All language subtitles for The.Good.Detective.2.E15.220917.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:06,585 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:06,609 --> 00:00:11,814 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:12,393 --> 00:00:15,708 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,508 --> 00:00:19,584 (Episode 15) 5 00:00:36,641 --> 00:00:38,717 (Seobu Police Station) 6 00:00:39,141 --> 00:00:40,378 Chief. 7 00:00:40,947 --> 00:00:43,024 Just a bit later. 8 00:00:44,343 --> 00:00:46,700 -C-Chief. -Hey, come on. 9 00:00:48,019 --> 00:00:50,815 Let me enjoy some peace of mind. 10 00:00:50,816 --> 00:00:52,933 Even if it’s for a tad bit. 11 00:00:54,732 --> 00:00:57,288 What in the world? Turn the car around. 12 00:00:58,088 --> 00:00:59,885 -Chief. -Excuse me. Chief. 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,203 -Chief. -It's the chief. 14 00:01:02,484 --> 00:01:04,800 -Chief. -Please stop right there. 15 00:01:04,801 --> 00:01:07,118 -Don't run away. -Chief. 16 00:01:15,430 --> 00:01:20,104 Hey. Why must I climb over the wall of my police station? 17 00:01:22,294 --> 00:01:23,979 This is all because of you guys. 18 00:01:25,499 --> 00:01:27,855 Goodness. I'm not some high school kid. 19 00:01:31,532 --> 00:01:33,609 No. Listen. Captain. 20 00:01:34,175 --> 00:01:36,012 The incident happened in Seoul. 21 00:01:36,207 --> 00:01:38,284 And this is Incheon. It’s your jurisdiction. 22 00:01:38,285 --> 00:01:39,283 Why should we take the case? 23 00:01:39,564 --> 00:01:42,080 Our detectives had no idea about that case. 24 00:01:42,121 --> 00:01:43,363 It was a coincidence. 25 00:01:43,439 --> 00:01:45,476 Ms. Cheon Na-na had invited them over. 26 00:01:46,469 --> 00:01:48,593 No. It's-- Captain? 27 00:01:50,152 --> 00:01:50,950 Darn it. 28 00:01:52,230 --> 00:01:53,002 What did they say? 29 00:01:53,308 --> 00:01:57,782 They don't get why it's their case when two of our detectives witnessed the crime scene. 30 00:01:57,904 --> 00:01:59,981 In short, it's a pain in the buttocks, 31 00:01:59,982 --> 00:02:03,057 so they want us to take it regardless of the jurisdiction. 32 00:02:03,058 --> 00:02:05,385 Has it been revealed why Ms. Cheon Na-na lost consciousness? 33 00:02:05,795 --> 00:02:07,413 Yes. The hospital stated she collapsed 34 00:02:07,454 --> 00:02:10,769 from a hypoglycemic shock caused by an overdose of insulin. 35 00:02:11,708 --> 00:02:14,405 Was it a mistake by the one who gave her the shot? 36 00:02:14,446 --> 00:02:18,800 We will have to wait for the investigation to know if it was a mistake or intentional. 37 00:02:19,880 --> 00:02:23,196 Is there a possibility that someone had deliberately overdosed her? 38 00:02:23,670 --> 00:02:25,034 According to a forensic doctor, 39 00:02:25,075 --> 00:02:28,750 there was a real case of crimes using insulin abroad. 40 00:02:29,855 --> 00:02:33,342 Why is this case different from that foreign case? 41 00:02:33,386 --> 00:02:37,780 Ms. Cheon Na-na had done an interview just before the incident. 42 00:02:38,021 --> 00:02:40,377 Former Chairman Cheon Sung-dae had to 43 00:02:40,378 --> 00:02:41,935 go through a trial for corruption 44 00:02:42,456 --> 00:02:45,532 because I made the tip-off. 45 00:02:46,332 --> 00:02:49,407 And current Chairman Cheon Sang-woo's crimes 46 00:02:49,688 --> 00:02:53,043 came to light because I turned in the most conclusive evidence to the police. 47 00:02:53,911 --> 00:02:55,641 The case is with Incheon Seobu Police Station, 48 00:02:55,682 --> 00:02:58,957 where Chairman Cheon Sang-woo's murder instigation was uncovered. 49 00:02:59,305 --> 00:03:02,633 What was the decisive evidence that Ms. Cheon disclosed in the interview? 50 00:03:02,914 --> 00:03:06,269 What kind of cause-and-effect did it have with Ms. Cheon case? 51 00:03:06,270 --> 00:03:09,865 Incheon Seobu Police Station has yet to provide the answers to those. 52 00:03:15,739 --> 00:03:16,389 What 53 00:03:17,733 --> 00:03:19,974 answers do we have to give them? 54 00:03:20,255 --> 00:03:22,012 There aren't any at the moment. 55 00:03:22,852 --> 00:03:24,410 But we do have one from Cheon Na-na. 56 00:03:26,588 --> 00:03:28,625 You know why you were imprisoned? 57 00:03:29,638 --> 00:03:31,882 Because I gave Cheongwadae the data. 58 00:03:32,741 --> 00:03:36,096 Do you really want me to kill you? 59 00:03:37,557 --> 00:03:39,212 I'll be honest. 60 00:03:40,893 --> 00:03:42,315 I'm afraid of you. 61 00:03:43,196 --> 00:03:44,068 That you would 62 00:03:45,572 --> 00:03:47,120 really kill me. 63 00:03:48,465 --> 00:03:49,503 That's everything. 64 00:03:56,216 --> 00:03:57,814 Didn't I tell you it was a personal favor? 65 00:03:58,054 --> 00:03:59,891 I could have gotten misunderstood. 66 00:03:59,932 --> 00:04:01,210 I had no choice. 67 00:04:03,489 --> 00:04:04,487 And the result? 68 00:04:05,289 --> 00:04:06,172 Did you inform them as well? 69 00:04:06,605 --> 00:04:08,642 The reason why she sent us that recording 70 00:04:10,481 --> 00:04:13,757 was for us to arrest Cheon Sung-dae 71 00:04:15,396 --> 00:04:18,471 as he did it intending to kill Cheon Na-na. 72 00:04:18,472 --> 00:04:19,510 Yes, that's right. 73 00:04:20,031 --> 00:04:23,906 Detective Oh, do you really think Cheon Sung-dae tried to kill Cheon Na-na? 74 00:04:23,907 --> 00:04:28,501 No, it’s the same method as when Cheon Na-na killed Woo Tae-ho. 75 00:04:28,542 --> 00:04:30,578 She went at it, even risking her life. 76 00:04:31,075 --> 00:04:32,872 There's a high possibility she manipulated it. 77 00:04:32,897 --> 00:04:39,369 Yes. Inviting us and having us witness the incident was a part of Cheon Na-na's plan. 78 00:04:39,640 --> 00:04:41,541 She made us meddle in on purpose. 79 00:04:41,927 --> 00:04:43,964 Then can't we just ignore it? 80 00:04:44,524 --> 00:04:46,082 Pretend it never happened. 81 00:04:46,083 --> 00:04:50,197 No. We don't have to throw away the sword Cheon Na-na gave us to strike Cheon Sung-dae. 82 00:04:50,198 --> 00:04:51,476 As Cheon Na-na intended, 83 00:04:51,517 --> 00:04:53,586 we will point it at Cheon Sung-dae. 84 00:04:53,611 --> 00:04:56,431 First, we'll press Cheon Sung-dae to make him come closer to us. 85 00:04:56,711 --> 00:04:58,468 He will be helpful with our investigation. 86 00:04:58,469 --> 00:05:01,066 Hey. Are you close to Cheon Sung-dae? 87 00:05:02,197 --> 00:05:03,475 Does he look like someone 88 00:05:03,664 --> 00:05:08,537 who would come and go as we ask him? 89 00:05:08,538 --> 00:05:11,894 Hey. The chief is right this time. 90 00:05:12,055 --> 00:05:15,450 You’re saying we're going to play the fool with Cheon Sung-dae. 91 00:05:15,497 --> 00:05:20,171 But that's not likely to happen in real life, is it? 92 00:05:20,664 --> 00:05:21,902 Cheon Sung-dae 93 00:05:22,244 --> 00:05:25,319 is different from Cheon Na-na and Cheon Sang-woo. 94 00:05:25,593 --> 00:05:31,033 The political connections he has built so far go beyond our imagination. 95 00:05:31,314 --> 00:05:35,118 And we can't deal with even one of them. 96 00:05:35,758 --> 00:05:37,227 If Cheon Sung-dae makes a move, 97 00:05:37,401 --> 00:05:38,958 we'll be dead like flies. 98 00:05:38,983 --> 00:05:40,500 It won't be only us. 99 00:05:41,181 --> 00:05:43,420 Our whole family will get exterminated. 100 00:05:44,460 --> 00:05:47,440 Yes. I agree to some extent. 101 00:05:48,056 --> 00:05:51,172 Maybe all of us might even have to resign. 102 00:05:51,704 --> 00:05:52,879 You agree with me, right? 103 00:05:53,246 --> 00:05:56,086 Okay. Then there's only one thing we need to do. 104 00:05:56,266 --> 00:05:57,823 Stay still. 105 00:05:58,118 --> 00:06:00,482 From now on, don't come to work. 106 00:06:00,668 --> 00:06:01,946 I'll still give you your paycheck. 107 00:06:02,081 --> 00:06:03,598 Just coop yourself in your room 108 00:06:03,879 --> 00:06:05,156 and stare at the wall 109 00:06:05,293 --> 00:06:06,955 like a stone Buddha. 110 00:06:07,235 --> 00:06:08,473 Easy, right? 111 00:06:08,514 --> 00:06:10,351 Chief, we should still keep pushing 112 00:06:10,352 --> 00:06:11,869 Cheon Na-na's case forward. 113 00:06:12,150 --> 00:06:15,186 We already have evidence to suspect her 114 00:06:15,211 --> 00:06:16,209 Hey. 115 00:06:20,181 --> 00:06:20,606 Listen. 116 00:06:22,699 --> 00:06:25,494 The fools of Violent Crimes Team 2. 117 00:06:27,014 --> 00:06:28,292 Please. I beg you. 118 00:06:28,673 --> 00:06:32,447 You know what? There's nothing I want, 119 00:06:32,728 --> 00:06:34,245 besides this. 120 00:06:34,972 --> 00:06:36,043 This is my only wish. 121 00:06:36,456 --> 00:06:38,213 Peace of mind. 122 00:06:38,641 --> 00:06:41,957 Peace. Please. 123 00:06:43,556 --> 00:06:48,076 I'll bet on the Gangnam building I have. 124 00:06:50,549 --> 00:06:52,346 If everyone ends up getting fired. 125 00:06:52,347 --> 00:06:53,904 I'll divide that building equally by eight. 126 00:06:56,782 --> 00:06:59,897 Why would you go that far? 127 00:06:59,898 --> 00:07:01,935 But none of us will get fired. 128 00:07:02,296 --> 00:07:03,254 I'm sure. 129 00:07:03,255 --> 00:07:04,053 What do you mean? 130 00:07:04,254 --> 00:07:05,811 It might be easier than expected. 131 00:07:05,932 --> 00:07:07,368 As Detective Oh said, 132 00:07:07,488 --> 00:07:08,928 we could get fired at once if we push forward. 133 00:07:08,969 --> 00:07:12,564 I don't think we'll lose anything, 134 00:07:12,605 --> 00:07:14,122 no matter how the result ends. 135 00:07:14,683 --> 00:07:15,441 You're right. 136 00:07:25,243 --> 00:07:26,005 I'm sorry. 137 00:07:26,943 --> 00:07:29,299 I'm afraid I can't accept your offer. 138 00:07:30,346 --> 00:07:30,851 Why not? 139 00:07:31,677 --> 00:07:35,899 The current situation is not something I can solve. 140 00:07:36,479 --> 00:07:38,276 Then putting your opinion aside, 141 00:07:38,337 --> 00:07:42,092 what does McQueen Headquarters think about it? 142 00:07:44,930 --> 00:07:46,208 Change the board members? 143 00:07:47,666 --> 00:07:48,144 Yes. 144 00:07:50,164 --> 00:07:51,402 They will support 145 00:07:51,882 --> 00:07:54,439 Ms. Cheon Na-na as the new CEO of TJ. 146 00:07:58,907 --> 00:08:00,432 Why didn't you burn it? Why? 147 00:08:00,433 --> 00:08:01,951 I was just curious 148 00:08:02,711 --> 00:08:04,268 about what would come out of it. 149 00:08:08,664 --> 00:08:09,942 You were simply curious? 