Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,840 --> 00:02:11,000
Vous venez avec nous,
monsieur Scavarda ?
2
00:02:51,840 --> 00:02:54,280
C'est entendu. D'accord.
Voilà.
3
00:03:06,400 --> 00:03:07,440
Oui ?
4
00:03:09,160 --> 00:03:10,440
C'est bon. On y va.
5
00:03:32,840 --> 00:03:36,280
Les papiers. Ce sont des vrais.
Et aussi de l'argent brésilien.
6
00:03:36,400 --> 00:03:37,440
Merci.
7
00:04:52,520 --> 00:04:53,600
Une cigarette ?
8
00:04:54,080 --> 00:04:55,160
Pardon ?
9
00:04:56,040 --> 00:04:58,480
Je vous demandais
si vous vouliez une cigarette.
10
00:04:58,640 --> 00:05:00,320
Vous sortiez peut-être pour fumer.
11
00:05:00,440 --> 00:05:03,320
C'est insupportable,
maintenant, de devoir sortir.
12
00:05:03,480 --> 00:05:05,760
Je pensais
que ça me dégoûterait du jeu,
13
00:05:05,880 --> 00:05:07,760
mais ça ne m'a débarrassé
d'aucun vice :
14
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
je fume et je joue toujours.
15
00:05:10,200 --> 00:05:11,760
Je venais ici pour être seul.
16
00:05:11,880 --> 00:05:14,440
Ah, alors !
Je suis désolé, je...
17
00:05:19,560 --> 00:05:21,520
Vous venez jouer ici souvent ?
18
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
Non. Je joue pas.
Je suis invité à un mariage.
19
00:05:25,880 --> 00:05:28,480
C'est vrai,
il y a aussi des mariages, ici.
20
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
Et l'alcool
n'est pas encore interdit ?
21
00:05:31,920 --> 00:05:34,880
Non. Pas encore.
De toute façon, je bois pas.
22
00:05:36,680 --> 00:05:38,000
Vous êtes alcoolique ?
23
00:05:41,480 --> 00:05:43,200
Joseph Paskin.
24
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Pierre Blum.
25
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
"Pierre Blum."
Vous êtes juif ?
26
00:05:49,160 --> 00:05:51,320
Non, mais...
En moins de 2 minutes,
27
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
vous m'avez demandé si j'étais
joueur, alcoolique et juif.
28
00:05:54,720 --> 00:05:56,760
Désolé.
Je vous dis, j'ai tous les vices.
29
00:05:56,920 --> 00:05:59,000
J'aime savoir d'où viennent les gens.
30
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
Pas d'inquiétude,
je n'ai pas d'a priori.
31
00:06:01,320 --> 00:06:04,080
Votre nom me dit quelque chose.
C'est normal...
32
00:06:04,240 --> 00:06:06,040
C'est un nom assez répandu.
33
00:06:07,160 --> 00:06:10,000
- Vous êtes avocat ?
- Non.
34
00:06:10,160 --> 00:06:12,480
Moi, je suis inscrit
au barreau de Paris.
35
00:06:12,600 --> 00:06:16,720
J'exerce peu, mais je me disais
qu'on aurait pu se croiser au Palais.
36
00:06:16,880 --> 00:06:19,160
Non.
Jamais mis les pieds au Palais.
37
00:06:20,720 --> 00:06:22,880
Votre nom ou votre tête
me dit quelque chose.
38
00:06:23,040 --> 00:06:25,320
C'est peut-être votre tête,
après tout.
39
00:06:26,040 --> 00:06:27,880
- Vous êtes en politique ?
- Non.
40
00:06:28,040 --> 00:06:31,320
Je ne suis ni joueur ni juif,
ni dans la politique.
41
00:06:31,480 --> 00:06:33,160
Je suis quelqu'un d'anonyme
42
00:06:33,320 --> 00:06:36,040
et je crois sincèrement
qu'on s'est jamais croisés.
43
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Voilà. Merci.
44
00:06:37,640 --> 00:06:39,440
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
45
00:06:58,880 --> 00:07:02,320
Je reviens, car je ne veux pas
croiser mon ex-femme et son fils.
46
00:07:02,720 --> 00:07:05,680
- Qui n'est pas le vôtre.
- Qui n'est pas le mien.
47
00:07:06,920 --> 00:07:09,360
Je parle aussi le moins possible
à mon ex-femme.
48
00:07:09,520 --> 00:07:11,600
Enfin, à mes ex-femmes.
49
00:07:11,760 --> 00:07:13,880
J'ai 3 pensions alimentaires
sur le dos.
50
00:07:14,000 --> 00:07:16,200
Moi, je lui parle souvent, mais...
51
00:07:16,360 --> 00:07:19,240
c'est juste que je veux pas
la croiser maintenant.
52
00:07:19,400 --> 00:07:21,360
Et le nouveau mari, il est comment ?
53
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Vous êtes flic ou avocat ?
54
00:07:24,480 --> 00:07:27,040
Je suis pas flic.
J'en fréquente, mais ça s'arrête là.
55
00:07:28,880 --> 00:07:30,360
Alors, vous faites quoi ?
56
00:07:32,040 --> 00:07:35,920
Pour le dire simplement, mon métier
consiste à rendre des services.
57
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
- On vous paye, pour ça ?
- On paye très bien, oui.
58
00:07:39,920 --> 00:07:42,320
Il faut bien,
j'ai de grosses dépenses.
59
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
Quel genre de services ?
60
00:07:44,160 --> 00:07:46,200
Divers. C'est assez compliqué.
61
00:07:47,080 --> 00:07:48,480
Disons, pour résumer,
62
00:07:48,600 --> 00:07:51,760
que je mets des gens en relation,
en France et à l'extérieur.
63
00:07:51,880 --> 00:07:52,960
Ah bon ?
64
00:07:53,320 --> 00:07:55,520
- C'est un métier, ça ?
- Oui.
65
00:07:55,840 --> 00:07:57,920
Nous sommes même très nombreux.
66
00:07:58,200 --> 00:08:01,680
Et la République fonctionne
en grande partie grâce à nous.
67
00:08:02,600 --> 00:08:04,320
Et vous, vous faites quoi ?
68
00:08:04,480 --> 00:08:06,800
Je sais pas si je dois vous répondre.
69
00:08:09,160 --> 00:08:11,760
En même temps,
je fais plus grand-chose.
70
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
J'ai écrit un livre il y a 10 ans.
71
00:08:14,800 --> 00:08:18,680
J'ai touché des droits d'auteur,
et puis j'ai cessé d'en toucher.
72
00:08:19,440 --> 00:08:21,760
Autrement dit,
vous avez besoin d'argent.
73
00:08:21,920 --> 00:08:24,120
Ne soyez pas fier,
on en a toujours besoin.
74
00:08:24,280 --> 00:08:25,640
Je gagne très bien ma vie,
75
00:08:25,800 --> 00:08:29,480
mais, des soirs comme celui-là,
je n'en ai jamais assez.
76
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
Votre livre, c'était quoi ?
77
00:08:33,200 --> 00:08:36,480
Euh... Roman d'apprentissage.
Paris, les années 90.
78
00:08:36,640 --> 00:08:37,920
Un peu de politique.
79
00:08:38,720 --> 00:08:40,600
J'ai été très prometteur,
80
00:08:41,160 --> 00:08:43,480
puis un peu moins
et enfin, plus du tout.
81
00:08:43,920 --> 00:08:47,120
Je dis que mon roman
est devenu posthume de mon vivant.
82
00:08:49,320 --> 00:08:51,240
Donnez-moi votre numéro de portable.
83
00:08:51,400 --> 00:08:53,320
Les gens à qui je rends service
84
00:08:53,480 --> 00:08:56,640
ont toujours besoin d'écrivains
pour écrire leurs livres.
85
00:08:57,600 --> 00:08:59,480
Ça vous intéresse, nègre ?
86
00:09:00,720 --> 00:09:02,920
Je veux dire,
vous n'avez rien contre ?
87
00:09:03,080 --> 00:09:04,520
Non, je crois pas.
88
00:09:05,200 --> 00:09:08,120
J'ai déjà été journaliste.
Je peux bien être nègre.
89
00:09:09,240 --> 00:09:12,480
Les nègres disent moins de bêtises
que les journalistes.
90
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
Et ils savent
quand ils sont en service commandé.
91
00:09:15,360 --> 00:09:17,920
Et inscrivez le titre de votre livre.
92
00:09:21,320 --> 00:09:22,480
Bon. Merci.
93
00:09:22,600 --> 00:09:24,120
Je vais lire votre roman.
94
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
Si c'est suffisamment...
Comment dire ?
95
00:09:26,720 --> 00:09:27,920
...professionnel,
96
00:09:28,520 --> 00:09:31,360
je vous contacterai. D'accord ?
- D'accord.
97
00:09:32,000 --> 00:09:33,040
Merci.
98
00:09:44,880 --> 00:09:45,920
Pierre ?
99
00:09:50,760 --> 00:09:51,840
Ça va aller ?
100
00:09:52,000 --> 00:09:53,560
Bien sûr. Pourquoi pas ?
101
00:09:53,760 --> 00:09:55,320
Tu fais la même tête
qu'à mon mariage.
102
00:09:55,520 --> 00:09:58,520
- Ton autre mariage ?
- C'est ça, mon "autre" mariage.
103
00:09:58,680 --> 00:10:01,640
Cette fois-ci, je ne suis pas
amoureux de la mariée.
104
00:10:04,440 --> 00:10:05,240
Ciao.
105
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
Tu vas vraiment lire ça ?
106
00:12:33,040 --> 00:12:34,080
Je feuillette.
107
00:12:34,200 --> 00:12:36,920
T'as raison.
Personne ne lit vraiment ces trucs.
108
00:12:37,080 --> 00:12:39,440
Je veux dire
de la 1re à la dernière page.
109
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
Tu feuillettes
à cause de l'actualité ?
110
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
Pas du tout. C'est sur une liste
d'auteurs conseillés.
111
00:12:46,000 --> 00:12:47,120
- "Conseillés" ?
- À la fac.
112
00:12:47,280 --> 00:12:48,440
- T'es en philo ?
- Oui.
113
00:12:48,640 --> 00:12:50,160
Si j'ai juste conseillé,
ne le lis pas.
114
00:12:50,360 --> 00:12:51,640
- C'est pas bien ?
- Non.
115
00:12:52,760 --> 00:12:55,480
Si tu l'avais connu,
tu aurais pas envie de le lire.
116
00:12:55,640 --> 00:12:58,160
Je l'ai connu il y a 15 ans.
Scavarda était un con.
117
00:12:58,360 --> 00:13:00,400
"Un con" ?
Ça, ça m'étonnerait.
118
00:13:08,560 --> 00:13:10,560
Tu l'as vraiment connu, Scavarda ?
119
00:13:11,360 --> 00:13:13,800
- Tu as fait de la philo ?
- Non.
120
00:13:14,480 --> 00:13:17,280
Je l'ai connu, parce que mon ex-femme
était gauchiste.
121
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
Il y a 10 ans,
on disait "altermondialiste".
122
00:13:19,680 --> 00:13:21,560
Tu as une idée
de là où il a disparu ?
123
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
Loin, j'espère.
124
00:13:23,920 --> 00:13:26,400
Là où il pourra plus jamais
écrire de livres.
125
00:13:26,560 --> 00:13:28,120
Mais tu es horrible.
126
00:13:28,280 --> 00:13:30,800
Tu es qui pour dire
que ce qu'il fait est nul ?
127
00:13:32,920 --> 00:13:35,200
Tu fais quoi, comme métier,
aujourd'hui ?
128
00:13:35,720 --> 00:13:37,360
Aujourd'hui, rien.
129
00:13:37,880 --> 00:13:39,320
Mais j'ai été écrivain.
130
00:13:41,480 --> 00:13:43,200
Ils vendent tes livres, ici ?
131
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Ouais.
132
00:13:45,480 --> 00:13:49,480
Ben, viens, on va voir.
Il y en a toujours 1 ou 2 d'occasion.
133
00:13:50,960 --> 00:13:53,480
Un mot sur ta porte, alors
qu'on ignorait que t'avais déménagé ?
134
00:13:53,640 --> 00:13:54,800
Ouais. C'est ça.
135
00:13:57,400 --> 00:13:59,080
Tu vas aller au rendez-vous
avec le type ?
136
00:13:59,240 --> 00:14:01,920
Ben, oui.
Je verrais ce qu'il a à me proposer.
137
00:14:03,120 --> 00:14:05,600
Ça te fait pas flipper,
d'être suivi comme ça ?
