
00:10:56,160 --> 00:10:58,660
It was something trivial.
124
00:10:59,210 --> 00:11:01,416
I don't know why I mentioned it.
125
00:11:01,616 --> 00:11:02,930
I'll keep note of it.
126
00:11:03,130 --> 00:11:05,430
No, I just mean that...
127
00:11:06,610 --> 00:11:10,610
I never found out exactly
what was wrong.
128
00:11:14,214 --> 00:11:17,514
Philippe goes to Paris regularly.
129
00:11:18,153 --> 00:11:21,853
He's a journalist on the local paper.
130
00:11:22,595 --> 00:11:25,650
We've been together for 8 years.
131
00:11:25,850 --> 00:11:28,250
He's very fond of Rachel.
132
00:11:29,210 --> 00:11:31,910
It's horrible, you know...
133
00:11:32,170 --> 00:11:35,250
I wouldn't wish losing a child
on anyone...
134
00:11:35,450 --> 00:11:39,050
and not knowing what happened./i>
135
00:11:39,330 --> 00:11:41,130
You can't even mourn...
136
00:11:41,330 --> 00:11:44,030
is what is most painful.
137
00:11:45,375 --> 00:11:47,375
Find her, Mr Manéri.
138
00:11:49,119 --> 00:11:50,719
Please find her!
139
00:11:54,151 --> 00:11:56,951
Rachel was very independent.
140
00:11:57,263 --> 00:11:59,130
I really don't know her very well.
141
00:11:59,330 --> 00:12:00,520
She moved out...
142
00:12:00,720 --> 00:12:05,720
before her mother and I
started living together.
143
00:12:06,083 --> 00:12:08,883
I doubt I can tell you much.
144
00:12:10,120 --> 00:12:13,566
The police questioned
people who knew her.
145
00:12:13,766 --> 00:12:17,500
Without wishing to be pessimistic,
6 months is a long time.
146
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
Too long.
147
00:12:20,882 --> 00:12:23,685
I wasn't expecting her
to bring in a private agent.
148
00:12:23,885 --> 00:12:25,847
I frankly disagree with the idea.
149
00:12:26,047 --> 00:12:31,042
The police are better equipped
for that sort of thing.
150
00:12:31,242 --> 00:12:34,004
Don't be upset if I say
I think it's useless.
151
00:12:34,204 --> 00:12:35,599
I'm not upset.
152
00:12:35,799 --> 00:12:40,248
I'm sure you know deep down,
that Rachel is lost.
153
00:12:40,448 --> 00:12:42,570
Possibly, but it's my job.
154
00:12:42,770 --> 00:12:44,970
I wouldn't call it a profession...
155
00:12:45,170 --> 00:12:47,970
I don't envy you, Mr Manéri.
156
00:12:54,010 --> 00:12:56,090
What about personal files?
157
00:12:56,290 --> 00:12:58,850
Social Security hasn't made
any payments.
158
00:12:59,050 --> 00:13:01,283
Her bank account's frozen.
159
00:13:01,483 --> 00:13:03,483
That's all there is.
160
00:13:05,278 --> 00:13:07,110
I thought you'd got out
of missing persons.
161
00:13:07,310 --> 00:13:08,610
Obviously not.
162
00:13:12,486 --> 00:13:15,443
I imagine her mobile phone account's
been checked?
163
00:13:15,643 --> 00:13:18,743
The record of the last 6 weeks.
164
00:13:21,370 --> 00:13:23,270
And incoming calls?
165
00:13:25,450 --> 00:13:26,712
That's all I have.
166
00:13:26,912 --> 00:13:28,212
They weren't asked for?
167
00:13:28,412 --> 00:13:29,512
No idea.
168
00:13:33,175 --> 00:13:34,875
You can get them?
169
00:13:38,970 --> 00:13:39,970
How long?
170
00:13:40,250 --> 00:13:42,050
2-3 days, or more.
171
00:13:42,798 --> 00:13:44,170
How's Elisabeth?
172
00:13:44,370 --> 00:13:46,913
She finishes her radiation therapy
this week...
173
00:13:47,113 --> 00:13:49,656
They bastards have given her
the run-around...
174
00:13:49,856 --> 00:13:51,705
But she's in good spirits.
175
00:13:51,905 --> 00:13:54,070
- Yes?
- This is Clarisse, Rachel's friend.
176
00:13:54,270 --> 00:13:56,811
Hello... Thanks for getting back to me
so quickly.
177
00:13:57,011 --> 00:14:00,398
I can see you can be tomorrow at 10am
in front of the college.
178
00:14:00,598 --> 00:14:01,598
Perfect.
179
00:14:01,809 --> 00:14:03,090
How will I know you?
180
00:14:03,290 --> 00:14:05,367
I'll be carrying a camera.
181
00:14:05,567 --> 00:14:07,506
- See you tomorrow.
- See you.
182
00:14:08,850 --> 00:14:10,370
A camera?
183
00:14:11,353 --> 00:14:12,953
Bloody original!
184
00:14:46,770 --> 00:14:47,909
Straight.
185
00:14:51,810 --> 00:14:55,210
Right now, I don't have the money.
186
00:14:56,427 --> 00:14:58,225
50,000's a lot of money.
187
00:14:58,425 --> 00:15:01,025
I'll give you a guarantee.
188
00:15:02,835 --> 00:15:04,835
Where will I put it?
189
00:15:08,290 --> 00:15:09,290
Gentlemen.
190
00:15:15,260 --> 00:15:16,648
What are you going to do?
191
00:15:16,848 --> 00:15:18,783
- Come back to my place.
- Yes, but...
192
00:15:18,983 --> 00:15:20,184
About the money?
193
00:15:20,384 --> 00:15:22,450
It can wait a bit... right?
194
00:15:22,650 --> 00:15:23,750
I guess so.
195
00:15:24,704 --> 00:15:26,504
Feel like a drink?
196
00:15:26,976 --> 00:15:29,162
- No, I'm going home.
- 5 minutes.
197
00:15:29,587 --> 00:15:30,587
Sure?
198
00:15:33,142 --> 00:15:34,342
It'll be OK?
199
00:15:46,000 --> 00:15:51,410
Rachel never told me much.
She was always a secretive child.
200
00:15:51,610 --> 00:15:56,610
I don't really know anything
about her life at all.
201
00:16:00,854 --> 00:16:02,854
Find her, Mr Manéri.
202
00:16:04,530 --> 00:16:06,179
Please find her.
203
00:16:43,255 --> 00:16:45,349
It's not a trivial matter.
204
00:16:45,549 --> 00:16:48,130
I think the shock is delayed.
205
00:16:48,330 --> 00:16:50,210
She's Catherine's only child...
206
00:16:50,410 --> 00:16:52,330
The pain is more intense.
207
00:16:52,530 --> 00:16:55,010
Did you notice anything strange
about her behavior?
208
00:16:55,210 --> 00:16:58,330
The police have already
asked these questions.
209
00:16:58,530 --> 00:17:00,730
Rachel acted normally.
210
00:17:01,376 --> 00:17:02,979
Did she confide in you?
211
00:17:03,179 --> 00:17:06,079
Why me, more than her mother?
212
00:17:07,307 --> 00:17:09,930
I don't quite understand
your question.
213
00:17:10,130 --> 00:17:11,725
Did you know her father?
214
00:17:11,925 --> 00:17:15,162
No, he's been living
in Guadeloupe for years.
215
00:17:15,362 --> 00:17:20,162
His daughter's disappearance
hasn't affected him.
216
00:17:21,391 --> 00:17:24,290
Your relations with Rachel
were purely platonic?
217
00:17:24,490 --> 00:17:25,990
Nothing sexual?
218
00:17:27,450 --> 00:17:31,650
I ought to smash you
in the mouth for that.
219
00:17:33,328 --> 00:17:36,748
You can try, but
it will be useless.
220
00:17:36,948 --> 00:17:41,848
There's never been anything
between Rachel and me.
221
00:17:48,570 --> 00:17:49,570
Hello?
222
00:17:53,523 --> 00:17:54,523
Hello?
223
00:18:14,884 --> 00:18:16,012
François Manéri?
224
00:18:16,212 --> 00:18:17,912
Clarisse Entoven?
225
00:18:19,134 --> 00:18:21,767
We didn't see much of each other
before she disappeared.
226
00:18:21,967 --> 00:18:24,370
She'd been skipping classes
for several months.
227
00:18:24,570 --> 00:18:27,156
Did you know her old
boyfriend, Frédéric?
228
00:18:27,356 --> 00:18:28,356
Of course.
229
00:18:29,890 --> 00:18:31,505
Did they get along well together?
230
00:18:31,705 --> 00:18:33,205
They seemed to.
231
00:18:34,133 --> 00:18:37,044
Have you seen him
since her disappearance?
232
00:18:37,244 --> 00:18:38,373
I see him around.
233
00:18:38,573 --> 00:18:42,073
They'd been apart
for quite a while.
234
00:18:43,371 --> 00:18:45,693
Rachel started going out a lot.
235
00:18:45,893 --> 00:18:49,046
She must have met
quite a few people.
236
00:18:49,246 --> 00:18:51,943
But recently we hadn't
been together much.
237
00:18:52,143 --> 00:18:55,120
We saw a lot of each other
in the 1st year of college.
238
00:18:55,320 --> 00:18:58,320
And then...
there was Frédéric.
239
00:18:59,096 --> 00:19:03,096
We saw each other
but in a different way.
240
00:19:03,425 --> 00:19:04,925
And stepfather?
241
00:19:05,893 --> 00:19:09,254
Are you asking me
if she was sleeping with him?
242
00:19:09,454 --> 00:19:15,730
Do you think the lack of a father
creates an attraction to older men?
243
00:19:15,930 --> 00:19:17,230
You're weird.
244
00:19:18,981 --> 00:19:23,781
You ask questions,
but you disregard the answers.
245
00:19:27,295 --> 00:19:30,050
There is a diploma
to become a private detective.
246
00:19:30,250 --> 00:19:33,490
It's a very serious course.
Do you know about it?
247
00:19:33,690 --> 00:19:35,435
I've heard it mentioned.
248
00:19:35,635 --> 00:19:37,544
What do you think about it?
249
00:19:37,744 --> 00:19:39,644
Couldn't care less.
250
00:20:18,970 --> 00:20:19,970
Good...
251
00:21:17,330 --> 00:21:19,330
Rachel is not home...
252
00:21:35,225 --> 00:21:36,925
I like the place.
253
00:21:37,290 --> 00:21:40,190
I don't know if I'll keep on.
254
00:21:40,650 --> 00:21:43,250
Some nights are quite dead...
255
00:21:43,450 --> 00:21:46,750
Another day, anything can happen.
256
00:21:47,050 --> 00:21:51,896
Rachel knew a waiter...
I think they got along well.
257
00:21:52,096 --> 00:21:53,851
He's not here every night...
258
00:21:54,051 --> 00:21:56,930
But Freddy's in charge
when Mr Le Guern's not here.
259
00:21:57,130 --> 00:21:58,258
Shall I get him?
260
00:21:58,458 --> 00:21:59,558
Yes please.
261
00:22:00,021 --> 00:22:03,290
I need to see who was working
at the time...
262
00:22:03,490 --> 00:22:06,590
We go through 8 waiters a year.
263
00:22:06,850 --> 00:22:08,993
Could I see Mr Le Guern?
264
00:22:09,193 --> 00:22:10,610
Not much chance of that.
265
00:22:10,810 --> 00:22:13,110
Is he in this evening?
266
00:22:15,301 --> 00:22:17,970
I help you,
because I'm interested.
267
00:22:18,170 --> 00:22:20,303
But he hates snoopers.
268
00:22:20,503 --> 00:22:22,014
He's a Breton...
269
00:22:22,214 --> 00:22:24,650
Doesn't like being questioned.
270
00:22:24,850 --> 00:22:27,850
Do you have his phone number?
271
00:22:31,530 --> 00:22:32,964
Not easy...