150 00:08:11,417 --> 00:08:12,325 Ki-jin. 151 00:08:13,060 --> 00:08:14,377 I told you. 152 00:08:14,618 --> 00:08:16,695 If it gets out, our deal will go down the dram. 153 00:08:16,696 --> 00:08:19,212 We might even lose the money we already took. 154 00:08:19,419 --> 00:08:22,255 Do you know why Gi Dong-jae kept it with him? 155 00:08:22,849 --> 00:08:25,445 To extort money from Cheon Na-na. 156 00:08:27,005 --> 00:08:28,522 Gi Dong-jae's dead. 157 00:08:29,207 --> 00:08:31,878 This is our chance to take his share too. 158 00:08:34,555 --> 00:08:35,833 You see, 159 00:08:36,373 --> 00:08:37,891 I'm putting my whole life on the line. 160 00:08:38,872 --> 00:08:40,669 This will end up in either case. 161 00:08:41,247 --> 00:08:43,506 Whether I rot in jail, 162 00:08:43,747 --> 00:08:46,063 or enjoy a life full of money. 163 00:08:58,491 --> 00:09:00,008 So, 164 00:09:00,329 --> 00:09:02,885 how will you deal with the detectives of Incheon Seobu Police Station? 165 00:09:03,166 --> 00:09:05,202 They got the analysis result too. 166 00:09:06,802 --> 00:09:07,800 I came 167 00:09:08,600 --> 00:09:10,637 all the way here with my faith in you. 168 00:09:11,375 --> 00:09:14,552 I need your guidance until the end. 169 00:09:19,228 --> 00:09:21,785 TJ is under Cheon Na-na's control. 170 00:09:22,585 --> 00:09:24,422 Cheon Sang-woo is ruined. 171 00:09:25,533 --> 00:09:28,329 Make use of Cheon Sang-woo one more time. 172 00:09:29,647 --> 00:09:30,615 How? 173 00:09:30,616 --> 00:09:31,894 Expose everything 174 00:09:32,554 --> 00:09:33,312 you've found out. 175 00:09:34,252 --> 00:09:35,334 And bring them down with him. 176 00:09:37,129 --> 00:09:39,406 The Traffic Crime Division was hiding this. 177 00:09:39,926 --> 00:09:43,521 Cheon Na-na's fingerprints really were found on the wheel and the driver's seatbelt. 178 00:09:43,562 --> 00:09:45,079 How did you get this? 179 00:09:45,273 --> 00:09:46,271 I bet it wasn't easy. 180 00:09:46,296 --> 00:09:47,916 They didn't just let us take it. 181 00:09:47,957 --> 00:09:49,195 We made a scene there. 182 00:09:49,369 --> 00:09:51,166 We ransacked everywhere by force. 183 00:09:51,514 --> 00:09:54,030 It sure was a serious tussle. 184 00:09:54,256 --> 00:09:55,908 What if they find fault with us later on? 185 00:09:55,909 --> 00:09:57,226 We have nothing to fear. 186 00:09:57,393 --> 00:09:58,950 One of us owns a building in Gangnam. 187 00:09:59,217 --> 00:10:00,862 We went overboard on purpose. 188 00:10:01,417 --> 00:10:03,699 So the upper management fires us soon. 189 00:10:03,700 --> 00:10:04,978 Maybe we should've accompanied them. 190 00:10:05,003 --> 00:10:07,588 Tell me about it. 191 00:10:08,056 --> 00:10:09,853 Knock it off, you punks. 192 00:10:10,933 --> 00:10:12,969 So, Cheon Na-na's bloodstain was found 193 00:10:13,603 --> 00:10:15,120 on Jung Hee-joo's clothes. 194 00:10:15,485 --> 00:10:17,884 And her fingerprints were found in the car. 195 00:10:18,445 --> 00:10:18,811 Now, 196 00:10:19,790 --> 00:10:21,068 did Cheon Na-na... 197 00:10:21,761 --> 00:10:23,106 murder Jung Hee-joo and Woo Tae-ho, 198 00:10:23,991 --> 00:10:24,981 both? 199 00:10:25,006 --> 00:10:28,233 She may have. It's not certain yet. 200 00:10:28,234 --> 00:10:30,393 Then she may have killed both, 201 00:10:30,426 --> 00:10:33,148 one of them, or none of them. 202 00:10:33,149 --> 00:10:34,426 Is that it? 203 00:10:35,725 --> 00:10:39,198 I mean, shouldn't we at least set a direction? 204 00:10:39,223 --> 00:10:40,660 So that it'll give weight to our investigation. 205 00:10:40,661 --> 00:10:42,977 How are we going to piece it together? 206 00:10:43,258 --> 00:10:45,534 To find Jung Hee-joo's things, 207 00:10:45,535 --> 00:10:47,406 Jang Ki-jin even tried to hurt her grandpa. 208 00:10:47,893 --> 00:10:50,729 Probably out of fear that Cheon Na-na's bloodstain might be found. 209 00:10:51,249 --> 00:10:52,247 He wouldn't have gone that far 210 00:10:52,528 --> 00:10:55,923 if her bloodstain had nothing to do with Jung Hee-joo's murder. 211 00:10:55,964 --> 00:10:56,962 Right. 212 00:10:57,561 --> 00:11:01,596 Likewise, he had Gi Dong-jae murdered to destroy evidence. 213 00:11:01,621 --> 00:11:03,618 If Cheon Na-na did murder Jung Hee-joo, 214 00:11:03,995 --> 00:11:06,312 it explains her motive for murdering Woo Tae-ho. 215 00:11:06,506 --> 00:11:08,063 Woo Tae-ho discovered the truth, 216 00:11:08,670 --> 00:11:10,987 and she murdered him to conceal it. 217 00:11:11,012 --> 00:11:13,824 Then why did Cheon Na-na kill Jung Hee-joo? 218 00:11:13,865 --> 00:11:15,942 Simply because she was her husband's mistress? 219 00:11:16,288 --> 00:11:18,125 She wouldn't do such a thing. 220 00:11:20,338 --> 00:11:22,375 We have the evidence, 221 00:11:22,376 --> 00:11:24,213 so let's try interviewing her first. 222 00:11:24,386 --> 00:11:27,502 In that case, it will be saying 223 00:11:27,610 --> 00:11:29,887 Cheon Sang-woo is not actually guilty. 224 00:11:30,687 --> 00:11:32,684 If Cheon Na-na killed Jung Hee-joo, 225 00:11:32,724 --> 00:11:34,522 Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo. 226 00:11:35,005 --> 00:11:37,334 That means Cheon Sang-woo is innocent. 227 00:11:37,359 --> 00:11:38,637 Things will get very complicated. 228 00:11:38,678 --> 00:11:42,513 But it's not like we don't have enough evidence. 229 00:11:48,579 --> 00:11:49,337 Hello? 230 00:11:51,977 --> 00:11:54,093 I see. I'll be waiting. 231 00:11:54,981 --> 00:11:56,258 -Captain. -What? 232 00:11:56,624 --> 00:11:57,537 Cheon Na-na will be here. 233 00:11:57,538 --> 00:11:58,336 What'? 234 00:11:58,982 --> 00:11:59,411 Why? 235 00:11:59,861 --> 00:12:02,188 I asked her attorney for her statement, 236 00:12:02,213 --> 00:12:04,769 and she's coming to give a statement herself. 237 00:12:06,049 --> 00:12:07,326  238 00:12:09,165 --> 00:12:10,922 (The Nation’s Police, the Righteous Korea) 239 00:12:12,220 --> 00:12:14,558 Why is she coming to give a statement herself? 240 00:12:14,599 --> 00:12:17,496 Is she really up to put Cheon Sung-dae in jail? 241 00:12:17,852 --> 00:12:20,168 No, she probably knows it’s impossible. 242 00:12:20,369 --> 00:12:21,207 Then why? 243 00:12:22,487 --> 00:12:23,503 Her intentions are simple. 244 00:12:23,663 --> 00:12:25,562 To protect herself, 245 00:12:25,843 --> 00:12:28,359 and to manage her crisis. 246 00:12:28,360 --> 00:12:30,118 Oh. 247 00:12:30,638 --> 00:12:33,754 As if saying that would make me understand. 248 00:12:33,755 --> 00:12:36,071 Elaborate with easy words. 249 00:12:36,072 --> 00:12:38,948 She made a move first before we could get her. 250 00:12:39,508 --> 00:12:42,304 And she's trying to have us on a leash to prevent the worst. 251 00:12:42,585 --> 00:12:45,141 I see. Now it's easy to understand. 252 00:12:46,461 --> 00:12:49,057 Gosh. She's a smart one indeed. 253 00:12:50,337 --> 00:12:52,653 (The Nation’s Police, the Righteous Korea) 254 00:12:53,973 --> 00:12:54,451 (Seobu Police Station) 255 00:13:15,829 --> 00:13:16,416 Do you mind 256 00:13:17,455 --> 00:13:19,304 if we record this interview? 257 00:13:19,345 --> 00:13:20,303 Go ahead. 258 00:13:20,584 --> 00:13:22,102 We will record it then. 259 00:13:22,142 --> 00:13:22,804 Start recording 260 00:13:24,220 --> 00:13:25,778 Where's that confidence coming from? 261 00:13:25,779 --> 00:13:27,016 I've gotten much better. 262 00:13:28,056 --> 00:13:29,853 We've investigated things at the hospital. 263 00:13:30,134 --> 00:13:33,210 Nothing suspicious was found in the delivery process. 264 00:13:33,490 --> 00:13:37,125 This means the medication was switched 265 00:13:38,165 --> 00:13:39,403 while the syringe was in your possession. 266 00:13:39,684 --> 00:13:41,800 So it happened in my office. 267 00:13:42,047 --> 00:13:44,324 That means someone came into my office. 268 00:13:44,598 --> 00:13:47,994 Then it must be one of the employees. 269 00:13:48,234 --> 00:13:51,869 Whoever with that much power must be behind it. 270 00:13:52,150 --> 00:13:53,947 If it was done by someone from within, 271 00:13:54,101 --> 00:13:56,058 it wouldn't be easy to catch the culprit. 272 00:13:56,346 --> 00:13:58,143 If Detective Oh is in charge, 273 00:13:58,423 --> 00:13:59,941 won't the culprit be caught soon? 274 00:14:01,021 --> 00:14:04,616 Perhaps, is this why you invited me to the event? 275 00:14:04,985 --> 00:14:07,213 "Since you saw it, catch the culprit." 276 00:14:08,453 --> 00:14:09,570 Are you 277 00:14:10,850 --> 00:14:12,128 suspecting me? 278 00:14:13,407 --> 00:14:14,125 That I... 279 00:14:14,966 --> 00:14:18,081 injected myself near to death? 280 00:14:19,033 --> 00:14:21,637 We come across all kinds of people in this line of work. 281 00:14:21,918 --> 00:14:27,111 Some of them are just impossible to comprehend. 282 00:14:28,151 --> 00:14:29,948 Are you struggling with the investigation? 283 00:14:29,989 --> 00:14:31,267 That's a lame excuse. 284 00:14:31,308 --> 00:14:32,266 Yes, it's an excuse. 285 00:14:33,825 --> 00:14:37,141 The suspect is someone so high up that it's not easy to approach. 286 00:14:37,421 --> 00:14:38,699 I'll cooperate as much as I can. 287 00:14:38,940 --> 00:14:40,497 This person tried to kill me. 288 00:14:41,254 --> 00:14:42,575 I need you to catch them. 289 00:14:42,616 --> 00:14:43,654 whoever the culprit may be. 290 00:14:43,655 --> 00:14:45,212 Yes, but... 291 00:14:45,732 --> 00:14:47,769 this is only circumstantial. 292 00:14:47,810 --> 00:14:49,328 Unless we find evidence-- 293 00:14:49,329 --> 00:14:50,366 I count on you. 294 00:14:52,165 --> 00:14:55,281 You even made the conglomerate chairman stand trial. 295 00:14:55,802 --> 00:14:57,079 Because I counted on you. 296 00:14:57,600 --> 00:14:59,916 I cooperated with your investigation, 297 00:14:59,917 --> 00:15:01,434 knowing it was illegal. 298 00:15:04,552 --> 00:15:06,869 You gamed the system to make the evidence valid. 299 00:15:07,629 --> 00:15:09,626 It’s why you searched and seized my house. 300 00:15:11,330 --> 00:15:12,742 I had no idea. 301 00:15:13,542 --> 00:15:14,820 Later on. I found out 302 00:15:15,620 --> 00:15:18,456 there was an issue with gathering evidence. 