138
00:14:06,200 --> 00:14:08,120
Là, tu vois quelqu'un ?
139
00:14:08,840 --> 00:14:10,120
Non. Je vois pas.
140
00:14:12,080 --> 00:14:14,040
Ça te fera pas de mal,
de bosser.
141
00:14:14,200 --> 00:14:15,360
Ouais, sans doute.
142
00:14:20,640 --> 00:14:23,280
- Tu fais vraiment rien du tout ?
- Non.
143
00:14:24,360 --> 00:14:26,680
- Tu es même pas étudiant ?
- Non.
144
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
Je suis un peu vieux pour ça, non ?
145
00:14:30,920 --> 00:14:32,280
Comment tu fais, pour la sécu ?
146
00:14:32,440 --> 00:14:34,880
La sécu,
c'est bien une obsession d'étudiant.
147
00:14:35,040 --> 00:14:36,520
Moi, j'ai pas la sécu.
148
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
Mais c'est obligatoire, non ?
149
00:14:39,240 --> 00:14:40,800
Et c'est toi, l'anarchiste ?
150
00:14:40,960 --> 00:14:43,320
Tu t'inquiètes
qu'on soit sans carte vitale ?
151
00:14:43,520 --> 00:14:44,800
Les anarchistes tombent malades.
152
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
Il faut la santé,
pour faire la révolution.
153
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
Alors t'es comme mon ex-femme :
154
00:14:49,400 --> 00:14:52,920
tu veux tuer le système en préparant
les concours de la fonction publique.
155
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
Ça y est, le retour de l'ex.
156
00:14:55,520 --> 00:14:56,760
Une copine me disait :
157
00:14:56,920 --> 00:14:59,040
"En amour, il y a toujours
un cadavre dans le placard."
158
00:14:59,200 --> 00:15:02,680
Toi, c'est quoi, ton cadavre ?
On en parle tout de suite.
159
00:15:03,400 --> 00:15:06,880
Il y a ni placard ni cadavre.
Ni chez moi, d'ailleurs.
160
00:15:07,840 --> 00:15:09,160
C'est pas possible.
161
00:15:09,800 --> 00:15:11,720
Tu me dragues plus ou moins
chez Gibert,
162
00:15:11,880 --> 00:15:14,040
tu fais le mec cynique,
le mec sûr de lui,
163
00:15:14,200 --> 00:15:18,200
et je suis sûre que tu feras rien.
Tu as l'air complètement traumatisé.
164
00:15:19,840 --> 00:15:21,120
Pourquoi tu m'emmènes ici ?
165
00:15:22,800 --> 00:15:25,760
C'est là que j'ai embrassé ma femme
la première fois.
166
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
Tu vois.
167
00:15:33,480 --> 00:15:34,920
Tu l'aimes encore ?
168
00:15:35,640 --> 00:15:36,920
Oui, sans doute.
169
00:15:37,720 --> 00:15:40,320
Plus comme quand on était ensemble,
mais je...
170
00:15:41,000 --> 00:15:42,280
Oui, je l'aime.
171
00:15:47,120 --> 00:15:49,080
Aujourd'hui, c'est ma seule amie.
172
00:15:51,520 --> 00:15:53,960
Je vais y aller.
Je me suis déprimé tout seul.
173
00:15:54,120 --> 00:15:55,880
Tiens, tu rendras ça au comptoir.
174
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
T'as raison :
on va pas coucher ensemble.
175
00:15:59,360 --> 00:16:00,800
- Salut.
- On se revoit ?
176
00:16:02,040 --> 00:16:03,640
Lis mon livre et écris-moi.
177
00:16:03,800 --> 00:16:06,040
C'est moins chiant
que du Scavarda.
178
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
Mais j'ai pas ton adresse.
179
00:16:10,640 --> 00:16:11,640
Salut.
180
00:16:51,760 --> 00:16:53,120
Bonjour.
Puis-je vous aider ?
181
00:16:53,280 --> 00:16:55,360
- Où se trouve le bar ?
- Sur votre gauche.
182
00:16:55,520 --> 00:16:56,880
- Merci.
- Je vous en prie.
183
00:17:01,080 --> 00:17:02,840
- Bonjour.
- Ah !
184
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
Bonjour.
185
00:17:06,880 --> 00:17:08,320
Dites-moi,
186
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
je savais pas
que je parlais à un has-been.
187
00:17:13,520 --> 00:17:15,240
Vous avez une sacrée presse.
188
00:17:15,360 --> 00:17:16,880
Vous en avez même vendu.
189
00:17:17,040 --> 00:17:19,320
Et il y a une postface
de Martine Decoud.
190
00:17:20,240 --> 00:17:22,600
Vous deviez viser La Pléiade
à 60 ans. Que s'est-il passé ?
191
00:17:22,760 --> 00:17:25,280
- Monsieur ?
- Un thé, s'il vous plaît.
192
00:17:27,560 --> 00:17:28,800
J'ai divorcé.
193
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
J'ai arrêté de voir des gens.
194
00:17:31,160 --> 00:17:34,960
J'ai eu des projets de livres,
et j'ai pas réussi à en écrire.
195
00:17:36,520 --> 00:17:39,000
Je ne voyais plus
la finalité de la chose.
196
00:17:39,440 --> 00:17:43,240
J'avais l'impression que
ça ne s'adressait plus à des vivants,
197
00:17:44,120 --> 00:17:47,240
que ça servirait
à produire des articles au kilomètre.
198
00:17:47,800 --> 00:17:50,280
Des articles jetables très vite,
surtout.
199
00:17:51,400 --> 00:17:55,040
Vous êtes un orgueilleux, quoi.
L'époque n'est pas digne de vous ?
200
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
C'est pas tout à fait
ce que j'ai dit,
201
00:17:57,800 --> 00:17:59,160
mais...
202
00:17:59,720 --> 00:18:00,960
Peut-être, oui.
203
00:18:01,640 --> 00:18:03,560
Je l'ai pas ressenti comme ça.
204
00:18:03,760 --> 00:18:07,240
J'ai eu un sentiment de solitude,
à la sortie de mon livre.
205
00:18:09,200 --> 00:18:12,040
Malgré la presse,
malgré les bonnes critiques, je...
206
00:18:12,960 --> 00:18:16,520
J'avais un statut social,
mais c'est pas ce que je recherchais.
207
00:18:18,760 --> 00:18:20,880
Et vous n'avez plus rien écrit
du tout ?
208
00:18:21,040 --> 00:18:22,880
Non. Plus rien.
209
00:18:23,800 --> 00:18:24,840
Merci.
210
00:18:26,640 --> 00:18:28,880
Il y a un passage que...
211
00:18:30,240 --> 00:18:32,960
qui m'intéresse beaucoup.
Enfin, que j'aime bien.
212
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
C'est celui-là. Attendez.
213
00:18:34,680 --> 00:18:36,440
Je le trouve plus. Oui, voilà.
214
00:18:36,920 --> 00:18:38,840
"Mathieu referma
le petit opuscule gris
215
00:18:39,000 --> 00:18:41,360
"d'un toucher délicat
et sûrement assemblé à la main,
216
00:18:41,520 --> 00:18:43,000
"plutôt qu'à la machine..."
217
00:18:43,360 --> 00:18:45,240
Non, attendez. C'est plus loin.
218
00:18:45,360 --> 00:18:46,640
Oui. Voilà, voilà.
219
00:18:47,880 --> 00:18:51,200
"Mathieu se dit
que 200 ans de débats, de combats,
220
00:18:51,360 --> 00:18:53,640
de coups d'État, de massacres,
d'actes héroïques,
221
00:18:53,800 --> 00:18:55,560
"n'avaient finalement produit
que ça :
222
00:18:55,720 --> 00:18:58,160
"des petits livres de 150 pages
parfaitement écrits
223
00:18:58,320 --> 00:19:01,360
"et d'une justesse délectable,
rien de plus.
224
00:19:02,160 --> 00:19:05,240
"En somme, l'ambition
de changer le monde n'avait abouti
225
00:19:05,440 --> 00:19:08,160
"qu'à la naissance
d'un sous-genre littéraire."
226
00:19:10,080 --> 00:19:12,240
En même temps,
c'est déjà pas si mal.
227
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
Les gens prometteurs
qui ne donnent rien,
228
00:19:18,520 --> 00:19:20,200
ça m'intéresse toujours.
229
00:19:21,840 --> 00:19:25,520
J'aime bien, les gens décevants.
J'ai moi-même été très décevant.
230
00:19:26,800 --> 00:19:29,240
Dites, la fille de votre livre,
Claire,
231
00:19:30,600 --> 00:19:32,520
c'est la femme
que j'ai vue au casino ?
232
00:19:32,680 --> 00:19:34,960
La femme dont vous avez divorcé ?
233
00:19:39,760 --> 00:19:42,800
Ma question est simple.
C'est pas un interrogatoire.
234
00:19:42,960 --> 00:19:44,000
Non, je sais.
235
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
Je vais vous faire un aveu :
236
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
ce que j'aime le plus,
dans la vie, ce sont les potins.
237
00:19:53,280 --> 00:19:56,640
Oui, Claire est un mélange
de mon ex et d'une autre femme.
238
00:19:56,880 --> 00:19:58,560
Je dis ça, car la Claire du roman
239
00:19:58,720 --> 00:20:00,800
trempe
dans des trucs politiques idiots.
240
00:20:00,960 --> 00:20:02,440
Je voulais savoir si, vous aussi,
241
00:20:02,600 --> 00:20:05,000
vous aviez traîné
avec des gugusses d'extrême gauche.
242
00:20:05,160 --> 00:20:08,080
Oui. J'ai fréquenté
des gens d'extrême gauche.
243
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
Et aujourd'hui ?
244
00:20:10,440 --> 00:20:11,600
Aujourd'hui, non.
245
00:20:12,240 --> 00:20:15,120
Je me suis engueulé
avec tous mes amis il y a 15 ans.
246
00:20:16,680 --> 00:20:18,800
Je ne vois plus grand monde.
247
00:20:18,960 --> 00:20:21,120
J'ai disparu de la circulation.
248
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
Ne soyez pas si optimiste.
c'est très difficile, de disparaître.
249
00:20:25,880 --> 00:20:27,680
Elle fait quoi, votre ex-femme ?
250
00:20:28,240 --> 00:20:30,880
Elle travaille
dans une galerie d'art contemporain.
251
00:20:31,040 --> 00:20:32,160
Elle la possède ?
252
00:20:32,320 --> 00:20:36,360
Non. Elle est employée. Elle dirige,
mais c'est pas elle qui a l'argent.
253
00:20:44,560 --> 00:20:47,880
Notre rencontre au casino
n'était pas un hasard, n'est-ce pas ?
254
00:20:48,920 --> 00:20:52,080
Comment vous avez eu mon adresse ?
Personne ne l'a.
255
00:20:54,040 --> 00:20:57,040
Je vous l'ai dit,
c'est très difficile, de disparaître.
256
00:20:57,200 --> 00:20:59,240
Ça peut même attirer l'attention.
257
00:21:01,640 --> 00:21:03,840
Vous connaissez
Alexandre Vuillermet ?
258
00:21:04,400 --> 00:21:06,560
Bien sûr.
Le ministre de l'Intérieur.
259
00:21:08,120 --> 00:21:09,680
Vous travaillez pour lui ?
260
00:21:12,320 --> 00:21:15,920
Je suis désolé pour les désagréments
de ces derniers jours.
261
00:21:17,520 --> 00:21:19,160
Comment vous expliquer ?
262
00:21:20,360 --> 00:21:23,120
Un État moderne
est en tension permanente.
263
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
Les factions concurrentes
y ont des objectifs parfois opposés.
264
00:21:27,280 --> 00:21:30,680
Pendant des années, tout semble
calme, et tous les 15-20 ans,
265
00:21:30,800 --> 00:21:32,680
il y a des guerres, des purges.
266
00:21:33,440 --> 00:21:36,520
Aujourd'hui, nous sommes
à la veille d'un état de guerre.
267
00:21:37,440 --> 00:21:39,920
Et vous allez me proposer
de faire la révolution.
268
00:21:40,080 --> 00:21:42,400
J'ai déjà refusé il y a 15 ans,
vous savez.
269
00:21:43,520 --> 00:21:46,080
La plupart des guerres civiles
sont invisibles.
270
00:21:46,480 --> 00:21:48,640
Et surtout, ce type de guerre
271
00:21:48,800 --> 00:21:51,120
a toujours été une affaire d'initiés.
272
00:21:52,480 --> 00:21:54,320
Aujourd'hui, qui se bat contre qui ?
