All language subtitles for Une.affaire.privée.(2002).DVDrip.(720x304p).AC3.[Borsalino].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,845 --> 00:01:36,049 I'm taking the 21 in direction Porte de Gentilly. 2 00:02:53,495 --> 00:02:56,620 11 days earlier. 3 00:02:57,050 --> 00:02:59,570 It's my husband's cousin, so I can't say no. 4 00:02:59,770 --> 00:03:02,290 The Missing Persons Bureau has given up. 5 00:03:02,490 --> 00:03:03,443 What about the cops? 6 00:03:03,643 --> 00:03:05,533 When it's a missing adult... 7 00:03:05,733 --> 00:03:08,782 we need evidence to justify an investigation. 8 00:03:08,982 --> 00:03:11,789 No blood, no theft, nothing... 9 00:03:11,989 --> 00:03:13,470 Still no success after 3 months. 10 00:03:13,670 --> 00:03:15,630 I'm not the sort who gives up. 11 00:03:15,830 --> 00:03:19,430 With 10,000 disappearances a year, 5% are still missing after 6 months. 12 00:03:19,630 --> 00:03:21,410 I've never believed those figures. 13 00:03:21,610 --> 00:03:23,070 This investigation won't achieve anything. 14 00:03:23,270 --> 00:03:25,250 I'm asking you as a favour, Manéri... 15 00:03:25,450 --> 00:03:28,826 If you haven't found anything after a fortnight, we give up. 16 00:03:29,026 --> 00:03:30,163 What about Ressler? 17 00:03:30,363 --> 00:03:32,787 Mathieu's responsible and will also give support. 18 00:03:32,987 --> 00:03:34,089 6 months is too long. 19 00:03:34,289 --> 00:03:36,270 Your client will lose money and you'll lose a client. 20 00:03:36,470 --> 00:03:38,106 That's not your problem. 21 00:03:38,306 --> 00:03:39,230 How old is she? 22 00:03:39,430 --> 00:03:41,790 She turned 22 in December. 23 00:03:41,990 --> 00:03:43,661 He's right, 6 months is a long time. 24 00:03:43,861 --> 00:03:45,706 If we haven't found anything within a week, we'll drop it. 25 00:03:45,906 --> 00:03:46,708 OK, François. 26 00:03:46,908 --> 00:03:49,308 Go see what you can come up with. 27 00:04:09,085 --> 00:04:11,475 May I remind you that you have a sister... 28 00:04:11,675 --> 00:04:14,280 called Nadège, who turns 40 next week 29 00:04:14,480 --> 00:04:17,333 I'm having a dinner party on the 23rd, and I'd like you to come. 30 00:04:17,533 --> 00:04:19,794 Call me back to confirm. 31 00:04:19,994 --> 00:04:21,689 Kiss kiss from your sister! 32 00:04:21,889 --> 00:04:23,290 This is Gilles. 33 00:04:23,490 --> 00:04:27,275 Magnard's organizing a game tomorrow night at 9. Call me. 34 00:04:27,475 --> 00:04:30,275 We're counting on you. Ciao! 35 00:04:56,083 --> 00:05:00,370 All these lead pipes that snake under the gardens... 36 00:05:00,570 --> 00:05:02,850 have not changed in 3 centuries. 37 00:05:03,050 --> 00:05:06,950 Rachel Siprien... born December 11, '79. 38 00:05:07,970 --> 00:05:11,357 3rd-year student of biology, populations and ecosystems. 39 00:05:11,557 --> 00:05:14,650 Resided at 24 Rue d'Hautpoul in the 19th. 40 00:05:14,850 --> 00:05:16,750 No criminal record. 41 00:05:17,781 --> 00:05:20,981 No known political affiliations. 42 00:05:33,269 --> 00:05:33,910 Yes? 43 00:05:34,110 --> 00:05:35,308 I was waiting for you. 44 00:05:35,508 --> 00:05:36,988 Ah, Marion, I'm sorry! 45 00:05:37,188 --> 00:05:38,450 You're a pain in the arse! 46 00:05:38,650 --> 00:05:40,767 I was working till 2am. Sorry. 47 00:05:40,967 --> 00:05:42,016 You're always sorry. 48 00:05:42,216 --> 00:05:43,690 Want me to come over? 49 00:05:43,890 --> 00:05:45,090 Not tonight. 50 00:05:45,355 --> 00:05:46,974 - Is he there? - No. 51 00:06:01,292 --> 00:06:03,892 You're a pain in the arse! 52 00:06:11,983 --> 00:06:13,383 I know, but... 53 00:06:18,128 --> 00:06:19,128 But what? 54 00:06:23,083 --> 00:06:24,083 What? 55 00:06:25,244 --> 00:06:26,450 "BUT" what? 56 00:06:27,041 --> 00:06:29,241 You know very well... 57 00:07:12,028 --> 00:07:14,228 When will you be back? 58 00:07:14,730 --> 00:07:18,730 I'll be in Tunisia with Alain for 8 days. 59 00:07:19,250 --> 00:07:20,950 Where in Tunisia? 60 00:07:22,219 --> 00:07:23,219 Hammamet. 61 00:07:26,158 --> 00:07:29,057 Sylvie and I made Paul in Hammamet. 62 00:07:29,257 --> 00:07:32,457 Maybe you'll come back pregnant. 63 00:07:35,852 --> 00:07:38,499 Alain's been strange lately. 64 00:07:38,699 --> 00:07:41,799 I wonder if he suspects something. 65 00:07:42,570 --> 00:07:46,470 If you like, we can cool it for a while. 66 00:07:48,406 --> 00:07:49,406 Really? 67 00:07:50,965 --> 00:07:53,065 Let's think about it. 68 00:08:06,670 --> 00:08:07,737 Good morning, sir. 69 00:08:07,937 --> 00:08:11,630 - I've an appointment with Mrs Siprien. - This way, please. 70 00:08:13,725 --> 00:08:17,410 The police looked for months... And you, a week? 71 00:08:17,610 --> 00:08:19,984 The difference between a cop and a private investigator... 72 00:08:20,184 --> 00:08:22,254 is one of time dedicated, and people's perception. 73 00:08:22,454 --> 00:08:25,474 People rarely open up to a policeman. 74 00:08:25,674 --> 00:08:27,237 Do you have children yourself? 75 00:08:27,437 --> 00:08:28,131 A son. 76 00:08:28,331 --> 00:08:30,813 I've only ever had the one daughter. 77 00:08:31,013 --> 00:08:33,813 You've no objection to this? 78 00:08:36,032 --> 00:08:37,981 When was the last time you saw Rachel? 79 00:08:38,181 --> 00:08:40,162 A few days before her birthday. 80 00:08:40,362 --> 00:08:44,589 We had lunch in town, in a restaurant near the Louvre. 81 00:08:44,789 --> 00:08:45,989 How was she? 82 00:08:47,842 --> 00:08:49,442 She seemed fine. 83 00:08:49,646 --> 00:08:52,929 We talked about our next holidays. 84 00:08:53,129 --> 00:08:56,243 She was in visit Phillipe and me in Corsica... 85 00:08:56,443 --> 00:08:58,943 to give us a surprise. 86 00:08:59,730 --> 00:09:01,472 She loves Corsica. 87 00:09:01,672 --> 00:09:04,272 We have a house in Vilccia. 88 00:09:05,330 --> 00:09:07,013 Do you know Sagone Bay? 89 00:09:07,213 --> 00:09:07,914 No. 90 00:09:08,232 --> 00:09:09,278 It's beautiful... 91 00:09:09,478 --> 00:09:12,778 It's still unspoiled by tourists. 92 00:09:13,202 --> 00:09:14,802 You are married? 93 00:09:15,702 --> 00:09:19,202 Divorced... but I live with someone. 94 00:09:19,459 --> 00:09:20,959 And her father? 95 00:09:21,724 --> 00:09:23,828 I called him 5 months ago... 96 00:09:24,028 --> 00:09:26,110 He's been in touch with the police... 97 00:09:26,310 --> 00:09:29,510 about following their enquiries. 98 00:09:29,990 --> 00:09:31,394 She was 9 years old... 99 00:09:31,594 --> 00:09:34,076 the last time he saw her. 100 00:09:34,276 --> 00:09:37,091 Do you know anything of Rachel's friends? 101 00:09:37,291 --> 00:09:38,491 Very little. 102 00:09:38,931 --> 00:09:41,863 I saw her once with a young girl. 103 00:09:42,063 --> 00:09:46,763 Her name is on a list I prepared for the police. 104 00:09:48,452 --> 00:09:49,452 Here. 105 00:09:50,600 --> 00:09:55,690 The keys to her studio are in there. Nothing's been touched... 106 00:09:55,890 --> 00:09:58,499 I'll keep the place intact... 107 00:09:58,699 --> 00:10:01,599 until my daughter's found. 108 00:10:01,950 --> 00:10:03,762 Have you seen any other investigators? 109 00:10:03,962 --> 00:10:04,762 No. 110 00:10:04,962 --> 00:10:07,829 For 6 months the police have treated her as a runaway... 111 00:10:08,029 --> 00:10:10,929 but I think that's enough. 112 00:10:13,758 --> 00:10:16,097 Did Rachel have a boyfriend? 113 00:10:16,297 --> 00:10:19,971 She'd broken with Frédéric several months ago. 114 00:10:20,171 --> 00:10:23,050 They'd met at a university function. 115 00:10:23,250 --> 00:10:26,370 That's what she told me, anyway. 116 00:10:26,570 --> 00:10:32,470 Rachel never told me much. She was always a secretive child. 117 00:10:34,344 --> 00:10:38,250 I don't really know anything about her life at all. 118 00:10:38,450 --> 00:10:41,097 Details you may have remembered since... 119 00:10:41,297 --> 00:10:43,441 that police are unaware of? 120 00:10:43,641 --> 00:10:46,559 Something insignificant that may be of use to me? 121 00:10:46,759 --> 00:10:48,159 Last summer... 122 00:10:50,933 --> 00:10:54,433 Rachel complained of neck pains. 123 00:10:56,160 --> 00:10:58,660 It was something trivial. 124 00:10:59,210 --> 00:11:01,416 I don't know why I mentioned it. 125 00:11:01,616 --> 00:11:02,930 I'll keep note of it. 126 00:11:03,130 --> 00:11:05,430 No, I just mean that... 127 00:11:06,610 --> 00:11:10,610 I never found out exactly what was wrong. 128 00:11:14,214 --> 00:11:17,514 Philippe goes to Paris regularly. 129 00:11:18,153 --> 00:11:21,853 He's a journalist on the local paper. 130 00:11:22,595 --> 00:11:25,650 We've been together for 8 years. 131 00:11:25,850 --> 00:11:28,250 He's very fond of Rachel. 132 00:11:29,210 --> 00:11:31,910 It's horrible, you know... 133 00:11:32,170 --> 00:11:35,250 I wouldn't wish losing a child on anyone... 134 00:11:35,450 --> 00:11:39,050 and not knowing what happened./i> 135 00:11:39,330 --> 00:11:41,130 You can't even mourn... 136 00:11:41,330 --> 00:11:44,030 is what is most painful. 137 00:11:45,375 --> 00:11:47,375 Find her, Mr Manéri. 138 00:11:49,119 --> 00:11:50,719 Please find her! 139 00:11:54,151 --> 00:11:56,951 Rachel was very independent. 140 00:11:57,263 --> 00:11:59,130 I really don't know her very well. 141 00:11:59,330 --> 00:12:00,520 She moved out... 142 00:12:00,720 --> 00:12:05,720 before her mother and I started living together. 143 00:12:06,083 --> 00:12:08,883 I doubt I can tell you much. 144 00:12:10,120 --> 00:12:13,566 The police questioned people who knew her. 145 00:12:13,766 --> 00:12:17,500 Without wishing to be pessimistic, 6 months is a long time. 146 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 Too long. 147 00:12:20,882 --> 00:12:23,685 I wasn't expecting her to bring in a private agent. 148 00:12:23,885 --> 00:12:25,847 I frankly disagree with the idea. 149 00:12:26,047 --> 00:12:31,042 The police are better equipped for that sort of thing. 150 00:12:31,242 --> 00:12:34,004 Don't be upset if I say I think it's useless. 151 00:12:34,204 --> 00:12:35,599 I'm not upset. 152 00:12:35,799 --> 00:12:40,248 I'm sure you know deep down, that Rachel is lost. 153 00:12:40,448 --> 00:12:42,570 Possibly, but it's my job. 154 00:12:42,770 --> 00:12:44,970 I wouldn't call it a profession... 155 00:12:45,170 --> 00:12:47,970 I don't envy you, Mr Manéri. 156 00:12:54,010 --> 00:12:56,090 What about personal files? 157 00:12:56,290 --> 00:12:58,850 Social Security hasn't made any payments. 158 00:12:59,050 --> 00:13:01,283 Her bank account's frozen. 