All language subtitles for Three.Bold.Siblings.E06.221009.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,683 --> 00:00:10,853 Sang Jun, are you okay? 2 00:00:12,792 --> 00:00:14,323 What do you think you're doing? 3 00:00:14,663 --> 00:00:16,792 Does his safety matter less than filming right now? 4 00:00:17,632 --> 00:00:19,533 We thought this was part of the act. 5 00:00:19,533 --> 00:00:21,433 Get him some ice. 6 00:00:21,533 --> 00:00:23,132 Sang Jun, are you all right? 7 00:00:23,132 --> 00:00:25,202 I have a first-aid kit in my car. I'll be right back. 8 00:00:29,773 --> 00:00:30,773 Tae Ju. 9 00:00:32,443 --> 00:00:33,543 It hurts. 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,182 Film them! 11 00:00:40,182 --> 00:00:42,553 Clear the smoke, darn it! 12 00:00:54,132 --> 00:00:55,702 We'll wrap things up for the day. 13 00:00:56,962 --> 00:00:58,572 Even though I could've gotten injured, 14 00:00:59,532 --> 00:01:01,303 you kept filming. 15 00:01:02,502 --> 00:01:03,602 It was all caught on this, right? 16 00:01:04,913 --> 00:01:07,583 What... Sang Jun, were you really hurt? 17 00:01:09,443 --> 00:01:11,382 Sang Jun, wait. 18 00:01:12,152 --> 00:01:13,283 Sang Jun. 19 00:01:28,102 --> 00:01:29,803 Sang Jun, wait! 20 00:01:38,913 --> 00:01:40,042 Let me see your neck. 21 00:01:42,913 --> 00:01:43,982 Does it hurt? 22 00:01:48,352 --> 00:01:50,753 It won't leave a scar, so don't worry. 23 00:01:51,453 --> 00:01:52,453 Also, 24 00:01:53,423 --> 00:01:55,962 keep this on until tomorrow morning. 25 00:01:55,962 --> 00:01:57,462 Let the darn staff see it. 26 00:02:00,092 --> 00:02:01,102 Sure. 27 00:02:07,673 --> 00:02:09,143 Do you kiss people when you're hurt? 28 00:02:10,402 --> 00:02:12,312 That wasn't scripted, 29 00:02:12,312 --> 00:02:13,983 so make sure it doesn't air. 30 00:02:26,252 --> 00:02:27,363 You're a doctor, 31 00:02:29,793 --> 00:02:30,863 so fix me. 32 00:02:39,333 --> 00:02:41,303 I quit being one, so I won't be able to. 33 00:02:43,972 --> 00:02:46,742 Are you oblivious to what's going on? 34 00:02:47,483 --> 00:02:49,212 Or are you playing dumb? 35 00:02:52,553 --> 00:02:55,622 Fine. To be honest, my heart fluttered a few times too. 36 00:02:56,282 --> 00:02:57,622 But that was it. 37 00:02:58,692 --> 00:03:01,662 I have no intention of getting back together with you. 38 00:03:02,962 --> 00:03:04,032 Why not? 39 00:03:05,633 --> 00:03:06,992 Because we broke up. 40 00:03:07,133 --> 00:03:08,962 We can put things back together. 41 00:03:08,962 --> 00:03:10,502 We didn't break up. 42 00:03:11,472 --> 00:03:13,303 It's just that we didn't get to see each other. 43 00:03:16,643 --> 00:03:18,273 We're not in our 20s anymore. 44 00:03:18,273 --> 00:03:20,073 We can't do this on the spur of the moment. 45 00:03:20,073 --> 00:03:21,983 You know this is nothing like that. 46 00:03:26,453 --> 00:03:27,883 You're a pro. Make sure to end it right... 47 00:03:28,553 --> 00:03:30,182 so I can dump you majestically. 48 00:04:18,302 --> 00:04:21,042 Wait, Sang Jun. Why are you being like this? 49 00:04:23,573 --> 00:04:25,172 I don't want to do this anymore. 50 00:04:25,373 --> 00:04:27,912 I'll be sure to make an issue of what happened last night. 51 00:04:27,912 --> 00:04:30,412 I'll go meet the directors and heads of the department... 52 00:04:30,412 --> 00:04:31,482 and make them apologize. 53 00:04:31,482 --> 00:04:34,722 This isn't about an apology. I'm not doing this. 54 00:04:34,823 --> 00:04:36,583 I mean, I can't do this anymore. 55 00:04:36,823 --> 00:04:40,052 Why not? Why can't you do this? 56 00:04:40,323 --> 00:04:42,123 You have to at least tell me the reason. 57 00:04:45,092 --> 00:04:47,833 Is this about the evil editing for Tae Ju? 58 00:04:47,933 --> 00:04:49,433 I'm saying I'm not doing this. 59 00:04:49,433 --> 00:04:52,032 Are you out of your mind? After all these episodes? 60 00:04:52,032 --> 00:04:54,503 How will you handle the consequences after pulling the plug? 61 00:04:54,503 --> 00:04:56,443 You will be out of a job at least for three years. 62 00:04:56,443 --> 00:04:57,672 I got hurt. 63 00:04:58,472 --> 00:05:00,842 I have a good excuse. I even have a video to prove it. 64 00:05:03,443 --> 00:05:06,453 So this is about Kim Tae Ju after all, isn't it? 65 00:05:15,662 --> 00:05:19,462 Fine. I can't be your manager anymore then. 66 00:05:19,462 --> 00:05:20,592 Let's go our separate ways. 67 00:05:23,833 --> 00:05:24,873 Seung Gu! 68 00:05:27,573 --> 00:05:28,643 Mr. Wang! 69 00:05:33,273 --> 00:05:34,342 Darn it. 70 00:05:35,782 --> 00:05:36,842 Gosh. 71 00:05:37,782 --> 00:05:41,352 Calm down, Seung Gu. Don't be so upset. 72 00:05:43,083 --> 00:05:46,152 Don't answer the calls from the production crew for now. 73 00:05:46,623 --> 00:05:48,092 Let's give it some thought. 74 00:05:50,462 --> 00:05:51,493 Okay. 75 00:05:53,732 --> 00:05:54,833 Oh, dear. 76 00:05:56,433 --> 00:05:58,302 That darn Kim Tae Ju. 77 00:06:03,972 --> 00:06:05,842 (Customer List) 78 00:06:07,073 --> 00:06:08,383 Is there Kim Tae Ju? 79 00:06:08,383 --> 00:06:11,052 Hang on a second. Kim Tae Ju? 80 00:06:11,052 --> 00:06:12,412 (ID Photo, Kim Tae Ju) 81 00:06:12,412 --> 00:06:14,552 It's right here. 82 00:06:14,753 --> 00:06:16,683 She took an ID photo here. 83 00:06:16,852 --> 00:06:18,493 Give me her phone number. 84 00:06:19,023 --> 00:06:22,263 Auntie, we're not supposed to leak customers' information. 85 00:06:22,623 --> 00:06:23,862 Just give me her number. 86 00:06:24,833 --> 00:06:25,993 Auntie... 87 00:06:28,503 --> 00:06:29,862 I'm sorry, Eun Ju. 88 00:06:30,333 --> 00:06:32,873 It's just that I'm going through a hard time. 89 00:06:33,833 --> 00:06:34,873 Sorry. 90 00:06:42,643 --> 00:06:44,083 It's 010... 91 00:06:45,453 --> 00:06:48,422 My goodness. 92 00:06:48,422 --> 00:06:50,652 This does relieve all my fatigue. 93 00:06:51,993 --> 00:06:56,393 I need to allow myself a little luxury like this from time to time. 94 00:07:07,032 --> 00:07:08,073 It hurts. 95 00:07:16,313 --> 00:07:17,453 You're a doctor, 96 00:07:19,813 --> 00:07:20,953 so fix me. 97 00:07:30,563 --> 00:07:31,592 Oh, gosh. 98 00:07:31,833 --> 00:07:34,433 Kim Tae Ju, what were you thinking? 99 00:07:35,532 --> 00:07:36,802 Oh, dear. 100 00:07:37,162 --> 00:07:39,732 Pull yourself together. Get a grip. 101 00:07:40,102 --> 00:07:42,802 Gosh, that was so close. 102 00:07:49,943 --> 00:07:50,953 Who is it? 103 00:07:56,083 --> 00:07:57,123 What? 104 00:07:59,623 --> 00:08:00,623 Who is it? 105 00:08:06,133 --> 00:08:07,292 Hello? 106 00:08:07,532 --> 00:08:10,203 Hello? Is this Kim Tae Ju? 107 00:08:10,633 --> 00:08:13,873 Yes. Who is this speaking? 108 00:08:15,172 --> 00:08:17,243 Well... It's been a long time. 109 00:08:18,013 --> 00:08:20,313 How are you? I'm... 110 00:08:20,313 --> 00:08:22,313 Pardon? My goodness. 111 00:08:22,612 --> 00:08:25,083 Gosh, what do I do? 112 00:08:28,123 --> 00:08:29,183 Hello? 113 00:08:30,083 --> 00:08:31,292 Kim Tae Ju? 114 00:08:33,152 --> 00:08:34,223 Hello? 115 00:08:40,062 --> 00:08:41,133 What was that? 116 00:08:45,572 --> 00:08:47,672 The phone is turned off. 117 00:08:47,672 --> 00:08:50,643 Please leave a message after the beep. 118 00:08:54,343 --> 00:08:55,582 Just as expected. 119 00:08:57,113 --> 00:08:58,753 I don't like her. 120 00:09:02,782 --> 00:09:04,192 Gun Woo. 121 00:09:04,952 --> 00:09:07,093 Why is your sister's phone turned off? 122 00:09:07,562 --> 00:09:08,593 I don't know. 123 00:09:10,292 --> 00:09:12,562 Doesn't she have a phone at home? A landline phone. 124 00:09:12,932 --> 00:09:15,432 No. Stay out of my sister. 125 00:09:17,302 --> 00:09:19,233 That darn brat. 126 00:09:21,873 --> 00:09:25,013 (Tae Ju) 127 00:09:25,113 --> 00:09:27,912 Why did you turn off your phone? Call me when you get this message. 128 00:09:32,282 --> 00:09:34,652 You came without your stylist today. 129 00:09:34,652 --> 00:09:37,753 I'm here to pick out a gift for my friend's father. 130 00:09:37,753 --> 00:09:39,093 Can you recommend one? 131 00:09:39,093 --> 00:09:40,223 Okay. 132 00:09:40,523 --> 00:09:43,422 Did you like the suit your sister bought the other day? 133 00:09:44,233 --> 00:09:47,463 Wait... Sang Min... What? 134 00:09:51,633 --> 00:09:53,373 I bought a suit for my boyfriend. 