272
00:22:33,881 --> 00:22:35,217
This job of yours...
273
00:22:35,417 --> 00:22:38,717
What do you make?
10,000? 20,000?
274
00:22:40,770 --> 00:22:44,118
Have you seen that film
with the crazy actor...
275
00:22:44,318 --> 00:22:46,570
I forget his name...
Big dark-haired guy.
276
00:22:46,770 --> 00:22:50,130
He smashes a beer bottle
on his girlfriend...
277
00:22:50,330 --> 00:22:52,570
and then he just stands there
like an idiot.
278
00:22:52,770 --> 00:22:53,886
Weird, eh?
279
00:22:55,536 --> 00:22:56,736
You seen it?
280
00:22:57,691 --> 00:22:59,850
It's a bottle of coke.
Not beer.
281
00:23:00,050 --> 00:23:01,350
Are you sure?
282
00:23:02,250 --> 00:23:04,530
I'll call tomorrow,
for the name of the waiter.
283
00:23:04,730 --> 00:23:06,630
Sure... no problem.
284
00:23:10,970 --> 00:23:12,170
Take a swig!
285
00:23:33,892 --> 00:23:35,792
Don't try it again!
286
00:23:37,296 --> 00:23:39,176
Just drop it, understand?
287
00:23:39,376 --> 00:23:40,576
You drop it!
288
00:24:08,985 --> 00:24:09,985
Fuck!
289
00:24:11,090 --> 00:24:12,240
Bugger!
290
00:24:27,856 --> 00:24:28,856
Shit!
291
00:24:54,210 --> 00:24:55,510
Fucking shit!
292
00:25:01,010 --> 00:25:02,010
Yes?
293
00:25:02,362 --> 00:25:05,062
You got the message, cunt?!
294
00:25:25,410 --> 00:25:27,010
- How many were there?
- Two.
295
00:25:27,210 --> 00:25:30,050
- Had they followed you?
- No, they knew where I lived.
296
00:25:30,250 --> 00:25:31,970
You'd be best off
telling the cops.
297
00:25:32,170 --> 00:25:34,623
What can I tell them?
I got mugged? So?
298
00:25:34,823 --> 00:25:36,072
What more can I say?
299
00:25:36,272 --> 00:25:37,951
It mightn't even have been
about this case.
300
00:25:38,151 --> 00:25:40,551
- I feel bad about it.
- How do you think I feel?!
301
00:25:40,751 --> 00:25:42,530
I signed on for a week.
Not 3 days.
302
00:25:42,730 --> 00:25:46,039
As a private agency we don't get
into matters of public interest.
303
00:25:46,239 --> 00:25:48,650
- I understand.
- I'm not sure you do.
304
00:25:48,850 --> 00:25:51,930
We handle civil and commercial cases,
not criminal.
305
00:25:52,130 --> 00:25:54,630
Don't do anything stupid.
306
00:25:59,510 --> 00:26:01,875
Stay here. I'll go.
The application's in your name?
307
00:26:02,075 --> 00:26:03,075
Yes.
308
00:26:21,292 --> 00:26:22,292
You stink!
309
00:26:26,850 --> 00:26:28,436
Hi, can I speak to Freddie?
310
00:26:28,636 --> 00:26:29,965
Speaking. Who's this?
311
00:26:30,165 --> 00:26:31,561
Manéri, remember?
312
00:26:31,761 --> 00:26:33,311
Ah, yes... the shit-stirrer?
313
00:26:33,511 --> 00:26:34,625
That's me.
314
00:26:34,899 --> 00:26:36,195
I haven't the time...
315
00:26:36,395 --> 00:26:38,056
Can you do it today?
316
00:26:38,256 --> 00:26:39,431
How about Tuesday?
317
00:26:39,631 --> 00:26:40,768
Can't do it before then??
318
00:26:40,968 --> 00:26:42,468
No, impossible.
319
00:26:43,148 --> 00:26:46,063
- I'll try again tomorrow.
- OK, bye. - Bye.
320
00:26:47,973 --> 00:26:49,573
Tomorrow's fine.
321
00:26:51,144 --> 00:26:53,444
Don't smoke in the car.
322
00:26:53,663 --> 00:26:55,945
Your dog doesn't mind...
Do you Boris?
323
00:26:56,145 --> 00:26:59,490
Even pigeons get lung cancer.
Why not dogs?
324
00:26:59,690 --> 00:27:02,130
How long, to match names
against the numbers?
325
00:27:02,330 --> 00:27:06,730
That depends whether
they're on the red list.
326
00:27:07,981 --> 00:27:10,230
I'll fax you tomorrow.
Alright?
327
00:27:10,430 --> 00:27:11,579
Where are we going?
328
00:27:11,779 --> 00:27:12,968
The FNAC store.
329
00:27:13,168 --> 00:27:14,768
What the hell for?
330
00:27:24,523 --> 00:27:25,530
Test No.1...
331
00:27:25,730 --> 00:27:33,230
I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers
and I don't know where Rachel is.
332
00:27:36,490 --> 00:27:37,190
Yes?
333
00:27:37,390 --> 00:27:41,104
- It's Gilles. I've left your creditor at your office.
- Already?
334
00:27:41,304 --> 00:27:42,985
I have to admit,
it's one of my clients.
335
00:27:43,185 --> 00:27:45,190
He's worried...
wants to know what you're up to.
336
00:27:45,390 --> 00:27:47,570
- Did you reassure him?
- As always.
337
00:27:47,770 --> 00:27:50,170
I have to go...
I'll call you later.
338
00:28:03,796 --> 00:28:04,796
Hello...
339
00:28:05,052 --> 00:28:06,528
Are you Chris Lother?
340
00:28:06,728 --> 00:28:08,377
- Sorry?
- Chris Lother?
341
00:28:08,577 --> 00:28:09,577
No.
342
00:28:11,090 --> 00:28:12,942
Mr Lother doesn't live here?
343
00:28:13,142 --> 00:28:15,325
There's no Chris Lother here.
344
00:28:15,525 --> 00:28:19,525
Sorry, I must have
got the wrong floor...
345
00:28:26,330 --> 00:28:27,330
Test No. 1
346
00:28:27,530 --> 00:28:35,030
I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers
and I don't know where Rachel is.
347
00:28:53,370 --> 00:28:55,970
We were together 6 months.
348
00:28:57,185 --> 00:29:01,679
That's either a long or short time...
depending on what you remember.
349
00:29:01,879 --> 00:29:04,330
She knew me better
than I knew her.
350
00:29:04,530 --> 00:29:07,057
But I do know one thing...
351
00:29:07,257 --> 00:29:10,410
She's not the sort of person
to disappear.
352
00:29:10,610 --> 00:29:13,170
Rachel is capable
of crazy stuff...
353
00:29:13,370 --> 00:29:15,870
things beyond her age.
354
00:29:16,730 --> 00:29:18,690
But to go off,
without telling anyone...
355
00:29:18,890 --> 00:29:21,450
that wouldn't be like her at all.
356
00:29:21,650 --> 00:29:23,381
What sort of crazy stuff??
357
00:29:23,581 --> 00:29:25,487
You know the expression...
358
00:29:25,687 --> 00:29:27,930
Some people shrink from growing...
359
00:29:28,130 --> 00:29:30,269
others grow from shrinking.
360
00:29:30,469 --> 00:29:32,912
No riddles please.
I don't understand.
361
00:29:33,112 --> 00:29:34,112
Rachel...
362
00:29:34,551 --> 00:29:36,151
one might say...
363
00:29:36,778 --> 00:29:40,503
was nothing like she seemed
to be on first acquaintance.
364
00:29:40,703 --> 00:29:42,268
Seemingly very reserved...
365
00:29:42,468 --> 00:29:43,843
even distant.
366
00:29:44,043 --> 00:29:46,390
She has a habit of putting herself down.
367
00:29:46,590 --> 00:29:47,918
But get close to her...
368
00:29:48,118 --> 00:29:49,220
Get to know her...
369
00:29:49,420 --> 00:29:51,434
she's completely different.
370
00:29:51,634 --> 00:29:53,970
A wild and unpredictable creature.
371
00:29:54,170 --> 00:29:57,370
Are you still in love with her?
372
00:29:57,770 --> 00:29:58,870
I miss her.
373
00:29:59,831 --> 00:30:01,806
I miss her every day.
374
00:30:02,006 --> 00:30:04,050
Why did you split up?
375
00:30:04,250 --> 00:30:07,810
It's always the case
that one loves more than the other.
376
00:30:08,010 --> 00:30:11,050
I think she left me before
I became too hung up on her.
377
00:30:11,250 --> 00:30:15,490
The more detached she became,
the harder I hung on. It was pathetic.
378
00:30:15,690 --> 00:30:18,170
What about Clarisse Entoven?
379
00:30:18,370 --> 00:30:20,570
Clarisse is something else.
380
00:30:20,770 --> 00:30:23,270
The other half of Rachel.
381
00:30:23,810 --> 00:30:26,210
She was no friend to me.
382
00:30:27,010 --> 00:30:29,501
When the cops asked
where Rachel might be...
383
00:30:29,701 --> 00:30:33,199
I said wherever it was,
it was against her will.
384
00:30:33,399 --> 00:30:34,399
Wherever.
385
00:30:41,650 --> 00:30:42,255
Yes?
386
00:30:42,455 --> 00:30:46,290
Hello. I'm investigating the
disappearance of Rachel Siprien.
387
00:30:46,490 --> 00:30:49,390
May I ask you some questions?
388
00:30:50,150 --> 00:30:52,450
This ID has no authority.
389
00:30:52,650 --> 00:30:57,850
You can call the Federation
of Private Investigators.
390
00:30:59,551 --> 00:31:01,551
I saw a report on TV.
391
00:31:01,770 --> 00:31:06,410
Last year, 1,300 young people
disappeared in Paris.
392
00:31:06,610 --> 00:31:10,110
The police found 99 per cent alive.
393
00:31:10,730 --> 00:31:15,330
- That means there are 13...
- Who've disappeared.
394
00:31:15,530 --> 00:31:19,130
"Disappeared" means dead,
doesn't it?
395
00:31:20,890 --> 00:31:22,890
It must be exciting.
396
00:31:23,157 --> 00:31:24,457
What must be?
397
00:31:24,690 --> 00:31:26,970
Trying to bring people back.
398
00:31:27,170 --> 00:31:29,416
It's not what I like doing best.
399
00:31:29,616 --> 00:31:30,957
So why do it?
400
00:31:31,890 --> 00:31:35,290
Do you remember the last time
you talked to Rachel?
401
00:31:35,490 --> 00:31:36,526
Very well.
402
00:31:39,610 --> 00:31:40,998
What did she say to you?
403
00:31:41,198 --> 00:31:43,730
The police have already questioned me.
404
00:31:43,930 --> 00:31:45,490
I didn't tell them anything.
405
00:31:45,690 --> 00:31:47,990
I've never needed them.
406
00:31:49,486 --> 00:31:52,580
Those last times,
she was coming home late.
407
00:31:52,780 --> 00:31:54,969
I did not see her often, but...
408
00:31:55,169 --> 00:31:56,767
I could hear her.
409
00:31:56,967 --> 00:31:59,300
Didn't see much,
but I'm not deaf.
410
00:31:59,500 --> 00:32:01,130
Was she living alone?
411
00:32:01,330 --> 00:32:02,850
Not all the time.
412
00:32:03,050 --> 00:32:05,407
Sometimes, there were several up there.
413
00:32:05,607 --> 00:32:07,450
That's not to say
they were noisy.
414
00:32:07,650 --> 00:32:09,450
Enjoying life, eh?
415
00:32:10,926 --> 00:32:12,783
Did you ever see any of her friends?
416
00:32:12,983 --> 00:32:14,920
You've seen my door?
417
00:32:15,120 --> 00:32:16,513
I don't have a peephole.
418
00:32:16,713 --> 00:32:19,522
My wife has nagged me for one
but I don't see the need.
