All language subtitles for The.Great.Game.2015.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,840 --> 00:02:11,000 Vous venez avec nous, monsieur Scavarda ? 2 00:02:51,840 --> 00:02:54,280 C'est entendu. D'accord. Voilà. 3 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 Oui ? 4 00:03:09,160 --> 00:03:10,440 C'est bon. On y va. 5 00:03:32,840 --> 00:03:36,280 Les papiers. Ce sont des vrais. Et aussi de l'argent brésilien. 6 00:03:36,400 --> 00:03:37,440 Merci. 7 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 Une cigarette ? 8 00:04:54,080 --> 00:04:55,160 Pardon ? 9 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 Je vous demandais si vous vouliez une cigarette. 10 00:04:58,640 --> 00:05:00,320 Vous sortiez peut-être pour fumer. 11 00:05:00,440 --> 00:05:03,320 C'est insupportable, maintenant, de devoir sortir. 12 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 Je pensais que ça me dégoûterait du jeu, 13 00:05:05,880 --> 00:05:07,760 mais ça ne m'a débarrassé d'aucun vice : 14 00:05:07,920 --> 00:05:09,720 je fume et je joue toujours. 15 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 Je venais ici pour être seul. 16 00:05:11,880 --> 00:05:14,440 Ah, alors ! Je suis désolé, je... 17 00:05:19,560 --> 00:05:21,520 Vous venez jouer ici souvent ? 18 00:05:23,560 --> 00:05:25,760 Non. Je joue pas. Je suis invité à un mariage. 19 00:05:25,880 --> 00:05:28,480 C'est vrai, il y a aussi des mariages, ici. 20 00:05:29,880 --> 00:05:31,760 Et l'alcool n'est pas encore interdit ? 21 00:05:31,920 --> 00:05:34,880 Non. Pas encore. De toute façon, je bois pas. 22 00:05:36,680 --> 00:05:38,000 Vous êtes alcoolique ? 23 00:05:41,480 --> 00:05:43,200 Joseph Paskin. 24 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Pierre Blum. 25 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 "Pierre Blum." Vous êtes juif ? 26 00:05:49,160 --> 00:05:51,320 Non, mais... En moins de 2 minutes, 27 00:05:51,480 --> 00:05:54,480 vous m'avez demandé si j'étais joueur, alcoolique et juif. 28 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 Désolé. Je vous dis, j'ai tous les vices. 29 00:05:56,920 --> 00:05:59,000 J'aime savoir d'où viennent les gens. 30 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Pas d'inquiétude, je n'ai pas d'a priori. 31 00:06:01,320 --> 00:06:04,080 Votre nom me dit quelque chose. C'est normal... 32 00:06:04,240 --> 00:06:06,040 C'est un nom assez répandu. 33 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 - Vous êtes avocat ? - Non. 34 00:06:10,160 --> 00:06:12,480 Moi, je suis inscrit au barreau de Paris. 35 00:06:12,600 --> 00:06:16,720 J'exerce peu, mais je me disais qu'on aurait pu se croiser au Palais. 36 00:06:16,880 --> 00:06:19,160 Non. Jamais mis les pieds au Palais. 37 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 Votre nom ou votre tête me dit quelque chose. 38 00:06:23,040 --> 00:06:25,320 C'est peut-être votre tête, après tout. 39 00:06:26,040 --> 00:06:27,880 - Vous êtes en politique ? - Non. 40 00:06:28,040 --> 00:06:31,320 Je ne suis ni joueur ni juif, ni dans la politique. 41 00:06:31,480 --> 00:06:33,160 Je suis quelqu'un d'anonyme 42 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 et je crois sincèrement qu'on s'est jamais croisés. 43 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 Voilà. Merci. 44 00:06:37,640 --> 00:06:39,440 - Bonne soirée. - Bonne soirée. 45 00:06:58,880 --> 00:07:02,320 Je reviens, car je ne veux pas croiser mon ex-femme et son fils. 46 00:07:02,720 --> 00:07:05,680 - Qui n'est pas le vôtre. - Qui n'est pas le mien. 47 00:07:06,920 --> 00:07:09,360 Je parle aussi le moins possible à mon ex-femme. 48 00:07:09,520 --> 00:07:11,600 Enfin, à mes ex-femmes. 49 00:07:11,760 --> 00:07:13,880 J'ai 3 pensions alimentaires sur le dos. 50 00:07:14,000 --> 00:07:16,200 Moi, je lui parle souvent, mais... 51 00:07:16,360 --> 00:07:19,240 c'est juste que je veux pas la croiser maintenant. 52 00:07:19,400 --> 00:07:21,360 Et le nouveau mari, il est comment ? 53 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Vous êtes flic ou avocat ? 54 00:07:24,480 --> 00:07:27,040 Je suis pas flic. J'en fréquente, mais ça s'arrête là. 55 00:07:28,880 --> 00:07:30,360 Alors, vous faites quoi ? 56 00:07:32,040 --> 00:07:35,920 Pour le dire simplement, mon métier consiste à rendre des services. 57 00:07:36,640 --> 00:07:39,480 - On vous paye, pour ça ? - On paye très bien, oui. 58 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 Il faut bien, j'ai de grosses dépenses. 59 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 Quel genre de services ? 60 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 Divers. C'est assez compliqué. 61 00:07:47,080 --> 00:07:48,480 Disons, pour résumer, 62 00:07:48,600 --> 00:07:51,760 que je mets des gens en relation, en France et à l'extérieur. 63 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Ah bon ? 64 00:07:53,320 --> 00:07:55,520 - C'est un métier, ça ? - Oui. 65 00:07:55,840 --> 00:07:57,920 Nous sommes même très nombreux. 66 00:07:58,200 --> 00:08:01,680 Et la République fonctionne en grande partie grâce à nous. 67 00:08:02,600 --> 00:08:04,320 Et vous, vous faites quoi ? 68 00:08:04,480 --> 00:08:06,800 Je sais pas si je dois vous répondre. 69 00:08:09,160 --> 00:08:11,760 En même temps, je fais plus grand-chose. 70 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 J'ai écrit un livre il y a 10 ans. 71 00:08:14,800 --> 00:08:18,680 J'ai touché des droits d'auteur, et puis j'ai cessé d'en toucher. 72 00:08:19,440 --> 00:08:21,760 Autrement dit, vous avez besoin d'argent. 73 00:08:21,920 --> 00:08:24,120 Ne soyez pas fier, on en a toujours besoin. 74 00:08:24,280 --> 00:08:25,640 Je gagne très bien ma vie, 75 00:08:25,800 --> 00:08:29,480 mais, des soirs comme celui-là, je n'en ai jamais assez. 76 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 Votre livre, c'était quoi ? 77 00:08:33,200 --> 00:08:36,480 Euh... Roman d'apprentissage. Paris, les années 90. 78 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 Un peu de politique. 79 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 J'ai été très prometteur, 80 00:08:41,160 --> 00:08:43,480 puis un peu moins et enfin, plus du tout. 81 00:08:43,920 --> 00:08:47,120 Je dis que mon roman est devenu posthume de mon vivant. 82 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 Donnez-moi votre numéro de portable. 83 00:08:51,400 --> 00:08:53,320 Les gens à qui je rends service 84 00:08:53,480 --> 00:08:56,640 ont toujours besoin d'écrivains pour écrire leurs livres. 85 00:08:57,600 --> 00:08:59,480 Ça vous intéresse, nègre ? 86 00:09:00,720 --> 00:09:02,920 Je veux dire, vous n'avez rien contre ? 87 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Non, je crois pas. 88 00:09:05,200 --> 00:09:08,120 J'ai déjà été journaliste. Je peux bien être nègre. 89 00:09:09,240 --> 00:09:12,480 Les nègres disent moins de bêtises que les journalistes. 90 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 Et ils savent quand ils sont en service commandé. 91 00:09:15,360 --> 00:09:17,920 Et inscrivez le titre de votre livre. 92 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 Bon. Merci. 93 00:09:22,600 --> 00:09:24,120 Je vais lire votre roman. 94 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Si c'est suffisamment... Comment dire ? 95 00:09:26,720 --> 00:09:27,920 ...professionnel, 96 00:09:28,520 --> 00:09:31,360 je vous contacterai. D'accord ? - D'accord. 97 00:09:32,000 --> 00:09:33,040 Merci. 98 00:09:44,880 --> 00:09:45,920 Pierre ? 99 00:09:50,760 --> 00:09:51,840 Ça va aller ? 100 00:09:52,000 --> 00:09:53,560 Bien sûr. Pourquoi pas ? 101 00:09:53,760 --> 00:09:55,320 Tu fais la même tête qu'à mon mariage. 102 00:09:55,520 --> 00:09:58,520 - Ton autre mariage ? - C'est ça, mon "autre" mariage. 103 00:09:58,680 --> 00:10:01,640 Cette fois-ci, je ne suis pas amoureux de la mariée. 104 00:10:04,440 --> 00:10:05,240 Ciao. 105 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 Tu vas vraiment lire ça ? 106 00:12:33,040 --> 00:12:34,080 Je feuillette. 107 00:12:34,200 --> 00:12:36,920 T'as raison. Personne ne lit vraiment ces trucs. 108 00:12:37,080 --> 00:12:39,440 Je veux dire de la 1re à la dernière page. 109 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 Tu feuillettes à cause de l'actualité ? 110 00:12:43,360 --> 00:12:45,840 Pas du tout. C'est sur une liste d'auteurs conseillés. 111 00:12:46,000 --> 00:12:47,120 - "Conseillés" ? - À la fac. 112 00:12:47,280 --> 00:12:48,440 - T'es en philo ? - Oui. 113 00:12:48,640 --> 00:12:50,160 Si j'ai juste conseillé, ne le lis pas. 114 00:12:50,360 --> 00:12:51,640 - C'est pas bien ? - Non. 115 00:12:52,760 --> 00:12:55,480 Si tu l'avais connu, tu aurais pas envie de le lire. 116 00:12:55,640 --> 00:12:58,160 Je l'ai connu il y a 15 ans. Scavarda était un con. 117 00:12:58,360 --> 00:13:00,400 "Un con" ? Ça, ça m'étonnerait. 118 00:13:08,560 --> 00:13:10,560 Tu l'as vraiment connu, Scavarda ? 119 00:13:11,360 --> 00:13:13,800 - Tu as fait de la philo ? - Non. 120 00:13:14,480 --> 00:13:17,280 Je l'ai connu, parce que mon ex-femme était gauchiste. 121 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Il y a 10 ans, on disait "altermondialiste". 122 00:13:19,680 --> 00:13:21,560 Tu as une idée de là où il a disparu ? 123 00:13:21,720 --> 00:13:23,120 Loin, j'espère. 124 00:13:23,920 --> 00:13:26,400 Là où il pourra plus jamais écrire de livres. 125 00:13:26,560 --> 00:13:28,120 Mais tu es horrible. 126 00:13:28,280 --> 00:13:30,800 Tu es qui pour dire que ce qu'il fait est nul ? 127 00:13:32,920 --> 00:13:35,200 Tu fais quoi, comme métier, aujourd'hui ? 128 00:13:35,720 --> 00:13:37,360 Aujourd'hui, rien. 129 00:13:37,880 --> 00:13:39,320 Mais j'ai été écrivain. 