All language subtitles for The.Good.Detective.2.E12.220904.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:03,931 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:03,955 --> 00:00:09,243 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:09,750 --> 00:00:13,013 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,619 --> 00:00:17,732 "Kill Jung Hee-joo." 5 00:00:20,135 --> 00:00:23,011 "I'll pay you enough that can feed for generations." 6 00:00:24,457 --> 00:00:25,974 "So kill that wench Jung Hee-joo." 7 00:00:29,937 --> 00:00:31,215 "Mr. Choi... 8 00:00:32,255 --> 00:00:33,812 ...will take care of the rest." 9 00:00:35,372 --> 00:00:36,649 "So, Gi Dong-jae." 10 00:00:38,488 --> 00:00:40,006 "You only have to kill her." 11 00:00:42,877 --> 00:00:43,448 "Got it?" 12 00:00:58,826 --> 00:01:00,104 And who are you saying said those? 13 00:01:03,741 --> 00:01:05,818 -Don't you remember? -Me? 14 00:01:07,417 --> 00:01:08,415 I said those? 15 00:01:08,456 --> 00:01:11,771 You do remember making a call to Gi Dong-jae after you talked 16 00:01:13,244 --> 00:01:15,561 with Ms. Jung Hee-joo in your office, right? 17 00:01:17,726 --> 00:01:23,918 The call records on Gi Dong-jae's phone and on the burner phone you had matched. 18 00:01:23,919 --> 00:01:24,917 Back then, 19 00:01:25,198 --> 00:01:27,235 you and Gi Dong-jae talked on the phone. 20 00:01:28,794 --> 00:01:32,150 What a scary world this is. Right? 21 00:01:32,470 --> 00:01:35,546 Accusing someone as a criminal 22 00:01:35,827 --> 00:01:37,903 must be really easy if you come 23 00:01:37,944 --> 00:01:40,780 at someone like a pack of wolves, you see. 24 00:01:41,580 --> 00:01:42,858 But I'm curious. 25 00:01:44,417 --> 00:01:49,291 Why are you showing me such an important card right now? 26 00:01:55,256 --> 00:01:58,801 Usually, when detectives share this amount of evidence, they confess. 27 00:02:00,097 --> 00:02:01,118 That is 28 00:02:02,198 --> 00:02:05,234 if the criminal feels an ounce of guilt. 29 00:02:07,113 --> 00:02:08,870 Do I look that easy to deal with? 30 00:02:10,475 --> 00:02:11,233 Answer me. 31 00:02:12,787 --> 00:02:13,785 Because... 32 00:02:14,825 --> 00:02:20,018 I'm submissively responding to every single thing you say, 33 00:02:21,857 --> 00:02:25,732 do I look the same as those scumbags you always deal with? 34 00:02:25,733 --> 00:02:27,770 You're not any different from those scumbags. 35 00:02:29,369 --> 00:02:30,647 You act like them. 36 00:02:32,446 --> 00:02:33,763 Please do understand, Mr, Cheon. 37 00:02:34,284 --> 00:02:36,361 He can't stand 38 00:02:37,806 --> 00:02:39,124 young jerks acting rude. 39 00:02:51,345 --> 00:02:54,181 (The Nation’s Police, the Righteous Korea) 40 00:02:55,781 --> 00:02:58,096 {\an8}(Episode 12) 41 00:02:56,580 --> 00:02:58,856 Why can't you manage detectives like them? 42 00:02:58,897 --> 00:03:01,494 Why did I have to be ridiculed by that lot? 43 00:03:01,734 --> 00:03:02,732 My apologies. 44 00:03:03,956 --> 00:03:05,849 I never expected them to question you like that. 45 00:03:06,130 --> 00:03:07,647 Expected, my foot. 46 00:03:17,717 --> 00:03:19,235 Those detective punks. 47 00:03:20,514 --> 00:03:22,831 I bet they drove me mad on purpose. 48 00:03:27,818 --> 00:03:29,743 They must be hiding something. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,820 -Find out why they did that. -Understood. 50 00:03:33,620 --> 00:03:34,858 -Close it. -Yes, sir. 51 00:03:52,759 --> 00:03:55,635 I'll pay you enough that can feed for generations. 52 00:03:55,636 --> 00:03:56,634 So kill that wench Jung Hee-joo! 53 00:03:56,675 --> 00:03:59,511 "I'll pay you enough that can feed for generations." 54 00:04:00,831 --> 00:04:02,108 "So kill that wench Jung Hee-joo!" 55 00:04:03,188 --> 00:04:04,945 That jerk heard it. 56 00:04:10,793 --> 00:04:11,551 Yes, sir. 57 00:04:11,620 --> 00:04:12,817 Call the company's Security Team. 58 00:04:12,842 --> 00:04:15,158 Tell them to gather in my office at once. 59 00:04:36,433 --> 00:04:38,989 Things wouldn't have come this far if it weren't for us. 60 00:04:39,853 --> 00:04:42,385 When you get to the prosecution tomorrow, tell them 61 00:04:42,906 --> 00:04:46,037 that the Violent Crimes Team 2 are wrong. 62 00:04:46,536 --> 00:04:49,338 And that what Mr. Cheon Sang-woo said today was right. 63 00:04:49,618 --> 00:04:51,031 The prosecutor will love it. 64 00:04:51,056 --> 00:04:53,453 They are worldly-wise people, after all. 65 00:04:55,013 --> 00:04:57,848 If you keep denying your connection with Cheon Sang-woo, 66 00:04:59,173 --> 00:05:00,971 we'll have to give up on him. 67 00:05:01,725 --> 00:05:04,122 You have no one to trust but us right now. 68 00:05:05,361 --> 00:05:08,157 Hey, Oh Ji-hyeok. The conversation 69 00:05:08,398 --> 00:05:11,474 with the chairman and Gi Dong-jae you heard. 70 00:05:12,793 --> 00:05:14,031 Was it really recorded? 71 00:05:15,630 --> 00:05:16,537 -Yes. -Is that so? 72 00:05:18,188 --> 00:05:21,783 Say that it appears as evidence in the trial. 73 00:05:24,089 --> 00:05:27,377 Then I'll have no choice but to admit it, right? 