303 00:15:19,256 --> 00:15:21,333 If it gets revealed during Sang-woo's second trial, 304 00:15:21,853 --> 00:15:23,890 things could go awry. 305 00:15:23,931 --> 00:15:25,209 So she's here to threaten us. 306 00:15:25,729 --> 00:15:27,247 Should we keep recording this? 307 00:15:27,527 --> 00:15:29,844 Let's wait and see how it goes. 308 00:15:30,364 --> 00:15:31,642 That's right. 309 00:15:32,122 --> 00:15:34,856 Chairman Cheon could be released. 310 00:15:35,510 --> 00:15:36,788 You don't want that, do you? 311 00:15:37,317 --> 00:15:39,114 You're mistaken about me. 312 00:15:39,914 --> 00:15:41,196 I understand. 313 00:15:42,471 --> 00:15:43,509 I wasn’t 314 00:15:44,030 --> 00:15:47,904 entirely honest with a few things I said. 315 00:15:48,944 --> 00:15:49,982 Like what? 316 00:15:51,821 --> 00:15:53,099 Let me apologize. 317 00:15:54,591 --> 00:15:56,388 I was too selfish. 318 00:15:57,428 --> 00:16:02,821 That probably let you to suspect the situation otherwise. 319 00:16:07,552 --> 00:16:10,573 I heard him abet Jung Hee-joo’s murder, 320 00:16:12,692 --> 00:16:14,209 but I couldn’t stop it from happening. 321 00:16:15,209 --> 00:16:16,766 I blamed myself for it. 322 00:16:17,700 --> 00:16:19,217 On the day she died. 323 00:16:20,390 --> 00:16:22,307 I called her out to meet her. 324 00:16:23,499 --> 00:16:25,038 I knew I had to tell her, 325 00:16:27,076 --> 00:16:28,074 but I couldn't. 326 00:16:30,611 --> 00:16:31,609 Maybe... 327 00:16:34,142 --> 00:16:36,085 I wanted her to die. 328 00:16:39,370 --> 00:16:41,926 Because she took my husband away from me. 329 00:16:45,762 --> 00:16:47,080 It ate away at me. 330 00:16:49,005 --> 00:16:50,523 Had I let her know, 331 00:16:51,297 --> 00:16:53,933 she wouldn't have died. 332 00:16:57,004 --> 00:16:58,522 Because of that guilt. 333 00:16:59,369 --> 00:17:01,359 I tried to die together with Tae-ho. 334 00:17:02,398 --> 00:17:04,435 Tae-ho didn't mean to kill himself. 335 00:17:05,954 --> 00:17:06,634 It's me. 336 00:17:08,744 --> 00:17:11,820 I wanted him to die with me. 337 00:17:13,267 --> 00:17:15,064 But I survived. 338 00:17:15,344 --> 00:17:16,622 And I thought 339 00:17:17,589 --> 00:17:21,856 the only thing I could do was to find out who killed Jung Hee-joo. 340 00:17:22,377 --> 00:17:23,164 That is why 341 00:17:25,493 --> 00:17:27,290 I helped you, Detective Oh. 342 00:17:30,775 --> 00:17:32,964 You said you met Jung Hee-joo on the day of the incident, right? 343 00:17:34,004 --> 00:17:35,202 Did anything happen? 344 00:17:35,895 --> 00:17:36,893 No, nothing happened. 345 00:17:37,920 --> 00:17:39,477 I dismissed her after a chat. 346 00:17:40,837 --> 00:17:43,113 By any chance, did you not tell me that 347 00:17:44,153 --> 00:17:46,470 because of the fear of becoming a suspect? 348 00:17:47,266 --> 00:17:48,787 That never crossed my mind. 349 00:17:50,706 --> 00:17:51,706 I... 350 00:17:53,363 --> 00:17:54,781 didn't dare to tell you 351 00:17:54,782 --> 00:17:56,579  I felt guilty for neglecting 352 00:17:58,418 --> 00:17:59,975 Jung Hee-joo's murder. 353 00:18:00,189 --> 00:18:01,706 Maybe you can't remember it. 354 00:18:05,210 --> 00:18:05,682 No. 355 00:18:06,202 --> 00:18:07,487 Without realizing it, 356 00:18:07,488 --> 00:18:08,526 memories can get manipulated. 357 00:18:09,206 --> 00:18:10,604 The shock 358 00:18:10,982 --> 00:18:11,775 could make you 359 00:18:12,699 --> 00:18:14,456 remember things in your favor. 360 00:18:14,481 --> 00:18:15,798 Can that really happen? 361 00:18:16,870 --> 00:18:20,393 Or maybe it happened to you, Detective Oh? 362 00:18:23,243 --> 00:18:25,508 You told me you saw the man who killed your father. 363 00:18:26,620 --> 00:18:27,898 But you didn't see him, did you? 364 00:18:28,485 --> 00:18:30,003 Aren't you deluding yourself 365 00:18:30,423 --> 00:18:33,171 that you saw him when you didn't because of fear? 366 00:18:34,060 --> 00:18:34,469 Yes. 367 00:18:36,290 --> 00:18:38,087 I changed the truth as I pleased. 368 00:18:38,112 --> 00:18:40,149 I manipulated it to the truth I desired. 369 00:18:41,791 --> 00:18:42,549 Just like you had. 370 00:18:47,384 --> 00:18:48,883 I'm busy these days. 371 00:18:49,922 --> 00:18:50,920 The company is in crisis. 372 00:18:52,759 --> 00:18:54,836 There's no one out there to help but me. 373 00:18:55,543 --> 00:18:56,366 I won't have time 374 00:18:56,973 --> 00:18:59,180 to deal with you after today. 375 00:18:59,760 --> 00:19:01,549 That's why I took some time off to see you. 376 00:19:02,716 --> 00:19:03,469 I hope 377 00:19:05,082 --> 00:19:07,223 I won't have to worry anymore. 378 00:19:14,383 --> 00:19:15,677 To be honest, 379 00:19:16,140 --> 00:19:18,217 I think what Cheon Na-na said was true. 380 00:19:18,510 --> 00:19:19,788 That's how it is. 381 00:19:19,930 --> 00:19:21,208 Her words easily fool you. 382 00:19:21,209 --> 00:19:23,718 But that was a meticulously thought-up story. 383 00:19:23,770 --> 00:19:26,349 If that was acting, she could win the Oscars. 384 00:19:26,643 --> 00:19:28,400 It's not going to be easy 385 00:19:28,681 --> 00:19:29,958 If that's said in court, 386 00:19:29,983 --> 00:19:31,996 we have no evidence to refute it. 387 00:19:32,137 --> 00:19:34,174 All the judges will fall for that acting. 388 00:19:34,281 --> 00:19:38,489 But the blood from Jung Hee-joo’s clothes hasn't been explained yet. 389 00:19:38,514 --> 00:19:40,867 Should I have revealed that and used it against her? 390 00:19:40,892 --> 00:19:44,444 Jang Ki-jin already knows we got the blood test results. 391 00:19:44,593 --> 00:19:46,167 Cheon Na-na will soon find out too. 392 00:19:46,787 --> 00:19:49,623 Maybe we're giving her time to take action. 393 00:19:49,698 --> 00:19:52,294 It's better to pretend that we fell for her. 394 00:19:52,295 --> 00:19:55,131 What she really wants is to make TJ hers. 395 00:19:55,156 --> 00:19:58,726 And she won’t forgive anyone who gets in her way. 396 00:19:58,768 --> 00:20:00,605 She came to tell us that. 397 00:20:00,606 --> 00:20:03,762 One wrong move and there could be another victim. 398 00:20:03,763 --> 00:20:07,118 Well, she even made her father a murderer. 399 00:20:07,119 --> 00:20:08,397 She's capable of doing anything. 400 00:20:10,516 --> 00:20:13,189 Hello. Who is Detective Sim Dong-wook? 401 00:20:14,671 --> 00:20:15,437 That's me. 402 00:20:15,516 --> 00:20:19,065 You're under arrest for bribery and breach of duty. 403 00:20:19,127 --> 00:20:20,600 -Excuse me? -What on earth? 404 00:20:20,625 --> 00:20:21,902 Let go of me. 405 00:20:21,943 --> 00:20:24,020 Nothing good will come out like this. 406 00:20:24,021 --> 00:20:24,779 -Let go of me. -Hey. 407 00:20:25,020 --> 00:20:26,338 -Let go. -Darn it. 408 00:20:26,339 --> 00:20:28,655 -Let go, scumbags. -Calm down. 409 00:20:28,656 --> 00:20:30,493 -Let him go, jerk. -Stop. 410 00:20:30,494 --> 00:20:31,492  411 00:20:32,625 --> 00:20:34,701 Sim Dong-il. He's your older brother, right? 412 00:20:36,168 --> 00:20:37,206 Yes. 413 00:20:37,207 --> 00:20:38,484 What's he up to? 414 00:20:38,765 --> 00:20:40,043 Does he have a job? 415 00:20:41,225 --> 00:20:42,521 Why do you ask? 416 00:20:42,546 --> 00:20:44,343 He's unemployed, right? 417 00:20:45,478 --> 00:20:46,476 Hey. 418 00:20:46,557 --> 00:20:48,833 You dragged me here because of some suspicions. 419 00:20:49,354 --> 00:20:51,431 Then investigate me. 420 00:20:51,432 --> 00:20:53,779 Why do you keep asking about my brother? 421 00:20:53,804 --> 00:20:56,825 A total of 300 million won got wired to your brother's account. 422 00:20:57,625 --> 00:20:59,941 Why did a deadbeat suddenly get that much money? 423 00:20:59,966 --> 00:21:02,565 What the heck are you talking about? 424 00:21:02,905 --> 00:21:04,862 The money was from a company associated with TJ, 425 00:21:05,054 --> 00:21:07,572 and you're investigating TJ. 426 00:21:07,814 --> 00:21:10,690 You used the account belonging to your brother, 427 00:21:10,873 --> 00:21:12,728 who had nothing to do with them, 428 00:21:12,729 --> 00:21:14,805 to share the money with Violent Crimes Team 2. 429 00:21:14,806 --> 00:21:16,603 That was your funny trick, wasn't it? 430 00:21:16,604 --> 00:21:17,532 For goodness' sake. 431 00:21:18,005 --> 00:21:19,680 Did you just say a funny trick? 432 00:21:22,039 --> 00:21:23,276 It was you, wasn't it? 433 00:21:23,572 --> 00:21:25,561 You were the mastermind behind it. 434 00:21:25,586 --> 00:21:26,584 What are you doing? 435 00:21:26,713 --> 00:21:28,790 It was you. Jang Ki-jin! 436 00:21:30,163 --> 00:21:30,672 Yes. 437 00:21:32,121 --> 00:21:33,639 It was me, punk. 438 00:21:37,841 --> 00:21:41,097 I saw the money in my bank account. 439 00:21:41,493 --> 00:21:44,014 Why didn't you tell us in advance? 440 00:21:44,174 --> 00:21:45,172 Wasn't it suspicious? 441 00:21:45,493 --> 00:21:47,328 You should've told your detective brother 442 00:21:47,353 --> 00:21:50,687 I just thought it was sent to me by mistake. 443 00:21:51,294 --> 00:21:54,130 Anyway, you left the money as it was in your bank account, right? 444 00:21:54,496 --> 00:21:55,494 You see... 445 00:21:58,200 --> 00:22:00,476 I withdrew some to invest in stock. 446 00:22:00,517 --> 00:22:02,794 -You really... -Goodness. 447 00:22:03,354 --> 00:22:07,189 I was going to return the principal once the stock price rises. 448 00:22:07,214 --> 00:22:08,987 I can return it even now. 449 00:22:09,088 --> 00:22:10,325 Luckily, the price did rise. 450 00:22:10,350 --> 00:22:11,312 Cut the bollocks. 451 00:22:11,532 --> 00:22:12,776 Why did you use what wasn't yours? 452 00:22:12,801 --> 00:22:14,318 That's a crime! 453 00:22:14,515 --> 00:22:16,072 Have you still not come around? 454 00:22:16,615 --> 00:22:19,671 Dong-wook might end up behind bars because of you! 455 00:22:19,696 --> 00:22:20,509 Hey. Come on. 456 00:22:21,008 --> 00:22:22,548 This guy didn't do anything wrong. 457 00:22:22,573 --> 00:22:24,091 He just got caught up in a trap. 458 00:22:24,517 --> 00:22:27,447 Anyway, it's good news that you can secure the principal. 