130 00:13:41,480 --> 00:13:43,200 Ils vendent tes livres, ici ? 131 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 Ouais. 132 00:13:45,480 --> 00:13:49,480 Ben, viens, on va voir. Il y en a toujours 1 ou 2 d'occasion. 133 00:13:50,960 --> 00:13:53,480 Un mot sur ta porte, alors qu'on ignorait que t'avais déménagé ? 134 00:13:53,640 --> 00:13:54,800 Ouais. C'est ça. 135 00:13:57,400 --> 00:13:59,080 Tu vas aller au rendez-vous avec le type ? 136 00:13:59,240 --> 00:14:01,920 Ben, oui. Je verrais ce qu'il a à me proposer. 137 00:14:03,120 --> 00:14:05,600 Ça te fait pas flipper, d'être suivi comme ça ? 138 00:14:06,200 --> 00:14:08,120 Là, tu vois quelqu'un ? 139 00:14:08,840 --> 00:14:10,120 Non. Je vois pas. 140 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 Ça te fera pas de mal, de bosser. 141 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Ouais, sans doute. 142 00:14:20,640 --> 00:14:23,280 - Tu fais vraiment rien du tout ? - Non. 143 00:14:24,360 --> 00:14:26,680 - Tu es même pas étudiant ? - Non. 144 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Je suis un peu vieux pour ça, non ? 145 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 Comment tu fais, pour la sécu ? 146 00:14:32,440 --> 00:14:34,880 La sécu, c'est bien une obsession d'étudiant. 147 00:14:35,040 --> 00:14:36,520 Moi, j'ai pas la sécu. 148 00:14:36,640 --> 00:14:38,640 Mais c'est obligatoire, non ? 149 00:14:39,240 --> 00:14:40,800 Et c'est toi, l'anarchiste ? 150 00:14:40,960 --> 00:14:43,320 Tu t'inquiètes qu'on soit sans carte vitale ? 151 00:14:43,520 --> 00:14:44,800 Les anarchistes tombent malades. 152 00:14:44,960 --> 00:14:47,080 Il faut la santé, pour faire la révolution. 153 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 Alors t'es comme mon ex-femme : 154 00:14:49,400 --> 00:14:52,920 tu veux tuer le système en préparant les concours de la fonction publique. 155 00:14:53,080 --> 00:14:55,360 Ça y est, le retour de l'ex. 156 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 Une copine me disait : 157 00:14:56,920 --> 00:14:59,040 "En amour, il y a toujours un cadavre dans le placard." 158 00:14:59,200 --> 00:15:02,680 Toi, c'est quoi, ton cadavre ? On en parle tout de suite. 159 00:15:03,400 --> 00:15:06,880 Il y a ni placard ni cadavre. Ni chez moi, d'ailleurs. 160 00:15:07,840 --> 00:15:09,160 C'est pas possible. 161 00:15:09,800 --> 00:15:11,720 Tu me dragues plus ou moins chez Gibert, 162 00:15:11,880 --> 00:15:14,040 tu fais le mec cynique, le mec sûr de lui, 163 00:15:14,200 --> 00:15:18,200 et je suis sûre que tu feras rien. Tu as l'air complètement traumatisé. 164 00:15:19,840 --> 00:15:21,120 Pourquoi tu m'emmènes ici ? 165 00:15:22,800 --> 00:15:25,760 C'est là que j'ai embrassé ma femme la première fois. 166 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Tu vois. 167 00:15:33,480 --> 00:15:34,920 Tu l'aimes encore ? 168 00:15:35,640 --> 00:15:36,920 Oui, sans doute. 169 00:15:37,720 --> 00:15:40,320 Plus comme quand on était ensemble, mais je... 170 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 Oui, je l'aime. 171 00:15:47,120 --> 00:15:49,080 Aujourd'hui, c'est ma seule amie. 172 00:15:51,520 --> 00:15:53,960 Je vais y aller. Je me suis déprimé tout seul. 173 00:15:54,120 --> 00:15:55,880 Tiens, tu rendras ça au comptoir. 174 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 T'as raison : on va pas coucher ensemble. 175 00:15:59,360 --> 00:16:00,800 - Salut. - On se revoit ? 176 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 Lis mon livre et écris-moi. 177 00:16:03,800 --> 00:16:06,040 C'est moins chiant que du Scavarda. 178 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 Mais j'ai pas ton adresse. 179 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Salut. 180 00:16:51,760 --> 00:16:53,120 Bonjour. Puis-je vous aider ? 181 00:16:53,280 --> 00:16:55,360 - Où se trouve le bar ? - Sur votre gauche. 182 00:16:55,520 --> 00:16:56,880 - Merci. - Je vous en prie. 183 00:17:01,080 --> 00:17:02,840 - Bonjour. - Ah ! 184 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Bonjour. 185 00:17:06,880 --> 00:17:08,320 Dites-moi, 186 00:17:10,400 --> 00:17:12,720 je savais pas que je parlais à un has-been. 187 00:17:13,520 --> 00:17:15,240 Vous avez une sacrée presse. 188 00:17:15,360 --> 00:17:16,880 Vous en avez même vendu. 189 00:17:17,040 --> 00:17:19,320 Et il y a une postface de Martine Decoud. 190 00:17:20,240 --> 00:17:22,600 Vous deviez viser La Pléiade à 60 ans. Que s'est-il passé ? 191 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 - Monsieur ? - Un thé, s'il vous plaît. 192 00:17:27,560 --> 00:17:28,800 J'ai divorcé. 193 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 J'ai arrêté de voir des gens. 194 00:17:31,160 --> 00:17:34,960 J'ai eu des projets de livres, et j'ai pas réussi à en écrire. 195 00:17:36,520 --> 00:17:39,000 Je ne voyais plus la finalité de la chose. 196 00:17:39,440 --> 00:17:43,240 J'avais l'impression que ça ne s'adressait plus à des vivants, 197 00:17:44,120 --> 00:17:47,240 que ça servirait à produire des articles au kilomètre. 198 00:17:47,800 --> 00:17:50,280 Des articles jetables très vite, surtout. 199 00:17:51,400 --> 00:17:55,040 Vous êtes un orgueilleux, quoi. L'époque n'est pas digne de vous ? 200 00:17:55,200 --> 00:17:57,360 C'est pas tout à fait ce que j'ai dit, 201 00:17:57,800 --> 00:17:59,160 mais... 202 00:17:59,720 --> 00:18:00,960 Peut-être, oui. 203 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 Je l'ai pas ressenti comme ça. 204 00:18:03,760 --> 00:18:07,240 J'ai eu un sentiment de solitude, à la sortie de mon livre. 205 00:18:09,200 --> 00:18:12,040 Malgré la presse, malgré les bonnes critiques, je... 206 00:18:12,960 --> 00:18:16,520 J'avais un statut social, mais c'est pas ce que je recherchais. 207 00:18:18,760 --> 00:18:20,880 Et vous n'avez plus rien écrit du tout ? 208 00:18:21,040 --> 00:18:22,880 Non. Plus rien. 209 00:18:23,800 --> 00:18:24,840 Merci. 210 00:18:26,640 --> 00:18:28,880 Il y a un passage que... 211 00:18:30,240 --> 00:18:32,960 qui m'intéresse beaucoup. Enfin, que j'aime bien. 212 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 C'est celui-là. Attendez. 213 00:18:34,680 --> 00:18:36,440 Je le trouve plus. Oui, voilà. 214 00:18:36,920 --> 00:18:38,840 "Mathieu referma le petit opuscule gris 215 00:18:39,000 --> 00:18:41,360 "d'un toucher délicat et sûrement assemblé à la main, 216 00:18:41,520 --> 00:18:43,000 "plutôt qu'à la machine..." 217 00:18:43,360 --> 00:18:45,240 Non, attendez. C'est plus loin. 218 00:18:45,360 --> 00:18:46,640 Oui. Voilà, voilà. 219 00:18:47,880 --> 00:18:51,200 "Mathieu se dit que 200 ans de débats, de combats, 220 00:18:51,360 --> 00:18:53,640 de coups d'État, de massacres, d'actes héroïques, 221 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 "n'avaient finalement produit que ça : 222 00:18:55,720 --> 00:18:58,160 "des petits livres de 150 pages parfaitement écrits 223 00:18:58,320 --> 00:19:01,360 "et d'une justesse délectable, rien de plus. 224 00:19:02,160 --> 00:19:05,240 "En somme, l'ambition de changer le monde n'avait abouti 225 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 "qu'à la naissance d'un sous-genre littéraire." 226 00:19:10,080 --> 00:19:12,240 En même temps, c'est déjà pas si mal. 227 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 Les gens prometteurs qui ne donnent rien, 228 00:19:18,520 --> 00:19:20,200 ça m'intéresse toujours. 229 00:19:21,840 --> 00:19:25,520 J'aime bien, les gens décevants. J'ai moi-même été très décevant. 230 00:19:26,800 --> 00:19:29,240 Dites, la fille de votre livre, Claire, 231 00:19:30,600 --> 00:19:32,520 c'est la femme que j'ai vue au casino ? 232 00:19:32,680 --> 00:19:34,960 La femme dont vous avez divorcé ? 233 00:19:39,760 --> 00:19:42,800 Ma question est simple. C'est pas un interrogatoire. 234 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 Non, je sais. 235 00:19:46,360 --> 00:19:47,840 Je vais vous faire un aveu : 236 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 ce que j'aime le plus, dans la vie, ce sont les potins. 237 00:19:53,280 --> 00:19:56,640 Oui, Claire est un mélange de mon ex et d'une autre femme. 238 00:19:56,880 --> 00:19:58,560 Je dis ça, car la Claire du roman 239 00:19:58,720 --> 00:20:00,800 trempe dans des trucs politiques idiots. 240 00:20:00,960 --> 00:20:02,440 Je voulais savoir si, vous aussi, 241 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 vous aviez traîné avec des gugusses d'extrême gauche. 242 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 Oui. J'ai fréquenté des gens d'extrême gauche. 243 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Et aujourd'hui ? 244 00:20:10,440 --> 00:20:11,600 Aujourd'hui, non. 245 00:20:12,240 --> 00:20:15,120 Je me suis engueulé avec tous mes amis il y a 15 ans. 246 00:20:16,680 --> 00:20:18,800 Je ne vois plus grand monde. 247 00:20:18,960 --> 00:20:21,120 J'ai disparu de la circulation. 248 00:20:21,320 --> 00:20:24,720 Ne soyez pas si optimiste. c'est très difficile, de disparaître. 249 00:20:25,880 --> 00:20:27,680 Elle fait quoi, votre ex-femme ? 250 00:20:28,240 --> 00:20:30,880 Elle travaille dans une galerie d'art contemporain. 251 00:20:31,040 --> 00:20:32,160 Elle la possède ? 252 00:20:32,320 --> 00:20:36,360 Non. Elle est employée. Elle dirige, mais c'est pas elle qui a l'argent. 253 00:20:44,560 --> 00:20:47,880 Notre rencontre au casino n'était pas un hasard, n'est-ce pas ? 254 00:20:48,920 --> 00:20:52,080 Comment vous avez eu mon adresse ? Personne ne l'a. 255 00:20:54,040 --> 00:20:57,040 Je vous l'ai dit, c'est très difficile, de disparaître. 