135 00:09:53,572 --> 00:09:55,202 I used your name to get a discount. 136 00:09:55,572 --> 00:09:58,042 Do you have to buy him such an expensive suit? 137 00:09:58,042 --> 00:09:59,343 Do you not have any pride? 138 00:09:59,912 --> 00:10:02,782 Guys buy purses for their girlfriends. 139 00:10:02,782 --> 00:10:04,412 Why can't a woman do the same thing? 140 00:10:04,782 --> 00:10:07,623 You should meet a guy who buys you a gift. Why... 141 00:10:07,623 --> 00:10:10,623 Sang Jun, don't say that to someone else. 142 00:10:11,023 --> 00:10:12,922 You sound so old-fashioned. 143 00:10:14,322 --> 00:10:15,662 Let me meet your boyfriend sometime. 144 00:10:16,993 --> 00:10:18,863 Okay. Just wait. 145 00:10:19,062 --> 00:10:21,003 You'll be surprised to see how cool he is. 146 00:10:26,932 --> 00:10:28,042 What's with Kim Tae Ju? 147 00:10:28,442 --> 00:10:31,072 Why do you have to do the TV show with her? 148 00:10:33,143 --> 00:10:36,412 Don't tell me you still have feelings for that old lady. 149 00:10:41,552 --> 00:10:42,623 What? 150 00:10:45,152 --> 00:10:46,422 What's wrong? 151 00:10:46,822 --> 00:10:47,922 You... 152 00:10:48,393 --> 00:10:50,963 You should've gotten on your knees and apologized to Tae Ju's sister. 153 00:10:51,662 --> 00:10:54,863 You were the one who began the whole thing back then. 154 00:10:56,032 --> 00:10:57,562 Whose brother are you? 155 00:10:58,503 --> 00:11:00,072 If you don't want to apologize, 156 00:11:01,503 --> 00:11:03,542 stop using my name when you go shopping. 157 00:11:03,902 --> 00:11:05,113 Sang Jun! 158 00:11:09,143 --> 00:11:12,812 My friend came running to see me when she couldn't reach me. 159 00:11:13,113 --> 00:11:14,652 I guess my life hasn't been a waste. 160 00:11:14,652 --> 00:11:16,353 I know. 161 00:11:16,383 --> 00:11:19,792 Single women like us need an emergency communication network. 162 00:11:21,223 --> 00:11:22,692 Should I turn it on now? 163 00:11:23,763 --> 00:11:25,062 - Does it work? - It's turned on. 164 00:11:25,062 --> 00:11:26,993 Good. That was quick. 165 00:11:27,633 --> 00:11:28,662 (Missed calls) 166 00:11:28,662 --> 00:11:32,572 What? I got three missed calls from a number I don't know. 167 00:11:33,103 --> 00:11:34,133 Is it for a parcel service? 168 00:11:34,702 --> 00:11:37,143 Both hands, right hand. 169 00:11:37,143 --> 00:11:39,013 Both hands, right hand. 170 00:11:39,013 --> 00:11:42,013 Both hands, right hand. 171 00:11:42,013 --> 00:11:43,412 Both and right... 172 00:11:43,643 --> 00:11:47,182 Gosh, this is no big deal, but why is it so confusing? 173 00:11:47,383 --> 00:11:49,052 You have to do it with your right foot. 174 00:11:49,123 --> 00:11:50,123 Just do it this way. 175 00:11:50,682 --> 00:11:52,692 Boom-boom, instalment. 176 00:11:52,692 --> 00:11:54,623 Crackle-crackle, savings. 177 00:11:54,993 --> 00:11:58,593 Instalment savings. Instalment savings. 178 00:11:58,593 --> 00:12:00,263 You can memorize it this way. 179 00:12:00,263 --> 00:12:03,432 So it goes like this. Instalment savings. 180 00:12:03,432 --> 00:12:05,032 - Instalment savings. - Instalment savings. 181 00:12:05,032 --> 00:12:06,172 Gosh, that's loud. 182 00:12:06,172 --> 00:12:08,442 - What are you doing now? - Instalment savings. 183 00:12:08,873 --> 00:12:11,873 They are opening up the drum class. 184 00:12:12,713 --> 00:12:15,082 So I'm practicing now. 185 00:12:15,743 --> 00:12:17,952 Instalment savings. 186 00:12:17,952 --> 00:12:20,013 Do you have any money for instalment savings? 187 00:12:20,013 --> 00:12:23,152 My goodness. Don't be so mean. 188 00:12:23,452 --> 00:12:26,322 You're the one who told me to go to the cultural center. 189 00:12:26,322 --> 00:12:28,162 It wasn't my idea. 190 00:12:28,363 --> 00:12:31,493 I'm about to be the captain there. 191 00:12:31,733 --> 00:12:34,763 There's a nasty member who's been there for a long time, 192 00:12:34,763 --> 00:12:37,133 so the other members had a lot of complaints. 193 00:12:37,133 --> 00:12:39,802 I guess they think Mom could go against her. 194 00:12:39,832 --> 00:12:42,542 They say a hero always appears in times of turbulence. 195 00:12:43,103 --> 00:12:44,873 There will be a new drum class, 196 00:12:44,873 --> 00:12:47,042 and the hero has to be good. 197 00:12:47,172 --> 00:12:49,843 That's why she's preparing for the lessons in advance. 198 00:12:51,713 --> 00:12:54,983 It's good that you two are so carefree. 199 00:12:55,483 --> 00:12:58,753 Instalment Savings. 200 00:12:58,753 --> 00:13:00,822 Se Ran, is something wrong? 201 00:13:01,493 --> 00:13:03,263 You seem to be in a foul mood. 202 00:13:03,493 --> 00:13:05,733 Why would I be in a good mood? 203 00:13:07,032 --> 00:13:09,133 If you're having whiskey, can I have some too? 204 00:13:09,133 --> 00:13:10,532 I'm having cold water. 205 00:13:12,233 --> 00:13:14,103 Who is "T?" 206 00:13:16,702 --> 00:13:17,702 Goodness. 207 00:13:20,312 --> 00:13:21,782 Is it your boyfriend? 208 00:13:27,513 --> 00:13:28,523 "T?" 209 00:13:28,822 --> 00:13:30,152 Tae Sik? 210 00:13:30,952 --> 00:13:32,223 To Ran? 211 00:13:33,993 --> 00:13:34,993 To Kki? 212 00:13:38,463 --> 00:13:39,532 No one's answering. 213 00:13:40,633 --> 00:13:43,062 Couriers get off work too. Hang up. 214 00:13:43,062 --> 00:13:44,363 Hello? 215 00:13:44,363 --> 00:13:45,432 Hello? 216 00:13:46,603 --> 00:13:49,373 I called because I got a missed call. 217 00:13:49,873 --> 00:13:51,243 You're Kim Tae Ju, right? 218 00:13:52,912 --> 00:13:54,042 Who's this? 219 00:13:56,513 --> 00:13:57,682 Hello. 220 00:13:58,213 --> 00:14:00,213 I'm Lee Sang Jun's mother. 221 00:14:06,322 --> 00:14:08,322 What's wrong? Who is it? 222 00:14:11,192 --> 00:14:12,233 Hello. 223 00:14:13,032 --> 00:14:15,202 Can you spare me some time? 224 00:14:15,902 --> 00:14:18,103 I'd like to speak with you in person. 225 00:14:20,432 --> 00:14:23,802 I don't know what it's about, but can we talk over the phone? 226 00:14:25,343 --> 00:14:28,782 Wouldn't I have asked to meet because that's not ideal? 227 00:14:31,883 --> 00:14:34,922 Are you free tomorrow afternoon? 228 00:14:34,922 --> 00:14:35,983 Around 2pm. 229 00:14:36,082 --> 00:14:37,152 Sounds good. 230 00:14:37,753 --> 00:14:40,723 I'll text you where we should meet. 231 00:14:41,493 --> 00:14:42,723 See you tomorrow. 232 00:14:52,832 --> 00:14:53,902 My gosh. 233 00:14:54,473 --> 00:14:56,743 Is she crazy? Why did she ask to meet? 234 00:14:57,672 --> 00:14:59,912 I don't know. 235 00:15:00,172 --> 00:15:01,513 Gosh. 236 00:15:03,213 --> 00:15:06,282 Do you think Sang Jun said something to his mom? 237 00:15:06,652 --> 00:15:07,682 Like what? 238 00:15:07,952 --> 00:15:09,282 "I love Tae Ju." 239 00:15:09,282 --> 00:15:11,223 "I want to marry her." Something like that? 240 00:15:11,652 --> 00:15:12,723 No way. 241 00:15:14,353 --> 00:15:16,192 What does it say? 242 00:15:17,963 --> 00:15:20,432 She sent the address of a café. She wants to meet here. 243 00:15:21,032 --> 00:15:22,932 She'll either pour water on you... 244 00:15:22,932 --> 00:15:24,672 or give you an envelope full of cash. 245 00:15:25,973 --> 00:15:28,072 If she picks up her cup of water, 246 00:15:28,072 --> 00:15:29,442 move quickly to the side. 247 00:15:29,442 --> 00:15:30,603 If she gives you an envelope, 248 00:15:30,603 --> 00:15:32,973 look inside as soon as she does. 249 00:15:38,052 --> 00:15:40,383 Get away from my son! 250 00:15:45,893 --> 00:15:46,893 Hey, you. 251 00:15:47,452 --> 00:15:49,292 Take this and get lost. 252 00:15:49,562 --> 00:15:50,562 Mother. 253 00:15:51,593 --> 00:15:52,593 How could you... 254 00:15:53,162 --> 00:15:54,393 My goodness. 255 00:15:54,633 --> 00:15:56,863 (Check for 100,000 dollars) 256 00:15:58,733 --> 00:15:59,902 This much money? 257 00:16:00,432 --> 00:16:02,973 Thanks, Mother. Thank you so much. 258 00:16:03,572 --> 00:16:05,412 I'll live and work hard. 259 00:16:06,572 --> 00:16:07,713 My goodness. 260 00:16:09,282 --> 00:16:10,442 Thank you. 261 00:16:10,912 --> 00:16:11,983 You'd better nail it. 262 00:16:12,753 --> 00:16:13,753 Okay. 263 00:16:54,292 --> 00:16:55,363 Welcome. 