273
00:21:54,520 --> 00:21:57,160
Ce serait trop long et ennuyeux
à vous expliquer.
274
00:21:57,320 --> 00:22:00,000
- Pour moi qui ne suis pas initié ?
- C'est ça.
275
00:22:01,520 --> 00:22:03,120
Disons, pour simplifier...
276
00:22:04,360 --> 00:22:07,160
Voilà.
Dans les prochaines semaines,
277
00:22:07,760 --> 00:22:11,600
je vais devoir anéantir le ministre
de l'Intérieur et ses alliés.
278
00:22:18,920 --> 00:22:21,280
Tout se passe bien, pour le moment.
Vous voyez ?
279
00:22:27,320 --> 00:22:29,560
Je gagne les premières manches,
280
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
mais la suite va se corser.
281
00:22:32,320 --> 00:22:35,400
Il faut pas se laisser bercer
par ses 1res victoires.
282
00:22:35,840 --> 00:22:37,480
J'aurais besoin de vos services.
283
00:22:38,240 --> 00:22:39,440
Ne vous inquiétez pas,
284
00:22:39,600 --> 00:22:42,520
il s'agit ni de cambrioler
ni d'espionner personne.
285
00:22:42,680 --> 00:22:45,120
Vous allez simplement
m'écrire un livre.
286
00:22:45,280 --> 00:22:49,240
Un livre d'appel à l'insurrection.
Faites-moi le chef-d'oeuvre définitif
287
00:22:49,400 --> 00:22:52,040
du sous-genre littéraire
que vous avez découvert.
288
00:22:53,760 --> 00:22:56,160
J'ai douté de la révolution
dans un livre il y a 15 ans.
289
00:22:56,320 --> 00:22:58,320
Ça fait pas de moi
un agent provocateur.
290
00:22:58,480 --> 00:23:01,000
Personne ne saura
que vous l'avez écrit.
291
00:23:01,960 --> 00:23:03,920
Vous n'allez pas pleurer Vuillermet.
292
00:23:04,080 --> 00:23:06,000
Ni vos anciens amis, d'ailleurs.
293
00:23:07,120 --> 00:23:10,200
Ah, désolé.
Un ami vient me rejoindre.
294
00:23:11,400 --> 00:23:12,800
- Je vous laisse.
- Je crois
295
00:23:13,000 --> 00:23:14,440
que je ne vais pas accepter.
296
00:23:14,600 --> 00:23:17,040
Vous ne serez ni un salaud
ni un traître.
297
00:23:17,200 --> 00:23:20,440
Je vous enverrai 15 000 E,
et vous m'enverrez votre texte.
298
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
- D'accord ?
- "15 000 E" ?
299
00:23:22,880 --> 00:23:25,560
Allez, 20 000,
si vous dites oui tout de suite.
300
00:23:26,280 --> 00:23:28,440
- Un appel à l'insurrection ?
- Oui. Et qu'on y croie.
301
00:23:28,600 --> 00:23:31,520
Dans le style arquebuses
et violes de gambe.
302
00:23:31,680 --> 00:23:32,640
Entendu ? Parfait.
303
00:23:32,800 --> 00:23:34,680
Vous avez une contrainte, une seule :
304
00:23:34,840 --> 00:23:36,200
condamnez la violence contre les gens
305
00:23:36,400 --> 00:23:38,640
et conseillez
les sabotages en tous genres.
306
00:23:38,840 --> 00:23:41,160
Centrales électriques, voies ferrées,
lignes téléphoniques
307
00:23:41,320 --> 00:23:43,440
et les antennes télé,
si ça vous inspire.
308
00:23:43,600 --> 00:23:45,840
Je ne vais pas
vous mâcher le travail.
309
00:23:46,360 --> 00:23:48,600
Il faut
que vous méritiez votre salaire.
310
00:24:54,360 --> 00:24:56,720
Laisse. C'est moi.
Ça fait 2 ans que tu m'invites.
311
00:24:56,880 --> 00:24:58,200
- T'es sûr ?
- Oui, oui.
312
00:24:58,360 --> 00:25:00,600
Tu sais que j'ai pas
ce genre de fierté.
313
00:25:00,760 --> 00:25:02,240
Et je travaille, en ce moment.
314
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
C'est bien. Tu fais quoi ?
315
00:25:04,560 --> 00:25:05,800
Des trucs dans l'édition.
316
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
T'avais dit
que t'y travaillerais plus.
317
00:25:08,120 --> 00:25:10,400
Tous les 15 ans, j'ai des velléités
de toute puissance.
318
00:25:10,560 --> 00:25:12,120
Arrête de rendre tout dérisoire.
319
00:25:12,280 --> 00:25:15,320
Ça te rendait séduisant à l'époque,
mais là, tu peux plus.
320
00:25:15,480 --> 00:25:16,640
C'est comme les taches :
321
00:25:16,800 --> 00:25:19,600
à 20 ans, t'es Rimbaud.
À 40 ans, un vieux garçon crasseux.
322
00:25:19,760 --> 00:25:22,320
J'enlève ça.
Ça m'énerve depuis tout à l'heure.
323
00:25:25,760 --> 00:25:27,080
Bon. On y va ?
324
00:25:29,720 --> 00:25:31,480
Tu vas pouvoir quitter
l'appartement de Martine ?
325
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Sa nièce m'a viré.
326
00:25:34,000 --> 00:25:37,120
J'habite dans une chambre de bonne
qu'un type m'a prêtée.
327
00:25:37,280 --> 00:25:38,440
Il doit la récupérer.
328
00:25:38,600 --> 00:25:42,280
Je peux un peu tirer sur la corde,
mais je suis virtuellement SDF.
329
00:25:42,400 --> 00:25:44,640
Elle t'a viré ? Elle a le droit ?
330
00:25:44,800 --> 00:25:47,120
Moi, je n'en ai aucun sur cet appart.
Merci.
331
00:25:47,280 --> 00:25:50,080
Je voulais pas attendre
les huissiers, donc je me suis barré.
332
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
- Voilà.
- Merci beaucoup.
333
00:25:51,800 --> 00:25:53,480
- Au revoir.
- Merci. Au revoir.
334
00:26:01,800 --> 00:26:04,440
Tu m'accompagnes à la galerie ?
On installe une nouvelle expo.
335
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
D'accord, mais pas longtemps.
336
00:26:06,760 --> 00:26:08,320
Il se passe quoi, avec Martine ?
337
00:26:08,480 --> 00:26:10,160
J'ai pas envie d'en parler.
338
00:26:11,280 --> 00:26:13,480
Elle est à l'hôpital.
La famille veut plus que je la voie.
339
00:26:13,640 --> 00:26:15,520
Ils lui ont fait signer des papiers.
340
00:26:15,680 --> 00:26:17,400
Ne te laisse pas faire.
Bats-toi.
341
00:26:17,560 --> 00:26:18,360
On peut rien faire.
342
00:26:18,520 --> 00:26:20,360
Martine a 90 ans
et va bientôt mourir.
343
00:26:20,520 --> 00:26:23,160
Sa famille va se déchirer
sur l'héritage. Je fais quoi ?
344
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
Avec toi,
il n'y a jamais rien à faire.
345
00:26:25,680 --> 00:26:27,360
Un État bourgeois imbattable
est une chose,
346
00:26:27,520 --> 00:26:29,880
mais tu vas finir sous un pont,
mort de froid,
347
00:26:30,040 --> 00:26:32,240
pour démontrer
qu'il n'y a rien à faire ?
348
00:26:35,240 --> 00:26:36,960
Excuse-moi, mais tu m'énerves.
349
00:26:37,680 --> 00:26:38,800
Allez, ça va.
350
00:26:41,080 --> 00:26:43,960
Julien t'a trouvé détendu,
l'autre jour, au mariage.
351
00:26:44,120 --> 00:26:46,240
Ah oui ?
Évidemment que j'étais détendu.
352
00:26:46,400 --> 00:26:48,880
J'ai rien à me reprocher.
Il m'a volé ma femme.
353
00:26:56,080 --> 00:26:58,040
- Quittez pas.
- On n'est pas au point...
354
00:26:58,200 --> 00:27:00,960
Caro,
Laura t'attend dans ton bureau.
355
00:27:01,120 --> 00:27:02,760
- Donne-moi 2 secondes.
- Oui.
356
00:27:02,920 --> 00:27:04,640
Non, non. 10e, 10e. OK.
357
00:27:05,320 --> 00:27:07,560
OK. Rappelle-moi dans 10 minutes.
Merci.
358
00:27:14,160 --> 00:27:16,400
- Il y en avait trois.
- Il en manque un.
359
00:27:17,520 --> 00:27:19,840
C'était l'orange, avec les moutons.
360
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
- Avec la grosse typo ?
- Oui.
361
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
Ah. Mais elle est où ?
362
00:27:22,800 --> 00:27:24,920
Elle est dans le fond.
De toute façon...
363
00:27:25,080 --> 00:27:25,960
Bonjour.
364
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Pierre.
365
00:27:31,520 --> 00:27:34,320
Je dois te laisser. Je dois régler
une affaire avec Laura.
366
00:27:34,480 --> 00:27:35,880
- Pierre, Laura.
- Bonjour.
367
00:27:36,840 --> 00:27:37,880
Bonjour.
368
00:27:38,040 --> 00:27:41,400
Viens voir l'expo. Le vernissage
a lieu le mois prochain.
369
00:27:41,560 --> 00:27:42,960
Ça va te plaire, vraiment.
370
00:27:43,560 --> 00:27:45,840
On s'est pas déjà croisés ici ?
371
00:27:46,000 --> 00:27:47,320
Ah non. Jamais.
372
00:27:49,280 --> 00:27:51,320
Par contre, j'avais lu ton livre.
373
00:27:51,480 --> 00:27:53,040
Je me souviens avoir détesté.
374
00:27:53,960 --> 00:27:54,880
D'accord.
375
00:27:55,040 --> 00:27:56,560
Ça lui fait plaisir.
376
00:27:56,720 --> 00:28:00,160
Il est si dégoûté, que dire du bien
de son bouquin l'insupporte.
377
00:28:01,640 --> 00:28:03,200
- Ben, salut.
- Salut.
378
00:28:04,320 --> 00:28:06,640
- À bientôt, peut-être.
- Peut-être.
379
00:28:44,840 --> 00:28:46,360
Oui, Caroline ? C'est moi.
380
00:28:47,080 --> 00:28:49,600
T'es au courant
qu'on surveille ta galerie ?
381
00:28:51,280 --> 00:28:53,360
Évidemment
que je m'inquiète pour toi.
382
00:28:53,840 --> 00:28:54,680
T'es au courant ?
383
00:28:54,840 --> 00:28:57,360
Des flics te surveillent,
et ça te dérange pas ?
384
00:28:59,160 --> 00:29:00,560
Bon. D'accord.
385
00:29:01,120 --> 00:29:02,280
Et sinon,
386
00:29:02,840 --> 00:29:04,800
comme s'appelle la fille qu'on a...
387
00:29:05,280 --> 00:29:07,160
Oui. Laura. Voilà.
388
00:29:08,240 --> 00:29:09,520
Comment tu l'écris ?
389
00:29:12,600 --> 00:29:15,440
Elle est Anglaise ?
Elle a aucun accent.
390
00:29:20,160 --> 00:29:22,040
Elle vit à la campagne
avec Louis et ses amis ?
391
00:29:22,160 --> 00:29:23,880
Ses disciples, je veux dire.
392
00:29:24,000 --> 00:29:26,560
Sa ferme écolo-stalino-responsable.
393
00:29:26,720 --> 00:29:27,760
C'est pas vrai.
394
00:29:27,920 --> 00:29:30,320
Ils sont combien, maintenant ?
Une centaine ?
395
00:29:32,160 --> 00:29:35,720
Ça va finir en immolation collective,
au solstice d'hiver, ça.
396
00:29:37,520 --> 00:29:38,440
Oui. OK.
397
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Je te laisse. Je t'embrasse.
398
00:29:48,240 --> 00:29:49,760
Imagine que j'ai un ami député.
399
00:29:49,920 --> 00:29:52,520
Il veut faire passer une loi.
La loi est un prétexte.
400
00:29:52,680 --> 00:29:55,120
Ce qui importe,
c'est qu'elle le fera exister.
401
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
- J'imagine.
- Eh bien,
402
00:29:56,920 --> 00:30:00,360
il aimerait bien que quelqu'un,
un expert, si possible,
403
00:30:00,520 --> 00:30:03,560
écrive quelque chose pour dire
que sa loi est mauvaise, inutile,
404
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
contraire
à l'esprit de la République.
