Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:06,585
(The Good Detective 2)
[Subtitles by K-Plus Asia]
2
00:00:06,609 --> 00:00:11,814
[Transcribed and synced by Team D&O]
3
00:00:12,393 --> 00:00:15,708
(All names, places, companies, organizations,
and incidents in this drama are fictitious.)
4
00:00:16,508 --> 00:00:19,584
(Episode 15)
5
00:00:36,641 --> 00:00:38,717
(Seobu Police Station)
6
00:00:39,141 --> 00:00:40,378
Chief.
7
00:00:40,947 --> 00:00:43,024
Just a bit later.
8
00:00:44,343 --> 00:00:46,700
-C-Chief.
-Hey, come on.
9
00:00:48,019 --> 00:00:50,815
Let me enjoy some peace of mind.
10
00:00:50,816 --> 00:00:52,933
Even if it’s for a tad bit.
11
00:00:54,732 --> 00:00:57,288
What in the world? Turn the car around.
12
00:00:58,088 --> 00:00:59,885
-Chief.
-Excuse me. Chief.
13
00:01:00,166 --> 00:01:02,203
-Chief.
-It's the chief.
14
00:01:02,484 --> 00:01:04,800
-Chief.
-Please stop right there.
15
00:01:04,801 --> 00:01:07,118
-Don't run away.
-Chief.
16
00:01:15,430 --> 00:01:20,104
Hey. Why must I climb over the wall
of my police station?
17
00:01:22,294 --> 00:01:23,979
This is all because of you guys.
18
00:01:25,499 --> 00:01:27,855
Goodness. I'm not some high school kid.
19
00:01:31,532 --> 00:01:33,609
No. Listen. Captain.
20
00:01:34,175 --> 00:01:36,012
The incident happened in Seoul.
21
00:01:36,207 --> 00:01:38,284
And this is Incheon.
It’s your jurisdiction.
22
00:01:38,285 --> 00:01:39,283
Why should we take the case?
23
00:01:39,564 --> 00:01:42,080
Our detectives had no idea about that case.
24
00:01:42,121 --> 00:01:43,363
It was a coincidence.
25
00:01:43,439 --> 00:01:45,476
Ms. Cheon Na-na had invited them over.
26
00:01:46,469 --> 00:01:48,593
No. It's-- Captain?
27
00:01:50,152 --> 00:01:50,950
Darn it.
28
00:01:52,230 --> 00:01:53,002
What did they say?
29
00:01:53,308 --> 00:01:57,782
They don't get why it's their case when two
of our detectives witnessed the crime scene.
30
00:01:57,904 --> 00:01:59,981
In short, it's a pain in the buttocks,
31
00:01:59,982 --> 00:02:03,057
so they want us to take it regardless
of the jurisdiction.
32
00:02:03,058 --> 00:02:05,385
Has it been revealed
why Ms. Cheon Na-na lost consciousness?
33
00:02:05,795 --> 00:02:07,413
Yes. The hospital stated she collapsed
34
00:02:07,454 --> 00:02:10,769
from a hypoglycemic shock
caused by an overdose of insulin.
35
00:02:11,708 --> 00:02:14,405
Was it a mistake by the one
who gave her the shot?
36
00:02:14,446 --> 00:02:18,800
We will have to wait for the investigation
to know if it was a mistake or intentional.
37
00:02:19,880 --> 00:02:23,196
Is there a possibility that
someone had deliberately overdosed her?
38
00:02:23,670 --> 00:02:25,034
According to a forensic doctor,
39
00:02:25,075 --> 00:02:28,750
there was a real case of crimes
using insulin abroad.
40
00:02:29,855 --> 00:02:33,342
Why is this case different
from that foreign case?
41
00:02:33,386 --> 00:02:37,780
Ms. Cheon Na-na had done an interview
just before the incident.
42
00:02:38,021 --> 00:02:40,377
Former Chairman Cheon Sung-dae had to
43
00:02:40,378 --> 00:02:41,935
go through a trial for corruption
44
00:02:42,456 --> 00:02:45,532
because I made the tip-off.
45
00:02:46,332 --> 00:02:49,407
And current Chairman Cheon Sang-woo's crimes
46
00:02:49,688 --> 00:02:53,043
came to light because I turned in
the most conclusive evidence to the police.
47
00:02:53,911 --> 00:02:55,641
The case is with Incheon Seobu Police Station,
48
00:02:55,682 --> 00:02:58,957
where Chairman Cheon Sang-woo's
murder instigation was uncovered.
49
00:02:59,305 --> 00:03:02,633
What was the decisive evidence
that Ms. Cheon disclosed in the interview?
50
00:03:02,914 --> 00:03:06,269
What kind of cause-and-effect
did it have with Ms. Cheon case?
51
00:03:06,270 --> 00:03:09,865
Incheon Seobu Police Station
has yet to provide the answers to those.
52
00:03:15,739 --> 00:03:16,389
What
53
00:03:17,733 --> 00:03:19,974
answers do we have to give them?
54
00:03:20,255 --> 00:03:22,012
There aren't any at the moment.
55
00:03:22,852 --> 00:03:24,410
But we do have one from Cheon Na-na.
56
00:03:26,588 --> 00:03:28,625
You know why you were imprisoned?
57
00:03:29,638 --> 00:03:31,882
Because I gave Cheongwadae the data.
58
00:03:32,741 --> 00:03:36,096
Do you really want me to kill you?
59
00:03:37,557 --> 00:03:39,212
I'll be honest.
60
00:03:40,893 --> 00:03:42,315
I'm afraid of you.
61
00:03:43,196 --> 00:03:44,068
That you would
62
00:03:45,572 --> 00:03:47,120
really kill me.
63
00:03:48,465 --> 00:03:49,503
That's everything.
64
00:03:56,216 --> 00:03:57,814
Didn't I tell you it was a personal favor?
65
00:03:58,054 --> 00:03:59,891
I could have gotten misunderstood.
66
00:03:59,932 --> 00:04:01,210
I had no choice.
67
00:04:03,489 --> 00:04:04,487
And the result?
68
00:04:05,289 --> 00:04:06,172
Did you inform them as well?
69
00:04:06,605 --> 00:04:08,642
The reason why she sent us that recording
70
00:04:10,481 --> 00:04:13,757
was for us to arrest Cheon Sung-dae
71
00:04:15,396 --> 00:04:18,471
as he did it intending to kill Cheon Na-na.
72
00:04:18,472 --> 00:04:19,510
Yes, that's right.
73
00:04:20,031 --> 00:04:23,906
Detective Oh, do you really think
Cheon Sung-dae tried to kill Cheon Na-na?
74
00:04:23,907 --> 00:04:28,501
No, it’s the same method as
when Cheon Na-na killed Woo Tae-ho.
75
00:04:28,542 --> 00:04:30,578
She went at it, even risking her life.
76
00:04:31,075 --> 00:04:32,872
There's a high possibility she manipulated it.
77
00:04:32,897 --> 00:04:39,369
Yes. Inviting us and having us witness the
incident was a part of Cheon Na-na's plan.
78
00:04:39,640 --> 00:04:41,541
She made us meddle in on purpose.
79
00:04:41,927 --> 00:04:43,964
Then can't we just ignore it?
80
00:04:44,524 --> 00:04:46,082
Pretend it never happened.
81
00:04:46,083 --> 00:04:50,197
No. We don't have to throw away the sword
Cheon Na-na gave us to strike Cheon Sung-dae.
82
00:04:50,198 --> 00:04:51,476
As Cheon Na-na intended,
83
00:04:51,517 --> 00:04:53,586
we will point it at Cheon Sung-dae.
84
00:04:53,611 --> 00:04:56,431
First, we'll press Cheon Sung-dae
to make him come closer to us.
85
00:04:56,711 --> 00:04:58,468
He will be helpful with our investigation.
86
00:04:58,469 --> 00:05:01,066
Hey. Are you close to Cheon Sung-dae?
87
00:05:02,197 --> 00:05:03,475
Does he look like someone
88
00:05:03,664 --> 00:05:08,537
who would come and go as we ask him?
89
00:05:08,538 --> 00:05:11,894
Hey. The chief is right this time.
90
00:05:12,055 --> 00:05:15,450
You’re saying we're going to play the fool
with Cheon Sung-dae.
91
00:05:15,497 --> 00:05:20,171
But that's not likely to happen
in real life, is it?
92
00:05:20,664 --> 00:05:21,902
Cheon Sung-dae
93
00:05:22,244 --> 00:05:25,319
is different from Cheon Na-na and Cheon Sang-woo.
94
00:05:25,593 --> 00:05:31,033
The political connections he has built so far
go beyond our imagination.
95
00:05:31,314 --> 00:05:35,118
And we can't deal with even one of them.
96
00:05:35,758 --> 00:05:37,227
If Cheon Sung-dae makes a move,
97
00:05:37,401 --> 00:05:38,958
we'll be dead like flies.
98
00:05:38,983 --> 00:05:40,500
It won't be only us.
99
00:05:41,181 --> 00:05:43,420
Our whole family will get exterminated.
100
00:05:44,460 --> 00:05:47,440
Yes. I agree to some extent.
101
00:05:48,056 --> 00:05:51,172
Maybe all of us might even have to resign.
102
00:05:51,704 --> 00:05:52,879
You agree with me, right?
103
00:05:53,246 --> 00:05:56,086
Okay. Then there's only one thing we need to do.
104
00:05:56,266 --> 00:05:57,823
Stay still.
105
00:05:58,118 --> 00:06:00,482
From now on, don't come to work.
106
00:06:00,668 --> 00:06:01,946
I'll still give you your paycheck.
107
00:06:02,081 --> 00:06:03,598
Just coop yourself in your room
108
00:06:03,879 --> 00:06:05,156
and stare at the wall
109
00:06:05,293 --> 00:06:06,955
like a stone Buddha.
110
00:06:07,235 --> 00:06:08,473
Easy, right?
111
00:06:08,514 --> 00:06:10,351
Chief, we should still keep pushing
112
00:06:10,352 --> 00:06:11,869
Cheon Na-na's case forward.
113
00:06:12,150 --> 00:06:15,186
We already have evidence to suspect her
114
00:06:15,211 --> 00:06:16,209
Hey.
115
00:06:20,181 --> 00:06:20,606
Listen.
116
00:06:22,699 --> 00:06:25,494
The fools of Violent Crimes Team 2.
117
00:06:27,014 --> 00:06:28,292
Please. I beg you.
118
00:06:28,673 --> 00:06:32,447
You know what? There's nothing I want,
119
00:06:32,728 --> 00:06:34,245
besides this.
120
00:06:34,972 --> 00:06:36,043
This is my only wish.
121
00:06:36,456 --> 00:06:38,213
Peace of mind.
122
00:06:38,641 --> 00:06:41,957
Peace. Please.
123
00:06:43,556 --> 00:06:48,076
I'll bet on the Gangnam building I have.
124
00:06:50,549 --> 00:06:52,346
If everyone ends up getting fired.
125
00:06:52,347 --> 00:06:53,904
I'll divide that building equally by eight.
126
00:06:56,782 --> 00:06:59,897
Why would you go that far?
127
00:06:59,898 --> 00:07:01,935
But none of us will get fired.
128
00:07:02,296 --> 00:07:03,254
I'm sure.
129
00:07:03,255 --> 00:07:04,053
What do you mean?
130
00:07:04,254 --> 00:07:05,811
It might be easier than expected.
131
00:07:05,932 --> 00:07:07,368
As Detective Oh said,
132
00:07:07,488 --> 00:07:08,928
we could get fired at once if we push forward.
133
00:07:08,969 --> 00:07:12,564
I don't think we'll lose anything,
134
00:07:12,605 --> 00:07:14,122
no matter how the result ends.
135
00:07:14,683 --> 00:07:15,441
You're right.
136
00:07:25,243 --> 00:07:26,005
I'm sorry.
137
00:07:26,943 --> 00:07:29,299
I'm afraid I can't accept your offer.
138
00:07:30,346 --> 00:07:30,851
Why not?
139
00:07:31,677 --> 00:07:35,899
The current situation
is not something I can solve.
140
00:07:36,479 --> 00:07:38,276
Then putting your opinion aside,
141
00:07:38,337 --> 00:07:42,092
what does McQueen Headquarters think about it?
142
00:07:44,930 --> 00:07:46,208
Change the board members?
143
00:07:47,666 --> 00:07:48,144
Yes.
144
00:07:50,164 --> 00:07:51,402
They will support
145
00:07:51,882 --> 00:07:54,439
Ms. Cheon Na-na as the new CEO of TJ.
146
00:07:58,907 --> 00:08:00,432
Why didn't you burn it? Why?
147
00:08:00,433 --> 00:08:01,951
I was just curious
148
00:08:02,711 --> 00:08:04,268
about what would come out of it.
149
00:08:08,664 --> 00:08:09,942
You were simply curious?
150
00:08:11,417 --> 00:08:12,325
Ki-jin.