264 00:17:02,763 --> 00:17:03,963 Hello. 265 00:17:04,802 --> 00:17:05,933 It's been a while. 266 00:17:09,142 --> 00:17:11,302 Is it raining outside? 267 00:17:11,913 --> 00:17:12,973 Oh, well... 268 00:17:13,413 --> 00:17:15,042 There's a possible shower. 269 00:17:15,312 --> 00:17:16,983 Okay. Sit down. 270 00:17:28,575 --> 00:17:31,776 You look exactly the same as you did when you were a kid. 271 00:17:33,976 --> 00:17:36,516 You're still beautiful. 272 00:17:39,786 --> 00:17:43,625 Did Sang Jun give you my number? 273 00:17:44,226 --> 00:17:45,256 Well... 274 00:17:46,526 --> 00:17:48,266 That's not the issue here. 275 00:17:49,825 --> 00:17:53,236 Sang Jun's refusing to film. 276 00:17:53,966 --> 00:17:55,565 There's a bit of a mess. 277 00:17:57,706 --> 00:17:59,305 He's refusing to film? 278 00:18:00,006 --> 00:18:01,075 Is this news to you? 279 00:18:02,075 --> 00:18:03,075 Yes. 280 00:18:04,716 --> 00:18:07,476 It's a breach of contract issue that could become a problem. 281 00:18:08,845 --> 00:18:11,585 I don't know why he acted so carelessly. 282 00:18:13,256 --> 00:18:16,426 Why is he refusing to film? 283 00:18:18,125 --> 00:18:20,966 I do have an idea of what it's about. 284 00:18:24,365 --> 00:18:27,936 I've known you for a long time, 285 00:18:29,706 --> 00:18:31,405 and you're smart. 286 00:18:32,676 --> 00:18:35,605 So I want to ask you a favour. 287 00:18:38,016 --> 00:18:42,486 Sang Jun is in talks about marriage with the daughter... 288 00:18:42,486 --> 00:18:44,555 of the dean of Hankuk Art University. 289 00:18:47,885 --> 00:18:50,026 I think he's refusing to film... 290 00:18:50,026 --> 00:18:52,125 for fear of ruining their reputation. 291 00:18:53,055 --> 00:18:56,726 What you have with him is a fake relationship, 292 00:18:56,966 --> 00:18:59,236 and it's like shooting a drama. 293 00:18:59,796 --> 00:19:03,966 I think Sang Jun felt bothered, however fake the whole thing is. 294 00:19:05,305 --> 00:19:09,176 If he breaks off the deal now, it would be terrible on his part, 295 00:19:09,176 --> 00:19:11,716 not to mention the scathing lashes the media would deal out. 296 00:19:13,276 --> 00:19:17,085 Can you get him to finish the reality show you're filming? 297 00:19:22,555 --> 00:19:26,625 You're his work partner for now. 298 00:19:27,395 --> 00:19:31,095 I think it's only right that you persuade him. 299 00:19:32,266 --> 00:19:33,395 Can you do that for me? 300 00:19:36,105 --> 00:19:38,105 I can't do that. 301 00:19:41,276 --> 00:19:42,276 Why not? 302 00:19:43,345 --> 00:19:46,016 Sang Jun is a responsible person. 303 00:19:46,875 --> 00:19:49,885 He's been at the top of his game for over 20 years. 304 00:19:50,915 --> 00:19:54,456 Someone at that level would've made a good enough decision. 305 00:19:55,585 --> 00:19:58,426 I think it's right to leave it to him. 306 00:20:00,625 --> 00:20:01,926 Are you... 307 00:20:03,125 --> 00:20:04,196 all right? 308 00:20:05,036 --> 00:20:07,395 When you agreed to do the show, 309 00:20:07,395 --> 00:20:10,835 wasn't it because you had a plan of your own? 310 00:20:11,605 --> 00:20:14,575 I'll try to sort that out with the production crew. 311 00:20:15,105 --> 00:20:18,016 Because I put in time and work of my own. 312 00:20:26,415 --> 00:20:27,956 She won't give in at all. 313 00:20:29,986 --> 00:20:31,355 You merciless brat. 314 00:20:35,665 --> 00:20:37,365 Why do I feel so intimidated? 315 00:20:37,996 --> 00:20:40,236 I'd rather she pour water on me. 316 00:20:49,706 --> 00:20:52,375 Talk about that with Sang Jun. 317 00:20:54,546 --> 00:20:55,615 I will, then. 318 00:20:56,716 --> 00:20:57,746 Goodness. 319 00:20:58,415 --> 00:20:59,956 She scares me. 320 00:21:00,555 --> 00:21:02,125 I want to get out of here. 321 00:21:04,055 --> 00:21:06,496 I will get going then. 322 00:21:06,496 --> 00:21:07,496 Okay. 323 00:21:08,665 --> 00:21:09,665 Goodbye. 324 00:21:17,135 --> 00:21:18,135 Gosh. 325 00:21:18,405 --> 00:21:19,476 Are you okay? 326 00:21:29,385 --> 00:21:31,085 Her umbrella. 327 00:21:54,546 --> 00:21:55,575 Dr. Kim. 328 00:21:57,805 --> 00:21:59,176 Will you check my blood pressure? 329 00:22:00,946 --> 00:22:02,686 My heart beats erratically and fast. 330 00:22:03,385 --> 00:22:07,186 Sir. That's because you're old. That's it. 331 00:22:07,186 --> 00:22:08,456 Is it not because of you? 332 00:22:15,696 --> 00:22:18,796 Sang Jun is in talks about marriage... 333 00:22:19,296 --> 00:22:21,405 with the daughter of the dean of Hankuk Art University. 334 00:22:29,805 --> 00:22:32,546 Which side of you is real? 335 00:22:53,196 --> 00:22:54,395 Tae Ju, let's walk home together. 336 00:22:55,206 --> 00:22:56,835 Forget it. I'm fine. 337 00:22:56,835 --> 00:22:59,375 Your mean grandma will scold you for being wet. 338 00:23:00,305 --> 00:23:02,206 What do you know and who are you to say that? 339 00:23:02,446 --> 00:23:04,075 People in the neighbourhood talk. 340 00:23:04,206 --> 00:23:06,615 They're saying that she picks on you for no reason. 341 00:23:06,716 --> 00:23:07,815 They're lying. 342 00:23:11,115 --> 00:23:12,415 Hey, Sang Jun! 343 00:23:56,565 --> 00:23:57,865 Get a grip on yourself. 344 00:24:02,365 --> 00:24:04,036 - Thank you. - We enjoyed the meal. 345 00:24:05,375 --> 00:24:06,405 Gosh. 346 00:24:06,405 --> 00:24:08,375 (Today's Curry) 347 00:24:08,375 --> 00:24:10,776 - Hello. - Yes, welcome. 348 00:24:13,075 --> 00:24:14,516 A table for two, please. 349 00:24:15,345 --> 00:24:18,555 Please take the seats by the window. 350 00:24:31,796 --> 00:24:33,436 - Honey. - What? 351 00:24:33,436 --> 00:24:36,766 She really came by. Look. 352 00:24:36,835 --> 00:24:37,835 Who? 353 00:24:37,835 --> 00:24:39,436 The darn brat... 354 00:24:39,436 --> 00:24:41,405 - who got So Rim suspended. - What would you like? 355 00:24:41,575 --> 00:24:42,706 Gosh, I'm tired. 356 00:24:42,706 --> 00:24:44,206 This looks tasty. 357 00:24:44,206 --> 00:24:45,446 We should ask. 358 00:24:45,676 --> 00:24:47,615 - Would you like to order? - Sure. 359 00:24:49,315 --> 00:24:51,345 Gosh, what are you doing here? 360 00:24:51,986 --> 00:24:53,016 Working. 361 00:24:53,016 --> 00:24:56,625 Exactly. Why on earth are you working at this place? 362 00:24:56,786 --> 00:24:58,196 Because they had an opening. 363 00:24:58,325 --> 00:24:59,325 What? 364 00:25:00,196 --> 00:25:01,865 We're out of shrimp today, 365 00:25:01,865 --> 00:25:03,625 but butter chicken and coconut cream are available. 366 00:25:03,766 --> 00:25:04,895 Both are delicious. 367 00:25:04,895 --> 00:25:06,296 We'll take one of each. 368 00:25:06,296 --> 00:25:07,496 - Sure. - That little... 369 00:25:07,496 --> 00:25:09,405 One butter chicken and one coconut cream, please. 370 00:25:09,405 --> 00:25:10,506 - Sure thing. - Good. 371 00:25:10,665 --> 00:25:11,875 Is he someone you know? 372 00:25:11,875 --> 00:25:14,135 Yes, he's my cousin's son. 373 00:25:14,575 --> 00:25:17,875 Why is he working here instead of at my café? 374 00:25:20,145 --> 00:25:23,516 Article 5 Clause 1 of the Framework Act on Labour Welfare. 375 00:25:24,046 --> 00:25:26,415 "Employers should improve the welfare..." 376 00:25:26,415 --> 00:25:28,325 "of their employees..." 377 00:25:28,655 --> 00:25:31,085 "and should cooperate with employers' welfare policies." 378 00:25:31,085 --> 00:25:32,895 Maybe you're in violation of it. 379 00:25:33,256 --> 00:25:34,256 Goodness. 380 00:25:34,696 --> 00:25:39,165 You sound so smart with all the legal jargon, prosecutor! 381 00:25:41,196 --> 00:25:42,266 How cool of you. 382 00:25:56,716 --> 00:25:58,046 The curry here is amazing. 383 00:26:01,155 --> 00:26:03,286 Well, I guess it's edible. 384 00:26:04,055 --> 00:26:06,296 Wait. This is for them. 385 00:26:11,125 --> 00:26:12,496 But we didn't order a salad. 386 00:26:12,496 --> 00:26:14,135 Courtesy of the chef. 387 00:26:14,466 --> 00:26:16,736 Turmeric powder which has healthy benefits... 388 00:26:16,736 --> 00:26:19,335 along with herbs such as rosemary and bay leaves... 389 00:26:19,335 --> 00:26:22,246 seasoned the chicken that was roasted. 390 00:26:22,246 --> 00:26:23,345 Please enjoy. 