74 00:05:28,936 --> 00:05:31,492 You'll keep quiet about Cheon Sang-woo until then? 75 00:05:33,291 --> 00:05:38,765 You're a detective yourself, so you know well that no matter how much evidence you find, 76 00:05:39,285 --> 00:05:41,881 it's useless if the prosecutor doesn't accept it. 77 00:05:41,882 --> 00:05:45,757 And I doubt those worldly-wise prosecutors will accept evidence you have. 78 00:05:46,570 --> 00:05:48,554 You already know what they'll say. 79 00:05:49,477 --> 00:05:51,870 They'll say that the evidence 80 00:05:52,671 --> 00:05:53,948 Jacks admissibility. 81 00:05:58,226 --> 00:06:01,101 There must be a bug or a hidden camera. 82 00:06:01,381 --> 00:06:02,619 Search thoroughly. 83 00:06:02,660 --> 00:06:03,658 -Yes, sir. -Yes, sir. 84 00:06:04,698 --> 00:06:05,416 Thoroughly, got it? 85 00:06:46,160 --> 00:06:48,290 You should've held on to my brother more. 86 00:06:48,291 --> 00:06:49,568 I had too little time. 87 00:06:50,235 --> 00:06:51,513 You took out all the hidden cameras, right? 88 00:06:52,606 --> 00:06:53,644 What a shame. 89 00:06:53,925 --> 00:06:55,962 It was a perfect time killer. 90 00:06:55,963 --> 00:06:57,240 With much to gain too. 91 00:06:57,241 --> 00:06:58,260 That’s illegal. 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,277 Consider yourself lucky I didn't report you. 93 00:07:04,461 --> 00:07:05,324 Are you going to eat alone? 94 00:07:18,019 --> 00:07:19,257 Cheon Na-na, it was you. 95 00:07:22,215 --> 00:07:24,131 Wasn't it, you bad witch? 96 00:07:30,086 --> 00:07:31,603 I told you. 97 00:07:34,100 --> 00:07:35,827 That I'd never let you. 98 00:07:37,218 --> 00:07:38,616 Not you. 99 00:07:41,633 --> 00:07:42,871 Never. 100 00:07:45,989 --> 00:07:47,466 Never! 101 00:07:51,063 --> 00:07:51,989 Gosh. I'm full. 102 00:07:52,901 --> 00:07:55,657 What was my brother like in person? 103 00:07:55,698 --> 00:07:56,896 Was it doable? 104 00:07:57,696 --> 00:08:00,292 He was more of a jerk than I thought. 105 00:08:02,611 --> 00:08:03,369 I like that attitude. 106 00:08:04,029 --> 00:08:05,687 Keep dealing with him without any prejudice. 107 00:08:07,285 --> 00:08:09,703 Hand me that video. 108 00:08:10,023 --> 00:08:11,361 It can't be used as evidence anyway. 109 00:08:11,601 --> 00:08:12,759 I'll be careful not to let it out. 110 00:08:13,919 --> 00:08:16,955 I need to win the prosecutor over to our side. 111 00:08:17,414 --> 00:08:19,171 If he sees it himself, 112 00:08:19,753 --> 00:08:20,990 he will choose our side. 113 00:08:21,551 --> 00:08:24,067 I don't know what you're talking about. 114 00:08:26,385 --> 00:08:27,423 We have no time. 115 00:08:27,844 --> 00:08:29,981 We’ll have a chance only if we take it short. 116 00:08:30,487 --> 00:08:33,297 That video will be our shortcut. 117 00:08:33,658 --> 00:08:35,655 You can do it, Detective Oh. 118 00:08:37,414 --> 00:08:40,611 I better stop by at a convenience store for cup noodles sometime. 119 00:08:40,643 --> 00:08:42,440 It's much more delicious here. 120 00:08:43,087 --> 00:08:44,085 See you. 121 00:09:09,887 --> 00:09:12,204 You led the Seoul Violent Crimes Unit before you retired. 122 00:09:12,511 --> 00:09:12,760 Yes. 123 00:09:14,416 --> 00:09:16,142 Then I won't have to explain. 124 00:09:16,167 --> 00:09:17,204 See it for yourself. 125 00:09:17,773 --> 00:09:20,274 Tell me if anything's missing. 126 00:09:20,457 --> 00:09:22,950 The way I see it, we have all the evidence 127 00:09:22,951 --> 00:09:24,748 ready for the trial. 128 00:09:24,989 --> 00:09:28,644 I wish Gi Dong-jae was interrogated since he carried out the murder. 129 00:09:28,784 --> 00:09:31,300 But he’s already dead. 130 00:09:31,325 --> 00:09:32,252 So this is the best we can have. 131 00:09:32,820 --> 00:09:34,057 Well, right. 132 00:09:34,399 --> 00:09:36,436 I think this is good enough for the trial. 133 00:09:37,016 --> 00:09:37,725 I see. 134 00:09:38,335 --> 00:09:40,332 Do you have any comments? 135 00:09:40,612 --> 00:09:41,610 No. 136 00:09:43,394 --> 00:09:44,392 Then, 137 00:09:45,041 --> 00:09:47,796 we'll say that you admit to your charges. 138 00:09:48,130 --> 00:09:49,061 That's okay with you, right? 139 00:09:50,033 --> 00:09:50,804 Prosecutor Cha. 140 00:09:51,626 --> 00:09:55,134 Have you talked to the attorney from TJ? 141 00:09:56,701 --> 00:10:02,452 I bet you got calls from here and there along with a lot of talks about your future. 142 00:10:04,585 --> 00:10:05,863 You see, 143 00:10:06,191 --> 00:10:11,698 I think what's most important in this suit is how we come to a negotiation. 144 00:10:14,816 --> 00:10:15,229 A negotiation? 145 00:10:16,460 --> 00:10:17,046 What kind of negotiation? 146 00:10:17,478 --> 00:10:18,373 They're losing their tail. 147 00:10:19,489 --> 00:10:20,601 Yes. I admit it. 148 00:10:21,313 --> 00:10:23,859 But don't lock up that tail for too long. 149 00:10:23,884 --> 00:10:25,641 If we can negotiate the time, 150 00:10:26,323 --> 00:10:29,399 I will remain silent about the body for the time being. 151 00:10:30,730 --> 00:10:33,380 I see you've done quite a lot of deals backdoor. 152 00:10:33,847 --> 00:10:35,644 You sound like an expert. 