151
00:08:13,060 --> 00:08:14,377
I told you.
152
00:08:14,618 --> 00:08:16,695
If it gets out, our deal will go down the dram.
153
00:08:16,696 --> 00:08:19,212
We might even lose the money we already took.
154
00:08:19,419 --> 00:08:22,255
Do you know why Gi Dong-jae kept it with him?
155
00:08:22,849 --> 00:08:25,445
To extort money from Cheon Na-na.
156
00:08:27,005 --> 00:08:28,522
Gi Dong-jae's dead.
157
00:08:29,207 --> 00:08:31,878
This is our chance to take his share too.
158
00:08:34,555 --> 00:08:35,833
You see,
159
00:08:36,373 --> 00:08:37,891
I'm putting my whole life on the line.
160
00:08:38,872 --> 00:08:40,669
This will end up in either case.
161
00:08:41,247 --> 00:08:43,506
Whether I rot in jail,
162
00:08:43,747 --> 00:08:46,063
or enjoy a life full of money.
163
00:08:58,491 --> 00:09:00,008
So,
164
00:09:00,329 --> 00:09:02,885
how will you deal with the detectives of
Incheon Seobu Police Station?
165
00:09:03,166 --> 00:09:05,202
They got the analysis result too.
166
00:09:06,802 --> 00:09:07,800
I came
167
00:09:08,600 --> 00:09:10,637
all the way here with my faith in you.
168
00:09:11,375 --> 00:09:14,552
I need your guidance until the end.
169
00:09:19,228 --> 00:09:21,785
TJ is under Cheon Na-na's control.
170
00:09:22,585 --> 00:09:24,422
Cheon Sang-woo is ruined.
171
00:09:25,533 --> 00:09:28,329
Make use of Cheon Sang-woo one more time.
172
00:09:29,647 --> 00:09:30,615
How?
173
00:09:30,616 --> 00:09:31,894
Expose everything
174
00:09:32,554 --> 00:09:33,312
you've found out.
175
00:09:34,252 --> 00:09:35,334
And bring them down with him.
176
00:09:37,129 --> 00:09:39,406
The Traffic Crime Division was hiding this.
177
00:09:39,926 --> 00:09:43,521
Cheon Na-na's fingerprints really were found
on the wheel and the driver's seatbelt.
178
00:09:43,562 --> 00:09:45,079
How did you get this?
179
00:09:45,273 --> 00:09:46,271
I bet it wasn't easy.
180
00:09:46,296 --> 00:09:47,916
They didn't just let us take it.
181
00:09:47,957 --> 00:09:49,195
We made a scene there.
182
00:09:49,369 --> 00:09:51,166
We ransacked everywhere by force.
183
00:09:51,514 --> 00:09:54,030
It sure was a serious tussle.
184
00:09:54,256 --> 00:09:55,908
What if they find fault with us later on?
185
00:09:55,909 --> 00:09:57,226
We have nothing to fear.
186
00:09:57,393 --> 00:09:58,950
One of us owns a building in Gangnam.
187
00:09:59,217 --> 00:10:00,862
We went overboard on purpose.
188
00:10:01,417 --> 00:10:03,699
So the upper management fires us soon.
189
00:10:03,700 --> 00:10:04,978
Maybe we should've accompanied them.
190
00:10:05,003 --> 00:10:07,588
Tell me about it.
191
00:10:08,056 --> 00:10:09,853
Knock it off, you punks.
192
00:10:10,933 --> 00:10:12,969
So, Cheon Na-na's bloodstain was found
193
00:10:13,603 --> 00:10:15,120
on Jung Hee-joo's clothes.
194
00:10:15,485 --> 00:10:17,884
And her fingerprints were found in the car.
195
00:10:18,445 --> 00:10:18,811
Now,
196
00:10:19,790 --> 00:10:21,068
did Cheon Na-na...
197
00:10:21,761 --> 00:10:23,106
murder Jung Hee-joo and Woo Tae-ho,
198
00:10:23,991 --> 00:10:24,981
both?
199
00:10:25,006 --> 00:10:28,233
She may have. It's not certain yet.
200
00:10:28,234 --> 00:10:30,393
Then she may have killed both,
201
00:10:30,426 --> 00:10:33,148
one of them, or none of them.
202
00:10:33,149 --> 00:10:34,426
Is that it?
203
00:10:35,725 --> 00:10:39,198
I mean, shouldn't we at least set a direction?
204
00:10:39,223 --> 00:10:40,660
So that it'll give weight to our investigation.
205
00:10:40,661 --> 00:10:42,977
How are we going to piece it together?
206
00:10:43,258 --> 00:10:45,534
To find Jung Hee-joo's things,
207
00:10:45,535 --> 00:10:47,406
Jang Ki-jin even tried to hurt her grandpa.
208
00:10:47,893 --> 00:10:50,729
Probably out of fear
that Cheon Na-na's bloodstain might be found.
209
00:10:51,249 --> 00:10:52,247
He wouldn't have gone that far
210
00:10:52,528 --> 00:10:55,923
if her bloodstain had nothing to do
with Jung Hee-joo's murder.
211
00:10:55,964 --> 00:10:56,962
Right.
212
00:10:57,561 --> 00:11:01,596
Likewise, he had Gi Dong-jae murdered
to destroy evidence.
213
00:11:01,621 --> 00:11:03,618
If Cheon Na-na did murder Jung Hee-joo,
214
00:11:03,995 --> 00:11:06,312
it explains her motive for murdering Woo Tae-ho.
215
00:11:06,506 --> 00:11:08,063
Woo Tae-ho discovered the truth,
216
00:11:08,670 --> 00:11:10,987
and she murdered him to conceal it.
217
00:11:11,012 --> 00:11:13,824
Then why did Cheon Na-na kill Jung Hee-joo?
218
00:11:13,865 --> 00:11:15,942
Simply because she was her husband's mistress?
219
00:11:16,288 --> 00:11:18,125
She wouldn't do such a thing.
220
00:11:20,338 --> 00:11:22,375
We have the evidence,
221
00:11:22,376 --> 00:11:24,213
so let's try interviewing her first.
222
00:11:24,386 --> 00:11:27,502
In that case, it will be saying
223
00:11:27,610 --> 00:11:29,887
Cheon Sang-woo is not actually guilty.
224
00:11:30,687 --> 00:11:32,684
If Cheon Na-na killed Jung Hee-joo,
225
00:11:32,724 --> 00:11:34,522
Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo.
226
00:11:35,005 --> 00:11:37,334
That means Cheon Sang-woo is innocent.
227
00:11:37,359 --> 00:11:38,637
Things will get very complicated.
228
00:11:38,678 --> 00:11:42,513
But it's not like we don't have enough evidence.
229
00:11:48,579 --> 00:11:49,337
Hello?
230
00:11:51,977 --> 00:11:54,093
I see. I'll be waiting.
231
00:11:54,981 --> 00:11:56,258
-Captain.
-What?
232
00:11:56,624 --> 00:11:57,537
Cheon Na-na will be here.
233
00:11:57,538 --> 00:11:58,336
What'?
234
00:11:58,982 --> 00:11:59,411
Why?
235
00:11:59,861 --> 00:12:02,188
I asked her attorney for her statement,
236
00:12:02,213 --> 00:12:04,769
and she's coming to give a statement herself.
237
00:12:06,049 --> 00:12:07,326
238
00:12:09,165 --> 00:12:10,922
(The Nation’s Police, the Righteous Korea)
239
00:12:12,220 --> 00:12:14,558
Why is she coming to give a statement herself?
240
00:12:14,599 --> 00:12:17,496
Is she really up to put Cheon Sung-dae in jail?
241
00:12:17,852 --> 00:12:20,168
No, she probably knows it’s impossible.
242
00:12:20,369 --> 00:12:21,207
Then why?
243
00:12:22,487 --> 00:12:23,503
Her intentions are simple.
244
00:12:23,663 --> 00:12:25,562
To protect herself,
245
00:12:25,843 --> 00:12:28,359
and to manage her crisis.
246
00:12:28,360 --> 00:12:30,118
Oh.
247
00:12:30,638 --> 00:12:33,754
As if saying that would make me understand.
248
00:12:33,755 --> 00:12:36,071
Elaborate with easy words.
249
00:12:36,072 --> 00:12:38,948
She made a move first before we could get her.
250
00:12:39,508 --> 00:12:42,304
And she's trying
to have us on a leash to prevent the worst.
251
00:12:42,585 --> 00:12:45,141
I see. Now it's easy to understand.
252
00:12:46,461 --> 00:12:49,057
Gosh. She's a smart one indeed.
253
00:12:50,337 --> 00:12:52,653
(The Nation’s Police, the Righteous Korea)
254
00:12:53,973 --> 00:12:54,451
(Seobu Police Station)
255
00:13:15,829 --> 00:13:16,416
Do you mind
256
00:13:17,455 --> 00:13:19,304
if we record this interview?
257
00:13:19,345 --> 00:13:20,303
Go ahead.
258
00:13:20,584 --> 00:13:22,102
We will record it then.
259
00:13:22,142 --> 00:13:22,804
Start recording
260
00:13:24,220 --> 00:13:25,778
Where's that confidence coming from?
261
00:13:25,779 --> 00:13:27,016
I've gotten much better.
262
00:13:28,056 --> 00:13:29,853
We've investigated things at the hospital.
263
00:13:30,134 --> 00:13:33,210
Nothing suspicious was found
in the delivery process.
264
00:13:33,490 --> 00:13:37,125
This means the medication was switched
265
00:13:38,165 --> 00:13:39,403
while the syringe was in your possession.
266
00:13:39,684 --> 00:13:41,800
So it happened in my office.
267
00:13:42,047 --> 00:13:44,324
That means someone came into my office.
268
00:13:44,598 --> 00:13:47,994
Then it must be one of the employees.
269
00:13:48,234 --> 00:13:51,869
Whoever with that much power must be behind it.
270
00:13:52,150 --> 00:13:53,947
If it was done by someone from within,
271
00:13:54,101 --> 00:13:56,058
it wouldn't be easy to catch the culprit.
272
00:13:56,346 --> 00:13:58,143
If Detective Oh is in charge,
273
00:13:58,423 --> 00:13:59,941
won't the culprit be caught soon?
274
00:14:01,021 --> 00:14:04,616
Perhaps, is this why you invited me
to the event?
275
00:14:04,985 --> 00:14:07,213
"Since you saw it, catch the culprit."
276
00:14:08,453 --> 00:14:09,570
Are you
277
00:14:10,850 --> 00:14:12,128
suspecting me?
278
00:14:13,407 --> 00:14:14,125
That I...
279
00:14:14,966 --> 00:14:18,081
injected myself near to death?
280
00:14:19,033 --> 00:14:21,637
We come across all kinds of people
in this line of work.
281
00:14:21,918 --> 00:14:27,111
Some of them are just impossible
to comprehend.
282
00:14:28,151 --> 00:14:29,948
Are you struggling with the investigation?
283
00:14:29,989 --> 00:14:31,267
That's a lame excuse.
284
00:14:31,308 --> 00:14:32,266
Yes, it's an excuse.
285
00:14:33,825 --> 00:14:37,141
The suspect is someone so high up
that it's not easy to approach.
286
00:14:37,421 --> 00:14:38,699
I'll cooperate as much as I can.
287
00:14:38,940 --> 00:14:40,497
This person tried to kill me.
288
00:14:41,254 --> 00:14:42,575
I need you to catch them.
289
00:14:42,616 --> 00:14:43,654
whoever the culprit may be.
290
00:14:43,655 --> 00:14:45,212
Yes, but...
291
00:14:45,732 --> 00:14:47,769
this is only circumstantial.
292
00:14:47,810 --> 00:14:49,328
Unless we find evidence--
293
00:14:49,329 --> 00:14:50,366
I count on you.
294
00:14:52,165 --> 00:14:55,281
You even made
the conglomerate chairman stand trial.
295
00:14:55,802 --> 00:14:57,079
Because I counted on you.
296
00:14:57,600 --> 00:14:59,916
I cooperated with your investigation,
297
00:14:59,917 --> 00:15:01,434
knowing it was illegal.
298
00:15:04,552 --> 00:15:06,869
You gamed the system to make the evidence valid.
299
00:15:07,629 --> 00:15:09,626
It’s why you searched and seized my house.
300
00:15:11,330 --> 00:15:12,742
I had no idea.
301
00:15:13,542 --> 00:15:14,820
Later on. I found out
302
00:15:15,620 --> 00:15:18,456
there was an issue with gathering evidence.
303
00:15:19,256 --> 00:15:21,333
If it gets revealed
during Sang-woo's second trial,
304
00:15:21,853 --> 00:15:23,890
things could go awry.
305
00:15:23,931 --> 00:15:25,209
So she's here to threaten us.
306
00:15:25,729 --> 00:15:27,247
Should we keep recording this?
307
00:15:27,527 --> 00:15:29,844
Let's wait and see how it goes.
