Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,683 --> 00:00:10,853
Sang Jun, are you okay?
2
00:00:12,792 --> 00:00:14,323
What do you think you're doing?
3
00:00:14,663 --> 00:00:16,792
Does his safety matter less than filming right now?
4
00:00:17,632 --> 00:00:19,533
We thought this was part of the act.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,433
Get him some ice.
6
00:00:21,533 --> 00:00:23,132
Sang Jun, are you all right?
7
00:00:23,132 --> 00:00:25,202
I have a first-aid kit in my car. I'll be right back.
8
00:00:29,773 --> 00:00:30,773
Tae Ju.
9
00:00:32,443 --> 00:00:33,543
It hurts.
10
00:00:39,083 --> 00:00:40,182
Film them!
11
00:00:40,182 --> 00:00:42,553
Clear the smoke, darn it!
12
00:00:54,132 --> 00:00:55,702
We'll wrap things up for the day.
13
00:00:56,962 --> 00:00:58,572
Even though I could've gotten injured,
14
00:00:59,532 --> 00:01:01,303
you kept filming.
15
00:01:02,502 --> 00:01:03,602
It was all caught on this, right?
16
00:01:04,913 --> 00:01:07,583
What... Sang Jun, were you really hurt?
17
00:01:09,443 --> 00:01:11,382
Sang Jun, wait.
18
00:01:12,152 --> 00:01:13,283
Sang Jun.
19
00:01:28,102 --> 00:01:29,803
Sang Jun, wait!
20
00:01:38,913 --> 00:01:40,042
Let me see your neck.
21
00:01:42,913 --> 00:01:43,982
Does it hurt?
22
00:01:48,352 --> 00:01:50,753
It won't leave a scar, so don't worry.
23
00:01:51,453 --> 00:01:52,453
Also,
24
00:01:53,423 --> 00:01:55,962
keep this on until tomorrow morning.
25
00:01:55,962 --> 00:01:57,462
Let the darn staff see it.
26
00:02:00,092 --> 00:02:01,102
Sure.
27
00:02:07,673 --> 00:02:09,143
Do you kiss people when you're hurt?
28
00:02:10,402 --> 00:02:12,312
That wasn't scripted,
29
00:02:12,312 --> 00:02:13,983
so make sure it doesn't air.
30
00:02:26,252 --> 00:02:27,363
You're a doctor,
31
00:02:29,793 --> 00:02:30,863
so fix me.
32
00:02:39,333 --> 00:02:41,303
I quit being one, so I won't be able to.
33
00:02:43,972 --> 00:02:46,742
Are you oblivious to what's going on?
34
00:02:47,483 --> 00:02:49,212
Or are you playing dumb?
35
00:02:52,553 --> 00:02:55,622
Fine. To be honest, my heart fluttered a few times too.
36
00:02:56,282 --> 00:02:57,622
But that was it.
37
00:02:58,692 --> 00:03:01,662
I have no intention of getting back together with you.
38
00:03:02,962 --> 00:03:04,032
Why not?
39
00:03:05,633 --> 00:03:06,992
Because we broke up.
40
00:03:07,133 --> 00:03:08,962
We can put things back together.
41
00:03:08,962 --> 00:03:10,502
We didn't break up.
42
00:03:11,472 --> 00:03:13,303
It's just that we didn't get to see each other.
43
00:03:16,643 --> 00:03:18,273
We're not in our 20s anymore.
44
00:03:18,273 --> 00:03:20,073
We can't do this on the spur of the moment.
45
00:03:20,073 --> 00:03:21,983
You know this is nothing like that.
46
00:03:26,453 --> 00:03:27,883
You're a pro. Make sure to end it right...
47
00:03:28,553 --> 00:03:30,182
so I can dump you majestically.
48
00:04:18,302 --> 00:04:21,042
Wait, Sang Jun. Why are you being like this?
49
00:04:23,573 --> 00:04:25,172
I don't want to do this anymore.
50
00:04:25,373 --> 00:04:27,912
I'll be sure to make an issue of what happened last night.
51
00:04:27,912 --> 00:04:30,412
I'll go meet the directors and heads of the department...
52
00:04:30,412 --> 00:04:31,482
and make them apologize.
53
00:04:31,482 --> 00:04:34,722
This isn't about an apology. I'm not doing this.
54
00:04:34,823 --> 00:04:36,583
I mean, I can't do this anymore.
55
00:04:36,823 --> 00:04:40,052
Why not? Why can't you do this?
56
00:04:40,323 --> 00:04:42,123
You have to at least tell me the reason.
57
00:04:45,092 --> 00:04:47,833
Is this about the evil editing for Tae Ju?
58
00:04:47,933 --> 00:04:49,433
I'm saying I'm not doing this.
59
00:04:49,433 --> 00:04:52,032
Are you out of your mind? After all these episodes?
60
00:04:52,032 --> 00:04:54,503
How will you handle the consequences after pulling the plug?
61
00:04:54,503 --> 00:04:56,443
You will be out of a job at least for three years.
62
00:04:56,443 --> 00:04:57,672
I got hurt.
63
00:04:58,472 --> 00:05:00,842
I have a good excuse. I even have a video to prove it.
64
00:05:03,443 --> 00:05:06,453
So this is about Kim Tae Ju after all, isn't it?
65
00:05:15,662 --> 00:05:19,462
Fine. I can't be your manager anymore then.
66
00:05:19,462 --> 00:05:20,592
Let's go our separate ways.
67
00:05:23,833 --> 00:05:24,873
Seung Gu!
68
00:05:27,573 --> 00:05:28,643
Mr. Wang!
69
00:05:33,273 --> 00:05:34,342
Darn it.
70
00:05:35,782 --> 00:05:36,842
Gosh.
71
00:05:37,782 --> 00:05:41,352
Calm down, Seung Gu. Don't be so upset.
72
00:05:43,083 --> 00:05:46,152
Don't answer the calls from the production crew for now.
73
00:05:46,623 --> 00:05:48,092
Let's give it some thought.
74
00:05:50,462 --> 00:05:51,493
Okay.
75
00:05:53,732 --> 00:05:54,833
Oh, dear.
76
00:05:56,433 --> 00:05:58,302
That darn Kim Tae Ju.
77
00:06:03,972 --> 00:06:05,842
(Customer List)
78
00:06:07,073 --> 00:06:08,383
Is there Kim Tae Ju?
79
00:06:08,383 --> 00:06:11,052
Hang on a second. Kim Tae Ju?
80
00:06:11,052 --> 00:06:12,412
(ID Photo, Kim Tae Ju)
81
00:06:12,412 --> 00:06:14,552
It's right here.
82
00:06:14,753 --> 00:06:16,683
She took an ID photo here.
83
00:06:16,852 --> 00:06:18,493
Give me her phone number.
84
00:06:19,023 --> 00:06:22,263
Auntie, we're not supposed to leak customers' information.
85
00:06:22,623 --> 00:06:23,862
Just give me her number.
86
00:06:24,833 --> 00:06:25,993
Auntie...
87
00:06:28,503 --> 00:06:29,862
I'm sorry, Eun Ju.
88
00:06:30,333 --> 00:06:32,873
It's just that I'm going through a hard time.
89
00:06:33,833 --> 00:06:34,873
Sorry.
90
00:06:42,643 --> 00:06:44,083
It's 010...
91
00:06:45,453 --> 00:06:48,422
My goodness.
92
00:06:48,422 --> 00:06:50,652
This does relieve all my fatigue.
93
00:06:51,993 --> 00:06:56,393
I need to allow myself a little luxury like this from time to time.
94
00:07:07,032 --> 00:07:08,073
It hurts.
95
00:07:16,313 --> 00:07:17,453
You're a doctor,
96
00:07:19,813 --> 00:07:20,953
so fix me.
97
00:07:30,563 --> 00:07:31,592
Oh, gosh.
98
00:07:31,833 --> 00:07:34,433
Kim Tae Ju, what were you thinking?
99
00:07:35,532 --> 00:07:36,802
Oh, dear.
100
00:07:37,162 --> 00:07:39,732
Pull yourself together. Get a grip.
101
00:07:40,102 --> 00:07:42,802
Gosh, that was so close.
102
00:07:49,943 --> 00:07:50,953
Who is it?
103
00:07:56,083 --> 00:07:57,123
What?
104
00:07:59,623 --> 00:08:00,623
Who is it?
105
00:08:06,133 --> 00:08:07,292
Hello?
106
00:08:07,532 --> 00:08:10,203
Hello? Is this Kim Tae Ju?
107
00:08:10,633 --> 00:08:13,873
Yes. Who is this speaking?
108
00:08:15,172 --> 00:08:17,243
Well... It's been a long time.
109
00:08:18,013 --> 00:08:20,313
How are you? I'm...
110
00:08:20,313 --> 00:08:22,313
Pardon? My goodness.
111
00:08:22,612 --> 00:08:25,083
Gosh, what do I do?
112
00:08:28,123 --> 00:08:29,183
Hello?
113
00:08:30,083 --> 00:08:31,292
Kim Tae Ju?
114
00:08:33,152 --> 00:08:34,223
Hello?
115
00:08:40,062 --> 00:08:41,133
What was that?
116
00:08:45,572 --> 00:08:47,672
The phone is turned off.
117
00:08:47,672 --> 00:08:50,643
Please leave a message after the beep.
118
00:08:54,343 --> 00:08:55,582
Just as expected.
119
00:08:57,113 --> 00:08:58,753
I don't like her.
120
00:09:02,782 --> 00:09:04,192
Gun Woo.
121
00:09:04,952 --> 00:09:07,093
Why is your sister's phone turned off?
122
00:09:07,562 --> 00:09:08,593
I don't know.
123
00:09:10,292 --> 00:09:12,562
Doesn't she have a phone at home? A landline phone.
124
00:09:12,932 --> 00:09:15,432
No. Stay out of my sister.
125
00:09:17,302 --> 00:09:19,233
That darn brat.
126
00:09:21,873 --> 00:09:25,013
(Tae Ju)
127
00:09:25,113 --> 00:09:27,912
Why did you turn off your phone? Call me when you get this message.
128
00:09:32,282 --> 00:09:34,652
You came without your stylist today.
129
00:09:34,652 --> 00:09:37,753
I'm here to pick out a gift for my friend's father.
130
00:09:37,753 --> 00:09:39,093
Can you recommend one?
131
00:09:39,093 --> 00:09:40,223
Okay.