391 00:26:30,046 --> 00:26:31,115 What is it? 392 00:26:32,855 --> 00:26:35,155 The chef must be a genius. 393 00:26:36,385 --> 00:26:38,256 How can a salad taste like this? 394 00:26:42,665 --> 00:26:44,625 Why would you give them a freebie? 395 00:26:46,665 --> 00:26:50,135 It's to intimidate her with excellent food. 396 00:26:52,905 --> 00:26:54,335 That brat. 397 00:26:56,905 --> 00:26:58,216 I love what you did with the place. 398 00:26:58,216 --> 00:26:59,716 As if. 399 00:27:01,315 --> 00:27:04,186 Maybe I should redecorate with this colour scheme. 400 00:27:04,286 --> 00:27:05,516 I like your place as is. 401 00:27:06,155 --> 00:27:07,756 It's mostly my mom's taste. 402 00:27:09,226 --> 00:27:12,796 You're not a guest here, so why the gift? 403 00:27:12,796 --> 00:27:14,395 It should at least feel like I'm welcoming you. 404 00:27:15,095 --> 00:27:16,825 Anyway, I'd love to have your beef hotpot. 405 00:27:17,026 --> 00:27:18,296 How about a housewarming party? 406 00:27:18,395 --> 00:27:20,335 I love the idea. Lemonade? 407 00:27:20,335 --> 00:27:21,335 - Sure thing. - Good. 408 00:27:21,865 --> 00:27:23,865 - Have a glass each. - Thanks. 409 00:27:28,176 --> 00:27:29,605 Where are the kids? Aren't they home? 410 00:27:29,776 --> 00:27:32,145 Would they be home at this hour? 411 00:27:34,476 --> 00:27:36,815 - Let's go to my office. - Sure. 412 00:27:40,085 --> 00:27:43,055 No way. This is incredible! 413 00:27:43,055 --> 00:27:44,155 Hardly. 414 00:27:45,095 --> 00:27:46,895 Can I come by to read sometimes? 415 00:27:47,355 --> 00:27:49,496 You'll always be welcome here. 416 00:27:50,665 --> 00:27:52,835 - You've always loved to read. - Right. 417 00:27:54,635 --> 00:27:56,966 My friend Tae Ju also loves to read. 418 00:27:59,936 --> 00:28:02,075 She came by to take her passport photo. 419 00:28:06,946 --> 00:28:08,016 When? 420 00:28:08,746 --> 00:28:10,216 About two weeks ago. 421 00:28:10,516 --> 00:28:12,655 She sought out the best photographer in town. 422 00:28:13,415 --> 00:28:14,926 She didn't know I was your cousin. 423 00:28:15,325 --> 00:28:16,585 Did her photo come out all right? 424 00:28:16,585 --> 00:28:17,956 Of course. 425 00:28:18,526 --> 00:28:21,526 I sent her the file and also the actual photos. 426 00:28:22,726 --> 00:28:25,936 That means you also have her home address on file. 427 00:28:26,335 --> 00:28:27,966 I can't give out personal information. 428 00:28:28,266 --> 00:28:30,665 By the way, your mom... 429 00:28:31,036 --> 00:28:34,236 had Eun Ju give her Tae Ju's phone number. 430 00:28:34,736 --> 00:28:36,776 - Mom asked for her number? - Yes. 431 00:28:37,006 --> 00:28:39,546 Uncle Sang Jun! 432 00:28:39,875 --> 00:28:41,446 Are you getting married? 433 00:28:41,716 --> 00:28:42,716 What? 434 00:28:43,385 --> 00:28:46,855 "Sang Jun is in talks about marriage..." 435 00:28:47,115 --> 00:28:49,686 "with the daughter of the dean of a university professor." 436 00:28:49,686 --> 00:28:51,155 Your mom... 437 00:28:51,226 --> 00:28:54,125 said that to some woman at Aunt Sang Min's Café. 438 00:28:55,296 --> 00:28:56,365 It can't be. 439 00:28:57,696 --> 00:28:59,365 - No way. - Wait. 440 00:28:59,565 --> 00:29:02,865 She was really pretty and looked smart. 441 00:29:02,905 --> 00:29:04,835 From what I heard, you're filming something with her. 442 00:29:05,405 --> 00:29:06,706 Darn it! 443 00:29:06,905 --> 00:29:09,676 (Lee) 444 00:29:18,516 --> 00:29:20,085 Tae Ju, are you in your room? 445 00:29:28,426 --> 00:29:30,266 What's wrong? Are you sick? 446 00:29:30,496 --> 00:29:31,565 What do you want? 447 00:29:33,236 --> 00:29:34,595 We should talk. 448 00:29:36,206 --> 00:29:37,405 Get talking. 449 00:29:40,835 --> 00:29:43,805 Nam Soo is upset with you, and he won't let it go. 450 00:29:45,845 --> 00:29:46,875 So? 451 00:29:48,016 --> 00:29:49,746 It'd be nice... 452 00:29:49,746 --> 00:29:51,956 for you to say that you went house-hunting with me. 453 00:29:52,115 --> 00:29:53,315 It'll seem like you care. 454 00:29:57,625 --> 00:29:59,956 He's holding something over your head, right? 455 00:30:00,055 --> 00:30:01,726 If not, why are you letting him control you like this? 456 00:30:02,726 --> 00:30:03,996 Because I love him. 457 00:30:04,825 --> 00:30:06,936 You don't know because you haven't been in love before. 458 00:30:10,905 --> 00:30:12,905 Move in, then. I'll find someplace else. 459 00:30:12,905 --> 00:30:14,635 That's not necessary. 460 00:30:14,905 --> 00:30:17,605 Just spare a few days to go house-hunting with me. 461 00:30:26,615 --> 00:30:28,786 It's because I love him... 462 00:30:29,885 --> 00:30:32,125 and also because I won't get to meet another nice guy like him. 463 00:30:32,895 --> 00:30:35,165 It's not like I graduated from a fine medical school like you. 464 00:30:36,296 --> 00:30:37,526 I'm getting older, 465 00:30:37,966 --> 00:30:39,395 and I don't want to grow old alone. 466 00:30:42,006 --> 00:30:44,536 Fine! I'll free up my schedule. 467 00:30:48,375 --> 00:30:49,905 You're not sick though, right? 468 00:31:02,786 --> 00:31:03,855 Who is it? 469 00:31:06,895 --> 00:31:07,926 What the... 470 00:31:09,496 --> 00:31:12,196 Hi, is Tae Ju home? 471 00:31:12,196 --> 00:31:16,206 Tae Ju, Lee Sang Jun's here! 472 00:31:17,065 --> 00:31:18,135 - What? - Hold on. 473 00:31:18,436 --> 00:31:20,135 How did he know your address? 474 00:31:20,135 --> 00:31:21,575 - Why is he here? - Tell him I'm asleep. 475 00:31:22,805 --> 00:31:23,805 Sure. 476 00:31:29,516 --> 00:31:30,845 Hello? 477 00:31:31,115 --> 00:31:34,986 Well, she said she was asleep. 478 00:31:36,986 --> 00:31:38,696 I mean, she told me to say that. 479 00:31:40,655 --> 00:31:42,226 I apologize for the intrusion. 480 00:31:42,665 --> 00:31:44,095 All I'll do is drop this off. 481 00:31:49,936 --> 00:31:51,105 Hi. 482 00:31:57,805 --> 00:31:58,815 You're her younger sister, right? 483 00:31:59,776 --> 00:32:00,776 So Rim. 484 00:32:01,575 --> 00:32:02,585 Yes. 485 00:32:03,246 --> 00:32:05,186 I'm sorry about how my sister acted. 486 00:32:06,016 --> 00:32:08,526 I know it's long overdue, but I want to apologize. 487 00:32:10,655 --> 00:32:11,926 Why are you here? 488 00:32:13,696 --> 00:32:16,165 Is Tae Ju sick? 489 00:32:17,696 --> 00:32:18,936 I think so. 490 00:32:20,266 --> 00:32:21,395 How did you know that? 491 00:32:25,176 --> 00:32:27,936 Here are some fruits and vitamins of all sorts. 492 00:32:27,936 --> 00:32:28,976 Could you give her these? 493 00:32:33,216 --> 00:32:34,516 Why should I? 494 00:32:38,186 --> 00:32:39,315 Because I'm worried. 495 00:32:44,885 --> 00:32:47,395 Wait for me outside. I'll be right down. 496 00:32:47,555 --> 00:32:48,565 Sure. 497 00:32:59,936 --> 00:33:00,976 What did my mom say? 498 00:33:01,506 --> 00:33:03,546 She wants me to talk you into continuing the show. 499 00:33:03,845 --> 00:33:07,145 I told her to let you make your own choices. 500 00:33:10,216 --> 00:33:11,216 I'm sorry. 501 00:33:13,185 --> 00:33:14,815 Were you going to drop out of the show? 502 00:33:15,785 --> 00:33:16,785 Why? 503 00:33:17,785 --> 00:33:19,196 I'll tell you later. 504 00:33:19,196 --> 00:33:20,656 Why can't you tell me right now? 505 00:33:25,125 --> 00:33:26,395 I'm sorry about my mom. 506 00:33:27,035 --> 00:33:29,236 I don't know why she said those things, 507 00:33:29,236 --> 00:33:31,065 but an engagement isn't on the table. 508 00:33:31,565 --> 00:33:33,776 My cousin's son works at the café, 509 00:33:34,076 --> 00:33:35,245 so he told me. 510 00:33:35,245 --> 00:33:36,605 I hate your mom. 511 00:33:40,216 --> 00:33:41,716 It struck me hard today. 512 00:33:42,585 --> 00:33:43,915 I suffer from trauma. 513 00:33:45,685 --> 00:33:48,015 My grandma never hid the fact that she hated me. 514 00:33:48,556 --> 00:33:49,625 My mom constantly reminded me... 515 00:33:49,625 --> 00:33:50,886 to take a back burner for my siblings... 516 00:33:50,886 --> 00:33:52,495 and to study hard. 517 00:33:52,495 --> 00:33:53,526 And my dad... 518 00:33:54,495 --> 00:33:57,625 He has always been on my side, but he has never scolded me. 519 00:33:58,866 --> 00:34:00,966 He couldn't because I'm not his biological child. 