419
00:32:19,722 --> 00:32:24,222
Did you notice any changes
in their behaviour?
420
00:32:26,284 --> 00:32:27,284
Yes...
421
00:32:27,879 --> 00:32:30,050
There was another one.
422
00:32:30,250 --> 00:32:33,650
I'll tell you about it next time...
423
00:32:34,690 --> 00:32:36,390
Like another one?
424
00:32:39,530 --> 00:32:41,330
Don't I know you?
425
00:32:43,090 --> 00:32:44,650
I don't think so.
426
00:32:44,850 --> 00:32:45,850
Yes...
427
00:32:47,043 --> 00:32:49,343
Perpignan, 2 years ago.
428
00:32:49,726 --> 00:32:51,730
You must be mistaken.
429
00:32:51,930 --> 00:32:53,430
May I sit down?
430
00:32:57,290 --> 00:32:59,226
I never forget a face.
431
00:32:59,426 --> 00:33:01,490
Not even damaged ones.
432
00:33:01,690 --> 00:33:04,610
Everything else,
but not the faces.
433
00:33:04,810 --> 00:33:06,710
Runs in the family.
434
00:33:07,290 --> 00:33:09,390
I'd rather be alone.
435
00:33:12,530 --> 00:33:15,230
You're as good as that now.
436
00:33:16,028 --> 00:33:18,850
I believe in the fluttering butterfly,
437
00:33:19,050 --> 00:33:21,530
in determinism and all that...
438
00:33:21,730 --> 00:33:28,330
I think we're linked to the cosmos
and our lives affect the universe.
439
00:33:28,530 --> 00:33:30,930
Will you buy me a drink?
440
00:33:33,890 --> 00:33:36,450
Can you help with 2 or 300 francs?
441
00:33:36,650 --> 00:33:38,269
I'll pay you back.
442
00:33:38,469 --> 00:33:42,570
Give me your address
and I'll drop it back in a few days...
443
00:33:42,770 --> 00:33:44,370
I'm not a thief.
444
00:33:45,730 --> 00:33:46,646
Scram!
445
00:33:46,868 --> 00:33:49,768
You were nicer the last time.
446
00:33:58,010 --> 00:33:59,910
More generous, too.
447
00:34:01,588 --> 00:34:03,288
I don't do drugs.
448
00:34:03,650 --> 00:34:05,053
I've got a kid...
449
00:34:05,253 --> 00:34:08,853
He lives with my mother in Brittany.
450
00:34:09,530 --> 00:34:11,068
You're persistent.
451
00:34:11,268 --> 00:34:13,050
I'm not shaking your hand.
452
00:34:13,250 --> 00:34:16,550
You should be in bed
with a chick.
453
00:34:18,090 --> 00:34:20,610
I was thinking of you this morning.
454
00:34:20,810 --> 00:34:22,573
It's disgusting, that job of yours...
455
00:34:22,773 --> 00:34:24,873
Hassling poor people.
456
00:34:26,210 --> 00:34:28,610
Wherever that girl is...
457
00:34:29,410 --> 00:34:31,850
SHE doesn't want to be hassled.
458
00:34:32,050 --> 00:34:33,610
The law says we can't give
459
00:34:33,810 --> 00:34:36,890
the address of an adult
without their consent.
460
00:34:37,090 --> 00:34:39,269
Not even to their relatives...
It's the law.
461
00:34:39,469 --> 00:34:40,668
You're law-abiding?
462
00:34:40,868 --> 00:34:42,168
I try to be...
463
00:34:42,711 --> 00:34:44,911
Mostly, I try to be.
464
00:34:46,810 --> 00:34:49,896
Between December and June
we had 2 waiters.
465
00:34:50,096 --> 00:34:51,396
2 brothers...
466
00:34:52,235 --> 00:34:54,050
Vincent and Arnaud Walt.
467
00:34:54,250 --> 00:34:56,610
- Not sure about the address.
- Thanks.
468
00:34:56,810 --> 00:34:57,910
Not at all.
469
00:35:00,210 --> 00:35:03,850
How about a quiet lunch
together some time?
470
00:35:04,050 --> 00:35:05,150
Better not.
471
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
Why not?
472
00:35:09,130 --> 00:35:13,290
My love life with girls
is complicated enough...
473
00:35:13,490 --> 00:35:15,390
Who mentioned love?
474
00:35:17,999 --> 00:35:20,010
How do termites
recognise one another?
475
00:35:20,210 --> 00:35:23,409
Do you remember the last time
you talked to Rachel?
476
00:35:23,609 --> 00:35:24,423
Very well.
477
00:35:24,623 --> 00:35:27,324
The termites exchange signals...
478
00:35:27,524 --> 00:35:29,472
What did she say to you?
479
00:35:29,672 --> 00:35:31,872
She asked me a favour.
480
00:35:33,530 --> 00:35:35,530
What sort of favour?
481
00:35:36,434 --> 00:35:38,430
The police have
already questioned me.
482
00:35:38,630 --> 00:35:40,165
I didn't tell them anything.
483
00:35:40,365 --> 00:35:42,450
I've never needed of them.
484
00:35:42,650 --> 00:35:44,750
Taking me for a fool.
485
00:36:58,830 --> 00:36:59,420
Hi.
486
00:36:59,620 --> 00:37:02,020
What's happened to you?
487
00:37:02,850 --> 00:37:04,290
Paul's getting dressed.
488
00:37:04,490 --> 00:37:06,410
Good morning François... Josselin.
489
00:37:06,610 --> 00:37:07,912
What's happened to you?
490
00:37:08,112 --> 00:37:09,944
- Coffee?
- No thanks.
491
00:37:10,316 --> 00:37:11,690
Shit, I'm late!
492
00:37:11,890 --> 00:37:13,290
See you later.
493
00:37:13,650 --> 00:37:15,607
Bye, François.
494
00:37:20,850 --> 00:37:24,650
Isn't he a bit old
for competitive sport?
495
00:37:24,850 --> 00:37:26,610
I put cough syrup in his bag.
496
00:37:26,810 --> 00:37:30,010
He takes it morning and evening.
497
00:37:30,530 --> 00:37:32,373
In the 2 years since we separated,
498
00:37:32,573 --> 00:37:35,530
I've never understood
what you see in that guy.
499
00:37:35,730 --> 00:37:38,499
I can do what
I could never do with you.
500
00:37:38,699 --> 00:37:40,199
You're kidding!
501
00:37:40,970 --> 00:37:44,157
Listen François, you lead your life
as you see fit...
502
00:37:44,357 --> 00:37:48,657
Spare me the jealous
ex-husband performance.
503
00:37:48,970 --> 00:37:51,570
It baffles me, that's all.
504
00:37:52,210 --> 00:37:53,510
So, I wonder.
505
00:37:59,042 --> 00:38:00,370
It's not about money...
506
00:38:00,570 --> 00:38:02,966
Certainly not the physique.
507
00:38:03,166 --> 00:38:04,566
So what is it?
508
00:38:06,370 --> 00:38:07,370
His arse?
509
00:38:09,810 --> 00:38:10,810
No?!
510
00:38:12,977 --> 00:38:14,378
So it IS his arse!
511
00:38:14,578 --> 00:38:15,878
Fucking hell!
512
00:38:18,439 --> 00:38:20,329
You don't give a fig about me, Sylvie.
513
00:38:20,529 --> 00:38:22,229
That still hurts.
514
00:38:23,582 --> 00:38:25,573
Yeah. Still don't want a coffee?
515
00:38:25,773 --> 00:38:27,273
You got a beer?
516
00:38:28,170 --> 00:38:30,315
It's not even 10 o'clock.
517
00:38:30,515 --> 00:38:31,715
I'm kidding.
518
00:38:35,458 --> 00:38:37,191
Don't forget the syrup tonight.
519
00:38:37,391 --> 00:38:38,591
Don't worry.
520
00:38:40,170 --> 00:38:43,116
- Do you cough a lot?
- Yes, all the time.
521
00:38:43,836 --> 00:38:45,446
You caught cold at the pool.
522
00:38:45,646 --> 00:38:48,402
We didn't go there this year.
523
00:38:48,602 --> 00:38:51,650
- Where are we having lunch?
- Wherever you like.
524
00:38:51,850 --> 00:38:53,670
I'd like a hot dog.
525
00:38:53,870 --> 00:38:55,970
Do they have them at KFC?
526
00:38:56,170 --> 00:38:58,370
No, we can go there tonight.
527
00:39:00,342 --> 00:39:05,181
3 days ago, 2 walkers and their dog
discovered Rachel Siprien's body.
528
00:39:05,381 --> 00:39:07,798
The remains of her badly
decomposed body
529
00:39:07,998 --> 00:39:10,616
were buried 60cm
below the surface.
530
00:39:10,816 --> 00:39:13,130
The odontologist cannot make
a formal identification
531
00:39:13,330 --> 00:39:15,130
due to massive injury to the jaw.
532
00:39:15,330 --> 00:39:23,030
Underlying similarities allow the examiner
to say that it was the same person.
533
00:39:26,450 --> 00:39:28,250
Find someone else.
534
00:39:28,532 --> 00:39:30,747
She was no more than a child.
535
00:39:30,947 --> 00:39:33,330
I want to know what happened.
536
00:39:33,530 --> 00:39:36,010
It has to be left up to the police.
537
00:39:36,210 --> 00:39:39,450
A corpse means death...
Death means mourning.
538
00:39:39,650 --> 00:39:42,550
Mourning means nothing to me.
539
00:39:43,270 --> 00:39:46,810
I won't give in to another pain.
I want to know what happened.
540
00:39:47,010 --> 00:39:49,640
Just allow the police
to do their job...
541
00:39:49,840 --> 00:39:52,490
The police got nowhere in 6 months.
542
00:39:52,690 --> 00:39:55,890
I want you to continue
your investigation...
543
00:39:56,090 --> 00:39:57,890
Whatever it costs.
544
00:39:58,490 --> 00:40:00,291
If that's not enough...
545
00:40:00,491 --> 00:40:01,450
let me know.
546
00:40:01,650 --> 00:40:04,217
It's not possible for
us to contravene...
547
00:40:04,417 --> 00:40:06,130
No bullshit please!
548
00:40:06,330 --> 00:40:08,370
Rachel was 22 years old.
549
00:40:08,570 --> 00:40:10,490
How does one reach 22
550
00:40:10,690 --> 00:40:14,890
buried in a forest,
bound hand and foot?
551
00:40:16,418 --> 00:40:20,290
Her lower limbs, her head, her skull...
552
00:40:20,490 --> 00:40:22,468
were separated
from the rest of the body.
553
00:40:22,668 --> 00:40:24,368
I'm very sorry...
554
00:40:24,936 --> 00:40:26,205
The keys to her apartment.
555
00:40:26,405 --> 00:40:29,805
Not as much as me, Mr. Manéri...
Not as much as me.
556
00:40:53,417 --> 00:40:55,890
I wanted to see you,
on the off chance...
557
00:40:56,090 --> 00:41:00,090
The stuff of hers we found in her
apartment didn't tell us anything...
558
00:41:00,290 --> 00:41:03,535
I wondered if you'd found out
any stuff you might tell me about.
559
00:41:03,735 --> 00:41:05,635
What sort of stuff?
560
00:41:06,495 --> 00:41:09,475
Let's go over what you might know.
561
00:41:09,675 --> 00:41:12,856
It'd be stupid
to not pass on any tips.
562
00:41:13,056 --> 00:41:14,370
I don't have any tips.
563
00:41:14,570 --> 00:41:16,568
3 days on the case is not long.
564
00:41:16,768 --> 00:41:20,410
You talked with the old guy,
the neighbour below her?
565
00:41:20,610 --> 00:41:22,650
The only valueable information
from that building.
566
00:41:22,850 --> 00:41:25,650
The others didn't know
who their neighbours were.
567
00:41:25,850 --> 00:41:26,551
And?
568
00:41:26,912 --> 00:41:27,912
And what?