132
00:09:40,523 --> 00:09:43,422
Did you like the suit your sister bought the other day?
133
00:09:44,233 --> 00:09:47,463
Wait... Sang Min... What?
134
00:09:51,633 --> 00:09:53,373
I bought a suit for my boyfriend.
135
00:09:53,572 --> 00:09:55,202
I used your name to get a discount.
136
00:09:55,572 --> 00:09:58,042
Do you have to buy him such an expensive suit?
137
00:09:58,042 --> 00:09:59,343
Do you not have any pride?
138
00:09:59,912 --> 00:10:02,782
Guys buy purses for their girlfriends.
139
00:10:02,782 --> 00:10:04,412
Why can't a woman do the same thing?
140
00:10:04,782 --> 00:10:07,623
You should meet a guy who buys you a gift. Why...
141
00:10:07,623 --> 00:10:10,623
Sang Jun, don't say that to someone else.
142
00:10:11,023 --> 00:10:12,922
You sound so old-fashioned.
143
00:10:14,322 --> 00:10:15,662
Let me meet your boyfriend sometime.
144
00:10:16,993 --> 00:10:18,863
Okay. Just wait.
145
00:10:19,062 --> 00:10:21,003
You'll be surprised to see how cool he is.
146
00:10:26,932 --> 00:10:28,042
What's with Kim Tae Ju?
147
00:10:28,442 --> 00:10:31,072
Why do you have to do the TV show with her?
148
00:10:33,143 --> 00:10:36,412
Don't tell me you still have feelings for that old lady.
149
00:10:41,552 --> 00:10:42,623
What?
150
00:10:45,152 --> 00:10:46,422
What's wrong?
151
00:10:46,822 --> 00:10:47,922
You...
152
00:10:48,393 --> 00:10:50,963
You should've gotten on your knees and apologized to Tae Ju's sister.
153
00:10:51,662 --> 00:10:54,863
You were the one who began the whole thing back then.
154
00:10:56,032 --> 00:10:57,562
Whose brother are you?
155
00:10:58,503 --> 00:11:00,072
If you don't want to apologize,
156
00:11:01,503 --> 00:11:03,542
stop using my name when you go shopping.
157
00:11:03,902 --> 00:11:05,113
Sang Jun!
158
00:11:09,143 --> 00:11:12,812
My friend came running to see me when she couldn't reach me.
159
00:11:13,113 --> 00:11:14,652
I guess my life hasn't been a waste.
160
00:11:14,652 --> 00:11:16,353
I know.
161
00:11:16,383 --> 00:11:19,792
Single women like us need an emergency communication network.
162
00:11:21,223 --> 00:11:22,692
Should I turn it on now?
163
00:11:23,763 --> 00:11:25,062
- Does it work? - It's turned on.
164
00:11:25,062 --> 00:11:26,993
Good. That was quick.
165
00:11:27,633 --> 00:11:28,662
(Missed calls)
166
00:11:28,662 --> 00:11:32,572
What? I got three missed calls from a number I don't know.
167
00:11:33,103 --> 00:11:34,133
Is it for a parcel service?
168
00:11:34,702 --> 00:11:37,143
Both hands, right hand.
169
00:11:37,143 --> 00:11:39,013
Both hands, right hand.
170
00:11:39,013 --> 00:11:42,013
Both hands, right hand.
171
00:11:42,013 --> 00:11:43,412
Both and right...
172
00:11:43,643 --> 00:11:47,182
Gosh, this is no big deal, but why is it so confusing?
173
00:11:47,383 --> 00:11:49,052
You have to do it with your right foot.
174
00:11:49,123 --> 00:11:50,123
Just do it this way.
175
00:11:50,682 --> 00:11:52,692
Boom-boom, instalment.
176
00:11:52,692 --> 00:11:54,623
Crackle-crackle, savings.
177
00:11:54,993 --> 00:11:58,593
Instalment savings. Instalment savings.
178
00:11:58,593 --> 00:12:00,263
You can memorize it this way.
179
00:12:00,263 --> 00:12:03,432
So it goes like this. Instalment savings.
180
00:12:03,432 --> 00:12:05,032
- Instalment savings. - Instalment savings.
181
00:12:05,032 --> 00:12:06,172
Gosh, that's loud.
182
00:12:06,172 --> 00:12:08,442
- What are you doing now? - Instalment savings.
183
00:12:08,873 --> 00:12:11,873
They are opening up the drum class.
184
00:12:12,713 --> 00:12:15,082
So I'm practicing now.
185
00:12:15,743 --> 00:12:17,952
Instalment savings.
186
00:12:17,952 --> 00:12:20,013
Do you have any money for instalment savings?
187
00:12:20,013 --> 00:12:23,152
My goodness. Don't be so mean.
188
00:12:23,452 --> 00:12:26,322
You're the one who told me to go to the cultural center.
189
00:12:26,322 --> 00:12:28,162
It wasn't my idea.
190
00:12:28,363 --> 00:12:31,493
I'm about to be the captain there.
191
00:12:31,733 --> 00:12:34,763
There's a nasty member who's been there for a long time,
192
00:12:34,763 --> 00:12:37,133
so the other members had a lot of complaints.
193
00:12:37,133 --> 00:12:39,802
I guess they think Mom could go against her.
194
00:12:39,832 --> 00:12:42,542
They say a hero always appears in times of turbulence.
195
00:12:43,103 --> 00:12:44,873
There will be a new drum class,
196
00:12:44,873 --> 00:12:47,042
and the hero has to be good.
197
00:12:47,172 --> 00:12:49,843
That's why she's preparing for the lessons in advance.
198
00:12:51,713 --> 00:12:54,983
It's good that you two are so carefree.
199
00:12:55,483 --> 00:12:58,753
Instalment Savings.
200
00:12:58,753 --> 00:13:00,822
Se Ran, is something wrong?
201
00:13:01,493 --> 00:13:03,263
You seem to be in a foul mood.
202
00:13:03,493 --> 00:13:05,733
Why would I be in a good mood?
203
00:13:07,032 --> 00:13:09,133
If you're having whiskey, can I have some too?
204
00:13:09,133 --> 00:13:10,532
I'm having cold water.
205
00:13:12,233 --> 00:13:14,103
Who is "T?"
206
00:13:16,702 --> 00:13:17,702
Goodness.
207
00:13:20,312 --> 00:13:21,782
Is it your boyfriend?
208
00:13:27,513 --> 00:13:28,523
"T?"
209
00:13:28,822 --> 00:13:30,152
Tae Sik?
210
00:13:30,952 --> 00:13:32,223
To Ran?
211
00:13:33,993 --> 00:13:34,993
To Kki?
212
00:13:38,463 --> 00:13:39,532
No one's answering.
213
00:13:40,633 --> 00:13:43,062
Couriers get off work too. Hang up.
214
00:13:43,062 --> 00:13:44,363
Hello?
215
00:13:44,363 --> 00:13:45,432
Hello?
216
00:13:46,603 --> 00:13:49,373
I called because I got a missed call.
217
00:13:49,873 --> 00:13:51,243
You're Kim Tae Ju, right?
218
00:13:52,912 --> 00:13:54,042
Who's this?
219
00:13:56,513 --> 00:13:57,682
Hello.
220
00:13:58,213 --> 00:14:00,213
I'm Lee Sang Jun's mother.
221
00:14:06,322 --> 00:14:08,322
What's wrong? Who is it?
222
00:14:11,192 --> 00:14:12,233
Hello.
223
00:14:13,032 --> 00:14:15,202
Can you spare me some time?
224
00:14:15,902 --> 00:14:18,103
I'd like to speak with you in person.
225
00:14:20,432 --> 00:14:23,802
I don't know what it's about, but can we talk over the phone?
226
00:14:25,343 --> 00:14:28,782
Wouldn't I have asked to meet because that's not ideal?
227
00:14:31,883 --> 00:14:34,922
Are you free tomorrow afternoon?
228
00:14:34,922 --> 00:14:35,983
Around 2pm.
229
00:14:36,082 --> 00:14:37,152
Sounds good.
230
00:14:37,753 --> 00:14:40,723
I'll text you where we should meet.
231
00:14:41,493 --> 00:14:42,723
See you tomorrow.
232
00:14:52,832 --> 00:14:53,902
My gosh.
233
00:14:54,473 --> 00:14:56,743
Is she crazy? Why did she ask to meet?
234
00:14:57,672 --> 00:14:59,912
I don't know.
235
00:15:00,172 --> 00:15:01,513
Gosh.
236
00:15:03,213 --> 00:15:06,282
Do you think Sang Jun said something to his mom?
237
00:15:06,652 --> 00:15:07,682
Like what?
238
00:15:07,952 --> 00:15:09,282
"I love Tae Ju."
239
00:15:09,282 --> 00:15:11,223
"I want to marry her." Something like that?
240
00:15:11,652 --> 00:15:12,723
No way.
241
00:15:14,353 --> 00:15:16,192
What does it say?
242
00:15:17,963 --> 00:15:20,432
She sent the address of a café. She wants to meet here.
243
00:15:21,032 --> 00:15:22,932
She'll either pour water on you...
244
00:15:22,932 --> 00:15:24,672
or give you an envelope full of cash.
245
00:15:25,973 --> 00:15:28,072
If she picks up her cup of water,
246
00:15:28,072 --> 00:15:29,442
move quickly to the side.
247
00:15:29,442 --> 00:15:30,603
If she gives you an envelope,
248
00:15:30,603 --> 00:15:32,973
look inside as soon as she does.
249
00:15:38,052 --> 00:15:40,383
Get away from my son!
250
00:15:45,893 --> 00:15:46,893
Hey, you.
251
00:15:47,452 --> 00:15:49,292
Take this and get lost.
252
00:15:49,562 --> 00:15:50,562
Mother.
253
00:15:51,593 --> 00:15:52,593
How could you...
254
00:15:53,162 --> 00:15:54,393
My goodness.
255
00:15:54,633 --> 00:15:56,863
(Check for 100,000 dollars)
256
00:15:58,733 --> 00:15:59,902
This much money?
257
00:16:00,432 --> 00:16:02,973
Thanks, Mother. Thank you so much.
258
00:16:03,572 --> 00:16:05,412
I'll live and work hard.
259
00:16:06,572 --> 00:16:07,713
My goodness.
260
00:16:09,282 --> 00:16:10,442
Thank you.
261
00:16:10,912 --> 00:16:11,983
You'd better nail it.