256 00:20:57,200 --> 00:20:59,240 Ça peut même attirer l'attention. 257 00:21:01,640 --> 00:21:03,840 Vous connaissez Alexandre Vuillermet ? 258 00:21:04,400 --> 00:21:06,560 Bien sûr. Le ministre de l'Intérieur. 259 00:21:08,120 --> 00:21:09,680 Vous travaillez pour lui ? 260 00:21:12,320 --> 00:21:15,920 Je suis désolé pour les désagréments de ces derniers jours. 261 00:21:17,520 --> 00:21:19,160 Comment vous expliquer ? 262 00:21:20,360 --> 00:21:23,120 Un État moderne est en tension permanente. 263 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 Les factions concurrentes y ont des objectifs parfois opposés. 264 00:21:27,280 --> 00:21:30,680 Pendant des années, tout semble calme, et tous les 15-20 ans, 265 00:21:30,800 --> 00:21:32,680 il y a des guerres, des purges. 266 00:21:33,440 --> 00:21:36,520 Aujourd'hui, nous sommes à la veille d'un état de guerre. 267 00:21:37,440 --> 00:21:39,920 Et vous allez me proposer de faire la révolution. 268 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 J'ai déjà refusé il y a 15 ans, vous savez. 269 00:21:43,520 --> 00:21:46,080 La plupart des guerres civiles sont invisibles. 270 00:21:46,480 --> 00:21:48,640 Et surtout, ce type de guerre 271 00:21:48,800 --> 00:21:51,120 a toujours été une affaire d'initiés. 272 00:21:52,480 --> 00:21:54,320 Aujourd'hui, qui se bat contre qui ? 273 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 Ce serait trop long et ennuyeux à vous expliquer. 274 00:21:57,320 --> 00:22:00,000 - Pour moi qui ne suis pas initié ? - C'est ça. 275 00:22:01,520 --> 00:22:03,120 Disons, pour simplifier... 276 00:22:04,360 --> 00:22:07,160 Voilà. Dans les prochaines semaines, 277 00:22:07,760 --> 00:22:11,600 je vais devoir anéantir le ministre de l'Intérieur et ses alliés. 278 00:22:18,920 --> 00:22:21,280 Tout se passe bien, pour le moment. Vous voyez ? 279 00:22:27,320 --> 00:22:29,560 Je gagne les premières manches, 280 00:22:29,720 --> 00:22:31,320 mais la suite va se corser. 281 00:22:32,320 --> 00:22:35,400 Il faut pas se laisser bercer par ses 1res victoires. 282 00:22:35,840 --> 00:22:37,480 J'aurais besoin de vos services. 283 00:22:38,240 --> 00:22:39,440 Ne vous inquiétez pas, 284 00:22:39,600 --> 00:22:42,520 il s'agit ni de cambrioler ni d'espionner personne. 285 00:22:42,680 --> 00:22:45,120 Vous allez simplement m'écrire un livre. 286 00:22:45,280 --> 00:22:49,240 Un livre d'appel à l'insurrection. Faites-moi le chef-d'oeuvre définitif 287 00:22:49,400 --> 00:22:52,040 du sous-genre littéraire que vous avez découvert. 288 00:22:53,760 --> 00:22:56,160 J'ai douté de la révolution dans un livre il y a 15 ans. 289 00:22:56,320 --> 00:22:58,320 Ça fait pas de moi un agent provocateur. 290 00:22:58,480 --> 00:23:01,000 Personne ne saura que vous l'avez écrit. 291 00:23:01,960 --> 00:23:03,920 Vous n'allez pas pleurer Vuillermet. 292 00:23:04,080 --> 00:23:06,000 Ni vos anciens amis, d'ailleurs. 293 00:23:07,120 --> 00:23:10,200 Ah, désolé. Un ami vient me rejoindre. 294 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 - Je vous laisse. - Je crois 295 00:23:13,000 --> 00:23:14,440 que je ne vais pas accepter. 296 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 Vous ne serez ni un salaud ni un traître. 297 00:23:17,200 --> 00:23:20,440 Je vous enverrai 15 000 E, et vous m'enverrez votre texte. 298 00:23:21,200 --> 00:23:22,720 - D'accord ? - "15 000 E" ? 299 00:23:22,880 --> 00:23:25,560 Allez, 20 000, si vous dites oui tout de suite. 300 00:23:26,280 --> 00:23:28,440 - Un appel à l'insurrection ? - Oui. Et qu'on y croie. 301 00:23:28,600 --> 00:23:31,520 Dans le style arquebuses et violes de gambe. 302 00:23:31,680 --> 00:23:32,640 Entendu ? Parfait. 303 00:23:32,800 --> 00:23:34,680 Vous avez une contrainte, une seule : 304 00:23:34,840 --> 00:23:36,200 condamnez la violence contre les gens 305 00:23:36,400 --> 00:23:38,640 et conseillez les sabotages en tous genres. 306 00:23:38,840 --> 00:23:41,160 Centrales électriques, voies ferrées, lignes téléphoniques 307 00:23:41,320 --> 00:23:43,440 et les antennes télé, si ça vous inspire. 308 00:23:43,600 --> 00:23:45,840 Je ne vais pas vous mâcher le travail. 309 00:23:46,360 --> 00:23:48,600 Il faut que vous méritiez votre salaire. 310 00:24:54,360 --> 00:24:56,720 Laisse. C'est moi. Ça fait 2 ans que tu m'invites. 311 00:24:56,880 --> 00:24:58,200 - T'es sûr ? - Oui, oui. 312 00:24:58,360 --> 00:25:00,600 Tu sais que j'ai pas ce genre de fierté. 313 00:25:00,760 --> 00:25:02,240 Et je travaille, en ce moment. 314 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 C'est bien. Tu fais quoi ? 315 00:25:04,560 --> 00:25:05,800 Des trucs dans l'édition. 316 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 T'avais dit que t'y travaillerais plus. 317 00:25:08,120 --> 00:25:10,400 Tous les 15 ans, j'ai des velléités de toute puissance. 318 00:25:10,560 --> 00:25:12,120 Arrête de rendre tout dérisoire. 319 00:25:12,280 --> 00:25:15,320 Ça te rendait séduisant à l'époque, mais là, tu peux plus. 320 00:25:15,480 --> 00:25:16,640 C'est comme les taches : 321 00:25:16,800 --> 00:25:19,600 à 20 ans, t'es Rimbaud. À 40 ans, un vieux garçon crasseux. 322 00:25:19,760 --> 00:25:22,320 J'enlève ça. Ça m'énerve depuis tout à l'heure. 323 00:25:25,760 --> 00:25:27,080 Bon. On y va ? 324 00:25:29,720 --> 00:25:31,480 Tu vas pouvoir quitter l'appartement de Martine ? 325 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Sa nièce m'a viré. 326 00:25:34,000 --> 00:25:37,120 J'habite dans une chambre de bonne qu'un type m'a prêtée. 327 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 Il doit la récupérer. 328 00:25:38,600 --> 00:25:42,280 Je peux un peu tirer sur la corde, mais je suis virtuellement SDF. 329 00:25:42,400 --> 00:25:44,640 Elle t'a viré ? Elle a le droit ? 330 00:25:44,800 --> 00:25:47,120 Moi, je n'en ai aucun sur cet appart. Merci. 331 00:25:47,280 --> 00:25:50,080 Je voulais pas attendre les huissiers, donc je me suis barré. 332 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 - Voilà. - Merci beaucoup. 333 00:25:51,800 --> 00:25:53,480 - Au revoir. - Merci. Au revoir. 334 00:26:01,800 --> 00:26:04,440 Tu m'accompagnes à la galerie ? On installe une nouvelle expo. 335 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 D'accord, mais pas longtemps. 336 00:26:06,760 --> 00:26:08,320 Il se passe quoi, avec Martine ? 337 00:26:08,480 --> 00:26:10,160 J'ai pas envie d'en parler. 338 00:26:11,280 --> 00:26:13,480 Elle est à l'hôpital. La famille veut plus que je la voie. 339 00:26:13,640 --> 00:26:15,520 Ils lui ont fait signer des papiers. 340 00:26:15,680 --> 00:26:17,400 Ne te laisse pas faire. Bats-toi. 341 00:26:17,560 --> 00:26:18,360 On peut rien faire. 342 00:26:18,520 --> 00:26:20,360 Martine a 90 ans et va bientôt mourir. 343 00:26:20,520 --> 00:26:23,160 Sa famille va se déchirer sur l'héritage. Je fais quoi ? 344 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 Avec toi, il n'y a jamais rien à faire. 345 00:26:25,680 --> 00:26:27,360 Un État bourgeois imbattable est une chose, 346 00:26:27,520 --> 00:26:29,880 mais tu vas finir sous un pont, mort de froid, 347 00:26:30,040 --> 00:26:32,240 pour démontrer qu'il n'y a rien à faire ? 348 00:26:35,240 --> 00:26:36,960 Excuse-moi, mais tu m'énerves. 349 00:26:37,680 --> 00:26:38,800 Allez, ça va. 350 00:26:41,080 --> 00:26:43,960 Julien t'a trouvé détendu, l'autre jour, au mariage. 351 00:26:44,120 --> 00:26:46,240 Ah oui ? Évidemment que j'étais détendu. 352 00:26:46,400 --> 00:26:48,880 J'ai rien à me reprocher. Il m'a volé ma femme. 353 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 - Quittez pas. - On n'est pas au point... 354 00:26:58,200 --> 00:27:00,960 Caro, Laura t'attend dans ton bureau. 355 00:27:01,120 --> 00:27:02,760 - Donne-moi 2 secondes. - Oui. 356 00:27:02,920 --> 00:27:04,640 Non, non. 10e, 10e. OK. 357 00:27:05,320 --> 00:27:07,560 OK. Rappelle-moi dans 10 minutes. Merci. 358 00:27:14,160 --> 00:27:16,400 - Il y en avait trois. - Il en manque un. 359 00:27:17,520 --> 00:27:19,840 C'était l'orange, avec les moutons. 360 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 - Avec la grosse typo ? - Oui. 361 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 Ah. Mais elle est où ? 362 00:27:22,800 --> 00:27:24,920 Elle est dans le fond. De toute façon... 363 00:27:25,080 --> 00:27:25,960 Bonjour. 364 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 Pierre. 365 00:27:31,520 --> 00:27:34,320 Je dois te laisser. Je dois régler une affaire avec Laura. 366 00:27:34,480 --> 00:27:35,880 - Pierre, Laura. - Bonjour. 367 00:27:36,840 --> 00:27:37,880 Bonjour. 368 00:27:38,040 --> 00:27:41,400 Viens voir l'expo. Le vernissage a lieu le mois prochain. 369 00:27:41,560 --> 00:27:42,960 Ça va te plaire, vraiment. 370 00:27:43,560 --> 00:27:45,840 On s'est pas déjà croisés ici ? 371 00:27:46,000 --> 00:27:47,320 Ah non. Jamais. 372 00:27:49,280 --> 00:27:51,320 Par contre, j'avais lu ton livre. 373 00:27:51,480 --> 00:27:53,040 Je me souviens avoir détesté. 374 00:27:53,960 --> 00:27:54,880 D'accord. 375 00:27:55,040 --> 00:27:56,560 Ça lui fait plaisir. 376 00:27:56,720 --> 00:28:00,160 Il est si dégoûté, que dire du bien de son bouquin l'insupporte. 377 00:28:01,640 --> 00:28:03,200 - Ben, salut. - Salut. 378 00:28:04,320 --> 00:28:06,640 - À bientôt, peut-être. - Peut-être. 379 00:28:44,840 --> 00:28:46,360 Oui, Caroline ? C'est moi. 380 00:28:47,080 --> 00:28:49,600 T'es au courant qu'on surveille ta galerie ? 381 00:28:51,280 --> 00:28:53,360 Évidemment que je m'inquiète pour toi. 382 00:28:53,840 --> 00:28:54,680 T'es au courant ? 383 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 Des flics te surveillent, et ça te dérange pas ? 