308
00:15:30,364 --> 00:15:31,642
That's right.
309
00:15:32,122 --> 00:15:34,856
Chairman Cheon could be released.
310
00:15:35,510 --> 00:15:36,788
You don't want that, do you?
311
00:15:37,317 --> 00:15:39,114
You're mistaken about me.
312
00:15:39,914 --> 00:15:41,196
I understand.
313
00:15:42,471 --> 00:15:43,509
I wasn’t
314
00:15:44,030 --> 00:15:47,904
entirely honest with a few things I said.
315
00:15:48,944 --> 00:15:49,982
Like what?
316
00:15:51,821 --> 00:15:53,099
Let me apologize.
317
00:15:54,591 --> 00:15:56,388
I was too selfish.
318
00:15:57,428 --> 00:16:02,821
That probably let you
to suspect the situation otherwise.
319
00:16:07,552 --> 00:16:10,573
I heard him abet Jung Hee-joo’s murder,
320
00:16:12,692 --> 00:16:14,209
but I couldn’t stop it from happening.
321
00:16:15,209 --> 00:16:16,766
I blamed myself for it.
322
00:16:17,700 --> 00:16:19,217
On the day she died.
323
00:16:20,390 --> 00:16:22,307
I called her out to meet her.
324
00:16:23,499 --> 00:16:25,038
I knew I had to tell her,
325
00:16:27,076 --> 00:16:28,074
but I couldn't.
326
00:16:30,611 --> 00:16:31,609
Maybe...
327
00:16:34,142 --> 00:16:36,085
I wanted her to die.
328
00:16:39,370 --> 00:16:41,926
Because she took my husband away from me.
329
00:16:45,762 --> 00:16:47,080
It ate away at me.
330
00:16:49,005 --> 00:16:50,523
Had I let her know,
331
00:16:51,297 --> 00:16:53,933
she wouldn't have died.
332
00:16:57,004 --> 00:16:58,522
Because of that guilt.
333
00:16:59,369 --> 00:17:01,359
I tried to die together with Tae-ho.
334
00:17:02,398 --> 00:17:04,435
Tae-ho didn't mean to kill himself.
335
00:17:05,954 --> 00:17:06,634
It's me.
336
00:17:08,744 --> 00:17:11,820
I wanted him to die with me.
337
00:17:13,267 --> 00:17:15,064
But I survived.
338
00:17:15,344 --> 00:17:16,622
And I thought
339
00:17:17,589 --> 00:17:21,856
the only thing I could do
was to find out who killed Jung Hee-joo.
340
00:17:22,377 --> 00:17:23,164
That is why
341
00:17:25,493 --> 00:17:27,290
I helped you, Detective Oh.
342
00:17:30,775 --> 00:17:32,964
You said you met Jung Hee-joo
on the day of the incident, right?
343
00:17:34,004 --> 00:17:35,202
Did anything happen?
344
00:17:35,895 --> 00:17:36,893
No, nothing happened.
345
00:17:37,920 --> 00:17:39,477
I dismissed her after a chat.
346
00:17:40,837 --> 00:17:43,113
By any chance, did you not tell me that
347
00:17:44,153 --> 00:17:46,470
because of the fear of becoming a suspect?
348
00:17:47,266 --> 00:17:48,787
That never crossed my mind.
349
00:17:50,706 --> 00:17:51,706
I...
350
00:17:53,363 --> 00:17:54,781
didn't dare to tell you
351
00:17:54,782 --> 00:17:56,579
I felt guilty for neglecting
352
00:17:58,418 --> 00:17:59,975
Jung Hee-joo's murder.
353
00:18:00,189 --> 00:18:01,706
Maybe you can't remember it.
354
00:18:05,210 --> 00:18:05,682
No.
355
00:18:06,202 --> 00:18:07,487
Without realizing it,
356
00:18:07,488 --> 00:18:08,526
memories can get manipulated.
357
00:18:09,206 --> 00:18:10,604
The shock
358
00:18:10,982 --> 00:18:11,775
could make you
359
00:18:12,699 --> 00:18:14,456
remember things in your favor.
360
00:18:14,481 --> 00:18:15,798
Can that really happen?
361
00:18:16,870 --> 00:18:20,393
Or maybe it happened to you, Detective Oh?
362
00:18:23,243 --> 00:18:25,508
You told me
you saw the man who killed your father.
363
00:18:26,620 --> 00:18:27,898
But you didn't see him, did you?
364
00:18:28,485 --> 00:18:30,003
Aren't you deluding yourself
365
00:18:30,423 --> 00:18:33,171
that you saw him
when you didn't because of fear?
366
00:18:34,060 --> 00:18:34,469
Yes.
367
00:18:36,290 --> 00:18:38,087
I changed the truth as I pleased.
368
00:18:38,112 --> 00:18:40,149
I manipulated it to the truth I desired.
369
00:18:41,791 --> 00:18:42,549
Just like you had.
370
00:18:47,384 --> 00:18:48,883
I'm busy these days.
371
00:18:49,922 --> 00:18:50,920
The company is in crisis.
372
00:18:52,759 --> 00:18:54,836
There's no one out there to help but me.
373
00:18:55,543 --> 00:18:56,366
I won't have time
374
00:18:56,973 --> 00:18:59,180
to deal with you after today.
375
00:18:59,760 --> 00:19:01,549
That's why I took some time off to see you.
376
00:19:02,716 --> 00:19:03,469
I hope
377
00:19:05,082 --> 00:19:07,223
I won't have to worry anymore.
378
00:19:14,383 --> 00:19:15,677
To be honest,
379
00:19:16,140 --> 00:19:18,217
I think what Cheon Na-na said was true.
380
00:19:18,510 --> 00:19:19,788
That's how it is.
381
00:19:19,930 --> 00:19:21,208
Her words easily fool you.
382
00:19:21,209 --> 00:19:23,718
But that was a meticulously thought-up story.
383
00:19:23,770 --> 00:19:26,349
If that was acting, she could win the Oscars.
384
00:19:26,643 --> 00:19:28,400
It's not going to be easy
385
00:19:28,681 --> 00:19:29,958
If that's said in court,
386
00:19:29,983 --> 00:19:31,996
we have no evidence to refute it.
387
00:19:32,137 --> 00:19:34,174
All the judges will fall for that acting.
388
00:19:34,281 --> 00:19:38,489
But the blood from Jung Hee-joo’s clothes
hasn't been explained yet.
389
00:19:38,514 --> 00:19:40,867
Should I have revealed that
and used it against her?
390
00:19:40,892 --> 00:19:44,444
Jang Ki-jin already knows
we got the blood test results.
391
00:19:44,593 --> 00:19:46,167
Cheon Na-na will soon find out too.
392
00:19:46,787 --> 00:19:49,623
Maybe we're giving her time to take action.
393
00:19:49,698 --> 00:19:52,294
It's better to pretend that we fell for her.
394
00:19:52,295 --> 00:19:55,131
What she really wants is to make TJ hers.
395
00:19:55,156 --> 00:19:58,726
And she won’t forgive anyone who gets in her way.
396
00:19:58,768 --> 00:20:00,605
She came to tell us that.
397
00:20:00,606 --> 00:20:03,762
One wrong move
and there could be another victim.
398
00:20:03,763 --> 00:20:07,118
Well, she even made her father a murderer.
399
00:20:07,119 --> 00:20:08,397
She's capable of doing anything.
400
00:20:10,516 --> 00:20:13,189
Hello. Who is Detective Sim Dong-wook?
401
00:20:14,671 --> 00:20:15,437
That's me.
402
00:20:15,516 --> 00:20:19,065
You're under arrest for bribery
and breach of duty.
403
00:20:19,127 --> 00:20:20,600
-Excuse me?
-What on earth?
404
00:20:20,625 --> 00:20:21,902
Let go of me.
405
00:20:21,943 --> 00:20:24,020
Nothing good will come out like this.
406
00:20:24,021 --> 00:20:24,779
-Let go of me.
-Hey.
407
00:20:25,020 --> 00:20:26,338
-Let go.
-Darn it.
408
00:20:26,339 --> 00:20:28,655
-Let go, scumbags.
-Calm down.
409
00:20:28,656 --> 00:20:30,493
-Let him go, jerk.
-Stop.
410
00:20:30,494 --> 00:20:31,492
411
00:20:32,625 --> 00:20:34,701
Sim Dong-il. He's your older brother, right?
412
00:20:36,168 --> 00:20:37,206
Yes.
413
00:20:37,207 --> 00:20:38,484
What's he up to?
414
00:20:38,765 --> 00:20:40,043
Does he have a job?
415
00:20:41,225 --> 00:20:42,521
Why do you ask?
416
00:20:42,546 --> 00:20:44,343
He's unemployed, right?
417
00:20:45,478 --> 00:20:46,476
Hey.
418
00:20:46,557 --> 00:20:48,833
You dragged me here because of some suspicions.
419
00:20:49,354 --> 00:20:51,431
Then investigate me.
420
00:20:51,432 --> 00:20:53,779
Why do you keep asking about my brother?
421
00:20:53,804 --> 00:20:56,825
A total of 300 million won got wired
to your brother's account.
422
00:20:57,625 --> 00:20:59,941
Why did a deadbeat suddenly get that much money?
423
00:20:59,966 --> 00:21:02,565
What the heck are you talking about?
424
00:21:02,905 --> 00:21:04,862
The money was from a company associated with TJ,
425
00:21:05,054 --> 00:21:07,572
and you're investigating TJ.
426
00:21:07,814 --> 00:21:10,690
You used the account belonging to your brother,
427
00:21:10,873 --> 00:21:12,728
who had nothing to do with them,
428
00:21:12,729 --> 00:21:14,805
to share the money with Violent Crimes Team 2.
429
00:21:14,806 --> 00:21:16,603
That was your funny trick, wasn't it?
430
00:21:16,604 --> 00:21:17,532
For goodness' sake.
431
00:21:18,005 --> 00:21:19,680
Did you just say a funny trick?
432
00:21:22,039 --> 00:21:23,276
It was you, wasn't it?
433
00:21:23,572 --> 00:21:25,561
You were the mastermind behind it.
434
00:21:25,586 --> 00:21:26,584
What are you doing?
435
00:21:26,713 --> 00:21:28,790
It was you. Jang Ki-jin!
436
00:21:30,163 --> 00:21:30,672
Yes.
437
00:21:32,121 --> 00:21:33,639
It was me, punk.
438
00:21:37,841 --> 00:21:41,097
I saw the money in my bank account.
439
00:21:41,493 --> 00:21:44,014
Why didn't you tell us in advance?
440
00:21:44,174 --> 00:21:45,172
Wasn't it suspicious?
441
00:21:45,493 --> 00:21:47,328
You should've told your detective brother
442
00:21:47,353 --> 00:21:50,687
I just thought it was sent to me by mistake.
443
00:21:51,294 --> 00:21:54,130
Anyway, you left the money as it was
in your bank account, right?
444
00:21:54,496 --> 00:21:55,494
You see...
445
00:21:58,200 --> 00:22:00,476
I withdrew some to invest in stock.
446
00:22:00,517 --> 00:22:02,794
-You really...
-Goodness.
447
00:22:03,354 --> 00:22:07,189
I was going to return the principal
once the stock price rises.
448
00:22:07,214 --> 00:22:08,987
I can return it even now.
449
00:22:09,088 --> 00:22:10,325
Luckily, the price did rise.
450
00:22:10,350 --> 00:22:11,312
Cut the bollocks.
451
00:22:11,532 --> 00:22:12,776
Why did you use what wasn't yours?
452
00:22:12,801 --> 00:22:14,318
That's a crime!
453
00:22:14,515 --> 00:22:16,072
Have you still not come around?
454
00:22:16,615 --> 00:22:19,671
Dong-wook might end up
behind bars because of you!
455
00:22:19,696 --> 00:22:20,509
Hey. Come on.
456
00:22:21,008 --> 00:22:22,548
This guy didn't do anything wrong.
457
00:22:22,573 --> 00:22:24,091
He just got caught up in a trap.
458
00:22:24,517 --> 00:22:27,447
Anyway, it's good news that
you can secure the principal.
459
00:22:27,448 --> 00:22:30,441
Withdraw it and put it back
into your bank account at once.
460
00:22:30,525 --> 00:22:31,563
Okay.
461
00:22:31,564 --> 00:22:33,600
By the way, is Dong-wook really going to jail
462
00:22:34,743 --> 00:22:35,877
b-because of me?
463
00:22:35,902 --> 00:22:37,899
No. That will never happen.
464
00:22:37,924 --> 00:22:39,960
We will never let that happen. Don't worry.
465
00:22:40,527 --> 00:22:43,643
But how did TJ get your bank account number?
466
00:22:43,751 --> 00:22:44,945
Did someone ask for it?
467
00:22:44,977 --> 00:22:46,734
No, nobody did.
468
00:22:46,827 --> 00:22:51,981
And I haven’t used it recently as I
had nowhere to wire or receive money.