262
00:16:12,753 --> 00:16:13,753
Okay.
263
00:16:54,292 --> 00:16:55,363
Welcome.
264
00:17:02,763 --> 00:17:03,963
Hello.
265
00:17:04,802 --> 00:17:05,933
It's been a while.
266
00:17:09,142 --> 00:17:11,302
Is it raining outside?
267
00:17:11,913 --> 00:17:12,973
Oh, well...
268
00:17:13,413 --> 00:17:15,042
There's a possible shower.
269
00:17:15,312 --> 00:17:16,983
Okay. Sit down.
270
00:17:28,575 --> 00:17:31,776
You look exactly the same as you did when you were a kid.
271
00:17:33,976 --> 00:17:36,516
You're still beautiful.
272
00:17:39,786 --> 00:17:43,625
Did Sang Jun give you my number?
273
00:17:44,226 --> 00:17:45,256
Well...
274
00:17:46,526 --> 00:17:48,266
That's not the issue here.
275
00:17:49,825 --> 00:17:53,236
Sang Jun's refusing to film.
276
00:17:53,966 --> 00:17:55,565
There's a bit of a mess.
277
00:17:57,706 --> 00:17:59,305
He's refusing to film?
278
00:18:00,006 --> 00:18:01,075
Is this news to you?
279
00:18:02,075 --> 00:18:03,075
Yes.
280
00:18:04,716 --> 00:18:07,476
It's a breach of contract issue that could become a problem.
281
00:18:08,845 --> 00:18:11,585
I don't know why he acted so carelessly.
282
00:18:13,256 --> 00:18:16,426
Why is he refusing to film?
283
00:18:18,125 --> 00:18:20,966
I do have an idea of what it's about.
284
00:18:24,365 --> 00:18:27,936
I've known you for a long time,
285
00:18:29,706 --> 00:18:31,405
and you're smart.
286
00:18:32,676 --> 00:18:35,605
So I want to ask you a favour.
287
00:18:38,016 --> 00:18:42,486
Sang Jun is in talks about marriage with the daughter...
288
00:18:42,486 --> 00:18:44,555
of the dean of Hankuk Art University.
289
00:18:47,885 --> 00:18:50,026
I think he's refusing to film...
290
00:18:50,026 --> 00:18:52,125
for fear of ruining their reputation.
291
00:18:53,055 --> 00:18:56,726
What you have with him is a fake relationship,
292
00:18:56,966 --> 00:18:59,236
and it's like shooting a drama.
293
00:18:59,796 --> 00:19:03,966
I think Sang Jun felt bothered, however fake the whole thing is.
294
00:19:05,305 --> 00:19:09,176
If he breaks off the deal now, it would be terrible on his part,
295
00:19:09,176 --> 00:19:11,716
not to mention the scathing lashes the media would deal out.
296
00:19:13,276 --> 00:19:17,085
Can you get him to finish the reality show you're filming?
297
00:19:22,555 --> 00:19:26,625
You're his work partner for now.
298
00:19:27,395 --> 00:19:31,095
I think it's only right that you persuade him.
299
00:19:32,266 --> 00:19:33,395
Can you do that for me?
300
00:19:36,105 --> 00:19:38,105
I can't do that.
301
00:19:41,276 --> 00:19:42,276
Why not?
302
00:19:43,345 --> 00:19:46,016
Sang Jun is a responsible person.
303
00:19:46,875 --> 00:19:49,885
He's been at the top of his game for over 20 years.
304
00:19:50,915 --> 00:19:54,456
Someone at that level would've made a good enough decision.
305
00:19:55,585 --> 00:19:58,426
I think it's right to leave it to him.
306
00:20:00,625 --> 00:20:01,926
Are you...
307
00:20:03,125 --> 00:20:04,196
all right?
308
00:20:05,036 --> 00:20:07,395
When you agreed to do the show,
309
00:20:07,395 --> 00:20:10,835
wasn't it because you had a plan of your own?
310
00:20:11,605 --> 00:20:14,575
I'll try to sort that out with the production crew.
311
00:20:15,105 --> 00:20:18,016
Because I put in time and work of my own.
312
00:20:26,415 --> 00:20:27,956
She won't give in at all.
313
00:20:29,986 --> 00:20:31,355
You merciless brat.
314
00:20:35,665 --> 00:20:37,365
Why do I feel so intimidated?
315
00:20:37,996 --> 00:20:40,236
I'd rather she pour water on me.
316
00:20:49,706 --> 00:20:52,375
Talk about that with Sang Jun.
317
00:20:54,546 --> 00:20:55,615
I will, then.
318
00:20:56,716 --> 00:20:57,746
Goodness.
319
00:20:58,415 --> 00:20:59,956
She scares me.
320
00:21:00,555 --> 00:21:02,125
I want to get out of here.
321
00:21:04,055 --> 00:21:06,496
I will get going then.
322
00:21:06,496 --> 00:21:07,496
Okay.
323
00:21:08,665 --> 00:21:09,665
Goodbye.
324
00:21:17,135 --> 00:21:18,135
Gosh.
325
00:21:18,405 --> 00:21:19,476
Are you okay?
326
00:21:29,385 --> 00:21:31,085
Her umbrella.
327
00:21:54,546 --> 00:21:55,575
Dr. Kim.
328
00:21:57,805 --> 00:21:59,176
Will you check my blood pressure?
329
00:22:00,946 --> 00:22:02,686
My heart beats erratically and fast.
330
00:22:03,385 --> 00:22:07,186
Sir. That's because you're old. That's it.
331
00:22:07,186 --> 00:22:08,456
Is it not because of you?
332
00:22:15,696 --> 00:22:18,796
Sang Jun is in talks about marriage...
333
00:22:19,296 --> 00:22:21,405
with the daughter of the dean of Hankuk Art University.
334
00:22:29,805 --> 00:22:32,546
Which side of you is real?
335
00:22:53,196 --> 00:22:54,395
Tae Ju, let's walk home together.
336
00:22:55,206 --> 00:22:56,835
Forget it. I'm fine.
337
00:22:56,835 --> 00:22:59,375
Your mean grandma will scold you for being wet.
338
00:23:00,305 --> 00:23:02,206
What do you know and who are you to say that?
339
00:23:02,446 --> 00:23:04,075
People in the neighbourhood talk.
340
00:23:04,206 --> 00:23:06,615
They're saying that she picks on you for no reason.
341
00:23:06,716 --> 00:23:07,815
They're lying.
342
00:23:11,115 --> 00:23:12,415
Hey, Sang Jun!
343
00:23:56,565 --> 00:23:57,865
Get a grip on yourself.
344
00:24:02,365 --> 00:24:04,036
- Thank you. - We enjoyed the meal.
345
00:24:05,375 --> 00:24:06,405
Gosh.
346
00:24:06,405 --> 00:24:08,375
(Today's Curry)
347
00:24:08,375 --> 00:24:10,776
- Hello. - Yes, welcome.
348
00:24:13,075 --> 00:24:14,516
A table for two, please.
349
00:24:15,345 --> 00:24:18,555
Please take the seats by the window.
350
00:24:31,796 --> 00:24:33,436
- Honey. - What?
351
00:24:33,436 --> 00:24:36,766
She really came by. Look.
352
00:24:36,835 --> 00:24:37,835
Who?
353
00:24:37,835 --> 00:24:39,436
The darn brat...
354
00:24:39,436 --> 00:24:41,405
- who got So Rim suspended. - What would you like?
355
00:24:41,575 --> 00:24:42,706
Gosh, I'm tired.
356
00:24:42,706 --> 00:24:44,206
This looks tasty.
357
00:24:44,206 --> 00:24:45,446
We should ask.
358
00:24:45,676 --> 00:24:47,615
- Would you like to order? - Sure.
359
00:24:49,315 --> 00:24:51,345
Gosh, what are you doing here?
360
00:24:51,986 --> 00:24:53,016
Working.
361
00:24:53,016 --> 00:24:56,625
Exactly. Why on earth are you working at this place?
362
00:24:56,786 --> 00:24:58,196
Because they had an opening.
363
00:24:58,325 --> 00:24:59,325
What?
364
00:25:00,196 --> 00:25:01,865
We're out of shrimp today,
365
00:25:01,865 --> 00:25:03,625
but butter chicken and coconut cream are available.
366
00:25:03,766 --> 00:25:04,895
Both are delicious.
367
00:25:04,895 --> 00:25:06,296
We'll take one of each.
368
00:25:06,296 --> 00:25:07,496
- Sure. - That little...
369
00:25:07,496 --> 00:25:09,405
One butter chicken and one coconut cream, please.
370
00:25:09,405 --> 00:25:10,506
- Sure thing. - Good.
371
00:25:10,665 --> 00:25:11,875
Is he someone you know?
372
00:25:11,875 --> 00:25:14,135
Yes, he's my cousin's son.
373
00:25:14,575 --> 00:25:17,875
Why is he working here instead of at my café?
374
00:25:20,145 --> 00:25:23,516
Article 5 Clause 1 of the Framework Act on Labour Welfare.
375
00:25:24,046 --> 00:25:26,415
"Employers should improve the welfare..."
376
00:25:26,415 --> 00:25:28,325
"of their employees..."
377
00:25:28,655 --> 00:25:31,085
"and should cooperate with employers' welfare policies."
378
00:25:31,085 --> 00:25:32,895
Maybe you're in violation of it.
379
00:25:33,256 --> 00:25:34,256
Goodness.
380
00:25:34,696 --> 00:25:39,165
You sound so smart with all the legal jargon, prosecutor!
381
00:25:41,196 --> 00:25:42,266
How cool of you.
382
00:25:56,716 --> 00:25:58,046
The curry here is amazing.
383
00:26:01,155 --> 00:26:03,286
Well, I guess it's edible.
384
00:26:04,055 --> 00:26:06,296
Wait. This is for them.
385
00:26:11,125 --> 00:26:12,496
But we didn't order a salad.
386
00:26:12,496 --> 00:26:14,135
Courtesy of the chef.
387
00:26:14,466 --> 00:26:16,736
Turmeric powder which has healthy benefits...
388
00:26:16,736 --> 00:26:19,335
along with herbs such as rosemary and bay leaves...
389
00:26:19,335 --> 00:26:22,246
seasoned the chicken that was roasted.
390
00:26:22,246 --> 00:26:23,345
Please enjoy.
391
00:26:30,046 --> 00:26:31,115
What is it?