459 00:22:27,448 --> 00:22:30,441 Withdraw it and put it back into your bank account at once. 460 00:22:30,525 --> 00:22:31,563 Okay. 461 00:22:31,564 --> 00:22:33,600 By the way, is Dong-wook really going to jail 462 00:22:34,743 --> 00:22:35,877 b-because of me? 463 00:22:35,902 --> 00:22:37,899 No. That will never happen. 464 00:22:37,924 --> 00:22:39,960 We will never let that happen. Don't worry. 465 00:22:40,527 --> 00:22:43,643 But how did TJ get your bank account number? 466 00:22:43,751 --> 00:22:44,945 Did someone ask for it? 467 00:22:44,977 --> 00:22:46,734 No, nobody did. 468 00:22:46,827 --> 00:22:51,981 And I haven’t used it recently as I had nowhere to wire or receive money. 469 00:22:52,066 --> 00:22:54,818 What was that account used for the last time? 470 00:22:55,079 --> 00:22:56,376 Well... 471 00:22:56,377 --> 00:22:58,973 In the past, a manager from TJ... 472 00:22:59,113 --> 00:23:00,251 -Choi Yong-geun? -Yes. 473 00:23:00,812 --> 00:23:03,688 He made me make that bank account. 474 00:23:03,929 --> 00:23:06,006 And it was used just once back then. 475 00:23:06,140 --> 00:23:07,937 Choi Yong-geun planned it all out. 476 00:23:08,803 --> 00:23:11,120 And Jang Ki-jin actualized it. 477 00:23:11,980 --> 00:23:13,258 Let's arrest Jang Ki-jin. 478 00:23:13,998 --> 00:23:16,075 Apply for an arrest warrant to the prosecutor 479 00:23:16,595 --> 00:23:18,632 for inciting Jung In-beom's murder 480 00:23:18,800 --> 00:23:20,317 based on Gu Jae-chun's statement. 481 00:23:20,671 --> 00:23:24,066 That evil scumbag picked a fight with us first. 482 00:23:24,067 --> 00:23:24,825 And we must win. 483 00:23:25,386 --> 00:23:28,421 Only then can we arrest Cheon Na-na. 484 00:23:29,062 --> 00:23:30,499 These are the clothes we seized 485 00:23:30,500 --> 00:23:32,057 a while ago that the victim Jung Hee-joo 486 00:23:32,058 --> 00:23:34,615 was wearing at the time of the murder 487 00:23:35,191 --> 00:23:38,011 the killer Gi Dong-jae had hidden. 488 00:23:38,498 --> 00:23:41,854 Why was it found only now? 489 00:23:41,879 --> 00:23:43,405 It is believed that the detective 490 00:23:43,406 --> 00:23:45,483 in charge of the investigation was hiding it. 491 00:23:45,629 --> 00:23:46,907 For what reason? 492 00:23:47,096 --> 00:23:50,438 It was to be used in Chairman Cheon Sang-woo's second trial 493 00:23:50,463 --> 00:23:51,956 to prove his innocence. 494 00:23:51,997 --> 00:23:54,249 It was said that there was other blood 495 00:23:54,274 --> 00:23:56,551 beside the victim on the clothes. 496 00:23:56,832 --> 00:23:58,109 Who does it belong to? 497 00:23:58,590 --> 00:24:00,147 I can't disclose it now. 498 00:24:00,174 --> 00:24:02,171 However, there's a high possibility 499 00:24:02,266 --> 00:24:04,303 that the blood was smeared 500 00:24:04,344 --> 00:24:08,518 after the incident and not at the time 501 00:24:08,543 --> 00:24:10,060 to manipulate evidence. 502 00:24:10,777 --> 00:24:12,814 What's the basis for that? 503 00:24:12,815 --> 00:24:16,410 It was confirmed that TJ had transferred money to a family 504 00:24:16,411 --> 00:24:19,007 of the Violent Crimes Team in charge of the Jung Hee-joo case. 505 00:24:19,527 --> 00:24:22,603 It is believed that TJ bribed the Violent Crimes Team detective 506 00:24:22,604 --> 00:24:25,680 who was hiding evidence to get acquitted in the second trial. 507 00:24:25,960 --> 00:24:30,594 Are you referring to Incheon Seobu Police Station's Violent Crimes Team? 508 00:24:30,628 --> 00:24:31,422 Yes, that's right. 509 00:24:31,914 --> 00:24:33,471 That team contributed the most 510 00:24:33,512 --> 00:24:36,354 to Chairman Cheon Sang-woo's conviction 511 00:24:36,389 --> 00:24:38,146 as a murder abettor. 512 00:24:38,427 --> 00:24:42,062 But why do they want him to be acquitted now? 513 00:24:42,343 --> 00:24:44,419 Great question. 514 00:24:44,900 --> 00:24:48,815 Anyone would have questioned and criticized that team 515 00:24:48,961 --> 00:24:52,077 if a conglomerate chairman was let loose in the first trial. 516 00:24:52,412 --> 00:24:56,806 Guilty in the first trial and released in the second trial. 517 00:24:57,379 --> 00:25:00,482 That was the scenario created by Chairman Cheon Sang-woo 518 00:25:00,483 --> 00:25:02,040 and Incheon Seobu Police Station's 519 00:25:03,753 --> 00:25:05,116 Violent Crimes Team. 520 00:25:07,236 --> 00:25:09,273 Didn't you burn Jung Hee-joo's clothes? 521 00:25:10,352 --> 00:25:12,669 So why was it in your hands? 522 00:25:12,950 --> 00:25:14,747 Why? Just why? 523 00:25:17,157 --> 00:25:20,421 The same reason Gi Dong-jae didn't burn the clothes either. 524 00:25:20,981 --> 00:25:25,295 I've done too much to destroy that evidence. 525 00:25:26,502 --> 00:25:28,019 As you have said, 526 00:25:28,373 --> 00:25:31,489 the moment you pull out and claim you had nothing to do with it. 527 00:25:31,769 --> 00:25:33,047 I will fall into the abyss. 528 00:25:34,233 --> 00:25:35,790 I only prepared for that. 529 00:25:37,244 --> 00:25:37,892 So? 530 00:25:38,882 --> 00:25:41,118 Whose blood came out of those clothes? 531 00:25:43,757 --> 00:25:45,993 Don’t you know that the best, Ms. Cheon? 532 00:25:49,630 --> 00:25:51,427 As you stated to the reporters, 533 00:25:51,428 --> 00:25:53,310 can you actually make it true 534 00:25:53,335 --> 00:25:54,396 that the bloodstain was manipulated? 535 00:25:54,421 --> 00:25:55,698 I can't do it alone. 536 00:25:56,143 --> 00:25:57,900 You will need to help me. 537 00:25:58,114 --> 00:25:59,911 The police, the prosecution, and the media. 538 00:26:00,405 --> 00:26:02,241 Use your powers on them. 539 00:26:03,468 --> 00:26:03,941 Me? 540 00:26:04,921 --> 00:26:06,571 If things go wrong again, 541 00:26:06,972 --> 00:26:08,249 it will be the end 542 00:26:09,049 --> 00:26:10,327 of both of us. 543 00:26:13,245 --> 00:26:14,802 Do you think you can 544 00:26:15,322 --> 00:26:18,158 control me with that mere bloodstain? 545 00:26:18,566 --> 00:26:20,123 You can’t do it. 546 00:26:21,036 --> 00:26:22,833 The same goes for the detectives. 547 00:26:24,300 --> 00:26:25,857 I'll decide how I end. 548 00:26:26,750 --> 00:26:30,106 No one can finish me but me now. 549 00:26:30,626 --> 00:26:32,423 I will decide everything. 550 00:26:33,223 --> 00:26:36,099 You'll have to wrap it up well for your sake, 551 00:26:36,100 --> 00:26:37,098 not for mine. 552 00:26:37,898 --> 00:26:41,214 Gu Jae-chun and Jang Ki-jin talked on a burner phone. 553 00:26:42,014 --> 00:26:45,369 That means the two of them plotted to kill Jung In-beom in advance. 554 00:26:45,544 --> 00:26:47,860 And the evidence that Jang Ki-jin 555 00:26:47,885 --> 00:26:49,045 handed over Gi Dong-jae 556 00:26:49,046 --> 00:26:50,484 to Gu Jae-chun is clear. 557 00:26:51,843 --> 00:26:52,249 What? 558 00:26:56,291 --> 00:26:57,289 Okay. 559 00:26:58,076 --> 00:27:00,673 We'll investigate more and report back to you. 560 00:27:01,026 --> 00:27:01,588 Okay, bye. 561 00:27:05,033 --> 00:27:05,479 What did he say? 562 00:27:05,919 --> 00:27:08,845 That's not enough to prove that they plotted it together. 563 00:27:09,635 --> 00:27:12,930 You know, Jang Ki-jin announced that we fabricated evidence. 564 00:27:12,999 --> 00:27:14,216 Could it have affected this? 565 00:27:14,241 --> 00:27:15,079 I bet so. 566 00:27:15,449 --> 00:27:17,086 The prosecutor can't trust us either. 567 00:27:17,111 --> 00:27:20,023 Honestly speaking, the Seoul Violent Crimes Unit's announcement 568 00:27:20,107 --> 00:27:22,337 would be more effective than ours. 569 00:27:22,362 --> 00:27:24,819 So Jang Ki-jin beat us. 570 00:27:24,918 --> 00:27:26,795 He probably got Cheon Na-na's support. 571 00:27:28,057 --> 00:27:30,732 TJ is almost under her control. 572 00:27:30,772 --> 00:27:32,350 Her influence must've played a role. 573 00:27:33,662 --> 00:27:35,759 Goodness. 574 00:27:37,305 --> 00:27:40,361 The HQ's Hearing Team has notified 575 00:27:41,025 --> 00:27:43,478 that all of you are subject to summoning. 576 00:27:44,897 --> 00:27:46,734 What, the entire team? 577 00:27:47,277 --> 00:27:49,578 Yes, for a serious reason. 578 00:27:49,998 --> 00:27:51,296 It seems Jang Ki-jin, that punk, 579 00:27:52,655 --> 00:27:53,852 has trapped us real bad. 580 00:27:54,089 --> 00:27:57,125 But they fabricated the evidence. 581 00:27:58,065 --> 00:28:00,042 What's there to be intimidated? 582 00:28:00,436 --> 00:28:02,293 We'll just go and expose the truth. 583 00:28:02,294 --> 00:28:03,952 Rather than to get us, 584 00:28:04,805 --> 00:28:07,601 this is intended to waste our time. 585 00:28:09,187 --> 00:28:10,764 Not all of us have to go. 586 00:28:10,916 --> 00:28:13,801 I'll go first ans see what I can do with the situation. 587 00:28:14,201 --> 00:28:16,558 (Incheon Metropolitan Police Agency) 588 00:28:19,196 --> 00:28:22,012 Why are you after someone bigger and bigger? 589 00:28:22,333 --> 00:28:24,370 This is too much. You became too greedy. 590 00:28:24,391 --> 00:28:25,648 You went way too far this time. 591 00:28:25,649 --> 00:28:26,927 It wasn't intentional. 592 00:28:26,928 --> 00:28:28,845 I only investigated a murder case. 593 00:28:28,870 --> 00:28:31,445 But the big shots happened to be involved. 594 00:28:31,470 --> 00:28:32,668 Then you should've evaded them. 595 00:28:32,861 --> 00:28:34,459 You aren't the only one taking the fall here. 596 00:28:34,819 --> 00:28:37,176 All your colleagues are about to get fired 597 00:28:37,177 --> 00:28:38,055 What will you do? 598 00:28:38,375 --> 00:28:39,174 Stop scaring me 599 00:28:39,227 --> 00:28:42,183 You guys know I wouldn't fabricate evidence. 600 00:28:42,691 --> 00:28:43,889 If you look into it, 601 00:28:44,049 --> 00:28:45,587 you'll soon find out who's messing with it. 602 00:28:45,628 --> 00:28:46,845 I don't care. 603 00:28:47,073 --> 00:28:48,923 There's just one thing I know. 604 00:28:48,948 --> 00:28:50,945 If I offer to help you now, 605 00:28:51,022 --> 00:28:54,018 my career path won't be as smooth. 606 00:28:54,435 --> 00:28:56,795 I'm not asking you for help. 607 00:28:56,796 --> 00:28:59,931 Just give us some slack. 608 00:29:00,098 --> 00:29:02,854 What they want is take up our time. 609 00:29:02,969 --> 00:29:04,027 Let us... 610 00:29:05,926 --> 00:29:06,964 Please. 611 00:29:07,584 --> 00:29:09,901 Inspector Yoon Sang-mi, please. 