405
00:30:05,880 --> 00:30:07,840
Si un autre livre
paraît pour le soutenir,
406
00:30:08,000 --> 00:30:09,280
c'est encore mieux.
407
00:30:09,960 --> 00:30:12,720
Ça veut dire que sa loi
a un écho dans l'espace public.
408
00:30:12,880 --> 00:30:15,640
Et si sortent, sur le même sujet,
3, 4, 5 livres,
409
00:30:15,800 --> 00:30:16,920
c'est encore mieux.
410
00:30:17,480 --> 00:30:19,840
Autre cas : un livre paraît
et dérange quelqu'un.
411
00:30:20,040 --> 00:30:22,800
On me demandera
2, 3, 4 livres sur le même sujet.
412
00:30:22,960 --> 00:30:24,360
- Pour démentir.
- Non.
413
00:30:24,520 --> 00:30:26,480
Pour brouiller le message
du premier livre.
414
00:30:26,640 --> 00:30:28,920
Pour être un son cloche
dans un concert de cloches
415
00:30:29,080 --> 00:30:31,480
et qu'on dise : "À chacun sa vérité."
416
00:30:32,400 --> 00:30:35,960
La liberté d'expression
est plus efficace que la censure
417
00:30:36,120 --> 00:30:39,680
pour rendre inaudible ce que
le pouvoir ne veut pas qu'on entende.
418
00:30:40,720 --> 00:30:42,480
Je vais te faire une confidence.
419
00:30:50,440 --> 00:30:51,840
Et ta confidence ?
420
00:30:52,160 --> 00:30:53,960
Oui. Mon secret.
421
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
L'espace public n'existe pas.
422
00:30:58,520 --> 00:31:00,720
Des gens comme moi le fabriquent.
423
00:31:00,880 --> 00:31:03,000
Le plus souvent,
c'est une coquille vide,
424
00:31:03,160 --> 00:31:04,840
un chaos.
Il s'y passe n'importe quoi.
425
00:31:05,040 --> 00:31:08,640
Moi, par petites touches,
je l'oriente, je le façonne.
426
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
Tiens. Un bel objet, non ?
427
00:31:13,800 --> 00:31:15,080
Ça nous a coûté un bras.
428
00:31:17,160 --> 00:31:18,200
C'est une maquette.
429
00:31:19,880 --> 00:31:22,560
Ce livre, c'est un coup
de quelle partie d'échecs ?
430
00:31:22,720 --> 00:31:26,000
Ce n'est pas uniquement
pour faire démissionner un ministre ?
431
00:31:27,440 --> 00:31:29,000
Tu as en partie raison.
432
00:31:29,680 --> 00:31:32,000
Vuillermet n'est pas grand-chose,
pour le moment.
433
00:31:32,240 --> 00:31:34,720
Il n'est que la partie visible
d'un nouveau réseau d'influences,
434
00:31:34,880 --> 00:31:37,160
d'intérêts économiques, stratégiques.
435
00:31:38,440 --> 00:31:40,240
Il me gêne. Enfin, ils nous gêne.
436
00:31:40,400 --> 00:31:41,880
Toi non plus,
tu n'es pas grand-chose.
437
00:31:42,040 --> 00:31:45,560
Voilà. Nous sommes des parties
d'un tout plus vaste.
438
00:31:45,720 --> 00:31:47,360
Rien de personnel, donc ?
439
00:31:47,840 --> 00:31:50,760
Il me fait perdre
de l'influence et pas mal d'argent.
440
00:31:51,240 --> 00:31:54,560
En fait, la coexistence
de nos deux réseaux est impossible.
441
00:31:55,440 --> 00:31:56,480
Le but, pour le moment,
442
00:31:56,640 --> 00:31:59,280
c'est de le faire passer
pour un incapable.
443
00:31:59,920 --> 00:32:02,000
Je lui ai préparé
un surnom pour la presse :
444
00:32:02,160 --> 00:32:03,960
"Le Machiavel des bacs à sable".
445
00:32:04,840 --> 00:32:07,240
Je m'en servirai
dans les prochains jours.
446
00:32:07,600 --> 00:32:08,640
Et le livre ?
447
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
T'as écrit l'appel à l'insurrection
de gauchistes
448
00:32:12,160 --> 00:32:14,360
surveillés par la police
depuis des mois.
449
00:32:15,000 --> 00:32:16,280
Le groupe de Louis ?
450
00:32:18,360 --> 00:32:20,720
Et c'est pour ça
que tu as fait appel à moi ?
451
00:32:20,920 --> 00:32:24,280
De toute façon, tu le portes pas
dans ton coeur, ce Louis.
452
00:32:25,880 --> 00:32:28,000
Le groupe
est surveillé par la police ?
453
00:32:28,560 --> 00:32:30,440
Par plusieurs services, même.
454
00:32:30,920 --> 00:32:33,920
Des écoutes, des filatures,
des agents infiltrés.
455
00:32:34,040 --> 00:32:35,280
Toute la panoplie.
456
00:32:35,960 --> 00:32:39,280
Des millions d'euros du contribuable
dilapidés.
457
00:32:40,720 --> 00:32:42,800
Ils sont complètement inoffensifs.
458
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
En tout cas, je peux t'assurer
que Louis et son groupe
459
00:32:46,560 --> 00:32:49,720
auront des problèmes avec la justice
prochainement.
460
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
Comment ça ?
461
00:32:53,280 --> 00:32:55,960
T'inquiète pas,
la procédure est très fragile.
462
00:32:56,600 --> 00:32:58,120
C'est ce qui m'intéresse.
463
00:32:58,280 --> 00:33:00,680
Ma proie n'est pas Louis
et ses amis, mais Vuillermet,
464
00:33:00,840 --> 00:33:05,000
dont l'action anti-terroriste
va vite se transformer en farce.
465
00:33:05,880 --> 00:33:07,640
Ils ne passeront
que quelques jours en prison.
466
00:33:07,760 --> 00:33:08,800
"En prison" ?
467
00:33:09,440 --> 00:33:10,280
Oui.
468
00:33:10,440 --> 00:33:14,440
La gendarmerie va faire une descente
dans son repaire de conspirateurs.
469
00:33:15,720 --> 00:33:18,160
Ils passeront les fêtes
devant le juge anti-terroriste
470
00:33:18,360 --> 00:33:19,920
ou en cellule.
- Mais quand ?
471
00:33:20,600 --> 00:33:22,240
Ça devrait avoir lieu
le lendemain
472
00:33:22,400 --> 00:33:25,160
d'un discours de Vuillermet
sur les extrémismes, à Dijon.
473
00:33:26,000 --> 00:33:27,720
Va savoir pourquoi Dijon.
474
00:33:29,160 --> 00:33:30,680
Allons, reprends-toi.
475
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
Pour écrire comme lui,
476
00:33:33,040 --> 00:33:34,720
il fallait l'avoir pratiqué.
477
00:33:35,120 --> 00:33:38,840
J'ai pris du plaisir à lire ton roman
et ton livre de combat.
478
00:33:40,240 --> 00:33:41,560
À bientôt, Pierre.
479
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
Mon général, j'ai fait ma carrière
dans le journalisme politique,
480
00:35:45,760 --> 00:35:47,520
donc je sais de quoi je parle.
481
00:35:47,680 --> 00:35:50,720
Vous n'êtes pas journaliste
politique. Ça n'existe pas.
482
00:35:50,920 --> 00:35:54,280
Vous ne savez rien et quand vous
savez, vous ne pouvez pas le dire.
483
00:35:54,440 --> 00:35:57,560
Ah bon. Si je ne suis pas
journaliste, je suis quoi ?
484
00:35:57,720 --> 00:35:58,880
J'en sais rien, moi.
485
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
Quelque chose
qui s'apparenterait plus
486
00:36:01,200 --> 00:36:02,440
au commentateur sportif.
487
00:36:03,120 --> 00:36:06,720
Vous commentez des matchs,
et puis vous faites des pronostics.
488
00:36:06,880 --> 00:36:08,440
N'exagérez pas, mon général.
489
00:36:08,640 --> 00:36:11,880
La politique, c'est 3 choses
qui n'ont aucun rapport.
490
00:36:12,040 --> 00:36:15,040
D'abord, l'exercice du pouvoir.
L'exercice du pouvoir,
491
00:36:15,240 --> 00:36:18,240
c'est surtout la disparition
du pouvoir des élus
492
00:36:18,880 --> 00:36:22,160
et une administration qui essaye
d'organiser comme elle le peut
493
00:36:22,320 --> 00:36:23,600
sa propre ruine.
494
00:36:23,800 --> 00:36:26,240
Demandez plutôt à notre ami Copeau.
495
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
Ensuite, c'est la compétition
496
00:36:29,600 --> 00:36:33,040
entre les responsables politiques.
Vous écrivez là-dessus.
497
00:36:33,240 --> 00:36:36,040
Qu'Untel passe devant Untel
dans un sondage,
498
00:36:36,240 --> 00:36:38,760
que Dupont batte Durand
au cours d'une élection,
499
00:36:39,000 --> 00:36:42,680
si elle avait lieu aujourd'hui,
etc, etc, etc.
500
00:36:43,600 --> 00:36:45,320
Ça s'apparente à chroniquer...
501
00:36:46,160 --> 00:36:47,880
la 1re division de football.
502
00:36:49,640 --> 00:36:51,040
Et puis les élections.
503
00:36:52,160 --> 00:36:55,320
Les élections, en France,
c'est très simple.
504
00:36:55,520 --> 00:36:57,880
Les gens de gauche votent
quand on va pas assez à gauche,
505
00:36:58,040 --> 00:37:01,400
et les gens de droite votent
quand on ne va pas assez à droite.
506
00:37:01,560 --> 00:37:05,000
À la fin, pour des raisons
purement démographiques,
507
00:37:05,160 --> 00:37:06,720
un résultat apparaît.
508
00:37:07,440 --> 00:37:09,840
La paix sociale, en France,
repose sur le fait
509
00:37:10,000 --> 00:37:12,880
que ces 3 aspects qui n'ont
rigoureusement aucun rapport
510
00:37:13,040 --> 00:37:14,280
se trouvent unifiés
511
00:37:14,440 --> 00:37:17,320
par une idéologie
qui est l'idéologie démocratique.
512
00:37:17,440 --> 00:37:19,160
Les gens font semblant de croire
513
00:37:19,320 --> 00:37:21,160
qu'ils ont une prise
sur ces processus.
514
00:37:21,320 --> 00:37:24,560
Vous pouvez pas dire ça.
Il y a des différences de programmes.
515
00:37:24,760 --> 00:37:28,160
Bien sûr. La droite communique
sur la prévention des faits divers,
516
00:37:28,320 --> 00:37:29,680
pendant que la gauche
517
00:37:29,840 --> 00:37:32,160
sort le mariage homosexuel
de son chapeau.
518
00:37:32,320 --> 00:37:33,720
Et puis c'est tout, hein.
519
00:37:33,880 --> 00:37:37,000
Je suis ouvert, j'ai rien
contre l'un ni contre l'autre,
520
00:37:37,160 --> 00:37:38,880
mais vous voyez
que ça a peu à voir
521
00:37:39,040 --> 00:37:41,040
avec ce qu'on appelle la politique.
522
00:37:41,240 --> 00:37:44,160
Je suis désolé,
je vais être obligé de vous quitter.
523
00:37:46,040 --> 00:37:47,040
Joseph ?
524
00:37:48,440 --> 00:37:50,160
Merci. Je te revaudrai ça.
525
00:37:51,040 --> 00:37:54,000
Je crois vraiment
que tu fais une connerie, Joseph.
526
00:37:54,240 --> 00:37:55,600
C'est eux ou moi, tu le sais.
527
00:37:55,800 --> 00:37:58,320
Vuillermet est un gros poisson
pour toi tout seul.
528
00:37:58,520 --> 00:38:00,600
- Non ?
- J'ai encore de l'appétit.
529
00:38:06,160 --> 00:38:07,320
Assieds-toi, Joseph.
530
00:38:15,840 --> 00:38:19,000
Tu veux être ministre de l'Intérieur
à la place de Vuillermet ?
531
00:38:20,120 --> 00:38:23,600
Tu as tort de parier sur Vuillermet.
Il passera pas l'hiver.
532
00:38:24,280 --> 00:38:26,600
J'ignore ce que tu es encore
en train de préparer,
533
00:38:27,600 --> 00:38:30,160
mais je te conseille d'arrêter.
Tu vas échouer.