392
00:26:32,855 --> 00:26:35,155
The chef must be a genius.
393
00:26:36,385 --> 00:26:38,256
How can a salad taste like this?
394
00:26:42,665 --> 00:26:44,625
Why would you give them a freebie?
395
00:26:46,665 --> 00:26:50,135
It's to intimidate her with excellent food.
396
00:26:52,905 --> 00:26:54,335
That brat.
397
00:26:56,905 --> 00:26:58,216
I love what you did with the place.
398
00:26:58,216 --> 00:26:59,716
As if.
399
00:27:01,315 --> 00:27:04,186
Maybe I should redecorate with this colour scheme.
400
00:27:04,286 --> 00:27:05,516
I like your place as is.
401
00:27:06,155 --> 00:27:07,756
It's mostly my mom's taste.
402
00:27:09,226 --> 00:27:12,796
You're not a guest here, so why the gift?
403
00:27:12,796 --> 00:27:14,395
It should at least feel like I'm welcoming you.
404
00:27:15,095 --> 00:27:16,825
Anyway, I'd love to have your beef hotpot.
405
00:27:17,026 --> 00:27:18,296
How about a housewarming party?
406
00:27:18,395 --> 00:27:20,335
I love the idea. Lemonade?
407
00:27:20,335 --> 00:27:21,335
- Sure thing. - Good.
408
00:27:21,865 --> 00:27:23,865
- Have a glass each. - Thanks.
409
00:27:28,176 --> 00:27:29,605
Where are the kids? Aren't they home?
410
00:27:29,776 --> 00:27:32,145
Would they be home at this hour?
411
00:27:34,476 --> 00:27:36,815
- Let's go to my office. - Sure.
412
00:27:40,085 --> 00:27:43,055
No way. This is incredible!
413
00:27:43,055 --> 00:27:44,155
Hardly.
414
00:27:45,095 --> 00:27:46,895
Can I come by to read sometimes?
415
00:27:47,355 --> 00:27:49,496
You'll always be welcome here.
416
00:27:50,665 --> 00:27:52,835
- You've always loved to read. - Right.
417
00:27:54,635 --> 00:27:56,966
My friend Tae Ju also loves to read.
418
00:27:59,936 --> 00:28:02,075
She came by to take her passport photo.
419
00:28:06,946 --> 00:28:08,016
When?
420
00:28:08,746 --> 00:28:10,216
About two weeks ago.
421
00:28:10,516 --> 00:28:12,655
She sought out the best photographer in town.
422
00:28:13,415 --> 00:28:14,926
She didn't know I was your cousin.
423
00:28:15,325 --> 00:28:16,585
Did her photo come out all right?
424
00:28:16,585 --> 00:28:17,956
Of course.
425
00:28:18,526 --> 00:28:21,526
I sent her the file and also the actual photos.
426
00:28:22,726 --> 00:28:25,936
That means you also have her home address on file.
427
00:28:26,335 --> 00:28:27,966
I can't give out personal information.
428
00:28:28,266 --> 00:28:30,665
By the way, your mom...
429
00:28:31,036 --> 00:28:34,236
had Eun Ju give her Tae Ju's phone number.
430
00:28:34,736 --> 00:28:36,776
- Mom asked for her number? - Yes.
431
00:28:37,006 --> 00:28:39,546
Uncle Sang Jun!
432
00:28:39,875 --> 00:28:41,446
Are you getting married?
433
00:28:41,716 --> 00:28:42,716
What?
434
00:28:43,385 --> 00:28:46,855
"Sang Jun is in talks about marriage..."
435
00:28:47,115 --> 00:28:49,686
"with the daughter of the dean of a university professor."
436
00:28:49,686 --> 00:28:51,155
Your mom...
437
00:28:51,226 --> 00:28:54,125
said that to some woman at Aunt Sang Min's Café.
438
00:28:55,296 --> 00:28:56,365
It can't be.
439
00:28:57,696 --> 00:28:59,365
- No way. - Wait.
440
00:28:59,565 --> 00:29:02,865
She was really pretty and looked smart.
441
00:29:02,905 --> 00:29:04,835
From what I heard, you're filming something with her.
442
00:29:05,405 --> 00:29:06,706
Darn it!
443
00:29:06,905 --> 00:29:09,676
(Lee)
444
00:29:18,516 --> 00:29:20,085
Tae Ju, are you in your room?
445
00:29:28,426 --> 00:29:30,266
What's wrong? Are you sick?
446
00:29:30,496 --> 00:29:31,565
What do you want?
447
00:29:33,236 --> 00:29:34,595
We should talk.
448
00:29:36,206 --> 00:29:37,405
Get talking.
449
00:29:40,835 --> 00:29:43,805
Nam Soo is upset with you, and he won't let it go.
450
00:29:45,845 --> 00:29:46,875
So?
451
00:29:48,016 --> 00:29:49,746
It'd be nice...
452
00:29:49,746 --> 00:29:51,956
for you to say that you went house-hunting with me.
453
00:29:52,115 --> 00:29:53,315
It'll seem like you care.
454
00:29:57,625 --> 00:29:59,956
He's holding something over your head, right?
455
00:30:00,055 --> 00:30:01,726
If not, why are you letting him control you like this?
456
00:30:02,726 --> 00:30:03,996
Because I love him.
457
00:30:04,825 --> 00:30:06,936
You don't know because you haven't been in love before.
458
00:30:10,905 --> 00:30:12,905
Move in, then. I'll find someplace else.
459
00:30:12,905 --> 00:30:14,635
That's not necessary.
460
00:30:14,905 --> 00:30:17,605
Just spare a few days to go house-hunting with me.
461
00:30:26,615 --> 00:30:28,786
It's because I love him...
462
00:30:29,885 --> 00:30:32,125
and also because I won't get to meet another nice guy like him.
463
00:30:32,895 --> 00:30:35,165
It's not like I graduated from a fine medical school like you.
464
00:30:36,296 --> 00:30:37,526
I'm getting older,
465
00:30:37,966 --> 00:30:39,395
and I don't want to grow old alone.
466
00:30:42,006 --> 00:30:44,536
Fine! I'll free up my schedule.
467
00:30:48,375 --> 00:30:49,905
You're not sick though, right?
468
00:31:02,786 --> 00:31:03,855
Who is it?
469
00:31:06,895 --> 00:31:07,926
What the...
470
00:31:09,496 --> 00:31:12,196
Hi, is Tae Ju home?
471
00:31:12,196 --> 00:31:16,206
Tae Ju, Lee Sang Jun's here!
472
00:31:17,065 --> 00:31:18,135
- What? - Hold on.
473
00:31:18,436 --> 00:31:20,135
How did he know your address?
474
00:31:20,135 --> 00:31:21,575
- Why is he here? - Tell him I'm asleep.
475
00:31:22,805 --> 00:31:23,805
Sure.
476
00:31:29,516 --> 00:31:30,845
Hello?
477
00:31:31,115 --> 00:31:34,986
Well, she said she was asleep.
478
00:31:36,986 --> 00:31:38,696
I mean, she told me to say that.
479
00:31:40,655 --> 00:31:42,226
I apologize for the intrusion.
480
00:31:42,665 --> 00:31:44,095
All I'll do is drop this off.
481
00:31:49,936 --> 00:31:51,105
Hi.
482
00:31:57,805 --> 00:31:58,815
You're her younger sister, right?
483
00:31:59,776 --> 00:32:00,776
So Rim.
484
00:32:01,575 --> 00:32:02,585
Yes.
485
00:32:03,246 --> 00:32:05,186
I'm sorry about how my sister acted.
486
00:32:06,016 --> 00:32:08,526
I know it's long overdue, but I want to apologize.
487
00:32:10,655 --> 00:32:11,926
Why are you here?
488
00:32:13,696 --> 00:32:16,165
Is Tae Ju sick?
489
00:32:17,696 --> 00:32:18,936
I think so.
490
00:32:20,266 --> 00:32:21,395
How did you know that?
491
00:32:25,176 --> 00:32:27,936
Here are some fruits and vitamins of all sorts.
492
00:32:27,936 --> 00:32:28,976
Could you give her these?
493
00:32:33,216 --> 00:32:34,516
Why should I?
494
00:32:38,186 --> 00:32:39,315
Because I'm worried.
495
00:32:44,885 --> 00:32:47,395
Wait for me outside. I'll be right down.
496
00:32:47,555 --> 00:32:48,565
Sure.
497
00:32:59,936 --> 00:33:00,976
What did my mom say?
498
00:33:01,506 --> 00:33:03,546
She wants me to talk you into continuing the show.
499
00:33:03,845 --> 00:33:07,145
I told her to let you make your own choices.
500
00:33:10,216 --> 00:33:11,216
I'm sorry.
501
00:33:13,185 --> 00:33:14,815
Were you going to drop out of the show?
502
00:33:15,785 --> 00:33:16,785
Why?
503
00:33:17,785 --> 00:33:19,196
I'll tell you later.
504
00:33:19,196 --> 00:33:20,656
Why can't you tell me right now?
505
00:33:25,125 --> 00:33:26,395
I'm sorry about my mom.
506
00:33:27,035 --> 00:33:29,236
I don't know why she said those things,
507
00:33:29,236 --> 00:33:31,065
but an engagement isn't on the table.
508
00:33:31,565 --> 00:33:33,776
My cousin's son works at the café,
509
00:33:34,076 --> 00:33:35,245
so he told me.
510
00:33:35,245 --> 00:33:36,605
I hate your mom.
511
00:33:40,216 --> 00:33:41,716
It struck me hard today.
512
00:33:42,585 --> 00:33:43,915
I suffer from trauma.
513
00:33:45,685 --> 00:33:48,015
My grandma never hid the fact that she hated me.
514
00:33:48,556 --> 00:33:49,625
My mom constantly reminded me...
515
00:33:49,625 --> 00:33:50,886
to take a back burner for my siblings...
516
00:33:50,886 --> 00:33:52,495
and to study hard.
517
00:33:52,495 --> 00:33:53,526
And my dad...
518
00:33:54,495 --> 00:33:57,625
He has always been on my side, but he has never scolded me.
519
00:33:58,866 --> 00:34:00,966
He couldn't because I'm not his biological child.
520
00:34:02,565 --> 00:34:05,636
I doubt your father has ever scolded your younger siblings either.