384 00:28:59,160 --> 00:29:00,560 Bon. D'accord. 385 00:29:01,120 --> 00:29:02,280 Et sinon, 386 00:29:02,840 --> 00:29:04,800 comme s'appelle la fille qu'on a... 387 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Oui. Laura. Voilà. 388 00:29:08,240 --> 00:29:09,520 Comment tu l'écris ? 389 00:29:12,600 --> 00:29:15,440 Elle est Anglaise ? Elle a aucun accent. 390 00:29:20,160 --> 00:29:22,040 Elle vit à la campagne avec Louis et ses amis ? 391 00:29:22,160 --> 00:29:23,880 Ses disciples, je veux dire. 392 00:29:24,000 --> 00:29:26,560 Sa ferme écolo-stalino-responsable. 393 00:29:26,720 --> 00:29:27,760 C'est pas vrai. 394 00:29:27,920 --> 00:29:30,320 Ils sont combien, maintenant ? Une centaine ? 395 00:29:32,160 --> 00:29:35,720 Ça va finir en immolation collective, au solstice d'hiver, ça. 396 00:29:37,520 --> 00:29:38,440 Oui. OK. 397 00:29:38,880 --> 00:29:40,560 Je te laisse. Je t'embrasse. 398 00:29:48,240 --> 00:29:49,760 Imagine que j'ai un ami député. 399 00:29:49,920 --> 00:29:52,520 Il veut faire passer une loi. La loi est un prétexte. 400 00:29:52,680 --> 00:29:55,120 Ce qui importe, c'est qu'elle le fera exister. 401 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 - J'imagine. - Eh bien, 402 00:29:56,920 --> 00:30:00,360 il aimerait bien que quelqu'un, un expert, si possible, 403 00:30:00,520 --> 00:30:03,560 écrive quelque chose pour dire que sa loi est mauvaise, inutile, 404 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 contraire à l'esprit de la République. 405 00:30:05,880 --> 00:30:07,840 Si un autre livre paraît pour le soutenir, 406 00:30:08,000 --> 00:30:09,280 c'est encore mieux. 407 00:30:09,960 --> 00:30:12,720 Ça veut dire que sa loi a un écho dans l'espace public. 408 00:30:12,880 --> 00:30:15,640 Et si sortent, sur le même sujet, 3, 4, 5 livres, 409 00:30:15,800 --> 00:30:16,920 c'est encore mieux. 410 00:30:17,480 --> 00:30:19,840 Autre cas : un livre paraît et dérange quelqu'un. 411 00:30:20,040 --> 00:30:22,800 On me demandera 2, 3, 4 livres sur le même sujet. 412 00:30:22,960 --> 00:30:24,360 - Pour démentir. - Non. 413 00:30:24,520 --> 00:30:26,480 Pour brouiller le message du premier livre. 414 00:30:26,640 --> 00:30:28,920 Pour être un son cloche dans un concert de cloches 415 00:30:29,080 --> 00:30:31,480 et qu'on dise : "À chacun sa vérité." 416 00:30:32,400 --> 00:30:35,960 La liberté d'expression est plus efficace que la censure 417 00:30:36,120 --> 00:30:39,680 pour rendre inaudible ce que le pouvoir ne veut pas qu'on entende. 418 00:30:40,720 --> 00:30:42,480 Je vais te faire une confidence. 419 00:30:50,440 --> 00:30:51,840 Et ta confidence ? 420 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 Oui. Mon secret. 421 00:30:55,080 --> 00:30:57,080 L'espace public n'existe pas. 422 00:30:58,520 --> 00:31:00,720 Des gens comme moi le fabriquent. 423 00:31:00,880 --> 00:31:03,000 Le plus souvent, c'est une coquille vide, 424 00:31:03,160 --> 00:31:04,840 un chaos. Il s'y passe n'importe quoi. 425 00:31:05,040 --> 00:31:08,640 Moi, par petites touches, je l'oriente, je le façonne. 426 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 Tiens. Un bel objet, non ? 427 00:31:13,800 --> 00:31:15,080 Ça nous a coûté un bras. 428 00:31:17,160 --> 00:31:18,200 C'est une maquette. 429 00:31:19,880 --> 00:31:22,560 Ce livre, c'est un coup de quelle partie d'échecs ? 430 00:31:22,720 --> 00:31:26,000 Ce n'est pas uniquement pour faire démissionner un ministre ? 431 00:31:27,440 --> 00:31:29,000 Tu as en partie raison. 432 00:31:29,680 --> 00:31:32,000 Vuillermet n'est pas grand-chose, pour le moment. 433 00:31:32,240 --> 00:31:34,720 Il n'est que la partie visible d'un nouveau réseau d'influences, 434 00:31:34,880 --> 00:31:37,160 d'intérêts économiques, stratégiques. 435 00:31:38,440 --> 00:31:40,240 Il me gêne. Enfin, ils nous gêne. 436 00:31:40,400 --> 00:31:41,880 Toi non plus, tu n'es pas grand-chose. 437 00:31:42,040 --> 00:31:45,560 Voilà. Nous sommes des parties d'un tout plus vaste. 438 00:31:45,720 --> 00:31:47,360 Rien de personnel, donc ? 439 00:31:47,840 --> 00:31:50,760 Il me fait perdre de l'influence et pas mal d'argent. 440 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 En fait, la coexistence de nos deux réseaux est impossible. 441 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Le but, pour le moment, 442 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 c'est de le faire passer pour un incapable. 443 00:31:59,920 --> 00:32:02,000 Je lui ai préparé un surnom pour la presse : 444 00:32:02,160 --> 00:32:03,960 "Le Machiavel des bacs à sable". 445 00:32:04,840 --> 00:32:07,240 Je m'en servirai dans les prochains jours. 446 00:32:07,600 --> 00:32:08,640 Et le livre ? 447 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 T'as écrit l'appel à l'insurrection de gauchistes 448 00:32:12,160 --> 00:32:14,360 surveillés par la police depuis des mois. 449 00:32:15,000 --> 00:32:16,280 Le groupe de Louis ? 450 00:32:18,360 --> 00:32:20,720 Et c'est pour ça que tu as fait appel à moi ? 451 00:32:20,920 --> 00:32:24,280 De toute façon, tu le portes pas dans ton coeur, ce Louis. 452 00:32:25,880 --> 00:32:28,000 Le groupe est surveillé par la police ? 453 00:32:28,560 --> 00:32:30,440 Par plusieurs services, même. 454 00:32:30,920 --> 00:32:33,920 Des écoutes, des filatures, des agents infiltrés. 455 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 Toute la panoplie. 456 00:32:35,960 --> 00:32:39,280 Des millions d'euros du contribuable dilapidés. 457 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 Ils sont complètement inoffensifs. 458 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 En tout cas, je peux t'assurer que Louis et son groupe 459 00:32:46,560 --> 00:32:49,720 auront des problèmes avec la justice prochainement. 460 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 Comment ça ? 461 00:32:53,280 --> 00:32:55,960 T'inquiète pas, la procédure est très fragile. 462 00:32:56,600 --> 00:32:58,120 C'est ce qui m'intéresse. 463 00:32:58,280 --> 00:33:00,680 Ma proie n'est pas Louis et ses amis, mais Vuillermet, 464 00:33:00,840 --> 00:33:05,000 dont l'action anti-terroriste va vite se transformer en farce. 465 00:33:05,880 --> 00:33:07,640 Ils ne passeront que quelques jours en prison. 466 00:33:07,760 --> 00:33:08,800 "En prison" ? 467 00:33:09,440 --> 00:33:10,280 Oui. 468 00:33:10,440 --> 00:33:14,440 La gendarmerie va faire une descente dans son repaire de conspirateurs. 469 00:33:15,720 --> 00:33:18,160 Ils passeront les fêtes devant le juge anti-terroriste 470 00:33:18,360 --> 00:33:19,920 ou en cellule. - Mais quand ? 471 00:33:20,600 --> 00:33:22,240 Ça devrait avoir lieu le lendemain 472 00:33:22,400 --> 00:33:25,160 d'un discours de Vuillermet sur les extrémismes, à Dijon. 473 00:33:26,000 --> 00:33:27,720 Va savoir pourquoi Dijon. 474 00:33:29,160 --> 00:33:30,680 Allons, reprends-toi. 475 00:33:31,040 --> 00:33:32,920 Pour écrire comme lui, 476 00:33:33,040 --> 00:33:34,720 il fallait l'avoir pratiqué. 477 00:33:35,120 --> 00:33:38,840 J'ai pris du plaisir à lire ton roman et ton livre de combat. 478 00:33:40,240 --> 00:33:41,560 À bientôt, Pierre. 479 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 Mon général, j'ai fait ma carrière dans le journalisme politique, 480 00:35:45,760 --> 00:35:47,520 donc je sais de quoi je parle. 481 00:35:47,680 --> 00:35:50,720 Vous n'êtes pas journaliste politique. Ça n'existe pas. 482 00:35:50,920 --> 00:35:54,280 Vous ne savez rien et quand vous savez, vous ne pouvez pas le dire. 483 00:35:54,440 --> 00:35:57,560 Ah bon. Si je ne suis pas journaliste, je suis quoi ? 484 00:35:57,720 --> 00:35:58,880 J'en sais rien, moi. 485 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 Quelque chose qui s'apparenterait plus 486 00:36:01,200 --> 00:36:02,440 au commentateur sportif. 487 00:36:03,120 --> 00:36:06,720 Vous commentez des matchs, et puis vous faites des pronostics. 488 00:36:06,880 --> 00:36:08,440 N'exagérez pas, mon général. 489 00:36:08,640 --> 00:36:11,880 La politique, c'est 3 choses qui n'ont aucun rapport. 490 00:36:12,040 --> 00:36:15,040 D'abord, l'exercice du pouvoir. L'exercice du pouvoir, 491 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 c'est surtout la disparition du pouvoir des élus 492 00:36:18,880 --> 00:36:22,160 et une administration qui essaye d'organiser comme elle le peut 493 00:36:22,320 --> 00:36:23,600 sa propre ruine. 494 00:36:23,800 --> 00:36:26,240 Demandez plutôt à notre ami Copeau. 495 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Ensuite, c'est la compétition 496 00:36:29,600 --> 00:36:33,040 entre les responsables politiques. Vous écrivez là-dessus. 497 00:36:33,240 --> 00:36:36,040 Qu'Untel passe devant Untel dans un sondage, 498 00:36:36,240 --> 00:36:38,760 que Dupont batte Durand au cours d'une élection, 499 00:36:39,000 --> 00:36:42,680 si elle avait lieu aujourd'hui, etc, etc, etc. 500 00:36:43,600 --> 00:36:45,320 Ça s'apparente à chroniquer... 501 00:36:46,160 --> 00:36:47,880 la 1re division de football. 502 00:36:49,640 --> 00:36:51,040 Et puis les élections. 503 00:36:52,160 --> 00:36:55,320 Les élections, en France, c'est très simple. 504 00:36:55,520 --> 00:36:57,880 Les gens de gauche votent quand on va pas assez à gauche, 505 00:36:58,040 --> 00:37:01,400 et les gens de droite votent quand on ne va pas assez à droite. 506 00:37:01,560 --> 00:37:05,000 À la fin, pour des raisons purement démographiques, 507 00:37:05,160 --> 00:37:06,720 un résultat apparaît. 508 00:37:07,440 --> 00:37:09,840 La paix sociale, en France, repose sur le fait 509 00:37:10,000 --> 00:37:12,880 que ces 3 aspects qui n'ont rigoureusement aucun rapport 510 00:37:13,040 --> 00:37:14,280 se trouvent unifiés 511 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 par une idéologie qui est l'idéologie démocratique. 