612 00:29:14,437 --> 00:29:15,295 Look. 613 00:29:15,895 --> 00:29:17,892 Once is enough. 614 00:29:17,933 --> 00:29:19,330 You were like a true detective, 615 00:29:19,891 --> 00:29:22,267 and you were really cool. 616 00:29:23,506 --> 00:29:24,904 Now stop here. 617 00:29:25,285 --> 00:29:26,622 No more acting cool. 618 00:29:31,678 --> 00:29:32,616 Darn her. 619 00:29:37,891 --> 00:29:38,829 Darn it. 620 00:29:47,474 --> 00:29:49,730 That darn witch is still the same. 621 00:29:51,097 --> 00:29:52,674 I guess she said no. 622 00:29:53,534 --> 00:29:55,951 Don't you know anyone in the HQ? 623 00:29:56,272 --> 00:29:58,129 Tons of them are Police University graduates 624 00:29:58,409 --> 00:29:59,987 Yes, a lot. 625 00:29:59,988 --> 00:30:01,025 But most of them 626 00:30:01,666 --> 00:30:04,022 hate me. 627 00:30:04,403 --> 00:30:05,800 Why couldn't you live a better life? 628 00:30:05,801 --> 00:30:07,518 I only lived like you. 629 00:30:07,706 --> 00:30:10,063 And I plan to keep doing so. 630 00:30:10,217 --> 00:30:11,934 Darn you. 631 00:30:16,270 --> 00:30:17,767 What? 632 00:30:18,594 --> 00:30:19,492 What's your problem? 633 00:30:19,666 --> 00:30:21,383 What? Hang up if you're going to nag me. 634 00:30:21,704 --> 00:30:23,801 Why are you that tactless? 635 00:30:24,122 --> 00:30:25,259 If you were to ask me for help, 636 00:30:25,620 --> 00:30:27,677 you should do it somewhere secluded, 637 00:30:28,017 --> 00:30:30,514 not somewhere everyone could hear. 638 00:30:30,834 --> 00:30:32,711 This is why you never get promoted. 639 00:30:32,972 --> 00:30:33,570 Hey. 640 00:30:33,671 --> 00:30:35,748 As if you're way better than me, darn brat! 641 00:30:36,948 --> 00:30:37,866 Look at you. 642 00:30:38,106 --> 00:30:39,744 I'm much higher in rank, 643 00:30:39,785 --> 00:30:40,942 and you called me a darn brat? 644 00:30:41,318 --> 00:30:43,020 Know whom you're dealing with. 645 00:30:43,061 --> 00:30:44,778 Just hang up! 646 00:30:45,738 --> 00:30:48,175 I checked again, and I think I need 647 00:30:49,135 --> 00:30:50,852 about a week to review the case. 648 00:30:53,010 --> 00:30:53,440 What? 649 00:30:54,482 --> 00:30:54,708 Pardon? 650 00:30:56,194 --> 00:30:57,352 Yes, right? 651 00:30:58,405 --> 00:30:59,882 I knew it. 652 00:31:00,203 --> 00:31:01,689 Inspector Yoon Sang-mi, 653 00:31:01,721 --> 00:31:02,959 you're always so perfect. 654 00:31:02,960 --> 00:31:05,016 Of course, you need to check things thoroughly. 655 00:31:05,103 --> 00:31:06,143 A week, okay? 656 00:31:06,836 --> 00:31:08,673 I’ll go by the book after then. 657 00:31:08,694 --> 00:31:10,610 Yes, ma'am. Salute. 658 00:31:17,064 --> 00:31:18,782 I knew my life wasn't in vain. 659 00:31:18,922 --> 00:31:20,500 Live just like me. 660 00:31:20,701 --> 00:31:22,378 You don't have to do more or less. 661 00:31:22,419 --> 00:31:23,896 Just like Kang Do-chang. 662 00:31:24,217 --> 00:31:25,155 Yes. 663 00:31:26,994 --> 00:31:28,731 So we've bought time. 664 00:31:28,987 --> 00:31:30,909 How should we turn the tables? 665 00:31:30,950 --> 00:31:32,347 We'll find someone to pull strings for us. 666 00:31:33,846 --> 00:31:34,964 Like whom? 667 00:31:34,989 --> 00:31:36,775 Someone much stronger 668 00:31:38,062 --> 00:31:39,419 than Cheon Na-na. 669 00:31:40,419 --> 00:31:41,897 Your head's about to blow up, isn't it? 670 00:31:42,144 --> 00:31:44,501 To make up a story with everything. 671 00:31:45,114 --> 00:31:45,673 Hey. 672 00:31:46,746 --> 00:31:47,943 Even so, 673 00:31:48,411 --> 00:31:51,327 it's got to make sense. 674 00:31:52,007 --> 00:31:54,068 It's just unreasonable. 675 00:31:54,232 --> 00:31:56,608 Wasn't it you who fabricated things? 676 00:31:58,640 --> 00:32:02,155 I have no knack for faking stories like you. 677 00:32:04,686 --> 00:32:05,824 So it was Dad. 678 00:32:07,836 --> 00:32:08,339 Right. 679 00:32:09,088 --> 00:32:10,925 Now it finally adds up. 680 00:32:11,085 --> 00:32:11,404 Do you 681 00:32:12,603 --> 00:32:14,381 actually believe so? 682 00:32:15,182 --> 00:32:17,858 You're his beloved son 683 00:32:18,478 --> 00:32:21,154 What can't he do for his son? 684 00:32:21,668 --> 00:32:24,863 He thinks I ruined you. 685 00:32:25,351 --> 00:32:29,236 He'll do anything to kill me and save you from this mess. 686 00:32:30,504 --> 00:32:34,519 Then why does it keep going in your favor? 687 00:32:36,639 --> 00:32:38,975 Does Dad look that dumb to you? 688 00:32:39,136 --> 00:32:41,348 He's just mistaken. 689 00:32:41,813 --> 00:32:44,190 He thinks he still holds power. 690 00:32:45,070 --> 00:32:48,305 He doesn't know I've taken full control. 691 00:32:48,799 --> 00:32:51,075 That's why he's being thoughtless. 692 00:32:52,402 --> 00:32:55,318 That's just what you think. 693 00:32:55,319 --> 00:32:57,555 We've never given you any power. 694 00:32:57,556 --> 00:32:59,655 You're deluding yourself. 695 00:32:59,680 --> 00:33:04,254 Everything is happening only in your head. 696 00:33:06,407 --> 00:33:09,622 Do you know why I want to take over Dad's place? 697 00:33:10,302 --> 00:33:14,377 Dad makes everything the way he wants. 698 00:33:15,177 --> 00:33:17,051 What he wants becomes reality. 699 00:33:17,426 --> 00:33:19,077 It doesn’t matter even if it makes no sense. 700 00:33:19,273 --> 00:33:22,069 What he says is true becomes truth. 701 00:33:23,127 --> 00:33:24,167 I'll show you 702 00:33:25,087 --> 00:33:27,523 the world where my thoughts become reality. 703 00:33:32,299 --> 00:33:33,437 You can't. 704 00:33:34,250 --> 00:33:36,286 I told you so 705 00:33:36,974 --> 00:33:38,671 Look at the situation you're in. 706 00:33:38,958 --> 00:33:40,975 My thought came true. 707 00:33:49,440 --> 00:33:51,677 My next thought was 708 00:33:52,337 --> 00:33:55,872 to get you out of here after some time. 709 00:33:56,480 --> 00:33:58,377 If you stayed low. 710 00:33:59,246 --> 00:34:00,827 But you and Dad 711 00:34:01,667 --> 00:34:04,004 keep changing my thoughts. 712 00:34:06,802 --> 00:34:07,680 Gosh 713 00:34:09,931 --> 00:34:12,667 Hey. I just can't deal with you. 714 00:34:15,252 --> 00:34:17,929 There's no way I can deal with a lunatic. 715 00:34:21,006 --> 00:34:21,844 Right. 716 00:34:22,165 --> 00:34:24,801 Trample on me as much as you want. 717 00:34:25,162 --> 00:34:28,297 I'll watch how much of what you want 718 00:34:29,018 --> 00:34:30,855 becomes reality. 719 00:34:44,141 --> 00:34:45,619 -Hello? -Well, 720 00:34:46,372 --> 00:34:47,776 the Incheon Seobu Police 721 00:34:47,777 --> 00:34:50,354 have sent a subpoena against you. 722 00:34:50,495 --> 00:34:52,292 What? Are you sure about that? 723 00:34:52,983 --> 00:34:54,322 Against me? 724 00:34:55,329 --> 00:34:55,749 Yes. 725 00:34:56,801 --> 00:34:57,718 What are they trying to pull? 726 00:34:58,666 --> 00:35:00,523 Are they trying to get on my nerve? 727 00:35:00,803 --> 00:35:02,560 I apologize, but 728 00:35:03,321 --> 00:35:05,997 they attached something with the subpoena. 729 00:35:05,998 --> 00:35:09,113 It kind of complicates the situation. 730 00:35:09,394 --> 00:35:10,392 (Choi Sang-ho) 731 00:35:11,951 --> 00:35:14,807 I sent Sang-woo to prison, 732 00:35:15,060 --> 00:35:16,617 the only person you consider a family. 733 00:35:17,885 --> 00:35:20,201 It was me who gave the police evidence. 734 00:35:21,401 --> 00:35:22,599 I may be your daughter, 735 00:35:23,098 --> 00:35:24,477 but you wouldn't forgive me for that. 736 00:35:24,478 --> 00:35:27,334 You're really determined today. 737 00:35:27,900 --> 00:35:30,730 You want to provoke me and make me upset. 738 00:35:31,410 --> 00:35:33,607 (Warm. Trustworthy Police Fulfilling Duties) 739 00:35:34,128 --> 00:35:36,923 Did Na-na send you the voice recording? 740 00:35:37,524 --> 00:35:38,662 Yes. 741 00:35:39,541 --> 00:35:41,758 How will you make use of that? 742 00:35:42,459 --> 00:35:45,954 As you probably saw the news, we're in charge of Ms Cheon Na-na’s case. 743 00:35:46,274 --> 00:35:47,752 The victim submitted that evidence, 744 00:35:48,152 --> 00:35:49,530 so we cannot neglect it. 745 00:35:49,571 --> 00:35:52,087 I was only nagging my daughter a little. 746 00:35:52,727 --> 00:35:54,125 Any father would lose his temper 747 00:35:54,818 --> 00:35:58,600 if he heard such a thing from his daughter. 748 00:35:58,767 --> 00:35:59,985 That's correct. 749 00:36:00,439 --> 00:36:02,596 It's understandable enough. 750 00:36:02,637 --> 00:36:03,475 However, 751 00:36:03,756 --> 00:36:06,192 please think of our situation too. 752 00:36:06,792 --> 00:36:09,768 Ms Cheon Na-na collapsed due to an overdose. 753 00:36:10,016 --> 00:36:12,612 And what you told her. 754 00:36:12,766 --> 00:36:15,841 They coincidentally add up too much 755 00:36:16,362 --> 00:36:16,997 So, 756 00:36:18,060 --> 00:36:21,476 must I make excuses to you? 757 00:36:21,517 --> 00:36:23,014 There's no need. 758 00:36:24,294 --> 00:36:27,669 We're also sure that she staged it herself. 759 00:36:27,990 --> 00:36:28,908 Then are you telling me 760 00:36:30,850 --> 00:36:34,581 to claim that my daughter 761 00:36:34,582 --> 00:36:36,420 staged the incident 762 00:36:36,980 --> 00:36:38,337 to frame me? 763 00:36:38,811 --> 00:36:42,046 We're only asking you for cooperation. 764 00:36:43,293 --> 00:36:45,789 Honestly, our investigation is 765 00:36:46,190 --> 00:36:47,396 currently being disturbed. 766 00:36:47,421 --> 00:36:49,212 We'd like you to help us with that. 767 00:36:49,453 --> 00:36:50,791 But if I don't cooperate, 768 00:36:51,624 --> 00:36:53,801 you'll expose this recording to the public. 769 00:36:54,581 --> 00:36:57,017 -Is that it? -Yes. 770 00:37:03,691 --> 00:37:04,809 My pride 771 00:37:05,969 --> 00:37:07,806 is hurt big time. 772 00:37:08,784 --> 00:37:10,942 I may be weaker now. 773 00:37:12,142 --> 00:37:15,777 But I'm not weak enough to make a deal with you. 774 00:37:18,795 --> 00:37:20,792 Send the recording to the press. 775 00:37:22,531 --> 00:37:25,107 I shall take responsibility for what I said. 776 00:37:26,866 --> 00:37:28,024 Did you say your name is... 777 00:37:29,723 --> 00:37:30,601 Kang Do-chang? 778 00:37:31,721 --> 00:37:33,078 And you're Oh Ji-hyeok? 