159 00:13:01,483 --> 00:13:03,483 That's all there is. 160 00:13:05,278 --> 00:13:07,110 I thought you'd got out of missing persons. 161 00:13:07,310 --> 00:13:08,610 Obviously not. 162 00:13:12,486 --> 00:13:15,443 I imagine her mobile phone account's been checked? 163 00:13:15,643 --> 00:13:18,743 The record of the last 6 weeks. 164 00:13:21,370 --> 00:13:23,270 And incoming calls? 165 00:13:25,450 --> 00:13:26,712 That's all I have. 166 00:13:26,912 --> 00:13:28,212 They weren't asked for? 167 00:13:28,412 --> 00:13:29,512 No idea. 168 00:13:33,175 --> 00:13:34,875 You can get them? 169 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 How long? 170 00:13:40,250 --> 00:13:42,050 2-3 days, or more. 171 00:13:42,798 --> 00:13:44,170 How's Elisabeth? 172 00:13:44,370 --> 00:13:46,913 She finishes her radiation therapy this week... 173 00:13:47,113 --> 00:13:49,656 They bastards have given her the run-around... 174 00:13:49,856 --> 00:13:51,705 But she's in good spirits. 175 00:13:51,905 --> 00:13:54,070 - Yes? - This is Clarisse, Rachel's friend. 176 00:13:54,270 --> 00:13:56,811 Hello... Thanks for getting back to me so quickly. 177 00:13:57,011 --> 00:14:00,398 I can see you can be tomorrow at 10am in front of the college. 178 00:14:00,598 --> 00:14:01,598 Perfect. 179 00:14:01,809 --> 00:14:03,090 How will I know you? 180 00:14:03,290 --> 00:14:05,367 I'll be carrying a camera. 181 00:14:05,567 --> 00:14:07,506 - See you tomorrow. - See you. 182 00:14:08,850 --> 00:14:10,370 A camera? 183 00:14:11,353 --> 00:14:12,953 Bloody original! 184 00:14:46,770 --> 00:14:47,909 Straight. 185 00:14:51,810 --> 00:14:55,210 Right now, I don't have the money. 186 00:14:56,427 --> 00:14:58,225 50,000's a lot of money. 187 00:14:58,425 --> 00:15:01,025 I'll give you a guarantee. 188 00:15:02,835 --> 00:15:04,835 Where will I put it? 189 00:15:08,290 --> 00:15:09,290 Gentlemen. 190 00:15:15,260 --> 00:15:16,648 What are you going to do? 191 00:15:16,848 --> 00:15:18,783 - Come back to my place. - Yes, but... 192 00:15:18,983 --> 00:15:20,184 About the money? 193 00:15:20,384 --> 00:15:22,450 It can wait a bit... right? 194 00:15:22,650 --> 00:15:23,750 I guess so. 195 00:15:24,704 --> 00:15:26,504 Feel like a drink? 196 00:15:26,976 --> 00:15:29,162 - No, I'm going home. - 5 minutes. 197 00:15:29,587 --> 00:15:30,587 Sure? 198 00:15:33,142 --> 00:15:34,342 It'll be OK? 199 00:15:46,000 --> 00:15:51,410 Rachel never told me much. She was always a secretive child. 200 00:15:51,610 --> 00:15:56,610 I don't really know anything about her life at all. 201 00:16:00,854 --> 00:16:02,854 Find her, Mr Manéri. 202 00:16:04,530 --> 00:16:06,179 Please find her. 203 00:16:43,255 --> 00:16:45,349 It's not a trivial matter. 204 00:16:45,549 --> 00:16:48,130 I think the shock is delayed. 205 00:16:48,330 --> 00:16:50,210 She's Catherine's only child... 206 00:16:50,410 --> 00:16:52,330 The pain is more intense. 207 00:16:52,530 --> 00:16:55,010 Did you notice anything strange about her behavior? 208 00:16:55,210 --> 00:16:58,330 The police have already asked these questions. 209 00:16:58,530 --> 00:17:00,730 Rachel acted normally. 210 00:17:01,376 --> 00:17:02,979 Did she confide in you? 211 00:17:03,179 --> 00:17:06,079 Why me, more than her mother? 212 00:17:07,307 --> 00:17:09,930 I don't quite understand your question. 213 00:17:10,130 --> 00:17:11,725 Did you know her father? 214 00:17:11,925 --> 00:17:15,162 No, he's been living in Guadeloupe for years. 215 00:17:15,362 --> 00:17:20,162 His daughter's disappearance hasn't affected him. 216 00:17:21,391 --> 00:17:24,290 Your relations with Rachel were purely platonic? 217 00:17:24,490 --> 00:17:25,990 Nothing sexual? 218 00:17:27,450 --> 00:17:31,650 I ought to smash you in the mouth for that. 219 00:17:33,328 --> 00:17:36,748 You can try, but it will be useless. 220 00:17:36,948 --> 00:17:41,848 There's never been anything between Rachel and me. 221 00:17:48,570 --> 00:17:49,570 Hello? 222 00:17:53,523 --> 00:17:54,523 Hello? 223 00:18:14,884 --> 00:18:16,012 François Manéri? 224 00:18:16,212 --> 00:18:17,912 Clarisse Entoven? 225 00:18:19,134 --> 00:18:21,767 We didn't see much of each other before she disappeared. 226 00:18:21,967 --> 00:18:24,370 She'd been skipping classes for several months. 227 00:18:24,570 --> 00:18:27,156 Did you know her old boyfriend, Frédéric? 228 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 Of course. 229 00:18:29,890 --> 00:18:31,505 Did they get along well together? 230 00:18:31,705 --> 00:18:33,205 They seemed to. 231 00:18:34,133 --> 00:18:37,044 Have you seen him since her disappearance? 232 00:18:37,244 --> 00:18:38,373 I see him around. 233 00:18:38,573 --> 00:18:42,073 They'd been apart for quite a while. 234 00:18:43,371 --> 00:18:45,693 Rachel started going out a lot. 235 00:18:45,893 --> 00:18:49,046 She must have met quite a few people. 236 00:18:49,246 --> 00:18:51,943 But recently we hadn't been together much. 237 00:18:52,143 --> 00:18:55,120 We saw a lot of each other in the 1st year of college. 238 00:18:55,320 --> 00:18:58,320 And then... there was Frédéric. 239 00:18:59,096 --> 00:19:03,096 We saw each other but in a different way. 240 00:19:03,425 --> 00:19:04,925 And stepfather? 241 00:19:05,893 --> 00:19:09,254 Are you asking me if she was sleeping with him? 242 00:19:09,454 --> 00:19:15,730 Do you think the lack of a father creates an attraction to older men? 243 00:19:15,930 --> 00:19:17,230 You're weird. 244 00:19:18,981 --> 00:19:23,781 You ask questions, but you disregard the answers. 245 00:19:27,295 --> 00:19:30,050 There is a diploma to become a private detective. 246 00:19:30,250 --> 00:19:33,490 It's a very serious course. Do you know about it? 247 00:19:33,690 --> 00:19:35,435 I've heard it mentioned. 248 00:19:35,635 --> 00:19:37,544 What do you think about it? 249 00:19:37,744 --> 00:19:39,644 Couldn't care less. 250 00:20:18,970 --> 00:20:19,970 Good... 251 00:21:17,330 --> 00:21:19,330 Rachel is not home... 252 00:21:35,225 --> 00:21:36,925 I like the place. 253 00:21:37,290 --> 00:21:40,190 I don't know if I'll keep on. 254 00:21:40,650 --> 00:21:43,250 Some nights are quite dead... 255 00:21:43,450 --> 00:21:46,750 Another day, anything can happen. 256 00:21:47,050 --> 00:21:51,896 Rachel knew a waiter... I think they got along well. 257 00:21:52,096 --> 00:21:53,851 He's not here every night... 258 00:21:54,051 --> 00:21:56,930 But Freddy's in charge when Mr Le Guern's not here. 259 00:21:57,130 --> 00:21:58,258 Shall I get him? 260 00:21:58,458 --> 00:21:59,558 Yes please. 261 00:22:00,021 --> 00:22:03,290 I need to see who was working at the time... 262 00:22:03,490 --> 00:22:06,590 We go through 8 waiters a year. 263 00:22:06,850 --> 00:22:08,993 Could I see Mr Le Guern? 264 00:22:09,193 --> 00:22:10,610 Not much chance of that. 265 00:22:10,810 --> 00:22:13,110 Is he in this evening? 266 00:22:15,301 --> 00:22:17,970 I help you, because I'm interested. 267 00:22:18,170 --> 00:22:20,303 But he hates snoopers. 268 00:22:20,503 --> 00:22:22,014 He's a Breton... 269 00:22:22,214 --> 00:22:24,650 Doesn't like being questioned. 270 00:22:24,850 --> 00:22:27,850 Do you have his phone number? 271 00:22:31,530 --> 00:22:32,964 Not easy... 272 00:22:33,881 --> 00:22:35,217 This job of yours... 273 00:22:35,417 --> 00:22:38,717 What do you make? 10,000? 20,000? 274 00:22:40,770 --> 00:22:44,118 Have you seen that film with the crazy actor... 275 00:22:44,318 --> 00:22:46,570 I forget his name... Big dark-haired guy. 276 00:22:46,770 --> 00:22:50,130 He smashes a beer bottle on his girlfriend... 277 00:22:50,330 --> 00:22:52,570 and then he just stands there like an idiot. 278 00:22:52,770 --> 00:22:53,886 Weird, eh? 279 00:22:55,536 --> 00:22:56,736 You seen it? 280 00:22:57,691 --> 00:22:59,850 It's a bottle of coke. Not beer. 281 00:23:00,050 --> 00:23:01,350 Are you sure? 282 00:23:02,250 --> 00:23:04,530 I'll call tomorrow, for the name of the waiter. 283 00:23:04,730 --> 00:23:06,630 Sure... no problem. 284 00:23:10,970 --> 00:23:12,170 Take a swig! 285 00:23:33,892 --> 00:23:35,792 Don't try it again! 286 00:23:37,296 --> 00:23:39,176 Just drop it, understand? 287 00:23:39,376 --> 00:23:40,576 You drop it! 288 00:24:08,985 --> 00:24:09,985 Fuck! 289 00:24:11,090 --> 00:24:12,240 Bugger! 290 00:24:27,856 --> 00:24:28,856 Shit! 291 00:24:54,210 --> 00:24:55,510 Fucking shit! 292 00:25:01,010 --> 00:25:02,010 Yes? 293 00:25:02,362 --> 00:25:05,062 You got the message, cunt?! 294 00:25:25,410 --> 00:25:27,010 - How many were there? - Two. 295 00:25:27,210 --> 00:25:30,050 - Had they followed you? - No, they knew where I lived. 296 00:25:30,250 --> 00:25:31,970 You'd be best off telling the cops. 297 00:25:32,170 --> 00:25:34,623 What can I tell them? I got mugged? So? 298 00:25:34,823 --> 00:25:36,072 What more can I say? 299 00:25:36,272 --> 00:25:37,951 It mightn't even have been about this case. 300 00:25:38,151 --> 00:25:40,551 - I feel bad about it. - How do you think I feel?! 301 00:25:40,751 --> 00:25:42,530 I signed on for a week. Not 3 days. 302 00:25:42,730 --> 00:25:46,039 As a private agency we don't get into matters of public interest. 303 00:25:46,239 --> 00:25:48,650 - I understand. - I'm not sure you do. 304 00:25:48,850 --> 00:25:51,930 We handle civil and commercial cases, not criminal. 305 00:25:52,130 --> 00:25:54,630 Don't do anything stupid. 306 00:25:59,510 --> 00:26:01,875 Stay here. I'll go. The application's in your name? 307 00:26:02,075 --> 00:26:03,075 Yes. 308 00:26:21,292 --> 00:26:22,292 You stink! 309 00:26:26,850 --> 00:26:28,436 Hi, can I speak to Freddie? 310 00:26:28,636 --> 00:26:29,965 Speaking. Who's this? 311 00:26:30,165 --> 00:26:31,561 Manéri, remember? 312 00:26:31,761 --> 00:26:33,311 Ah, yes... the shit-stirrer? 313 00:26:33,511 --> 00:26:34,625 That's me. 314 00:26:34,899 --> 00:26:36,195 I haven't the time... 315 00:26:36,395 --> 00:26:38,056 Can you do it today? 316 00:26:38,256 --> 00:26:39,431 How about Tuesday? 317 00:26:39,631 --> 00:26:40,768 Can't do it before then?? 318 00:26:40,968 --> 00:26:42,468 No, impossible. 319 00:26:43,148 --> 00:26:46,063 - I'll try again tomorrow. - OK, bye. - Bye. 320 00:26:47,973 --> 00:26:49,573 Tomorrow's fine. 321 00:26:51,144 --> 00:26:53,444 Don't smoke in the car. 322 00:26:53,663 --> 00:26:55,945 Your dog doesn't mind... Do you Boris? 323 00:26:56,145 --> 00:26:59,490 Even pigeons get lung cancer. Why not dogs? 324 00:26:59,690 --> 00:27:02,130 How long, to match names against the numbers? 