521
00:34:08,176 --> 00:34:09,906
No one warmly embraced me through my childhood,
522
00:34:10,176 --> 00:34:13,346
but now someone else's mother is pricking me with a needle...
523
00:34:13,346 --> 00:34:15,946
while sounding polite and elegant.
524
00:34:17,946 --> 00:34:19,056
I have no one to lean on.
525
00:34:23,926 --> 00:34:25,756
Talking about it upset me more.
526
00:34:26,225 --> 00:34:27,455
So get lost.
527
00:34:31,096 --> 00:34:32,466
Get lost, darn it!
528
00:34:33,035 --> 00:34:34,966
What... My gosh.
529
00:34:38,366 --> 00:34:39,375
I'm...
530
00:34:46,015 --> 00:34:48,046
A stunt director taught me that.
531
00:34:48,815 --> 00:34:49,886
I wanted you to laugh.
532
00:34:54,455 --> 00:34:55,826
What's wrong with your mom?
533
00:34:56,256 --> 00:34:57,426
She boasted about your potential marriage...
534
00:34:57,426 --> 00:34:58,556
to a nice family.
535
00:34:58,556 --> 00:34:59,926
What is the matter with her?
536
00:34:59,926 --> 00:35:02,426
Did I say I wanted you? I hate you, actually.
537
00:35:03,966 --> 00:35:04,966
I'm sorry.
538
00:35:06,296 --> 00:35:08,196
The show has to air.
539
00:35:08,196 --> 00:35:09,705
I'm going to find my uncle...
540
00:35:10,136 --> 00:35:12,636
and reunite with my true family.
541
00:35:13,375 --> 00:35:14,776
How would you like to have me as your family?
542
00:35:21,745 --> 00:35:23,046
Why don't we move in together?
543
00:35:34,096 --> 00:35:35,096
(Seung Gu)
544
00:35:36,026 --> 00:35:37,026
(Yongsiri)
545
00:35:38,565 --> 00:35:39,736
- Hey. - Hey, Seung Gu.
546
00:35:42,136 --> 00:35:43,136
- What? - What?
547
00:35:44,866 --> 00:35:45,875
(Soccer player Yeo Jae Gon, Abuse and Illegitimate Child)
548
00:35:45,875 --> 00:35:46,935
He'd always hit me...
549
00:35:46,935 --> 00:35:48,006
when he felt like it and was addicted to gambling.
550
00:35:48,335 --> 00:35:50,946
He hid our relationship and the child we had,
551
00:35:51,205 --> 00:35:52,975
saying that the timing wasn't right.
552
00:35:53,375 --> 00:35:55,415
Call me disappointed.
553
00:35:55,415 --> 00:35:57,546
- I was a fan of his. - He knew,
554
00:35:57,546 --> 00:35:58,616
but he didn't help.
555
00:35:58,616 --> 00:36:00,855
That sleazy look of his...
556
00:36:00,855 --> 00:36:03,185
- always had me doubting him. - He threatened me as well.
557
00:36:03,185 --> 00:36:07,125
What a scumbag. So what if he is good at soccer?
558
00:36:07,296 --> 00:36:11,125
I don't know anyone decent who cheats on their loved ones.
559
00:36:11,826 --> 00:36:12,995
Don't you agree, Gun Woo?
560
00:36:13,696 --> 00:36:14,696
Sorry?
561
00:36:18,806 --> 00:36:19,806
Of course.
562
00:36:23,745 --> 00:36:26,616
It turns out that Yeo Jae Gon...
563
00:36:26,616 --> 00:36:28,216
had been filming a dating show...
564
00:36:28,216 --> 00:36:31,185
while keeping his girlfriend and daughter secret.
565
00:36:31,185 --> 00:36:33,116
His career is over, right?
566
00:36:33,116 --> 00:36:35,015
- Any words? - How do you feel right now?
567
00:36:35,015 --> 00:36:38,556
Actually, people will forget once time passes.
568
00:36:38,725 --> 00:36:40,455
- Is that so? - Yes.
569
00:36:43,265 --> 00:36:45,125
Seung Gu took care of things.
570
00:36:45,366 --> 00:36:47,995
It had me worried, so I'm glad.
571
00:36:56,745 --> 00:36:57,745
Mom.
572
00:37:00,875 --> 00:37:02,585
Why did you say those things to Tae Ju?
573
00:37:04,915 --> 00:37:06,085
I'm sorry.
574
00:37:10,355 --> 00:37:12,355
I didn't want the press to dirty your image,
575
00:37:13,256 --> 00:37:14,855
so I overreacted.
576
00:37:15,596 --> 00:37:19,035
I didn't humiliate her in any way...
577
00:37:20,165 --> 00:37:21,966
or say anything that was inappropriate.
578
00:37:24,265 --> 00:37:26,236
Please don't contact her again.
579
00:37:26,736 --> 00:37:28,576
As if I would need to.
580
00:37:29,176 --> 00:37:30,375
I won't have...
581
00:37:32,475 --> 00:37:33,946
any business with her.
582
00:38:17,744 --> 00:38:19,384
I'm sorry I put you through trouble.
583
00:38:21,685 --> 00:38:23,255
You must be happy to have gotten your way.
584
00:38:23,614 --> 00:38:25,085
You also did good work.
585
00:38:28,895 --> 00:38:30,654
You wanted your uncle to see the show.
586
00:38:32,054 --> 00:38:33,165
What can I do about it?
587
00:38:35,835 --> 00:38:36,864
It's why...
588
00:38:38,935 --> 00:38:40,165
I want to film...
589
00:38:41,304 --> 00:38:43,174
an independent movie for you.
590
00:38:45,435 --> 00:38:46,444
What?
591
00:38:46,574 --> 00:38:47,944
For years,
592
00:38:48,844 --> 00:38:51,475
I have had investors come up to me...
593
00:38:51,475 --> 00:38:53,884
offering me money to film whatever I want.
594
00:38:54,685 --> 00:38:55,784
Anyway...
595
00:38:56,755 --> 00:38:58,054
The female lead...
596
00:38:59,654 --> 00:39:01,554
will try to track her uncle down.
597
00:39:03,295 --> 00:39:05,154
You'll make an appearance as a doctor.
598
00:39:05,895 --> 00:39:06,964
Here you go again.
599
00:39:07,895 --> 00:39:10,295
Why is she trying to track her uncle down?
600
00:39:12,935 --> 00:39:14,335
She reunites with her first love...
601
00:39:15,435 --> 00:39:18,005
when she's way past her 30s.
602
00:39:18,275 --> 00:39:21,074
The two fall in love again,
603
00:39:22,545 --> 00:39:24,045
and the guy proposes.
604
00:39:26,944 --> 00:39:28,344
"Marry me."
605
00:39:29,255 --> 00:39:30,485
But she...
606
00:39:32,185 --> 00:39:35,594
wants to invite her long-lost uncle to the wedding.
607
00:39:36,455 --> 00:39:37,625
Ever since...
608
00:39:38,694 --> 00:39:41,225
her grandma bonked her on the head as a child,
609
00:39:41,864 --> 00:39:43,264
she has had trouble remembering.
610
00:39:43,264 --> 00:39:46,134
She knows she had an uncle, but his face, age, and name...
611
00:39:46,565 --> 00:39:47,804
are a mystery to her.
612
00:39:48,835 --> 00:39:51,435
Memory loss isn't really a good idea...
613
00:39:52,275 --> 00:39:53,975
for independent movies.
614
00:39:55,714 --> 00:39:57,244
Okay, wait.
615
00:39:58,574 --> 00:39:59,884
Subconsciously,
616
00:40:00,514 --> 00:40:03,384
she has a feeling that he's in Odense, Denmark.
617
00:40:03,455 --> 00:40:05,214
Denmark?
618
00:40:06,284 --> 00:40:10,225
We won't have the budget to film in northern Europe.
619
00:40:10,594 --> 00:40:12,264
Let's go with the East Sea.
620
00:40:12,264 --> 00:40:14,094
- Yes, the east coast. - The East Sea.
621
00:40:27,574 --> 00:40:28,574
Uncle.
622
00:40:38,554 --> 00:40:40,324
That's where she meets him.
623
00:40:40,685 --> 00:40:41,685
What...
624
00:40:43,295 --> 00:40:44,295
Uncle?
625
00:40:44,895 --> 00:40:45,964
Uncle!
626
00:40:49,395 --> 00:40:51,264
She runs to him, calling out for him.
627
00:40:51,864 --> 00:40:54,165
But someone young turns around instead.
628
00:41:10,915 --> 00:41:11,985
Uncle?
629
00:41:13,225 --> 00:41:14,455
Uncle!
630
00:41:29,235 --> 00:41:30,375
No!
631
00:41:34,005 --> 00:41:37,014
Gosh, it might go over the budget.
632
00:41:37,244 --> 00:41:38,844
So the movie should end here.
633
00:41:39,815 --> 00:41:41,915
Maybe the guy tells her to quit her job as a doctor.
634
00:41:42,415 --> 00:41:44,054
I like the idea. We should add that to the scene.
635
00:41:45,214 --> 00:41:48,625
Hey, you make fun of my sincere feelings.
636
00:41:48,955 --> 00:41:50,255
Do you think this is a joke?
637
00:41:55,835 --> 00:41:58,895
What I'm saying is we shouldn't see each other again.
638
00:42:00,605 --> 00:42:01,935
I came here to say this.
639
00:42:06,074 --> 00:42:09,275
I guess this is it for our relationship.
640
00:42:11,375 --> 00:42:12,915
It was nice seeing you.
641
00:42:14,045 --> 00:42:15,114
I hope you'll be happy.
642
00:42:19,085 --> 00:42:20,255
Aren't you going to shake hands with me?
643
00:42:21,855 --> 00:42:23,094
Once I grab your hand,
644
00:42:24,694 --> 00:42:26,324
I will never let go of it.
645
00:42:33,735 --> 00:42:34,835
Take care.
646
00:42:48,315 --> 00:42:52,054
All right. These are the drumsticks you are using today.
647
00:42:52,315 --> 00:42:54,154
This is your first day,
648
00:42:54,154 --> 00:42:56,494
so you will learn the basics, like how to hold the drumsticks.
649
00:42:56,824 --> 00:42:58,295
Here.
650
00:42:58,494 --> 00:43:00,764
- Does everyone have one? - Yes.
651
00:43:00,764 --> 00:43:03,165
The teacher will be here soon, so please wait a little more.
652
00:43:03,165 --> 00:43:04,565
- Okay. - Okay.