512 00:37:17,440 --> 00:37:19,160 Les gens font semblant de croire 513 00:37:19,320 --> 00:37:21,160 qu'ils ont une prise sur ces processus. 514 00:37:21,320 --> 00:37:24,560 Vous pouvez pas dire ça. Il y a des différences de programmes. 515 00:37:24,760 --> 00:37:28,160 Bien sûr. La droite communique sur la prévention des faits divers, 516 00:37:28,320 --> 00:37:29,680 pendant que la gauche 517 00:37:29,840 --> 00:37:32,160 sort le mariage homosexuel de son chapeau. 518 00:37:32,320 --> 00:37:33,720 Et puis c'est tout, hein. 519 00:37:33,880 --> 00:37:37,000 Je suis ouvert, j'ai rien contre l'un ni contre l'autre, 520 00:37:37,160 --> 00:37:38,880 mais vous voyez que ça a peu à voir 521 00:37:39,040 --> 00:37:41,040 avec ce qu'on appelle la politique. 522 00:37:41,240 --> 00:37:44,160 Je suis désolé, je vais être obligé de vous quitter. 523 00:37:46,040 --> 00:37:47,040 Joseph ? 524 00:37:48,440 --> 00:37:50,160 Merci. Je te revaudrai ça. 525 00:37:51,040 --> 00:37:54,000 Je crois vraiment que tu fais une connerie, Joseph. 526 00:37:54,240 --> 00:37:55,600 C'est eux ou moi, tu le sais. 527 00:37:55,800 --> 00:37:58,320 Vuillermet est un gros poisson pour toi tout seul. 528 00:37:58,520 --> 00:38:00,600 - Non ? - J'ai encore de l'appétit. 529 00:38:06,160 --> 00:38:07,320 Assieds-toi, Joseph. 530 00:38:15,840 --> 00:38:19,000 Tu veux être ministre de l'Intérieur à la place de Vuillermet ? 531 00:38:20,120 --> 00:38:23,600 Tu as tort de parier sur Vuillermet. Il passera pas l'hiver. 532 00:38:24,280 --> 00:38:26,600 J'ignore ce que tu es encore en train de préparer, 533 00:38:27,600 --> 00:38:30,160 mais je te conseille d'arrêter. Tu vas échouer. 534 00:38:32,160 --> 00:38:35,560 Je t'aime bien, Joseph. On se connaît depuis longtemps. 535 00:38:35,680 --> 00:38:37,600 Je te propose quelque chose. 536 00:38:38,920 --> 00:38:40,640 Tu parles au nom de Vuillermet ? 537 00:38:40,880 --> 00:38:43,760 On est d'accord, il comprend le préjudice qu'il t'a causé. 538 00:38:43,960 --> 00:38:47,600 Mais les amitiés et les alliances doivent évoluer avec le temps. 539 00:38:49,120 --> 00:38:50,160 Alors voilà. 540 00:38:51,320 --> 00:38:53,000 Si tu arrêtes toute initiative contre nous, 541 00:38:53,160 --> 00:38:56,160 on passe l'éponge sur tes récents coups de poignard. 542 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Voici un dédommagement correct. 543 00:39:15,720 --> 00:39:17,920 J'imagine que vous avez choisi la guerre. 544 00:39:18,960 --> 00:39:20,160 Tu as tort, Joseph. 545 00:39:20,320 --> 00:39:24,200 C'est vous qui avez tort. Je ne suis ni César ni Robespierre. 546 00:39:24,680 --> 00:39:27,320 Je ne suis pas un mégalomane et j'avais un prix. 547 00:39:29,960 --> 00:39:33,000 Vous regretterez un jour le contenu de cette enveloppe. 548 00:39:33,160 --> 00:39:35,480 Tu sais quel a toujours été ton problème ? 549 00:39:37,080 --> 00:39:38,760 Tu ne sais pas t'arrêter de jouer. 550 00:39:48,400 --> 00:39:49,880 - Merci beaucoup. - Merci. 551 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Allô ? 552 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Oui ? 553 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 Je te rappelle. 554 00:40:54,360 --> 00:40:56,000 Oui. J'arrive chez moi, là. 555 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 Je dois encore passer 2-3 coups de fil. 556 00:41:04,040 --> 00:41:06,440 Pierre ? C'est... C'est Joseph. 557 00:41:07,200 --> 00:41:08,480 J'aurais aimé te parler. 558 00:41:09,640 --> 00:41:12,320 Il y a un problème. Plusieurs gros problèmes, même. 559 00:41:13,520 --> 00:41:15,320 Ce soir, manifestement, 560 00:41:16,160 --> 00:41:19,080 on s'en prend à mon entourage, même assez éloigné. 561 00:41:21,480 --> 00:41:24,640 Je voulais m'assurer que tout allait bien pour toi. 562 00:42:44,200 --> 00:42:47,040 - Qu'est-ce qu'il y a ? C'est bon. - Là, tu me colles. 563 00:42:47,200 --> 00:42:51,040 Non. Je suis pas venu pour foutre la merde, mais pour vous parler. 564 00:42:51,760 --> 00:42:54,920 Ah, les garçons et la conception policière de l'histoire... 565 00:42:57,040 --> 00:43:01,040 On avait dépassé la différenciation sexuelle, dans vos milieux. 566 00:43:01,200 --> 00:43:03,120 Parfois, la réalité contredit la théorie. 567 00:43:03,320 --> 00:43:06,320 C'est vrai, la contradiction n'a jamais fait peur à Louis. 568 00:43:08,480 --> 00:43:10,640 Tu vis dans son groupe, à la campagne ? 569 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 Oui. 570 00:43:13,280 --> 00:43:14,680 Je connais votre passif. 571 00:43:15,480 --> 00:43:18,320 Votre bagarre à Venise, le 11 septembre 2001. 572 00:43:18,800 --> 00:43:20,120 Caroline m'a raconté. 573 00:43:25,200 --> 00:43:27,400 - Ta gueule, toi ! - Arrête ! 574 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 - Arrête ! - Ta gueule, putain ! 575 00:43:32,280 --> 00:43:33,760 Arrêtez-le ! 576 00:43:38,200 --> 00:43:40,600 Ça t'amuses d'écrire et de pas signer ? 577 00:43:40,720 --> 00:43:41,920 T'es qu'une fiotte. 578 00:43:42,080 --> 00:43:44,120 T'es payé combien pour écrire cette merde ? 579 00:43:44,320 --> 00:43:46,800 Hein ? Il te paie combien, Joseph Paskin ? 580 00:43:49,360 --> 00:43:53,120 Tu quittes Paris et tu reviens pas. Sinon, on te bute. C'est compris ? 581 00:43:58,200 --> 00:43:59,400 Là-bas. Il y en a 2. 582 00:43:59,600 --> 00:44:00,560 - Bonsoir. - Bonsoir. 583 00:44:15,040 --> 00:44:17,760 Bonjour. Vous êtes sur le répondeur de Joseph Paskin. 584 00:44:17,880 --> 00:44:19,240 Laissez un message... 585 00:44:24,760 --> 00:44:26,640 - Ça va ? - Oui. Ça va aller. 586 00:44:26,760 --> 00:44:28,920 C'est quoi, cette histoire de provocation policière ? 587 00:44:29,080 --> 00:44:31,280 Ces jeunes étaient encadrés par des flics. 588 00:44:31,880 --> 00:44:35,520 Ils m'ont dit des choses que des gauchistes sont pas censés savoir. 589 00:44:35,680 --> 00:44:36,840 Ils t'ont dit quoi ? 590 00:44:37,040 --> 00:44:40,080 Que je dois quitter Paris, sans quoi ils me buteront. 591 00:44:41,240 --> 00:44:42,760 Tu crois que c'est sérieux ? 592 00:44:44,240 --> 00:44:45,760 Je sais pas. Oui. 593 00:44:46,920 --> 00:44:49,800 Il vaut mieux que je me fasse oublier quelque temps. 594 00:44:50,360 --> 00:44:53,080 - Tu vas faire quoi ? - Où est-ce que tu vas aller ? 595 00:45:03,280 --> 00:45:04,760 Tu veux venir avec moi ? 596 00:45:06,080 --> 00:45:08,360 À la ferme, personne viendra te chercher. 597 00:46:18,520 --> 00:46:21,120 Bonjour. Vous êtes sur le répondeur de Joseph Paskin. 598 00:46:21,280 --> 00:46:23,080 Laissez un message après le bip. 599 00:46:48,200 --> 00:46:49,920 T'as pu joindre qui tu voulais ? 600 00:46:50,040 --> 00:46:51,720 Non. Je réessaierai plus tard. 601 00:46:51,880 --> 00:46:53,640 On peut te filer un portable. 602 00:46:53,800 --> 00:46:56,200 - C'est Sébastien qui l'a pris. - Ah, merde ! 603 00:46:57,040 --> 00:46:59,200 On te le file quand il revient de l'épicerie. 604 00:46:59,360 --> 00:47:00,360 Ça ira ? 605 00:47:00,920 --> 00:47:03,360 - Laura m'a dit que c'était urgent. - Ça ira. 606 00:47:03,520 --> 00:47:04,720 - OK. - Merci. 607 00:47:05,480 --> 00:47:07,640 - À tout à l'heure. - À tout à l'heure. 608 00:47:22,040 --> 00:47:23,080 Salut. 609 00:47:23,640 --> 00:47:24,640 Oh, salut. 610 00:47:25,360 --> 00:47:26,360 Thomas. 611 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Pierre. 612 00:47:28,480 --> 00:47:31,360 Tu dis bonjour à tout le monde. Mais moi, que dalle. 613 00:47:32,040 --> 00:47:33,080 Ben, non. 614 00:47:33,560 --> 00:47:34,800 "Ben, non." 615 00:47:34,960 --> 00:47:37,800 Ça veut dire quoi, ça ? Tu dis bonjour à personne ? 616 00:47:39,560 --> 00:47:40,560 Hé, oh ! Je rigole. 617 00:47:44,200 --> 00:47:45,400 Allez, salut. 618 00:47:50,080 --> 00:47:51,520 Ça me fait pas plaisir. 619 00:47:53,280 --> 00:47:56,280 Elle essaye. Elle fait les choses de son côté. 620 00:47:56,440 --> 00:47:58,080 Vous êtes combien, ici ? 621 00:47:58,240 --> 00:48:01,240 T'es un flic ? Tu veux faire un rapport sur nous ? 622 00:48:01,720 --> 00:48:04,360 - Tu veux de la soupe, Pierre ? - Oui. Merci. 623 00:48:04,880 --> 00:48:06,240 On est entre 12 et 14. 624 00:48:07,080 --> 00:48:09,920 Un peu moins, car Claire et Louis sont à Paris. 625 00:48:10,120 --> 00:48:11,960 - Ils reviennent demain. - Merci. 626 00:48:13,200 --> 00:48:15,200 T'es un ami de Laura, c'est ça ? 627 00:48:16,880 --> 00:48:18,440 Oui. Un ami récent. 628 00:48:23,440 --> 00:48:24,360 Merci. 629 00:48:24,520 --> 00:48:26,320 Pierre a connu Louis, autrefois. 630 00:48:27,960 --> 00:48:29,520 Depuis quand vous vous êtes pas vus ? 631 00:48:29,640 --> 00:48:31,920 Attention à ce que tu dis, c'est son mec. 632 00:48:33,320 --> 00:48:36,400 On s'est connus il y a 10-15 ans. 633 00:48:39,080 --> 00:48:41,520 Et ça fait 10 ans que tu lui as pas parlé ? 634 00:48:42,360 --> 00:48:44,000 Tu sais, il pardonne jamais. 635 00:48:58,360 --> 00:49:01,000 J'ai une question débile : vous avez des journaux ? 636 00:49:01,160 --> 00:49:02,440 - Ah non ! - Ou la radio ? 637 00:49:02,640 --> 00:49:03,640 - Non. - La télé ? 638 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 On refuse tout contact avec la presse bourgeoise. 639 00:49:06,680 --> 00:49:08,240 On ignore qui est président. 640 00:49:08,360 --> 00:49:11,520 Il y a une radio juste là. La télé, c'est pour les enfants. 641 00:49:11,640 --> 00:49:14,920 Si tu veux des journaux, Thomas s'occupe de faire les courses. 642 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 Il va souvent à Saint-Prest. 643 00:49:21,000 --> 00:49:22,680 Merci pour votre hospitalité. 644 00:49:37,120 --> 00:49:39,880 Si tu te sens prête pour le faire après, fais-le après. 