569
00:41:28,490 --> 00:41:31,090
Nothing strange
about that old guy?
570
00:41:31,290 --> 00:41:32,990
Not particularly.
571
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
Yeah...
572
00:41:36,978 --> 00:41:38,878
Hi... here you are.
573
00:41:40,188 --> 00:41:43,688
Inspector Bonnis...
François Manéri.
574
00:41:44,090 --> 00:41:48,690
Don't you want to take a look
at those photos??
575
00:42:00,061 --> 00:42:03,730
A boar had started
eating parts of the body.
576
00:42:03,930 --> 00:42:09,330
It was lucky the passing walkers
had a dog that found it.
577
00:42:09,530 --> 00:42:11,130
How did she die?
578
00:42:11,565 --> 00:42:17,065
Sorry, you'll need to ask her mother
to get information.
579
00:42:18,753 --> 00:42:20,096
Good luck with it.
580
00:42:20,296 --> 00:42:21,296
Thanks.
581
00:42:22,763 --> 00:42:24,223
We'll keep in touch.
582
00:42:24,423 --> 00:42:28,023
If you need me...
You have my number.
583
00:42:30,192 --> 00:42:31,892
You have a photo?
584
00:42:34,371 --> 00:42:35,671
Very pretty!
585
00:42:36,570 --> 00:42:38,722
Should have a nice arse.
586
00:42:38,922 --> 00:42:42,530
A part of her body was found
in Fontainebleau a week ago.
587
00:42:42,730 --> 00:42:43,800
How did she die?
588
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
No idea.
589
00:42:47,080 --> 00:42:49,970
The police find 700 a year in forests.
590
00:42:50,170 --> 00:42:52,870
That's only 2 a day, but...
591
00:42:53,990 --> 00:42:56,250
The mother wants the investigation
to be continued...
592
00:42:56,450 --> 00:42:58,298
as to why her daughter died.
593
00:42:58,498 --> 00:43:00,367
- I understand her.
- I don't.
594
00:43:01,550 --> 00:43:03,685
So how will you pay me back?
595
00:43:03,885 --> 00:43:05,834
There's plenty of work
at the agency.
596
00:43:06,034 --> 00:43:08,134
Can I keep the photo?
597
00:43:09,170 --> 00:43:11,670
How much can you lend me?
598
00:43:12,505 --> 00:43:13,991
Well... I don't know.
599
00:43:14,191 --> 00:43:15,924
How much do you need?
600
00:43:16,124 --> 00:43:17,401
50 all up.
601
00:43:18,332 --> 00:43:21,332
I couldn't find 50 right away.
602
00:43:21,610 --> 00:43:22,610
Alright...
603
00:43:25,467 --> 00:43:27,715
I can give you 15 cash now...
604
00:43:27,915 --> 00:43:30,115
and then we'll see.
605
00:43:50,988 --> 00:43:54,730
This is Nadège, you haven't
forgotten dinner tomorrow night?
606
00:43:54,930 --> 00:43:58,330
If perchance you still
haven't bought me anything...
607
00:43:58,530 --> 00:44:01,050
I'd be very happy with flowers.
608
00:44:01,250 --> 00:44:02,250
Love you.
609
00:44:18,761 --> 00:44:20,679
Leave your message, thank you.
610
00:44:20,879 --> 00:44:23,720
Wasn't what I had to tell
of any interest to you?
611
00:44:24,210 --> 00:44:26,856
Memory is the engine of old age.
612
00:44:27,056 --> 00:44:29,330
Sometimes I hold things back.
613
00:44:29,530 --> 00:44:31,930
Don't leave it too long.
614
00:44:32,303 --> 00:44:36,303
There is nothing
sacred in this world...
615
00:45:06,930 --> 00:45:07,930
Quickly!
616
00:45:14,132 --> 00:45:16,810
At first there was no question
about living in Paris.
617
00:45:17,010 --> 00:45:20,170
At the time, the rents weren't so high.
618
00:45:20,370 --> 00:45:22,730
It was my wife who insisted.
619
00:45:22,930 --> 00:45:24,930
I don't give a damn about this...
620
00:45:25,130 --> 00:45:28,370
I'm waiting for you to tell me
more about Rachel.
621
00:45:28,570 --> 00:45:30,070
Yes, of course.
622
00:45:30,450 --> 00:45:33,410
What I know about that kid
is a trifle delicate.
623
00:45:33,610 --> 00:45:37,030
I'm not even sure of its significance...
624
00:45:37,230 --> 00:45:38,386
to your enquiries.
625
00:45:38,586 --> 00:45:40,250
Don't think I'm being spiteful...
626
00:45:40,450 --> 00:45:43,550
and please allow for my age.
627
00:45:44,354 --> 00:45:46,654
Apart from visits to my niece...
628
00:45:46,854 --> 00:45:49,410
my life revolves around
this apartment...
629
00:45:49,610 --> 00:45:51,890
but 6 months ago, more so...
630
00:45:52,090 --> 00:45:55,800
in the apartment above.
631
00:46:03,416 --> 00:46:04,416
You see...
632
00:46:05,596 --> 00:46:07,558
This is where I sleep...
633
00:46:07,758 --> 00:46:10,234
or rather, stretch out...
634
00:46:10,434 --> 00:46:12,234
underneath HER.
635
00:46:13,770 --> 00:46:17,250
I became very accustomed
to sharing her presence.
636
00:46:17,450 --> 00:46:21,450
I finished up knowing her
without ever seeing her.
637
00:46:21,650 --> 00:46:23,274
It often happened...
638
00:46:23,474 --> 00:46:26,674
that I heard her making love.
639
00:46:27,690 --> 00:46:30,130
Several weeks before
her disappearance...
640
00:46:30,330 --> 00:46:32,877
it sounded different...
641
00:46:33,077 --> 00:46:36,077
As if she had changed partner.
642
00:46:36,690 --> 00:46:38,441
What they were doing was...
643
00:46:38,641 --> 00:46:40,390
How would you describe it...?
644
00:46:40,590 --> 00:46:41,990
Less violent...
645
00:46:42,634 --> 00:46:45,034
more carnal, perhaps.
646
00:46:46,890 --> 00:46:48,290
Wait a moment.
647
00:46:53,435 --> 00:46:58,209
One evening she came and asked me
if I'd mind this for her for a few days.
648
00:46:58,409 --> 00:47:01,210
It was a present for her boyfriend.
649
00:47:01,410 --> 00:47:04,490
She didn't want him
to find it in her absence.
650
00:47:04,690 --> 00:47:06,555
- What boyfriend?
- I don't know.
651
00:47:06,755 --> 00:47:08,167
That's all she said.
652
00:47:08,367 --> 00:47:09,899
She never came back for it.
653
00:47:10,099 --> 00:47:11,450
And I never opened it.
654
00:47:11,650 --> 00:47:16,450
That's all I have to tell.
Now you know as much as me...
655
00:47:16,650 --> 00:47:19,449
Will you let me know
if you find anything?
656
00:47:19,649 --> 00:47:22,807
- I'm not allowed to.
- But you still could?
657
00:47:23,730 --> 00:47:26,430
- No I can't.
- Yes you can.
658
00:47:29,167 --> 00:47:30,711
Still don't want a coffee??
659
00:47:30,911 --> 00:47:32,411
You got a beer?
660
00:47:33,330 --> 00:47:35,379
It's not even 10 o'clock.
661
00:47:35,579 --> 00:47:36,779
I'm kidding.
662
00:47:38,275 --> 00:47:39,930
When will we get back together?
663
00:47:40,130 --> 00:47:41,490
Stop it, François!
664
00:47:41,690 --> 00:47:45,810
I just don't like seeing you
with that jerk.
665
00:47:46,010 --> 00:47:47,910
I miss you, Silvie.
666
00:47:49,812 --> 00:47:52,385
You don't know
how much I miss you.
667
00:47:52,585 --> 00:47:53,985
I know, but...
668
00:47:58,250 --> 00:47:59,250
Stop it!
669
00:48:06,726 --> 00:48:08,518
25,000... maximum.
670
00:48:08,718 --> 00:48:09,718
Thanks.
671
00:48:10,283 --> 00:48:13,010
Ask Mrs Siprien to keep the apartment.
672
00:48:13,210 --> 00:48:14,671
Watch your step.
673
00:48:14,871 --> 00:48:16,250
One of your word-games?
674
00:48:16,450 --> 00:48:18,590
You can't put the toothpaste
back in the tube.
675
00:48:18,790 --> 00:48:21,348
- You're in form today.
- I don't want trouble. - Don't worry.
676
00:48:21,548 --> 00:48:23,107
Take Mathieu with you.
677
00:48:23,307 --> 00:48:23,988
'Bye.
678
00:48:24,188 --> 00:48:25,254
Hi Mathieu!
679
00:48:25,632 --> 00:48:26,732
Hi Martine.
680
00:48:27,904 --> 00:48:30,650
When will you come to see us?
Patrice and I still love you.
681
00:48:30,850 --> 00:48:32,850
I'm really busy, I'll call you.
682
00:48:33,050 --> 00:48:35,350
- You will call?
- Yeah.
683
00:48:36,170 --> 00:48:39,423
Between December and June
we had 2 waiters...
684
00:48:39,623 --> 00:48:40,923
two brothers.
685
00:48:41,450 --> 00:48:44,150
Not sure about the address.
686
00:49:05,690 --> 00:49:07,642
- Mr Walt?
- What do you want?
687
00:49:07,842 --> 00:49:09,373
To ask you about Rachel.
688
00:49:09,573 --> 00:49:11,809
- Who's that?
- Rachel Siprien.
689
00:49:12,730 --> 00:49:13,730
You a cop?
690
00:49:13,937 --> 00:49:15,828
I'm working privately for Mrs Siprien.
691
00:49:16,028 --> 00:49:18,434
- Can I come in?
- No, you can't.
692
00:49:18,924 --> 00:49:20,323
Maybe a little later?
693
00:49:20,523 --> 00:49:21,623
Yes, later.
694
00:49:47,170 --> 00:49:48,770
What did you learn?
695
00:49:48,970 --> 00:49:52,810
Age about 30, 1.8 metres, 80 kilos,
short brown hair.
696
00:49:53,010 --> 00:49:54,470
Where are you going?
697
00:49:54,670 --> 00:49:57,210
I don't talk to guys
wearing illustrated pullovers.
698
00:49:57,410 --> 00:49:59,410
What if he clears off?
699
00:50:02,850 --> 00:50:03,850
Yeah...
700
00:50:35,532 --> 00:50:37,132
How did she die?
701
00:50:37,650 --> 00:50:39,150
Cardiac arrest.
702
00:50:40,122 --> 00:50:44,522
Everyone dies of that.
You know what I meant.
703
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
She was killed.
704
00:50:49,504 --> 00:50:54,204
Her skull was fractured
and her face smashed in.
705
00:50:59,211 --> 00:51:02,911
She left this before she disappeared.
706
00:51:03,210 --> 00:51:04,147
What is it?
707
00:51:04,347 --> 00:51:05,347
No idea.
708
00:51:06,446 --> 00:51:07,832
Why are you giving it to me?
709
00:51:08,032 --> 00:51:10,532
You were her friend.
You can open it.
710
00:51:18,050 --> 00:51:19,713
What are you going
to do with this?
711
00:51:19,913 --> 00:51:21,213
I don't know.
712
00:51:22,650 --> 00:51:24,727
There may be fingerprints on it.
713
00:51:24,927 --> 00:51:28,227
They'd belong to whoever sold it.
714
00:51:32,181 --> 00:51:35,181
Have you been separated long?
715
00:51:36,751 --> 00:51:40,638
2 years ago I was on a case
in Perpignan.
716
00:51:40,838 --> 00:51:44,336
When I got back,
she'd left with my son.
717
00:51:44,536 --> 00:51:45,736
It happens.
718
00:51:50,141 --> 00:51:53,125
What do you know
about Rachel's mother?