534
00:38:32,160 --> 00:38:35,560
Je t'aime bien, Joseph.
On se connaît depuis longtemps.
535
00:38:35,680 --> 00:38:37,600
Je te propose quelque chose.
536
00:38:38,920 --> 00:38:40,640
Tu parles au nom de Vuillermet ?
537
00:38:40,880 --> 00:38:43,760
On est d'accord, il comprend
le préjudice qu'il t'a causé.
538
00:38:43,960 --> 00:38:47,600
Mais les amitiés et les alliances
doivent évoluer avec le temps.
539
00:38:49,120 --> 00:38:50,160
Alors voilà.
540
00:38:51,320 --> 00:38:53,000
Si tu arrêtes
toute initiative contre nous,
541
00:38:53,160 --> 00:38:56,160
on passe l'éponge
sur tes récents coups de poignard.
542
00:38:57,760 --> 00:38:59,480
Voici un dédommagement correct.
543
00:39:15,720 --> 00:39:17,920
J'imagine
que vous avez choisi la guerre.
544
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
Tu as tort, Joseph.
545
00:39:20,320 --> 00:39:24,200
C'est vous qui avez tort.
Je ne suis ni César ni Robespierre.
546
00:39:24,680 --> 00:39:27,320
Je ne suis pas un mégalomane
et j'avais un prix.
547
00:39:29,960 --> 00:39:33,000
Vous regretterez un jour
le contenu de cette enveloppe.
548
00:39:33,160 --> 00:39:35,480
Tu sais quel a toujours été
ton problème ?
549
00:39:37,080 --> 00:39:38,760
Tu ne sais pas t'arrêter de jouer.
550
00:39:48,400 --> 00:39:49,880
- Merci beaucoup.
- Merci.
551
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
Allô ?
552
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Oui ?
553
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
Je te rappelle.
554
00:40:54,360 --> 00:40:56,000
Oui. J'arrive chez moi, là.
555
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
Je dois encore passer
2-3 coups de fil.
556
00:41:04,040 --> 00:41:06,440
Pierre ?
C'est... C'est Joseph.
557
00:41:07,200 --> 00:41:08,480
J'aurais aimé te parler.
558
00:41:09,640 --> 00:41:12,320
Il y a un problème.
Plusieurs gros problèmes, même.
559
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
Ce soir, manifestement,
560
00:41:16,160 --> 00:41:19,080
on s'en prend à mon entourage,
même assez éloigné.
561
00:41:21,480 --> 00:41:24,640
Je voulais m'assurer
que tout allait bien pour toi.
562
00:42:44,200 --> 00:42:47,040
- Qu'est-ce qu'il y a ? C'est bon.
- Là, tu me colles.
563
00:42:47,200 --> 00:42:51,040
Non. Je suis pas venu pour foutre
la merde, mais pour vous parler.
564
00:42:51,760 --> 00:42:54,920
Ah, les garçons et la conception
policière de l'histoire...
565
00:42:57,040 --> 00:43:01,040
On avait dépassé la différenciation
sexuelle, dans vos milieux.
566
00:43:01,200 --> 00:43:03,120
Parfois,
la réalité contredit la théorie.
567
00:43:03,320 --> 00:43:06,320
C'est vrai, la contradiction
n'a jamais fait peur à Louis.
568
00:43:08,480 --> 00:43:10,640
Tu vis dans son groupe,
à la campagne ?
569
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
Oui.
570
00:43:13,280 --> 00:43:14,680
Je connais votre passif.
571
00:43:15,480 --> 00:43:18,320
Votre bagarre à Venise,
le 11 septembre 2001.
572
00:43:18,800 --> 00:43:20,120
Caroline m'a raconté.
573
00:43:25,200 --> 00:43:27,400
- Ta gueule, toi !
- Arrête !
574
00:43:30,200 --> 00:43:32,120
- Arrête !
- Ta gueule, putain !
575
00:43:32,280 --> 00:43:33,760
Arrêtez-le !
576
00:43:38,200 --> 00:43:40,600
Ça t'amuses d'écrire
et de pas signer ?
577
00:43:40,720 --> 00:43:41,920
T'es qu'une fiotte.
578
00:43:42,080 --> 00:43:44,120
T'es payé combien
pour écrire cette merde ?
579
00:43:44,320 --> 00:43:46,800
Hein ?
Il te paie combien, Joseph Paskin ?
580
00:43:49,360 --> 00:43:53,120
Tu quittes Paris et tu reviens pas.
Sinon, on te bute. C'est compris ?
581
00:43:58,200 --> 00:43:59,400
Là-bas. Il y en a 2.
582
00:43:59,600 --> 00:44:00,560
- Bonsoir.
- Bonsoir.
583
00:44:15,040 --> 00:44:17,760
Bonjour. Vous êtes
sur le répondeur de Joseph Paskin.
584
00:44:17,880 --> 00:44:19,240
Laissez un message...
585
00:44:24,760 --> 00:44:26,640
- Ça va ?
- Oui. Ça va aller.
586
00:44:26,760 --> 00:44:28,920
C'est quoi, cette histoire
de provocation policière ?
587
00:44:29,080 --> 00:44:31,280
Ces jeunes
étaient encadrés par des flics.
588
00:44:31,880 --> 00:44:35,520
Ils m'ont dit des choses que des
gauchistes sont pas censés savoir.
589
00:44:35,680 --> 00:44:36,840
Ils t'ont dit quoi ?
590
00:44:37,040 --> 00:44:40,080
Que je dois quitter Paris,
sans quoi ils me buteront.
591
00:44:41,240 --> 00:44:42,760
Tu crois que c'est sérieux ?
592
00:44:44,240 --> 00:44:45,760
Je sais pas. Oui.
593
00:44:46,920 --> 00:44:49,800
Il vaut mieux que je me fasse oublier
quelque temps.
594
00:44:50,360 --> 00:44:53,080
- Tu vas faire quoi ?
- Où est-ce que tu vas aller ?
595
00:45:03,280 --> 00:45:04,760
Tu veux venir avec moi ?
596
00:45:06,080 --> 00:45:08,360
À la ferme,
personne viendra te chercher.
597
00:46:18,520 --> 00:46:21,120
Bonjour. Vous êtes
sur le répondeur de Joseph Paskin.
598
00:46:21,280 --> 00:46:23,080
Laissez un message après le bip.
599
00:46:48,200 --> 00:46:49,920
T'as pu joindre qui tu voulais ?
600
00:46:50,040 --> 00:46:51,720
Non. Je réessaierai plus tard.
601
00:46:51,880 --> 00:46:53,640
On peut te filer un portable.
602
00:46:53,800 --> 00:46:56,200
- C'est Sébastien qui l'a pris.
- Ah, merde !
603
00:46:57,040 --> 00:46:59,200
On te le file
quand il revient de l'épicerie.
604
00:46:59,360 --> 00:47:00,360
Ça ira ?
605
00:47:00,920 --> 00:47:03,360
- Laura m'a dit que c'était urgent.
- Ça ira.
606
00:47:03,520 --> 00:47:04,720
- OK.
- Merci.
607
00:47:05,480 --> 00:47:07,640
- À tout à l'heure.
- À tout à l'heure.
608
00:47:22,040 --> 00:47:23,080
Salut.
609
00:47:23,640 --> 00:47:24,640
Oh, salut.
610
00:47:25,360 --> 00:47:26,360
Thomas.
611
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Pierre.
612
00:47:28,480 --> 00:47:31,360
Tu dis bonjour à tout le monde.
Mais moi, que dalle.
613
00:47:32,040 --> 00:47:33,080
Ben, non.
614
00:47:33,560 --> 00:47:34,800
"Ben, non."
615
00:47:34,960 --> 00:47:37,800
Ça veut dire quoi, ça ?
Tu dis bonjour à personne ?
616
00:47:39,560 --> 00:47:40,560
Hé, oh ! Je rigole.
617
00:47:44,200 --> 00:47:45,400
Allez, salut.
618
00:47:50,080 --> 00:47:51,520
Ça me fait pas plaisir.
619
00:47:53,280 --> 00:47:56,280
Elle essaye.
Elle fait les choses de son côté.
620
00:47:56,440 --> 00:47:58,080
Vous êtes combien, ici ?
621
00:47:58,240 --> 00:48:01,240
T'es un flic ?
Tu veux faire un rapport sur nous ?
622
00:48:01,720 --> 00:48:04,360
- Tu veux de la soupe, Pierre ?
- Oui. Merci.
623
00:48:04,880 --> 00:48:06,240
On est entre 12 et 14.
624
00:48:07,080 --> 00:48:09,920
Un peu moins,
car Claire et Louis sont à Paris.
625
00:48:10,120 --> 00:48:11,960
- Ils reviennent demain.
- Merci.
626
00:48:13,200 --> 00:48:15,200
T'es un ami de Laura, c'est ça ?
627
00:48:16,880 --> 00:48:18,440
Oui. Un ami récent.
628
00:48:23,440 --> 00:48:24,360
Merci.
629
00:48:24,520 --> 00:48:26,320
Pierre a connu Louis, autrefois.
630
00:48:27,960 --> 00:48:29,520
Depuis quand
vous vous êtes pas vus ?
631
00:48:29,640 --> 00:48:31,920
Attention à ce que tu dis,
c'est son mec.
632
00:48:33,320 --> 00:48:36,400
On s'est connus il y a 10-15 ans.
633
00:48:39,080 --> 00:48:41,520
Et ça fait 10 ans
que tu lui as pas parlé ?
634
00:48:42,360 --> 00:48:44,000
Tu sais, il pardonne jamais.
635
00:48:58,360 --> 00:49:01,000
J'ai une question débile :
vous avez des journaux ?
636
00:49:01,160 --> 00:49:02,440
- Ah non !
- Ou la radio ?
637
00:49:02,640 --> 00:49:03,640
- Non.
- La télé ?
638
00:49:03,840 --> 00:49:06,520
On refuse tout contact
avec la presse bourgeoise.
639
00:49:06,680 --> 00:49:08,240
On ignore qui est président.
640
00:49:08,360 --> 00:49:11,520
Il y a une radio juste là.
La télé, c'est pour les enfants.
641
00:49:11,640 --> 00:49:14,920
Si tu veux des journaux,
Thomas s'occupe de faire les courses.
642
00:49:15,080 --> 00:49:16,320
Il va souvent à Saint-Prest.
643
00:49:21,000 --> 00:49:22,680
Merci pour votre hospitalité.
644
00:49:37,120 --> 00:49:39,880
Si tu te sens prête
pour le faire après, fais-le après.
645
00:49:42,040 --> 00:49:43,680
J'avais une 2 CV, à l'époque.
646
00:49:43,840 --> 00:49:45,800
J'y allais avec 50 barres à mine.
647
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
Pierre ?
648
00:50:03,960 --> 00:50:04,960
Ça va ?
649
00:50:09,560 --> 00:50:10,800
T'es crevé. Viens.
650
00:50:11,360 --> 00:50:13,800
Va te reposer.
Je te raccompagne à ta chambre.
651
00:50:14,440 --> 00:50:15,440
OK.
652
00:50:22,600 --> 00:50:25,880
T'as dormi 2 heures.
Après hier, c'est n'importe quoi.
653
00:51:20,440 --> 00:51:21,680
SFR, bonjour.
654
00:51:21,800 --> 00:51:24,600
Le numéro que vous avez composé
n'est pas attribué.
655
00:52:35,240 --> 00:52:37,000
J'allais visiter.
J'ai pas sommeil.
656
00:52:38,800 --> 00:52:41,160
- Tu as mangé ?
- Non. J'ai pas faim.
657
00:52:43,800 --> 00:52:45,280
Il est pas là, Louis ?
658
00:52:45,440 --> 00:52:46,440
Il se cache.
659
00:52:47,760 --> 00:52:50,760
- Il est au courant que je suis là ?
- Il est au courant.
660
00:52:52,080 --> 00:52:54,720
De toute façon,
le lieu est ouvert aux amis.
661
00:52:58,160 --> 00:53:01,760
Je fume pas, mais...
j'aurais bien envie d'une cigarette.
662
00:53:03,840 --> 00:53:05,920
Attends-moi là.
Je vais en chercher une.
663
00:53:24,800 --> 00:53:25,800
Merci.
664
00:53:30,240 --> 00:53:32,840
C'est bizarre
qu'on se soit jamais croisés.
665
00:53:34,480 --> 00:53:37,400
Caroline, je la vois seule.
Je vois les gens seuls.
666
00:53:37,520 --> 00:53:38,920
J'aime pas les groupes.