520 00:34:02,565 --> 00:34:05,636 I doubt your father has ever scolded your younger siblings either. 521 00:34:08,176 --> 00:34:09,906 No one warmly embraced me through my childhood, 522 00:34:10,176 --> 00:34:13,346 but now someone else's mother is pricking me with a needle... 523 00:34:13,346 --> 00:34:15,946 while sounding polite and elegant. 524 00:34:17,946 --> 00:34:19,056 I have no one to lean on. 525 00:34:23,926 --> 00:34:25,756 Talking about it upset me more. 526 00:34:26,225 --> 00:34:27,455 So get lost. 527 00:34:31,096 --> 00:34:32,466 Get lost, darn it! 528 00:34:33,035 --> 00:34:34,966 What... My gosh. 529 00:34:38,366 --> 00:34:39,375 I'm... 530 00:34:46,015 --> 00:34:48,046 A stunt director taught me that. 531 00:34:48,815 --> 00:34:49,886 I wanted you to laugh. 532 00:34:54,455 --> 00:34:55,826 What's wrong with your mom? 533 00:34:56,256 --> 00:34:57,426 She boasted about your potential marriage... 534 00:34:57,426 --> 00:34:58,556 to a nice family. 535 00:34:58,556 --> 00:34:59,926 What is the matter with her? 536 00:34:59,926 --> 00:35:02,426 Did I say I wanted you? I hate you, actually. 537 00:35:03,966 --> 00:35:04,966 I'm sorry. 538 00:35:06,296 --> 00:35:08,196 The show has to air. 539 00:35:08,196 --> 00:35:09,705 I'm going to find my uncle... 540 00:35:10,136 --> 00:35:12,636 and reunite with my true family. 541 00:35:13,375 --> 00:35:14,776 How would you like to have me as your family? 542 00:35:21,745 --> 00:35:23,046 Why don't we move in together? 543 00:35:34,096 --> 00:35:35,096 (Seung Gu) 544 00:35:36,026 --> 00:35:37,026 (Yongsiri) 545 00:35:38,565 --> 00:35:39,736 - Hey. - Hey, Seung Gu. 546 00:35:42,136 --> 00:35:43,136 - What? - What? 547 00:35:44,866 --> 00:35:45,875 (Soccer player Yeo Jae Gon, Abuse and Illegitimate Child) 548 00:35:45,875 --> 00:35:46,935 He'd always hit me... 549 00:35:46,935 --> 00:35:48,006 when he felt like it and was addicted to gambling. 550 00:35:48,335 --> 00:35:50,946 He hid our relationship and the child we had, 551 00:35:51,205 --> 00:35:52,975 saying that the timing wasn't right. 552 00:35:53,375 --> 00:35:55,415 Call me disappointed. 553 00:35:55,415 --> 00:35:57,546 - I was a fan of his. - He knew, 554 00:35:57,546 --> 00:35:58,616 but he didn't help. 555 00:35:58,616 --> 00:36:00,855 That sleazy look of his... 556 00:36:00,855 --> 00:36:03,185 - always had me doubting him. - He threatened me as well. 557 00:36:03,185 --> 00:36:07,125 What a scumbag. So what if he is good at soccer? 558 00:36:07,296 --> 00:36:11,125 I don't know anyone decent who cheats on their loved ones. 559 00:36:11,826 --> 00:36:12,995 Don't you agree, Gun Woo? 560 00:36:13,696 --> 00:36:14,696 Sorry? 561 00:36:18,806 --> 00:36:19,806 Of course. 562 00:36:23,745 --> 00:36:26,616 It turns out that Yeo Jae Gon... 563 00:36:26,616 --> 00:36:28,216 had been filming a dating show... 564 00:36:28,216 --> 00:36:31,185 while keeping his girlfriend and daughter secret. 565 00:36:31,185 --> 00:36:33,116 His career is over, right? 566 00:36:33,116 --> 00:36:35,015 - Any words? - How do you feel right now? 567 00:36:35,015 --> 00:36:38,556 Actually, people will forget once time passes. 568 00:36:38,725 --> 00:36:40,455 - Is that so? - Yes. 569 00:36:43,265 --> 00:36:45,125 Seung Gu took care of things. 570 00:36:45,366 --> 00:36:47,995 It had me worried, so I'm glad. 571 00:36:56,745 --> 00:36:57,745 Mom. 572 00:37:00,875 --> 00:37:02,585 Why did you say those things to Tae Ju? 573 00:37:04,915 --> 00:37:06,085 I'm sorry. 574 00:37:10,355 --> 00:37:12,355 I didn't want the press to dirty your image, 575 00:37:13,256 --> 00:37:14,855 so I overreacted. 576 00:37:15,596 --> 00:37:19,035 I didn't humiliate her in any way... 577 00:37:20,165 --> 00:37:21,966 or say anything that was inappropriate. 578 00:37:24,265 --> 00:37:26,236 Please don't contact her again. 579 00:37:26,736 --> 00:37:28,576 As if I would need to. 580 00:37:29,176 --> 00:37:30,375 I won't have... 581 00:37:32,475 --> 00:37:33,946 any business with her. 582 00:38:17,744 --> 00:38:19,384 I'm sorry I put you through trouble. 583 00:38:21,685 --> 00:38:23,255 You must be happy to have gotten your way. 584 00:38:23,614 --> 00:38:25,085 You also did good work. 585 00:38:28,895 --> 00:38:30,654 You wanted your uncle to see the show. 586 00:38:32,054 --> 00:38:33,165 What can I do about it? 587 00:38:35,835 --> 00:38:36,864 It's why... 588 00:38:38,935 --> 00:38:40,165 I want to film... 589 00:38:41,304 --> 00:38:43,174 an independent movie for you. 590 00:38:45,435 --> 00:38:46,444 What? 591 00:38:46,574 --> 00:38:47,944 For years, 592 00:38:48,844 --> 00:38:51,475 I have had investors come up to me... 593 00:38:51,475 --> 00:38:53,884 offering me money to film whatever I want. 594 00:38:54,685 --> 00:38:55,784 Anyway... 595 00:38:56,755 --> 00:38:58,054 The female lead... 596 00:38:59,654 --> 00:39:01,554 will try to track her uncle down. 597 00:39:03,295 --> 00:39:05,154 You'll make an appearance as a doctor. 598 00:39:05,895 --> 00:39:06,964 Here you go again. 599 00:39:07,895 --> 00:39:10,295 Why is she trying to track her uncle down? 600 00:39:12,935 --> 00:39:14,335 She reunites with her first love... 601 00:39:15,435 --> 00:39:18,005 when she's way past her 30s. 602 00:39:18,275 --> 00:39:21,074 The two fall in love again, 603 00:39:22,545 --> 00:39:24,045 and the guy proposes. 604 00:39:26,944 --> 00:39:28,344 "Marry me." 605 00:39:29,255 --> 00:39:30,485 But she... 606 00:39:32,185 --> 00:39:35,594 wants to invite her long-lost uncle to the wedding. 607 00:39:36,455 --> 00:39:37,625 Ever since... 608 00:39:38,694 --> 00:39:41,225 her grandma bonked her on the head as a child, 609 00:39:41,864 --> 00:39:43,264 she has had trouble remembering. 610 00:39:43,264 --> 00:39:46,134 She knows she had an uncle, but his face, age, and name... 611 00:39:46,565 --> 00:39:47,804 are a mystery to her. 612 00:39:48,835 --> 00:39:51,435 Memory loss isn't really a good idea... 613 00:39:52,275 --> 00:39:53,975 for independent movies. 614 00:39:55,714 --> 00:39:57,244 Okay, wait. 615 00:39:58,574 --> 00:39:59,884 Subconsciously, 616 00:40:00,514 --> 00:40:03,384 she has a feeling that he's in Odense, Denmark. 617 00:40:03,455 --> 00:40:05,214 Denmark? 618 00:40:06,284 --> 00:40:10,225 We won't have the budget to film in northern Europe. 619 00:40:10,594 --> 00:40:12,264 Let's go with the East Sea. 620 00:40:12,264 --> 00:40:14,094 - Yes, the east coast. - The East Sea. 621 00:40:27,574 --> 00:40:28,574 Uncle. 622 00:40:38,554 --> 00:40:40,324 That's where she meets him. 623 00:40:40,685 --> 00:40:41,685 What... 624 00:40:43,295 --> 00:40:44,295 Uncle? 625 00:40:44,895 --> 00:40:45,964 Uncle! 626 00:40:49,395 --> 00:40:51,264 She runs to him, calling out for him. 627 00:40:51,864 --> 00:40:54,165 But someone young turns around instead. 628 00:41:10,915 --> 00:41:11,985 Uncle? 629 00:41:13,225 --> 00:41:14,455 Uncle! 630 00:41:29,235 --> 00:41:30,375 No! 631 00:41:34,005 --> 00:41:37,014 Gosh, it might go over the budget. 632 00:41:37,244 --> 00:41:38,844 So the movie should end here. 633 00:41:39,815 --> 00:41:41,915 Maybe the guy tells her to quit her job as a doctor. 634 00:41:42,415 --> 00:41:44,054 I like the idea. We should add that to the scene. 635 00:41:45,214 --> 00:41:48,625 Hey, you make fun of my sincere feelings. 636 00:41:48,955 --> 00:41:50,255 Do you think this is a joke? 637 00:41:55,835 --> 00:41:58,895 What I'm saying is we shouldn't see each other again. 638 00:42:00,605 --> 00:42:01,935 I came here to say this. 639 00:42:06,074 --> 00:42:09,275 I guess this is it for our relationship. 640 00:42:11,375 --> 00:42:12,915 It was nice seeing you. 641 00:42:14,045 --> 00:42:15,114 I hope you'll be happy. 642 00:42:19,085 --> 00:42:20,255 Aren't you going to shake hands with me? 643 00:42:21,855 --> 00:42:23,094 Once I grab your hand, 644 00:42:24,694 --> 00:42:26,324 I will never let go of it. 645 00:42:33,735 --> 00:42:34,835 Take care. 646 00:42:48,315 --> 00:42:52,054 All right. These are the drumsticks you are using today. 647 00:42:52,315 --> 00:42:54,154 This is your first day, 648 00:42:54,154 --> 00:42:56,494 so you will learn the basics, like how to hold the drumsticks. 