779 00:37:33,899 --> 00:37:34,697 Yes. 780 00:37:35,842 --> 00:37:37,660 When I remember someone's name, 781 00:37:39,153 --> 00:37:42,968 they're either someone who helped me big time 782 00:37:44,247 --> 00:37:47,962 or someone who humiliated me big time. 783 00:37:48,283 --> 00:37:49,441 They're either one. 784 00:37:51,020 --> 00:37:53,037 Regardless of the reason. 785 00:37:54,836 --> 00:37:58,072 I will never forget your names. 786 00:37:59,911 --> 00:38:02,107 (Warm. Trustworthy Police Fulfilling Duties) 787 00:38:06,384 --> 00:38:07,861 (Seobu Police Station) 788 00:38:08,142 --> 00:38:09,619 -Chairman Cheon. -Stop him. 789 00:38:14,275 --> 00:38:16,152 Chairman Cheon. I have something to say. 790 00:38:18,451 --> 00:38:19,062 Let him. 791 00:38:32,002 --> 00:38:34,801 We're investigating to prove Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo. 792 00:38:36,956 --> 00:38:37,874 Once that's proved, 793 00:38:37,915 --> 00:38:40,611 Chairman Cheon Sang-woo will be set free. 794 00:38:52,853 --> 00:38:55,509 The situation I expected is right under my nose. 795 00:38:56,709 --> 00:38:58,187 Have you got the result? 796 00:38:58,827 --> 00:38:59,108 Yes. 797 00:38:59,677 --> 00:39:03,322 I looked up the most recent market price of the same size building in Gangnam. 798 00:39:04,080 --> 00:39:05,977 It's about 799 00:39:06,357 --> 00:39:07,915 45 billion won. 800 00:39:08,157 --> 00:39:11,113 If we divide that into eight, 801 00:39:11,114 --> 00:39:12,271 eight times five... 802 00:39:14,130 --> 00:39:15,608 You idiot. 803 00:39:16,074 --> 00:39:17,192 Are you supposed to be happy? 804 00:39:18,845 --> 00:39:22,234 Isn't it unfair though? 805 00:39:22,259 --> 00:39:24,095 We should get paid according to the rank. 806 00:39:24,120 --> 00:39:25,357 We should get paid according to the rank. 807 00:39:26,537 --> 00:39:27,128 Come on. 808 00:39:27,334 --> 00:39:30,618 You and Chief should get less. 809 00:39:30,643 --> 00:39:31,058 Why? 810 00:39:31,630 --> 00:39:33,308 -You don't have much time left. -Right. 811 00:39:33,571 --> 00:39:35,871 We should get more since we have more time left. 812 00:39:35,896 --> 00:39:36,645 - That makes sense. -Right? 813 00:39:37,750 --> 00:39:39,164 You have no family. 814 00:39:39,217 --> 00:39:40,905 Chief and I 815 00:39:41,299 --> 00:39:43,757 have a family to look after. 816 00:39:43,782 --> 00:39:45,060 I will soon-- 817 00:39:47,732 --> 00:39:50,110 Chairman Cheon Sung-dae agreed to cooperate with us. 818 00:39:50,378 --> 00:39:51,935 He won't get in our way anymore. 819 00:39:51,936 --> 00:39:54,448 We can go straightforward. 820 00:40:11,862 --> 00:40:14,138 Mr. Cha. Did I call you too late? 821 00:40:14,839 --> 00:40:16,676 No, sir. It's okay. 822 00:40:16,989 --> 00:40:17,987 How about dinner? 823 00:40:18,907 --> 00:40:21,703 Oh, yes. What's the occasion? 824 00:40:21,704 --> 00:40:23,182 I have someone 825 00:40:23,637 --> 00:40:25,579 to introduce you to. 826 00:40:26,379 --> 00:40:27,797 -Come in. -Yes. 827 00:40:28,437 --> 00:40:29,875 This is nice. 828 00:40:34,670 --> 00:40:36,387 Thank you for inviting us. 829 00:40:36,581 --> 00:40:39,318 Thank you for coming despite your busy schedule. 830 00:40:39,745 --> 00:40:41,142 It's an honor. 831 00:40:41,277 --> 00:40:42,940 -Oh, you're here. -Hello. 832 00:40:43,581 --> 00:40:45,438 -Hello. -Hello. 833 00:40:45,439 --> 00:40:46,976 Thank you. 834 00:40:48,096 --> 00:40:49,214 Hello. 835 00:40:49,255 --> 00:40:50,752 -Long time no see. -Let's go in. 836 00:40:51,073 --> 00:40:52,250 Come in. 837 00:40:52,291 --> 00:40:54,048 Hello. Thank you for coming. 838 00:40:54,409 --> 00:40:56,006 Dear Congressmen. 839 00:40:56,327 --> 00:40:59,043 Chiefs, Directors and Ministers. 840 00:41:00,369 --> 00:41:02,466 Thank you for coming here tonight. 841 00:41:04,253 --> 00:41:07,394 I once again realize that I’m still powerful. 842 00:41:10,092 --> 00:41:14,486 You and I have kept a good relationship in some way. 843 00:41:15,087 --> 00:41:17,983 However, never for once, 844 00:41:18,164 --> 00:41:19,841 have I asked you for help. 845 00:41:20,661 --> 00:41:24,136 But there was one time I regretted. 846 00:41:24,670 --> 00:41:27,546 I thought I wasn’t picky about food. 847 00:41:28,213 --> 00:41:33,586 I really hated the rice with beans I had in prison. 848 00:41:36,703 --> 00:41:39,420 I'm shy to say this, 849 00:41:40,240 --> 00:41:41,110 but because I provided you 850 00:41:41,923 --> 00:41:44,374 with a little support in the past. 851 00:41:45,567 --> 00:41:47,863 I don't want to pressure you. 852 00:41:48,412 --> 00:41:51,666 No, to be honest, 853 00:41:52,320 --> 00:41:57,221 for the time I'd need your help desperately. 854 00:41:57,781 --> 00:41:59,639 I saved it. 855 00:42:01,130 --> 00:42:03,866 And that is today. 856 00:42:06,570 --> 00:42:07,448 Please help me. 857 00:42:16,881 --> 00:42:18,598 Goodnight. 858 00:42:18,639 --> 00:42:20,656 -Yes. -Thank you. 859 00:42:20,776 --> 00:42:22,114 I had a good time. 860 00:42:22,435 --> 00:42:24,451 -Thank you. -Thank you. 861 00:42:24,452 --> 00:42:25,570 -Goodnight. -Thank you. 862 00:42:28,348 --> 00:42:30,445 Goodbye. 863 00:42:31,085 --> 00:42:32,283 Let's go. 864 00:42:34,547 --> 00:42:35,985 It was a good chance for me too. 865 00:42:36,605 --> 00:42:38,742 I got to meet great people in person. 866 00:42:39,715 --> 00:42:41,132 I was honored. 867 00:42:43,251 --> 00:42:45,767 Were you raised in the US? 868 00:42:51,523 --> 00:42:52,659 If you want to run business in Korea, 869 00:42:53,243 --> 00:42:54,158 keep this in mind. 870 00:42:55,299 --> 00:42:58,135 You can't run a business with money in this country. 871 00:42:59,594 --> 00:43:00,192 You need politics. 872 00:43:02,111 --> 00:43:02,930 Yes, sir. 873 00:43:14,358 --> 00:43:16,055 What are you doing here? 874 00:43:16,991 --> 00:43:18,318 It's the search and seizure warrant. 875 00:43:19,353 --> 00:43:20,311 What's this about? 876 00:43:20,671 --> 00:43:21,789 (Prosecution Service) 877 00:43:31,806 --> 00:43:33,103 Did you draw it yourself? 878 00:43:33,793 --> 00:43:34,027 Yes. 879 00:43:34,696 --> 00:43:36,094 You said you only got a glimpse of him. 880 00:43:36,414 --> 00:43:37,892 But how can you draw him in detail? 881 00:43:39,291 --> 00:43:42,687 Did someone give you a photo and you drew it based on that? 882 00:43:44,206 --> 00:43:44,844 Prosecutor. 883 00:43:45,394 --> 00:43:46,882 Can you give me a piece of A4 paper? 884 00:43:59,349 --> 00:44:01,267 Manager Will you come in here? 885 00:44:07,008 --> 00:44:08,765 Yes. Prosecutor. Why did you want to see me? 886 00:44:12,335 --> 00:44:13,593 It's all good. You may leave. 887 00:44:13,634 --> 00:44:14,374 Yes, sir. 888 00:44:21,865 --> 00:44:24,182 Tell me everything that happened 889 00:44:24,503 --> 00:44:28,298 in Mr. Jung's shoe shop with Captain Jang Ki-jin. 890 00:44:40,166 --> 00:44:41,883 Captain Jang. What's going on? 891 00:44:42,909 --> 00:44:43,547 What'? 892 00:44:43,742 --> 00:44:45,299 The warrant says your charges are 893 00:44:45,340 --> 00:44:46,738 murder of Gi Dong-jae and conspiracy 894 00:44:47,088 --> 00:44:49,615 to attempted murder of Jung In-beom. 895 00:44:49,616 --> 00:44:51,672 Hey. Do you buy that? 896 00:44:52,548 --> 00:44:54,709 Gu Jae-chun talked nonsense, 897 00:44:54,710 --> 00:44:56,547 and they're making a fuss over it. 898 00:44:56,548 --> 00:44:59,104 Captain Jang. I mean. Ki-jin. 899 00:44:59,569 --> 00:45:01,062 The things you're causing lately 900 00:45:02,022 --> 00:45:03,939 seem absurd to us too. 901 00:45:04,500 --> 00:45:06,017 We need an explanation. 902 00:45:06,445 --> 00:45:09,061 Why do you keep leading the case in the weird direction? 903 00:45:10,740 --> 00:45:11,938 Gu Jae-chun. 904 00:45:12,618 --> 00:45:14,135 Summon him from the detention center. 905 00:45:15,095 --> 00:45:17,012 I'll interrogate him myself 906 00:45:17,425 --> 00:45:19,569 and reveal the truth. 907 00:45:20,849 --> 00:45:24,085 This is easier to eat than just plain tofu. 908 00:45:25,111 --> 00:45:26,688 Well done. Eat. 909 00:45:27,382 --> 00:45:28,281 What about my brother? 910 00:45:30,459 --> 00:45:31,577 Did he get in trouble again? 911 00:45:31,602 --> 00:45:34,433 Hey. He deserves a medal. 912 00:45:35,098 --> 00:45:36,571 Thanks to his cooperation, 913 00:45:36,612 --> 00:45:38,769 we didn't have to track the account. 914 00:45:38,930 --> 00:45:40,567 But he spent the money 915 00:45:40,887 --> 00:45:42,605 Because... 916 00:45:42,925 --> 00:45:45,801 he realized it was bad money. 917 00:45:46,362 --> 00:45:48,538 So he laundered it 918 00:45:49,458 --> 00:45:50,896 in case it affects you. 919 00:45:51,676 --> 00:45:54,612 Do-chang. You think that makes sense? 920 00:45:54,972 --> 00:45:56,470 It doesn’t? 921 00:45:56,471 --> 00:45:58,228 Don't say "launder." 922 00:45:58,229 --> 00:46:01,145 That's a criminal term. 923 00:46:01,465 --> 00:46:03,322 Hey. Don't blame your brother. 924 00:46:03,843 --> 00:46:05,985 He was manipulated by bad guys. 925 00:46:06,440 --> 00:46:07,278 He's right. 926 00:46:07,798 --> 00:46:10,874 He was only worried about you. 927 00:46:10,955 --> 00:46:15,030 Besides, you were set free because he didn't act greedy and told the truth. 928 00:46:15,390 --> 00:46:17,927 Okay. I'm sorry. 929 00:46:18,832 --> 00:46:19,956 -Man-goo. -Yes. 930 00:46:19,981 --> 00:46:21,179 If you open my cabinet. 931 00:46:21,586 --> 00:46:23,246 there's a bottle of soju I hid. 932 00:46:23,302 --> 00:46:24,260 Here. 933 00:46:24,261 --> 00:46:26,094 Did you open it? Without my permission? 934 00:46:28,556 --> 00:46:30,833 I'm not drinking a drop of alcohol 935 00:46:31,833 --> 00:46:33,710 until I arrest Jang Ki-jin myself. 936 00:46:35,281 --> 00:46:36,367 I'm going to 937 00:46:37,678 --> 00:46:39,076 send him to prison myself. 938 00:46:42,081 --> 00:46:43,239 Okay. 939 00:46:45,098 --> 00:46:47,275 Then shall we have a glass? 940 00:46:47,911 --> 00:46:50,252 Hello. Inspector Yoon Sang-mi. 941 00:46:50,253 --> 00:46:52,150 Now you even pull strings. Well done. 942 00:46:53,039 --> 00:46:54,487 What are you talking about? 943 00:46:55,306 --> 00:46:58,222 I got a call from the commissioner today. 944 00:46:58,775 --> 00:47:02,858 He ordered me to stop inspecting the Incheon Seobu Police Station detectives. 