153 00:10:36,871 --> 00:10:39,253 I'll try to take some minor stuff out. 154 00:10:42,418 --> 00:10:46,940 Fine. I’ll see what I can in a way that doesn’t embarrass myself. 155 00:10:47,700 --> 00:10:51,347 Are you the only family of the late Jung Hee-joo? 156 00:10:51,881 --> 00:10:52,639 Yes. 157 00:10:54,964 --> 00:10:56,202 I raised her 158 00:10:57,308 --> 00:10:59,926 ever since she was a little girl. 159 00:11:00,253 --> 00:11:01,291 No. 160 00:11:02,157 --> 00:11:03,954 I shouldn’t say I did. 161 00:11:04,021 --> 00:11:06,338 It was more like she raised me. 162 00:11:07,278 --> 00:11:09,035 She let me breathe, 163 00:11:09,061 --> 00:11:11,434 and she made me live on. 164 00:11:12,674 --> 00:11:16,069 Goodness. The case got overturned in the middle. 165 00:11:17,087 --> 00:11:19,145 I bet it was so hard on you. 166 00:11:22,642 --> 00:11:24,531 Still, it's coming close to the end. 167 00:11:26,818 --> 00:11:32,132 I'm truly grateful to those who worked hard on the case. 168 00:11:32,866 --> 00:11:34,689 Your granddaughter's murderer has been revealed. 169 00:11:34,716 --> 00:11:35,713 His name is Gi Dong-jae 170 00:11:36,307 --> 00:11:38,064 He's currently missing. 171 00:11:38,492 --> 00:11:41,088 It's assumed that he was murdered. 172 00:11:41,535 --> 00:11:44,291 So please consider he got what he deserved. 173 00:11:44,959 --> 00:11:45,997 Okay. 174 00:11:47,482 --> 00:11:49,162 But there's someone who abetted the murder 175 00:11:49,606 --> 00:11:50,924 His name is Choi Yong-geun. 176 00:11:51,548 --> 00:11:54,028 It's been found Gi Dong-jae got the order from him. 177 00:11:54,029 --> 00:11:56,066 Yes. I'm aware of that. 178 00:11:56,346 --> 00:12:00,141 Choi Yong-geun will stand trial and be brought to justice. 179 00:12:01,114 --> 00:12:04,976 Then your granddaughter will probably feel less resentful. 180 00:12:05,855 --> 00:12:07,373 You've been frustrated all along. 181 00:12:07,398 --> 00:12:08,876 Please feel more at ease now. 182 00:12:09,093 --> 00:12:10,850 Yes, Prosecutor Cha. 183 00:12:11,216 --> 00:12:12,214 Thank you. 184 00:12:14,312 --> 00:12:18,130 Now if you agree to this situation, 185 00:12:18,176 --> 00:12:22,917 I will hand Gi Dong-jae and Choi Yong-geun over to court regarding this case. 186 00:12:23,010 --> 00:12:24,807 Do you have any issues? 187 00:12:25,755 --> 00:12:26,226 Well, 188 00:12:27,697 --> 00:12:29,870 do Detective Kang Do-chang 189 00:12:31,314 --> 00:12:34,150 agree with you? 190 00:12:35,544 --> 00:12:37,604 Well, I guess. 191 00:12:37,701 --> 00:12:40,976 Then I agree with you too. 192 00:12:42,457 --> 00:12:45,053 It seems you have a lot of faith in him. 193 00:12:45,745 --> 00:12:46,503 Yes. 194 00:12:47,649 --> 00:12:50,407 Who would listen to an old man like me? 195 00:12:50,554 --> 00:12:51,785 Everyone disregarded me. 196 00:12:52,138 --> 00:12:53,416 But Detective Kang 197 00:12:54,284 --> 00:12:57,223 was always attentive to what I said. 198 00:12:57,503 --> 00:13:02,754 He spared time from his busy schedule to console and comfort me. 199 00:13:04,127 --> 00:13:07,162 If Detective Kang trusts you. 200 00:13:07,187 --> 00:13:09,983 I will trust and follow you too. 201 00:13:11,386 --> 00:13:12,384 I see. 202 00:13:15,623 --> 00:13:19,977 I heard the great Chairman Cheon Sang-woo of TJ Group was here at our station. 203 00:13:20,718 --> 00:13:23,554 You should've reported it to me right away. 204 00:13:23,747 --> 00:13:26,503 Yes. I was going to tell you-- 205 00:13:26,731 --> 00:13:27,689 How did you know? 206 00:13:27,890 --> 00:13:30,526 We had everything under control so even the media couldn't notice. 207 00:13:30,567 --> 00:13:35,680 If a cop from a precinct on a remote island takes a leak at the sea, 208 00:13:36,477 --> 00:13:40,072 the central police in Seoul hold a meeting 209 00:13:40,097 --> 00:13:43,452 about his misdemeanor on a remote island. 210 00:13:43,608 --> 00:13:45,125 That's the way it is in this field. 211 00:13:45,480 --> 00:13:48,520 Then do they know of it too? 212 00:13:48,545 --> 00:13:49,910 Of course. 213 00:13:54,557 --> 00:13:55,555 Sir. 214 00:13:55,822 --> 00:13:59,137 The higher-ups will keep pressuring you. 215 00:13:59,772 --> 00:14:01,049 It's obvious. 216 00:14:01,090 --> 00:14:04,126 To make us stop investigating Cheon Sang-woo. 217 00:14:04,460 --> 00:14:07,722 Wouldn't it be better for you to avoid them for now? 218 00:14:12,198 --> 00:14:14,155 Good job. 219 00:14:14,156 --> 00:14:15,993 It was a spam call from a loan agent. 220 00:14:16,514 --> 00:14:18,311 Aren't they just impressive? 221 00:14:18,592 --> 00:14:21,575 They know I'll be fired in the future. 222 00:14:21,908 --> 00:14:24,224 They're calling to make me their client. 223 00:14:25,891 --> 00:14:27,381 Creepy, right? 224 00:14:27,947 --> 00:14:30,743 I rather wish the higher-ups call me. 225 00:14:31,218 --> 00:14:33,553 But I only get these kinds of calls all day. 226 00:14:33,768 --> 00:14:34,526 Do you know why? 227 00:14:35,294 --> 00:14:37,330 I went to meet my past colleagues yesterday. 228 00:14:37,371 --> 00:14:39,928 They treated me like I was invisible. 229 00:14:40,881 --> 00:14:42,398 My glass was empty, 230 00:14:42,423 --> 00:14:44,739 but no one cared to fill it up. 231 00:14:45,366 --> 00:14:48,239 We had 15 people gathered, 232 00:14:48,439 --> 00:14:50,037 but I drank alone there. 