719
00:51:53,325 --> 00:51:56,146
Only what Rachel
was happy to tell me.
720
00:51:56,346 --> 00:51:59,049
She believed she wasn't her real mother.
721
00:51:59,249 --> 00:52:02,549
That she'd been adopted at birth.
722
00:52:03,487 --> 00:52:06,067
What sort of bullshit is that?
723
00:52:06,267 --> 00:52:09,567
She believed in life after death.
724
00:52:10,316 --> 00:52:13,016
She was into reincarnation.
725
00:52:15,770 --> 00:52:17,610
Leave your message, thank you.
726
00:52:17,810 --> 00:52:20,410
This is Marion... I'm back.
727
00:52:20,610 --> 00:52:23,364
Call me.
I hope you're well.
728
00:52:25,050 --> 00:52:27,330
I don't care, you know.
729
00:52:27,530 --> 00:52:28,730
You're free.
730
00:52:31,010 --> 00:52:32,010
You too.
731
00:52:36,170 --> 00:52:39,130
The more I see of you,
the more I discover...
732
00:52:39,330 --> 00:52:42,130
similarities with Rachel.
733
00:52:43,841 --> 00:52:46,455
Impossible to find a florist!
734
00:52:46,655 --> 00:52:48,840
That's alright,
I don't have a vase anyway.
735
00:52:49,040 --> 00:52:52,840
- And no complaints?
- Of course not, why?
736
00:52:55,648 --> 00:52:57,250
You know my brother?
737
00:52:57,450 --> 00:53:00,124
Hi... nice to see you.
738
00:53:00,370 --> 00:53:02,090
- Hi.
- How's it going?
739
00:53:02,290 --> 00:53:05,030
- Insects eat each other.
- They don't get on.
740
00:53:05,230 --> 00:53:06,870
- On the contrary.
- He confessed?
741
00:53:07,070 --> 00:53:09,090
No, his mother gave him up.
742
00:53:09,290 --> 00:53:11,352
How could you kill someone
for a car?
743
00:53:11,552 --> 00:53:14,010
Shove your scissors in their ear!
744
00:53:14,210 --> 00:53:15,310
Oh, really!
745
00:53:15,843 --> 00:53:17,669
Some animals just kill for fun.
746
00:53:17,869 --> 00:53:18,983
Some for a BMW.
747
00:53:19,183 --> 00:53:20,656
AND in front of his mother!
748
00:53:20,856 --> 00:53:22,772
What are you working on
at the moment?
749
00:53:22,972 --> 00:53:24,035
A woman who disappeared.
750
00:53:24,235 --> 00:53:24,988
Any progress?
751
00:53:25,188 --> 00:53:26,867
Parts of her body
were found in a forest.
752
00:53:27,067 --> 00:53:30,530
After 72 hours, only insect scavengers
can give us a date.
753
00:53:30,730 --> 00:53:32,520
After a week, when it's rotten...
754
00:53:32,720 --> 00:53:37,120
entomologists classify
larvae in the body.
755
00:53:42,492 --> 00:53:43,492
Cheese?
756
00:53:43,890 --> 00:53:44,883
No thanks.
757
00:53:45,083 --> 00:53:46,751
Claude, you're not doing anything...
758
00:53:46,951 --> 00:53:48,010
The champagne!
759
00:53:48,210 --> 00:53:50,910
You've been waiting for it?
760
00:53:51,165 --> 00:53:53,400
- Yes?
- It's Mathieu, is it a bad time?
761
00:53:53,600 --> 00:53:55,800
No, just wait a sec.
762
00:54:00,250 --> 00:54:01,250
Hang on!
763
00:54:02,725 --> 00:54:04,529
Try and pay me back
before Christmas.
764
00:54:04,729 --> 00:54:05,729
Thanks.
765
00:54:12,680 --> 00:54:13,680
Yeah?
766
00:54:14,093 --> 00:54:17,490
Your guy spent the afternoon
pumping iron in Humes' gym.
767
00:54:17,690 --> 00:54:20,770
He got changed
and went to the "Double R"...
768
00:54:20,970 --> 00:54:23,249
a private club at Porte de Vanves.
769
00:54:23,449 --> 00:54:25,449
You got the address?
770
00:54:40,850 --> 00:54:42,450
- Hello.
- Hello.
771
00:54:43,530 --> 00:54:45,423
Do you have your membership card?
772
00:54:45,623 --> 00:54:46,823
No. Not yet.
773
00:54:47,264 --> 00:54:50,490
I'm sorry, it's a private club
and you need a card to enter.
774
00:54:50,690 --> 00:54:53,090
I'm a friend of Mr Walt.
775
00:54:54,425 --> 00:54:57,336
Do you want an annual subscription
or a visitor's pass?
776
00:54:57,536 --> 00:54:59,363
How much for a year?
777
00:54:59,563 --> 00:55:00,863
1,000 francs.
778
00:55:01,569 --> 00:55:02,869
I'll take it.
779
00:55:31,602 --> 00:55:32,602
Excuse me.
780
00:55:51,850 --> 00:55:53,250
You like that?
781
00:55:54,570 --> 00:55:56,317
This your first time?
782
00:55:56,517 --> 00:55:57,517
Yes.
783
00:55:59,701 --> 00:56:02,901
You can masturbate if you wish...
784
00:56:03,130 --> 00:56:05,430
Maybe some other time...
785
00:56:06,850 --> 00:56:09,490
At first you watch a lot...
786
00:56:09,690 --> 00:56:12,890
Then one day, you've had enough.
787
00:56:14,290 --> 00:56:15,790
Don't know why.
788
00:56:16,730 --> 00:56:20,330
It's strange.
I don't know why it is.
789
00:56:21,655 --> 00:56:23,930
Do you come here often?
790
00:56:24,130 --> 00:56:26,553
Not often on weekdays, there
are too many lonely guys.
791
00:56:26,753 --> 00:56:30,570
Apart from Thursdays which are
reserved for couples.
792
00:56:30,770 --> 00:56:32,930
A different type of clientele.
793
00:56:33,130 --> 00:56:34,331
Are you married?
794
00:56:34,531 --> 00:56:35,531
Divorced.
795
00:56:39,890 --> 00:56:43,650
I didn't want to go out tonight,
but my wife wanted to see people.
796
00:56:43,850 --> 00:56:45,570
She's the little blonde over there.
797
00:56:45,770 --> 00:56:49,870
Too late! You can't see her head
any more.
798
00:56:50,130 --> 00:56:50,930
Goodbye.
799
00:56:51,139 --> 00:56:53,039
Goodbye... see you!
800
00:57:17,530 --> 00:57:18,530
I lied.
801
00:57:23,170 --> 00:57:27,470
When you asked if Rachel
saw other guys, I lied.
802
00:57:28,810 --> 00:57:32,530
When she was with Fred,
she was sleeping with an English guy.
803
00:57:32,730 --> 00:57:34,730
A university student.
804
00:57:34,930 --> 00:57:36,130
Did he know?
805
00:57:36,890 --> 00:57:38,590
I don't think so.
806
00:57:41,610 --> 00:57:43,600
Have you told anyone else?
807
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
No.
808
00:57:47,370 --> 00:57:49,370
Not even the police?
809
00:57:49,650 --> 00:57:52,130
They're only interested
in the step-father.
810
00:57:52,330 --> 00:57:55,370
Two days ago I was asked
what I thought of him.
811
00:57:55,570 --> 00:57:57,570
It's totally stupid.
812
00:57:59,730 --> 00:58:01,415
Does it change anything?
813
00:58:01,615 --> 00:58:02,615
What?
814
00:58:03,290 --> 00:58:06,190
What I told you about Rachel.
815
00:58:07,490 --> 00:58:08,990
I don't know...
816
00:58:10,210 --> 00:58:11,810
I know fuck all.
817
00:58:18,810 --> 00:58:21,010
In the name of Thy Son,
Jesus Christ...
818
00:58:21,210 --> 00:58:22,756
who rose from the dead...
819
00:58:22,956 --> 00:58:27,234
bring Thy peace
to our wounded hearts...
820
00:58:28,330 --> 00:58:31,856
support our faith
and make us feel...
821
00:58:32,056 --> 00:58:35,770
the strength of Thy love,
here and now...
822
00:58:35,970 --> 00:58:36,970
Amen.
823
00:58:56,745 --> 00:58:58,939
- You're not happy, eh?
- Not really.
824
00:58:59,330 --> 00:59:03,230
Murderers like to watch
their victims being buried.
825
00:59:03,430 --> 00:59:05,220
I've agreed to continue
with the case.
826
00:59:05,420 --> 00:59:06,546
Because of the photos?
827
00:59:06,746 --> 00:59:08,870
Mrs Siprien asked me
to change my mind.
828
00:59:09,070 --> 00:59:10,870
You're allowed to.
829
00:59:11,210 --> 00:59:12,410
How far have you got?
830
00:59:12,610 --> 00:59:14,905
At some point I would like to know
why she died.
831
00:59:15,105 --> 00:59:17,079
We want to know the reason,
AND who it was.
832
00:59:17,279 --> 00:59:20,179
And how it was done, as well.
833
00:59:21,941 --> 00:59:24,130
What do you think
about the step-father?
834
00:59:24,330 --> 00:59:25,330
A sad case.
835
00:59:25,530 --> 00:59:26,530
Yeah?
836
00:59:27,227 --> 00:59:28,227
See you.
837
00:59:28,970 --> 00:59:31,450
We'll stay in touch.
I've got your number...
838
00:59:31,650 --> 00:59:32,950
Just in case.
839
00:59:36,651 --> 00:59:39,150
- Did you ask for help from an agency in Paris?
- No.
840
00:59:39,350 --> 00:59:42,016
A friend knew someone in Lyon.
841
00:59:42,216 --> 00:59:43,685
You know his name?
842
00:59:43,885 --> 00:59:45,650
Jean-Claude Gasse.
843
00:59:45,850 --> 00:59:47,258
How long did the search go on?
844
00:59:47,458 --> 00:59:48,850
About a month.
845
00:59:49,050 --> 00:59:50,788
What were his conclusions?
846
00:59:50,988 --> 00:59:53,088
I never received any.
847
00:59:53,970 --> 00:59:57,330
Your ex-wife was aware
of the investigations?
848
00:59:57,530 --> 00:59:58,530
No.
849
00:59:59,443 --> 01:00:03,130
5 months ago, she told me
about Rachel's disappearance.
850
01:00:03,330 --> 01:00:07,430
The police never gave me
much information.
851
01:00:11,770 --> 01:00:14,770
I didn't lose a young woman...
852
01:00:15,210 --> 01:00:17,910
Rather, a 9 year old child.
853
01:00:19,730 --> 01:00:22,210
When Catherine and I separated...
854
01:00:22,410 --> 01:00:24,110
I went abroad.
855
01:00:25,370 --> 01:00:27,312
I was thinking it might be...
856
01:00:27,512 --> 01:00:29,170
for a few months...
857
01:00:29,370 --> 01:00:32,670
Circumstances decided otherwise...
858
01:00:33,890 --> 01:00:35,743
Catherine looked after Rachel...
859
01:00:35,943 --> 01:00:39,043
and I never came to see her.
860
01:00:41,530 --> 01:00:43,770
Why did the agency
never give you a report?
861
01:00:43,970 --> 01:00:47,650
My friend told me
that Jean-Claude Gasse was dead.
862
01:00:47,850 --> 01:00:48,850
Dead, how?
863
01:00:49,410 --> 01:00:51,310
He didn't tell me...
864
01:00:55,156 --> 01:00:58,256
My wife and I have 2 daughters.
865
01:00:59,650 --> 01:01:03,810
They're with their grandparents
at Trois Rivières.
866
01:01:04,010 --> 01:01:06,310
Do you know Guadeloupe?
867
01:01:13,690 --> 01:01:16,650
If you're ever there,
come and visit us...
868
01:01:16,850 --> 01:01:19,350
It's a beautiful country.
869
01:01:36,130 --> 01:01:37,630
How's he going?