667
00:53:39,280 --> 00:53:41,720
Il y a des gens ici que j'ai croisés
il y a longtemps.
668
00:53:41,880 --> 00:53:44,720
Et j'ai pas vu Louis
depuis 10-15 ans, donc non.
669
00:53:44,880 --> 00:53:47,000
C'est normal
qu'on ne se soit jamais vus.
670
00:53:48,400 --> 00:53:51,560
Tu faisais quoi, avant ?
Tu étais en Angleterre, c'est ça ?
671
00:53:52,040 --> 00:53:55,280
Oui. J'ai fait la première partie
de mes études à Londres.
672
00:53:57,240 --> 00:53:58,480
De la sociologie.
673
00:53:59,680 --> 00:54:03,720
Et puis j'ai bifurqué petit à petit
vers l'anthropologie, à Paris.
674
00:54:08,760 --> 00:54:10,360
Et à Paris, tu fais quoi ?
675
00:54:11,680 --> 00:54:12,880
Une thèse.
676
00:54:18,400 --> 00:54:20,440
C'est bien.
Une thèse sur quoi ?
677
00:54:22,000 --> 00:54:25,160
Pour le dire vite,
sur l'État et les peuples primitifs.
678
00:54:26,200 --> 00:54:27,640
Autour de Pierre Clastres.
679
00:54:27,800 --> 00:54:29,160
- Tu connais ?
- Oui.
680
00:54:30,000 --> 00:54:32,880
J'ai lu La Société contre l'État
il y a longtemps.
681
00:54:33,360 --> 00:54:35,920
Il y a pire,
mais ça m'a pas beaucoup intéressé.
682
00:54:36,520 --> 00:54:38,720
J'aime pas beaucoup les gens, mais...
683
00:54:38,880 --> 00:54:41,200
j'aime bien
l'anonymat des grandes villes.
684
00:54:41,560 --> 00:54:44,120
Il n'y a que l'État moderne,
omniprésent,
685
00:54:44,880 --> 00:54:46,640
qui permette cet anonymat.
686
00:54:46,800 --> 00:54:50,400
En fait, je crois
que je déteste l'esprit de village.
687
00:54:50,560 --> 00:54:52,720
Que ce soit en Ardèche
ou en Amazonie.
688
00:54:54,840 --> 00:54:56,520
On va pas faire de débat.
689
00:54:58,080 --> 00:55:00,440
Caroline dit que tu hais
les sciences humaines.
690
00:55:00,600 --> 00:55:02,120
Elle me connaît pas si bien.
691
00:55:03,760 --> 00:55:07,320
Depuis le divorce, on se voit peu.
Elle t'a dit quoi, sur moi ?
692
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Rien.
693
00:55:11,480 --> 00:55:13,480
Elle me parle surtout de l'époque.
694
00:55:14,960 --> 00:55:17,000
Des gens que vous avez croisés.
695
00:55:17,160 --> 00:55:19,960
Quand Scavarda
faisait des spaghettis chez Louis.
696
00:55:21,600 --> 00:55:24,480
Et puis Gênes, les manifs.
Tous ces trucs-là.
697
00:55:25,040 --> 00:55:27,800
Moi, je me souviens de rien.
C'est terrifiant.
698
00:55:29,080 --> 00:55:32,520
Scavarda m'était sorti de la tête
jusqu'à sa fuite au Brésil.
699
00:55:35,840 --> 00:55:37,760
Caroline dit
que tu croyais pas à la lutte.
700
00:55:37,920 --> 00:55:40,400
Elle devait pas y croire
tant que ça non plus.
701
00:55:40,520 --> 00:55:41,840
Moi, je ne sais plus.
702
00:55:43,720 --> 00:55:46,080
Des types comme Scavarda
ou comme nos parents
703
00:55:46,240 --> 00:55:49,520
peuvent dire les années 60, 70
et partager un souvenir commun.
704
00:55:49,680 --> 00:55:53,320
Moi, je peux pas dire les années 90
ou 2000. Ça n'aurait aucun sens.
705
00:55:53,480 --> 00:55:56,360
Les années 90 ou 2000,
je les partage avec personne.
706
00:56:04,320 --> 00:56:05,320
En fait,
707
00:56:06,240 --> 00:56:09,960
j'ai l'impression que, pour nous,
le temps s'est pas vraiment écoulé.
708
00:56:10,840 --> 00:56:12,240
On a juste vieilli.
709
00:56:13,280 --> 00:56:14,960
Il y a quelque chose,
dans ces années-là,
710
00:56:15,120 --> 00:56:17,360
qui a fait
que rien n'a imprimé l'histoire.
711
00:56:17,800 --> 00:56:19,400
Là, je le dis mal, mais..
712
00:56:21,480 --> 00:56:24,360
- Tu l'as bien connu, Scavarda ?
- Ouais, assez bien.
713
00:56:24,920 --> 00:56:26,600
On s'entendait pas du tout.
714
00:56:27,200 --> 00:56:28,640
Je le trouvais...
715
00:56:29,520 --> 00:56:30,720
chiant.
716
00:56:31,400 --> 00:56:33,240
Moralisateur et dogmatique.
717
00:56:33,400 --> 00:56:36,000
Je trouvais ses textes mal écrits,
alambiqués
718
00:56:36,120 --> 00:56:37,520
et plutôt fantaisistes.
719
00:56:38,400 --> 00:56:41,120
De son côté,
il devait me trouver assez arrogant.
720
00:56:41,920 --> 00:56:43,760
C'est ces vieux
qui traînent avec des jeunes
721
00:56:43,920 --> 00:56:45,920
et s'intéressent surtout aux filles.
722
00:56:46,680 --> 00:56:48,360
Toi, tu aimes bien ses textes ?
723
00:56:49,760 --> 00:56:51,840
Je pense
que certains sont importants.
724
00:56:56,920 --> 00:56:59,480
Sans lui et d'autres,
725
00:57:00,680 --> 00:57:02,240
je serais peut-être pas ici.
726
00:57:02,400 --> 00:57:04,720
Je veux dire à vivre ici, à la ferme.
727
00:57:06,840 --> 00:57:08,880
Comment tu te retrouves ici, alors ?
728
00:57:12,520 --> 00:57:15,800
À un moment, tu demandes
comment accorder tes idées et ta vie.
729
00:57:17,160 --> 00:57:20,880
On n'a pas tous envie de renoncer,
comme tu as l'air d'avoir renoncé.
730
00:57:21,520 --> 00:57:24,240
J'ai pas envie de vivre
au sein du système actuel.
731
00:57:24,960 --> 00:57:27,720
Je vais pas m'étendre,
tu connais ça comme moi.
732
00:57:27,840 --> 00:57:29,760
Je sais que t'es pas un imbécile.
733
00:57:32,280 --> 00:57:33,840
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
734
00:57:35,560 --> 00:57:37,720
On invente un mode de vie alternatif.
735
00:57:39,040 --> 00:57:40,920
On écrit un peu de théorie, mais...
736
00:57:41,920 --> 00:57:45,000
on essaye surtout
de créer d'autres fonctionnements.
737
00:57:46,200 --> 00:57:49,480
On sait que le monde qu'on connaît
va s'effondrer, alors on...
738
00:57:51,440 --> 00:57:53,840
on essaye de subvenir à nos besoins
nous-mêmes,
739
00:57:54,000 --> 00:57:57,800
en impliquant ceux avec qui on vit,
les gens des villages alentour.
740
00:57:58,680 --> 00:57:59,920
Je dis pas que...
741
00:58:00,400 --> 00:58:02,880
que c'est parfait
ni qu'on va quelque part.
742
00:58:05,280 --> 00:58:07,200
Mais au moins, on est dans l'action.
743
00:58:08,280 --> 00:58:09,560
Dans la vie.
744
00:58:11,400 --> 00:58:13,440
Je sais plus
qui a écrit qu'aujourd'hui
745
00:58:13,960 --> 00:58:16,200
mieux valait partir faire son jardin.
746
00:58:16,560 --> 00:58:18,200
C'est Jaime Semprun.
747
00:58:19,240 --> 00:58:23,000
Il dit qu'un manuel de jardinage
est plus utile qu'un livre de combat.
748
00:58:23,120 --> 00:58:25,400
Tu vois que ça t'intéresse, tout ça.
749
00:58:28,400 --> 00:58:30,560
Ici, on pense
qu'on peut faire les deux.
750
00:58:34,120 --> 00:58:37,040
On m'a toujours reproché
de pas être dans l'action.
751
00:58:37,520 --> 00:58:39,760
Souvent,
les femmes m'ont quitté pour ça.
752
00:58:41,200 --> 00:58:42,440
Je crois pas.
753
00:58:44,520 --> 00:58:46,360
On quitte pas un homme pour ça.
754
00:58:48,800 --> 00:58:52,200
Je pense qu'elles t'ont quitté
par manque de confiance en toi.
755
00:58:55,040 --> 00:58:59,080
Le problème, c'est pas l'action.
On dirait que tu n'es attaché à rien,
756
00:58:59,920 --> 00:59:01,640
sinon à ta propre ironie.
757
00:59:02,840 --> 00:59:06,120
Au début, c'est séduisant.
Après, on veut passer son chemin.
758
00:59:11,480 --> 00:59:13,200
L'amour, aujourd'hui, tu...
759
00:59:14,320 --> 00:59:15,920
tu sais ce que c'est, toi ?
760
00:59:18,280 --> 00:59:19,280
Couple.
761
00:59:20,480 --> 00:59:21,800
Trouver un appartement.
762
00:59:22,880 --> 00:59:25,360
Faire un enfant, divorcer.
763
00:59:26,280 --> 00:59:29,360
Retrouver quelqu'un,
recommencer 1 ou 2 fois et crever.
764
00:59:33,240 --> 00:59:34,880
Ça a pas grand sens, non ?
765
00:59:37,520 --> 00:59:40,880
Là, on essaye juste de reconstruire
autre chose avec des amis.
766
00:59:41,520 --> 00:59:42,760
"Avec des amis" ?
767
00:59:44,240 --> 00:59:46,040
Tu vas dire
que je m'attache à personne.
768
00:59:46,200 --> 00:59:47,840
C'est pas de l'attachement.
769
00:59:49,040 --> 00:59:51,080
C'est pas uniquement affectif, ici.
770
00:59:54,240 --> 00:59:56,480
Il y a une sorte de contrat,
entre nous.
771
00:59:57,280 --> 00:59:59,600
Et on est fortement liés
par ce contrat.
772
01:00:03,120 --> 01:00:06,720
Si tes amis étaient emprisonnés,
tu voudrais l'être avec eux ?
773
01:00:10,520 --> 01:00:11,520
Ouais.
774
01:00:13,440 --> 01:00:14,720
Oui. Bien sûr.
775
01:00:17,240 --> 01:00:19,080
Enfin, on n'en est pas encore là.
776
01:00:20,080 --> 01:00:22,600
Même si on y arrive
plus vite que tu crois.
777
01:00:28,320 --> 01:00:31,200
Moi, je pourrais pas
avoir ce genre de vie.
778
01:00:31,560 --> 01:00:33,520
Ni me lier par ce genre de contrat.
779
01:00:35,440 --> 01:00:39,200
T'es un de ces artistes captivés
par l'intimité de la bourgeoisie,
780
01:00:39,680 --> 01:00:41,080
par ses états d'âme.
781
01:00:42,560 --> 01:00:45,440
Pourquoi pas ? Si ça te convient,
ça doit être confortable.
782
01:00:45,600 --> 01:00:47,960
Pas si confortable.
J'ai rien écrit depuis 10 ans.
783
01:00:48,120 --> 01:00:51,040
Même si t'as l'impression
de pas t'aimer, c'est pareil.
784
01:00:53,440 --> 01:00:55,200
Tu te satisfais très bien de toi.
785
01:00:56,080 --> 01:00:57,720
Même dans tes échecs.
786
01:01:00,720 --> 01:01:04,160
Tu n'es pas antipathique.
On dirait que tu es à côté de la vie.
787
01:01:05,200 --> 01:01:06,920
Que t'as fait un pas de côté.
788
01:01:11,840 --> 01:01:15,280
Je suis désolé. Dès qu'une femme
me dit mes quatre vérités,
789
01:01:15,440 --> 01:01:17,160
j'ai envie de l'embrasser.
790
01:01:20,320 --> 01:01:21,640
À demain, Pierre.
791
01:01:44,480 --> 01:01:45,440
- Salut.
- Ça va ?
792
01:01:45,600 --> 01:01:46,800
- Ça va ?
- Ouais, ouais.