649 00:42:56,824 --> 00:42:58,295 Here. 650 00:42:58,494 --> 00:43:00,764 - Does everyone have one? - Yes. 651 00:43:00,764 --> 00:43:03,165 The teacher will be here soon, so please wait a little more. 652 00:43:03,165 --> 00:43:04,565 - Okay. - Okay. 653 00:43:05,804 --> 00:43:07,165 Thank you. 654 00:43:11,105 --> 00:43:15,074 My gosh. You're really good at this. 655 00:43:15,444 --> 00:43:16,444 You're the best. 656 00:43:16,444 --> 00:43:19,485 Tell me about it. You're good at everything. 657 00:43:19,485 --> 00:43:21,645 When I was little, I played the snare drums... 658 00:43:21,645 --> 00:43:23,554 whenever we had a field day. 659 00:43:23,554 --> 00:43:25,554 - I knew it. - No wonder. 660 00:43:27,025 --> 00:43:28,855 My goodness. 661 00:43:28,855 --> 00:43:31,194 Is she smoothing cloth or what? 662 00:43:31,855 --> 00:43:35,094 And they think she's good at it. 663 00:43:35,094 --> 00:43:37,534 Oh, dear. What a snob. 664 00:43:43,005 --> 00:43:45,634 - Who is he? - My goodness. 665 00:43:45,634 --> 00:43:47,045 He looks so cool. 666 00:43:55,545 --> 00:43:56,755 He looks great. 667 00:44:00,855 --> 00:44:02,895 - Oh, dear. - My gosh. 668 00:44:02,895 --> 00:44:04,594 - Goodness. - This is so cool. 669 00:44:30,054 --> 00:44:33,855 Thank you so much. I love you, ladies. 670 00:44:33,855 --> 00:44:35,725 That was awesome. 671 00:44:35,725 --> 00:44:37,295 You gave me a standing ovation. 672 00:44:37,295 --> 00:44:40,494 I will save it in my heart. Thank you. 673 00:44:41,594 --> 00:44:43,335 You're too cool! 674 00:44:43,335 --> 00:44:46,804 You put your hands up. I'll engrave it in my heart. 675 00:44:46,964 --> 00:44:49,435 Thank you. Welcome to the drum class. 676 00:44:49,435 --> 00:44:51,205 Everyone, rock and roll! 677 00:44:51,205 --> 00:44:52,605 - Rock and roll! - Rock and roll! 678 00:44:58,145 --> 00:44:59,384 My goodness. 679 00:45:01,315 --> 00:45:03,554 I love the colour. 680 00:45:03,554 --> 00:45:05,755 - Do you like it? - Yes. The colour is so pretty. 681 00:45:05,784 --> 00:45:07,455 I'll take a photo of you. 682 00:45:07,455 --> 00:45:09,424 Your letter brought tears to my eyes. 683 00:45:09,424 --> 00:45:11,895 - One, two, three. - You'd always praise me... 684 00:45:12,194 --> 00:45:14,295 - for any reason. - You should join him. 685 00:45:14,295 --> 00:45:15,324 - Come here. - Okay. 686 00:45:15,395 --> 00:45:16,795 "You have a good appetite," 687 00:45:16,795 --> 00:45:19,235 - "so you will be successful." - I'll take it. One, 688 00:45:19,235 --> 00:45:20,364 - two, three. - "You'll see." 689 00:45:21,904 --> 00:45:23,275 Believe it or not, 690 00:45:23,634 --> 00:45:24,705 whenever I had a hard time, 691 00:45:24,705 --> 00:45:26,275 I put up with it thinking of your words. 692 00:45:33,145 --> 00:45:35,045 I was really envious of Tae Ju when I was little. 693 00:45:36,054 --> 00:45:37,915 Because she had a father like you. 694 00:45:39,324 --> 00:45:40,755 I still envy her. 695 00:45:42,554 --> 00:45:44,225 I was happy picking up a gift for you. 696 00:45:48,165 --> 00:45:50,795 Ji Woo, I think this is expensive. 697 00:45:50,795 --> 00:45:52,494 Why did you buy this? 698 00:45:52,904 --> 00:45:54,165 Don't say anything. 699 00:45:56,674 --> 00:45:59,005 Someone I know is in the clothing business, 700 00:45:59,005 --> 00:46:00,844 so I got it from him at a cheap price. 701 00:46:00,844 --> 00:46:03,975 I think this is a luxury brand. 702 00:46:03,975 --> 00:46:04,975 No, it's not. 703 00:46:05,545 --> 00:46:07,714 - Do you like it? - It's the best. 704 00:46:16,755 --> 00:46:18,255 Please keep it secret that it's my gift. 705 00:46:19,094 --> 00:46:20,924 And that I cried eating your curry. 706 00:46:22,525 --> 00:46:25,395 Mr. Kim, can I call you Father... 707 00:46:26,165 --> 00:46:27,605 like once a year? 708 00:46:58,634 --> 00:47:01,165 I made you some schizandra juice. 709 00:47:02,264 --> 00:47:03,835 - Eun Ju. - Yes? 710 00:47:04,705 --> 00:47:05,735 I'm sorry. 711 00:47:06,244 --> 00:47:08,145 I heard about Sang Min's mistake. 712 00:47:09,444 --> 00:47:11,045 It's just that she's immature. 713 00:47:11,645 --> 00:47:13,645 I believe she will grow up once she gets married. 714 00:47:15,185 --> 00:47:16,855 I wonder if it will ever happen. 715 00:47:17,054 --> 00:47:18,585 Which one do you mean? Getting married... 716 00:47:18,585 --> 00:47:20,324 or growing up? 717 00:47:21,455 --> 00:47:23,194 I'm just kidding. She will probably get married. 718 00:47:23,355 --> 00:47:25,455 Soo Bin saw Sang Min's boyfriend. 719 00:47:25,455 --> 00:47:26,895 He's really handsome. 720 00:47:27,494 --> 00:47:29,065 He should be nice though. 721 00:47:29,165 --> 00:47:30,694 To put up with Sang Min. 722 00:47:32,034 --> 00:47:33,065 I guess you're right. 723 00:47:33,235 --> 00:47:34,835 Hang on. I'll get you more food. 724 00:47:34,835 --> 00:47:35,904 Okay. 725 00:47:39,304 --> 00:47:43,975 I wonder how long she will date this one. 726 00:47:45,415 --> 00:47:47,284 The photos look nice. 727 00:47:53,355 --> 00:47:55,125 (Paternity Test) 728 00:48:01,194 --> 00:48:03,764 (Paternity Test) 729 00:48:07,335 --> 00:48:10,574 Come on out and have some freshly baked donuts. 730 00:48:10,605 --> 00:48:12,105 Okay. 731 00:48:22,444 --> 00:48:24,054 Yes. I'm here. 732 00:48:24,784 --> 00:48:25,784 Bye. 733 00:48:27,125 --> 00:48:29,424 By the way, why did Lee Sang Jun come that day? 734 00:48:30,355 --> 00:48:32,125 It was about work. 735 00:48:32,525 --> 00:48:34,395 But it's over anyway. 736 00:48:35,165 --> 00:48:36,835 Do you work with Lee Sang Jun? 737 00:48:37,494 --> 00:48:39,464 I said it was over. Done. 738 00:48:41,034 --> 00:48:42,605 - Hello. - Hello. 739 00:48:42,605 --> 00:48:44,005 - Shall we go in? - Yes. 740 00:48:50,045 --> 00:48:52,045 This place faces south, but it's a little small. 741 00:48:52,444 --> 00:48:54,714 A newly married couple is living, but they go on business trips a lot, 742 00:48:54,714 --> 00:48:56,485 so they don't come home for about half a month. 743 00:48:57,554 --> 00:48:58,714 It must be clean. 744 00:49:04,924 --> 00:49:07,795 It's a little small, but this is the best one we've seen today. 745 00:49:10,795 --> 00:49:12,665 Is it because the tenants are newlyweds? 746 00:49:12,665 --> 00:49:14,404 This doesn't look like a real house. 747 00:49:17,074 --> 00:49:19,435 I know. This is like a place for a photoshoot. 748 00:49:27,884 --> 00:49:30,315 So why are the tenants moving out? 749 00:49:30,384 --> 00:49:32,985 They are moving to the new building across the street. 750 00:49:33,625 --> 00:49:35,625 So Rim, take a look at this. 751 00:49:36,725 --> 00:49:39,355 You're not supposed to see someone else's photos like that. 752 00:49:44,395 --> 00:49:46,065 - What? - That's Yu Ri, right? 753 00:49:47,534 --> 00:49:49,935 Do you know her? That's nice. 754 00:49:51,304 --> 00:49:52,944 Hello? How may I help you? 755 00:49:53,375 --> 00:49:57,444 What is this brat, Min Yu Ri doing here? What is it? 756 00:49:57,975 --> 00:49:59,744 Is she her lost twin sister? 757 00:50:01,284 --> 00:50:02,284 This... 758 00:50:02,685 --> 00:50:04,955 I gave this to her. This is my handwriting. 759 00:50:05,214 --> 00:50:06,225 Hang on. 760 00:50:06,525 --> 00:50:08,855 Didn't she say she lived with her married sister? 761 00:50:09,755 --> 00:50:11,094 This might be the guys' place. 762 00:50:11,094 --> 00:50:13,264 Or she's from a rich family, so she probably got this place herself. 763 00:50:13,525 --> 00:50:15,795 I still can't believe this. 764 00:50:17,364 --> 00:50:18,764 Isn't he her cousin? 765 00:50:19,194 --> 00:50:20,764 Do you take photos with your cousin like this? 766 00:50:23,235 --> 00:50:26,545 How did this brat stab us in the back like this? 767 00:50:27,105 --> 00:50:29,344 - I won't let this slide. - Stay calm. 768 00:50:29,344 --> 00:50:31,415 - We need to secure evidence first. - Secure evidence? 769 00:50:32,915 --> 00:50:35,185 Tae Ju, take a look at this. 770 00:50:35,585 --> 00:50:37,455 This guy must be a personal trainer. 771 00:50:38,185 --> 00:50:39,855 Pentagon Fitness? 772 00:50:41,985 --> 00:50:43,025 You are dead meat. 773 00:50:45,625 --> 00:50:46,665 Hello. 