233 00:14:50,247 --> 00:14:51,538 Do you know why? 234 00:14:53,573 --> 00:14:54,851 Come in. 235 00:14:56,567 --> 00:14:59,267 Mr. Moon, we got a call from the headquarter. 236 00:14:59,548 --> 00:15:02,663 The commissioner's visit this week has been postponed indefinitely. 237 00:15:04,702 --> 00:15:05,786 Got it. 238 00:15:09,948 --> 00:15:14,171 Jae-hong, you’re faster and more quick-witted than anyone else in this station. 239 00:15:14,880 --> 00:15:18,806 Will you define my current situation? 240 00:15:20,405 --> 00:15:21,568 You're being ostracized. 241 00:15:21,963 --> 00:15:23,481 What's there about being an outcast? 242 00:15:24,481 --> 00:15:27,507 Even if you get beaten up to a pulp, 243 00:15:28,117 --> 00:15:30,713 no one cares about you. 244 00:15:31,341 --> 00:15:35,068 You had your blind faith in the police, 245 00:15:35,868 --> 00:15:37,626 but it seems they've abandoned you. 246 00:15:38,146 --> 00:15:39,943 Including me. 247 00:15:52,491 --> 00:15:54,248 There aren't any stars to pick. 248 00:15:55,288 --> 00:15:57,085 It got even darker. 249 00:16:00,082 --> 00:16:01,720 Young police officers. 250 00:16:01,721 --> 00:16:04,037 -Geez. -That's old. 251 00:16:06,875 --> 00:16:08,353 The nation-- 252 00:16:10,152 --> 00:16:10,784 Hello? 253 00:16:11,856 --> 00:16:14,891 Yes. Okay. I'm on my way. 254 00:16:16,824 --> 00:16:18,861 Hey, that was the accountant. 255 00:16:19,142 --> 00:16:21,938 They found suspicious funds that flowed into Gi Dong-jae's company. Let's go. 256 00:16:21,979 --> 00:16:24,415 I told you we'd get something from their end. 257 00:16:24,536 --> 00:16:25,534 Good job. 258 00:16:25,575 --> 00:16:28,091 We'll go to the accountant's office to check the document. 259 00:16:28,245 --> 00:16:29,680 Ji-woong and Man-goo, you two head 260 00:16:29,705 --> 00:16:31,128 to Gi Dong-jae's meat processing factory 261 00:16:31,169 --> 00:16:32,926 and confiscate all documents. Okay? 262 00:16:33,127 --> 00:16:33,885 We're off. 263 00:16:34,246 --> 00:16:35,483 But we don’t have a warrant. 264 00:16:35,524 --> 00:16:36,762 What do you expect? 265 00:16:36,763 --> 00:16:37,944 Even the police threw us away. 266 00:16:38,042 --> 00:16:40,118 At times like this, we just have to push ahead. 267 00:16:40,359 --> 00:16:41,117 We're off too. 268 00:16:41,398 --> 00:16:43,675 You're right. Thugs don't need warrants. 269 00:16:43,915 --> 00:16:46,751 By the way, what if we become friends with them? 270 00:16:46,792 --> 00:16:48,549 -Yes? -We talk with our bodies too much. 271 00:16:48,750 --> 00:16:49,748 Excuse me? 272 00:16:50,069 --> 00:16:51,658 Okay. Yes. 273 00:16:53,385 --> 00:16:55,662 Hey. Prosecutor Cha wants to see us. Let's go. 274 00:16:55,889 --> 00:16:56,210 Really? 275 00:16:58,156 --> 00:16:59,933 -He wants to drink with us. -All of a sudden? 276 00:17:00,258 --> 00:17:02,135 He wants to meet up as buddies. 277 00:17:02,895 --> 00:17:06,170 Don't you have this hunch that things will turn out well? 278 00:17:06,411 --> 00:17:06,807 We're off. 279 00:17:07,969 --> 00:17:08,728 Bye. Captain. 280 00:17:17,240 --> 00:17:20,355 What? There it is. A star. 281 00:17:21,566 --> 00:17:22,912 Though it's faint. 282 00:17:23,952 --> 00:17:25,470 Just you wait. 283 00:17:40,315 --> 00:17:41,553 -Ms. Kang. -Yes? 284 00:17:41,653 --> 00:17:43,970 Mr. Jung wants me to deliver another portion. 285 00:17:44,211 --> 00:17:45,968 He's going to drink with his friends. 286 00:17:46,248 --> 00:17:48,285 Really? What a surprise. 287 00:17:48,326 --> 00:17:50,363 He ate the whole chicken I gave him earlier. 288 00:17:50,603 --> 00:17:52,639 That’s great news 289 00:17:52,876 --> 00:17:54,718 I guess his appetite is coming back. 290 00:17:55,083 --> 00:17:56,600 Let’s fry one for him right away. 291 00:17:56,601 --> 00:17:58,678 He's really happy right now. 292 00:17:58,959 --> 00:18:00,316 And so am I. 293 00:18:00,517 --> 00:18:02,074 But why out of the blue? 294 00:18:02,075 --> 00:18:03,113 Did something happen today? 295 00:18:03,196 --> 00:18:05,151 He met with the prosecutor during the day. 296 00:18:05,432 --> 00:18:07,708 The prosecutor told him he'll arrest the guys who killed Hee-joo. 297 00:18:07,749 --> 00:18:09,027 I'm happy for him. 298 00:18:09,077 --> 00:18:10,677 That prosecutor must be a great person. 299 00:18:10,730 --> 00:18:13,103 Yes. I heard he’s amazing. 300 00:18:13,104 --> 00:18:15,180 -How nice. -It's the best news, right? 301 00:18:16,500 --> 00:18:19,016 Gosh, you came so early. 302 00:18:19,057 --> 00:18:20,055 Good evening. Prosecutor Cha. 303 00:18:20,056 --> 00:18:22,093 Hi. Please sit down. 304 00:18:22,134 --> 00:18:23,345 Are you okay with soju and beer? -Yes. 305 00:18:23,370 --> 00:18:25,318 -I'll pour you a glass. -Leave it. 306 00:18:25,490 --> 00:18:26,528 I'm a pro at it. 307 00:18:26,569 --> 00:18:29,365 I only got skilled at mixing them while working as a prosecutor. 308 00:18:30,125 --> 00:18:31,363 Did you order fried chicken? 309 00:18:31,364 --> 00:18:32,402 No, not yet. 310 00:18:32,472 --> 00:18:35,239 Eun-hee, we'd like chili mayo boneless chicken. 