653
00:43:05,804 --> 00:43:07,165
Thank you.
654
00:43:11,105 --> 00:43:15,074
My gosh. You're really good at this.
655
00:43:15,444 --> 00:43:16,444
You're the best.
656
00:43:16,444 --> 00:43:19,485
Tell me about it. You're good at everything.
657
00:43:19,485 --> 00:43:21,645
When I was little, I played the snare drums...
658
00:43:21,645 --> 00:43:23,554
whenever we had a field day.
659
00:43:23,554 --> 00:43:25,554
- I knew it. - No wonder.
660
00:43:27,025 --> 00:43:28,855
My goodness.
661
00:43:28,855 --> 00:43:31,194
Is she smoothing cloth or what?
662
00:43:31,855 --> 00:43:35,094
And they think she's good at it.
663
00:43:35,094 --> 00:43:37,534
Oh, dear. What a snob.
664
00:43:43,005 --> 00:43:45,634
- Who is he? - My goodness.
665
00:43:45,634 --> 00:43:47,045
He looks so cool.
666
00:43:55,545 --> 00:43:56,755
He looks great.
667
00:44:00,855 --> 00:44:02,895
- Oh, dear. - My gosh.
668
00:44:02,895 --> 00:44:04,594
- Goodness. - This is so cool.
669
00:44:30,054 --> 00:44:33,855
Thank you so much. I love you, ladies.
670
00:44:33,855 --> 00:44:35,725
That was awesome.
671
00:44:35,725 --> 00:44:37,295
You gave me a standing ovation.
672
00:44:37,295 --> 00:44:40,494
I will save it in my heart. Thank you.
673
00:44:41,594 --> 00:44:43,335
You're too cool!
674
00:44:43,335 --> 00:44:46,804
You put your hands up. I'll engrave it in my heart.
675
00:44:46,964 --> 00:44:49,435
Thank you. Welcome to the drum class.
676
00:44:49,435 --> 00:44:51,205
Everyone, rock and roll!
677
00:44:51,205 --> 00:44:52,605
- Rock and roll! - Rock and roll!
678
00:44:58,145 --> 00:44:59,384
My goodness.
679
00:45:01,315 --> 00:45:03,554
I love the colour.
680
00:45:03,554 --> 00:45:05,755
- Do you like it? - Yes. The colour is so pretty.
681
00:45:05,784 --> 00:45:07,455
I'll take a photo of you.
682
00:45:07,455 --> 00:45:09,424
Your letter brought tears to my eyes.
683
00:45:09,424 --> 00:45:11,895
- One, two, three. - You'd always praise me...
684
00:45:12,194 --> 00:45:14,295
- for any reason. - You should join him.
685
00:45:14,295 --> 00:45:15,324
- Come here. - Okay.
686
00:45:15,395 --> 00:45:16,795
"You have a good appetite,"
687
00:45:16,795 --> 00:45:19,235
- "so you will be successful." - I'll take it. One,
688
00:45:19,235 --> 00:45:20,364
- two, three. - "You'll see."
689
00:45:21,904 --> 00:45:23,275
Believe it or not,
690
00:45:23,634 --> 00:45:24,705
whenever I had a hard time,
691
00:45:24,705 --> 00:45:26,275
I put up with it thinking of your words.
692
00:45:33,145 --> 00:45:35,045
I was really envious of Tae Ju when I was little.
693
00:45:36,054 --> 00:45:37,915
Because she had a father like you.
694
00:45:39,324 --> 00:45:40,755
I still envy her.
695
00:45:42,554 --> 00:45:44,225
I was happy picking up a gift for you.
696
00:45:48,165 --> 00:45:50,795
Ji Woo, I think this is expensive.
697
00:45:50,795 --> 00:45:52,494
Why did you buy this?
698
00:45:52,904 --> 00:45:54,165
Don't say anything.
699
00:45:56,674 --> 00:45:59,005
Someone I know is in the clothing business,
700
00:45:59,005 --> 00:46:00,844
so I got it from him at a cheap price.
701
00:46:00,844 --> 00:46:03,975
I think this is a luxury brand.
702
00:46:03,975 --> 00:46:04,975
No, it's not.
703
00:46:05,545 --> 00:46:07,714
- Do you like it? - It's the best.
704
00:46:16,755 --> 00:46:18,255
Please keep it secret that it's my gift.
705
00:46:19,094 --> 00:46:20,924
And that I cried eating your curry.
706
00:46:22,525 --> 00:46:25,395
Mr. Kim, can I call you Father...
707
00:46:26,165 --> 00:46:27,605
like once a year?
708
00:46:58,634 --> 00:47:01,165
I made you some schizandra juice.
709
00:47:02,264 --> 00:47:03,835
- Eun Ju. - Yes?
710
00:47:04,705 --> 00:47:05,735
I'm sorry.
711
00:47:06,244 --> 00:47:08,145
I heard about Sang Min's mistake.
712
00:47:09,444 --> 00:47:11,045
It's just that she's immature.
713
00:47:11,645 --> 00:47:13,645
I believe she will grow up once she gets married.
714
00:47:15,185 --> 00:47:16,855
I wonder if it will ever happen.
715
00:47:17,054 --> 00:47:18,585
Which one do you mean? Getting married...
716
00:47:18,585 --> 00:47:20,324
or growing up?
717
00:47:21,455 --> 00:47:23,194
I'm just kidding. She will probably get married.
718
00:47:23,355 --> 00:47:25,455
Soo Bin saw Sang Min's boyfriend.
719
00:47:25,455 --> 00:47:26,895
He's really handsome.
720
00:47:27,494 --> 00:47:29,065
He should be nice though.
721
00:47:29,165 --> 00:47:30,694
To put up with Sang Min.
722
00:47:32,034 --> 00:47:33,065
I guess you're right.
723
00:47:33,235 --> 00:47:34,835
Hang on. I'll get you more food.
724
00:47:34,835 --> 00:47:35,904
Okay.
725
00:47:39,304 --> 00:47:43,975
I wonder how long she will date this one.
726
00:47:45,415 --> 00:47:47,284
The photos look nice.
727
00:47:53,355 --> 00:47:55,125
(Paternity Test)
728
00:48:01,194 --> 00:48:03,764
(Paternity Test)
729
00:48:07,335 --> 00:48:10,574
Come on out and have some freshly baked donuts.
730
00:48:10,605 --> 00:48:12,105
Okay.
731
00:48:22,444 --> 00:48:24,054
Yes. I'm here.
732
00:48:24,784 --> 00:48:25,784
Bye.
733
00:48:27,125 --> 00:48:29,424
By the way, why did Lee Sang Jun come that day?
734
00:48:30,355 --> 00:48:32,125
It was about work.
735
00:48:32,525 --> 00:48:34,395
But it's over anyway.
736
00:48:35,165 --> 00:48:36,835
Do you work with Lee Sang Jun?
737
00:48:37,494 --> 00:48:39,464
I said it was over. Done.
738
00:48:41,034 --> 00:48:42,605
- Hello. - Hello.
739
00:48:42,605 --> 00:48:44,005
- Shall we go in? - Yes.
740
00:48:50,045 --> 00:48:52,045
This place faces south, but it's a little small.
741
00:48:52,444 --> 00:48:54,714
A newly married couple is living, but they go on business trips a lot,
742
00:48:54,714 --> 00:48:56,485
so they don't come home for about half a month.
743
00:48:57,554 --> 00:48:58,714
It must be clean.
744
00:49:04,924 --> 00:49:07,795
It's a little small, but this is the best one we've seen today.
745
00:49:10,795 --> 00:49:12,665
Is it because the tenants are newlyweds?
746
00:49:12,665 --> 00:49:14,404
This doesn't look like a real house.
747
00:49:17,074 --> 00:49:19,435
I know. This is like a place for a photoshoot.
748
00:49:27,884 --> 00:49:30,315
So why are the tenants moving out?
749
00:49:30,384 --> 00:49:32,985
They are moving to the new building across the street.
750
00:49:33,625 --> 00:49:35,625
So Rim, take a look at this.
751
00:49:36,725 --> 00:49:39,355
You're not supposed to see someone else's photos like that.
752
00:49:44,395 --> 00:49:46,065
- What? - That's Yu Ri, right?
753
00:49:47,534 --> 00:49:49,935
Do you know her? That's nice.
754
00:49:51,304 --> 00:49:52,944
Hello? How may I help you?
755
00:49:53,375 --> 00:49:57,444
What is this brat, Min Yu Ri doing here? What is it?
756
00:49:57,975 --> 00:49:59,744
Is she her lost twin sister?
757
00:50:01,284 --> 00:50:02,284
This...
758
00:50:02,685 --> 00:50:04,955
I gave this to her. This is my handwriting.
759
00:50:05,214 --> 00:50:06,225
Hang on.
760
00:50:06,525 --> 00:50:08,855
Didn't she say she lived with her married sister?
761
00:50:09,755 --> 00:50:11,094
This might be the guys' place.
762
00:50:11,094 --> 00:50:13,264
Or she's from a rich family, so she probably got this place herself.
763
00:50:13,525 --> 00:50:15,795
I still can't believe this.
764
00:50:17,364 --> 00:50:18,764
Isn't he her cousin?
765
00:50:19,194 --> 00:50:20,764
Do you take photos with your cousin like this?
766
00:50:23,235 --> 00:50:26,545
How did this brat stab us in the back like this?
767
00:50:27,105 --> 00:50:29,344
- I won't let this slide. - Stay calm.
768
00:50:29,344 --> 00:50:31,415
- We need to secure evidence first. - Secure evidence?
769
00:50:32,915 --> 00:50:35,185
Tae Ju, take a look at this.
770
00:50:35,585 --> 00:50:37,455
This guy must be a personal trainer.
771
00:50:38,185 --> 00:50:39,855
Pentagon Fitness?
772
00:50:41,985 --> 00:50:43,025
You are dead meat.
773
00:50:45,625 --> 00:50:46,665
Hello.
774
00:50:46,665 --> 00:50:47,824
- Hello. - Hello.
775
00:50:47,824 --> 00:50:50,034
Are you here for the one-day class?
776
00:50:50,235 --> 00:50:51,895
- Yes. - Yes. Please take good care of us.
777
00:50:51,895 --> 00:50:54,105
This way, please.
778
00:50:54,364 --> 00:50:55,404
It's him, right?