645 00:49:42,040 --> 00:49:43,680 J'avais une 2 CV, à l'époque. 646 00:49:43,840 --> 00:49:45,800 J'y allais avec 50 barres à mine. 647 00:50:01,080 --> 00:50:02,080 Pierre ? 648 00:50:03,960 --> 00:50:04,960 Ça va ? 649 00:50:09,560 --> 00:50:10,800 T'es crevé. Viens. 650 00:50:11,360 --> 00:50:13,800 Va te reposer. Je te raccompagne à ta chambre. 651 00:50:14,440 --> 00:50:15,440 OK. 652 00:50:22,600 --> 00:50:25,880 T'as dormi 2 heures. Après hier, c'est n'importe quoi. 653 00:51:20,440 --> 00:51:21,680 SFR, bonjour. 654 00:51:21,800 --> 00:51:24,600 Le numéro que vous avez composé n'est pas attribué. 655 00:52:35,240 --> 00:52:37,000 J'allais visiter. J'ai pas sommeil. 656 00:52:38,800 --> 00:52:41,160 - Tu as mangé ? - Non. J'ai pas faim. 657 00:52:43,800 --> 00:52:45,280 Il est pas là, Louis ? 658 00:52:45,440 --> 00:52:46,440 Il se cache. 659 00:52:47,760 --> 00:52:50,760 - Il est au courant que je suis là ? - Il est au courant. 660 00:52:52,080 --> 00:52:54,720 De toute façon, le lieu est ouvert aux amis. 661 00:52:58,160 --> 00:53:01,760 Je fume pas, mais... j'aurais bien envie d'une cigarette. 662 00:53:03,840 --> 00:53:05,920 Attends-moi là. Je vais en chercher une. 663 00:53:24,800 --> 00:53:25,800 Merci. 664 00:53:30,240 --> 00:53:32,840 C'est bizarre qu'on se soit jamais croisés. 665 00:53:34,480 --> 00:53:37,400 Caroline, je la vois seule. Je vois les gens seuls. 666 00:53:37,520 --> 00:53:38,920 J'aime pas les groupes. 667 00:53:39,280 --> 00:53:41,720 Il y a des gens ici que j'ai croisés il y a longtemps. 668 00:53:41,880 --> 00:53:44,720 Et j'ai pas vu Louis depuis 10-15 ans, donc non. 669 00:53:44,880 --> 00:53:47,000 C'est normal qu'on ne se soit jamais vus. 670 00:53:48,400 --> 00:53:51,560 Tu faisais quoi, avant ? Tu étais en Angleterre, c'est ça ? 671 00:53:52,040 --> 00:53:55,280 Oui. J'ai fait la première partie de mes études à Londres. 672 00:53:57,240 --> 00:53:58,480 De la sociologie. 673 00:53:59,680 --> 00:54:03,720 Et puis j'ai bifurqué petit à petit vers l'anthropologie, à Paris. 674 00:54:08,760 --> 00:54:10,360 Et à Paris, tu fais quoi ? 675 00:54:11,680 --> 00:54:12,880 Une thèse. 676 00:54:18,400 --> 00:54:20,440 C'est bien. Une thèse sur quoi ? 677 00:54:22,000 --> 00:54:25,160 Pour le dire vite, sur l'État et les peuples primitifs. 678 00:54:26,200 --> 00:54:27,640 Autour de Pierre Clastres. 679 00:54:27,800 --> 00:54:29,160 - Tu connais ? - Oui. 680 00:54:30,000 --> 00:54:32,880 J'ai lu La Société contre l'État il y a longtemps. 681 00:54:33,360 --> 00:54:35,920 Il y a pire, mais ça m'a pas beaucoup intéressé. 682 00:54:36,520 --> 00:54:38,720 J'aime pas beaucoup les gens, mais... 683 00:54:38,880 --> 00:54:41,200 j'aime bien l'anonymat des grandes villes. 684 00:54:41,560 --> 00:54:44,120 Il n'y a que l'État moderne, omniprésent, 685 00:54:44,880 --> 00:54:46,640 qui permette cet anonymat. 686 00:54:46,800 --> 00:54:50,400 En fait, je crois que je déteste l'esprit de village. 687 00:54:50,560 --> 00:54:52,720 Que ce soit en Ardèche ou en Amazonie. 688 00:54:54,840 --> 00:54:56,520 On va pas faire de débat. 689 00:54:58,080 --> 00:55:00,440 Caroline dit que tu hais les sciences humaines. 690 00:55:00,600 --> 00:55:02,120 Elle me connaît pas si bien. 691 00:55:03,760 --> 00:55:07,320 Depuis le divorce, on se voit peu. Elle t'a dit quoi, sur moi ? 692 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Rien. 693 00:55:11,480 --> 00:55:13,480 Elle me parle surtout de l'époque. 694 00:55:14,960 --> 00:55:17,000 Des gens que vous avez croisés. 695 00:55:17,160 --> 00:55:19,960 Quand Scavarda faisait des spaghettis chez Louis. 696 00:55:21,600 --> 00:55:24,480 Et puis Gênes, les manifs. Tous ces trucs-là. 697 00:55:25,040 --> 00:55:27,800 Moi, je me souviens de rien. C'est terrifiant. 698 00:55:29,080 --> 00:55:32,520 Scavarda m'était sorti de la tête jusqu'à sa fuite au Brésil. 699 00:55:35,840 --> 00:55:37,760 Caroline dit que tu croyais pas à la lutte. 700 00:55:37,920 --> 00:55:40,400 Elle devait pas y croire tant que ça non plus. 701 00:55:40,520 --> 00:55:41,840 Moi, je ne sais plus. 702 00:55:43,720 --> 00:55:46,080 Des types comme Scavarda ou comme nos parents 703 00:55:46,240 --> 00:55:49,520 peuvent dire les années 60, 70 et partager un souvenir commun. 704 00:55:49,680 --> 00:55:53,320 Moi, je peux pas dire les années 90 ou 2000. Ça n'aurait aucun sens. 705 00:55:53,480 --> 00:55:56,360 Les années 90 ou 2000, je les partage avec personne. 706 00:56:04,320 --> 00:56:05,320 En fait, 707 00:56:06,240 --> 00:56:09,960 j'ai l'impression que, pour nous, le temps s'est pas vraiment écoulé. 708 00:56:10,840 --> 00:56:12,240 On a juste vieilli. 709 00:56:13,280 --> 00:56:14,960 Il y a quelque chose, dans ces années-là, 710 00:56:15,120 --> 00:56:17,360 qui a fait que rien n'a imprimé l'histoire. 711 00:56:17,800 --> 00:56:19,400 Là, je le dis mal, mais.. 712 00:56:21,480 --> 00:56:24,360 - Tu l'as bien connu, Scavarda ? - Ouais, assez bien. 713 00:56:24,920 --> 00:56:26,600 On s'entendait pas du tout. 714 00:56:27,200 --> 00:56:28,640 Je le trouvais... 715 00:56:29,520 --> 00:56:30,720 chiant. 716 00:56:31,400 --> 00:56:33,240 Moralisateur et dogmatique. 717 00:56:33,400 --> 00:56:36,000 Je trouvais ses textes mal écrits, alambiqués 718 00:56:36,120 --> 00:56:37,520 et plutôt fantaisistes. 719 00:56:38,400 --> 00:56:41,120 De son côté, il devait me trouver assez arrogant. 720 00:56:41,920 --> 00:56:43,760 C'est ces vieux qui traînent avec des jeunes 721 00:56:43,920 --> 00:56:45,920 et s'intéressent surtout aux filles. 722 00:56:46,680 --> 00:56:48,360 Toi, tu aimes bien ses textes ? 723 00:56:49,760 --> 00:56:51,840 Je pense que certains sont importants. 724 00:56:56,920 --> 00:56:59,480 Sans lui et d'autres, 725 00:57:00,680 --> 00:57:02,240 je serais peut-être pas ici. 726 00:57:02,400 --> 00:57:04,720 Je veux dire à vivre ici, à la ferme. 727 00:57:06,840 --> 00:57:08,880 Comment tu te retrouves ici, alors ? 728 00:57:12,520 --> 00:57:15,800 À un moment, tu demandes comment accorder tes idées et ta vie. 729 00:57:17,160 --> 00:57:20,880 On n'a pas tous envie de renoncer, comme tu as l'air d'avoir renoncé. 730 00:57:21,520 --> 00:57:24,240 J'ai pas envie de vivre au sein du système actuel. 731 00:57:24,960 --> 00:57:27,720 Je vais pas m'étendre, tu connais ça comme moi. 732 00:57:27,840 --> 00:57:29,760 Je sais que t'es pas un imbécile. 733 00:57:32,280 --> 00:57:33,840 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 734 00:57:35,560 --> 00:57:37,720 On invente un mode de vie alternatif. 735 00:57:39,040 --> 00:57:40,920 On écrit un peu de théorie, mais... 736 00:57:41,920 --> 00:57:45,000 on essaye surtout de créer d'autres fonctionnements. 737 00:57:46,200 --> 00:57:49,480 On sait que le monde qu'on connaît va s'effondrer, alors on... 738 00:57:51,440 --> 00:57:53,840 on essaye de subvenir à nos besoins nous-mêmes, 739 00:57:54,000 --> 00:57:57,800 en impliquant ceux avec qui on vit, les gens des villages alentour. 740 00:57:58,680 --> 00:57:59,920 Je dis pas que... 741 00:58:00,400 --> 00:58:02,880 que c'est parfait ni qu'on va quelque part. 742 00:58:05,280 --> 00:58:07,200 Mais au moins, on est dans l'action. 743 00:58:08,280 --> 00:58:09,560 Dans la vie. 744 00:58:11,400 --> 00:58:13,440 Je sais plus qui a écrit qu'aujourd'hui 745 00:58:13,960 --> 00:58:16,200 mieux valait partir faire son jardin. 746 00:58:16,560 --> 00:58:18,200 C'est Jaime Semprun. 747 00:58:19,240 --> 00:58:23,000 Il dit qu'un manuel de jardinage est plus utile qu'un livre de combat. 748 00:58:23,120 --> 00:58:25,400 Tu vois que ça t'intéresse, tout ça. 749 00:58:28,400 --> 00:58:30,560 Ici, on pense qu'on peut faire les deux. 750 00:58:34,120 --> 00:58:37,040 On m'a toujours reproché de pas être dans l'action. 751 00:58:37,520 --> 00:58:39,760 Souvent, les femmes m'ont quitté pour ça. 752 00:58:41,200 --> 00:58:42,440 Je crois pas. 753 00:58:44,520 --> 00:58:46,360 On quitte pas un homme pour ça. 754 00:58:48,800 --> 00:58:52,200 Je pense qu'elles t'ont quitté par manque de confiance en toi. 755 00:58:55,040 --> 00:58:59,080 Le problème, c'est pas l'action. On dirait que tu n'es attaché à rien, 756 00:58:59,920 --> 00:59:01,640 sinon à ta propre ironie. 757 00:59:02,840 --> 00:59:06,120 Au début, c'est séduisant. Après, on veut passer son chemin. 758 00:59:11,480 --> 00:59:13,200 L'amour, aujourd'hui, tu... 759 00:59:14,320 --> 00:59:15,920 tu sais ce que c'est, toi ? 760 00:59:18,280 --> 00:59:19,280 Couple. 761 00:59:20,480 --> 00:59:21,800 Trouver un appartement. 762 00:59:22,880 --> 00:59:25,360 Faire un enfant, divorcer. 763 00:59:26,280 --> 00:59:29,360 Retrouver quelqu'un, recommencer 1 ou 2 fois et crever. 764 00:59:33,240 --> 00:59:34,880 Ça a pas grand sens, non ? 765 00:59:37,520 --> 00:59:40,880 Là, on essaye juste de reconstruire autre chose avec des amis. 766 00:59:41,520 --> 00:59:42,760 "Avec des amis" ? 767 00:59:44,240 --> 00:59:46,040 Tu vas dire que je m'attache à personne. 768 00:59:46,200 --> 00:59:47,840 C'est pas de l'attachement. 769 00:59:49,040 --> 00:59:51,080 C'est pas uniquement affectif, ici. 770 00:59:54,240 --> 00:59:56,480 Il y a une sorte de contrat, entre nous. 771 00:59:57,280 --> 00:59:59,600 Et on est fortement liés par ce contrat. 772 01:00:03,120 --> 01:00:06,720 Si tes amis étaient emprisonnés, tu voudrais l'être avec eux ? 773 01:00:10,520 --> 01:00:11,520 Ouais. 774 01:00:13,440 --> 01:00:14,720 Oui. Bien sûr. 775 01:00:17,240 --> 01:00:19,080 Enfin, on n'en est pas encore là. 776 01:00:20,080 --> 01:00:22,600 Même si on y arrive plus vite que tu crois. 777 01:00:28,320 --> 01:00:31,200 Moi, je pourrais pas avoir ce genre de vie. 778 01:00:31,560 --> 01:00:33,520 Ni me lier par ce genre de contrat. 