945 00:47:02,899 --> 00:47:04,057 What did you do? 946 00:47:04,098 --> 00:47:07,693 One phone call will do for Incheon 947 00:47:08,014 --> 00:47:09,811 Metropolitan Police Agency's commissioner. 948 00:47:09,836 --> 00:47:12,048 Not from Incheon Metropolitan Police Agency, 949 00:47:12,049 --> 00:47:14,286 but from Seoul Metropolitan Police Agency. 950 00:47:14,287 --> 00:47:15,864 The HQ's commissioner called me himself. 951 00:47:15,865 --> 00:47:18,062 It was my first time talking to him. 952 00:47:18,063 --> 00:47:19,620 What? He called you himself? 953 00:47:19,621 --> 00:47:24,252 What kind of connection makes him to come forward? 954 00:47:24,277 --> 00:47:27,253 Well, I can't tell you. 955 00:47:27,926 --> 00:47:31,920 There's a secret connection in the police organization. 956 00:47:32,241 --> 00:47:35,536 Remember that I'm in the center of that connection. 957 00:47:36,197 --> 00:47:38,334 Oh, is that so? 958 00:47:39,797 --> 00:47:42,154 I have to let you go now. 959 00:47:42,195 --> 00:47:44,551 Otherwise, I'd end up swearing. 960 00:47:44,576 --> 00:47:45,813 And 961 00:47:46,730 --> 00:47:52,283 don't ever answer my call again when you're drunk in broad daylight. 962 00:47:55,360 --> 00:47:57,197 Anything nice happened today? 963 00:47:57,222 --> 00:47:59,579 It’s just that 964 00:48:00,755 --> 00:48:02,072 I'm going crazy. 965 00:48:03,545 --> 00:48:04,869 I'm losing my mind. 966 00:48:09,711 --> 00:48:11,308 I plan to get paid for what I did. 967 00:48:12,318 --> 00:48:13,996 So should you. 968 00:48:14,109 --> 00:48:15,447 Let's go with the flow. 969 00:48:16,734 --> 00:48:19,011 Stop with your petty tricks. 970 00:48:19,151 --> 00:48:20,768 If we go with the flow, 971 00:48:21,409 --> 00:48:23,126 you'll get life. 972 00:48:23,486 --> 00:48:24,324 Gosh 973 00:48:24,859 --> 00:48:26,762 What are you trying to coax me with? 974 00:48:26,892 --> 00:48:28,766 I've seen what you did. 975 00:48:28,791 --> 00:48:30,006 I’m still a cop 976 00:48:31,293 --> 00:48:33,019 I still got your back. 977 00:48:33,044 --> 00:48:36,040 Enough with your petty tricks, Okay? 978 00:48:36,793 --> 00:48:38,915 You better go to some temple or church and pray, 979 00:48:39,836 --> 00:48:42,432 so we wouldn't end up in the same prison, you prick. 980 00:48:43,864 --> 00:48:45,781 Prick? 981 00:48:45,782 --> 00:48:47,020 You prick. 982 00:48:51,236 --> 00:48:53,113 Yes. It's me. 983 00:48:54,373 --> 00:48:56,989 Talk to your boss. 984 00:48:57,975 --> 00:48:58,813 Here. 985 00:48:59,268 --> 00:49:00,186 Answer it. 986 00:49:00,632 --> 00:49:02,309 It's your most reliable brother. 987 00:49:07,244 --> 00:49:07,943 What? 988 00:49:10,216 --> 00:49:11,254 Are you sure? 989 00:49:12,733 --> 00:49:13,851 Cash? 990 00:49:15,749 --> 00:49:16,467 Did he? 991 00:49:17,848 --> 00:49:19,205 Okay. 992 00:49:20,517 --> 00:49:22,194 I said I got it, punk. 993 00:49:27,218 --> 00:49:29,454 You'll look after my family? 994 00:49:30,015 --> 00:49:31,047 Too bad. 995 00:49:31,892 --> 00:49:33,370 I have no family to look after. 996 00:49:33,556 --> 00:49:35,753 Even if I do, they're all my enemies. 997 00:49:37,482 --> 00:49:40,622 I have no intention to take care of my family whatsoever. 998 00:49:45,505 --> 00:49:47,695 Even if I get life and use that in prison, 999 00:49:47,740 --> 00:49:49,113 it's still too much. 1000 00:49:49,413 --> 00:49:50,836 I won't get to use it all up before I die. 1001 00:49:52,275 --> 00:49:53,673 You did that for nothing. 1002 00:49:58,828 --> 00:50:00,506 Do you have to drag me into this? 1003 00:50:01,228 --> 00:50:02,228 Let's live 1004 00:50:03,264 --> 00:50:04,341 together. 1005 00:50:05,181 --> 00:50:06,020 What do you say? 1006 00:50:16,549 --> 00:50:17,827 Thank you. 1007 00:50:18,147 --> 00:50:18,986 Leave that here. 1008 00:50:23,668 --> 00:50:24,267 Boss. 1009 00:50:36,541 --> 00:50:38,737 Keep up the good work. 1010 00:50:38,865 --> 00:50:40,962 It's going to take a while. 1011 00:50:41,542 --> 00:50:43,453 You need to eat. 1012 00:50:44,706 --> 00:50:45,884 We're good. 1013 00:50:46,523 --> 00:50:47,881 How's the warden doing? 1014 00:50:48,754 --> 00:50:50,392 Or did I upset him? 1015 00:50:50,393 --> 00:50:52,428 He never answers my call. 1016 00:50:53,176 --> 00:50:54,733 Tell him 1017 00:50:54,828 --> 00:50:56,465 I'll visit him soon. 1018 00:50:57,026 --> 00:50:57,784 Yes. 1019 00:50:58,503 --> 00:51:02,258 Does he still go to karaoke after drinking? 1020 00:51:02,259 --> 00:51:06,653 Murder suspect Gu Jae-chun got caught in the CCTV leaving the police station 1021 00:51:06,694 --> 00:51:11,089 in police uniform while getting investigated today. 1022 00:51:11,302 --> 00:51:17,482 Police is tightening inspection and search to chase Gu Jae-chun. 1023 00:51:17,483 --> 00:51:20,918 However, no clue on his whereabouts-- 1024 00:51:23,077 --> 00:51:26,592 My gosh. What the heck is going on? 1025 00:51:27,032 --> 00:51:29,728 Jang Ki-jin. It's all him. 1026 00:51:30,289 --> 00:51:32,525 He wants to go for broke. 1027 00:51:32,566 --> 00:51:34,284 I bet Jang Ki-jin helped him escape. 1028 00:51:34,325 --> 00:51:36,042 He's probably hiding him somewhere. 1029 00:51:36,043 --> 00:51:37,960 He'll hide him and kill him. 1030 00:51:38,001 --> 00:51:40,237 Gu Jae-chun must die to clear his charges. 1031 00:51:40,358 --> 00:51:43,600 If we chase Jang Ki-jin. we'll find Gu Jae-chun. 1032 00:51:43,827 --> 00:51:47,023 Hey. That fox won't let us have a lead on him. 1033 00:51:47,024 --> 00:51:51,058 That's true. I bet he knows we're after him and is getting prepared. 1034 00:51:52,691 --> 00:51:53,749 I'm back. 1035 00:51:54,687 --> 00:51:56,728 Hey. Where have you been? 1036 00:51:56,753 --> 00:51:57,951 You didn't even answer your phone. 1037 00:51:57,952 --> 00:51:59,070 I was worried. 1038 00:51:59,111 --> 00:52:00,548 Jang Ki-jin’s in my hand now. 1039 00:52:01,154 --> 00:52:05,683 I followed him around and memorized his daily routine. 1040 00:52:07,588 --> 00:52:09,186 -Is this garbage? -Yes. 1041 00:52:09,549 --> 00:52:10,507 What's that for? 1042 00:52:10,508 --> 00:52:11,586 It'll come in handy. 1043 00:52:11,866 --> 00:52:13,024 Don’t be hasty. 1044 00:52:13,049 --> 00:52:16,221 If you attempt to shadow him or put a bug, 1045 00:52:16,261 --> 00:52:17,379 he'll notice right away. 1046 00:52:17,404 --> 00:52:19,311 Then it'll all go to waste. 1047 00:52:19,616 --> 00:52:22,514 I know. In times like this. I have no choice but to run with my body like you said. 1048 00:52:23,529 --> 00:52:25,950 He's out of the meeting now. I'll get going. 1049 00:52:25,991 --> 00:52:27,948 Oh, and take my word and stand by. 1050 00:52:28,042 --> 00:52:29,359 I'll call you as soon as I smell something. 1051 00:52:30,246 --> 00:52:30,993 Dong-wook. 1052 00:52:31,631 --> 00:52:34,761 Why is he so confident? 1053 00:52:35,001 --> 00:52:37,365 Trust him. He said he'll run with his body. 1054 00:52:37,390 --> 00:52:39,009 That's what a cop needs. 1055 00:53:14,599 --> 00:53:16,236 (Warning, Watch Your Step) 1056 00:53:58,012 --> 00:53:58,810 (Republic of Korea Passport) 1057 00:54:08,940 --> 00:54:11,177 In case you get in trouble. 1058 00:54:12,002 --> 00:54:14,199 It's loaded. Check. 1059 00:54:22,306 --> 00:54:23,104 Goodbye. 1060 00:54:35,711 --> 00:54:37,069 Do you all have bullets left? 1061 00:54:40,246 --> 00:54:41,057 Drop your weapon. 1062 00:54:46,000 --> 00:54:46,838 You too. 1063 00:54:47,052 --> 00:54:47,650 Yes! 1064 00:54:49,742 --> 00:54:50,540 Take them. 1065 00:54:58,746 --> 00:55:00,144 Consider yourself lucky. 1066 00:55:00,277 --> 00:55:02,199 I almost blew up your head. 1067 00:55:02,462 --> 00:55:03,780 I had to restrain myself. 1068 00:55:18,818 --> 00:55:19,261 Hey. 1069 00:55:20,343 --> 00:55:21,079 Get him out. 1070 00:55:21,861 --> 00:55:22,460 Oh, right. 1071 00:55:24,858 --> 00:55:26,036 Oh, geez. 1072 00:55:26,037 --> 00:55:26,695 How... 1073 00:55:28,734 --> 00:55:29,612 Help me. 1074 00:55:34,628 --> 00:55:36,294 How long have you been in there? 1075 00:55:36,698 --> 00:55:37,896 Here. 1076 00:55:38,024 --> 00:55:39,381 Throw this out. 1077 00:55:42,019 --> 00:55:43,057 Just pee on your pants. 1078 00:55:45,496 --> 00:55:46,314 Busted. 1079 00:55:46,315 --> 00:55:47,413 Well done. 1080 00:55:47,733 --> 00:55:48,831 -I got them. -Let's go. 1081 00:55:56,553 --> 00:55:57,910 Here. Come in. 1082 00:56:02,746 --> 00:56:03,864 -Ji-woong. -Yes? 1083 00:56:04,480 --> 00:56:07,079 Uncuff Captain Jang Ki-jin. 1084 00:56:07,223 --> 00:56:07,804 Excuse me? 1085 00:56:08,125 --> 00:56:10,057 We should let him explain. 1086 00:56:10,098 --> 00:56:11,895 We might have gotten the wrong idea. 1087 00:56:11,896 --> 00:56:14,343 And it's rude to handcuff one of our detectives. 1088 00:56:14,368 --> 00:56:15,466 Yes, sir. 1089 00:56:16,791 --> 00:56:18,029 Sit down, punk. 1090 00:56:18,742 --> 00:56:19,780 Go sit down. 1091 00:56:20,807 --> 00:56:22,244 -Here. -Darn it. 1092 00:56:29,777 --> 00:56:32,373 Why don't you start talking first. Captain Jang? 1093 00:56:33,645 --> 00:56:35,582 Why were you two at the scene together? 1094 00:56:36,230 --> 00:56:37,627 To catch Gu Jae-chun. 1095 00:56:37,948 --> 00:56:38,826 Having lost him himself, 1096 00:56:38,867 --> 00:56:40,764 the captain wanted to catch him again, right? 1097 00:56:42,828 --> 00:56:44,440 Then what about the bag of money, 1098 00:56:44,908 --> 00:56:46,985 forged passport, and pistol we confiscated, 1099 00:56:47,044 --> 00:56:48,601 at the scene? 1100 00:56:48,861 --> 00:56:50,554 It was a trap. 1101 00:56:50,595 --> 00:56:53,790 He tried to catch Gu Jae-chun with that bait. Aren't I right? 1102 00:56:54,430 --> 00:56:55,808 Now that makes sense. 1103 00:56:56,015 --> 00:56:57,772 Is that what this guy said? 1104 00:56:58,392 --> 00:56:59,670 You saw it all. 1105 00:56:59,990 --> 00:57:01,668 He was trying to shoot me. 1106 00:57:02,028 --> 00:57:04,265 By killing me, he tried to get rid of the evidence. 1107 00:57:04,306 --> 00:57:06,385 Come on. No way. 1108 00:57:06,410 --> 00:57:09,626 I was just a puppet, all right? 