793
01:01:46,960 --> 01:01:48,480
- Bien dormi ?
- Oh...
794
01:01:48,680 --> 01:01:50,280
- Tu viens nous aider ?
- Ouais.
795
01:02:16,160 --> 01:02:17,160
Salut.
796
01:02:27,240 --> 01:02:28,200
Hop !
797
01:02:28,640 --> 01:02:29,680
Voilà.
798
01:02:30,640 --> 01:02:31,640
Ça va, Rémi ?
799
01:02:32,600 --> 01:02:33,600
Voilà.
800
01:02:38,800 --> 01:02:41,160
Attends.
Laisse-moi y aller d'abord.
801
01:02:48,440 --> 01:02:49,440
Pas mal, pas mal.
802
01:02:50,600 --> 01:02:51,920
- C'est bon, les gars ?
- C'est bon.
803
01:02:52,120 --> 01:02:53,440
- Prêts ?
- À 3, on lève.
804
01:02:53,600 --> 01:02:54,560
On retire les tréteaux.
805
01:02:55,160 --> 01:02:57,560
1, 2 et 3.
806
01:02:57,720 --> 01:02:59,680
- Et on fait suivre.
- Allez !
807
01:03:08,680 --> 01:03:09,680
Allez !
808
01:03:09,840 --> 01:03:11,160
- Voilà.
- Allez !
809
01:03:13,160 --> 01:03:14,960
- Ouais !
- Waouh !
810
01:03:22,800 --> 01:03:24,520
J'y connais rien.
Tiens, Louis !
811
01:03:26,480 --> 01:03:29,160
- Je crois que vous vous connaissez.
- Oui, oui.
812
01:03:29,320 --> 01:03:30,880
On s'est même salués.
813
01:03:31,040 --> 01:03:33,760
- T'as apprécié ta journée ?
- Absolument, oui.
814
01:03:33,920 --> 01:03:36,800
Un vrai moment
de common decency orwellienne.
815
01:03:38,400 --> 01:03:39,840
Je dis ça sans ironie.
816
01:03:40,000 --> 01:03:43,480
Pour une fois qu'"orwellien"
est utilisé de manière positive.
817
01:03:43,640 --> 01:03:45,120
- Tu connais mon père ?
- Non.
818
01:03:45,280 --> 01:03:47,200
- Je te présente Pierre Blum.
- Ah !
819
01:03:47,360 --> 01:03:48,560
- Pierre Blum.
- Enchanté.
820
01:03:48,720 --> 01:03:50,840
Je vous ai vu de loin,
j'étais pas sûr.
821
01:03:51,840 --> 01:03:54,040
Je me souviens très bien
de votre livre.
822
01:03:55,360 --> 01:03:57,280
Vous êtes un proche
de Martine Decoud ?
823
01:03:57,400 --> 01:03:58,520
Oui, absolument.
824
01:03:59,840 --> 01:04:01,360
Vous travaillez sur quoi ?
825
01:04:01,560 --> 01:04:04,120
- C'est compliqué à vous expliquer.
- À table !
826
01:04:05,440 --> 01:04:07,040
- À la vôtre.
- Santé.
827
01:04:08,280 --> 01:04:09,960
À propos de santé,
828
01:04:11,200 --> 01:04:14,000
vous avez des nouvelles
de celle de Martine Decoud ?
829
01:04:15,040 --> 01:04:17,960
Je sais pas où j'ai lu
qu'elle était au plus mal.
830
01:04:18,120 --> 01:04:21,880
Je l'ai pas vue depuis des semaines.
Sa famille s'en occupe, désormais.
831
01:04:22,040 --> 01:04:22,840
Ah bon ?
832
01:04:23,400 --> 01:04:25,360
Au moins, elle est parmi les siens.
833
01:04:27,320 --> 01:04:31,240
Moi aussi, j'étais parti
à la campagne, à l'été 68.
834
01:04:31,400 --> 01:04:32,920
Pas loin d'ici, d'ailleurs.
835
01:04:33,080 --> 01:04:35,840
J'étais
dans un groupe marxiste-léniniste.
836
01:04:36,960 --> 01:04:38,320
Maoïste.
837
01:04:40,240 --> 01:04:43,200
Mais on s'imaginait pas
réellement rester là longtemps.
838
01:04:43,360 --> 01:04:45,120
C'était un peu des vacances.
839
01:04:46,440 --> 01:04:49,720
On pensait qu'à la rentrée,
le système allait être balayé.
840
01:04:52,680 --> 01:04:54,680
Je parle souvent avec Louis
841
01:04:54,840 --> 01:04:56,680
de votre rapport au temps.
842
01:04:58,120 --> 01:04:59,880
Je le respecte, mais...
843
01:05:00,360 --> 01:05:01,840
je le comprends mal.
844
01:05:02,120 --> 01:05:03,280
Pourquoi tu dis ça ?
845
01:05:04,200 --> 01:05:06,600
On dirait que vous attendez
que le système
846
01:05:07,200 --> 01:05:08,800
s'effondre de lui-même.
847
01:05:10,920 --> 01:05:12,840
Vous luttez, ou plutôt non,
848
01:05:13,000 --> 01:05:15,720
vous vivez comme si rien
n'existait en face de vous.
849
01:05:16,120 --> 01:05:19,280
Que le capitalisme, le libéralisme,
850
01:05:20,280 --> 01:05:23,080
la société de consommation,
appelez-ça comme vous voudrez,
851
01:05:23,240 --> 01:05:26,400
soit mal en point
- enfin, pas pour tout le monde -
852
01:05:26,560 --> 01:05:28,280
personne ne peut le contester.
853
01:05:30,240 --> 01:05:32,920
Mais parier, là,
854
01:05:33,440 --> 01:05:36,840
sur sa disparition
prochaine et irréversible,
855
01:05:36,960 --> 01:05:38,240
c'est autre chose.
856
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
Il a déjà disparu.
857
01:05:40,560 --> 01:05:42,720
C'est ce qu'on appelle la crise
depuis 40 ans.
858
01:05:42,840 --> 01:05:44,040
Vous êtes optimiste.
859
01:05:44,840 --> 01:05:47,600
En tout cas, vous avez l'air heureux.
860
01:07:50,200 --> 01:07:51,680
- Au revoir.
- Au revoir.
861
01:07:52,560 --> 01:07:53,560
À bientôt.
862
01:07:54,520 --> 01:07:55,880
- À toute.
- À toute.
863
01:08:04,680 --> 01:08:06,560
Tu viens boire un dernier verre ?
864
01:08:07,160 --> 01:08:08,400
Ben, je sais pas si...
865
01:08:08,600 --> 01:08:12,320
Je te préviens, c'est pas très bon,
mais c'est des amis qui le font.
866
01:08:12,440 --> 01:08:13,280
C'est quoi ?
867
01:08:13,960 --> 01:08:15,520
Ce qu'on va te faire goûter ?
868
01:08:16,440 --> 01:08:17,480
Une liqueur.
869
01:08:18,840 --> 01:08:20,800
Je peux pas te dire ce que c'est.
870
01:08:23,120 --> 01:08:25,920
Mais je t'y enverrai.
Tu verras l'alambic qu'il a.
871
01:08:26,080 --> 01:08:27,480
Il a ça depuis 10 ans.
872
01:08:27,640 --> 01:08:30,400
Depuis que Vuillermet
est entré Place Beauvau,
873
01:08:30,560 --> 01:08:32,480
le ministre redoute un ennemi :
874
01:08:32,640 --> 01:08:34,600
le terrorisme de l'ultra-gauche.
875
01:08:34,720 --> 01:08:35,680
Ce matin, à Dijon,
876
01:08:35,920 --> 01:08:38,840
le ministre a, dans un discours,
réitéré ses menaces
877
01:08:39,040 --> 01:08:42,360
contre les héritiers
des groupes violents du passé.
878
01:08:42,520 --> 01:08:46,120
Le discours de Dijon n'était pas
adressé qu'à l'extrême gauche,
879
01:08:46,320 --> 01:08:49,120
mais aussi et surtout,
à ceux qui, dans son camp,
880
01:08:49,320 --> 01:08:52,400
reprochent à Vuillermet
de beaucoup parler et de peu agir.
881
01:08:52,426 --> 01:08:56,080
Quand le ministre promet
quelques actions coup de poing
882
01:08:56,240 --> 01:08:57,840
et une nouvelle loi contre ceux...
883
01:08:58,000 --> 01:09:00,360
Bon. Je plaide non coupable.
884
01:09:00,520 --> 01:09:03,680
...il ne s'adresse pas uniquement
aux quelques militants violents,
885
01:09:03,840 --> 01:09:05,680
mais peut-être surtout aux siens.
886
01:09:05,840 --> 01:09:08,040
Ainsi, le discours de Dijon
est considéré
887
01:09:08,160 --> 01:09:09,960
comme un premier acte de guerre.
888
01:09:10,120 --> 01:09:12,520
Il est surtout le premier coup
tiré par la droite
889
01:09:12,680 --> 01:09:14,840
contre une autre partie
de la droite.
890
01:09:15,720 --> 01:09:17,120
Allez, ferme ta gueule !
891
01:09:18,400 --> 01:09:19,840
- Santé.
- Santé.
892
01:09:30,840 --> 01:09:32,240
C'est joyeux.
Qui en veut un autre ?
893
01:09:32,400 --> 01:09:34,040
- J'en prends un autre.
- Allez.
894
01:09:46,320 --> 01:09:47,360
Laura ?
895
01:09:48,120 --> 01:09:49,920
- Oui.
- Je peux entrer ?
896
01:09:50,600 --> 01:09:51,640
Oui.
897
01:09:55,400 --> 01:09:58,080
Tu peux m'accompagner à la gare,
demain matin ?
898
01:09:58,440 --> 01:10:00,680
Je dois prendre le premier train.
899
01:10:02,960 --> 01:10:04,560
Tu restes pas juste qu'aux fêtes ?
900
01:10:04,800 --> 01:10:06,040
Non. Je préfère pas.
901
01:10:07,280 --> 01:10:09,520
Je dois être à Paris
à la première heure.
902
01:10:09,880 --> 01:10:12,240
Je dois absolument
retrouver la personne
903
01:10:12,400 --> 01:10:15,000
qui peut m'aider
à sortir de cette situation.
904
01:10:15,280 --> 01:10:16,560
C'est ton psy ?
905
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
Non.
906
01:10:19,760 --> 01:10:21,800
Quelqu'un à qui tu tiens,
en tout cas.
907
01:10:21,960 --> 01:10:23,400
Ouais, en quelque sorte.
908
01:10:25,000 --> 01:10:27,240
Je réapprends à m'attacher aux gens.
909
01:10:28,000 --> 01:10:30,080
C'est une habitude
que j'avais perdue.
910
01:10:58,720 --> 01:11:00,960
T'inquiète pas,
tu vas l'avoir, ton train.
911
01:11:46,680 --> 01:11:49,240
Et toi qui me demandes
de partir ce matin ?
912
01:11:52,680 --> 01:11:53,840
T'étais au courant ?
913
01:11:55,760 --> 01:11:58,520
Ta question sur la... sur la prison.
914
01:12:03,160 --> 01:12:04,800
Mais t'es qui ? T'es flic ?
915
01:12:19,400 --> 01:12:22,720
Je pouvais pas te laisser te faire
arrêter, alors que je savais.
916
01:12:23,120 --> 01:12:24,960
Désolé, mais je pouvais pas.
917
01:12:31,760 --> 01:12:34,680
Tu t'attaches aux gens
à contre-temps, Pierre.
918
01:12:36,480 --> 01:12:38,400
Tu m'as sauvée de rien du tout.
919
01:12:39,360 --> 01:12:41,560
Tu m'as fait trahir mes amis
de force.
920
01:12:44,600 --> 01:12:46,640
Je te dépose et je vais y retourner.
921
01:12:46,800 --> 01:12:49,280
Bien sûr,
je ne veux plus jamais te revoir.
922
01:14:43,680 --> 01:14:45,520
"...pays habitué
de ce type d'affaires
923
01:14:45,680 --> 01:14:47,760
"qui enchaîne les titres
de machiavélisme de maternelle,
924
01:14:47,960 --> 01:14:51,000
"et, in fine, de disgrâce
au plus haut sommet de l'État."
925
01:14:51,720 --> 01:14:53,680
"Machiavélisme de maternelle."
926
01:15:10,160 --> 01:15:13,560
Bonjour. J'aimerais parler
à Juliette Fournier, s'il vous plaît.
927
01:15:13,720 --> 01:15:15,000
Très bien, j'attends.