774 00:50:46,665 --> 00:50:47,824 - Hello. - Hello. 775 00:50:47,824 --> 00:50:50,034 Are you here for the one-day class? 776 00:50:50,235 --> 00:50:51,895 - Yes. - Yes. Please take good care of us. 777 00:50:51,895 --> 00:50:54,105 This way, please. 778 00:50:54,364 --> 00:50:55,404 It's him, right? 779 00:50:56,605 --> 00:50:57,605 One, 780 00:50:58,735 --> 00:50:59,775 two. 781 00:51:00,775 --> 00:51:02,545 You have great posture. 782 00:51:02,545 --> 00:51:03,844 As if you're into sports. 783 00:51:04,574 --> 00:51:06,985 My ex-boyfriend was a trainer. 784 00:51:07,744 --> 00:51:10,315 Do you help your girlfriend exercise? 785 00:51:10,554 --> 00:51:13,455 Sometimes. My girlfriend doesn't like to exercise. 786 00:51:16,125 --> 00:51:17,895 Have you known her for a while? 787 00:51:18,424 --> 00:51:19,694 We've been together for a year. 788 00:51:19,795 --> 00:51:21,924 Oh, I see. 789 00:51:21,924 --> 00:51:22,924 Wait. 790 00:51:23,964 --> 00:51:26,165 That's before she met Gun Woo, the witch. 791 00:51:27,665 --> 00:51:30,534 What's the total weight of your three major exercises? 792 00:51:47,185 --> 00:51:49,924 I can do that much. 793 00:51:52,654 --> 00:51:53,864 Add that on. 794 00:52:10,944 --> 00:52:12,145 Well done. 795 00:52:12,714 --> 00:52:15,545 You do the bare minimum. 796 00:52:16,114 --> 00:52:17,815 Will that do? 797 00:52:17,955 --> 00:52:20,025 - Another plate? - One more. 798 00:52:20,154 --> 00:52:21,625 - One more. - Right? 799 00:52:21,625 --> 00:52:23,025 He's a trainer. 800 00:52:23,025 --> 00:52:24,025 Let's do it. 801 00:52:24,025 --> 00:52:25,594 - Let's load it for him. - Okay. 802 00:52:26,225 --> 00:52:27,494 Good luck. 803 00:52:36,775 --> 00:52:37,975 Some applause? 804 00:52:39,435 --> 00:52:40,674 You can do this. 805 00:52:41,404 --> 00:52:42,605 Do it. 806 00:52:55,185 --> 00:52:57,054 - Good luck. - Good luck. 807 00:52:57,525 --> 00:52:59,355 - Do it! - You can do it. 808 00:53:01,725 --> 00:53:06,904 - You can do this. - You can do this. 809 00:53:12,574 --> 00:53:14,404 This isn't right. Let's quit. 810 00:53:14,404 --> 00:53:16,205 - It's fine. - You'll hurt yourself. 811 00:53:16,205 --> 00:53:18,275 - I'm fine. - Are you fine? 812 00:53:18,275 --> 00:53:20,014 - I'm fine. - It looks easy. 813 00:53:20,014 --> 00:53:22,244 Let's cheer him on. 814 00:53:22,244 --> 00:53:23,255 Good luck! 815 00:53:23,455 --> 00:53:24,714 Do it. 816 00:53:39,034 --> 00:53:40,534 I told you to give up. 817 00:53:41,264 --> 00:53:43,205 - Are you okay? - It's okay. 818 00:53:43,205 --> 00:53:44,835 You're not badly hurt, are you? 819 00:53:45,475 --> 00:53:47,904 You didn't have to try so hard. 820 00:53:48,605 --> 00:53:50,645 Thank you. 821 00:53:50,645 --> 00:53:51,975 Thank you. 822 00:53:55,884 --> 00:53:57,085 Darn it. 823 00:53:57,685 --> 00:53:59,755 - Welcome. - Hello. 824 00:54:03,694 --> 00:54:04,694 Hello. 825 00:54:08,525 --> 00:54:11,694 What's the occasion? Why did you invite me over? 826 00:54:12,565 --> 00:54:15,105 We just wanted to have a beer with you. 827 00:54:15,105 --> 00:54:17,875 I would just love that. 828 00:54:18,375 --> 00:54:20,505 Cheers. 829 00:54:26,685 --> 00:54:28,315 It's so good. 830 00:54:28,315 --> 00:54:31,085 This place serves amazing beer. 831 00:54:31,714 --> 00:54:33,554 It's the kind they sell in bottles. 832 00:54:33,554 --> 00:54:35,025 Is it? 833 00:54:35,884 --> 00:54:38,654 It must taste better because I'm with you. 834 00:54:39,494 --> 00:54:41,364 Shall we take a selfie? 835 00:54:41,864 --> 00:54:44,494 No, forget the selfie. 836 00:54:45,194 --> 00:54:48,634 You're two-timing Gun Woo, aren't you? 837 00:54:49,364 --> 00:54:50,375 What? 838 00:54:51,304 --> 00:54:53,304 We haven't told him yet. 839 00:54:53,844 --> 00:54:55,205 How long have you known him? 840 00:54:56,475 --> 00:54:57,475 Well... 841 00:54:58,815 --> 00:55:02,244 You're mistaken. I'm not doing what you think. 842 00:55:02,244 --> 00:55:05,114 Dream Gold Studio Apartment Unit 1727 is where... 843 00:55:05,114 --> 00:55:08,784 you're living with trainer Alex from Pentagon Fitness. 844 00:55:10,755 --> 00:55:13,694 No way. Who told you so? 845 00:55:15,165 --> 00:55:17,494 We found out while looking for an apartment. 846 00:55:20,705 --> 00:55:22,435 Why did you toy with my brother? 847 00:55:22,435 --> 00:55:24,275 I did not! 848 00:55:24,605 --> 00:55:27,205 Why are you doing this to me? 849 00:55:27,705 --> 00:55:31,645 I was so good to your family and to you too. 850 00:55:31,844 --> 00:55:34,784 What more do you want from me? 851 00:55:35,384 --> 00:55:37,554 Do you want me to buy you a luxury bag? 852 00:55:38,755 --> 00:55:40,985 You really upset me just now! 853 00:55:42,855 --> 00:55:45,154 - Hey! - How could you? 854 00:55:46,864 --> 00:55:49,494 She has great crisis management skills. 855 00:55:53,634 --> 00:55:54,964 Oh, my gosh. 856 00:55:55,904 --> 00:55:58,235 Come and pack. 857 00:55:58,475 --> 00:56:00,975 - Why? - Stop talking and start packing. 858 00:56:01,074 --> 00:56:02,674 I hurt my back. 859 00:56:03,105 --> 00:56:05,714 Why did you hurt yourself today of all days? 860 00:56:06,074 --> 00:56:07,244 What's the matter? 861 00:56:07,444 --> 00:56:09,614 Stop asking and just pack. 862 00:56:09,614 --> 00:56:11,985 I don't believe this. 863 00:56:13,014 --> 00:56:14,384 Hurry up! 864 00:56:17,424 --> 00:56:18,424 Who's that? 865 00:56:18,855 --> 00:56:19,855 What is it? 866 00:56:20,094 --> 00:56:21,094 Delivery. 867 00:56:21,094 --> 00:56:22,094 Chicken? 868 00:56:22,594 --> 00:56:23,964 Did you order fried chicken? 869 00:56:24,065 --> 00:56:25,134 No. 870 00:56:25,134 --> 00:56:27,335 Pack up, right now. 871 00:56:30,205 --> 00:56:31,574 Hey, you. 872 00:56:31,574 --> 00:56:33,904 - I knew you'd be here. - Get out. 873 00:56:33,904 --> 00:56:35,505 - Get out here. - No! 874 00:56:35,505 --> 00:56:37,574 - Get out here! - Come here. 875 00:56:37,574 --> 00:56:39,074 - You... - You're here too? 876 00:56:39,074 --> 00:56:40,645 And you denied it? 877 00:56:40,645 --> 00:56:42,645 Get them out of here! 878 00:56:42,645 --> 00:56:44,554 Take lots of photos! 879 00:56:44,654 --> 00:56:45,855 - Get out! - Tae Ju! 880 00:56:47,424 --> 00:56:49,154 - Sorry. - You. 881 00:56:49,154 --> 00:56:51,194 - Not my brother! - Oh, no. 882 00:56:51,194 --> 00:56:52,955 - Close the door. - Get out here. 883 00:56:53,464 --> 00:56:55,264 - Watch your arm. - Tae Ju. 884 00:56:55,264 --> 00:56:57,094 Get over here, Yu Ri! 885 00:56:57,094 --> 00:56:59,134 - Close the door! - Come here. 886 00:56:59,864 --> 00:57:01,804 Come here! 887 00:57:01,804 --> 00:57:03,034 I'll kill you. 888 00:57:03,034 --> 00:57:05,404 - Get out here! - Sorry! 889 00:57:12,275 --> 00:57:15,014 How come you're on duty today? 890 00:57:15,415 --> 00:57:17,884 I know, right? I was just about to leave. 891 00:57:17,884 --> 00:57:20,284 Be gentle. You're wrapping too hard. 892 00:57:20,725 --> 00:57:23,625 You're not a kid. How did you get caught in a doorway? 893 00:57:24,194 --> 00:57:25,554 This is an assault too. 894 00:57:25,554 --> 00:57:27,795 - Shouldn't we call the police? - Hey. 895 00:57:27,795 --> 00:57:29,264 Where and how did this happen? 896 00:57:29,824 --> 00:57:31,165 It was Yu Ri. 897 00:57:31,364 --> 00:57:33,264 She's seeing someone else. 898 00:57:33,904 --> 00:57:36,264 We raided the apartment they're renting together, 899 00:57:36,264 --> 00:57:38,735 and this happened when they fought to stop us from coming in. 900 00:57:39,674 --> 00:57:42,045 How did you find out about the guy? 901 00:57:45,045 --> 00:57:48,384 You, what... You knew about it? 902 00:57:48,384 --> 00:57:49,384 Yes. 903 00:57:50,614 --> 00:57:52,255 How did you find out where they lived? 904 00:57:52,384 --> 00:57:53,585 I didn't know that. 905 00:57:55,185 --> 00:57:57,094 - When did you find out? - Not long ago. 906 00:57:57,094 --> 00:58:00,565 Hey! You should've ditched her then. Why did you keep seeing her? 907 00:58:02,424 --> 00:58:04,065 I was going to break it off. 908 00:58:05,534 --> 00:58:08,534 You should've come to me. Why go to Yu Ri and cause a mess? 909 00:58:08,534 --> 00:58:09,605 Hey! 910 00:58:10,134 --> 00:58:12,935 Should I have let her off when I'd found out she'd lied? 911 00:58:12,935 --> 00:58:14,375 Tae Ju, let's go. 912 00:58:14,705 --> 00:58:16,174 - This won't do. - Wait. 913 00:58:16,174 --> 00:58:17,815 - You can't... - She needs a beating. 