325 00:27:02,330 --> 00:27:06,730 That depends whether they're on the red list. 326 00:27:07,981 --> 00:27:10,230 I'll fax you tomorrow. Alright? 327 00:27:10,430 --> 00:27:11,579 Where are we going? 328 00:27:11,779 --> 00:27:12,968 The FNAC store. 329 00:27:13,168 --> 00:27:14,768 What the hell for? 330 00:27:24,523 --> 00:27:25,530 Test No.1... 331 00:27:25,730 --> 00:27:33,230 I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers and I don't know where Rachel is. 332 00:27:36,490 --> 00:27:37,190 Yes? 333 00:27:37,390 --> 00:27:41,104 - It's Gilles. I've left your creditor at your office. - Already? 334 00:27:41,304 --> 00:27:42,985 I have to admit, it's one of my clients. 335 00:27:43,185 --> 00:27:45,190 He's worried... wants to know what you're up to. 336 00:27:45,390 --> 00:27:47,570 - Did you reassure him? - As always. 337 00:27:47,770 --> 00:27:50,170 I have to go... I'll call you later. 338 00:28:03,796 --> 00:28:04,796 Hello... 339 00:28:05,052 --> 00:28:06,528 Are you Chris Lother? 340 00:28:06,728 --> 00:28:08,377 - Sorry? - Chris Lother? 341 00:28:08,577 --> 00:28:09,577 No. 342 00:28:11,090 --> 00:28:12,942 Mr Lother doesn't live here? 343 00:28:13,142 --> 00:28:15,325 There's no Chris Lother here. 344 00:28:15,525 --> 00:28:19,525 Sorry, I must have got the wrong floor... 345 00:28:26,330 --> 00:28:27,330 Test No. 1 346 00:28:27,530 --> 00:28:35,030 I'm Francois Manéri, I've 2 broken fingers and I don't know where Rachel is. 347 00:28:53,370 --> 00:28:55,970 We were together 6 months. 348 00:28:57,185 --> 00:29:01,679 That's either a long or short time... depending on what you remember. 349 00:29:01,879 --> 00:29:04,330 She knew me better than I knew her. 350 00:29:04,530 --> 00:29:07,057 But I do know one thing... 351 00:29:07,257 --> 00:29:10,410 She's not the sort of person to disappear. 352 00:29:10,610 --> 00:29:13,170 Rachel is capable of crazy stuff... 353 00:29:13,370 --> 00:29:15,870 things beyond her age. 354 00:29:16,730 --> 00:29:18,690 But to go off, without telling anyone... 355 00:29:18,890 --> 00:29:21,450 that wouldn't be like her at all. 356 00:29:21,650 --> 00:29:23,381 What sort of crazy stuff?? 357 00:29:23,581 --> 00:29:25,487 You know the expression... 358 00:29:25,687 --> 00:29:27,930 Some people shrink from growing... 359 00:29:28,130 --> 00:29:30,269 others grow from shrinking. 360 00:29:30,469 --> 00:29:32,912 No riddles please. I don't understand. 361 00:29:33,112 --> 00:29:34,112 Rachel... 362 00:29:34,551 --> 00:29:36,151 one might say... 363 00:29:36,778 --> 00:29:40,503 was nothing like she seemed to be on first acquaintance. 364 00:29:40,703 --> 00:29:42,268 Seemingly very reserved... 365 00:29:42,468 --> 00:29:43,843 even distant. 366 00:29:44,043 --> 00:29:46,390 She has a habit of putting herself down. 367 00:29:46,590 --> 00:29:47,918 But get close to her... 368 00:29:48,118 --> 00:29:49,220 Get to know her... 369 00:29:49,420 --> 00:29:51,434 she's completely different. 370 00:29:51,634 --> 00:29:53,970 A wild and unpredictable creature. 371 00:29:54,170 --> 00:29:57,370 Are you still in love with her? 372 00:29:57,770 --> 00:29:58,870 I miss her. 373 00:29:59,831 --> 00:30:01,806 I miss her every day. 374 00:30:02,006 --> 00:30:04,050 Why did you split up? 375 00:30:04,250 --> 00:30:07,810 It's always the case that one loves more than the other. 376 00:30:08,010 --> 00:30:11,050 I think she left me before I became too hung up on her. 377 00:30:11,250 --> 00:30:15,490 The more detached she became, the harder I hung on. It was pathetic. 378 00:30:15,690 --> 00:30:18,170 What about Clarisse Entoven? 379 00:30:18,370 --> 00:30:20,570 Clarisse is something else. 380 00:30:20,770 --> 00:30:23,270 The other half of Rachel. 381 00:30:23,810 --> 00:30:26,210 She was no friend to me. 382 00:30:27,010 --> 00:30:29,501 When the cops asked where Rachel might be... 383 00:30:29,701 --> 00:30:33,199 I said wherever it was, it was against her will. 384 00:30:33,399 --> 00:30:34,399 Wherever. 385 00:30:41,650 --> 00:30:42,255 Yes? 386 00:30:42,455 --> 00:30:46,290 Hello. I'm investigating the disappearance of Rachel Siprien. 387 00:30:46,490 --> 00:30:49,390 May I ask you some questions? 388 00:30:50,150 --> 00:30:52,450 This ID has no authority. 389 00:30:52,650 --> 00:30:57,850 You can call the Federation of Private Investigators. 390 00:30:59,551 --> 00:31:01,551 I saw a report on TV. 391 00:31:01,770 --> 00:31:06,410 Last year, 1,300 young people disappeared in Paris. 392 00:31:06,610 --> 00:31:10,110 The police found 99 per cent alive. 393 00:31:10,730 --> 00:31:15,330 - That means there are 13... - Who've disappeared. 394 00:31:15,530 --> 00:31:19,130 "Disappeared" means dead, doesn't it? 395 00:31:20,890 --> 00:31:22,890 It must be exciting. 396 00:31:23,157 --> 00:31:24,457 What must be? 397 00:31:24,690 --> 00:31:26,970 Trying to bring people back. 398 00:31:27,170 --> 00:31:29,416 It's not what I like doing best. 399 00:31:29,616 --> 00:31:30,957 So why do it? 400 00:31:31,890 --> 00:31:35,290 Do you remember the last time you talked to Rachel? 401 00:31:35,490 --> 00:31:36,526 Very well. 402 00:31:39,610 --> 00:31:40,998 What did she say to you? 403 00:31:41,198 --> 00:31:43,730 The police have already questioned me. 404 00:31:43,930 --> 00:31:45,490 I didn't tell them anything. 405 00:31:45,690 --> 00:31:47,990 I've never needed them. 406 00:31:49,486 --> 00:31:52,580 Those last times, she was coming home late. 407 00:31:52,780 --> 00:31:54,969 I did not see her often, but... 408 00:31:55,169 --> 00:31:56,767 I could hear her. 409 00:31:56,967 --> 00:31:59,300 Didn't see much, but I'm not deaf. 410 00:31:59,500 --> 00:32:01,130 Was she living alone? 411 00:32:01,330 --> 00:32:02,850 Not all the time. 412 00:32:03,050 --> 00:32:05,407 Sometimes, there were several up there. 413 00:32:05,607 --> 00:32:07,450 That's not to say they were noisy. 414 00:32:07,650 --> 00:32:09,450 Enjoying life, eh? 415 00:32:10,926 --> 00:32:12,783 Did you ever see any of her friends? 416 00:32:12,983 --> 00:32:14,920 You've seen my door? 417 00:32:15,120 --> 00:32:16,513 I don't have a peephole. 418 00:32:16,713 --> 00:32:19,522 My wife has nagged me for one but I don't see the need. 419 00:32:19,722 --> 00:32:24,222 Did you notice any changes in their behaviour? 420 00:32:26,284 --> 00:32:27,284 Yes... 421 00:32:27,879 --> 00:32:30,050 There was another one. 422 00:32:30,250 --> 00:32:33,650 I'll tell you about it next time... 423 00:32:34,690 --> 00:32:36,390 Like another one? 424 00:32:39,530 --> 00:32:41,330 Don't I know you? 425 00:32:43,090 --> 00:32:44,650 I don't think so. 426 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Yes... 427 00:32:47,043 --> 00:32:49,343 Perpignan, 2 years ago. 428 00:32:49,726 --> 00:32:51,730 You must be mistaken. 429 00:32:51,930 --> 00:32:53,430 May I sit down? 430 00:32:57,290 --> 00:32:59,226 I never forget a face. 431 00:32:59,426 --> 00:33:01,490 Not even damaged ones. 432 00:33:01,690 --> 00:33:04,610 Everything else, but not the faces. 433 00:33:04,810 --> 00:33:06,710 Runs in the family. 434 00:33:07,290 --> 00:33:09,390 I'd rather be alone. 435 00:33:12,530 --> 00:33:15,230 You're as good as that now. 436 00:33:16,028 --> 00:33:18,850 I believe in the fluttering butterfly, 437 00:33:19,050 --> 00:33:21,530 in determinism and all that... 438 00:33:21,730 --> 00:33:28,330 I think we're linked to the cosmos and our lives affect the universe. 439 00:33:28,530 --> 00:33:30,930 Will you buy me a drink? 440 00:33:33,890 --> 00:33:36,450 Can you help with 2 or 300 francs? 441 00:33:36,650 --> 00:33:38,269 I'll pay you back. 442 00:33:38,469 --> 00:33:42,570 Give me your address and I'll drop it back in a few days... 443 00:33:42,770 --> 00:33:44,370 I'm not a thief. 444 00:33:45,730 --> 00:33:46,646 Scram! 445 00:33:46,868 --> 00:33:49,768 You were nicer the last time. 446 00:33:58,010 --> 00:33:59,910 More generous, too. 447 00:34:01,588 --> 00:34:03,288 I don't do drugs. 448 00:34:03,650 --> 00:34:05,053 I've got a kid... 449 00:34:05,253 --> 00:34:08,853 He lives with my mother in Brittany. 450 00:34:09,530 --> 00:34:11,068 You're persistent. 451 00:34:11,268 --> 00:34:13,050 I'm not shaking your hand. 452 00:34:13,250 --> 00:34:16,550 You should be in bed with a chick. 453 00:34:18,090 --> 00:34:20,610 I was thinking of you this morning. 454 00:34:20,810 --> 00:34:22,573 It's disgusting, that job of yours... 455 00:34:22,773 --> 00:34:24,873 Hassling poor people. 456 00:34:26,210 --> 00:34:28,610 Wherever that girl is... 457 00:34:29,410 --> 00:34:31,850 SHE doesn't want to be hassled. 458 00:34:32,050 --> 00:34:33,610 The law says we can't give 459 00:34:33,810 --> 00:34:36,890 the address of an adult without their consent. 460 00:34:37,090 --> 00:34:39,269 Not even to their relatives... It's the law. 461 00:34:39,469 --> 00:34:40,668 You're law-abiding? 462 00:34:40,868 --> 00:34:42,168 I try to be... 463 00:34:42,711 --> 00:34:44,911 Mostly, I try to be. 464 00:34:46,810 --> 00:34:49,896 Between December and June we had 2 waiters. 465 00:34:50,096 --> 00:34:51,396 2 brothers... 466 00:34:52,235 --> 00:34:54,050 Vincent and Arnaud Walt. 467 00:34:54,250 --> 00:34:56,610 - Not sure about the address. - Thanks. 468 00:34:56,810 --> 00:34:57,910 Not at all. 469 00:35:00,210 --> 00:35:03,850 How about a quiet lunch together some time? 470 00:35:04,050 --> 00:35:05,150 Better not. 471 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 Why not? 472 00:35:09,130 --> 00:35:13,290 My love life with girls is complicated enough... 473 00:35:13,490 --> 00:35:15,390 Who mentioned love? 474 00:35:17,999 --> 00:35:20,010 How do termites recognise one another? 475 00:35:20,210 --> 00:35:23,409 Do you remember the last time you talked to Rachel? 476 00:35:23,609 --> 00:35:24,423 Very well. 477 00:35:24,623 --> 00:35:27,324 The termites exchange signals... 478 00:35:27,524 --> 00:35:29,472 What did she say to you? 479 00:35:29,672 --> 00:35:31,872 She asked me a favour. 480 00:35:33,530 --> 00:35:35,530 What sort of favour? 481 00:35:36,434 --> 00:35:38,430 The police have already questioned me. 482 00:35:38,630 --> 00:35:40,165 I didn't tell them anything. 483 00:35:40,365 --> 00:35:42,450 I've never needed of them. 484 00:35:42,650 --> 00:35:44,750 Taking me for a fool. 485 00:36:58,830 --> 00:36:59,420 Hi. 486 00:36:59,620 --> 00:37:02,020 What's happened to you? 487 00:37:02,850 --> 00:37:04,290 Paul's getting dressed. 