779 01:00:35,440 --> 01:00:39,200 T'es un de ces artistes captivés par l'intimité de la bourgeoisie, 780 01:00:39,680 --> 01:00:41,080 par ses états d'âme. 781 01:00:42,560 --> 01:00:45,440 Pourquoi pas ? Si ça te convient, ça doit être confortable. 782 01:00:45,600 --> 01:00:47,960 Pas si confortable. J'ai rien écrit depuis 10 ans. 783 01:00:48,120 --> 01:00:51,040 Même si t'as l'impression de pas t'aimer, c'est pareil. 784 01:00:53,440 --> 01:00:55,200 Tu te satisfais très bien de toi. 785 01:00:56,080 --> 01:00:57,720 Même dans tes échecs. 786 01:01:00,720 --> 01:01:04,160 Tu n'es pas antipathique. On dirait que tu es à côté de la vie. 787 01:01:05,200 --> 01:01:06,920 Que t'as fait un pas de côté. 788 01:01:11,840 --> 01:01:15,280 Je suis désolé. Dès qu'une femme me dit mes quatre vérités, 789 01:01:15,440 --> 01:01:17,160 j'ai envie de l'embrasser. 790 01:01:20,320 --> 01:01:21,640 À demain, Pierre. 791 01:01:44,480 --> 01:01:45,440 - Salut. - Ça va ? 792 01:01:45,600 --> 01:01:46,800 - Ça va ? - Ouais, ouais. 793 01:01:46,960 --> 01:01:48,480 - Bien dormi ? - Oh... 794 01:01:48,680 --> 01:01:50,280 - Tu viens nous aider ? - Ouais. 795 01:02:16,160 --> 01:02:17,160 Salut. 796 01:02:27,240 --> 01:02:28,200 Hop ! 797 01:02:28,640 --> 01:02:29,680 Voilà. 798 01:02:30,640 --> 01:02:31,640 Ça va, Rémi ? 799 01:02:32,600 --> 01:02:33,600 Voilà. 800 01:02:38,800 --> 01:02:41,160 Attends. Laisse-moi y aller d'abord. 801 01:02:48,440 --> 01:02:49,440 Pas mal, pas mal. 802 01:02:50,600 --> 01:02:51,920 - C'est bon, les gars ? - C'est bon. 803 01:02:52,120 --> 01:02:53,440 - Prêts ? - À 3, on lève. 804 01:02:53,600 --> 01:02:54,560 On retire les tréteaux. 805 01:02:55,160 --> 01:02:57,560 1, 2 et 3. 806 01:02:57,720 --> 01:02:59,680 - Et on fait suivre. - Allez ! 807 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Allez ! 808 01:03:09,840 --> 01:03:11,160 - Voilà. - Allez ! 809 01:03:13,160 --> 01:03:14,960 - Ouais ! - Waouh ! 810 01:03:22,800 --> 01:03:24,520 J'y connais rien. Tiens, Louis ! 811 01:03:26,480 --> 01:03:29,160 - Je crois que vous vous connaissez. - Oui, oui. 812 01:03:29,320 --> 01:03:30,880 On s'est même salués. 813 01:03:31,040 --> 01:03:33,760 - T'as apprécié ta journée ? - Absolument, oui. 814 01:03:33,920 --> 01:03:36,800 Un vrai moment de common decency orwellienne. 815 01:03:38,400 --> 01:03:39,840 Je dis ça sans ironie. 816 01:03:40,000 --> 01:03:43,480 Pour une fois qu'"orwellien" est utilisé de manière positive. 817 01:03:43,640 --> 01:03:45,120 - Tu connais mon père ? - Non. 818 01:03:45,280 --> 01:03:47,200 - Je te présente Pierre Blum. - Ah ! 819 01:03:47,360 --> 01:03:48,560 - Pierre Blum. - Enchanté. 820 01:03:48,720 --> 01:03:50,840 Je vous ai vu de loin, j'étais pas sûr. 821 01:03:51,840 --> 01:03:54,040 Je me souviens très bien de votre livre. 822 01:03:55,360 --> 01:03:57,280 Vous êtes un proche de Martine Decoud ? 823 01:03:57,400 --> 01:03:58,520 Oui, absolument. 824 01:03:59,840 --> 01:04:01,360 Vous travaillez sur quoi ? 825 01:04:01,560 --> 01:04:04,120 - C'est compliqué à vous expliquer. - À table ! 826 01:04:05,440 --> 01:04:07,040 - À la vôtre. - Santé. 827 01:04:08,280 --> 01:04:09,960 À propos de santé, 828 01:04:11,200 --> 01:04:14,000 vous avez des nouvelles de celle de Martine Decoud ? 829 01:04:15,040 --> 01:04:17,960 Je sais pas où j'ai lu qu'elle était au plus mal. 830 01:04:18,120 --> 01:04:21,880 Je l'ai pas vue depuis des semaines. Sa famille s'en occupe, désormais. 831 01:04:22,040 --> 01:04:22,840 Ah bon ? 832 01:04:23,400 --> 01:04:25,360 Au moins, elle est parmi les siens. 833 01:04:27,320 --> 01:04:31,240 Moi aussi, j'étais parti à la campagne, à l'été 68. 834 01:04:31,400 --> 01:04:32,920 Pas loin d'ici, d'ailleurs. 835 01:04:33,080 --> 01:04:35,840 J'étais dans un groupe marxiste-léniniste. 836 01:04:36,960 --> 01:04:38,320 Maoïste. 837 01:04:40,240 --> 01:04:43,200 Mais on s'imaginait pas réellement rester là longtemps. 838 01:04:43,360 --> 01:04:45,120 C'était un peu des vacances. 839 01:04:46,440 --> 01:04:49,720 On pensait qu'à la rentrée, le système allait être balayé. 840 01:04:52,680 --> 01:04:54,680 Je parle souvent avec Louis 841 01:04:54,840 --> 01:04:56,680 de votre rapport au temps. 842 01:04:58,120 --> 01:04:59,880 Je le respecte, mais... 843 01:05:00,360 --> 01:05:01,840 je le comprends mal. 844 01:05:02,120 --> 01:05:03,280 Pourquoi tu dis ça ? 845 01:05:04,200 --> 01:05:06,600 On dirait que vous attendez que le système 846 01:05:07,200 --> 01:05:08,800 s'effondre de lui-même. 847 01:05:10,920 --> 01:05:12,840 Vous luttez, ou plutôt non, 848 01:05:13,000 --> 01:05:15,720 vous vivez comme si rien n'existait en face de vous. 849 01:05:16,120 --> 01:05:19,280 Que le capitalisme, le libéralisme, 850 01:05:20,280 --> 01:05:23,080 la société de consommation, appelez-ça comme vous voudrez, 851 01:05:23,240 --> 01:05:26,400 soit mal en point - enfin, pas pour tout le monde - 852 01:05:26,560 --> 01:05:28,280 personne ne peut le contester. 853 01:05:30,240 --> 01:05:32,920 Mais parier, là, 854 01:05:33,440 --> 01:05:36,840 sur sa disparition prochaine et irréversible, 855 01:05:36,960 --> 01:05:38,240 c'est autre chose. 856 01:05:38,400 --> 01:05:39,800 Il a déjà disparu. 857 01:05:40,560 --> 01:05:42,720 C'est ce qu'on appelle la crise depuis 40 ans. 858 01:05:42,840 --> 01:05:44,040 Vous êtes optimiste. 859 01:05:44,840 --> 01:05:47,600 En tout cas, vous avez l'air heureux. 860 01:07:50,200 --> 01:07:51,680 - Au revoir. - Au revoir. 861 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 À bientôt. 862 01:07:54,520 --> 01:07:55,880 - À toute. - À toute. 863 01:08:04,680 --> 01:08:06,560 Tu viens boire un dernier verre ? 864 01:08:07,160 --> 01:08:08,400 Ben, je sais pas si... 865 01:08:08,600 --> 01:08:12,320 Je te préviens, c'est pas très bon, mais c'est des amis qui le font. 866 01:08:12,440 --> 01:08:13,280 C'est quoi ? 867 01:08:13,960 --> 01:08:15,520 Ce qu'on va te faire goûter ? 868 01:08:16,440 --> 01:08:17,480 Une liqueur. 869 01:08:18,840 --> 01:08:20,800 Je peux pas te dire ce que c'est. 870 01:08:23,120 --> 01:08:25,920 Mais je t'y enverrai. Tu verras l'alambic qu'il a. 871 01:08:26,080 --> 01:08:27,480 Il a ça depuis 10 ans. 872 01:08:27,640 --> 01:08:30,400 Depuis que Vuillermet est entré Place Beauvau, 873 01:08:30,560 --> 01:08:32,480 le ministre redoute un ennemi : 874 01:08:32,640 --> 01:08:34,600 le terrorisme de l'ultra-gauche. 875 01:08:34,720 --> 01:08:35,680 Ce matin, à Dijon, 876 01:08:35,920 --> 01:08:38,840 le ministre a, dans un discours, réitéré ses menaces 877 01:08:39,040 --> 01:08:42,360 contre les héritiers des groupes violents du passé. 878 01:08:42,520 --> 01:08:46,120 Le discours de Dijon n'était pas adressé qu'à l'extrême gauche, 879 01:08:46,320 --> 01:08:49,120 mais aussi et surtout, à ceux qui, dans son camp, 880 01:08:49,320 --> 01:08:52,400 reprochent à Vuillermet de beaucoup parler et de peu agir. 881 01:08:52,426 --> 01:08:56,080 Quand le ministre promet quelques actions coup de poing 882 01:08:56,240 --> 01:08:57,840 et une nouvelle loi contre ceux... 883 01:08:58,000 --> 01:09:00,360 Bon. Je plaide non coupable. 884 01:09:00,520 --> 01:09:03,680 ...il ne s'adresse pas uniquement aux quelques militants violents, 885 01:09:03,840 --> 01:09:05,680 mais peut-être surtout aux siens. 886 01:09:05,840 --> 01:09:08,040 Ainsi, le discours de Dijon est considéré 887 01:09:08,160 --> 01:09:09,960 comme un premier acte de guerre. 888 01:09:10,120 --> 01:09:12,520 Il est surtout le premier coup tiré par la droite 889 01:09:12,680 --> 01:09:14,840 contre une autre partie de la droite. 890 01:09:15,720 --> 01:09:17,120 Allez, ferme ta gueule ! 891 01:09:18,400 --> 01:09:19,840 - Santé. - Santé. 892 01:09:30,840 --> 01:09:32,240 C'est joyeux. Qui en veut un autre ? 893 01:09:32,400 --> 01:09:34,040 - J'en prends un autre. - Allez. 894 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 Laura ? 895 01:09:48,120 --> 01:09:49,920 - Oui. - Je peux entrer ? 896 01:09:50,600 --> 01:09:51,640 Oui. 897 01:09:55,400 --> 01:09:58,080 Tu peux m'accompagner à la gare, demain matin ? 898 01:09:58,440 --> 01:10:00,680 Je dois prendre le premier train. 899 01:10:02,960 --> 01:10:04,560 Tu restes pas juste qu'aux fêtes ? 900 01:10:04,800 --> 01:10:06,040 Non. Je préfère pas. 901 01:10:07,280 --> 01:10:09,520 Je dois être à Paris à la première heure. 902 01:10:09,880 --> 01:10:12,240 Je dois absolument retrouver la personne 903 01:10:12,400 --> 01:10:15,000 qui peut m'aider à sortir de cette situation. 904 01:10:15,280 --> 01:10:16,560 C'est ton psy ? 905 01:10:17,280 --> 01:10:18,280 Non. 906 01:10:19,760 --> 01:10:21,800 Quelqu'un à qui tu tiens, en tout cas. 907 01:10:21,960 --> 01:10:23,400 Ouais, en quelque sorte. 908 01:10:25,000 --> 01:10:27,240 Je réapprends à m'attacher aux gens. 909 01:10:28,000 --> 01:10:30,080 C'est une habitude que j'avais perdue. 910 01:10:58,720 --> 01:11:00,960 T'inquiète pas, tu vas l'avoir, ton train. 911 01:11:46,680 --> 01:11:49,240 Et toi qui me demandes de partir ce matin ? 912 01:11:52,680 --> 01:11:53,840 T'étais au courant ? 913 01:11:55,760 --> 01:11:58,520 Ta question sur la... sur la prison. 914 01:12:03,160 --> 01:12:04,800 Mais t'es qui ? T'es flic ? 915 01:12:19,400 --> 01:12:22,720 Je pouvais pas te laisser te faire arrêter, alors que je savais. 916 01:12:23,120 --> 01:12:24,960 Désolé, mais je pouvais pas. 917 01:12:31,760 --> 01:12:34,680 Tu t'attaches aux gens à contre-temps, Pierre. 918 01:12:36,480 --> 01:12:38,400 Tu m'as sauvée de rien du tout. 919 01:12:39,360 --> 01:12:41,560 Tu m'as fait trahir mes amis de force. 920 01:12:44,600 --> 01:12:46,640 Je te dépose et je vais y retourner. 