469
00:22:52,066 --> 00:22:54,818
What was that account used for the last time?
470
00:22:55,079 --> 00:22:56,376
Well...
471
00:22:56,377 --> 00:22:58,973
In the past, a manager from TJ...
472
00:22:59,113 --> 00:23:00,251
-Choi Yong-geun?
-Yes.
473
00:23:00,812 --> 00:23:03,688
He made me make that bank account.
474
00:23:03,929 --> 00:23:06,006
And it was used just once back then.
475
00:23:06,140 --> 00:23:07,937
Choi Yong-geun planned it all out.
476
00:23:08,803 --> 00:23:11,120
And Jang Ki-jin actualized it.
477
00:23:11,980 --> 00:23:13,258
Let's arrest Jang Ki-jin.
478
00:23:13,998 --> 00:23:16,075
Apply for an arrest warrant to the prosecutor
479
00:23:16,595 --> 00:23:18,632
for inciting Jung In-beom's murder
480
00:23:18,800 --> 00:23:20,317
based on Gu Jae-chun's statement.
481
00:23:20,671 --> 00:23:24,066
That evil scumbag picked a fight with us first.
482
00:23:24,067 --> 00:23:24,825
And we must win.
483
00:23:25,386 --> 00:23:28,421
Only then can we arrest Cheon Na-na.
484
00:23:29,062 --> 00:23:30,499
These are the clothes we seized
485
00:23:30,500 --> 00:23:32,057
a while ago that the victim Jung Hee-joo
486
00:23:32,058 --> 00:23:34,615
was wearing at the time of the murder
487
00:23:35,191 --> 00:23:38,011
the killer Gi Dong-jae had hidden.
488
00:23:38,498 --> 00:23:41,854
Why was it found only now?
489
00:23:41,879 --> 00:23:43,405
It is believed that the detective
490
00:23:43,406 --> 00:23:45,483
in charge of the investigation was hiding it.
491
00:23:45,629 --> 00:23:46,907
For what reason?
492
00:23:47,096 --> 00:23:50,438
It was to be used
in Chairman Cheon Sang-woo's second trial
493
00:23:50,463 --> 00:23:51,956
to prove his innocence.
494
00:23:51,997 --> 00:23:54,249
It was said that there was other blood
495
00:23:54,274 --> 00:23:56,551
beside the victim on the clothes.
496
00:23:56,832 --> 00:23:58,109
Who does it belong to?
497
00:23:58,590 --> 00:24:00,147
I can't disclose it now.
498
00:24:00,174 --> 00:24:02,171
However, there's a high possibility
499
00:24:02,266 --> 00:24:04,303
that the blood was smeared
500
00:24:04,344 --> 00:24:08,518
after the incident and not at the time
501
00:24:08,543 --> 00:24:10,060
to manipulate evidence.
502
00:24:10,777 --> 00:24:12,814
What's the basis for that?
503
00:24:12,815 --> 00:24:16,410
It was confirmed
that TJ had transferred money to a family
504
00:24:16,411 --> 00:24:19,007
of the Violent Crimes Team
in charge of the Jung Hee-joo case.
505
00:24:19,527 --> 00:24:22,603
It is believed that TJ bribed
the Violent Crimes Team detective
506
00:24:22,604 --> 00:24:25,680
who was hiding evidence
to get acquitted in the second trial.
507
00:24:25,960 --> 00:24:30,594
Are you referring to Incheon Seobu
Police Station's Violent Crimes Team?
508
00:24:30,628 --> 00:24:31,422
Yes, that's right.
509
00:24:31,914 --> 00:24:33,471
That team contributed the most
510
00:24:33,512 --> 00:24:36,354
to Chairman Cheon Sang-woo's conviction
511
00:24:36,389 --> 00:24:38,146
as a murder abettor.
512
00:24:38,427 --> 00:24:42,062
But why do they want him to be acquitted now?
513
00:24:42,343 --> 00:24:44,419
Great question.
514
00:24:44,900 --> 00:24:48,815
Anyone would have questioned
and criticized that team
515
00:24:48,961 --> 00:24:52,077
if a conglomerate chairman
was let loose in the first trial.
516
00:24:52,412 --> 00:24:56,806
Guilty in the first trial
and released in the second trial.
517
00:24:57,379 --> 00:25:00,482
That was the scenario created
by Chairman Cheon Sang-woo
518
00:25:00,483 --> 00:25:02,040
and Incheon Seobu Police Station's
519
00:25:03,753 --> 00:25:05,116
Violent Crimes Team.
520
00:25:07,236 --> 00:25:09,273
Didn't you burn Jung Hee-joo's clothes?
521
00:25:10,352 --> 00:25:12,669
So why was it in your hands?
522
00:25:12,950 --> 00:25:14,747
Why? Just why?
523
00:25:17,157 --> 00:25:20,421
The same reason Gi Dong-jae
didn't burn the clothes either.
524
00:25:20,981 --> 00:25:25,295
I've done too much to destroy that evidence.
525
00:25:26,502 --> 00:25:28,019
As you have said,
526
00:25:28,373 --> 00:25:31,489
the moment you pull out
and claim you had nothing to do with it.
527
00:25:31,769 --> 00:25:33,047
I will fall into the abyss.
528
00:25:34,233 --> 00:25:35,790
I only prepared for that.
529
00:25:37,244 --> 00:25:37,892
So?
530
00:25:38,882 --> 00:25:41,118
Whose blood came out of those clothes?
531
00:25:43,757 --> 00:25:45,993
Don’t you know that the best, Ms. Cheon?
532
00:25:49,630 --> 00:25:51,427
As you stated to the reporters,
533
00:25:51,428 --> 00:25:53,310
can you actually make it true
534
00:25:53,335 --> 00:25:54,396
that the bloodstain was manipulated?
535
00:25:54,421 --> 00:25:55,698
I can't do it alone.
536
00:25:56,143 --> 00:25:57,900
You will need to help me.
537
00:25:58,114 --> 00:25:59,911
The police, the prosecution, and the media.
538
00:26:00,405 --> 00:26:02,241
Use your powers on them.
539
00:26:03,468 --> 00:26:03,941
Me?
540
00:26:04,921 --> 00:26:06,571
If things go wrong again,
541
00:26:06,972 --> 00:26:08,249
it will be the end
542
00:26:09,049 --> 00:26:10,327
of both of us.
543
00:26:13,245 --> 00:26:14,802
Do you think you can
544
00:26:15,322 --> 00:26:18,158
control me with that mere bloodstain?
545
00:26:18,566 --> 00:26:20,123
You can’t do it.
546
00:26:21,036 --> 00:26:22,833
The same goes for the detectives.
547
00:26:24,300 --> 00:26:25,857
I'll decide how I end.
548
00:26:26,750 --> 00:26:30,106
No one can finish me but me now.
549
00:26:30,626 --> 00:26:32,423
I will decide everything.
550
00:26:33,223 --> 00:26:36,099
You'll have to wrap it up well for your sake,
551
00:26:36,100 --> 00:26:37,098
not for mine.
552
00:26:37,898 --> 00:26:41,214
Gu Jae-chun and Jang Ki-jin
talked on a burner phone.
553
00:26:42,014 --> 00:26:45,369
That means the two of them
plotted to kill Jung In-beom in advance.
554
00:26:45,544 --> 00:26:47,860
And the evidence that Jang Ki-jin
555
00:26:47,885 --> 00:26:49,045
handed over Gi Dong-jae
556
00:26:49,046 --> 00:26:50,484
to Gu Jae-chun is clear.
557
00:26:51,843 --> 00:26:52,249
What?
558
00:26:56,291 --> 00:26:57,289
Okay.
559
00:26:58,076 --> 00:27:00,673
We'll investigate more and report back to you.
560
00:27:01,026 --> 00:27:01,588
Okay, bye.
561
00:27:05,033 --> 00:27:05,479
What did he say?
562
00:27:05,919 --> 00:27:08,845
That's not enough to prove
that they plotted it together.
563
00:27:09,635 --> 00:27:12,930
You know, Jang Ki-jin announced
that we fabricated evidence.
564
00:27:12,999 --> 00:27:14,216
Could it have affected this?
565
00:27:14,241 --> 00:27:15,079
I bet so.
566
00:27:15,449 --> 00:27:17,086
The prosecutor can't trust us either.
567
00:27:17,111 --> 00:27:20,023
Honestly speaking,
the Seoul Violent Crimes Unit's announcement
568
00:27:20,107 --> 00:27:22,337
would be more effective than ours.
569
00:27:22,362 --> 00:27:24,819
So Jang Ki-jin beat us.
570
00:27:24,918 --> 00:27:26,795
He probably got Cheon Na-na's support.
571
00:27:28,057 --> 00:27:30,732
TJ is almost under her control.
572
00:27:30,772 --> 00:27:32,350
Her influence must've played a role.
573
00:27:33,662 --> 00:27:35,759
Goodness.
574
00:27:37,305 --> 00:27:40,361
The HQ's Hearing Team has notified
575
00:27:41,025 --> 00:27:43,478
that all of you are subject to summoning.
576
00:27:44,897 --> 00:27:46,734
What, the entire team?
577
00:27:47,277 --> 00:27:49,578
Yes, for a serious reason.
578
00:27:49,998 --> 00:27:51,296
It seems Jang Ki-jin, that punk,
579
00:27:52,655 --> 00:27:53,852
has trapped us real bad.
580
00:27:54,089 --> 00:27:57,125
But they fabricated the evidence.
581
00:27:58,065 --> 00:28:00,042
What's there to be intimidated?
582
00:28:00,436 --> 00:28:02,293
We'll just go and expose the truth.
583
00:28:02,294 --> 00:28:03,952
Rather than to get us,
584
00:28:04,805 --> 00:28:07,601
this is intended to waste our time.
585
00:28:09,187 --> 00:28:10,764
Not all of us have to go.
586
00:28:10,916 --> 00:28:13,801
I'll go first ans see
what I can do with the situation.
587
00:28:14,201 --> 00:28:16,558
(Incheon Metropolitan Police Agency)
588
00:28:19,196 --> 00:28:22,012
Why are you after someone bigger and bigger?
589
00:28:22,333 --> 00:28:24,370
This is too much. You became too greedy.
590
00:28:24,391 --> 00:28:25,648
You went way too far this time.
591
00:28:25,649 --> 00:28:26,927
It wasn't intentional.
592
00:28:26,928 --> 00:28:28,845
I only investigated a murder case.
593
00:28:28,870 --> 00:28:31,445
But the big shots happened to be involved.
594
00:28:31,470 --> 00:28:32,668
Then you should've evaded them.
595
00:28:32,861 --> 00:28:34,459
You aren't the only one taking the fall here.
596
00:28:34,819 --> 00:28:37,176
All your colleagues are about to get fired
597
00:28:37,177 --> 00:28:38,055
What will you do?
598
00:28:38,375 --> 00:28:39,174
Stop scaring me
599
00:28:39,227 --> 00:28:42,183
You guys know I wouldn't fabricate evidence.
600
00:28:42,691 --> 00:28:43,889
If you look into it,
601
00:28:44,049 --> 00:28:45,587
you'll soon find out who's messing with it.
602
00:28:45,628 --> 00:28:46,845
I don't care.
603
00:28:47,073 --> 00:28:48,923
There's just one thing I know.
604
00:28:48,948 --> 00:28:50,945
If I offer to help you now,
605
00:28:51,022 --> 00:28:54,018
my career path won't be as smooth.
606
00:28:54,435 --> 00:28:56,795
I'm not asking you for help.
607
00:28:56,796 --> 00:28:59,931
Just give us some slack.
608
00:29:00,098 --> 00:29:02,854
What they want is take up our time.
609
00:29:02,969 --> 00:29:04,027
Let us...
610
00:29:05,926 --> 00:29:06,964
Please.
611
00:29:07,584 --> 00:29:09,901
Inspector Yoon Sang-mi, please.
612
00:29:14,437 --> 00:29:15,295
Look.
613
00:29:15,895 --> 00:29:17,892
Once is enough.
614
00:29:17,933 --> 00:29:19,330
You were like a true detective,
615
00:29:19,891 --> 00:29:22,267
and you were really cool.
616
00:29:23,506 --> 00:29:24,904
Now stop here.
617
00:29:25,285 --> 00:29:26,622
No more acting cool.
618
00:29:31,678 --> 00:29:32,616
Darn her.
619
00:29:37,891 --> 00:29:38,829
Darn it.
620
00:29:47,474 --> 00:29:49,730
That darn witch is still the same.
621
00:29:51,097 --> 00:29:52,674
I guess she said no.
622
00:29:53,534 --> 00:29:55,951
Don't you know anyone in the HQ?
623
00:29:56,272 --> 00:29:58,129
Tons of them are Police University graduates
624
00:29:58,409 --> 00:29:59,987
Yes, a lot.
625
00:29:59,988 --> 00:30:01,025
But most of them
626
00:30:01,666 --> 00:30:04,022
hate me.