488 00:37:04,490 --> 00:37:06,410 Good morning François... Josselin. 489 00:37:06,610 --> 00:37:07,912 What's happened to you? 490 00:37:08,112 --> 00:37:09,944 - Coffee? - No thanks. 491 00:37:10,316 --> 00:37:11,690 Shit, I'm late! 492 00:37:11,890 --> 00:37:13,290 See you later. 493 00:37:13,650 --> 00:37:15,607 Bye, François. 494 00:37:20,850 --> 00:37:24,650 Isn't he a bit old for competitive sport? 495 00:37:24,850 --> 00:37:26,610 I put cough syrup in his bag. 496 00:37:26,810 --> 00:37:30,010 He takes it morning and evening. 497 00:37:30,530 --> 00:37:32,373 In the 2 years since we separated, 498 00:37:32,573 --> 00:37:35,530 I've never understood what you see in that guy. 499 00:37:35,730 --> 00:37:38,499 I can do what I could never do with you. 500 00:37:38,699 --> 00:37:40,199 You're kidding! 501 00:37:40,970 --> 00:37:44,157 Listen François, you lead your life as you see fit... 502 00:37:44,357 --> 00:37:48,657 Spare me the jealous ex-husband performance. 503 00:37:48,970 --> 00:37:51,570 It baffles me, that's all. 504 00:37:52,210 --> 00:37:53,510 So, I wonder. 505 00:37:59,042 --> 00:38:00,370 It's not about money... 506 00:38:00,570 --> 00:38:02,966 Certainly not the physique. 507 00:38:03,166 --> 00:38:04,566 So what is it? 508 00:38:06,370 --> 00:38:07,370 His arse? 509 00:38:09,810 --> 00:38:10,810 No?! 510 00:38:12,977 --> 00:38:14,378 So it IS his arse! 511 00:38:14,578 --> 00:38:15,878 Fucking hell! 512 00:38:18,439 --> 00:38:20,329 You don't give a fig about me, Sylvie. 513 00:38:20,529 --> 00:38:22,229 That still hurts. 514 00:38:23,582 --> 00:38:25,573 Yeah. Still don't want a coffee? 515 00:38:25,773 --> 00:38:27,273 You got a beer? 516 00:38:28,170 --> 00:38:30,315 It's not even 10 o'clock. 517 00:38:30,515 --> 00:38:31,715 I'm kidding. 518 00:38:35,458 --> 00:38:37,191 Don't forget the syrup tonight. 519 00:38:37,391 --> 00:38:38,591 Don't worry. 520 00:38:40,170 --> 00:38:43,116 - Do you cough a lot? - Yes, all the time. 521 00:38:43,836 --> 00:38:45,446 You caught cold at the pool. 522 00:38:45,646 --> 00:38:48,402 We didn't go there this year. 523 00:38:48,602 --> 00:38:51,650 - Where are we having lunch? - Wherever you like. 524 00:38:51,850 --> 00:38:53,670 I'd like a hot dog. 525 00:38:53,870 --> 00:38:55,970 Do they have them at KFC? 526 00:38:56,170 --> 00:38:58,370 No, we can go there tonight. 527 00:39:00,342 --> 00:39:05,181 3 days ago, 2 walkers and their dog discovered Rachel Siprien's body. 528 00:39:05,381 --> 00:39:07,798 The remains of her badly decomposed body 529 00:39:07,998 --> 00:39:10,616 were buried 60cm below the surface. 530 00:39:10,816 --> 00:39:13,130 The odontologist cannot make a formal identification 531 00:39:13,330 --> 00:39:15,130 due to massive injury to the jaw. 532 00:39:15,330 --> 00:39:23,030 Underlying similarities allow the examiner to say that it was the same person. 533 00:39:26,450 --> 00:39:28,250 Find someone else. 534 00:39:28,532 --> 00:39:30,747 She was no more than a child. 535 00:39:30,947 --> 00:39:33,330 I want to know what happened. 536 00:39:33,530 --> 00:39:36,010 It has to be left up to the police. 537 00:39:36,210 --> 00:39:39,450 A corpse means death... Death means mourning. 538 00:39:39,650 --> 00:39:42,550 Mourning means nothing to me. 539 00:39:43,270 --> 00:39:46,810 I won't give in to another pain. I want to know what happened. 540 00:39:47,010 --> 00:39:49,640 Just allow the police to do their job... 541 00:39:49,840 --> 00:39:52,490 The police got nowhere in 6 months. 542 00:39:52,690 --> 00:39:55,890 I want you to continue your investigation... 543 00:39:56,090 --> 00:39:57,890 Whatever it costs. 544 00:39:58,490 --> 00:40:00,291 If that's not enough... 545 00:40:00,491 --> 00:40:01,450 let me know. 546 00:40:01,650 --> 00:40:04,217 It's not possible for us to contravene... 547 00:40:04,417 --> 00:40:06,130 No bullshit please! 548 00:40:06,330 --> 00:40:08,370 Rachel was 22 years old. 549 00:40:08,570 --> 00:40:10,490 How does one reach 22 550 00:40:10,690 --> 00:40:14,890 buried in a forest, bound hand and foot? 551 00:40:16,418 --> 00:40:20,290 Her lower limbs, her head, her skull... 552 00:40:20,490 --> 00:40:22,468 were separated from the rest of the body. 553 00:40:22,668 --> 00:40:24,368 I'm very sorry... 554 00:40:24,936 --> 00:40:26,205 The keys to her apartment. 555 00:40:26,405 --> 00:40:29,805 Not as much as me, Mr. Manéri... Not as much as me. 556 00:40:53,417 --> 00:40:55,890 I wanted to see you, on the off chance... 557 00:40:56,090 --> 00:41:00,090 The stuff of hers we found in her apartment didn't tell us anything... 558 00:41:00,290 --> 00:41:03,535 I wondered if you'd found out any stuff you might tell me about. 559 00:41:03,735 --> 00:41:05,635 What sort of stuff? 560 00:41:06,495 --> 00:41:09,475 Let's go over what you might know. 561 00:41:09,675 --> 00:41:12,856 It'd be stupid to not pass on any tips. 562 00:41:13,056 --> 00:41:14,370 I don't have any tips. 563 00:41:14,570 --> 00:41:16,568 3 days on the case is not long. 564 00:41:16,768 --> 00:41:20,410 You talked with the old guy, the neighbour below her? 565 00:41:20,610 --> 00:41:22,650 The only valueable information from that building. 566 00:41:22,850 --> 00:41:25,650 The others didn't know who their neighbours were. 567 00:41:25,850 --> 00:41:26,551 And? 568 00:41:26,912 --> 00:41:27,912 And what? 569 00:41:28,490 --> 00:41:31,090 Nothing strange about that old guy? 570 00:41:31,290 --> 00:41:32,990 Not particularly. 571 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 Yeah... 572 00:41:36,978 --> 00:41:38,878 Hi... here you are. 573 00:41:40,188 --> 00:41:43,688 Inspector Bonnis... François Manéri. 574 00:41:44,090 --> 00:41:48,690 Don't you want to take a look at those photos?? 575 00:42:00,061 --> 00:42:03,730 A boar had started eating parts of the body. 576 00:42:03,930 --> 00:42:09,330 It was lucky the passing walkers had a dog that found it. 577 00:42:09,530 --> 00:42:11,130 How did she die? 578 00:42:11,565 --> 00:42:17,065 Sorry, you'll need to ask her mother to get information. 579 00:42:18,753 --> 00:42:20,096 Good luck with it. 580 00:42:20,296 --> 00:42:21,296 Thanks. 581 00:42:22,763 --> 00:42:24,223 We'll keep in touch. 582 00:42:24,423 --> 00:42:28,023 If you need me... You have my number. 583 00:42:30,192 --> 00:42:31,892 You have a photo? 584 00:42:34,371 --> 00:42:35,671 Very pretty! 585 00:42:36,570 --> 00:42:38,722 Should have a nice arse. 586 00:42:38,922 --> 00:42:42,530 A part of her body was found in Fontainebleau a week ago. 587 00:42:42,730 --> 00:42:43,800 How did she die? 588 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 No idea. 589 00:42:47,080 --> 00:42:49,970 The police find 700 a year in forests. 590 00:42:50,170 --> 00:42:52,870 That's only 2 a day, but... 591 00:42:53,990 --> 00:42:56,250 The mother wants the investigation to be continued... 592 00:42:56,450 --> 00:42:58,298 as to why her daughter died. 593 00:42:58,498 --> 00:43:00,367 - I understand her. - I don't. 594 00:43:01,550 --> 00:43:03,685 So how will you pay me back? 595 00:43:03,885 --> 00:43:05,834 There's plenty of work at the agency. 596 00:43:06,034 --> 00:43:08,134 Can I keep the photo? 597 00:43:09,170 --> 00:43:11,670 How much can you lend me? 598 00:43:12,505 --> 00:43:13,991 Well... I don't know. 599 00:43:14,191 --> 00:43:15,924 How much do you need? 600 00:43:16,124 --> 00:43:17,401 50 all up. 601 00:43:18,332 --> 00:43:21,332 I couldn't find 50 right away. 602 00:43:21,610 --> 00:43:22,610 Alright... 603 00:43:25,467 --> 00:43:27,715 I can give you 15 cash now... 604 00:43:27,915 --> 00:43:30,115 and then we'll see. 605 00:43:50,988 --> 00:43:54,730 This is Nadège, you haven't forgotten dinner tomorrow night? 606 00:43:54,930 --> 00:43:58,330 If perchance you still haven't bought me anything... 607 00:43:58,530 --> 00:44:01,050 I'd be very happy with flowers. 608 00:44:01,250 --> 00:44:02,250 Love you. 609 00:44:18,761 --> 00:44:20,679 Leave your message, thank you. 610 00:44:20,879 --> 00:44:23,720 Wasn't what I had to tell of any interest to you? 611 00:44:24,210 --> 00:44:26,856 Memory is the engine of old age. 612 00:44:27,056 --> 00:44:29,330 Sometimes I hold things back. 613 00:44:29,530 --> 00:44:31,930 Don't leave it too long. 614 00:44:32,303 --> 00:44:36,303 There is nothing sacred in this world... 615 00:45:06,930 --> 00:45:07,930 Quickly! 616 00:45:14,132 --> 00:45:16,810 At first there was no question about living in Paris. 617 00:45:17,010 --> 00:45:20,170 At the time, the rents weren't so high. 618 00:45:20,370 --> 00:45:22,730 It was my wife who insisted. 619 00:45:22,930 --> 00:45:24,930 I don't give a damn about this... 620 00:45:25,130 --> 00:45:28,370 I'm waiting for you to tell me more about Rachel. 621 00:45:28,570 --> 00:45:30,070 Yes, of course. 622 00:45:30,450 --> 00:45:33,410 What I know about that kid is a trifle delicate. 623 00:45:33,610 --> 00:45:37,030 I'm not even sure of its significance... 624 00:45:37,230 --> 00:45:38,386 to your enquiries. 625 00:45:38,586 --> 00:45:40,250 Don't think I'm being spiteful... 626 00:45:40,450 --> 00:45:43,550 and please allow for my age. 627 00:45:44,354 --> 00:45:46,654 Apart from visits to my niece... 628 00:45:46,854 --> 00:45:49,410 my life revolves around this apartment... 629 00:45:49,610 --> 00:45:51,890 but 6 months ago, more so... 630 00:45:52,090 --> 00:45:55,800 in the apartment above. 631 00:46:03,416 --> 00:46:04,416 You see... 632 00:46:05,596 --> 00:46:07,558 This is where I sleep... 633 00:46:07,758 --> 00:46:10,234 or rather, stretch out... 634 00:46:10,434 --> 00:46:12,234 underneath HER. 635 00:46:13,770 --> 00:46:17,250 I became very accustomed to sharing her presence. 636 00:46:17,450 --> 00:46:21,450 I finished up knowing her without ever seeing her. 637 00:46:21,650 --> 00:46:23,274 It often happened... 638 00:46:23,474 --> 00:46:26,674 that I heard her making love. 639 00:46:27,690 --> 00:46:30,130 Several weeks before her disappearance... 640 00:46:30,330 --> 00:46:32,877 it sounded different... 641 00:46:33,077 --> 00:46:36,077 As if she had changed partner. 642 00:46:36,690 --> 00:46:38,441 What they were doing was... 643 00:46:38,641 --> 00:46:40,390 How would you describe it...? 644 00:46:40,590 --> 00:46:41,990 Less violent... 645 00:46:42,634 --> 00:46:45,034 more carnal, perhaps. 646 00:46:46,890 --> 00:46:48,290 Wait a moment. 647 00:46:53,435 --> 00:46:58,209 One evening she came and asked me if I'd mind this for her for a few days. 648 00:46:58,409 --> 00:47:01,210 It was a present for her boyfriend. 