311 00:18:35,240 --> 00:18:37,516 I don't know what sauce he prefers, 312 00:18:37,517 --> 00:18:38,835 so give us everything from the spicy sauce, 313 00:18:38,836 --> 00:18:41,112 mustard, chili mayo, and chili hot sauce. 314 00:18:41,240 --> 00:18:41,998 Okay. 315 00:18:43,431 --> 00:18:45,987 Are you a regular here? You know all the menu. 316 00:18:45,988 --> 00:18:47,266 My sister runs this place. 317 00:18:47,307 --> 00:18:48,545 No wonder. 318 00:18:49,172 --> 00:18:50,689 So your family is the owner. 319 00:18:51,143 --> 00:18:52,412 And that part-timer? 320 00:18:53,826 --> 00:18:55,862 She's not a part-time worker. 321 00:18:56,187 --> 00:18:57,527 She's my daughter. 322 00:18:57,948 --> 00:18:59,466 We're short on beer. 323 00:18:59,491 --> 00:19:01,487 -I'll get it. -Is two bottles okay? 324 00:19:01,691 --> 00:19:06,565 There is this special something I always eat with ramyeon. I'll bring that too. 325 00:19:10,921 --> 00:19:14,756 Earlier, that girl called the owner Ms. Kang. 326 00:19:15,037 --> 00:19:16,575 If she’s his daughter, shouldn’t she be Auntie? 327 00:19:16,635 --> 00:19:19,112 Well, she's not his real daughter. 328 00:19:19,113 --> 00:19:21,007 But he's raising her like one. 329 00:19:22,368 --> 00:19:25,245 Is that so? He's not even married, so why? 330 00:19:25,526 --> 00:19:27,380 You see... 331 00:19:28,143 --> 00:19:30,939 By any chance, is she the daughter of a victim? 332 00:19:31,562 --> 00:19:34,495 Is he raising her out of sympathy or something? 333 00:19:34,536 --> 00:19:36,293 Yes, you're right. 334 00:19:36,574 --> 00:19:39,826 Do-chang thinks her father died because of him. 335 00:19:40,942 --> 00:19:43,059 The daughter of Lee Dae-chul, who got executed? 336 00:19:47,228 --> 00:19:49,825 Darn it. This is absurd. 337 00:19:51,917 --> 00:19:54,753 Eun-hye, why are you making a delivery? 338 00:19:54,834 --> 00:19:56,871 No. I'm not. I'm going to Mr. Jung's. 339 00:19:56,872 --> 00:19:59,149 I see. Have a safe trip. 340 00:19:59,429 --> 00:20:01,746 Give my regards to him. 341 00:20:01,787 --> 00:20:04,063 Okay. I'm off. 342 00:20:04,344 --> 00:20:07,420 Here they are. While I was at it. 343 00:20:08,979 --> 00:20:10,496 I got us another bottle of soju. 344 00:20:11,017 --> 00:20:13,758 Looking at the ratio of soju and beer earlier. 345 00:20:13,783 --> 00:20:16,019 I thought we would need one soon. 346 00:20:16,044 --> 00:20:20,246 And this is mustard leaf kimchi that only I have with ramyeon. 347 00:20:20,247 --> 00:20:24,204 It hasn't aged yet, but the tanginess gives off this great sharp taste. 348 00:20:24,271 --> 00:20:24,899 Right. 349 00:20:27,998 --> 00:20:28,757 It's piquant. 350 00:20:30,236 --> 00:20:34,071 For goodness' sake, I'm going nuts. 351 00:20:38,467 --> 00:20:40,504 Weren't you going to mix soju with beer? 352 00:20:40,545 --> 00:20:41,783 It’s a basic rule for detectives 353 00:20:42,064 --> 00:20:44,580 to keep a distance from the victim's family. 354 00:20:44,861 --> 00:20:46,618 Only then can you investigate objectively. 355 00:20:46,898 --> 00:20:47,527 Am I wrong? 356 00:20:47,937 --> 00:20:49,654 No. You're not. 357 00:20:49,695 --> 00:20:52,491 So why are you being personally considerate 358 00:20:53,291 --> 00:20:54,809 to Jung Hee-joo's grandfather? 359 00:20:55,569 --> 00:20:57,670 Why are you giving him fried chicken for free? 360 00:20:58,166 --> 00:20:59,724 The victim's family will end up 361 00:20:59,897 --> 00:21:02,214 holding prejudice against detectives! 362 00:21:02,561 --> 00:21:04,878 A fair investigation will then be impossible. 363 00:21:06,597 --> 00:21:08,855 Right. I apologize for that. 364 00:21:08,880 --> 00:21:10,625 And you don't earn much as a detective. 365 00:21:12,488 --> 00:21:14,668 So why are you even raising a victim's daughter? 366 00:21:15,642 --> 00:21:17,624 Weren't you dumped because you left to catch 367 00:21:19,502 --> 00:21:22,018 a criminal in the middle of the wedding? 368 00:21:22,633 --> 00:21:24,949 You should stick to your job as a detective. 369 00:21:25,370 --> 00:21:27,344 And not mess up the situation! 370 00:21:38,080 --> 00:21:39,788 Darn it. 371 00:21:39,813 --> 00:21:42,038 "Darn it?" Did you say that to me, a prosecutor? 372 00:21:42,079 --> 00:21:43,216 Please do understand. 373 00:21:43,837 --> 00:21:48,711 Do-chang can't stand rude young jerks at all. 374 00:21:48,865 --> 00:21:49,389 What? 375 00:21:49,798 --> 00:21:50,457 Hey. 376 00:21:50,988 --> 00:21:52,892 Do you think I like my current life? 377 00:21:53,067 --> 00:21:54,305 I was a thug once. 378 00:21:54,495 --> 00:21:57,589 A thug who beat up innocent people. 379 00:21:57,614 --> 00:21:58,940 But what do I do? 380 00:21:59,221 --> 00:22:00,738 Things change overtime. 381 00:22:01,019 --> 00:22:03,055 I don't want to live such a lousy life either. 382 00:22:03,096 --> 00:22:05,333 You're not too late! 383 00:22:06,653 --> 00:22:09,129 So live like me, will you? 384 00:22:09,869 --> 00:22:11,726 Stick to the guys with money and power. 385 00:22:12,526 --> 00:22:14,283 Turn a blind eye and choose the other side. 386 00:22:16,322 --> 00:22:17,600 Purchase a house in Gangnam, 387 00:22:18,217 --> 00:22:19,678 send your kids to study abroad! 