627
00:30:04,403 --> 00:30:05,800
Why couldn't you live a better life?
628
00:30:05,801 --> 00:30:07,518
I only lived like you.
629
00:30:07,706 --> 00:30:10,063
And I plan to keep doing so.
630
00:30:10,217 --> 00:30:11,934
Darn you.
631
00:30:16,270 --> 00:30:17,767
What?
632
00:30:18,594 --> 00:30:19,492
What's your problem?
633
00:30:19,666 --> 00:30:21,383
What? Hang up if you're going to nag me.
634
00:30:21,704 --> 00:30:23,801
Why are you that tactless?
635
00:30:24,122 --> 00:30:25,259
If you were to ask me for help,
636
00:30:25,620 --> 00:30:27,677
you should do it somewhere secluded,
637
00:30:28,017 --> 00:30:30,514
not somewhere everyone could hear.
638
00:30:30,834 --> 00:30:32,711
This is why you never get promoted.
639
00:30:32,972 --> 00:30:33,570
Hey.
640
00:30:33,671 --> 00:30:35,748
As if you're way better than me, darn brat!
641
00:30:36,948 --> 00:30:37,866
Look at you.
642
00:30:38,106 --> 00:30:39,744
I'm much higher in rank,
643
00:30:39,785 --> 00:30:40,942
and you called me a darn brat?
644
00:30:41,318 --> 00:30:43,020
Know whom you're dealing with.
645
00:30:43,061 --> 00:30:44,778
Just hang up!
646
00:30:45,738 --> 00:30:48,175
I checked again, and I think I need
647
00:30:49,135 --> 00:30:50,852
about a week to review the case.
648
00:30:53,010 --> 00:30:53,440
What?
649
00:30:54,482 --> 00:30:54,708
Pardon?
650
00:30:56,194 --> 00:30:57,352
Yes, right?
651
00:30:58,405 --> 00:30:59,882
I knew it.
652
00:31:00,203 --> 00:31:01,689
Inspector Yoon Sang-mi,
653
00:31:01,721 --> 00:31:02,959
you're always so perfect.
654
00:31:02,960 --> 00:31:05,016
Of course, you need to check things thoroughly.
655
00:31:05,103 --> 00:31:06,143
A week, okay?
656
00:31:06,836 --> 00:31:08,673
I’ll go by the book after then.
657
00:31:08,694 --> 00:31:10,610
Yes, ma'am. Salute.
658
00:31:17,064 --> 00:31:18,782
I knew my life wasn't in vain.
659
00:31:18,922 --> 00:31:20,500
Live just like me.
660
00:31:20,701 --> 00:31:22,378
You don't have to do more or less.
661
00:31:22,419 --> 00:31:23,896
Just like Kang Do-chang.
662
00:31:24,217 --> 00:31:25,155
Yes.
663
00:31:26,994 --> 00:31:28,731
So we've bought time.
664
00:31:28,987 --> 00:31:30,909
How should we turn the tables?
665
00:31:30,950 --> 00:31:32,347
We'll find someone to pull strings for us.
666
00:31:33,846 --> 00:31:34,964
Like whom?
667
00:31:34,989 --> 00:31:36,775
Someone much stronger
668
00:31:38,062 --> 00:31:39,419
than Cheon Na-na.
669
00:31:40,419 --> 00:31:41,897
Your head's about to blow up, isn't it?
670
00:31:42,144 --> 00:31:44,501
To make up a story with everything.
671
00:31:45,114 --> 00:31:45,673
Hey.
672
00:31:46,746 --> 00:31:47,943
Even so,
673
00:31:48,411 --> 00:31:51,327
it's got to make sense.
674
00:31:52,007 --> 00:31:54,068
It's just unreasonable.
675
00:31:54,232 --> 00:31:56,608
Wasn't it you who fabricated things?
676
00:31:58,640 --> 00:32:02,155
I have no knack for faking stories like you.
677
00:32:04,686 --> 00:32:05,824
So it was Dad.
678
00:32:07,836 --> 00:32:08,339
Right.
679
00:32:09,088 --> 00:32:10,925
Now it finally adds up.
680
00:32:11,085 --> 00:32:11,404
Do you
681
00:32:12,603 --> 00:32:14,381
actually believe so?
682
00:32:15,182 --> 00:32:17,858
You're his beloved son
683
00:32:18,478 --> 00:32:21,154
What can't he do for his son?
684
00:32:21,668 --> 00:32:24,863
He thinks I ruined you.
685
00:32:25,351 --> 00:32:29,236
He'll do anything to kill me
and save you from this mess.
686
00:32:30,504 --> 00:32:34,519
Then why does it keep going in your favor?
687
00:32:36,639 --> 00:32:38,975
Does Dad look that dumb to you?
688
00:32:39,136 --> 00:32:41,348
He's just mistaken.
689
00:32:41,813 --> 00:32:44,190
He thinks he still holds power.
690
00:32:45,070 --> 00:32:48,305
He doesn't know I've taken full control.
691
00:32:48,799 --> 00:32:51,075
That's why he's being thoughtless.
692
00:32:52,402 --> 00:32:55,318
That's just what you think.
693
00:32:55,319 --> 00:32:57,555
We've never given you any power.
694
00:32:57,556 --> 00:32:59,655
You're deluding yourself.
695
00:32:59,680 --> 00:33:04,254
Everything is happening only in your head.
696
00:33:06,407 --> 00:33:09,622
Do you know why I want to take over Dad's place?
697
00:33:10,302 --> 00:33:14,377
Dad makes everything the way he wants.
698
00:33:15,177 --> 00:33:17,051
What he wants becomes reality.
699
00:33:17,426 --> 00:33:19,077
It doesn’t matter even if it makes no sense.
700
00:33:19,273 --> 00:33:22,069
What he says is true becomes truth.
701
00:33:23,127 --> 00:33:24,167
I'll show you
702
00:33:25,087 --> 00:33:27,523
the world where my thoughts become reality.
703
00:33:32,299 --> 00:33:33,437
You can't.
704
00:33:34,250 --> 00:33:36,286
I told you so
705
00:33:36,974 --> 00:33:38,671
Look at the situation you're in.
706
00:33:38,958 --> 00:33:40,975
My thought came true.
707
00:33:49,440 --> 00:33:51,677
My next thought was
708
00:33:52,337 --> 00:33:55,872
to get you out of here after some time.
709
00:33:56,480 --> 00:33:58,377
If you stayed low.
710
00:33:59,246 --> 00:34:00,827
But you and Dad
711
00:34:01,667 --> 00:34:04,004
keep changing my thoughts.
712
00:34:06,802 --> 00:34:07,680
Gosh
713
00:34:09,931 --> 00:34:12,667
Hey. I just can't deal with you.
714
00:34:15,252 --> 00:34:17,929
There's no way I can deal with a lunatic.
715
00:34:21,006 --> 00:34:21,844
Right.
716
00:34:22,165 --> 00:34:24,801
Trample on me as much as you want.
717
00:34:25,162 --> 00:34:28,297
I'll watch how much of what you want
718
00:34:29,018 --> 00:34:30,855
becomes reality.
719
00:34:44,141 --> 00:34:45,619
-Hello?
-Well,
720
00:34:46,372 --> 00:34:47,776
the Incheon Seobu Police
721
00:34:47,777 --> 00:34:50,354
have sent a subpoena against you.
722
00:34:50,495 --> 00:34:52,292
What? Are you sure about that?
723
00:34:52,983 --> 00:34:54,322
Against me?
724
00:34:55,329 --> 00:34:55,749
Yes.
725
00:34:56,801 --> 00:34:57,718
What are they trying to pull?
726
00:34:58,666 --> 00:35:00,523
Are they trying to get on my nerve?
727
00:35:00,803 --> 00:35:02,560
I apologize, but
728
00:35:03,321 --> 00:35:05,997
they attached something with the subpoena.
729
00:35:05,998 --> 00:35:09,113
It kind of complicates the situation.
730
00:35:09,394 --> 00:35:10,392
(Choi Sang-ho)
731
00:35:11,951 --> 00:35:14,807
I sent Sang-woo to prison,
732
00:35:15,060 --> 00:35:16,617
the only person you consider a family.
733
00:35:17,885 --> 00:35:20,201
It was me who gave the police evidence.
734
00:35:21,401 --> 00:35:22,599
I may be your daughter,
735
00:35:23,098 --> 00:35:24,477
but you wouldn't forgive me for that.
736
00:35:24,478 --> 00:35:27,334
You're really determined today.
737
00:35:27,900 --> 00:35:30,730
You want to provoke me and make me upset.
738
00:35:31,410 --> 00:35:33,607
(Warm. Trustworthy Police Fulfilling Duties)
739
00:35:34,128 --> 00:35:36,923
Did Na-na send you the voice recording?
740
00:35:37,524 --> 00:35:38,662
Yes.
741
00:35:39,541 --> 00:35:41,758
How will you make use of that?
742
00:35:42,459 --> 00:35:45,954
As you probably saw the news,
we're in charge of Ms Cheon Na-na’s case.
743
00:35:46,274 --> 00:35:47,752
The victim submitted that evidence,
744
00:35:48,152 --> 00:35:49,530
so we cannot neglect it.
745
00:35:49,571 --> 00:35:52,087
I was only nagging my daughter a little.
746
00:35:52,727 --> 00:35:54,125
Any father would lose his temper
747
00:35:54,818 --> 00:35:58,600
if he heard such a thing from his daughter.
748
00:35:58,767 --> 00:35:59,985
That's correct.
749
00:36:00,439 --> 00:36:02,596
It's understandable enough.
750
00:36:02,637 --> 00:36:03,475
However,
751
00:36:03,756 --> 00:36:06,192
please think of our situation too.
752
00:36:06,792 --> 00:36:09,768
Ms Cheon Na-na collapsed due to an overdose.
753
00:36:10,016 --> 00:36:12,612
And what you told her.
754
00:36:12,766 --> 00:36:15,841
They coincidentally add up too much
755
00:36:16,362 --> 00:36:16,997
So,
756
00:36:18,060 --> 00:36:21,476
must I make excuses to you?
757
00:36:21,517 --> 00:36:23,014
There's no need.
758
00:36:24,294 --> 00:36:27,669
We're also sure that she staged it herself.
759
00:36:27,990 --> 00:36:28,908
Then are you telling me
760
00:36:30,850 --> 00:36:34,581
to claim that my daughter
761
00:36:34,582 --> 00:36:36,420
staged the incident
762
00:36:36,980 --> 00:36:38,337
to frame me?
763
00:36:38,811 --> 00:36:42,046
We're only asking you for cooperation.
764
00:36:43,293 --> 00:36:45,789
Honestly, our investigation is
765
00:36:46,190 --> 00:36:47,396
currently being disturbed.
766
00:36:47,421 --> 00:36:49,212
We'd like you to help us with that.
767
00:36:49,453 --> 00:36:50,791
But if I don't cooperate,
768
00:36:51,624 --> 00:36:53,801
you'll expose this recording to the public.
769
00:36:54,581 --> 00:36:57,017
-Is that it?
-Yes.
770
00:37:03,691 --> 00:37:04,809
My pride
771
00:37:05,969 --> 00:37:07,806
is hurt big time.
772
00:37:08,784 --> 00:37:10,942
I may be weaker now.
773
00:37:12,142 --> 00:37:15,777
But I'm not weak enough to make a deal with you.
774
00:37:18,795 --> 00:37:20,792
Send the recording to the press.
775
00:37:22,531 --> 00:37:25,107
I shall take responsibility for what I said.
776
00:37:26,866 --> 00:37:28,024
Did you say your name is...
777
00:37:29,723 --> 00:37:30,601
Kang Do-chang?
778
00:37:31,721 --> 00:37:33,078
And you're Oh Ji-hyeok?
779
00:37:33,899 --> 00:37:34,697
Yes.
780
00:37:35,842 --> 00:37:37,660
When I remember someone's name,
781
00:37:39,153 --> 00:37:42,968
they're either someone who helped me big time
782
00:37:44,247 --> 00:37:47,962
or someone who humiliated me big time.
783
00:37:48,283 --> 00:37:49,441
They're either one.
784
00:37:51,020 --> 00:37:53,037
Regardless of the reason.
785
00:37:54,836 --> 00:37:58,072
I will never forget your names.
786
00:37:59,911 --> 00:38:02,107
(Warm. Trustworthy Police Fulfilling Duties)
787
00:38:06,384 --> 00:38:07,861
(Seobu Police Station)
788
00:38:08,142 --> 00:38:09,619
-Chairman Cheon.
-Stop him.
789
00:38:14,275 --> 00:38:16,152
Chairman Cheon. I have something to say.
790
00:38:18,451 --> 00:38:19,062
Let him.
791
00:38:32,002 --> 00:38:34,801
We're investigating to prove
Gi Dong-jae didn't kill Jung Hee-joo.