870
01:01:38,610 --> 01:01:41,010
He has a lot of regrets.
871
01:01:43,084 --> 01:01:46,276
Don't you get tired
of this life of yours?
872
01:01:46,476 --> 01:01:48,850
Wouldn't you like a girlfriend?
873
01:01:49,050 --> 01:01:51,250
A stable relationship.
874
01:01:51,482 --> 01:01:53,782
Neither for the moment.
875
01:01:56,092 --> 01:01:59,292
You'd rather smoke alone in bed?
876
01:02:00,675 --> 01:02:03,075
What do you think of ME?
877
01:02:04,002 --> 01:02:07,930
Right now, I'm not thinking
about you at all.
878
01:02:08,130 --> 01:02:10,930
What's that saying about us?
879
01:02:17,730 --> 01:02:21,505
A boar had started eating
parts of the body...
880
01:02:21,705 --> 01:02:27,090
It was lucky the passing walkers
had a dog that found it.
881
01:02:27,290 --> 01:02:28,890
How did she die?
882
01:02:29,316 --> 01:02:34,816
Sorry, you'll need to ask her mother
to get information.
883
01:02:40,423 --> 01:02:41,823
Last summer...
884
01:02:43,410 --> 01:02:46,610
Rachel complained of neck pains.
885
01:02:48,490 --> 01:02:50,990
It was something trivial.
886
01:02:51,650 --> 01:02:54,850
I don't know why I mentioned it.
887
01:03:01,290 --> 01:03:05,290
I never found out exactly
what was wrong.
888
01:03:39,458 --> 01:03:40,490
Got a problem?
889
01:03:40,690 --> 01:03:43,990
Set to "auto"...
no need to focus.
890
01:03:44,330 --> 01:03:46,428
Always give priority to emotion
over technique.
891
01:03:46,628 --> 01:03:47,887
Cut it out!
892
01:03:49,992 --> 01:03:51,283
You forgot to call me.
893
01:03:51,483 --> 01:03:52,483
Fuck you!
894
01:03:53,130 --> 01:03:56,130
- Can't we talk?
- Get out of here!
895
01:03:56,330 --> 01:03:59,486
Yesterday I was at Rachel's funeral.
896
01:03:59,686 --> 01:04:02,786
I told you to beat it, or else!
897
01:04:05,130 --> 01:04:09,730
I've got 10 questions
at 200 francs per answer.
898
01:04:10,093 --> 01:04:11,493
Everything OK?
899
01:04:12,274 --> 01:04:13,360
Okay then.
900
01:04:14,410 --> 01:04:15,410
Sure?
901
01:04:15,930 --> 01:04:17,930
Yeah... don't worry.
902
01:04:19,850 --> 01:04:24,550
Wait in the hallway...
I finish in half an hour.
903
01:04:27,810 --> 01:04:30,114
There's something stinking
in your kitchen.
904
01:04:30,314 --> 01:04:33,210
Let's move on to the next one.
905
01:04:33,410 --> 01:04:36,290
- What about the widow?
- Distraught.
906
01:04:36,490 --> 01:04:38,490
Jean-Claude Gasse left 3 kids.
907
01:04:38,690 --> 01:04:41,190
A brain hemorrhage at 36!
908
01:04:42,330 --> 01:04:44,452
No records at the agency?
909
01:04:44,652 --> 01:04:48,341
He worked alone... with his wife.
She looked after the paper-work.
910
01:04:48,541 --> 01:04:51,930
She's all screwed up
after the death of her husband.
911
01:04:52,130 --> 01:04:54,360
Do you think he talked
to the old man?
912
01:04:54,560 --> 01:04:55,960
It's possible.
913
01:04:58,250 --> 01:05:00,290
I can understand
about the cops...
914
01:05:00,490 --> 01:05:04,191
But why give the camera to you
rather than the other guy?
915
01:05:04,391 --> 01:05:08,010
This case is rotten,
completely rotten.
916
01:05:08,210 --> 01:05:10,970
So what about the "Double R"?
917
01:05:11,170 --> 01:05:13,090
- Sophisticated.
- Sophie who?
918
01:05:13,290 --> 01:05:15,410
Next time, take me along...
919
01:05:15,610 --> 01:05:17,724
I'd like to see all those arses.
920
01:05:17,924 --> 01:05:19,551
There's an age restriction.
921
01:05:19,751 --> 01:05:21,890
And they don't let guys in...
922
01:05:22,090 --> 01:05:25,390
wearing illustrated pullovers.
923
01:05:38,069 --> 01:05:39,620
- Bad time?
- Not at all.
924
01:05:39,820 --> 01:05:41,220
Can I come in?
925
01:05:42,754 --> 01:05:43,960
Hello.
926
01:05:44,160 --> 01:05:45,690
What are you waiting for?
927
01:05:45,890 --> 01:05:48,890
I'll go.
Boris is alone in the car.
928
01:05:50,890 --> 01:05:53,123
- You'll call me?
- Yeah.
929
01:05:53,323 --> 01:05:54,959
As soon as I have something.
930
01:05:55,159 --> 01:05:57,934
What are we doing
about that guy, Chris Lother?
931
01:05:58,134 --> 01:06:00,210
- He's untraceable.
- Forget him.
932
01:06:00,410 --> 01:06:01,910
- OK.
- See you.
933
01:06:04,275 --> 01:06:05,611
Feel like a drink?
934
01:06:05,811 --> 01:06:06,811
No thanks.
935
01:06:07,650 --> 01:06:10,450
I'd 've called you
but I'm on a demanding case.
936
01:06:10,650 --> 01:06:12,350
How was Hammamet?
937
01:06:14,930 --> 01:06:17,530
You look great with a tan.
938
01:06:20,494 --> 01:06:22,494
It's over, François.
939
01:06:22,915 --> 01:06:25,615
The two of us are finished.
940
01:06:35,410 --> 01:06:36,610
No reaction?
941
01:06:37,230 --> 01:06:39,930
What do you want me to say?
942
01:06:42,090 --> 01:06:44,890
You're right...
Say nothing...
943
01:06:46,770 --> 01:06:49,570
I'll miss the neighbourhood.
944
01:06:52,730 --> 01:06:55,930
Your fingers were Alain's doing.
945
01:06:56,250 --> 01:06:59,750
He hired 2 guys to scare you.
Sorry.
946
01:07:01,810 --> 01:07:02,910
I'll leave.
947
01:07:05,890 --> 01:07:07,250
See you some time.
948
01:07:07,450 --> 01:07:09,601
Yeah... some time.
949
01:08:05,390 --> 01:08:08,745
- What were you looking at out the window?
- Nothing.
950
01:08:10,221 --> 01:08:12,410
Next time we'll do it at my place.
951
01:08:12,610 --> 01:08:14,763
I'm not sure about my father...
952
01:08:14,963 --> 01:08:19,046
- But you'll get along with my mother... You're nearly the same age...
- Fine.
953
01:08:24,450 --> 01:08:26,335
Do you still have your parents?
954
01:08:26,535 --> 01:08:28,410
We haven't seen each other
for a while.
955
01:08:28,610 --> 01:08:32,071
- Are you fighting?
- No... just lost touch.
956
01:08:32,810 --> 01:08:34,610
Do you want me for tonight?
957
01:08:34,810 --> 01:08:36,667
You don't have to.
I can find someone.
958
01:08:36,867 --> 01:08:39,667
I told you I was interested.
959
01:08:40,290 --> 01:08:42,190
I don't get a kiss?
960
01:09:11,170 --> 01:09:15,558
It's been a long time
since anyone took a photo of me.
961
01:09:15,758 --> 01:09:17,330
I used to enjoy it.
962
01:09:17,530 --> 01:09:18,787
I'll send you a print.
963
01:09:18,987 --> 01:09:21,887
No, I mean the bedroom above.
964
01:09:23,130 --> 01:09:25,276
The noise of the bed...
965
01:09:25,476 --> 01:09:27,650
would go on for ages.
966
01:09:27,850 --> 01:09:31,330
You've seen another private
investigator, several months ago.
967
01:09:31,530 --> 01:09:32,878
That's possible.
968
01:09:33,078 --> 01:09:37,057
- You didn't tell me.
- You didn't ask me.
969
01:09:37,257 --> 01:09:39,757
What did he want to know?
970
01:09:40,084 --> 01:09:42,531
I don't remember any more.
971
01:09:42,731 --> 01:09:45,090
I've had enough of your bullshit.
972
01:09:45,290 --> 01:09:49,890
Even the gift package story
doesn't hold water.
973
01:09:52,690 --> 01:09:55,492
Where did this camera come from?
974
01:09:55,692 --> 01:09:57,330
I'm talking to you!
975
01:09:57,530 --> 01:09:59,210
Tell me, you piece of shit!
976
01:09:59,410 --> 01:10:01,960
- I found it. - Whereabouts?
- On her landing.
977
01:10:02,160 --> 01:10:03,734
Why were you up there?
978
01:10:03,934 --> 01:10:07,507
I went up as I hadn't heard
anything for several days...
979
01:10:07,707 --> 01:10:11,450
I saw the package by the door,
that's all, I swear!
980
01:10:11,650 --> 01:10:15,114
- Was there a card with it?
- Yes... but I threw it away.
981
01:10:15,504 --> 01:10:17,104
What did it say?
982
01:10:17,850 --> 01:10:19,550
I didn't open it.
983
01:10:20,050 --> 01:10:20,953
I'm gonna...!
984
01:10:21,153 --> 01:10:23,970
Happy Birthday it said...
Happy Birthday.
985
01:10:24,170 --> 01:10:27,470
That's all, I swear that was all.
986
01:10:33,590 --> 01:10:36,650
I replaced my brother,
when he went to Ibiza.
987
01:10:36,850 --> 01:10:40,050
He's Arnaud...
My name's Vincent.
988
01:10:40,410 --> 01:10:42,407
The owner didn't mind the change.
989
01:10:42,607 --> 01:10:47,010
She used to come at weekends
to watch him when he studied.
990
01:10:47,210 --> 01:10:49,055
Rachel was pretty weird.
991
01:10:49,255 --> 01:10:50,755
A crazy type...
992
01:10:50,967 --> 01:10:53,213
Liked to experience things
to the extreme.
993
01:10:53,413 --> 01:10:54,670
Did she come alone?
994
01:10:54,870 --> 01:10:57,402
She met lots of people inside.
995
01:10:57,602 --> 01:10:58,833
What sort of people?
996
01:10:59,033 --> 01:11:01,097
Not the sort you'd want to know.
997
01:11:01,297 --> 01:11:05,160
Sluts from the "Double R" and
elsewhere. People who pay for stuff.
998
01:11:05,650 --> 01:11:07,042
How did you know her?
999
01:11:07,242 --> 01:11:08,669
Through my flatmate, Arnaud.
1000
01:11:08,869 --> 01:11:11,219
We'd been at school together,
in Rouen.
1001
01:11:11,419 --> 01:11:13,919
That's your 10 questions.
1002
01:11:17,110 --> 01:11:18,552
Were they sleeping together?
1003
01:11:18,752 --> 01:11:21,920
Careful... that's got nothing
to do with this.
1004
01:11:23,010 --> 01:11:27,610
She often came to our flat,
but we were all just pals.
1005
01:11:27,810 --> 01:11:32,410
Anyway, he went to The Balearics
a month before her disappearance.
1006
01:11:32,610 --> 01:11:34,890
Do you know
any other friends of hers?
1007
01:11:35,090 --> 01:11:38,195
She led a pretty complicated life.
1008
01:11:38,395 --> 01:11:41,171
She was seeing some sort of doctor...
1009
01:11:41,371 --> 01:11:42,671
Physiologist.
1010
01:11:43,210 --> 01:11:45,910
- Who told you?
- My brother.
1011
01:11:46,290 --> 01:11:49,468
I didn't give a stuff about Rachel,
Not my style.
1012
01:11:49,668 --> 01:11:53,010
I go for black Whitney Houston types.