779
00:50:56,605 --> 00:50:57,605
One,
780
00:50:58,735 --> 00:50:59,775
two.
781
00:51:00,775 --> 00:51:02,545
You have great posture.
782
00:51:02,545 --> 00:51:03,844
As if you're into sports.
783
00:51:04,574 --> 00:51:06,985
My ex-boyfriend was a trainer.
784
00:51:07,744 --> 00:51:10,315
Do you help your girlfriend exercise?
785
00:51:10,554 --> 00:51:13,455
Sometimes. My girlfriend doesn't like to exercise.
786
00:51:16,125 --> 00:51:17,895
Have you known her for a while?
787
00:51:18,424 --> 00:51:19,694
We've been together for a year.
788
00:51:19,795 --> 00:51:21,924
Oh, I see.
789
00:51:21,924 --> 00:51:22,924
Wait.
790
00:51:23,964 --> 00:51:26,165
That's before she met Gun Woo, the witch.
791
00:51:27,665 --> 00:51:30,534
What's the total weight of your three major exercises?
792
00:51:47,185 --> 00:51:49,924
I can do that much.
793
00:51:52,654 --> 00:51:53,864
Add that on.
794
00:52:10,944 --> 00:52:12,145
Well done.
795
00:52:12,714 --> 00:52:15,545
You do the bare minimum.
796
00:52:16,114 --> 00:52:17,815
Will that do?
797
00:52:17,955 --> 00:52:20,025
- Another plate? - One more.
798
00:52:20,154 --> 00:52:21,625
- One more. - Right?
799
00:52:21,625 --> 00:52:23,025
He's a trainer.
800
00:52:23,025 --> 00:52:24,025
Let's do it.
801
00:52:24,025 --> 00:52:25,594
- Let's load it for him. - Okay.
802
00:52:26,225 --> 00:52:27,494
Good luck.
803
00:52:36,775 --> 00:52:37,975
Some applause?
804
00:52:39,435 --> 00:52:40,674
You can do this.
805
00:52:41,404 --> 00:52:42,605
Do it.
806
00:52:55,185 --> 00:52:57,054
- Good luck. - Good luck.
807
00:52:57,525 --> 00:52:59,355
- Do it! - You can do it.
808
00:53:01,725 --> 00:53:06,904
- You can do this. - You can do this.
809
00:53:12,574 --> 00:53:14,404
This isn't right. Let's quit.
810
00:53:14,404 --> 00:53:16,205
- It's fine. - You'll hurt yourself.
811
00:53:16,205 --> 00:53:18,275
- I'm fine. - Are you fine?
812
00:53:18,275 --> 00:53:20,014
- I'm fine. - It looks easy.
813
00:53:20,014 --> 00:53:22,244
Let's cheer him on.
814
00:53:22,244 --> 00:53:23,255
Good luck!
815
00:53:23,455 --> 00:53:24,714
Do it.
816
00:53:39,034 --> 00:53:40,534
I told you to give up.
817
00:53:41,264 --> 00:53:43,205
- Are you okay? - It's okay.
818
00:53:43,205 --> 00:53:44,835
You're not badly hurt, are you?
819
00:53:45,475 --> 00:53:47,904
You didn't have to try so hard.
820
00:53:48,605 --> 00:53:50,645
Thank you.
821
00:53:50,645 --> 00:53:51,975
Thank you.
822
00:53:55,884 --> 00:53:57,085
Darn it.
823
00:53:57,685 --> 00:53:59,755
- Welcome. - Hello.
824
00:54:03,694 --> 00:54:04,694
Hello.
825
00:54:08,525 --> 00:54:11,694
What's the occasion? Why did you invite me over?
826
00:54:12,565 --> 00:54:15,105
We just wanted to have a beer with you.
827
00:54:15,105 --> 00:54:17,875
I would just love that.
828
00:54:18,375 --> 00:54:20,505
Cheers.
829
00:54:26,685 --> 00:54:28,315
It's so good.
830
00:54:28,315 --> 00:54:31,085
This place serves amazing beer.
831
00:54:31,714 --> 00:54:33,554
It's the kind they sell in bottles.
832
00:54:33,554 --> 00:54:35,025
Is it?
833
00:54:35,884 --> 00:54:38,654
It must taste better because I'm with you.
834
00:54:39,494 --> 00:54:41,364
Shall we take a selfie?
835
00:54:41,864 --> 00:54:44,494
No, forget the selfie.
836
00:54:45,194 --> 00:54:48,634
You're two-timing Gun Woo, aren't you?
837
00:54:49,364 --> 00:54:50,375
What?
838
00:54:51,304 --> 00:54:53,304
We haven't told him yet.
839
00:54:53,844 --> 00:54:55,205
How long have you known him?
840
00:54:56,475 --> 00:54:57,475
Well...
841
00:54:58,815 --> 00:55:02,244
You're mistaken. I'm not doing what you think.
842
00:55:02,244 --> 00:55:05,114
Dream Gold Studio Apartment Unit 1727 is where...
843
00:55:05,114 --> 00:55:08,784
you're living with trainer Alex from Pentagon Fitness.
844
00:55:10,755 --> 00:55:13,694
No way. Who told you so?
845
00:55:15,165 --> 00:55:17,494
We found out while looking for an apartment.
846
00:55:20,705 --> 00:55:22,435
Why did you toy with my brother?
847
00:55:22,435 --> 00:55:24,275
I did not!
848
00:55:24,605 --> 00:55:27,205
Why are you doing this to me?
849
00:55:27,705 --> 00:55:31,645
I was so good to your family and to you too.
850
00:55:31,844 --> 00:55:34,784
What more do you want from me?
851
00:55:35,384 --> 00:55:37,554
Do you want me to buy you a luxury bag?
852
00:55:38,755 --> 00:55:40,985
You really upset me just now!
853
00:55:42,855 --> 00:55:45,154
- Hey! - How could you?
854
00:55:46,864 --> 00:55:49,494
She has great crisis management skills.
855
00:55:53,634 --> 00:55:54,964
Oh, my gosh.
856
00:55:55,904 --> 00:55:58,235
Come and pack.
857
00:55:58,475 --> 00:56:00,975
- Why? - Stop talking and start packing.
858
00:56:01,074 --> 00:56:02,674
I hurt my back.
859
00:56:03,105 --> 00:56:05,714
Why did you hurt yourself today of all days?
860
00:56:06,074 --> 00:56:07,244
What's the matter?
861
00:56:07,444 --> 00:56:09,614
Stop asking and just pack.
862
00:56:09,614 --> 00:56:11,985
I don't believe this.
863
00:56:13,014 --> 00:56:14,384
Hurry up!
864
00:56:17,424 --> 00:56:18,424
Who's that?
865
00:56:18,855 --> 00:56:19,855
What is it?
866
00:56:20,094 --> 00:56:21,094
Delivery.
867
00:56:21,094 --> 00:56:22,094
Chicken?
868
00:56:22,594 --> 00:56:23,964
Did you order fried chicken?
869
00:56:24,065 --> 00:56:25,134
No.
870
00:56:25,134 --> 00:56:27,335
Pack up, right now.
871
00:56:30,205 --> 00:56:31,574
Hey, you.
872
00:56:31,574 --> 00:56:33,904
- I knew you'd be here. - Get out.
873
00:56:33,904 --> 00:56:35,505
- Get out here. - No!
874
00:56:35,505 --> 00:56:37,574
- Get out here! - Come here.
875
00:56:37,574 --> 00:56:39,074
- You... - You're here too?
876
00:56:39,074 --> 00:56:40,645
And you denied it?
877
00:56:40,645 --> 00:56:42,645
Get them out of here!
878
00:56:42,645 --> 00:56:44,554
Take lots of photos!
879
00:56:44,654 --> 00:56:45,855
- Get out! - Tae Ju!
880
00:56:47,424 --> 00:56:49,154
- Sorry. - You.
881
00:56:49,154 --> 00:56:51,194
- Not my brother! - Oh, no.
882
00:56:51,194 --> 00:56:52,955
- Close the door. - Get out here.
883
00:56:53,464 --> 00:56:55,264
- Watch your arm. - Tae Ju.
884
00:56:55,264 --> 00:56:57,094
Get over here, Yu Ri!
885
00:56:57,094 --> 00:56:59,134
- Close the door! - Come here.
886
00:56:59,864 --> 00:57:01,804
Come here!
887
00:57:01,804 --> 00:57:03,034
I'll kill you.
888
00:57:03,034 --> 00:57:05,404
- Get out here! - Sorry!
889
00:57:12,275 --> 00:57:15,014
How come you're on duty today?
890
00:57:15,415 --> 00:57:17,884
I know, right? I was just about to leave.
891
00:57:17,884 --> 00:57:20,284
Be gentle. You're wrapping too hard.
892
00:57:20,725 --> 00:57:23,625
You're not a kid. How did you get caught in a doorway?
893
00:57:24,194 --> 00:57:25,554
This is an assault too.
894
00:57:25,554 --> 00:57:27,795
- Shouldn't we call the police? - Hey.
895
00:57:27,795 --> 00:57:29,264
Where and how did this happen?
896
00:57:29,824 --> 00:57:31,165
It was Yu Ri.
897
00:57:31,364 --> 00:57:33,264
She's seeing someone else.
898
00:57:33,904 --> 00:57:36,264
We raided the apartment they're renting together,
899
00:57:36,264 --> 00:57:38,735
and this happened when they fought to stop us from coming in.
900
00:57:39,674 --> 00:57:42,045
How did you find out about the guy?
901
00:57:45,045 --> 00:57:48,384
You, what... You knew about it?
902
00:57:48,384 --> 00:57:49,384
Yes.
903
00:57:50,614 --> 00:57:52,255
How did you find out where they lived?
904
00:57:52,384 --> 00:57:53,585
I didn't know that.
905
00:57:55,185 --> 00:57:57,094
- When did you find out? - Not long ago.
906
00:57:57,094 --> 00:58:00,565
Hey! You should've ditched her then. Why did you keep seeing her?
907
00:58:02,424 --> 00:58:04,065
I was going to break it off.
908
00:58:05,534 --> 00:58:08,534
You should've come to me. Why go to Yu Ri and cause a mess?
909
00:58:08,534 --> 00:58:09,605
Hey!
910
00:58:10,134 --> 00:58:12,935
Should I have let her off when I'd found out she'd lied?
911
00:58:12,935 --> 00:58:14,375
Tae Ju, let's go.