649 00:47:01,410 --> 00:47:04,490 She didn't want him to find it in her absence. 650 00:47:04,690 --> 00:47:06,555 - What boyfriend? - I don't know. 651 00:47:06,755 --> 00:47:08,167 That's all she said. 652 00:47:08,367 --> 00:47:09,899 She never came back for it. 653 00:47:10,099 --> 00:47:11,450 And I never opened it. 654 00:47:11,650 --> 00:47:16,450 That's all I have to tell. Now you know as much as me... 655 00:47:16,650 --> 00:47:19,449 Will you let me know if you find anything? 656 00:47:19,649 --> 00:47:22,807 - I'm not allowed to. - But you still could? 657 00:47:23,730 --> 00:47:26,430 - No I can't. - Yes you can. 658 00:47:29,167 --> 00:47:30,711 Still don't want a coffee?? 659 00:47:30,911 --> 00:47:32,411 You got a beer? 660 00:47:33,330 --> 00:47:35,379 It's not even 10 o'clock. 661 00:47:35,579 --> 00:47:36,779 I'm kidding. 662 00:47:38,275 --> 00:47:39,930 When will we get back together? 663 00:47:40,130 --> 00:47:41,490 Stop it, François! 664 00:47:41,690 --> 00:47:45,810 I just don't like seeing you with that jerk. 665 00:47:46,010 --> 00:47:47,910 I miss you, Silvie. 666 00:47:49,812 --> 00:47:52,385 You don't know how much I miss you. 667 00:47:52,585 --> 00:47:53,985 I know, but... 668 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Stop it! 669 00:48:06,726 --> 00:48:08,518 25,000... maximum. 670 00:48:08,718 --> 00:48:09,718 Thanks. 671 00:48:10,283 --> 00:48:13,010 Ask Mrs Siprien to keep the apartment. 672 00:48:13,210 --> 00:48:14,671 Watch your step. 673 00:48:14,871 --> 00:48:16,250 One of your word-games? 674 00:48:16,450 --> 00:48:18,590 You can't put the toothpaste back in the tube. 675 00:48:18,790 --> 00:48:21,348 - You're in form today. - I don't want trouble. - Don't worry. 676 00:48:21,548 --> 00:48:23,107 Take Mathieu with you. 677 00:48:23,307 --> 00:48:23,988 'Bye. 678 00:48:24,188 --> 00:48:25,254 Hi Mathieu! 679 00:48:25,632 --> 00:48:26,732 Hi Martine. 680 00:48:27,904 --> 00:48:30,650 When will you come to see us? Patrice and I still love you. 681 00:48:30,850 --> 00:48:32,850 I'm really busy, I'll call you. 682 00:48:33,050 --> 00:48:35,350 - You will call? - Yeah. 683 00:48:36,170 --> 00:48:39,423 Between December and June we had 2 waiters... 684 00:48:39,623 --> 00:48:40,923 two brothers. 685 00:48:41,450 --> 00:48:44,150 Not sure about the address. 686 00:49:05,690 --> 00:49:07,642 - Mr Walt? - What do you want? 687 00:49:07,842 --> 00:49:09,373 To ask you about Rachel. 688 00:49:09,573 --> 00:49:11,809 - Who's that? - Rachel Siprien. 689 00:49:12,730 --> 00:49:13,730 You a cop? 690 00:49:13,937 --> 00:49:15,828 I'm working privately for Mrs Siprien. 691 00:49:16,028 --> 00:49:18,434 - Can I come in? - No, you can't. 692 00:49:18,924 --> 00:49:20,323 Maybe a little later? 693 00:49:20,523 --> 00:49:21,623 Yes, later. 694 00:49:47,170 --> 00:49:48,770 What did you learn? 695 00:49:48,970 --> 00:49:52,810 Age about 30, 1.8 metres, 80 kilos, short brown hair. 696 00:49:53,010 --> 00:49:54,470 Where are you going? 697 00:49:54,670 --> 00:49:57,210 I don't talk to guys wearing illustrated pullovers. 698 00:49:57,410 --> 00:49:59,410 What if he clears off? 699 00:50:02,850 --> 00:50:03,850 Yeah... 700 00:50:35,532 --> 00:50:37,132 How did she die? 701 00:50:37,650 --> 00:50:39,150 Cardiac arrest. 702 00:50:40,122 --> 00:50:44,522 Everyone dies of that. You know what I meant. 703 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 She was killed. 704 00:50:49,504 --> 00:50:54,204 Her skull was fractured and her face smashed in. 705 00:50:59,211 --> 00:51:02,911 She left this before she disappeared. 706 00:51:03,210 --> 00:51:04,147 What is it? 707 00:51:04,347 --> 00:51:05,347 No idea. 708 00:51:06,446 --> 00:51:07,832 Why are you giving it to me? 709 00:51:08,032 --> 00:51:10,532 You were her friend. You can open it. 710 00:51:18,050 --> 00:51:19,713 What are you going to do with this? 711 00:51:19,913 --> 00:51:21,213 I don't know. 712 00:51:22,650 --> 00:51:24,727 There may be fingerprints on it. 713 00:51:24,927 --> 00:51:28,227 They'd belong to whoever sold it. 714 00:51:32,181 --> 00:51:35,181 Have you been separated long? 715 00:51:36,751 --> 00:51:40,638 2 years ago I was on a case in Perpignan. 716 00:51:40,838 --> 00:51:44,336 When I got back, she'd left with my son. 717 00:51:44,536 --> 00:51:45,736 It happens. 718 00:51:50,141 --> 00:51:53,125 What do you know about Rachel's mother? 719 00:51:53,325 --> 00:51:56,146 Only what Rachel was happy to tell me. 720 00:51:56,346 --> 00:51:59,049 She believed she wasn't her real mother. 721 00:51:59,249 --> 00:52:02,549 That she'd been adopted at birth. 722 00:52:03,487 --> 00:52:06,067 What sort of bullshit is that? 723 00:52:06,267 --> 00:52:09,567 She believed in life after death. 724 00:52:10,316 --> 00:52:13,016 She was into reincarnation. 725 00:52:15,770 --> 00:52:17,610 Leave your message, thank you. 726 00:52:17,810 --> 00:52:20,410 This is Marion... I'm back. 727 00:52:20,610 --> 00:52:23,364 Call me. I hope you're well. 728 00:52:25,050 --> 00:52:27,330 I don't care, you know. 729 00:52:27,530 --> 00:52:28,730 You're free. 730 00:52:31,010 --> 00:52:32,010 You too. 731 00:52:36,170 --> 00:52:39,130 The more I see of you, the more I discover... 732 00:52:39,330 --> 00:52:42,130 similarities with Rachel. 733 00:52:43,841 --> 00:52:46,455 Impossible to find a florist! 734 00:52:46,655 --> 00:52:48,840 That's alright, I don't have a vase anyway. 735 00:52:49,040 --> 00:52:52,840 - And no complaints? - Of course not, why? 736 00:52:55,648 --> 00:52:57,250 You know my brother? 737 00:52:57,450 --> 00:53:00,124 Hi... nice to see you. 738 00:53:00,370 --> 00:53:02,090 - Hi. - How's it going? 739 00:53:02,290 --> 00:53:05,030 - Insects eat each other. - They don't get on. 740 00:53:05,230 --> 00:53:06,870 - On the contrary. - He confessed? 741 00:53:07,070 --> 00:53:09,090 No, his mother gave him up. 742 00:53:09,290 --> 00:53:11,352 How could you kill someone for a car? 743 00:53:11,552 --> 00:53:14,010 Shove your scissors in their ear! 744 00:53:14,210 --> 00:53:15,310 Oh, really! 745 00:53:15,843 --> 00:53:17,669 Some animals just kill for fun. 746 00:53:17,869 --> 00:53:18,983 Some for a BMW. 747 00:53:19,183 --> 00:53:20,656 AND in front of his mother! 748 00:53:20,856 --> 00:53:22,772 What are you working on at the moment? 749 00:53:22,972 --> 00:53:24,035 A woman who disappeared. 750 00:53:24,235 --> 00:53:24,988 Any progress? 751 00:53:25,188 --> 00:53:26,867 Parts of her body were found in a forest. 752 00:53:27,067 --> 00:53:30,530 After 72 hours, only insect scavengers can give us a date. 753 00:53:30,730 --> 00:53:32,520 After a week, when it's rotten... 754 00:53:32,720 --> 00:53:37,120 entomologists classify larvae in the body. 755 00:53:42,492 --> 00:53:43,492 Cheese? 756 00:53:43,890 --> 00:53:44,883 No thanks. 757 00:53:45,083 --> 00:53:46,751 Claude, you're not doing anything... 758 00:53:46,951 --> 00:53:48,010 The champagne! 759 00:53:48,210 --> 00:53:50,910 You've been waiting for it? 760 00:53:51,165 --> 00:53:53,400 - Yes? - It's Mathieu, is it a bad time? 761 00:53:53,600 --> 00:53:55,800 No, just wait a sec. 762 00:54:00,250 --> 00:54:01,250 Hang on! 763 00:54:02,725 --> 00:54:04,529 Try and pay me back before Christmas. 764 00:54:04,729 --> 00:54:05,729 Thanks. 765 00:54:12,680 --> 00:54:13,680 Yeah? 766 00:54:14,093 --> 00:54:17,490 Your guy spent the afternoon pumping iron in Humes' gym. 767 00:54:17,690 --> 00:54:20,770 He got changed and went to the "Double R"... 768 00:54:20,970 --> 00:54:23,249 a private club at Porte de Vanves. 769 00:54:23,449 --> 00:54:25,449 You got the address? 770 00:54:40,850 --> 00:54:42,450 - Hello. - Hello. 771 00:54:43,530 --> 00:54:45,423 Do you have your membership card? 772 00:54:45,623 --> 00:54:46,823 No. Not yet. 773 00:54:47,264 --> 00:54:50,490 I'm sorry, it's a private club and you need a card to enter. 774 00:54:50,690 --> 00:54:53,090 I'm a friend of Mr Walt. 775 00:54:54,425 --> 00:54:57,336 Do you want an annual subscription or a visitor's pass? 776 00:54:57,536 --> 00:54:59,363 How much for a year? 777 00:54:59,563 --> 00:55:00,863 1,000 francs. 778 00:55:01,569 --> 00:55:02,869 I'll take it. 779 00:55:31,602 --> 00:55:32,602 Excuse me. 780 00:55:51,850 --> 00:55:53,250 You like that? 781 00:55:54,570 --> 00:55:56,317 This your first time? 782 00:55:56,517 --> 00:55:57,517 Yes. 783 00:55:59,701 --> 00:56:02,901 You can masturbate if you wish... 784 00:56:03,130 --> 00:56:05,430 Maybe some other time... 785 00:56:06,850 --> 00:56:09,490 At first you watch a lot... 786 00:56:09,690 --> 00:56:12,890 Then one day, you've had enough. 787 00:56:14,290 --> 00:56:15,790 Don't know why. 788 00:56:16,730 --> 00:56:20,330 It's strange. I don't know why it is. 789 00:56:21,655 --> 00:56:23,930 Do you come here often? 790 00:56:24,130 --> 00:56:26,553 Not often on weekdays, there are too many lonely guys. 791 00:56:26,753 --> 00:56:30,570 Apart from Thursdays which are reserved for couples. 792 00:56:30,770 --> 00:56:32,930 A different type of clientele. 793 00:56:33,130 --> 00:56:34,331 Are you married? 794 00:56:34,531 --> 00:56:35,531 Divorced. 795 00:56:39,890 --> 00:56:43,650 I didn't want to go out tonight, but my wife wanted to see people. 796 00:56:43,850 --> 00:56:45,570 She's the little blonde over there. 797 00:56:45,770 --> 00:56:49,870 Too late! You can't see her head any more. 798 00:56:50,130 --> 00:56:50,930 Goodbye. 799 00:56:51,139 --> 00:56:53,039 Goodbye... see you! 800 00:57:17,530 --> 00:57:18,530 I lied. 801 00:57:23,170 --> 00:57:27,470 When you asked if Rachel saw other guys, I lied. 802 00:57:28,810 --> 00:57:32,530 When she was with Fred, she was sleeping with an English guy. 803 00:57:32,730 --> 00:57:34,730 A university student. 804 00:57:34,930 --> 00:57:36,130 Did he know? 805 00:57:36,890 --> 00:57:38,590 I don't think so. 806 00:57:41,610 --> 00:57:43,600 Have you told anyone else? 807 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 No. 808 00:57:47,370 --> 00:57:49,370 Not even the police? 809 00:57:49,650 --> 00:57:52,130 They're only interested in the step-father. 810 00:57:52,330 --> 00:57:55,370 Two days ago I was asked what I thought of him. 811 00:57:55,570 --> 00:57:57,570 It's totally stupid. 812 00:57:59,730 --> 00:58:01,415 Does it change anything? 813 00:58:01,615 --> 00:58:02,615 What? 814 00:58:03,290 --> 00:58:06,190 What I told you about Rachel. 