1109 00:57:09,972 --> 00:57:12,436 And I never thought of running away. 1110 00:57:12,592 --> 00:57:16,032 He's the one who had my man get a police uniform, 1111 00:57:16,033 --> 00:57:17,471 gave me a bunch of cash, 1112 00:57:17,512 --> 00:57:19,531 and booked me a boat. 1113 00:57:19,556 --> 00:57:21,593 Hey! That's a load of bollocks. 1114 00:57:21,827 --> 00:57:23,784 He's the Seoul Violent Crimes Unit's captain! 1115 00:57:24,293 --> 00:57:26,230 Why would he have done such nasty things? 1116 00:57:26,277 --> 00:57:27,407 Why? For what reason? 1117 00:57:27,432 --> 00:57:29,189 But that Violent Crimes Unit's captain... 1118 00:57:29,481 --> 00:57:32,996 That man, Jung Hee-joo's grandfather. 1119 00:57:33,263 --> 00:57:35,699 This guy right here ordered us to kill him. 1120 00:57:36,241 --> 00:57:37,678 And to cover that up, 1121 00:57:37,719 --> 00:57:39,116 he tried to make me run away 1122 00:57:39,117 --> 00:57:40,774 and get rid of me. 1123 00:57:41,515 --> 00:57:43,268 Gi Dong-jae too. 1124 00:57:43,388 --> 00:57:45,835 He was given to us by this guy. 1125 00:57:46,409 --> 00:57:47,847 For me to kill him, got it? 1126 00:57:48,542 --> 00:57:50,936 If you side with him because he's a detective, 1127 00:57:50,961 --> 00:57:52,119 I will not sit still. 1128 00:57:52,523 --> 00:57:54,480 I will expose everything to the reporters I know. 1129 00:57:54,666 --> 00:57:58,595 That the detectives here are pinning it all on me. 1130 00:58:00,274 --> 00:58:01,190 -Ji-woong. -Yes? 1131 00:58:01,215 --> 00:58:02,789 -Captain Jang. -Yes. 1132 00:58:03,711 --> 00:58:04,988 Cuff him again. 1133 00:58:06,001 --> 00:58:07,358 Yes, sir. 1134 00:58:09,657 --> 00:58:11,055 Seriously, you people. 1135 00:58:11,096 --> 00:58:13,612 Do you think I'm a fool? 1136 00:58:13,613 --> 00:58:14,970 -Come on. -Be gentle. 1137 00:58:15,267 --> 00:58:16,884 -Not too tightly. -Yes, sir. 1138 00:58:16,909 --> 00:58:19,625 Nobody here thinks you're a fool. 1139 00:58:23,296 --> 00:58:26,658 The recent incident wasn't caused by Jang Ki-jin's mistake. 1140 00:58:27,604 --> 00:58:31,473 Honorary Chairman Cheon Sung-dae is watching the detectives' backs. 1141 00:58:33,018 --> 00:58:35,994 If things continue this way, 1142 00:58:36,810 --> 00:58:38,845 Chairman Cheon Sang-woo may be acquitted. 1143 00:58:39,125 --> 00:58:40,523 If that happens, 1144 00:58:41,363 --> 00:58:46,277 the detectives will be given room to reinvestigate the murder of Jung Hee-joo. 1145 00:58:48,242 --> 00:58:49,101 And? 1146 00:58:49,614 --> 00:58:54,228 Even if they launch a reinvestigation, no new evidence will get uncovered. 1147 00:58:54,822 --> 00:58:57,225 But what worries me 1148 00:58:59,876 --> 00:59:01,600 is Woo Tae-ho's case. 1149 00:59:04,066 --> 00:59:08,162 If it turns out that the incident was not an accident but was intentional, 1150 00:59:08,721 --> 00:59:11,797 it will connect to the murder of Jung Hee-joo. 1151 00:59:12,567 --> 00:59:17,670 That will be enough for the detectives to keep digging into Jung Hee-joo's case. 1152 00:59:21,260 --> 00:59:22,658 You don't have to worry about that. 1153 00:59:23,331 --> 00:59:24,409 The detectives 1154 00:59:24,918 --> 00:59:27,380 believed I was going to die with him. 1155 00:59:29,219 --> 00:59:30,337 And that's the truth. 1156 00:59:35,064 --> 00:59:36,182 Really? 1157 00:59:37,449 --> 00:59:38,287 Yes. 1158 00:59:42,903 --> 00:59:45,419 (4 months ago) 1159 00:59:47,134 --> 00:59:48,612 It's not me 1160 00:59:51,004 --> 00:59:52,282 who killed Jung Hee-joo. 1161 00:59:53,082 --> 00:59:55,042 Then who would? 1162 00:59:55,272 --> 00:59:56,070 I don't know. 1163 00:59:59,135 --> 01:00:01,712 Why should I trust you? 1164 01:00:02,272 --> 01:00:03,350 By any chance, 1165 01:00:04,615 --> 01:00:07,825 did you know there was a vacation home in Yangpyeong? 1166 01:00:09,210 --> 01:00:10,288 I was 1167 01:00:11,394 --> 01:00:13,327 handed over Jung Hee-po's body there. 1168 01:00:15,563 --> 01:00:16,322 By whom? 1169 01:00:17,396 --> 01:00:18,434 Mr. Choi Yong-geun. 1170 01:00:22,950 --> 01:00:25,518 (Authorized Personnel Only) 1171 01:00:25,543 --> 01:00:27,200 So he murdered Jung Hee-joo? 1172 01:00:28,471 --> 01:00:29,166 Who knows? 1173 01:00:29,841 --> 01:00:30,577 But.. 1174 01:00:32,212 --> 01:00:35,235 he had no reason to kill her with his own hands. 1175 01:00:35,669 --> 01:00:37,147 I would have killed her 1176 01:00:37,860 --> 01:00:39,777 on his behalf. 1177 01:00:49,167 --> 01:00:50,199 That went through my head. 1178 01:00:50,760 --> 01:00:52,797 But guess what Mr. Choi had told me? 1179 01:00:54,727 --> 01:00:57,072 "Tell Vice Chairman Cheon that you killed her." 1180 01:00:57,672 --> 01:00:58,990 "Only then will you get the money." 1181 01:01:00,839 --> 01:01:03,845 I called Vice Chairman Cheon Sang-woo. 1182 01:01:04,565 --> 01:01:08,120 I told him I had yet to kill Jung Hee-joo. 1183 01:01:10,039 --> 01:01:11,996 Then he demanded I kill her quickly. 1184 01:01:14,794 --> 01:01:15,912 Vice Chairman Cheon 1185 01:01:17,700 --> 01:01:20,187 didn’t know Jung Hee-joo was already dead. 1186 01:01:20,508 --> 01:01:21,705 I see. 1187 01:01:24,164 --> 01:01:25,641 So it wasn't Cheon Sang-woo. 1188 01:01:27,194 --> 01:01:28,102 Then who was it? 1189 01:01:31,082 --> 01:01:33,433 The shadow I saw in the vacation home living room 1190 01:01:36,351 --> 01:01:38,145 while being handed over the body. 1191 01:01:41,046 --> 01:01:42,203 Who did it belong to? 1192 01:01:45,920 --> 01:01:47,877 I told you all the facts I know. 1193 01:01:49,916 --> 01:01:51,074 It's your turn now. 1194 01:01:52,273 --> 01:01:53,791 Someone just 1195 01:01:55,705 --> 01:01:56,920 popped into your head, right? 1196 01:02:00,884 --> 01:02:01,962 Who is it? 1197 01:02:04,127 --> 01:02:04,965 That person. 1198 01:02:09,295 --> 01:02:10,972 (Recent Destination: Yangpyeong-gun) 1199 01:02:28,073 --> 01:02:28,562 What is it? 1200 01:02:39,083 --> 01:02:39,740 That day. 1201 01:02:41,919 --> 01:02:44,235 Why were you here? 1202 01:02:47,027 --> 01:02:48,744 The day Jung Hee-joo got murdered. 1203 01:02:51,689 --> 01:02:53,087 Why did you come here? 1204 01:03:02,678 --> 01:03:03,895 I don't remember. 1205 01:03:06,374 --> 01:03:08,297 When are you talking about specifically? 1206 01:03:09,850 --> 01:03:11,287 I checked your destination record. 1207 01:03:13,452 --> 01:03:14,609 You came here that day. 1208 01:03:17,062 --> 01:03:18,180 Then I must have. 1209 01:03:19,151 --> 01:03:19,670 With who? 1210 01:03:23,655 --> 01:03:24,218 Jung Hee-joo? 1211 01:03:27,393 --> 01:03:29,056 Why did you bring her here? 1212 01:03:37,612 --> 01:03:38,849 I asked her 1213 01:03:39,791 --> 01:03:43,199 the reason why 1214 01:03:46,504 --> 01:03:47,438 she loved you. 1215 01:03:51,405 --> 01:03:53,122 Did you love her too? 1216 01:03:56,306 --> 01:03:57,344 I'm still confused. 1217 01:03:58,877 --> 01:03:59,620 Tae-ho. 1218 01:04:06,349 --> 01:04:08,346 Did we ever love each other? 1219 01:04:18,336 --> 01:04:19,694 Was it painful? 1220 01:04:23,610 --> 01:04:25,178 When she died. 1221 01:04:34,279 --> 01:04:35,696 How do you feel today? 1222 01:04:38,408 --> 01:04:39,493 You came because you knew. 1223 01:04:41,931 --> 01:04:42,763 Tell me how you feel. 1224 01:04:44,208 --> 01:04:45,606 Is it as painful as back then? 1225 01:04:49,248 --> 01:04:51,379 I never loved you. 1226 01:04:54,401 --> 01:04:56,174 If I had, 1227 01:04:58,173 --> 01:05:00,070 I would have killed Jung Hee-joo. 1228 01:05:03,368 --> 01:05:05,324 But I didn't kill her. 1229 01:05:07,354 --> 01:05:09,440 What's running in your head right now is wrong. 1230 01:05:10,520 --> 01:05:12,876 Jung Hee-joo was killed by Cheon Sang-woo. 1231 01:05:13,909 --> 01:05:15,686 My brother killed her. 1232 01:05:19,082 --> 01:05:19,542 No. 1233 01:05:21,528 --> 01:05:22,965 He didn't kill her. 1234 01:05:25,763 --> 01:05:26,841 I did. 1235 01:05:30,748 --> 01:05:32,735 Scared my relationship with her might get exposed, 1236 01:05:34,180 --> 01:05:35,618 I killed Jung Hee-joo. 1237 01:05:37,921 --> 01:05:39,927 Everything started because of me. 1238 01:05:39,988 --> 01:05:41,026 That's only right. 1239 01:05:42,591 --> 01:05:43,203 Na-na. 1240 01:05:44,862 --> 01:05:45,979 You didn't do anything. 1241 01:05:48,325 --> 01:05:49,166 I'll turn myself in. 1242 01:05:50,057 --> 01:05:51,415 The police 1243 01:05:51,975 --> 01:05:54,811 will buy my motive of killing her. 1244 01:05:55,604 --> 01:05:56,802 For whom? 1245 01:05:58,368 --> 01:05:59,286 Jung Hee-joo? 1246 01:06:01,805 --> 01:06:02,962 Or me? 1247 01:06:08,172 --> 01:06:09,172 I... 1248 01:06:10,395 --> 01:06:12,432 killed Jung Hee-joo here. 1249 01:06:15,809 --> 01:06:17,087 Accidentally 1250 01:06:24,001 --> 01:06:25,678 After about... 1251 01:06:30,394 --> 01:06:31,891 After about 10 years. 1252 01:06:33,371 --> 01:06:35,008 I'll be able to see you again. 1253 01:06:38,125 --> 01:06:39,243 Na-na, 1254 01:06:40,989 --> 01:06:43,505 you just have to tell me one thing then. 1255 01:06:46,756 --> 01:06:47,874 That you will... 1256 01:06:52,875 --> 01:06:53,993 forgive me. 1257 01:07:39,233 --> 01:07:40,630 Too bad, 1258 01:07:42,316 --> 01:07:43,594 but I still have 1259 01:07:45,285 --> 01:07:47,721 no intention of forgiving you. 1260 01:08:19,088 --> 01:08:21,673 Leave things under Na-na's control for now. 1261 01:08:21,782 --> 01:08:23,739 You have already chosen one of the two. 1262 01:08:24,060 --> 01:08:25,937 I've looked into my brother's trial. 1263 01:08:26,119 --> 01:08:28,635 Your name is in the list of witnesses 1264 01:08:28,636 --> 01:08:29,544 You are the culprit. 1265 01:08:29,755 --> 01:08:30,713 Won't you regret it? 1266 01:08:30,738 --> 01:08:33,510 I'll make sure to prove that I'm right. 1267 01:08:33,551 --> 01:08:35,688 Not me, but Cheon Sang-woo! 1268 01:08:35,729 --> 01:08:37,666 The real culprit's scenario is perfect. 1269 01:08:37,946 --> 01:08:39,663 But there is a loophole. 1270 01:08:39,704 --> 01:08:41,421 You mean. Choi Yong-geun? 1271 01:08:41,422 --> 01:08:43,559 Did any of your colleagues die? 1272 01:08:43,560 --> 01:08:45,277 They're probably eager to find me 1273 01:08:45,638 --> 01:08:48,434 Now we can't help but trust each other. 1274 01:08:49,719 --> 01:08:52,397 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 92085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.