792
00:38:36,956 --> 00:38:37,874
Once that's proved,
793
00:38:37,915 --> 00:38:40,611
Chairman Cheon Sang-woo will be set free.
794
00:38:52,853 --> 00:38:55,509
The situation I expected is right under my nose.
795
00:38:56,709 --> 00:38:58,187
Have you got the result?
796
00:38:58,827 --> 00:38:59,108
Yes.
797
00:38:59,677 --> 00:39:03,322
I looked up the most recent market price
of the same size building in Gangnam.
798
00:39:04,080 --> 00:39:05,977
It's about
799
00:39:06,357 --> 00:39:07,915
45 billion won.
800
00:39:08,157 --> 00:39:11,113
If we divide that into eight,
801
00:39:11,114 --> 00:39:12,271
eight times five...
802
00:39:14,130 --> 00:39:15,608
You idiot.
803
00:39:16,074 --> 00:39:17,192
Are you supposed to be happy?
804
00:39:18,845 --> 00:39:22,234
Isn't it unfair though?
805
00:39:22,259 --> 00:39:24,095
We should get paid according to the rank.
806
00:39:24,120 --> 00:39:25,357
We should get paid according to the rank.
807
00:39:26,537 --> 00:39:27,128
Come on.
808
00:39:27,334 --> 00:39:30,618
You and Chief should get less.
809
00:39:30,643 --> 00:39:31,058
Why?
810
00:39:31,630 --> 00:39:33,308
-You don't have much time left.
-Right.
811
00:39:33,571 --> 00:39:35,871
We should get more since we have more time left.
812
00:39:35,896 --> 00:39:36,645
- That makes sense.
-Right?
813
00:39:37,750 --> 00:39:39,164
You have no family.
814
00:39:39,217 --> 00:39:40,905
Chief and I
815
00:39:41,299 --> 00:39:43,757
have a family to look after.
816
00:39:43,782 --> 00:39:45,060
I will soon--
817
00:39:47,732 --> 00:39:50,110
Chairman Cheon Sung-dae agreed
to cooperate with us.
818
00:39:50,378 --> 00:39:51,935
He won't get in our way anymore.
819
00:39:51,936 --> 00:39:54,448
We can go straightforward.
820
00:40:11,862 --> 00:40:14,138
Mr. Cha. Did I call you too late?
821
00:40:14,839 --> 00:40:16,676
No, sir. It's okay.
822
00:40:16,989 --> 00:40:17,987
How about dinner?
823
00:40:18,907 --> 00:40:21,703
Oh, yes. What's the occasion?
824
00:40:21,704 --> 00:40:23,182
I have someone
825
00:40:23,637 --> 00:40:25,579
to introduce you to.
826
00:40:26,379 --> 00:40:27,797
-Come in.
-Yes.
827
00:40:28,437 --> 00:40:29,875
This is nice.
828
00:40:34,670 --> 00:40:36,387
Thank you for inviting us.
829
00:40:36,581 --> 00:40:39,318
Thank you for coming despite your busy schedule.
830
00:40:39,745 --> 00:40:41,142
It's an honor.
831
00:40:41,277 --> 00:40:42,940
-Oh, you're here.
-Hello.
832
00:40:43,581 --> 00:40:45,438
-Hello.
-Hello.
833
00:40:45,439 --> 00:40:46,976
Thank you.
834
00:40:48,096 --> 00:40:49,214
Hello.
835
00:40:49,255 --> 00:40:50,752
-Long time no see.
-Let's go in.
836
00:40:51,073 --> 00:40:52,250
Come in.
837
00:40:52,291 --> 00:40:54,048
Hello. Thank you for coming.
838
00:40:54,409 --> 00:40:56,006
Dear Congressmen.
839
00:40:56,327 --> 00:40:59,043
Chiefs, Directors and Ministers.
840
00:41:00,369 --> 00:41:02,466
Thank you for coming here tonight.
841
00:41:04,253 --> 00:41:07,394
I once again realize that I’m still powerful.
842
00:41:10,092 --> 00:41:14,486
You and I have kept
a good relationship in some way.
843
00:41:15,087 --> 00:41:17,983
However, never for once,
844
00:41:18,164 --> 00:41:19,841
have I asked you for help.
845
00:41:20,661 --> 00:41:24,136
But there was one time I regretted.
846
00:41:24,670 --> 00:41:27,546
I thought I wasn’t picky about food.
847
00:41:28,213 --> 00:41:33,586
I really hated the rice with beans
I had in prison.
848
00:41:36,703 --> 00:41:39,420
I'm shy to say this,
849
00:41:40,240 --> 00:41:41,110
but because I provided you
850
00:41:41,923 --> 00:41:44,374
with a little support in the past.
851
00:41:45,567 --> 00:41:47,863
I don't want to pressure you.
852
00:41:48,412 --> 00:41:51,666
No, to be honest,
853
00:41:52,320 --> 00:41:57,221
for the time I'd need your help desperately.
854
00:41:57,781 --> 00:41:59,639
I saved it.
855
00:42:01,130 --> 00:42:03,866
And that is today.
856
00:42:06,570 --> 00:42:07,448
Please help me.
857
00:42:16,881 --> 00:42:18,598
Goodnight.
858
00:42:18,639 --> 00:42:20,656
-Yes.
-Thank you.
859
00:42:20,776 --> 00:42:22,114
I had a good time.
860
00:42:22,435 --> 00:42:24,451
-Thank you.
-Thank you.
861
00:42:24,452 --> 00:42:25,570
-Goodnight.
-Thank you.
862
00:42:28,348 --> 00:42:30,445
Goodbye.
863
00:42:31,085 --> 00:42:32,283
Let's go.
864
00:42:34,547 --> 00:42:35,985
It was a good chance for me too.
865
00:42:36,605 --> 00:42:38,742
I got to meet great people in person.
866
00:42:39,715 --> 00:42:41,132
I was honored.
867
00:42:43,251 --> 00:42:45,767
Were you raised in the US?
868
00:42:51,523 --> 00:42:52,659
If you want to run business in Korea,
869
00:42:53,243 --> 00:42:54,158
keep this in mind.
870
00:42:55,299 --> 00:42:58,135
You can't run a business
with money in this country.
871
00:42:59,594 --> 00:43:00,192
You need politics.
872
00:43:02,111 --> 00:43:02,930
Yes, sir.
873
00:43:14,358 --> 00:43:16,055
What are you doing here?
874
00:43:16,991 --> 00:43:18,318
It's the search and seizure warrant.
875
00:43:19,353 --> 00:43:20,311
What's this about?
876
00:43:20,671 --> 00:43:21,789
(Prosecution Service)
877
00:43:31,806 --> 00:43:33,103
Did you draw it yourself?
878
00:43:33,793 --> 00:43:34,027
Yes.
879
00:43:34,696 --> 00:43:36,094
You said you only got a glimpse of him.
880
00:43:36,414 --> 00:43:37,892
But how can you draw him in detail?
881
00:43:39,291 --> 00:43:42,687
Did someone give you a photo
and you drew it based on that?
882
00:43:44,206 --> 00:43:44,844
Prosecutor.
883
00:43:45,394 --> 00:43:46,882
Can you give me a piece of A4 paper?
884
00:43:59,349 --> 00:44:01,267
Manager Will you come in here?
885
00:44:07,008 --> 00:44:08,765
Yes. Prosecutor. Why did you want to see me?
886
00:44:12,335 --> 00:44:13,593
It's all good. You may leave.
887
00:44:13,634 --> 00:44:14,374
Yes, sir.
888
00:44:21,865 --> 00:44:24,182
Tell me everything that happened
889
00:44:24,503 --> 00:44:28,298
in Mr. Jung's shoe shop
with Captain Jang Ki-jin.
890
00:44:40,166 --> 00:44:41,883
Captain Jang. What's going on?
891
00:44:42,909 --> 00:44:43,547
What'?
892
00:44:43,742 --> 00:44:45,299
The warrant says your charges are
893
00:44:45,340 --> 00:44:46,738
murder of Gi Dong-jae and conspiracy
894
00:44:47,088 --> 00:44:49,615
to attempted murder of Jung In-beom.
895
00:44:49,616 --> 00:44:51,672
Hey. Do you buy that?
896
00:44:52,548 --> 00:44:54,709
Gu Jae-chun talked nonsense,
897
00:44:54,710 --> 00:44:56,547
and they're making a fuss over it.
898
00:44:56,548 --> 00:44:59,104
Captain Jang. I mean. Ki-jin.
899
00:44:59,569 --> 00:45:01,062
The things you're causing lately
900
00:45:02,022 --> 00:45:03,939
seem absurd to us too.
901
00:45:04,500 --> 00:45:06,017
We need an explanation.
902
00:45:06,445 --> 00:45:09,061
Why do you keep leading the case
in the weird direction?
903
00:45:10,740 --> 00:45:11,938
Gu Jae-chun.
904
00:45:12,618 --> 00:45:14,135
Summon him from the detention center.
905
00:45:15,095 --> 00:45:17,012
I'll interrogate him myself
906
00:45:17,425 --> 00:45:19,569
and reveal the truth.
907
00:45:20,849 --> 00:45:24,085
This is easier to eat than just plain tofu.
908
00:45:25,111 --> 00:45:26,688
Well done. Eat.
909
00:45:27,382 --> 00:45:28,281
What about my brother?
910
00:45:30,459 --> 00:45:31,577
Did he get in trouble again?
911
00:45:31,602 --> 00:45:34,433
Hey. He deserves a medal.
912
00:45:35,098 --> 00:45:36,571
Thanks to his cooperation,
913
00:45:36,612 --> 00:45:38,769
we didn't have to track the account.
914
00:45:38,930 --> 00:45:40,567
But he spent the money
915
00:45:40,887 --> 00:45:42,605
Because...
916
00:45:42,925 --> 00:45:45,801
he realized it was bad money.
917
00:45:46,362 --> 00:45:48,538
So he laundered it
918
00:45:49,458 --> 00:45:50,896
in case it affects you.
919
00:45:51,676 --> 00:45:54,612
Do-chang. You think that makes sense?
920
00:45:54,972 --> 00:45:56,470
It doesn’t?
921
00:45:56,471 --> 00:45:58,228
Don't say "launder."
922
00:45:58,229 --> 00:46:01,145
That's a criminal term.
923
00:46:01,465 --> 00:46:03,322
Hey. Don't blame your brother.
924
00:46:03,843 --> 00:46:05,985
He was manipulated by bad guys.
925
00:46:06,440 --> 00:46:07,278
He's right.
926
00:46:07,798 --> 00:46:10,874
He was only worried about you.
927
00:46:10,955 --> 00:46:15,030
Besides, you were set free because
he didn't act greedy and told the truth.
928
00:46:15,390 --> 00:46:17,927
Okay. I'm sorry.
929
00:46:18,832 --> 00:46:19,956
-Man-goo.
-Yes.
930
00:46:19,981 --> 00:46:21,179
If you open my cabinet.
931
00:46:21,586 --> 00:46:23,246
there's a bottle of soju I hid.
932
00:46:23,302 --> 00:46:24,260
Here.
933
00:46:24,261 --> 00:46:26,094
Did you open it? Without my permission?
934
00:46:28,556 --> 00:46:30,833
I'm not drinking a drop of alcohol
935
00:46:31,833 --> 00:46:33,710
until I arrest Jang Ki-jin myself.
936
00:46:35,281 --> 00:46:36,367
I'm going to
937
00:46:37,678 --> 00:46:39,076
send him to prison myself.
938
00:46:42,081 --> 00:46:43,239
Okay.
939
00:46:45,098 --> 00:46:47,275
Then shall we have a glass?
940
00:46:47,911 --> 00:46:50,252
Hello. Inspector Yoon Sang-mi.
941
00:46:50,253 --> 00:46:52,150
Now you even pull strings. Well done.
942
00:46:53,039 --> 00:46:54,487
What are you talking about?
943
00:46:55,306 --> 00:46:58,222
I got a call from the commissioner today.
944
00:46:58,775 --> 00:47:02,858
He ordered me to stop inspecting
the Incheon Seobu Police Station detectives.
945
00:47:02,899 --> 00:47:04,057
What did you do?
946
00:47:04,098 --> 00:47:07,693
One phone call will do for Incheon
947
00:47:08,014 --> 00:47:09,811
Metropolitan Police Agency's commissioner.
948
00:47:09,836 --> 00:47:12,048
Not from Incheon Metropolitan Police Agency,
949
00:47:12,049 --> 00:47:14,286
but from Seoul Metropolitan Police Agency.
950
00:47:14,287 --> 00:47:15,864
The HQ's commissioner called me himself.
951
00:47:15,865 --> 00:47:18,062
It was my first time talking to him.
952
00:47:18,063 --> 00:47:19,620
What? He called you himself?
953
00:47:19,621 --> 00:47:24,252
What kind of connection
makes him to come forward?
954
00:47:24,277 --> 00:47:27,253
Well, I can't tell you.