914 00:58:17,815 --> 00:58:18,815 No, wait. 915 00:58:20,685 --> 00:58:21,815 Thank you. 916 00:58:22,844 --> 00:58:23,985 Let's drink. 917 00:58:26,014 --> 00:58:27,685 Slow down. 918 00:58:29,154 --> 00:58:33,054 Were you going to marry a girl you don't even like that much? 919 00:58:35,764 --> 00:58:36,895 I didn't dislike her. 920 00:58:38,435 --> 00:58:39,864 And Mom liked her. 921 00:58:40,565 --> 00:58:42,665 Because her dad's a dentist... 922 00:58:42,665 --> 00:58:43,904 and she's sweet. 923 00:58:45,134 --> 00:58:46,404 She was good to us too. 924 00:58:47,904 --> 00:58:49,545 Because Mom liked her... 925 00:58:49,545 --> 00:58:52,214 and she was good to us all, you were going to marry her? 926 00:58:53,275 --> 00:58:54,284 Tae Ju. 927 00:58:55,444 --> 00:58:56,614 I'm the eldest son. 928 00:58:56,755 --> 00:58:57,855 You're the eldest son? 929 00:58:58,884 --> 00:58:59,884 Why you... 930 00:59:00,225 --> 00:59:03,255 You... You idiot. 931 00:59:03,255 --> 00:59:05,554 - How dare you? - Stop it. 932 00:59:05,554 --> 00:59:07,464 Will you stop it? 933 00:59:09,964 --> 00:59:12,264 Let me be the last to make sacrifices for being the eldest. 934 00:59:12,264 --> 00:59:14,105 Why do you want in too? 935 00:59:14,335 --> 00:59:15,864 Relax, please. 936 00:59:16,364 --> 00:59:18,335 Please, don't. 937 00:59:20,375 --> 00:59:23,304 Why do you want to go down that path too? 938 00:59:24,045 --> 00:59:28,214 If I hadn't hurt my arm, I'd have killed that girl. 939 00:59:28,784 --> 00:59:32,255 Hey. Let's call the police. This is assault, bodily harm. 940 00:59:32,784 --> 00:59:33,784 Call the cops. 941 00:59:33,784 --> 00:59:35,784 Yes, let's. Let's go! 942 00:59:35,784 --> 00:59:37,094 - Let's go. - Report her. 943 00:59:37,094 --> 00:59:38,625 We'll go to the police. 944 00:59:38,625 --> 00:59:39,654 - Let's go! - Yes. 945 00:59:39,654 --> 00:59:41,125 - What? - Let's go. 946 00:59:41,125 --> 00:59:43,764 - She's gone. We have to go. - To the police? 947 00:59:43,764 --> 00:59:45,594 Okay, we're at the police station! 948 00:59:45,864 --> 00:59:48,404 Will she have to pay a fine for something like this? 949 00:59:48,634 --> 00:59:51,505 - She'll be put away for life. - Right? 950 00:59:51,605 --> 00:59:54,005 When will you tell Mom and Dad? 951 00:59:54,574 --> 00:59:55,605 This weekend. 952 00:59:56,045 --> 00:59:58,275 Grandma won't believe it unless I have photos. 953 00:59:58,645 --> 00:59:59,645 Right. 954 01:00:00,485 --> 01:00:04,485 Looks like we'll film our own crazy drama. 955 01:00:04,485 --> 01:00:06,714 We will! I'm so excited! 956 01:00:07,424 --> 01:00:09,884 You look like you're in a great mood. 957 01:00:09,884 --> 01:00:13,054 Me? I feel great. And relieved. 958 01:00:13,764 --> 01:00:15,125 - Let's go! - Gosh. 959 01:00:16,065 --> 01:00:17,065 Hey! 960 01:00:18,494 --> 01:00:20,134 - Salute! - Hello. 961 01:00:20,134 --> 01:00:22,464 - He had too much to drink. - Yes. Hello. 962 01:00:22,464 --> 01:00:24,335 - Get him home safely. - Officer. 963 01:00:24,335 --> 01:00:26,205 - I have something to say. - No, you don't. 964 01:00:26,205 --> 01:00:27,404 - Thank you. - Bye. 965 01:00:27,404 --> 01:00:28,645 - No, wait. - Let's go. 966 01:00:29,975 --> 01:00:31,875 I don't think it's broken. 967 01:00:33,014 --> 01:00:34,714 I'll see what I can do. 968 01:00:35,514 --> 01:00:36,514 Thanks. 969 01:00:37,585 --> 01:00:38,685 Not at all. 970 01:00:39,214 --> 01:00:40,985 Isn't it nice and quiet now? 971 01:00:41,225 --> 01:00:42,225 Bye. 972 01:00:42,384 --> 01:00:44,795 I didn't mean to look but... 973 01:00:49,194 --> 01:00:52,094 In your bookshelf. 974 01:00:54,534 --> 01:00:56,565 The paternity test. 975 01:00:57,505 --> 01:00:59,074 I saw the envelope with the sticky note. 976 01:01:00,505 --> 01:01:01,875 What is it about? 977 01:01:06,915 --> 01:01:07,985 Well... 978 01:01:08,485 --> 01:01:11,185 You don't have to tell me if it makes you uncomfortable. 979 01:01:11,185 --> 01:01:14,625 It's not like I really want to know. 980 01:01:21,165 --> 01:01:22,395 Well... 981 01:01:25,435 --> 01:01:26,565 Back when... 982 01:01:28,065 --> 01:01:29,634 Soo Bin acted out, 983 01:01:31,505 --> 01:01:35,005 Eun Ju and I argued harshly over her coddling him. 984 01:01:36,775 --> 01:01:38,244 Being drunk and angry, 985 01:01:39,244 --> 01:01:40,585 I had our DNA tested. 986 01:01:42,485 --> 01:01:44,355 And they weren't a match. 987 01:01:50,424 --> 01:01:52,225 I spent a few days in a daze... 988 01:01:53,665 --> 01:01:54,795 before I figured out the truth. 989 01:01:57,634 --> 01:02:00,804 I was so drunk that I took Eun Ju's toothbrush. 990 01:02:01,304 --> 01:02:04,975 I had my DNA run against Eun Ju's. 991 01:02:08,005 --> 01:02:09,674 What? 992 01:02:10,674 --> 01:02:13,685 Your DNA and your wife's? 993 01:02:16,815 --> 01:02:17,985 Are you kidding me? 994 01:02:20,554 --> 01:02:22,525 When Eun Ju found out, 995 01:02:22,525 --> 01:02:25,424 she accused me of doubting her and hit me for it. 996 01:02:25,994 --> 01:02:28,194 - I begged for her forgiveness. - Unbelievable. 997 01:02:28,324 --> 01:02:29,864 How could you doubt her of all people? 998 01:02:30,835 --> 01:02:33,094 Tell me about it. I blame the alcohol. 999 01:02:33,264 --> 01:02:36,105 She forgave me by reason of diminished capacity. 1000 01:02:36,634 --> 01:02:39,205 You had me worried! 1001 01:02:43,074 --> 01:02:45,545 I'll try to get this fixed. Bye. 1002 01:02:49,685 --> 01:02:50,685 Gosh. 1003 01:03:09,034 --> 01:03:10,235 (From Mr. Cha Yun Ho) 1004 01:03:26,054 --> 01:03:28,085 I present you today's shot of the sea. 1005 01:03:28,085 --> 01:03:31,295 (Mr. Cha Yun Ho) 1006 01:03:36,395 --> 01:03:37,464 Gosh. 1007 01:04:09,464 --> 01:04:12,194 (I present you today's shot of the sea.) 1008 01:04:12,194 --> 01:04:15,034 I give you all of today's sea. 1009 01:04:16,105 --> 01:04:17,835 Has everything been all right? 1010 01:04:19,335 --> 01:04:21,304 He's charming, isn't he? 1011 01:04:36,725 --> 01:04:38,855 Tae Ju! 1012 01:04:39,654 --> 01:04:42,264 Tae Ju, wake up. 1013 01:04:45,094 --> 01:04:47,034 - Lee Sang Jun is getting married. - What? 1014 01:04:48,804 --> 01:04:51,304 He must be marrying into a prestigious family. 1015 01:04:51,975 --> 01:04:54,705 Why did he come by with fruit when he has a fiancée? 1016 01:04:54,804 --> 01:04:56,344 (Will Lee Sang Jun Soon Get Married?) 1017 01:04:56,344 --> 01:04:57,815 (His Fiancée, a Beautiful Pianist) 1018 01:04:59,514 --> 01:05:00,514 What? 1019 01:05:00,915 --> 01:05:02,545 (They met last spring through friends.) 1020 01:05:02,545 --> 01:05:05,085 (Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.) 1021 01:05:05,185 --> 01:05:07,784 But that woman in the photo... 1022 01:05:09,654 --> 01:05:11,154 Doesn't she look like you? 1023 01:05:12,824 --> 01:05:14,594 (Actor Lee Sang Jun will soon marry a beautiful pianist.) 1024 01:05:17,335 --> 01:05:18,694 No way. 1025 01:05:22,065 --> 01:05:25,235 You! 1026 01:05:26,235 --> 01:05:29,074 (Three Bold Siblings) 1027 01:06:01,375 --> 01:06:02,444 Tae Ju, 1028 01:06:02,444 --> 01:06:04,844 where are the clothes you don't wear anymore? 1029 01:06:05,315 --> 01:06:07,185 Why is my name under "Real Estate Agency?" 1030 01:06:07,315 --> 01:06:08,685 Wasn't it "My love So Rim?" 1031 01:06:08,685 --> 01:06:09,844 It will never work out between us. 1032 01:06:09,844 --> 01:06:11,614 I believed it to be fate. 1033 01:06:12,355 --> 01:06:14,585 Why does she keep dragging you down? 1034 01:06:14,985 --> 01:06:16,655 Would it kill you to turn a blind eye? 1035 01:06:16,655 --> 01:06:19,454 Hyun Jung, don't you get married. 1036 01:06:19,594 --> 01:06:21,865 Could we never be more than just friends? 1037 01:06:21,995 --> 01:06:23,794 Tae Ju misses her biological uncle. 1038 01:06:25,464 --> 01:06:26,695 Kim Myung Jae? 1039 01:06:27,334 --> 01:06:28,964 Uncle! 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.