815 00:58:07,490 --> 00:58:08,990 I don't know... 816 00:58:10,210 --> 00:58:11,810 I know fuck all. 817 00:58:18,810 --> 00:58:21,010 In the name of Thy Son, Jesus Christ... 818 00:58:21,210 --> 00:58:22,756 who rose from the dead... 819 00:58:22,956 --> 00:58:27,234 bring Thy peace to our wounded hearts... 820 00:58:28,330 --> 00:58:31,856 support our faith and make us feel... 821 00:58:32,056 --> 00:58:35,770 the strength of Thy love, here and now... 822 00:58:35,970 --> 00:58:36,970 Amen. 823 00:58:56,745 --> 00:58:58,939 - You're not happy, eh? - Not really. 824 00:58:59,330 --> 00:59:03,230 Murderers like to watch their victims being buried. 825 00:59:03,430 --> 00:59:05,220 I've agreed to continue with the case. 826 00:59:05,420 --> 00:59:06,546 Because of the photos? 827 00:59:06,746 --> 00:59:08,870 Mrs Siprien asked me to change my mind. 828 00:59:09,070 --> 00:59:10,870 You're allowed to. 829 00:59:11,210 --> 00:59:12,410 How far have you got? 830 00:59:12,610 --> 00:59:14,905 At some point I would like to know why she died. 831 00:59:15,105 --> 00:59:17,079 We want to know the reason, AND who it was. 832 00:59:17,279 --> 00:59:20,179 And how it was done, as well. 833 00:59:21,941 --> 00:59:24,130 What do you think about the step-father? 834 00:59:24,330 --> 00:59:25,330 A sad case. 835 00:59:25,530 --> 00:59:26,530 Yeah? 836 00:59:27,227 --> 00:59:28,227 See you. 837 00:59:28,970 --> 00:59:31,450 We'll stay in touch. I've got your number... 838 00:59:31,650 --> 00:59:32,950 Just in case. 839 00:59:36,651 --> 00:59:39,150 - Did you ask for help from an agency in Paris? - No. 840 00:59:39,350 --> 00:59:42,016 A friend knew someone in Lyon. 841 00:59:42,216 --> 00:59:43,685 You know his name? 842 00:59:43,885 --> 00:59:45,650 Jean-Claude Gasse. 843 00:59:45,850 --> 00:59:47,258 How long did the search go on? 844 00:59:47,458 --> 00:59:48,850 About a month. 845 00:59:49,050 --> 00:59:50,788 What were his conclusions? 846 00:59:50,988 --> 00:59:53,088 I never received any. 847 00:59:53,970 --> 00:59:57,330 Your ex-wife was aware of the investigations? 848 00:59:57,530 --> 00:59:58,530 No. 849 00:59:59,443 --> 01:00:03,130 5 months ago, she told me about Rachel's disappearance. 850 01:00:03,330 --> 01:00:07,430 The police never gave me much information. 851 01:00:11,770 --> 01:00:14,770 I didn't lose a young woman... 852 01:00:15,210 --> 01:00:17,910 Rather, a 9 year old child. 853 01:00:19,730 --> 01:00:22,210 When Catherine and I separated... 854 01:00:22,410 --> 01:00:24,110 I went abroad. 855 01:00:25,370 --> 01:00:27,312 I was thinking it might be... 856 01:00:27,512 --> 01:00:29,170 for a few months... 857 01:00:29,370 --> 01:00:32,670 Circumstances decided otherwise... 858 01:00:33,890 --> 01:00:35,743 Catherine looked after Rachel... 859 01:00:35,943 --> 01:00:39,043 and I never came to see her. 860 01:00:41,530 --> 01:00:43,770 Why did the agency never give you a report? 861 01:00:43,970 --> 01:00:47,650 My friend told me that Jean-Claude Gasse was dead. 862 01:00:47,850 --> 01:00:48,850 Dead, how? 863 01:00:49,410 --> 01:00:51,310 He didn't tell me... 864 01:00:55,156 --> 01:00:58,256 My wife and I have 2 daughters. 865 01:00:59,650 --> 01:01:03,810 They're with their grandparents at Trois Rivières. 866 01:01:04,010 --> 01:01:06,310 Do you know Guadeloupe? 867 01:01:13,690 --> 01:01:16,650 If you're ever there, come and visit us... 868 01:01:16,850 --> 01:01:19,350 It's a beautiful country. 869 01:01:36,130 --> 01:01:37,630 How's he going? 870 01:01:38,610 --> 01:01:41,010 He has a lot of regrets. 871 01:01:43,084 --> 01:01:46,276 Don't you get tired of this life of yours? 872 01:01:46,476 --> 01:01:48,850 Wouldn't you like a girlfriend? 873 01:01:49,050 --> 01:01:51,250 A stable relationship. 874 01:01:51,482 --> 01:01:53,782 Neither for the moment. 875 01:01:56,092 --> 01:01:59,292 You'd rather smoke alone in bed? 876 01:02:00,675 --> 01:02:03,075 What do you think of ME? 877 01:02:04,002 --> 01:02:07,930 Right now, I'm not thinking about you at all. 878 01:02:08,130 --> 01:02:10,930 What's that saying about us? 879 01:02:17,730 --> 01:02:21,505 A boar had started eating parts of the body... 880 01:02:21,705 --> 01:02:27,090 It was lucky the passing walkers had a dog that found it. 881 01:02:27,290 --> 01:02:28,890 How did she die? 882 01:02:29,316 --> 01:02:34,816 Sorry, you'll need to ask her mother to get information. 883 01:02:40,423 --> 01:02:41,823 Last summer... 884 01:02:43,410 --> 01:02:46,610 Rachel complained of neck pains. 885 01:02:48,490 --> 01:02:50,990 It was something trivial. 886 01:02:51,650 --> 01:02:54,850 I don't know why I mentioned it. 887 01:03:01,290 --> 01:03:05,290 I never found out exactly what was wrong. 888 01:03:39,458 --> 01:03:40,490 Got a problem? 889 01:03:40,690 --> 01:03:43,990 Set to "auto"... no need to focus. 890 01:03:44,330 --> 01:03:46,428 Always give priority to emotion over technique. 891 01:03:46,628 --> 01:03:47,887 Cut it out! 892 01:03:49,992 --> 01:03:51,283 You forgot to call me. 893 01:03:51,483 --> 01:03:52,483 Fuck you! 894 01:03:53,130 --> 01:03:56,130 - Can't we talk? - Get out of here! 895 01:03:56,330 --> 01:03:59,486 Yesterday I was at Rachel's funeral. 896 01:03:59,686 --> 01:04:02,786 I told you to beat it, or else! 897 01:04:05,130 --> 01:04:09,730 I've got 10 questions at 200 francs per answer. 898 01:04:10,093 --> 01:04:11,493 Everything OK? 899 01:04:12,274 --> 01:04:13,360 Okay then. 900 01:04:14,410 --> 01:04:15,410 Sure? 901 01:04:15,930 --> 01:04:17,930 Yeah... don't worry. 902 01:04:19,850 --> 01:04:24,550 Wait in the hallway... I finish in half an hour. 903 01:04:27,810 --> 01:04:30,114 There's something stinking in your kitchen. 904 01:04:30,314 --> 01:04:33,210 Let's move on to the next one. 905 01:04:33,410 --> 01:04:36,290 - What about the widow? - Distraught. 906 01:04:36,490 --> 01:04:38,490 Jean-Claude Gasse left 3 kids. 907 01:04:38,690 --> 01:04:41,190 A brain hemorrhage at 36! 908 01:04:42,330 --> 01:04:44,452 No records at the agency? 909 01:04:44,652 --> 01:04:48,341 He worked alone... with his wife. She looked after the paper-work. 910 01:04:48,541 --> 01:04:51,930 She's all screwed up after the death of her husband. 911 01:04:52,130 --> 01:04:54,360 Do you think he talked to the old man? 912 01:04:54,560 --> 01:04:55,960 It's possible. 913 01:04:58,250 --> 01:05:00,290 I can understand about the cops... 914 01:05:00,490 --> 01:05:04,191 But why give the camera to you rather than the other guy? 915 01:05:04,391 --> 01:05:08,010 This case is rotten, completely rotten. 916 01:05:08,210 --> 01:05:10,970 So what about the "Double R"? 917 01:05:11,170 --> 01:05:13,090 - Sophisticated. - Sophie who? 918 01:05:13,290 --> 01:05:15,410 Next time, take me along... 919 01:05:15,610 --> 01:05:17,724 I'd like to see all those arses. 920 01:05:17,924 --> 01:05:19,551 There's an age restriction. 921 01:05:19,751 --> 01:05:21,890 And they don't let guys in... 922 01:05:22,090 --> 01:05:25,390 wearing illustrated pullovers. 923 01:05:38,069 --> 01:05:39,620 - Bad time? - Not at all. 924 01:05:39,820 --> 01:05:41,220 Can I come in? 925 01:05:42,754 --> 01:05:43,960 Hello. 926 01:05:44,160 --> 01:05:45,690 What are you waiting for? 927 01:05:45,890 --> 01:05:48,890 I'll go. Boris is alone in the car. 928 01:05:50,890 --> 01:05:53,123 - You'll call me? - Yeah. 929 01:05:53,323 --> 01:05:54,959 As soon as I have something. 930 01:05:55,159 --> 01:05:57,934 What are we doing about that guy, Chris Lother? 931 01:05:58,134 --> 01:06:00,210 - He's untraceable. - Forget him. 932 01:06:00,410 --> 01:06:01,910 - OK. - See you. 933 01:06:04,275 --> 01:06:05,611 Feel like a drink? 934 01:06:05,811 --> 01:06:06,811 No thanks. 935 01:06:07,650 --> 01:06:10,450 I'd 've called you but I'm on a demanding case. 936 01:06:10,650 --> 01:06:12,350 How was Hammamet? 937 01:06:14,930 --> 01:06:17,530 You look great with a tan. 938 01:06:20,494 --> 01:06:22,494 It's over, François. 939 01:06:22,915 --> 01:06:25,615 The two of us are finished. 940 01:06:35,410 --> 01:06:36,610 No reaction? 941 01:06:37,230 --> 01:06:39,930 What do you want me to say? 942 01:06:42,090 --> 01:06:44,890 You're right... Say nothing... 943 01:06:46,770 --> 01:06:49,570 I'll miss the neighbourhood. 944 01:06:52,730 --> 01:06:55,930 Your fingers were Alain's doing. 945 01:06:56,250 --> 01:06:59,750 He hired 2 guys to scare you. Sorry. 946 01:07:01,810 --> 01:07:02,910 I'll leave. 947 01:07:05,890 --> 01:07:07,250 See you some time. 948 01:07:07,450 --> 01:07:09,601 Yeah... some time. 949 01:08:05,390 --> 01:08:08,745 - What were you looking at out the window? - Nothing. 950 01:08:10,221 --> 01:08:12,410 Next time we'll do it at my place. 951 01:08:12,610 --> 01:08:14,763 I'm not sure about my father... 952 01:08:14,963 --> 01:08:19,046 - But you'll get along with my mother... You're nearly the same age... - Fine. 953 01:08:24,450 --> 01:08:26,335 Do you still have your parents? 954 01:08:26,535 --> 01:08:28,410 We haven't seen each other for a while. 955 01:08:28,610 --> 01:08:32,071 - Are you fighting? - No... just lost touch. 956 01:08:32,810 --> 01:08:34,610 Do you want me for tonight? 957 01:08:34,810 --> 01:08:36,667 You don't have to. I can find someone. 958 01:08:36,867 --> 01:08:39,667 I told you I was interested. 959 01:08:40,290 --> 01:08:42,190 I don't get a kiss? 960 01:09:11,170 --> 01:09:15,558 It's been a long time since anyone took a photo of me. 961 01:09:15,758 --> 01:09:17,330 I used to enjoy it. 962 01:09:17,530 --> 01:09:18,787 I'll send you a print. 963 01:09:18,987 --> 01:09:21,887 No, I mean the bedroom above. 964 01:09:23,130 --> 01:09:25,276 The noise of the bed... 965 01:09:25,476 --> 01:09:27,650 would go on for ages. 966 01:09:27,850 --> 01:09:31,330 You've seen another private investigator, several months ago. 967 01:09:31,530 --> 01:09:32,878 That's possible. 968 01:09:33,078 --> 01:09:37,057 - You didn't tell me. - You didn't ask me. 969 01:09:37,257 --> 01:09:39,757 What did he want to know? 970 01:09:40,084 --> 01:09:42,531 I don't remember any more. 971 01:09:42,731 --> 01:09:45,090 I've had enough of your bullshit. 972 01:09:45,290 --> 01:09:49,890 Even the gift package story doesn't hold water. 973 01:09:52,690 --> 01:09:55,492 Where did this camera come from? 974 01:09:55,692 --> 01:09:57,330 I'm talking to you! 975 01:09:57,530 --> 01:09:59,210 Tell me, you piece of shit! 976 01:09:59,410 --> 01:10:01,960 - I found it. - Whereabouts? - On her landing. 