388 00:22:19,865 --> 00:22:21,942 And get a pretty girlfriend! 389 00:22:22,236 --> 00:22:23,793 Why did you have to 390 00:22:25,280 --> 00:22:27,794 make my life as pathetic as yours? Just why? 391 00:22:34,383 --> 00:22:36,579 You're a man who has nothing to boast about. 392 00:22:41,855 --> 00:22:43,092 Prosecutor Cha? 393 00:22:43,960 --> 00:22:46,236 -Why did you want to see us? -You little... 394 00:22:49,287 --> 00:22:51,324 I don't know. Losing my temper made me forget. 395 00:22:51,732 --> 00:22:52,842 Get home safely. 396 00:22:57,857 --> 00:23:00,103 What is up with him? Did I do something wrong? 397 00:23:00,757 --> 00:23:02,631 -No, not a thing. -Then why did he lash out? 398 00:23:02,770 --> 00:23:05,207 As you said, I’ve got a good feeling about this. 399 00:23:05,714 --> 00:23:06,621 There's a sign things will unravel. 400 00:23:06,646 --> 00:23:08,454 Nonsense Things got worse. 401 00:23:10,560 --> 00:23:12,639 Hey. Are the kids asleep? 402 00:23:14,140 --> 00:23:15,742 I see. The drinking party is over. 403 00:23:16,372 --> 00:23:18,444 I'll be home soon. Okay. 404 00:23:46,819 --> 00:23:49,375 (TJ Group) 405 00:24:01,669 --> 00:24:04,025 -Would you like some coffee? -Yes. 406 00:24:05,492 --> 00:24:07,289 You look lively these days. 407 00:24:08,297 --> 00:24:10,313 Did you get yourself a man? 408 00:24:10,833 --> 00:24:11,831 Crazy jerk. 409 00:24:25,757 --> 00:24:28,253 What will happen to Mr. Choi Yong-geun who got arrested? 410 00:24:29,853 --> 00:24:31,084 It's giving me a headache. 411 00:24:31,437 --> 00:24:32,929 Since we're on the topic, 412 00:24:32,930 --> 00:24:34,966 help him get out of there. 413 00:24:35,247 --> 00:24:37,084 Like I have any power to do that. 414 00:24:38,421 --> 00:24:40,161 Are you okay, Sang-woo? 415 00:24:40,441 --> 00:24:42,998 Isn't the media trying to build up the case? 416 00:24:42,999 --> 00:24:46,913 They won't get to me as long as you stay still. 417 00:24:48,713 --> 00:24:50,270 It must be a big shame. 418 00:24:50,710 --> 00:24:53,786 If Tae-ho had been alive in this situation, 419 00:24:54,054 --> 00:24:58,128 the world would have been yours and his. Right? 420 00:25:00,500 --> 00:25:04,375 You must have been really scared of him. 421 00:25:06,453 --> 00:25:07,153 This bit? 422 00:25:08,438 --> 00:25:09,955 Wasn't that what you were after? 423 00:25:10,403 --> 00:25:14,604 Didn't you bring Tae-ho so that I'd be scared of him? 424 00:25:15,617 --> 00:25:16,887 All right, fine. This much. 425 00:25:20,805 --> 00:25:21,803 I thought 426 00:25:22,724 --> 00:25:28,309 I thought you wouldn't come to love Tae-ho. 427 00:25:29,629 --> 00:25:30,626  428 00:25:31,147 --> 00:25:34,502 He was nothing but a means to get what you want. 429 00:25:36,441 --> 00:25:37,679 So why did you do it? 430 00:25:38,112 --> 00:25:39,869 You weren’t in love, 431 00:25:39,894 --> 00:25:41,931 so why did you get jealous? 432 00:25:42,891 --> 00:25:44,145 Didn't you know me well? 433 00:25:45,091 --> 00:25:47,408 Do you think I'd have such a feeling? 434 00:25:47,749 --> 00:25:49,306 You didn't? 435 00:25:50,007 --> 00:25:51,244 I see. 436 00:25:51,269 --> 00:25:52,916 You suddenly got feelings? 437 00:25:56,705 --> 00:25:59,955 So when you saw him with another wench in the office, 438 00:25:59,996 --> 00:26:02,552 you felt something from within. 439 00:26:03,346 --> 00:26:04,145 That's understandable. 440 00:26:06,065 --> 00:26:10,016 Geez. I wish I can be cunning like Tae-ho. 441 00:26:12,348 --> 00:26:13,107 You see, 442 00:26:14,360 --> 00:26:15,917 when someone stabs me, 443 00:26:17,072 --> 00:26:18,535 I stab them right back. 444 00:26:18,689 --> 00:26:20,486 I'm such a fool. 445 00:26:24,555 --> 00:26:25,313 Let me drink this. 446 00:26:29,897 --> 00:26:31,174 Thanks for the coffee. 447 00:26:54,857 --> 00:26:57,173 (Secret) 448 00:27:22,687 --> 00:27:23,265 Na-na. 449 00:27:26,918 --> 00:27:28,479 You killed Woo Tae-ho, didn't you? 450 00:27:40,808 --> 00:27:42,085 (Written Record of Cheon Sang-woo's Video) 451 00:27:42,606 --> 00:27:44,163 (Then what about your grandfather?) 452 00:27:44,204 --> 00:27:46,241 (He didn’t seem all that healthy.) 453 00:27:48,666 --> 00:27:49,704 Come in. 454 00:27:52,195 --> 00:27:52,714 Hello. 455 00:27:54,013 --> 00:27:55,570 Hello, Prosecutor Cha. 456 00:27:55,804 --> 00:27:57,841 Hello. Please have a seat. 457 00:28:05,558 --> 00:28:08,697 I read the records you sent me this morning. Detective Oh. 458 00:28:08,738 --> 00:28:09,796 I see. 459 00:28:09,821 --> 00:28:11,576 You have such a good memory. 460 00:28:11,601 --> 00:28:13,358 All these after watching the video just once? 461 00:28:13,896 --> 00:28:17,531 You see, he messed up all the tests for the National Police University admission, 462 00:28:17,572 --> 00:28:19,329 except for those that required memorizing. 463 00:28:19,370 --> 00:28:22,446 He got accepted thanks to his memory. 464 00:28:22,486 --> 00:28:24,523 He has a killer memory. 465 00:28:24,564 --> 00:28:27,120 Not a lot of the tests require memorizing. 466 00:28:27,145 --> 00:28:28,145 Yes, right. 