912
00:58:14,705 --> 00:58:16,174
- This won't do. - Wait.
913
00:58:16,174 --> 00:58:17,815
- You can't... - She needs a beating.
914
00:58:17,815 --> 00:58:18,815
No, wait.
915
00:58:20,685 --> 00:58:21,815
Thank you.
916
00:58:22,844 --> 00:58:23,985
Let's drink.
917
00:58:26,014 --> 00:58:27,685
Slow down.
918
00:58:29,154 --> 00:58:33,054
Were you going to marry a girl you don't even like that much?
919
00:58:35,764 --> 00:58:36,895
I didn't dislike her.
920
00:58:38,435 --> 00:58:39,864
And Mom liked her.
921
00:58:40,565 --> 00:58:42,665
Because her dad's a dentist...
922
00:58:42,665 --> 00:58:43,904
and she's sweet.
923
00:58:45,134 --> 00:58:46,404
She was good to us too.
924
00:58:47,904 --> 00:58:49,545
Because Mom liked her...
925
00:58:49,545 --> 00:58:52,214
and she was good to us all, you were going to marry her?
926
00:58:53,275 --> 00:58:54,284
Tae Ju.
927
00:58:55,444 --> 00:58:56,614
I'm the eldest son.
928
00:58:56,755 --> 00:58:57,855
You're the eldest son?
929
00:58:58,884 --> 00:58:59,884
Why you...
930
00:59:00,225 --> 00:59:03,255
You... You idiot.
931
00:59:03,255 --> 00:59:05,554
- How dare you? - Stop it.
932
00:59:05,554 --> 00:59:07,464
Will you stop it?
933
00:59:09,964 --> 00:59:12,264
Let me be the last to make sacrifices for being the eldest.
934
00:59:12,264 --> 00:59:14,105
Why do you want in too?
935
00:59:14,335 --> 00:59:15,864
Relax, please.
936
00:59:16,364 --> 00:59:18,335
Please, don't.
937
00:59:20,375 --> 00:59:23,304
Why do you want to go down that path too?
938
00:59:24,045 --> 00:59:28,214
If I hadn't hurt my arm, I'd have killed that girl.
939
00:59:28,784 --> 00:59:32,255
Hey. Let's call the police. This is assault, bodily harm.
940
00:59:32,784 --> 00:59:33,784
Call the cops.
941
00:59:33,784 --> 00:59:35,784
Yes, let's. Let's go!
942
00:59:35,784 --> 00:59:37,094
- Let's go. - Report her.
943
00:59:37,094 --> 00:59:38,625
We'll go to the police.
944
00:59:38,625 --> 00:59:39,654
- Let's go! - Yes.
945
00:59:39,654 --> 00:59:41,125
- What? - Let's go.
946
00:59:41,125 --> 00:59:43,764
- She's gone. We have to go. - To the police?
947
00:59:43,764 --> 00:59:45,594
Okay, we're at the police station!
948
00:59:45,864 --> 00:59:48,404
Will she have to pay a fine for something like this?
949
00:59:48,634 --> 00:59:51,505
- She'll be put away for life. - Right?
950
00:59:51,605 --> 00:59:54,005
When will you tell Mom and Dad?
951
00:59:54,574 --> 00:59:55,605
This weekend.
952
00:59:56,045 --> 00:59:58,275
Grandma won't believe it unless I have photos.
953
00:59:58,645 --> 00:59:59,645
Right.
954
01:00:00,485 --> 01:00:04,485
Looks like we'll film our own crazy drama.
955
01:00:04,485 --> 01:00:06,714
We will! I'm so excited!
956
01:00:07,424 --> 01:00:09,884
You look like you're in a great mood.
957
01:00:09,884 --> 01:00:13,054
Me? I feel great. And relieved.
958
01:00:13,764 --> 01:00:15,125
- Let's go! - Gosh.
959
01:00:16,065 --> 01:00:17,065
Hey!
960
01:00:18,494 --> 01:00:20,134
- Salute! - Hello.
961
01:00:20,134 --> 01:00:22,464
- He had too much to drink. - Yes. Hello.
962
01:00:22,464 --> 01:00:24,335
- Get him home safely. - Officer.
963
01:00:24,335 --> 01:00:26,205
- I have something to say. - No, you don't.
964
01:00:26,205 --> 01:00:27,404
- Thank you. - Bye.
965
01:00:27,404 --> 01:00:28,645
- No, wait. - Let's go.
966
01:00:29,975 --> 01:00:31,875
I don't think it's broken.
967
01:00:33,014 --> 01:00:34,714
I'll see what I can do.
968
01:00:35,514 --> 01:00:36,514
Thanks.
969
01:00:37,585 --> 01:00:38,685
Not at all.
970
01:00:39,214 --> 01:00:40,985
Isn't it nice and quiet now?
971
01:00:41,225 --> 01:00:42,225
Bye.
972
01:00:42,384 --> 01:00:44,795
I didn't mean to look but...
973
01:00:49,194 --> 01:00:52,094
In your bookshelf.
974
01:00:54,534 --> 01:00:56,565
The paternity test.
975
01:00:57,505 --> 01:00:59,074
I saw the envelope with the sticky note.
976
01:01:00,505 --> 01:01:01,875
What is it about?
977
01:01:06,915 --> 01:01:07,985
Well...
978
01:01:08,485 --> 01:01:11,185
You don't have to tell me if it makes you uncomfortable.
979
01:01:11,185 --> 01:01:14,625
It's not like I really want to know.
980
01:01:21,165 --> 01:01:22,395
Well...
981
01:01:25,435 --> 01:01:26,565
Back when...
982
01:01:28,065 --> 01:01:29,634
Soo Bin acted out,
983
01:01:31,505 --> 01:01:35,005
Eun Ju and I argued harshly over her coddling him.
984
01:01:36,775 --> 01:01:38,244
Being drunk and angry,
985
01:01:39,244 --> 01:01:40,585
I had our DNA tested.
986
01:01:42,485 --> 01:01:44,355
And they weren't a match.
987
01:01:50,424 --> 01:01:52,225
I spent a few days in a daze...
988
01:01:53,665 --> 01:01:54,795
before I figured out the truth.
989
01:01:57,634 --> 01:02:00,804
I was so drunk that I took Eun Ju's toothbrush.
990
01:02:01,304 --> 01:02:04,975
I had my DNA run against Eun Ju's.
991
01:02:08,005 --> 01:02:09,674
What?
992
01:02:10,674 --> 01:02:13,685
Your DNA and your wife's?
993
01:02:16,815 --> 01:02:17,985
Are you kidding me?
994
01:02:20,554 --> 01:02:22,525
When Eun Ju found out,
995
01:02:22,525 --> 01:02:25,424
she accused me of doubting her and hit me for it.
996
01:02:25,994 --> 01:02:28,194
- I begged for her forgiveness. - Unbelievable.
997
01:02:28,324 --> 01:02:29,864
How could you doubt her of all people?
998
01:02:30,835 --> 01:02:33,094
Tell me about it. I blame the alcohol.
999
01:02:33,264 --> 01:02:36,105
She forgave me by reason of diminished capacity.
1000
01:02:36,634 --> 01:02:39,205
You had me worried!
1001
01:02:43,074 --> 01:02:45,545
I'll try to get this fixed. Bye.
1002
01:02:49,685 --> 01:02:50,685
Gosh.
1003
01:03:09,034 --> 01:03:10,235
(From Mr. Cha Yun Ho)
1004
01:03:26,054 --> 01:03:28,085
I present you today's shot of the sea.
1005
01:03:28,085 --> 01:03:31,295
(Mr. Cha Yun Ho)
1006
01:03:36,395 --> 01:03:37,464
Gosh.
1007
01:04:09,464 --> 01:04:12,194
(I present you today's shot of the sea.)
1008
01:04:12,194 --> 01:04:15,034
I give you all of today's sea.
1009
01:04:16,105 --> 01:04:17,835
Has everything been all right?
1010
01:04:19,335 --> 01:04:21,304
He's charming, isn't he?
1011
01:04:36,725 --> 01:04:38,855
Tae Ju!
1012
01:04:39,654 --> 01:04:42,264
Tae Ju, wake up.
1013
01:04:45,094 --> 01:04:47,034
- Lee Sang Jun is getting married. - What?
1014
01:04:48,804 --> 01:04:51,304
He must be marrying into a prestigious family.
1015
01:04:51,975 --> 01:04:54,705
Why did he come by with fruit when he has a fiancée?
1016
01:04:54,804 --> 01:04:56,344
(Will Lee Sang Jun Soon Get Married?)
1017
01:04:56,344 --> 01:04:57,815
(His Fiancée, a Beautiful Pianist)
1018
01:04:59,514 --> 01:05:00,514
What?
1019
01:05:00,915 --> 01:05:02,545
(They met last spring through friends.)
1020
01:05:02,545 --> 01:05:05,085
(Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.)
1021
01:05:05,185 --> 01:05:07,784
But that woman in the photo...
1022
01:05:09,654 --> 01:05:11,154
Doesn't she look like you?
1023
01:05:12,824 --> 01:05:14,594
(Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.)
1024
01:05:17,335 --> 01:05:18,694
No way.
1025
01:05:22,065 --> 01:05:25,235
You!
1026
01:05:26,235 --> 01:05:29,074
(Three Bold Siblings)
1027
01:06:01,375 --> 01:06:02,444
Tae Ju,
1028
01:06:02,444 --> 01:06:04,844
where are the clothes you don't wear anymore?
1029
01:06:05,315 --> 01:06:07,185
Why is my name under "Real Estate Agency?"
1030
01:06:07,315 --> 01:06:08,685
Wasn't it "My love So Rim?"
1031
01:06:08,685 --> 01:06:09,844
It will never work out between us.
1032
01:06:09,844 --> 01:06:11,614
I believed it to be fate.
1033
01:06:12,355 --> 01:06:14,585
Why does she keep dragging you down?
1034
01:06:14,985 --> 01:06:16,655
Would it kill you to turn a blind eye?
1035
01:06:16,655 --> 01:06:19,454
Hyun Jung, don't you get married.
1036
01:06:19,594 --> 01:06:21,865
Could we never be more than just friends?
1037
01:06:21,995 --> 01:06:23,794
Tae Ju misses her biological uncle.
1038
01:06:25,464 --> 01:06:26,695
Kim Myung Jae?
1039
01:06:27,334 --> 01:06:28,964
Uncle!
66376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.