977 01:10:02,160 --> 01:10:03,734 Why were you up there? 978 01:10:03,934 --> 01:10:07,507 I went up as I hadn't heard anything for several days... 979 01:10:07,707 --> 01:10:11,450 I saw the package by the door, that's all, I swear! 980 01:10:11,650 --> 01:10:15,114 - Was there a card with it? - Yes... but I threw it away. 981 01:10:15,504 --> 01:10:17,104 What did it say? 982 01:10:17,850 --> 01:10:19,550 I didn't open it. 983 01:10:20,050 --> 01:10:20,953 I'm gonna...! 984 01:10:21,153 --> 01:10:23,970 Happy Birthday it said... Happy Birthday. 985 01:10:24,170 --> 01:10:27,470 That's all, I swear that was all. 986 01:10:33,590 --> 01:10:36,650 I replaced my brother, when he went to Ibiza. 987 01:10:36,850 --> 01:10:40,050 He's Arnaud... My name's Vincent. 988 01:10:40,410 --> 01:10:42,407 The owner didn't mind the change. 989 01:10:42,607 --> 01:10:47,010 She used to come at weekends to watch him when he studied. 990 01:10:47,210 --> 01:10:49,055 Rachel was pretty weird. 991 01:10:49,255 --> 01:10:50,755 A crazy type... 992 01:10:50,967 --> 01:10:53,213 Liked to experience things to the extreme. 993 01:10:53,413 --> 01:10:54,670 Did she come alone? 994 01:10:54,870 --> 01:10:57,402 She met lots of people inside. 995 01:10:57,602 --> 01:10:58,833 What sort of people? 996 01:10:59,033 --> 01:11:01,097 Not the sort you'd want to know. 997 01:11:01,297 --> 01:11:05,160 Sluts from the "Double R" and elsewhere. People who pay for stuff. 998 01:11:05,650 --> 01:11:07,042 How did you know her? 999 01:11:07,242 --> 01:11:08,669 Through my flatmate, Arnaud. 1000 01:11:08,869 --> 01:11:11,219 We'd been at school together, in Rouen. 1001 01:11:11,419 --> 01:11:13,919 That's your 10 questions. 1002 01:11:17,110 --> 01:11:18,552 Were they sleeping together? 1003 01:11:18,752 --> 01:11:21,920 Careful... that's got nothing to do with this. 1004 01:11:23,010 --> 01:11:27,610 She often came to our flat, but we were all just pals. 1005 01:11:27,810 --> 01:11:32,410 Anyway, he went to The Balearics a month before her disappearance. 1006 01:11:32,610 --> 01:11:34,890 Do you know any other friends of hers? 1007 01:11:35,090 --> 01:11:38,195 She led a pretty complicated life. 1008 01:11:38,395 --> 01:11:41,171 She was seeing some sort of doctor... 1009 01:11:41,371 --> 01:11:42,671 Physiologist. 1010 01:11:43,210 --> 01:11:45,910 - Who told you? - My brother. 1011 01:11:46,290 --> 01:11:49,468 I didn't give a stuff about Rachel, Not my style. 1012 01:11:49,668 --> 01:11:53,010 I go for black Whitney Houston types. 1013 01:11:53,210 --> 01:11:57,010 Or Jackson's little sister... She's cute. 1014 01:11:57,210 --> 01:11:59,890 Some idiots say she's a dyke. 1015 01:12:00,090 --> 01:12:02,123 - Like that other one... - Mr Manéri...! 1016 01:12:02,323 --> 01:12:03,650 The bald singer... 1017 01:12:03,850 --> 01:12:05,374 What's her name? 1018 01:12:05,574 --> 01:12:07,577 - Mr Manéri! - Stevie Wonder. 1019 01:12:07,777 --> 01:12:08,949 Mr Manéri! 1020 01:12:09,269 --> 01:12:10,269 Yes? 1021 01:12:25,058 --> 01:12:26,058 Come in. 1022 01:12:32,894 --> 01:12:34,294 I'm listening. 1023 01:12:36,175 --> 01:12:42,175 I'm the one opposite, you could see watching with binoculars. 1024 01:12:43,605 --> 01:12:45,218 Why do you do that? 1025 01:12:45,418 --> 01:12:46,518 To be sure. 1026 01:12:47,066 --> 01:12:48,666 Sure about what? 1027 01:12:49,725 --> 01:12:53,081 I can put you onto a colleague who can treat your disorder. 1028 01:12:53,281 --> 01:12:58,181 Does the name Rachel Siprien mean anything to you? 1029 01:12:59,624 --> 01:13:01,417 What are you looking for? 1030 01:13:01,617 --> 01:13:04,893 I'm enquiring into a girl's disappearance. 1031 01:13:05,093 --> 01:13:06,093 Come in. 1032 01:13:07,410 --> 01:13:08,410 Excuse me. 1033 01:13:11,273 --> 01:13:14,573 What does this have to do with me? 1034 01:13:16,281 --> 01:13:18,513 - Yes? - Bad time? - Yeah, a bit. 1035 01:13:18,713 --> 01:13:22,107 About tonight... my mother's having a dinner I want to be at. 1036 01:13:22,307 --> 01:13:23,174 No problem. 1037 01:13:23,374 --> 01:13:24,587 You sure? 1038 01:13:24,820 --> 01:13:27,674 Call me... Leave you to it... Love you. 1039 01:13:27,874 --> 01:13:30,774 Sorry, I usually turn it off. 1040 01:13:32,010 --> 01:13:36,010 Rachel's body was found at Fontainebleau. 1041 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Rachel?! 1042 01:13:41,610 --> 01:13:45,510 Her mother has hired me to look into it. 1043 01:13:47,734 --> 01:13:48,734 No... 1044 01:13:51,190 --> 01:13:53,887 Initially, it was a game... She was looking me over. 1045 01:13:54,087 --> 01:13:56,651 Then one day she had a reason to see me professionally. 1046 01:13:56,851 --> 01:13:59,251 What was wrong with her? 1047 01:14:00,023 --> 01:14:04,223 Cervical osteoarthritis... rare at her age. 1048 01:14:04,937 --> 01:14:09,290 I saw her here for 2 months before she disappeared. 1049 01:14:09,490 --> 01:14:13,930 I called her several times looking for signs of life at her flat. 1050 01:14:14,130 --> 01:14:15,280 I gave up. 1051 01:14:16,223 --> 01:14:19,023 After a while I accepted it. 1052 01:14:19,250 --> 01:14:21,170 Was the camera left by you? 1053 01:14:21,370 --> 01:14:23,410 A present for her birthday. 1054 01:14:23,610 --> 01:14:25,910 I left it at her door. 1055 01:14:30,012 --> 01:14:32,012 She and I had plans. 1056 01:14:33,570 --> 01:14:35,383 She wanted me to come to Corsica... 1057 01:14:35,583 --> 01:14:37,883 to meet her parents. 1058 01:14:39,255 --> 01:14:41,906 How was she during that time? 1059 01:14:42,106 --> 01:14:44,490 I wanted to put her life in order. 1060 01:14:44,690 --> 01:14:46,850 She never wanted to talk about it... 1061 01:14:47,050 --> 01:14:50,491 But she was in a relationship when we met. 1062 01:14:50,691 --> 01:14:54,469 Did you know she used to frequent a sex club. 1063 01:14:54,669 --> 01:14:58,610 It was part of one of her courses. That's what she told me... 1064 01:14:59,528 --> 01:15:01,128 Are you married? 1065 01:15:01,570 --> 01:15:02,570 No. 1066 01:15:04,059 --> 01:15:05,812 Were you living with someone? 1067 01:15:06,012 --> 01:15:07,145 Not really. 1068 01:15:08,325 --> 01:15:12,125 I was seeing a woman from time to time. 1069 01:15:12,370 --> 01:15:15,410 Are you going to tell the police about me? 1070 01:15:15,610 --> 01:15:16,910 I don't know. 1071 01:15:19,356 --> 01:15:24,956 Tell me a bit more about that relationship before Rachel. 1072 01:15:27,010 --> 01:15:29,310 I only have this model. 1073 01:15:31,730 --> 01:15:33,090 Put it on. 1074 01:15:35,410 --> 01:15:37,210 Enjoy the evening. 1075 01:15:46,090 --> 01:15:48,010 I'd love a drink. 1076 01:15:48,210 --> 01:15:49,490 What do you want? 1077 01:15:49,690 --> 01:15:50,690 A beer. 1078 01:16:04,930 --> 01:16:07,630 Where IS that stupid woman? 1079 01:16:12,530 --> 01:16:13,530 Martine? 1080 01:16:20,770 --> 01:16:21,770 Martine? 1081 01:16:24,730 --> 01:16:26,542 What the fuck are you doing here? 1082 01:16:26,742 --> 01:16:28,010 Do I know you? 1083 01:16:28,210 --> 01:16:29,910 Inspector Rossen. 1084 01:16:30,130 --> 01:16:31,850 Quite a crowd here tonight, eh?! 1085 01:16:32,050 --> 01:16:33,890 Are you being funny? 1086 01:16:34,090 --> 01:16:37,130 - I'm with a girlfriend. - What's her name? 1087 01:16:37,330 --> 01:16:39,230 This is a surprise! 1088 01:16:39,610 --> 01:16:41,757 Several weeks before the disappearance... 1089 01:16:41,957 --> 01:16:45,770 Rachel Siprien's car was towed from parking at the Double R. 1090 01:16:45,970 --> 01:16:48,170 The towing bill was in the glove box. 1091 01:16:48,370 --> 01:16:51,290 The car is in a private parking area... 1092 01:16:51,490 --> 01:16:54,816 which Mrs Siprien didn't give her the key to. 1093 01:16:55,016 --> 01:16:58,250 - A friend of Rachel's told me about this place. - What friend? 1094 01:16:58,450 --> 01:17:00,510 Sorry, I'm bound by professional secrecy. 1095 01:17:00,710 --> 01:17:02,650 You're a nobody, without any rights. 1096 01:17:02,850 --> 01:17:06,170 The law obliges you to tell us anything 1097 01:17:06,370 --> 01:17:09,090 which helps with our enquiries. 1098 01:17:09,290 --> 01:17:12,490 If you start fucking us around, Manéri... 1099 01:17:12,690 --> 01:17:15,321 you're gonna finish up in deep shit! 1100 01:17:15,521 --> 01:17:16,521 Martine! 1101 01:17:18,570 --> 01:17:19,770 Gentlemen... 1102 01:17:40,631 --> 01:17:41,332 Yes? 1103 01:17:41,545 --> 01:17:43,313 You left a message. 1104 01:17:43,513 --> 01:17:47,813 Mrs Siprien told me you were in Paris today. 1105 01:18:01,615 --> 01:18:02,670 Hi. 1106 01:18:03,381 --> 01:18:04,381 Hi. 1107 01:18:05,349 --> 01:18:06,849 Coming with me? 1108 01:18:12,450 --> 01:18:17,210 - I've a meeting in 15 minutes. - This won't take long. 1109 01:18:17,410 --> 01:18:19,830 Can you tell me about Clarisse? 1110 01:18:20,030 --> 01:18:21,956 - Who? - Rachel's friend. 1111 01:18:22,546 --> 01:18:25,387 Are you investigating Rachel's life, or mine? 1112 01:18:25,677 --> 01:18:27,877 Right now, it's yours. 1113 01:18:30,615 --> 01:18:34,410 We saw each other just the once, in Paris. 1114 01:18:34,610 --> 01:18:36,071 I regretted it right away... 1115 01:18:36,271 --> 01:18:39,471 and I told Catherine everything. 1116 01:18:43,342 --> 01:18:45,042 That's the truth. 1117 01:18:45,370 --> 01:18:49,470 She wasn't the sort you'd only screw once. 1118 01:18:57,050 --> 01:18:59,985 Taking Martine to the "Double R" orgy club... that's a bit much. 1119 01:19:00,185 --> 01:19:04,532 Plus a one-year subscription and a bottle of champagne! 1120 01:19:04,732 --> 01:19:06,832 What about that club? 1121 01:19:07,404 --> 01:19:10,477 Still need her and Mathieu to follow up. 1122 01:19:10,677 --> 01:19:13,170 Martine's on a social security fraud job. 1123 01:19:13,370 --> 01:19:17,149 And where are YOU at? Your reports are zero. 1124 01:19:17,349 --> 01:19:18,712 I've got a vague idea. 1125 01:19:18,912 --> 01:19:20,090 Must be pretty vague! 1126 01:19:20,290 --> 01:19:23,691 The jealous wife who kills the mistress is a bit 1950s isn't it? 1127 01:19:23,891 --> 01:19:25,991 When can I have them? 1128 01:19:26,690 --> 01:19:28,990 Do you want them today? 1129 01:19:29,594 --> 01:19:31,530 Around 6 tonight would be fine. 1130 01:19:31,730 --> 01:19:33,761 Is this the only way you can do it? 1131 01:19:33,961 --> 01:19:36,715 I've listened to a lot of lies. I'm suspicious. 1132 01:19:36,915 --> 01:19:39,404 Is this idea of yours serious? 1133 01:19:39,604 --> 01:19:42,091 Something to check out... Just in case. 1134 01:19:42,291 --> 01:19:44,291 Stick to it Manéri! 