467 00:28:28,680 --> 00:28:29,958 There's no particular reason. 468 00:28:30,478 --> 00:28:32,035 It's just because I'm a detective. 469 00:28:32,036 --> 00:28:36,470 Any detective would be able to memorize such a scene. 470 00:28:36,471 --> 00:28:38,548 Right, even me. 471 00:28:38,549 --> 00:28:39,827 Because we're detectives. 472 00:28:40,108 --> 00:28:41,665 Don't you have the actual video? 473 00:28:41,832 --> 00:28:43,589 No, it was filmed illegally. 474 00:28:44,103 --> 00:28:45,319 I don't think I can secure it. 475 00:28:48,618 --> 00:28:49,896 Let's arrest Cheon Sang-woo. 476 00:28:50,137 --> 00:28:51,244 For abetting murder. 477 00:28:52,867 --> 00:28:53,210 Pardon? 478 00:28:53,235 --> 00:28:55,810 It matches the motive of murder that you submitted before this. 479 00:28:56,090 --> 00:28:59,406 It's already been proved that he exchanged calls with Gi Dong-jae. 480 00:29:00,093 --> 00:29:02,409 And this record is enough 481 00:29:02,924 --> 00:29:06,119 to prove that Gi Dong-jae took his order in exchange for favors. 482 00:29:07,158 --> 00:29:09,955 An arrest warrant will probably be issued. 483 00:29:10,175 --> 00:29:12,288 Yes, if it were an ordinary man. 484 00:29:12,313 --> 00:29:14,629 But he's the chairman of a conglomerate. 485 00:29:14,630 --> 00:29:16,987 And you said the moment you requested it, 486 00:29:17,268 --> 00:29:20,064 someone else would take your place. 487 00:29:21,272 --> 00:29:22,272 I... 488 00:29:23,654 --> 00:29:24,931 have two sons. 489 00:29:25,499 --> 00:29:29,094 They don't know how competent I am. 490 00:29:29,894 --> 00:29:34,488 I'm going to take this chance to show them what their dad is capable of. 491 00:29:35,009 --> 00:29:36,566 (Incheon District Prosecutors' Office) 492 00:29:36,807 --> 00:29:38,124 -Look. -He's here. 493 00:29:39,923 --> 00:29:42,280 Is it true that you requested a warrant to arrest Chairman Cheon Sang-woo? 494 00:29:42,321 --> 00:29:43,319 Yes, it's true. 495 00:29:43,546 --> 00:29:44,824 Is it for abetting murder? 496 00:29:45,208 --> 00:29:46,395 That's right. 497 00:29:46,556 --> 00:29:49,512 Some suspect it's for show to dump responsibility on someone else. 498 00:29:49,573 --> 00:29:50,371 Is it correct? 499 00:29:53,189 --> 00:29:53,947 No. 500 00:29:53,948 --> 00:29:54,986 Has the warrant been issued? 501 00:29:55,227 --> 00:29:57,024 They're still reviewing it at the moment. 502 00:29:57,177 --> 00:30:01,619 Did you decide it on your own or with the prosecution as a whole? 503 00:30:02,659 --> 00:30:05,774 Requesting a warrant is up to a prosecutor. 504 00:30:05,815 --> 00:30:08,332 If the prosecution is against your opinion, 505 00:30:08,373 --> 00:30:11,448 won't they try to replace you? 506 00:30:13,567 --> 00:30:14,805 The prosecution doesn't 507 00:30:15,658 --> 00:30:17,934 easily get swayed by outside pressure. 508 00:30:18,402 --> 00:30:20,199 Such nonsense 509 00:30:20,999 --> 00:30:22,277 can never shake us up. 510 00:30:22,278 --> 00:30:24,834 So have you never been pressured whatsoever? 511 00:30:25,793 --> 00:30:27,911 It seems you have an unnecessary prejudice. 512 00:30:27,912 --> 00:30:29,988 Let me make it clear here. 513 00:30:29,989 --> 00:30:33,105 This investigation is and will be free of outside pressure. 514 00:30:33,562 --> 00:30:35,475 Even if the higher-ups are unhappy, 515 00:30:35,943 --> 00:30:37,700 they don't exclude the detectives in charge 516 00:30:38,261 --> 00:30:39,391 or replace prosecutors. 517 00:30:40,538 --> 00:30:43,094 No one does something that obvious and childish these days. 518 00:30:43,375 --> 00:30:44,653 Let's stop here. 519 00:30:44,933 --> 00:30:46,451 -Are you sure about it? -Wait. 520 00:30:46,731 --> 00:30:48,529 -Say a little more. -Sir. 521 00:31:00,956 --> 00:31:02,753 (The arrest warrant has been issued.) 522 00:31:17,512 --> 00:31:19,548 Prosecutor Cha Moon-ho, speaking. 523 00:31:19,696 --> 00:31:21,186 -This is the Prosecutor General. -Excuse me? 524 00:31:22,573 --> 00:31:23,571 Yes, sir. 525 00:31:23,852 --> 00:31:24,849 What's your intention? 526 00:31:25,130 --> 00:31:26,368 Well... 527 00:31:26,985 --> 00:31:28,965 I don't have any particular intention. 528 00:31:29,180 --> 00:31:31,256 Do you have politics in mind? 529 00:31:31,843 --> 00:31:35,158 Are you planning to do something big and join a bigger circle? 530 00:31:35,306 --> 00:31:38,102 I haven't thought that far. 531 00:31:38,127 --> 00:31:39,607 You aren't denying it. 532 00:31:40,487 --> 00:31:41,747 It's not bad. 533 00:31:42,352 --> 00:31:45,148 An organization needs a rigid guy like you. 534 00:31:45,573 --> 00:31:46,931 I see, right. 535 00:31:47,186 --> 00:31:48,983 Push ahead with conviction. 536 00:31:49,264 --> 00:31:51,173 If you make it, you'll have my back. 537 00:31:51,367 --> 00:31:52,620 But if you don't, 538 00:31:53,054 --> 00:31:54,332 you'll have to resign. 539 00:31:54,818 --> 00:31:55,816 Yes, sir. 540 00:31:56,077 --> 00:31:57,663 I'll do my best. 541 00:31:58,574 --> 00:31:59,165 Goodbye, sir. 542 00:32:09,295 --> 00:32:10,467 This is Cha Moon-ho. 543 00:32:11,720 --> 00:32:13,546 A warrant for Cheon Sang-woo has been issued. 