955
00:47:27,926 --> 00:47:31,920
There's a secret connection
in the police organization.
956
00:47:32,241 --> 00:47:35,536
Remember that I'm in the center
of that connection.
957
00:47:36,197 --> 00:47:38,334
Oh, is that so?
958
00:47:39,797 --> 00:47:42,154
I have to let you go now.
959
00:47:42,195 --> 00:47:44,551
Otherwise, I'd end up swearing.
960
00:47:44,576 --> 00:47:45,813
And
961
00:47:46,730 --> 00:47:52,283
don't ever answer my call again
when you're drunk in broad daylight.
962
00:47:55,360 --> 00:47:57,197
Anything nice happened today?
963
00:47:57,222 --> 00:47:59,579
It’s just that
964
00:48:00,755 --> 00:48:02,072
I'm going crazy.
965
00:48:03,545 --> 00:48:04,869
I'm losing my mind.
966
00:48:09,711 --> 00:48:11,308
I plan to get paid for what I did.
967
00:48:12,318 --> 00:48:13,996
So should you.
968
00:48:14,109 --> 00:48:15,447
Let's go with the flow.
969
00:48:16,734 --> 00:48:19,011
Stop with your petty tricks.
970
00:48:19,151 --> 00:48:20,768
If we go with the flow,
971
00:48:21,409 --> 00:48:23,126
you'll get life.
972
00:48:23,486 --> 00:48:24,324
Gosh
973
00:48:24,859 --> 00:48:26,762
What are you trying to coax me with?
974
00:48:26,892 --> 00:48:28,766
I've seen what you did.
975
00:48:28,791 --> 00:48:30,006
I’m still a cop
976
00:48:31,293 --> 00:48:33,019
I still got your back.
977
00:48:33,044 --> 00:48:36,040
Enough with your petty tricks, Okay?
978
00:48:36,793 --> 00:48:38,915
You better go to some temple or church and pray,
979
00:48:39,836 --> 00:48:42,432
so we wouldn't end up
in the same prison, you prick.
980
00:48:43,864 --> 00:48:45,781
Prick?
981
00:48:45,782 --> 00:48:47,020
You prick.
982
00:48:51,236 --> 00:48:53,113
Yes. It's me.
983
00:48:54,373 --> 00:48:56,989
Talk to your boss.
984
00:48:57,975 --> 00:48:58,813
Here.
985
00:48:59,268 --> 00:49:00,186
Answer it.
986
00:49:00,632 --> 00:49:02,309
It's your most reliable brother.
987
00:49:07,244 --> 00:49:07,943
What?
988
00:49:10,216 --> 00:49:11,254
Are you sure?
989
00:49:12,733 --> 00:49:13,851
Cash?
990
00:49:15,749 --> 00:49:16,467
Did he?
991
00:49:17,848 --> 00:49:19,205
Okay.
992
00:49:20,517 --> 00:49:22,194
I said I got it, punk.
993
00:49:27,218 --> 00:49:29,454
You'll look after my family?
994
00:49:30,015 --> 00:49:31,047
Too bad.
995
00:49:31,892 --> 00:49:33,370
I have no family to look after.
996
00:49:33,556 --> 00:49:35,753
Even if I do, they're all my enemies.
997
00:49:37,482 --> 00:49:40,622
I have no intention
to take care of my family whatsoever.
998
00:49:45,505 --> 00:49:47,695
Even if I get life and use that in prison,
999
00:49:47,740 --> 00:49:49,113
it's still too much.
1000
00:49:49,413 --> 00:49:50,836
I won't get to use it all up before I die.
1001
00:49:52,275 --> 00:49:53,673
You did that for nothing.
1002
00:49:58,828 --> 00:50:00,506
Do you have to drag me into this?
1003
00:50:01,228 --> 00:50:02,228
Let's live
1004
00:50:03,264 --> 00:50:04,341
together.
1005
00:50:05,181 --> 00:50:06,020
What do you say?
1006
00:50:16,549 --> 00:50:17,827
Thank you.
1007
00:50:18,147 --> 00:50:18,986
Leave that here.
1008
00:50:23,668 --> 00:50:24,267
Boss.
1009
00:50:36,541 --> 00:50:38,737
Keep up the good work.
1010
00:50:38,865 --> 00:50:40,962
It's going to take a while.
1011
00:50:41,542 --> 00:50:43,453
You need to eat.
1012
00:50:44,706 --> 00:50:45,884
We're good.
1013
00:50:46,523 --> 00:50:47,881
How's the warden doing?
1014
00:50:48,754 --> 00:50:50,392
Or did I upset him?
1015
00:50:50,393 --> 00:50:52,428
He never answers my call.
1016
00:50:53,176 --> 00:50:54,733
Tell him
1017
00:50:54,828 --> 00:50:56,465
I'll visit him soon.
1018
00:50:57,026 --> 00:50:57,784
Yes.
1019
00:50:58,503 --> 00:51:02,258
Does he still go to karaoke after drinking?
1020
00:51:02,259 --> 00:51:06,653
Murder suspect Gu Jae-chun got caught
in the CCTV leaving the police station
1021
00:51:06,694 --> 00:51:11,089
in police uniform
while getting investigated today.
1022
00:51:11,302 --> 00:51:17,482
Police is tightening inspection and search
to chase Gu Jae-chun.
1023
00:51:17,483 --> 00:51:20,918
However, no clue on his whereabouts--
1024
00:51:23,077 --> 00:51:26,592
My gosh. What the heck is going on?
1025
00:51:27,032 --> 00:51:29,728
Jang Ki-jin. It's all him.
1026
00:51:30,289 --> 00:51:32,525
He wants to go for broke.
1027
00:51:32,566 --> 00:51:34,284
I bet Jang Ki-jin helped him escape.
1028
00:51:34,325 --> 00:51:36,042
He's probably hiding him somewhere.
1029
00:51:36,043 --> 00:51:37,960
He'll hide him and kill him.
1030
00:51:38,001 --> 00:51:40,237
Gu Jae-chun must die to clear his charges.
1031
00:51:40,358 --> 00:51:43,600
If we chase Jang Ki-jin. we'll find Gu Jae-chun.
1032
00:51:43,827 --> 00:51:47,023
Hey. That fox won't let us have a lead on him.
1033
00:51:47,024 --> 00:51:51,058
That's true. I bet he knows we're after him
and is getting prepared.
1034
00:51:52,691 --> 00:51:53,749
I'm back.
1035
00:51:54,687 --> 00:51:56,728
Hey. Where have you been?
1036
00:51:56,753 --> 00:51:57,951
You didn't even answer your phone.
1037
00:51:57,952 --> 00:51:59,070
I was worried.
1038
00:51:59,111 --> 00:52:00,548
Jang Ki-jin’s in my hand now.
1039
00:52:01,154 --> 00:52:05,683
I followed him around
and memorized his daily routine.
1040
00:52:07,588 --> 00:52:09,186
-Is this garbage?
-Yes.
1041
00:52:09,549 --> 00:52:10,507
What's that for?
1042
00:52:10,508 --> 00:52:11,586
It'll come in handy.
1043
00:52:11,866 --> 00:52:13,024
Don’t be hasty.
1044
00:52:13,049 --> 00:52:16,221
If you attempt to shadow him or put a bug,
1045
00:52:16,261 --> 00:52:17,379
he'll notice right away.
1046
00:52:17,404 --> 00:52:19,311
Then it'll all go to waste.
1047
00:52:19,616 --> 00:52:22,514
I know. In times like this. I have no choice
but to run with my body like you said.
1048
00:52:23,529 --> 00:52:25,950
He's out of the meeting now. I'll get going.
1049
00:52:25,991 --> 00:52:27,948
Oh, and take my word and stand by.
1050
00:52:28,042 --> 00:52:29,359
I'll call you as soon as I smell something.
1051
00:52:30,246 --> 00:52:30,993
Dong-wook.
1052
00:52:31,631 --> 00:52:34,761
Why is he so confident?
1053
00:52:35,001 --> 00:52:37,365
Trust him. He said he'll run with his body.
1054
00:52:37,390 --> 00:52:39,009
That's what a cop needs.
1055
00:53:14,599 --> 00:53:16,236
(Warning, Watch Your Step)
1056
00:53:58,012 --> 00:53:58,810
(Republic of Korea Passport)
1057
00:54:08,940 --> 00:54:11,177
In case you get in trouble.
1058
00:54:12,002 --> 00:54:14,199
It's loaded. Check.
1059
00:54:22,306 --> 00:54:23,104
Goodbye.
1060
00:54:35,711 --> 00:54:37,069
Do you all have bullets left?
1061
00:54:40,246 --> 00:54:41,057
Drop your weapon.
1062
00:54:46,000 --> 00:54:46,838
You too.
1063
00:54:47,052 --> 00:54:47,650
Yes!
1064
00:54:49,742 --> 00:54:50,540
Take them.
1065
00:54:58,746 --> 00:55:00,144
Consider yourself lucky.
1066
00:55:00,277 --> 00:55:02,199
I almost blew up your head.
1067
00:55:02,462 --> 00:55:03,780
I had to restrain myself.
1068
00:55:18,818 --> 00:55:19,261
Hey.
1069
00:55:20,343 --> 00:55:21,079
Get him out.
1070
00:55:21,861 --> 00:55:22,460
Oh, right.
1071
00:55:24,858 --> 00:55:26,036
Oh, geez.
1072
00:55:26,037 --> 00:55:26,695
How...
1073
00:55:28,734 --> 00:55:29,612
Help me.
1074
00:55:34,628 --> 00:55:36,294
How long have you been in there?
1075
00:55:36,698 --> 00:55:37,896
Here.
1076
00:55:38,024 --> 00:55:39,381
Throw this out.
1077
00:55:42,019 --> 00:55:43,057
Just pee on your pants.
1078
00:55:45,496 --> 00:55:46,314
Busted.
1079
00:55:46,315 --> 00:55:47,413
Well done.
1080
00:55:47,733 --> 00:55:48,831
-I got them.
-Let's go.
1081
00:55:56,553 --> 00:55:57,910
Here. Come in.
1082
00:56:02,746 --> 00:56:03,864
-Ji-woong.
-Yes?
1083
00:56:04,480 --> 00:56:07,079
Uncuff Captain Jang Ki-jin.
1084
00:56:07,223 --> 00:56:07,804
Excuse me?
1085
00:56:08,125 --> 00:56:10,057
We should let him explain.
1086
00:56:10,098 --> 00:56:11,895
We might have gotten the wrong idea.
1087
00:56:11,896 --> 00:56:14,343
And it's rude to handcuff one of our detectives.
1088
00:56:14,368 --> 00:56:15,466
Yes, sir.
1089
00:56:16,791 --> 00:56:18,029
Sit down, punk.
1090
00:56:18,742 --> 00:56:19,780
Go sit down.
1091
00:56:20,807 --> 00:56:22,244
-Here.
-Darn it.
1092
00:56:29,777 --> 00:56:32,373
Why don't you start talking first. Captain Jang?
1093
00:56:33,645 --> 00:56:35,582
Why were you two at the scene together?
1094
00:56:36,230 --> 00:56:37,627
To catch Gu Jae-chun.
1095
00:56:37,948 --> 00:56:38,826
Having lost him himself,
1096
00:56:38,867 --> 00:56:40,764
the captain wanted to catch him again, right?
1097
00:56:42,828 --> 00:56:44,440
Then what about the bag of money,
1098
00:56:44,908 --> 00:56:46,985
forged passport, and pistol we confiscated,
1099
00:56:47,044 --> 00:56:48,601
at the scene?
1100
00:56:48,861 --> 00:56:50,554
It was a trap.
1101
00:56:50,595 --> 00:56:53,790
He tried to catch Gu Jae-chun
with that bait. Aren't I right?
1102
00:56:54,430 --> 00:56:55,808
Now that makes sense.
1103
00:56:56,015 --> 00:56:57,772
Is that what this guy said?
1104
00:56:58,392 --> 00:56:59,670
You saw it all.
1105
00:56:59,990 --> 00:57:01,668
He was trying to shoot me.
1106
00:57:02,028 --> 00:57:04,265
By killing me,
he tried to get rid of the evidence.
1107
00:57:04,306 --> 00:57:06,385
Come on. No way.
1108
00:57:06,410 --> 00:57:09,626
I was just a puppet, all right?
1109
00:57:09,972 --> 00:57:12,436
And I never thought of running away.
1110
00:57:12,592 --> 00:57:16,032
He's the one who had my man get a police uniform,
1111
00:57:16,033 --> 00:57:17,471
gave me a bunch of cash,
1112
00:57:17,512 --> 00:57:19,531
and booked me a boat.
1113
00:57:19,556 --> 00:57:21,593
Hey! That's a load of bollocks.
1114
00:57:21,827 --> 00:57:23,784
He's the Seoul Violent Crimes Unit's captain!
1115
00:57:24,293 --> 00:57:26,230
Why would he have done such nasty things?