928
01:15:19,280 --> 01:15:22,880
Bonjour. Content de vous parler.
Il faudrait qu'on se voie vite.
929
01:15:23,600 --> 01:15:25,120
Non, pas au téléphone.
930
01:15:27,800 --> 01:15:30,280
Dès que possible.
C'est au sujet de Paskin.
931
01:15:34,600 --> 01:15:35,600
Bonjour.
932
01:15:44,240 --> 01:15:46,120
Désolée, j'ai pas l'habitude.
933
01:15:46,280 --> 01:15:48,480
Je suis journaliste.
Je rends service à un ami.
934
01:15:48,680 --> 01:15:51,160
- J'ai pas l'habitude non plus.
- Vous aimez l'Angleterre ?
935
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Comment ça ?
936
01:15:52,880 --> 01:15:55,880
Vous pourriez vous cacher.
Il y a un appartement dans le Kent.
937
01:15:56,000 --> 01:15:57,680
Pourquoi il utilise pas sa cachette ?
938
01:15:57,840 --> 01:16:00,480
Sa situation
est plus compliquée que la vôtre.
939
01:16:00,680 --> 01:16:03,600
On pourrait vous prêter de l'argent.
Vous partiriez ce soir.
940
01:16:10,880 --> 01:16:12,600
Qu'est-ce que tu t'imagines ?
941
01:16:13,320 --> 01:16:15,200
Que des individus dans tes réseaux
942
01:16:15,400 --> 01:16:17,400
vont s'intéresser à vous
plus de 2 heures ?
943
01:16:17,560 --> 01:16:19,320
Ils s'y sont intéressés
la semaine dernière.
944
01:16:21,440 --> 01:16:23,880
Pierre,
c'est à moi qu'ils s'intéressent.
945
01:16:24,080 --> 01:16:26,120
D'ailleurs,
c'est pas une bonne nouvelle.
946
01:16:26,680 --> 01:16:28,160
Je suis pratiquement mort.
947
01:16:32,600 --> 01:16:34,200
Ceci est mon dernier espoir.
948
01:16:34,400 --> 01:16:37,840
J'ai quelques dossiers.
Je pense pas que ce soit suffisant.
949
01:16:39,440 --> 01:16:42,040
Je suis en train
d'organiser ma fuite, mais...
950
01:16:42,920 --> 01:16:44,440
c'est assez laborieux.
951
01:16:46,600 --> 01:16:49,040
Je suis assez fort
pour exfiltrer les autres.
952
01:16:49,200 --> 01:16:51,160
Pour moi, c'est autre chose.
953
01:16:53,120 --> 01:16:55,720
Si je suis toujours là
en fin de semaine,
954
01:16:57,040 --> 01:16:59,000
je pourrai m'estimer heureux.
955
01:17:04,040 --> 01:17:06,200
Je serai en sécurité, en Angleterre ?
956
01:17:07,200 --> 01:17:08,720
Je ne sais pas, Pierre.
957
01:17:11,080 --> 01:17:12,600
De nos jours, on vit et on meurt
958
01:17:12,720 --> 01:17:15,440
à l'intersection
de beaucoup de mystères.
959
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Allô ?
960
01:18:35,960 --> 01:18:37,800
Allô ? Allô ?
961
01:18:39,520 --> 01:18:40,560
Allô ?
962
01:18:41,960 --> 01:18:43,160
Encore des appels anonymes.
963
01:18:43,320 --> 01:18:44,800
- Bonjour.
- Salut.
964
01:18:46,120 --> 01:18:47,920
On n'est pas plutôt sur écoute ?
965
01:18:48,120 --> 01:18:50,280
- Comment ça ?
- Ben, je sais pas.
966
01:18:50,440 --> 01:18:52,520
Arrête de dire n'importe quoi.
T'as ouvert ?
967
01:18:52,680 --> 01:18:54,320
Non. Je vais y aller.
968
01:18:56,440 --> 01:18:59,000
- Allô ?
- C'est Pierre.
969
01:18:59,120 --> 01:19:00,160
Ah, c'est toi ?
970
01:19:01,360 --> 01:19:03,040
Donne-moi 2 secondes.
971
01:19:03,160 --> 01:19:05,160
Je peux pas te parler.
Tu peux aller ouvrir ?
972
01:19:09,960 --> 01:19:11,440
J'espérais que tu m'appellerais.
973
01:19:11,600 --> 01:19:13,480
J'avais envie d'entendre ta voix.
974
01:19:14,840 --> 01:19:17,040
- T'es là ?
- Oui.
975
01:19:17,600 --> 01:19:19,880
Excuse-moi
de pas t'avoir appelée avant, mais...
976
01:19:20,040 --> 01:19:21,320
Enfin, tu me connais.
977
01:19:23,320 --> 01:19:26,160
- T'as su quand, pour Martine ?
- Ce matin.
978
01:19:30,600 --> 01:19:33,040
- Et toi ?
- Ben là, dans le journal.
979
01:19:36,200 --> 01:19:37,200
T'es là ?
980
01:19:38,000 --> 01:19:39,440
Oui, oui.
981
01:19:40,880 --> 01:19:42,600
Et pour Louis, tu sais aussi ?
982
01:19:42,760 --> 01:19:44,360
Oui, j'ai lu.
983
01:19:44,560 --> 01:19:46,240
- Il reste en prison ?
- Oui.
984
01:19:46,440 --> 01:19:49,920
Ses avocats négocient sa libération
contre une interview.
985
01:19:50,120 --> 01:19:52,200
Dans Le Monde, je crois.
Il hésite.
986
01:19:52,360 --> 01:19:54,160
Il la donnera, son interview.
987
01:19:55,160 --> 01:19:58,600
Louis, c'est Lénine qui voudrait pas
que sa mère s'inquiète trop.
988
01:20:00,280 --> 01:20:02,880
Ton ami Joseph a été formidable.
Il m'a donné des documents
989
01:20:03,040 --> 01:20:05,760
à transmettre aux avocats,
aux journalistes.
990
01:20:07,760 --> 01:20:10,480
La gendarmerie a fait n'importe quoi,
dans cette affaire.
991
01:20:10,640 --> 01:20:12,960
Mais je crois
que tout se terminera bien.
992
01:20:15,600 --> 01:20:16,600
Et...
993
01:20:17,480 --> 01:20:19,240
tu as des nouvelles de Laura ?
994
01:20:20,280 --> 01:20:23,640
Tu m'appelles pas, et là,
tu demandes des nouvelles de Laura ?
995
01:20:23,800 --> 01:20:25,080
C'est pas très élégant.
996
01:20:26,600 --> 01:20:28,520
Si tu la vois ou si tu la croises,
997
01:20:29,200 --> 01:20:31,080
dis-lui que j'aimerais lui parler.
998
01:20:31,880 --> 01:20:33,520
Que je pense beaucoup à elle.
999
01:20:33,680 --> 01:20:34,800
Je sais.
1000
01:20:36,400 --> 01:20:38,080
Tu sais si elle a lu ma lettre ?
1001
01:20:38,560 --> 01:20:39,880
Non, je sais pas.
1002
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
Mais...
1003
01:20:42,800 --> 01:20:44,520
elle lui a été transmise.
1004
01:21:19,200 --> 01:21:21,240
Je me suis vite aperçu
qu'il écrivait pas.
1005
01:21:21,400 --> 01:21:22,600
Jamais, même.
1006
01:21:23,040 --> 01:21:24,760
Il faisait rien de ses journées.
1007
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
Il se levait à midi.
1008
01:21:26,600 --> 01:21:29,040
Il traînait à la fac,
sans aller en cours.
1009
01:21:29,640 --> 01:21:33,480
Il aimait débattre avec ses amis.
Des étudiants qu'il connaissait.
1010
01:21:34,080 --> 01:21:36,480
Dans les cafés, dans les couloirs.
1011
01:21:38,200 --> 01:21:39,760
Il disait
qu'on ignore si une idée est bonne,
1012
01:21:39,920 --> 01:21:43,200
tant qu'on l'a pas testée
sur un public, même de crétins.
1013
01:21:48,480 --> 01:21:49,880
On s'imagine pas que...
1014
01:21:51,760 --> 01:21:54,480
que la vie sera plus difficile,
2-3 ans plus tard.
1015
01:21:54,640 --> 01:21:56,520
On pense avoir 20 ans
toute la vie
1016
01:21:56,720 --> 01:22:00,200
et que l'on monde dans lequel on vit
ne tiendra plus longtemps.
1017
01:22:01,040 --> 01:22:04,240
Qu'à notre arrivée,
tout devra lâcher.
1018
01:22:06,600 --> 01:22:10,040
On imaginait que personne
n'avait été jeune avant nous,
1019
01:22:10,680 --> 01:22:12,240
malgré toutes nos lectures,
1020
01:22:13,440 --> 01:22:16,480
et que, de notre révolte,
le monde ne se relèverait pas.
1021
01:22:19,680 --> 01:22:21,640
Il est de suite tombé très amoureux.
1022
01:22:21,800 --> 01:22:23,400
Moi aussi, mais un peu après.
1023
01:22:23,560 --> 01:22:25,760
Après, j'ai vécu chez lui très vite.
1024
01:22:25,920 --> 01:22:28,400
Il vivait tout seul
dans un grand appartement.
1025
01:22:29,240 --> 01:22:31,480
Un appartement
que lui prêtait Martine.
1026
01:22:32,640 --> 01:22:34,840
Et à un moment,
il a eu une idée fixe.
1027
01:22:35,480 --> 01:22:37,760
Le mariage.
Alors on s'est mariés.
1028
01:22:38,120 --> 01:22:40,480
Très vite, au bout d'un an, même pas.
1029
01:22:41,800 --> 01:22:45,040
Mais ce qui l'intéressait,
c'était surtout de tester l'idée.
1030
01:22:49,080 --> 01:22:50,480
Tu vois, Pierre, pour moi,
1031
01:22:51,080 --> 01:22:53,040
il est lié à une période héroïque.
1032
01:22:54,880 --> 01:22:56,760
J'étudiais, je militais.
1033
01:22:59,680 --> 01:23:00,680
Je...
1034
01:23:02,200 --> 01:23:05,920
Si je supporte ma vie actuelle,
c'est grâce à ma vie avec Pierre.
1035
01:23:10,320 --> 01:23:12,520
C'est un peu bizarre,
de dire ça, mais...
1036
01:23:14,880 --> 01:23:16,920
Aujourd'hui, je vis au jour le jour.
1037
01:23:17,080 --> 01:23:19,040
J'ai un métier, une famille, mais...
1038
01:23:22,480 --> 01:23:24,400
j'ai l'impression
d'avoir vécu autrefois
1039
01:23:24,600 --> 01:23:27,680
et que... ça suffit
pour le reste de ma vie.
1040
01:23:32,480 --> 01:23:33,840
Il était très drôle.
1041
01:23:35,600 --> 01:23:36,640
Cassant.
1042
01:23:37,320 --> 01:23:39,560
Très sûr de lui,
bien plus qu'aujourd'hui.
1043
01:23:42,480 --> 01:23:44,200
Il faut lui pardonner, Laura.
1044
01:23:47,320 --> 01:23:50,480
Je l'ai eu ce matin.
Il m'a parlé de toi, de ta lettre.
1045
01:23:54,680 --> 01:23:56,680
Moi, j'étais très amoureuse de lui.
1046
01:23:58,040 --> 01:24:02,920
Et lui, c'était un petit prince.
Il pensait que tout lui était permis.
1047
01:24:04,920 --> 01:24:06,520
Je crois qu'il a changé.
1048
01:24:08,720 --> 01:24:10,640
Il a vieilli. Il est...
1049
01:24:12,400 --> 01:24:14,040
Il est plus modeste.
1050
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Qui est-ce ?
1051
01:24:56,840 --> 01:25:00,240
On a parlé à ma femme
et laissé un message pour vous.
1052
01:25:18,840 --> 01:25:20,160
Tout va bien ?
1053
01:25:20,360 --> 01:25:22,400
- Qui a déposé ça ?
- Je l'ignore.
1054
01:25:22,560 --> 01:25:24,680
- Un homme ? Une femme ?
- Je l'ignore.
1055
01:25:24,840 --> 01:25:25,640
Merci.
1056
01:26:26,760 --> 01:26:28,160
Vous deux, par là.
1057
01:28:54,320 --> 01:28:55,320
Ouais ?
1058
01:28:55,960 --> 01:28:56,960
OK. On arrive.
1059
01:35:21,840 --> 01:35:25,320
Adaptation : Joanna Rénel
pour ECLAIR
77991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.