1135 01:19:47,735 --> 01:19:48,540 Hi. 1136 01:19:48,915 --> 01:19:51,402 I was in the neighbourhood. Can I see Paul? 1137 01:19:51,602 --> 01:19:53,644 He has judo on Fridays. 1138 01:19:53,844 --> 01:19:56,644 That's right... Friday judo. 1139 01:19:58,149 --> 01:19:59,824 Sylvie has her English lessons. 1140 01:20:00,024 --> 01:20:02,618 It's alright, I just took a punt. 1141 01:20:02,818 --> 01:20:03,873 Want to come in? 1142 01:20:04,073 --> 01:20:05,173 No, thanks. 1143 01:20:05,610 --> 01:20:07,010 How's the job? 1144 01:20:08,330 --> 01:20:09,730 Fine, thanks. 1145 01:20:16,735 --> 01:20:18,135 - You? - Great. 1146 01:20:18,540 --> 01:20:21,540 I took a few days off to rest. 1147 01:20:24,850 --> 01:20:28,105 Sylvie told me that another day you tried to kiss her. 1148 01:20:28,305 --> 01:20:30,793 I'm not upset, François, you're only human. 1149 01:20:30,993 --> 01:20:34,993 It just proves to me that you're unhappy. 1150 01:20:36,210 --> 01:20:38,535 If there's anything you need... 1151 01:20:38,735 --> 01:20:41,523 don't hesitate, we're always here. 1152 01:20:41,723 --> 01:20:45,371 It's in difficult times that you know your true friends. 1153 01:20:45,571 --> 01:20:48,050 How many games have we won together! 1154 01:20:48,250 --> 01:20:49,623 What a pair we are, eh? 1155 01:20:49,823 --> 01:20:52,523 Shut the fuck up, Josselin! 1156 01:20:58,090 --> 01:21:00,590 We do love you, François. 1157 01:21:37,650 --> 01:21:40,810 Don't be scared, I just want to ask you something. 1158 01:21:41,010 --> 01:21:42,410 Why 2 fingers? 1159 01:21:59,450 --> 01:22:01,170 2 fingers, 2 doors. 1160 01:22:01,370 --> 01:22:03,470 My nose is a present. 1161 01:22:08,556 --> 01:22:11,810 Tell me more about the relationship before Rachel. 1162 01:22:12,010 --> 01:22:15,170 Sandrine Pujol, the cabinet secretary. 1163 01:22:15,370 --> 01:22:17,810 I slept with her when I was feeling depressed. 1164 01:22:18,010 --> 01:22:21,650 - And then? - She said she was in love with me. 1165 01:22:21,850 --> 01:22:24,329 If I stay with her it's because of other doctors... 1166 01:22:24,529 --> 01:22:29,129 I feel sorry for her but she's good at her job. 1167 01:23:03,370 --> 01:23:04,768 It's Gilles... 1168 01:23:04,968 --> 01:23:08,468 lunch tomorrow, if you'd like to. 1169 01:23:24,717 --> 01:23:25,392 Yeah? 1170 01:23:25,592 --> 01:23:27,090 You still coming tonight? 1171 01:23:27,290 --> 01:23:28,330 I don't think I can. 1172 01:23:28,530 --> 01:23:30,130 I'll give you the address anyway. 1173 01:23:30,330 --> 01:23:31,364 Got a pencil? 1174 01:23:31,564 --> 01:23:32,664 Just a sec. 1175 01:23:33,713 --> 01:23:34,198 Yeah? 1176 01:23:34,398 --> 01:23:37,698 Hi... I'm giving you the address. 1177 01:23:38,130 --> 01:23:41,430 10 Rue du Pré Gentil à Montreuil. 1178 01:25:36,770 --> 01:25:38,045 My swing! 1179 01:25:49,930 --> 01:25:50,973 - Hi. - Hi. 1180 01:25:59,450 --> 01:26:01,450 You live alone here? 1181 01:26:01,778 --> 01:26:03,450 My mother has another part of the building. 1182 01:26:03,650 --> 01:26:06,330 This wing was for my sister and me. 1183 01:26:06,530 --> 01:26:09,830 I've had it on my own for a year. 1184 01:26:13,690 --> 01:26:16,290 She got married last year. 1185 01:26:28,090 --> 01:26:30,190 Is there a problem? 1186 01:26:31,010 --> 01:26:32,565 I can't stay. 1187 01:26:33,810 --> 01:26:35,570 So why are you sitting down? 1188 01:26:35,770 --> 01:26:37,850 I've a couple of questions. 1189 01:26:38,050 --> 01:26:40,350 You never stop, do you. 1190 01:26:42,674 --> 01:26:46,170 Did Rachel know you were having an affair with her stepfather? 1191 01:26:46,370 --> 01:26:50,970 Is this an investigation question, or personal? 1192 01:26:53,530 --> 01:26:55,830 I did put it to Rachel. 1193 01:26:56,130 --> 01:26:58,333 She reacted rather badly. 1194 01:26:58,533 --> 01:27:01,233 It soured our relationship. 1195 01:27:04,580 --> 01:27:06,980 You enjoy shit-stirring? 1196 01:27:07,410 --> 01:27:09,810 Do you think I'm a slut? 1197 01:27:12,410 --> 01:27:17,110 With a bit of luck, it was me who killed Rachel! 1198 01:27:24,810 --> 01:27:28,710 A slut who kills a whore... not bad, eh? 1199 01:27:37,370 --> 01:27:38,974 I can't wait for you to start... 1200 01:27:39,174 --> 01:27:40,510 Start what? 1201 01:27:56,810 --> 01:28:00,710 A slut who kills a whore... not bad, eh? 1202 01:28:27,044 --> 01:28:28,383 Did I wake you? 1203 01:28:28,583 --> 01:28:30,249 I'm taking my Saturday walk. 1204 01:28:30,449 --> 01:28:32,490 If I can see you, I'll give you a lift. 1205 01:28:32,690 --> 01:28:33,731 Damn it! 1206 01:28:40,130 --> 01:28:42,281 This dog has an infection... needs an operation. 1207 01:28:42,481 --> 01:28:43,981 Don't be nasty. 1208 01:28:44,610 --> 01:28:47,110 You know what you can do! 1209 01:29:01,330 --> 01:29:04,370 Your orgy club's getting me down. 1210 01:29:04,570 --> 01:29:07,290 The bad part's the age limit. 1211 01:29:07,490 --> 01:29:09,170 I'm getting it off more than before... 1212 01:29:09,370 --> 01:29:11,970 But the machinery's still working! 1213 01:29:12,170 --> 01:29:13,170 Finish up! 1214 01:29:13,810 --> 01:29:16,110 So much to choose from! 1215 01:29:16,610 --> 01:29:19,310 At worst, I can just watch. 1216 01:29:19,770 --> 01:29:22,001 I'm sure most are under age. 1217 01:29:22,201 --> 01:29:26,601 If you behave, I'll take you again next week. 1218 01:29:41,570 --> 01:29:43,270 What's happening? 1219 01:29:44,450 --> 01:29:45,450 Nothing. 1220 01:30:09,290 --> 01:30:11,390 I'm going upstairs. 1221 01:30:19,850 --> 01:30:21,250 She's coming back! 1222 01:30:21,450 --> 01:30:22,850 With the cops! 1223 01:30:25,290 --> 01:30:27,890 Sorry, I was only joking! 1224 01:30:29,170 --> 01:30:31,290 You just cancelled next week's orgy. 1225 01:30:31,490 --> 01:30:33,021 You're kidding me! 1226 01:30:33,221 --> 01:30:36,321 I don't want to hear you again. 1227 01:31:05,330 --> 01:31:06,630 That's crazy! 1228 01:31:09,530 --> 01:31:12,730 Don't move or I'll smash you one. 1229 01:31:13,353 --> 01:31:14,083 Wait, it's a mistake. 1230 01:31:14,283 --> 01:31:15,880 I'm calling the cops. 1231 01:31:16,080 --> 01:31:18,130 No point... I'm an enquiry agent. 1232 01:31:18,330 --> 01:31:21,030 That doesn't mean anything. 1233 01:31:23,664 --> 01:31:24,664 Shit! 1234 01:31:26,130 --> 01:31:27,685 Are you Sandrine's husband? 1235 01:31:27,885 --> 01:31:28,974 You know my wife? 1236 01:31:29,174 --> 01:31:30,530 You OK, François? 1237 01:31:30,730 --> 01:31:32,771 How do you know my wife, arsehole?! 1238 01:31:32,971 --> 01:31:34,622 Don't you move, you piece of shit! 1239 01:31:34,822 --> 01:31:37,022 That won't work twice. 1240 01:31:39,924 --> 01:31:42,024 I'm calling the cops! 1241 01:31:42,252 --> 01:31:43,252 François! 1242 01:31:46,158 --> 01:31:47,521 Hey, I live here! 1243 01:31:47,721 --> 01:31:50,091 You can't break into people's homes! 1244 01:31:50,291 --> 01:31:51,691 What an idiot. 1245 01:31:57,130 --> 01:31:58,130 Idiot! 1246 01:32:03,494 --> 01:32:06,694 Where do you think you're going?! 1247 01:32:08,890 --> 01:32:10,290 Look out, Pujol! 1248 01:32:10,490 --> 01:32:13,770 You pieces of shit can't come into my house like that! 1249 01:32:13,970 --> 01:32:17,170 - Who IS this moron? - A mistake. 1250 01:32:18,490 --> 01:32:20,452 Goddamn fucking shit! 1251 01:32:20,652 --> 01:32:22,290 We'd better get you some stitches in that. 1252 01:32:22,490 --> 01:32:25,650 I'm fucking fed up... I'm going home. 1253 01:32:25,850 --> 01:32:27,730 He dropped his licence, the son of a bitch! 1254 01:32:27,930 --> 01:32:29,330 You'll cop it! 1255 01:33:16,610 --> 01:33:19,510 You haven't noticed anything? 1256 01:33:19,890 --> 01:33:20,890 Yeah... 1257 01:33:21,342 --> 01:33:23,142 You're still here. 1258 01:33:32,678 --> 01:33:34,178 She's not dead. 1259 01:33:36,010 --> 01:33:38,210 Rachel is still alive. 1260 01:33:39,770 --> 01:33:42,690 The body in the forest wasn't hers. 1261 01:33:42,890 --> 01:33:44,970 Look, Clarisse, I've had enough for today... 1262 01:33:45,170 --> 01:33:48,570 So please, go and forget about me. 1263 01:33:49,410 --> 01:33:54,010 I still have to get to the first step with you. 1264 01:33:57,450 --> 01:33:59,250 Just GO, Clarisse! 1265 01:34:01,610 --> 01:34:07,210 The most incredible thing is to have attended my funeral. 1266 01:34:13,450 --> 01:34:15,750 Look straight at me... 1267 01:34:17,810 --> 01:34:20,010 Now do you believe me? 1268 01:34:23,570 --> 01:34:25,970 What are you playing at? 1269 01:34:26,970 --> 01:34:30,450 At first I just felt like disappearing for a week. 1270 01:34:30,650 --> 01:34:33,450 The week turned into months. 1271 01:34:34,130 --> 01:34:36,030 I found I liked it. 1272 01:34:38,250 --> 01:34:40,050 I bought the body. 1273 01:34:40,930 --> 01:34:44,230 You can buy anything for a price. 1274 01:34:44,663 --> 01:34:46,263 Even a new face. 1275 01:34:49,730 --> 01:34:53,630 Did you think about what my mother does? 1276 01:34:55,050 --> 01:34:57,373 The real Clarisse is waiting in the café downstairs. 1277 01:34:57,573 --> 01:35:01,173 I can ask her to come up if you like. 1278 01:35:01,930 --> 01:35:05,630 For the last time, Clarisse, stop it! 1279 01:35:25,964 --> 01:35:28,210 Pujol is not withdrawing his complaint. 1280 01:35:28,410 --> 01:35:31,650 Breaking and entering and assault, for shit's sake! 1281 01:35:31,850 --> 01:35:34,130 Your boss'll be delighted! 1282 01:35:34,330 --> 01:35:37,330 The agency could be shut down. 1283 01:35:37,610 --> 01:35:40,610 You really are a jerk, Manéri. 1284 01:35:42,628 --> 01:35:45,028 Can I wait for you here? 1285 01:35:46,784 --> 01:35:47,984 Shall we go? 1286 01:36:26,090 --> 01:36:27,690 He's in the car. 1287 01:36:31,210 --> 01:36:34,010 We're looking at each other. 1288 01:36:54,970 --> 01:36:58,430 Murderers like to attend the funeral of their victims. 1289 01:36:58,630 --> 01:37:00,910 With a bit of luck, it was me who killed Rachel! 1290 01:37:01,110 --> 01:37:01,930 Chris Lother? 1291 01:37:02,130 --> 01:37:03,610 No trace of blood, nothing stolen... 1292 01:37:03,810 --> 01:37:04,610 Chris Lother? 1293 01:37:04,810 --> 01:37:06,730 This case is rotten, completely rotten. 1294 01:37:06,930 --> 01:37:08,430 Mr Lother doesn't live here? 1295 01:37:08,630 --> 01:37:10,330 Rachel is still alive. 1296 01:37:10,770 --> 01:37:13,398 "Disappeared" means dead, doesn't it? 1297 01:37:18,688 --> 01:37:20,588 Subtitles by FatPlank for KG 90759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.