1116
00:57:26,277 --> 00:57:27,407
Why? For what reason?
1117
00:57:27,432 --> 00:57:29,189
But that Violent Crimes Unit's captain...
1118
00:57:29,481 --> 00:57:32,996
That man, Jung Hee-joo's grandfather.
1119
00:57:33,263 --> 00:57:35,699
This guy right here ordered us to kill him.
1120
00:57:36,241 --> 00:57:37,678
And to cover that up,
1121
00:57:37,719 --> 00:57:39,116
he tried to make me run away
1122
00:57:39,117 --> 00:57:40,774
and get rid of me.
1123
00:57:41,515 --> 00:57:43,268
Gi Dong-jae too.
1124
00:57:43,388 --> 00:57:45,835
He was given to us by this guy.
1125
00:57:46,409 --> 00:57:47,847
For me to kill him, got it?
1126
00:57:48,542 --> 00:57:50,936
If you side with him because he's a detective,
1127
00:57:50,961 --> 00:57:52,119
I will not sit still.
1128
00:57:52,523 --> 00:57:54,480
I will expose everything to the reporters I know.
1129
00:57:54,666 --> 00:57:58,595
That the detectives here
are pinning it all on me.
1130
00:58:00,274 --> 00:58:01,190
-Ji-woong.
-Yes?
1131
00:58:01,215 --> 00:58:02,789
-Captain Jang.
-Yes.
1132
00:58:03,711 --> 00:58:04,988
Cuff him again.
1133
00:58:06,001 --> 00:58:07,358
Yes, sir.
1134
00:58:09,657 --> 00:58:11,055
Seriously, you people.
1135
00:58:11,096 --> 00:58:13,612
Do you think I'm a fool?
1136
00:58:13,613 --> 00:58:14,970
-Come on.
-Be gentle.
1137
00:58:15,267 --> 00:58:16,884
-Not too tightly.
-Yes, sir.
1138
00:58:16,909 --> 00:58:19,625
Nobody here thinks you're a fool.
1139
00:58:23,296 --> 00:58:26,658
The recent incident
wasn't caused by Jang Ki-jin's mistake.
1140
00:58:27,604 --> 00:58:31,473
Honorary Chairman Cheon Sung-dae
is watching the detectives' backs.
1141
00:58:33,018 --> 00:58:35,994
If things continue this way,
1142
00:58:36,810 --> 00:58:38,845
Chairman Cheon Sang-woo may be acquitted.
1143
00:58:39,125 --> 00:58:40,523
If that happens,
1144
00:58:41,363 --> 00:58:46,277
the detectives will be given room
to reinvestigate the murder of Jung Hee-joo.
1145
00:58:48,242 --> 00:58:49,101
And?
1146
00:58:49,614 --> 00:58:54,228
Even if they launch a reinvestigation,
no new evidence will get uncovered.
1147
00:58:54,822 --> 00:58:57,225
But what worries me
1148
00:58:59,876 --> 00:59:01,600
is Woo Tae-ho's case.
1149
00:59:04,066 --> 00:59:08,162
If it turns out that the incident
was not an accident but was intentional,
1150
00:59:08,721 --> 00:59:11,797
it will connect to the murder of Jung Hee-joo.
1151
00:59:12,567 --> 00:59:17,670
That will be enough for the detectives
to keep digging into Jung Hee-joo's case.
1152
00:59:21,260 --> 00:59:22,658
You don't have to worry about that.
1153
00:59:23,331 --> 00:59:24,409
The detectives
1154
00:59:24,918 --> 00:59:27,380
believed I was going to die with him.
1155
00:59:29,219 --> 00:59:30,337
And that's the truth.
1156
00:59:35,064 --> 00:59:36,182
Really?
1157
00:59:37,449 --> 00:59:38,287
Yes.
1158
00:59:42,903 --> 00:59:45,419
(4 months ago)
1159
00:59:47,134 --> 00:59:48,612
It's not me
1160
00:59:51,004 --> 00:59:52,282
who killed Jung Hee-joo.
1161
00:59:53,082 --> 00:59:55,042
Then who would?
1162
00:59:55,272 --> 00:59:56,070
I don't know.
1163
00:59:59,135 --> 01:00:01,712
Why should I trust you?
1164
01:00:02,272 --> 01:00:03,350
By any chance,
1165
01:00:04,615 --> 01:00:07,825
did you know
there was a vacation home in Yangpyeong?
1166
01:00:09,210 --> 01:00:10,288
I was
1167
01:00:11,394 --> 01:00:13,327
handed over Jung Hee-po's body there.
1168
01:00:15,563 --> 01:00:16,322
By whom?
1169
01:00:17,396 --> 01:00:18,434
Mr. Choi Yong-geun.
1170
01:00:22,950 --> 01:00:25,518
(Authorized Personnel Only)
1171
01:00:25,543 --> 01:00:27,200
So he murdered Jung Hee-joo?
1172
01:00:28,471 --> 01:00:29,166
Who knows?
1173
01:00:29,841 --> 01:00:30,577
But..
1174
01:00:32,212 --> 01:00:35,235
he had no reason
to kill her with his own hands.
1175
01:00:35,669 --> 01:00:37,147
I would have killed her
1176
01:00:37,860 --> 01:00:39,777
on his behalf.
1177
01:00:49,167 --> 01:00:50,199
That went through my head.
1178
01:00:50,760 --> 01:00:52,797
But guess what Mr. Choi had told me?
1179
01:00:54,727 --> 01:00:57,072
"Tell Vice Chairman Cheon that you killed her."
1180
01:00:57,672 --> 01:00:58,990
"Only then will you get the money."
1181
01:01:00,839 --> 01:01:03,845
I called Vice Chairman Cheon Sang-woo.
1182
01:01:04,565 --> 01:01:08,120
I told him I had yet to kill Jung Hee-joo.
1183
01:01:10,039 --> 01:01:11,996
Then he demanded I kill her quickly.
1184
01:01:14,794 --> 01:01:15,912
Vice Chairman Cheon
1185
01:01:17,700 --> 01:01:20,187
didn’t know Jung Hee-joo was already dead.
1186
01:01:20,508 --> 01:01:21,705
I see.
1187
01:01:24,164 --> 01:01:25,641
So it wasn't Cheon Sang-woo.
1188
01:01:27,194 --> 01:01:28,102
Then who was it?
1189
01:01:31,082 --> 01:01:33,433
The shadow I saw
in the vacation home living room
1190
01:01:36,351 --> 01:01:38,145
while being handed over the body.
1191
01:01:41,046 --> 01:01:42,203
Who did it belong to?
1192
01:01:45,920 --> 01:01:47,877
I told you all the facts I know.
1193
01:01:49,916 --> 01:01:51,074
It's your turn now.
1194
01:01:52,273 --> 01:01:53,791
Someone just
1195
01:01:55,705 --> 01:01:56,920
popped into your head, right?
1196
01:02:00,884 --> 01:02:01,962
Who is it?
1197
01:02:04,127 --> 01:02:04,965
That person.
1198
01:02:09,295 --> 01:02:10,972
(Recent Destination: Yangpyeong-gun)
1199
01:02:28,073 --> 01:02:28,562
What is it?
1200
01:02:39,083 --> 01:02:39,740
That day.
1201
01:02:41,919 --> 01:02:44,235
Why were you here?
1202
01:02:47,027 --> 01:02:48,744
The day Jung Hee-joo got murdered.
1203
01:02:51,689 --> 01:02:53,087
Why did you come here?
1204
01:03:02,678 --> 01:03:03,895
I don't remember.
1205
01:03:06,374 --> 01:03:08,297
When are you talking about specifically?
1206
01:03:09,850 --> 01:03:11,287
I checked your destination record.
1207
01:03:13,452 --> 01:03:14,609
You came here that day.
1208
01:03:17,062 --> 01:03:18,180
Then I must have.
1209
01:03:19,151 --> 01:03:19,670
With who?
1210
01:03:23,655 --> 01:03:24,218
Jung Hee-joo?
1211
01:03:27,393 --> 01:03:29,056
Why did you bring her here?
1212
01:03:37,612 --> 01:03:38,849
I asked her
1213
01:03:39,791 --> 01:03:43,199
the reason why
1214
01:03:46,504 --> 01:03:47,438
she loved you.
1215
01:03:51,405 --> 01:03:53,122
Did you love her too?
1216
01:03:56,306 --> 01:03:57,344
I'm still confused.
1217
01:03:58,877 --> 01:03:59,620
Tae-ho.
1218
01:04:06,349 --> 01:04:08,346
Did we ever love each other?
1219
01:04:18,336 --> 01:04:19,694
Was it painful?
1220
01:04:23,610 --> 01:04:25,178
When she died.
1221
01:04:34,279 --> 01:04:35,696
How do you feel today?
1222
01:04:38,408 --> 01:04:39,493
You came because you knew.
1223
01:04:41,931 --> 01:04:42,763
Tell me how you feel.
1224
01:04:44,208 --> 01:04:45,606
Is it as painful as back then?
1225
01:04:49,248 --> 01:04:51,379
I never loved you.
1226
01:04:54,401 --> 01:04:56,174
If I had,
1227
01:04:58,173 --> 01:05:00,070
I would have killed Jung Hee-joo.
1228
01:05:03,368 --> 01:05:05,324
But I didn't kill her.
1229
01:05:07,354 --> 01:05:09,440
What's running in your head right now is wrong.
1230
01:05:10,520 --> 01:05:12,876
Jung Hee-joo was killed by Cheon Sang-woo.
1231
01:05:13,909 --> 01:05:15,686
My brother killed her.
1232
01:05:19,082 --> 01:05:19,542
No.
1233
01:05:21,528 --> 01:05:22,965
He didn't kill her.
1234
01:05:25,763 --> 01:05:26,841
I did.
1235
01:05:30,748 --> 01:05:32,735
Scared my relationship with her
might get exposed,
1236
01:05:34,180 --> 01:05:35,618
I killed Jung Hee-joo.
1237
01:05:37,921 --> 01:05:39,927
Everything started because of me.
1238
01:05:39,988 --> 01:05:41,026
That's only right.
1239
01:05:42,591 --> 01:05:43,203
Na-na.
1240
01:05:44,862 --> 01:05:45,979
You didn't do anything.
1241
01:05:48,325 --> 01:05:49,166
I'll turn myself in.
1242
01:05:50,057 --> 01:05:51,415
The police
1243
01:05:51,975 --> 01:05:54,811
will buy my motive of killing her.
1244
01:05:55,604 --> 01:05:56,802
For whom?
1245
01:05:58,368 --> 01:05:59,286
Jung Hee-joo?
1246
01:06:01,805 --> 01:06:02,962
Or me?
1247
01:06:08,172 --> 01:06:09,172
I...
1248
01:06:10,395 --> 01:06:12,432
killed Jung Hee-joo here.
1249
01:06:15,809 --> 01:06:17,087
Accidentally
1250
01:06:24,001 --> 01:06:25,678
After about...
1251
01:06:30,394 --> 01:06:31,891
After about 10 years.
1252
01:06:33,371 --> 01:06:35,008
I'll be able to see you again.
1253
01:06:38,125 --> 01:06:39,243
Na-na,
1254
01:06:40,989 --> 01:06:43,505
you just have to tell me one thing then.
1255
01:06:46,756 --> 01:06:47,874
That you will...
1256
01:06:52,875 --> 01:06:53,993
forgive me.
1257
01:07:39,233 --> 01:07:40,630
Too bad,
1258
01:07:42,316 --> 01:07:43,594
but I still have
1259
01:07:45,285 --> 01:07:47,721
no intention of forgiving you.
1260
01:08:19,088 --> 01:08:21,673
Leave things under Na-na's control for now.
1261
01:08:21,782 --> 01:08:23,739
You have already chosen one of the two.
1262
01:08:24,060 --> 01:08:25,937
I've looked into my brother's trial.
1263
01:08:26,119 --> 01:08:28,635
Your name is in the list of witnesses
1264
01:08:28,636 --> 01:08:29,544
You are the culprit.
1265
01:08:29,755 --> 01:08:30,713
Won't you regret it?
1266
01:08:30,738 --> 01:08:33,510
I'll make sure to prove that I'm right.
1267
01:08:33,551 --> 01:08:35,688
Not me, but Cheon Sang-woo!
1268
01:08:35,729 --> 01:08:37,666
The real culprit's scenario is perfect.
1269
01:08:37,946 --> 01:08:39,663
But there is a loophole.
1270
01:08:39,704 --> 01:08:41,421
You mean. Choi Yong-geun?
1271
01:08:41,422 --> 01:08:43,559
Did any of your colleagues die?
1272
01:08:43,560 --> 01:08:45,277
They're probably eager to find me
1273
01:08:45,638 --> 01:08:48,434
Now we can't help but trust each other.
1274
01:08:49,719 --> 01:08:52,397
[Subtitles by K-Plus Asia]
[Transcribed and synced by Team D&O]
92085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.