921 01:12:46,800 --> 01:12:49,280 Bien sûr, je ne veux plus jamais te revoir. 922 01:14:43,680 --> 01:14:45,520 "...pays habitué de ce type d'affaires 923 01:14:45,680 --> 01:14:47,760 "qui enchaîne les titres de machiavélisme de maternelle, 924 01:14:47,960 --> 01:14:51,000 "et, in fine, de disgrâce au plus haut sommet de l'État." 925 01:14:51,720 --> 01:14:53,680 "Machiavélisme de maternelle." 926 01:15:10,160 --> 01:15:13,560 Bonjour. J'aimerais parler à Juliette Fournier, s'il vous plaît. 927 01:15:13,720 --> 01:15:15,000 Très bien, j'attends. 928 01:15:19,280 --> 01:15:22,880 Bonjour. Content de vous parler. Il faudrait qu'on se voie vite. 929 01:15:23,600 --> 01:15:25,120 Non, pas au téléphone. 930 01:15:27,800 --> 01:15:30,280 Dès que possible. C'est au sujet de Paskin. 931 01:15:34,600 --> 01:15:35,600 Bonjour. 932 01:15:44,240 --> 01:15:46,120 Désolée, j'ai pas l'habitude. 933 01:15:46,280 --> 01:15:48,480 Je suis journaliste. Je rends service à un ami. 934 01:15:48,680 --> 01:15:51,160 - J'ai pas l'habitude non plus. - Vous aimez l'Angleterre ? 935 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Comment ça ? 936 01:15:52,880 --> 01:15:55,880 Vous pourriez vous cacher. Il y a un appartement dans le Kent. 937 01:15:56,000 --> 01:15:57,680 Pourquoi il utilise pas sa cachette ? 938 01:15:57,840 --> 01:16:00,480 Sa situation est plus compliquée que la vôtre. 939 01:16:00,680 --> 01:16:03,600 On pourrait vous prêter de l'argent. Vous partiriez ce soir. 940 01:16:10,880 --> 01:16:12,600 Qu'est-ce que tu t'imagines ? 941 01:16:13,320 --> 01:16:15,200 Que des individus dans tes réseaux 942 01:16:15,400 --> 01:16:17,400 vont s'intéresser à vous plus de 2 heures ? 943 01:16:17,560 --> 01:16:19,320 Ils s'y sont intéressés la semaine dernière. 944 01:16:21,440 --> 01:16:23,880 Pierre, c'est à moi qu'ils s'intéressent. 945 01:16:24,080 --> 01:16:26,120 D'ailleurs, c'est pas une bonne nouvelle. 946 01:16:26,680 --> 01:16:28,160 Je suis pratiquement mort. 947 01:16:32,600 --> 01:16:34,200 Ceci est mon dernier espoir. 948 01:16:34,400 --> 01:16:37,840 J'ai quelques dossiers. Je pense pas que ce soit suffisant. 949 01:16:39,440 --> 01:16:42,040 Je suis en train d'organiser ma fuite, mais... 950 01:16:42,920 --> 01:16:44,440 c'est assez laborieux. 951 01:16:46,600 --> 01:16:49,040 Je suis assez fort pour exfiltrer les autres. 952 01:16:49,200 --> 01:16:51,160 Pour moi, c'est autre chose. 953 01:16:53,120 --> 01:16:55,720 Si je suis toujours là en fin de semaine, 954 01:16:57,040 --> 01:16:59,000 je pourrai m'estimer heureux. 955 01:17:04,040 --> 01:17:06,200 Je serai en sécurité, en Angleterre ? 956 01:17:07,200 --> 01:17:08,720 Je ne sais pas, Pierre. 957 01:17:11,080 --> 01:17:12,600 De nos jours, on vit et on meurt 958 01:17:12,720 --> 01:17:15,440 à l'intersection de beaucoup de mystères. 959 01:18:34,440 --> 01:18:35,440 Allô ? 960 01:18:35,960 --> 01:18:37,800 Allô ? Allô ? 961 01:18:39,520 --> 01:18:40,560 Allô ? 962 01:18:41,960 --> 01:18:43,160 Encore des appels anonymes. 963 01:18:43,320 --> 01:18:44,800 - Bonjour. - Salut. 964 01:18:46,120 --> 01:18:47,920 On n'est pas plutôt sur écoute ? 965 01:18:48,120 --> 01:18:50,280 - Comment ça ? - Ben, je sais pas. 966 01:18:50,440 --> 01:18:52,520 Arrête de dire n'importe quoi. T'as ouvert ? 967 01:18:52,680 --> 01:18:54,320 Non. Je vais y aller. 968 01:18:56,440 --> 01:18:59,000 - Allô ? - C'est Pierre. 969 01:18:59,120 --> 01:19:00,160 Ah, c'est toi ? 970 01:19:01,360 --> 01:19:03,040 Donne-moi 2 secondes. 971 01:19:03,160 --> 01:19:05,160 Je peux pas te parler. Tu peux aller ouvrir ? 972 01:19:09,960 --> 01:19:11,440 J'espérais que tu m'appellerais. 973 01:19:11,600 --> 01:19:13,480 J'avais envie d'entendre ta voix. 974 01:19:14,840 --> 01:19:17,040 - T'es là ? - Oui. 975 01:19:17,600 --> 01:19:19,880 Excuse-moi de pas t'avoir appelée avant, mais... 976 01:19:20,040 --> 01:19:21,320 Enfin, tu me connais. 977 01:19:23,320 --> 01:19:26,160 - T'as su quand, pour Martine ? - Ce matin. 978 01:19:30,600 --> 01:19:33,040 - Et toi ? - Ben là, dans le journal. 979 01:19:36,200 --> 01:19:37,200 T'es là ? 980 01:19:38,000 --> 01:19:39,440 Oui, oui. 981 01:19:40,880 --> 01:19:42,600 Et pour Louis, tu sais aussi ? 982 01:19:42,760 --> 01:19:44,360 Oui, j'ai lu. 983 01:19:44,560 --> 01:19:46,240 - Il reste en prison ? - Oui. 984 01:19:46,440 --> 01:19:49,920 Ses avocats négocient sa libération contre une interview. 985 01:19:50,120 --> 01:19:52,200 Dans Le Monde, je crois. Il hésite. 986 01:19:52,360 --> 01:19:54,160 Il la donnera, son interview. 987 01:19:55,160 --> 01:19:58,600 Louis, c'est Lénine qui voudrait pas que sa mère s'inquiète trop. 988 01:20:00,280 --> 01:20:02,880 Ton ami Joseph a été formidable. Il m'a donné des documents 989 01:20:03,040 --> 01:20:05,760 à transmettre aux avocats, aux journalistes. 990 01:20:07,760 --> 01:20:10,480 La gendarmerie a fait n'importe quoi, dans cette affaire. 991 01:20:10,640 --> 01:20:12,960 Mais je crois que tout se terminera bien. 992 01:20:15,600 --> 01:20:16,600 Et... 993 01:20:17,480 --> 01:20:19,240 tu as des nouvelles de Laura ? 994 01:20:20,280 --> 01:20:23,640 Tu m'appelles pas, et là, tu demandes des nouvelles de Laura ? 995 01:20:23,800 --> 01:20:25,080 C'est pas très élégant. 996 01:20:26,600 --> 01:20:28,520 Si tu la vois ou si tu la croises, 997 01:20:29,200 --> 01:20:31,080 dis-lui que j'aimerais lui parler. 998 01:20:31,880 --> 01:20:33,520 Que je pense beaucoup à elle. 999 01:20:33,680 --> 01:20:34,800 Je sais. 1000 01:20:36,400 --> 01:20:38,080 Tu sais si elle a lu ma lettre ? 1001 01:20:38,560 --> 01:20:39,880 Non, je sais pas. 1002 01:20:41,040 --> 01:20:42,040 Mais... 1003 01:20:42,800 --> 01:20:44,520 elle lui a été transmise. 1004 01:21:19,200 --> 01:21:21,240 Je me suis vite aperçu qu'il écrivait pas. 1005 01:21:21,400 --> 01:21:22,600 Jamais, même. 1006 01:21:23,040 --> 01:21:24,760 Il faisait rien de ses journées. 1007 01:21:24,880 --> 01:21:26,040 Il se levait à midi. 1008 01:21:26,600 --> 01:21:29,040 Il traînait à la fac, sans aller en cours. 1009 01:21:29,640 --> 01:21:33,480 Il aimait débattre avec ses amis. Des étudiants qu'il connaissait. 1010 01:21:34,080 --> 01:21:36,480 Dans les cafés, dans les couloirs. 1011 01:21:38,200 --> 01:21:39,760 Il disait qu'on ignore si une idée est bonne, 1012 01:21:39,920 --> 01:21:43,200 tant qu'on l'a pas testée sur un public, même de crétins. 1013 01:21:48,480 --> 01:21:49,880 On s'imagine pas que... 1014 01:21:51,760 --> 01:21:54,480 que la vie sera plus difficile, 2-3 ans plus tard. 1015 01:21:54,640 --> 01:21:56,520 On pense avoir 20 ans toute la vie 1016 01:21:56,720 --> 01:22:00,200 et que l'on monde dans lequel on vit ne tiendra plus longtemps. 1017 01:22:01,040 --> 01:22:04,240 Qu'à notre arrivée, tout devra lâcher. 1018 01:22:06,600 --> 01:22:10,040 On imaginait que personne n'avait été jeune avant nous, 1019 01:22:10,680 --> 01:22:12,240 malgré toutes nos lectures, 1020 01:22:13,440 --> 01:22:16,480 et que, de notre révolte, le monde ne se relèverait pas. 1021 01:22:19,680 --> 01:22:21,640 Il est de suite tombé très amoureux. 1022 01:22:21,800 --> 01:22:23,400 Moi aussi, mais un peu après. 1023 01:22:23,560 --> 01:22:25,760 Après, j'ai vécu chez lui très vite. 1024 01:22:25,920 --> 01:22:28,400 Il vivait tout seul dans un grand appartement. 1025 01:22:29,240 --> 01:22:31,480 Un appartement que lui prêtait Martine. 1026 01:22:32,640 --> 01:22:34,840 Et à un moment, il a eu une idée fixe. 1027 01:22:35,480 --> 01:22:37,760 Le mariage. Alors on s'est mariés. 1028 01:22:38,120 --> 01:22:40,480 Très vite, au bout d'un an, même pas. 1029 01:22:41,800 --> 01:22:45,040 Mais ce qui l'intéressait, c'était surtout de tester l'idée. 1030 01:22:49,080 --> 01:22:50,480 Tu vois, Pierre, pour moi, 1031 01:22:51,080 --> 01:22:53,040 il est lié à une période héroïque. 1032 01:22:54,880 --> 01:22:56,760 J'étudiais, je militais. 1033 01:22:59,680 --> 01:23:00,680 Je... 1034 01:23:02,200 --> 01:23:05,920 Si je supporte ma vie actuelle, c'est grâce à ma vie avec Pierre. 1035 01:23:10,320 --> 01:23:12,520 C'est un peu bizarre, de dire ça, mais... 1036 01:23:14,880 --> 01:23:16,920 Aujourd'hui, je vis au jour le jour. 1037 01:23:17,080 --> 01:23:19,040 J'ai un métier, une famille, mais... 1038 01:23:22,480 --> 01:23:24,400 j'ai l'impression d'avoir vécu autrefois 1039 01:23:24,600 --> 01:23:27,680 et que... ça suffit pour le reste de ma vie. 1040 01:23:32,480 --> 01:23:33,840 Il était très drôle. 1041 01:23:35,600 --> 01:23:36,640 Cassant. 1042 01:23:37,320 --> 01:23:39,560 Très sûr de lui, bien plus qu'aujourd'hui. 1043 01:23:42,480 --> 01:23:44,200 Il faut lui pardonner, Laura. 1044 01:23:47,320 --> 01:23:50,480 Je l'ai eu ce matin. Il m'a parlé de toi, de ta lettre. 1045 01:23:54,680 --> 01:23:56,680 Moi, j'étais très amoureuse de lui. 1046 01:23:58,040 --> 01:24:02,920 Et lui, c'était un petit prince. Il pensait que tout lui était permis. 1047 01:24:04,920 --> 01:24:06,520 Je crois qu'il a changé. 1048 01:24:08,720 --> 01:24:10,640 Il a vieilli. Il est... 1049 01:24:12,400 --> 01:24:14,040 Il est plus modeste. 1050 01:24:55,040 --> 01:24:56,040 Qui est-ce ? 1051 01:24:56,840 --> 01:25:00,240 On a parlé à ma femme et laissé un message pour vous. 1052 01:25:18,840 --> 01:25:20,160 Tout va bien ? 1053 01:25:20,360 --> 01:25:22,400 - Qui a déposé ça ? - Je l'ignore. 1054 01:25:22,560 --> 01:25:24,680 - Un homme ? Une femme ? - Je l'ignore. 1055 01:25:24,840 --> 01:25:25,640 Merci. 1056 01:26:26,760 --> 01:26:28,160 Vous deux, par là. 1057 01:28:54,320 --> 01:28:55,320 Ouais ? 1058 01:28:55,960 --> 01:28:56,960 OK. On arrive. 1059 01:35:21,840 --> 01:35:25,320 Adaptation : Joanna Rénel pour ECLAIR 77991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.