1013
01:11:53,210 --> 01:11:57,010
Or Jackson's little sister...
She's cute.
1014
01:11:57,210 --> 01:11:59,890
Some idiots say she's a dyke.
1015
01:12:00,090 --> 01:12:02,123
- Like that other one...
- Mr Manéri...!
1016
01:12:02,323 --> 01:12:03,650
The bald singer...
1017
01:12:03,850 --> 01:12:05,374
What's her name?
1018
01:12:05,574 --> 01:12:07,577
- Mr Manéri!
- Stevie Wonder.
1019
01:12:07,777 --> 01:12:08,949
Mr Manéri!
1020
01:12:09,269 --> 01:12:10,269
Yes?
1021
01:12:25,058 --> 01:12:26,058
Come in.
1022
01:12:32,894 --> 01:12:34,294
I'm listening.
1023
01:12:36,175 --> 01:12:42,175
I'm the one opposite, you could see
watching with binoculars.
1024
01:12:43,605 --> 01:12:45,218
Why do you do that?
1025
01:12:45,418 --> 01:12:46,518
To be sure.
1026
01:12:47,066 --> 01:12:48,666
Sure about what?
1027
01:12:49,725 --> 01:12:53,081
I can put you onto a colleague
who can treat your disorder.
1028
01:12:53,281 --> 01:12:58,181
Does the name Rachel Siprien
mean anything to you?
1029
01:12:59,624 --> 01:13:01,417
What are you looking for?
1030
01:13:01,617 --> 01:13:04,893
I'm enquiring into
a girl's disappearance.
1031
01:13:05,093 --> 01:13:06,093
Come in.
1032
01:13:07,410 --> 01:13:08,410
Excuse me.
1033
01:13:11,273 --> 01:13:14,573
What does this
have to do with me?
1034
01:13:16,281 --> 01:13:18,513
- Yes? - Bad time?
- Yeah, a bit.
1035
01:13:18,713 --> 01:13:22,107
About tonight... my mother's having
a dinner I want to be at.
1036
01:13:22,307 --> 01:13:23,174
No problem.
1037
01:13:23,374 --> 01:13:24,587
You sure?
1038
01:13:24,820 --> 01:13:27,674
Call me... Leave you to it...
Love you.
1039
01:13:27,874 --> 01:13:30,774
Sorry, I usually turn it off.
1040
01:13:32,010 --> 01:13:36,010
Rachel's body was found
at Fontainebleau.
1041
01:13:39,210 --> 01:13:40,210
Rachel?!
1042
01:13:41,610 --> 01:13:45,510
Her mother has hired me
to look into it.
1043
01:13:47,734 --> 01:13:48,734
No...
1044
01:13:51,190 --> 01:13:53,887
Initially, it was a game...
She was looking me over.
1045
01:13:54,087 --> 01:13:56,651
Then one day she had a reason
to see me professionally.
1046
01:13:56,851 --> 01:13:59,251
What was wrong with her?
1047
01:14:00,023 --> 01:14:04,223
Cervical osteoarthritis...
rare at her age.
1048
01:14:04,937 --> 01:14:09,290
I saw her here for 2 months
before she disappeared.
1049
01:14:09,490 --> 01:14:13,930
I called her several times looking for
signs of life at her flat.
1050
01:14:14,130 --> 01:14:15,280
I gave up.
1051
01:14:16,223 --> 01:14:19,023
After a while I accepted it.
1052
01:14:19,250 --> 01:14:21,170
Was the camera left by you?
1053
01:14:21,370 --> 01:14:23,410
A present for her birthday.
1054
01:14:23,610 --> 01:14:25,910
I left it at her door.
1055
01:14:30,012 --> 01:14:32,012
She and I had plans.
1056
01:14:33,570 --> 01:14:35,383
She wanted me to come to Corsica...
1057
01:14:35,583 --> 01:14:37,883
to meet her parents.
1058
01:14:39,255 --> 01:14:41,906
How was she during that time?
1059
01:14:42,106 --> 01:14:44,490
I wanted to put
her life in order.
1060
01:14:44,690 --> 01:14:46,850
She never wanted to talk about it...
1061
01:14:47,050 --> 01:14:50,491
But she was in a relationship
when we met.
1062
01:14:50,691 --> 01:14:54,469
Did you know she used to
frequent a sex club.
1063
01:14:54,669 --> 01:14:58,610
It was part of one of her courses.
That's what she told me...
1064
01:14:59,528 --> 01:15:01,128
Are you married?
1065
01:15:01,570 --> 01:15:02,570
No.
1066
01:15:04,059 --> 01:15:05,812
Were you living with someone?
1067
01:15:06,012 --> 01:15:07,145
Not really.
1068
01:15:08,325 --> 01:15:12,125
I was seeing a woman
from time to time.
1069
01:15:12,370 --> 01:15:15,410
Are you going to tell the police
about me?
1070
01:15:15,610 --> 01:15:16,910
I don't know.
1071
01:15:19,356 --> 01:15:24,956
Tell me a bit more about
that relationship before Rachel.
1072
01:15:27,010 --> 01:15:29,310
I only have this model.
1073
01:15:31,730 --> 01:15:33,090
Put it on.
1074
01:15:35,410 --> 01:15:37,210
Enjoy the evening.
1075
01:15:46,090 --> 01:15:48,010
I'd love a drink.
1076
01:15:48,210 --> 01:15:49,490
What do you want?
1077
01:15:49,690 --> 01:15:50,690
A beer.
1078
01:16:04,930 --> 01:16:07,630
Where IS that stupid woman?
1079
01:16:12,530 --> 01:16:13,530
Martine?
1080
01:16:20,770 --> 01:16:21,770
Martine?
1081
01:16:24,730 --> 01:16:26,542
What the fuck are
you doing here?
1082
01:16:26,742 --> 01:16:28,010
Do I know you?
1083
01:16:28,210 --> 01:16:29,910
Inspector Rossen.
1084
01:16:30,130 --> 01:16:31,850
Quite a crowd here tonight, eh?!
1085
01:16:32,050 --> 01:16:33,890
Are you being funny?
1086
01:16:34,090 --> 01:16:37,130
- I'm with a girlfriend.
- What's her name?
1087
01:16:37,330 --> 01:16:39,230
This is a surprise!
1088
01:16:39,610 --> 01:16:41,757
Several weeks
before the disappearance...
1089
01:16:41,957 --> 01:16:45,770
Rachel Siprien's car was towed
from parking at the Double R.
1090
01:16:45,970 --> 01:16:48,170
The towing bill
was in the glove box.
1091
01:16:48,370 --> 01:16:51,290
The car is in a private parking area...
1092
01:16:51,490 --> 01:16:54,816
which Mrs Siprien
didn't give her the key to.
1093
01:16:55,016 --> 01:16:58,250
- A friend of Rachel's told me about this place.
- What friend?
1094
01:16:58,450 --> 01:17:00,510
Sorry, I'm bound by
professional secrecy.
1095
01:17:00,710 --> 01:17:02,650
You're a nobody, without any rights.
1096
01:17:02,850 --> 01:17:06,170
The law obliges you
to tell us anything
1097
01:17:06,370 --> 01:17:09,090
which helps with our enquiries.
1098
01:17:09,290 --> 01:17:12,490
If you start fucking
us around, Manéri...
1099
01:17:12,690 --> 01:17:15,321
you're gonna finish up
in deep shit!
1100
01:17:15,521 --> 01:17:16,521
Martine!
1101
01:17:18,570 --> 01:17:19,770
Gentlemen...
1102
01:17:40,631 --> 01:17:41,332
Yes?
1103
01:17:41,545 --> 01:17:43,313
You left a message.
1104
01:17:43,513 --> 01:17:47,813
Mrs Siprien told me
you were in Paris today.
1105
01:18:01,615 --> 01:18:02,670
Hi.
1106
01:18:03,381 --> 01:18:04,381
Hi.
1107
01:18:05,349 --> 01:18:06,849
Coming with me?
1108
01:18:12,450 --> 01:18:17,210
- I've a meeting in 15 minutes.
- This won't take long.
1109
01:18:17,410 --> 01:18:19,830
Can you tell me about Clarisse?
1110
01:18:20,030 --> 01:18:21,956
- Who?
- Rachel's friend.
1111
01:18:22,546 --> 01:18:25,387
Are you investigating Rachel's life,
or mine?
1112
01:18:25,677 --> 01:18:27,877
Right now, it's yours.
1113
01:18:30,615 --> 01:18:34,410
We saw each other just the once,
in Paris.
1114
01:18:34,610 --> 01:18:36,071
I regretted it right away...
1115
01:18:36,271 --> 01:18:39,471
and I told Catherine everything.
1116
01:18:43,342 --> 01:18:45,042
That's the truth.
1117
01:18:45,370 --> 01:18:49,470
She wasn't the sort
you'd only screw once.
1118
01:18:57,050 --> 01:18:59,985
Taking Martine to the "Double R"
orgy club... that's a bit much.
1119
01:19:00,185 --> 01:19:04,532
Plus a one-year subscription
and a bottle of champagne!
1120
01:19:04,732 --> 01:19:06,832
What about that club?
1121
01:19:07,404 --> 01:19:10,477
Still need her and Mathieu
to follow up.
1122
01:19:10,677 --> 01:19:13,170
Martine's on a social security
fraud job.
1123
01:19:13,370 --> 01:19:17,149
And where are YOU at?
Your reports are zero.
1124
01:19:17,349 --> 01:19:18,712
I've got a vague idea.
1125
01:19:18,912 --> 01:19:20,090
Must be pretty vague!
1126
01:19:20,290 --> 01:19:23,691
The jealous wife who kills the mistress
is a bit 1950s isn't it?
1127
01:19:23,891 --> 01:19:25,991
When can I have them?
1128
01:19:26,690 --> 01:19:28,990
Do you want them today?
1129
01:19:29,594 --> 01:19:31,530
Around 6 tonight would be fine.
1130
01:19:31,730 --> 01:19:33,761
Is this the only way
you can do it?
1131
01:19:33,961 --> 01:19:36,715
I've listened to a lot of lies.
I'm suspicious.
1132
01:19:36,915 --> 01:19:39,404
Is this idea of yours serious?
1133
01:19:39,604 --> 01:19:42,091
Something to check out...
Just in case.
1134
01:19:42,291 --> 01:19:44,291
Stick to it Manéri!
1135
01:19:47,735 --> 01:19:48,540
Hi.
1136
01:19:48,915 --> 01:19:51,402
I was in the neighbourhood.
Can I see Paul?
1137
01:19:51,602 --> 01:19:53,644
He has judo on Fridays.
1138
01:19:53,844 --> 01:19:56,644
That's right... Friday judo.
1139
01:19:58,149 --> 01:19:59,824
Sylvie has her English lessons.
1140
01:20:00,024 --> 01:20:02,618
It's alright, I just took a punt.
1141
01:20:02,818 --> 01:20:03,873
Want to come in?
1142
01:20:04,073 --> 01:20:05,173
No, thanks.
1143
01:20:05,610 --> 01:20:07,010
How's the job?
1144
01:20:08,330 --> 01:20:09,730
Fine, thanks.
1145
01:20:16,735 --> 01:20:18,135
- You?
- Great.
1146
01:20:18,540 --> 01:20:21,540
I took a few days off to rest.
1147
01:20:24,850 --> 01:20:28,105
Sylvie told me that another day
you tried to kiss her.
1148
01:20:28,305 --> 01:20:30,793
I'm not upset, François,
you're only human.
1149
01:20:30,993 --> 01:20:34,993
It just proves to me
that you're unhappy.
1150
01:20:36,210 --> 01:20:38,535
If there's anything you need...
1151
01:20:38,735 --> 01:20:41,523
don't hesitate,
we're always here.
1152
01:20:41,723 --> 01:20:45,371
It's in difficult times that
you know your true friends.
1153
01:20:45,571 --> 01:20:48,050
How many games
have we won together!
1154
01:20:48,250 --> 01:20:49,623
What a pair we are, eh?
1155
01:20:49,823 --> 01:20:52,523
Shut the fuck up, Josselin!
1156
01:20:58,090 --> 01:21:00,590
We do love you, François.
1157
01:21:37,650 --> 01:21:40,810
Don't be scared,
I just want to ask you something.
1158
01:21:41,010 --> 01:21:42,410
Why 2 fingers?
1159
01:21:59,450 --> 01:22:01,170
2 fingers, 2 doors.
1160
01:22:01,370 --> 01:22:03,470
My nose is a present.
1161
01:22:08,556 --> 01:22:11,810
Tell me more about the relationship
before Rachel.
1162
01:22:12,010 --> 01:22:15,170
Sandrine Pujol, the cabinet secretary.
1163
01:22:15,370 --> 01:22:17,810
I slept with her
when I was feeling depressed.
1164
01:22:18,010 --> 01:22:21,650
- And then?
- She said she was in love with me.
1165
01:22:21,850 --> 01:22:24,329
If I stay with her
it's because of other doctors...
1166
01:22:24,529 --> 01:22:29,129
I feel sorry for her
but she's good at her job.
1167
01:23:03,370 --> 01:23:04,768
It's Gilles...
1168
01:23:04,968 --> 01:23:08,468
lunch tomorrow,
if you'd like to.
1169
01:23:24,717 --> 01:23:25,392
Yeah?
1170
01:23:25,592 --> 01:23:27,090
You still coming tonight?
1171
01:23:27,290 --> 01:23:28,330
I don't think I can.
1172
01:23:28,530 --> 01:23:30,130
I'll give you the address anyway.
1173
01:23:30,330 --> 01:23:31,364
Got a pencil?
1174
01:23:31,564 --> 01:23:32,664
Just a sec.
1175
01:23:33,713 --> 01:23:34,198
Yeah?
1176
01:23:34,398 --> 01:23:37,698
Hi... I'm giving you the address.
1177
01:23:38,130 --> 01:23:41,430
10 Rue du Pré Gentil à Montreuil.
1178
01:25:36,770 --> 01:25:38,045
My swing!
1179
01:25:49,930 --> 01:25:50,973
- Hi.
- Hi.
1180
01:25:59,450 --> 01:26:01,450
You live alone here?
1181
01:26:01,778 --> 01:26:03,450
My mother has another
part of the building.
1182
01:26:03,650 --> 01:26:06,330
This wing was for my sister and me.
1183
01:26:06,530 --> 01:26:09,830
I've had it on my own for a year.
1184
01:26:13,690 --> 01:26:16,290
She got married last year.
1185
01:26:28,090 --> 01:26:30,190
Is there a problem?
1186
01:26:31,010 --> 01:26:32,565
I can't stay.
1187
01:26:33,810 --> 01:26:35,570
So why are you sitting down?
1188
01:26:35,770 --> 01:26:37,850
I've a couple of questions.
1189
01:26:38,050 --> 01:26:40,350
You never stop, do you.
1190
01:26:42,674 --> 01:26:46,170
Did Rachel know you were having
an affair with her stepfather?
1191
01:26:46,370 --> 01:26:50,970
Is this an investigation question,
or personal?
1192
01:26:53,530 --> 01:26:55,830
I did put it to Rachel.
1193
01:26:56,130 --> 01:26:58,333
She reacted rather badly.
1194
01:26:58,533 --> 01:27:01,233
It soured our relationship.
1195
01:27:04,580 --> 01:27:06,980
You enjoy shit-stirring?
1196
01:27:07,410 --> 01:27:09,810
Do you think I'm a slut?
1197
01:27:12,410 --> 01:27:17,110
With a bit of luck,
it was me who killed Rachel!
1198
01:27:24,810 --> 01:27:28,710
A slut who kills a whore...
not bad, eh?
1199
01:27:37,370 --> 01:27:38,974
I can't wait for you to start...
1200
01:27:39,174 --> 01:27:40,510
Start what?
1201
01:27:56,810 --> 01:28:00,710
A slut who kills a whore...
not bad, eh?
1202
01:28:27,044 --> 01:28:28,383
Did I wake you?
1203
01:28:28,583 --> 01:28:30,249
I'm taking my Saturday walk.
1204
01:28:30,449 --> 01:28:32,490
If I can see you,
I'll give you a lift.
1205
01:28:32,690 --> 01:28:33,731
Damn it!
1206
01:28:40,130 --> 01:28:42,281
This dog has an infection...
needs an operation.
1207
01:28:42,481 --> 01:28:43,981
Don't be nasty.
1208
01:28:44,610 --> 01:28:47,110
You know what you can do!
1209
01:29:01,330 --> 01:29:04,370
Your orgy club's getting me down.
1210
01:29:04,570 --> 01:29:07,290
The bad part's the age limit.
1211
01:29:07,490 --> 01:29:09,170
I'm getting it off
more than before...
1212
01:29:09,370 --> 01:29:11,970
But the machinery's
still working!
1213
01:29:12,170 --> 01:29:13,170
Finish up!
1214
01:29:13,810 --> 01:29:16,110
So much to choose from!
1215
01:29:16,610 --> 01:29:19,310
At worst, I can just watch.
1216
01:29:19,770 --> 01:29:22,001
I'm sure most are under age.
1217
01:29:22,201 --> 01:29:26,601
If you behave, I'll take you
again next week.
1218
01:29:41,570 --> 01:29:43,270
What's happening?
1219
01:29:44,450 --> 01:29:45,450
Nothing.
1220
01:30:09,290 --> 01:30:11,390
I'm going upstairs.
1221
01:30:19,850 --> 01:30:21,250
She's coming back!
1222
01:30:21,450 --> 01:30:22,850
With the cops!
1223
01:30:25,290 --> 01:30:27,890
Sorry, I was only joking!
1224
01:30:29,170 --> 01:30:31,290
You just cancelled next week's orgy.
1225
01:30:31,490 --> 01:30:33,021
You're kidding me!
1226
01:30:33,221 --> 01:30:36,321
I don't want to hear you again.
1227
01:31:05,330 --> 01:31:06,630
That's crazy!
1228
01:31:09,530 --> 01:31:12,730
Don't move
or I'll smash you one.
1229
01:31:13,353 --> 01:31:14,083
Wait, it's a mistake.
1230
01:31:14,283 --> 01:31:15,880
I'm calling the cops.
1231
01:31:16,080 --> 01:31:18,130
No point... I'm an enquiry agent.
1232
01:31:18,330 --> 01:31:21,030
That doesn't mean anything.
1233
01:31:23,664 --> 01:31:24,664
Shit!
1234
01:31:26,130 --> 01:31:27,685
Are you Sandrine's husband?
1235
01:31:27,885 --> 01:31:28,974
You know my wife?
1236
01:31:29,174 --> 01:31:30,530
You OK, François?
1237
01:31:30,730 --> 01:31:32,771
How do you know my wife,
arsehole?!
1238
01:31:32,971 --> 01:31:34,622
Don't you move,
you piece of shit!
1239
01:31:34,822 --> 01:31:37,022
That won't work twice.
1240
01:31:39,924 --> 01:31:42,024
I'm calling the cops!
1241
01:31:42,252 --> 01:31:43,252
François!
1242
01:31:46,158 --> 01:31:47,521
Hey, I live here!
1243
01:31:47,721 --> 01:31:50,091
You can't break into people's homes!
1244
01:31:50,291 --> 01:31:51,691
What an idiot.
1245
01:31:57,130 --> 01:31:58,130
Idiot!
1246
01:32:03,494 --> 01:32:06,694
Where do you think
you're going?!
1247
01:32:08,890 --> 01:32:10,290
Look out, Pujol!
1248
01:32:10,490 --> 01:32:13,770
You pieces of shit can't come
into my house like that!
1249
01:32:13,970 --> 01:32:17,170
- Who IS this moron?
- A mistake.
1250
01:32:18,490 --> 01:32:20,452
Goddamn fucking shit!
1251
01:32:20,652 --> 01:32:22,290
We'd better get you
some stitches in that.
1252
01:32:22,490 --> 01:32:25,650
I'm fucking fed up...
I'm going home.
1253
01:32:25,850 --> 01:32:27,730
He dropped his licence,
the son of a bitch!
1254
01:32:27,930 --> 01:32:29,330
You'll cop it!
1255
01:33:16,610 --> 01:33:19,510
You haven't noticed anything?
1256
01:33:19,890 --> 01:33:20,890
Yeah...
1257
01:33:21,342 --> 01:33:23,142
You're still here.
1258
01:33:32,678 --> 01:33:34,178
She's not dead.
1259
01:33:36,010 --> 01:33:38,210
Rachel is still alive.
1260
01:33:39,770 --> 01:33:42,690
The body in the forest wasn't hers.
1261
01:33:42,890 --> 01:33:44,970
Look, Clarisse, I've
had enough for today...
1262
01:33:45,170 --> 01:33:48,570
So please, go and forget about me.
1263
01:33:49,410 --> 01:33:54,010
I still have to get
to the first step with you.
1264
01:33:57,450 --> 01:33:59,250
Just GO, Clarisse!
1265
01:34:01,610 --> 01:34:07,210
The most incredible thing is
to have attended my funeral.
1266
01:34:13,450 --> 01:34:15,750
Look straight at me...
1267
01:34:17,810 --> 01:34:20,010
Now do you believe me?
1268
01:34:23,570 --> 01:34:25,970
What are you playing at?
1269
01:34:26,970 --> 01:34:30,450
At first I just felt like
disappearing for a week.
1270
01:34:30,650 --> 01:34:33,450
The week turned into months.
1271
01:34:34,130 --> 01:34:36,030
I found I liked it.
1272
01:34:38,250 --> 01:34:40,050
I bought the body.
1273
01:34:40,930 --> 01:34:44,230
You can buy anything for a price.
1274
01:34:44,663 --> 01:34:46,263
Even a new face.
1275
01:34:49,730 --> 01:34:53,630
Did you think about
what my mother does?
1276
01:34:55,050 --> 01:34:57,373
The real Clarisse is waiting
in the café downstairs.
1277
01:34:57,573 --> 01:35:01,173
I can ask her to come up
if you like.
1278
01:35:01,930 --> 01:35:05,630
For the last time, Clarisse, stop it!
1279
01:35:25,964 --> 01:35:28,210
Pujol is not withdrawing
his complaint.
1280
01:35:28,410 --> 01:35:31,650
Breaking and entering
and assault, for shit's sake!
1281
01:35:31,850 --> 01:35:34,130
Your boss'll be delighted!
1282
01:35:34,330 --> 01:35:37,330
The agency could be shut down.
1283
01:35:37,610 --> 01:35:40,610
You really are a jerk, Manéri.
1284
01:35:42,628 --> 01:35:45,028
Can I wait for you here?
1285
01:35:46,784 --> 01:35:47,984
Shall we go?
1286
01:36:26,090 --> 01:36:27,690
He's in the car.
1287
01:36:31,210 --> 01:36:34,010
We're looking at each other.
1288
01:36:54,970 --> 01:36:58,430
Murderers like to attend
the funeral of their victims.
1289
01:36:58,630 --> 01:37:00,910
With a bit of luck,
it was me who killed Rachel!
1290
01:37:01,110 --> 01:37:01,930
Chris Lother?
1291
01:37:02,130 --> 01:37:03,610
No trace of blood,
nothing stolen...
1292
01:37:03,810 --> 01:37:04,610
Chris Lother?
1293
01:37:04,810 --> 01:37:06,730
This case is rotten,
completely rotten.
1294
01:37:06,930 --> 01:37:08,430
Mr Lother doesn't live here?
1295
01:37:08,630 --> 01:37:10,330
Rachel is still alive.
1296
01:37:10,770 --> 01:37:13,398
"Disappeared" means dead,
doesn't it?
1297
01:37:18,688 --> 01:37:20,588
Subtitles by FatPlank for KG
90759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.