544 00:32:14,078 --> 00:32:15,875 Arrest Cheon Sang-woo. 545 00:32:21,011 --> 00:32:22,348 Do you admit to your charge? 546 00:32:22,389 --> 00:32:24,665 What’s the evidence that the police have? 547 00:32:24,666 --> 00:32:26,439 You denied your charge during the investigation. 548 00:32:26,464 --> 00:32:27,638 Do you still think the same? 549 00:32:27,663 --> 00:32:29,300 If your charge is proved to be true, 550 00:32:29,341 --> 00:32:31,098 how do you think it will affect TJ Group? 551 00:32:31,219 --> 00:32:32,299 Please go inside, sir. Guards! 552 00:32:32,324 --> 00:32:33,967 -The former chairman is serving his term. -Move. 553 00:32:33,992 --> 00:32:35,773 -Out of the way. -What do you think... 554 00:32:35,798 --> 00:32:37,052 -about being tried as well? -Move. 555 00:32:37,333 --> 00:32:38,371 -Sir. -Move aside. 556 00:32:38,651 --> 00:32:40,368 -Please answer. -Mr. Cheon. 557 00:32:40,409 --> 00:32:41,647 Please say a word. 558 00:32:41,688 --> 00:32:42,926 -Sir. -Wait. 559 00:32:42,967 --> 00:32:44,204 -Do you admit to your charge? -Wait. 560 00:32:44,292 --> 00:32:46,089 -Move aside. -Do you admit to your charge? 561 00:32:51,856 --> 00:32:52,374 I am 562 00:32:53,347 --> 00:32:54,345 scared. 563 00:32:56,011 --> 00:32:58,807 What if the truth doesn't get revealed again? 564 00:32:59,640 --> 00:33:00,918 What if the reason for Hee-joo's death 565 00:33:01,905 --> 00:33:05,221 doesn't get revealed before I die? 566 00:33:06,296 --> 00:33:09,435 Stay alive until it gets revealed no mater what. 567 00:33:09,916 --> 00:33:10,914 It's too exhausting. 568 00:33:11,994 --> 00:33:14,510 I feel like I'm doing this for nothing. 569 00:33:16,217 --> 00:33:19,013 None of it will matter once I die. 570 00:33:22,423 --> 00:33:25,179 Right before my dad died... 571 00:33:48,088 --> 00:33:49,775 He smiled at me. 572 00:33:51,078 --> 00:33:52,549 If I ever get to see him again. 573 00:33:52,550 --> 00:33:54,068 I'll smile at him too. 574 00:33:54,868 --> 00:33:57,984 You should smile at Hee-joo too if you get to see her. 575 00:33:58,357 --> 00:34:00,394 So she can rest in peace 576 00:34:01,301 --> 00:34:02,818 now that her grudges are resolved. 577 00:34:06,495 --> 00:34:08,812 Right. I should smile. 578 00:34:10,092 --> 00:34:11,889 I will smile at her when I see her again. 579 00:34:12,409 --> 00:34:13,447 All my life, 580 00:34:13,448 --> 00:34:15,725 I smiled to see her. 581 00:34:19,042 --> 00:34:21,838 You just let me know of the reason to live on. 582 00:34:23,158 --> 00:34:24,235 Thank you, Eun-hye. 583 00:34:32,707 --> 00:34:33,705 (Defendant) 584 00:34:34,312 --> 00:34:35,349 Defendant, did you... 585 00:34:36,330 --> 00:34:38,366 order Gi Dong-jae to kill the victim? 586 00:34:40,279 --> 00:34:41,557 You sent him 587 00:34:42,123 --> 00:34:44,680 the pictures of the serial murder scenes. 588 00:34:45,036 --> 00:34:46,851 And when he disposed of Jung Hee-joo's body, 589 00:34:46,852 --> 00:34:48,409 you gave him tips on the phone. 590 00:34:48,916 --> 00:34:49,817 Do you admit it? 591 00:34:51,820 --> 00:34:52,204 Yes. 592 00:34:52,913 --> 00:34:55,189 Doesn’t it mean you abetted the murder? 593 00:34:56,802 --> 00:34:58,838 Or are you claiming 594 00:34:59,479 --> 00:35:02,275 that someone else abetted the murder and you simply abetted the body disposal? 595 00:35:03,377 --> 00:35:05,144 If what you claim is true, 596 00:35:06,431 --> 00:35:07,948 do you know 597 00:35:08,402 --> 00:35:10,159 who abetted the murder 598 00:35:11,082 --> 00:35:11,958 to Gi Dong-jae? 599 00:35:12,545 --> 00:35:14,578 He never said anything like that to me. 600 00:35:14,603 --> 00:35:15,494 He just said 601 00:35:16,305 --> 00:35:19,576 he killed someone by mistake. 602 00:35:20,356 --> 00:35:22,393 Right, no one abetted the murder? 603 00:35:22,614 --> 00:35:24,171 And Gi Dong-jae did it on his own? 604 00:35:24,412 --> 00:35:27,039 Yes, as far as I know. 605 00:35:29,326 --> 00:35:31,603 When the defendant talked to him on the phone, 606 00:35:31,880 --> 00:35:33,121 he specifically asked. 607 00:35:33,647 --> 00:35:36,244 "What about Jung Hee-joo’s body?" 608 00:35:37,477 --> 00:35:41,113 Jung Hee-joo used to work in his team. 609 00:35:41,154 --> 00:35:42,631 She got murdered, 610 00:35:44,190 --> 00:35:45,748 but without asking why, 611 00:35:46,161 --> 00:35:48,977 he just believed that Gi Dong-jae killed her by mistake. 612 00:35:49,002 --> 00:35:51,941 Yes. I thought it was just a coincidence. 613 00:35:51,942 --> 00:35:53,220 And that was it. 614 00:35:56,353 --> 00:35:58,150 After Gi Dong-jae murders Jung Hee-joo, 615 00:35:58,456 --> 00:36:02,330 Gi Dong-jae's company receives two billion won for subcontract. 616 00:36:03,710 --> 00:36:06,725 However, no evidence says TJ received any distribution. 617 00:36:06,766 --> 00:36:08,044 That two billion won is suspected 618 00:36:08,976 --> 00:36:11,160 to be the price for a contract killing. 619 00:36:14,021 --> 00:36:14,395 Defendant. 620 00:36:17,048 --> 00:36:19,605 If Gi Dong-jae was asking you for advice, 621 00:36:20,192 --> 00:36:22,229 he should be the one paying you. 622 00:36:22,376 --> 00:36:23,613 Don't you think so? 623 00:36:25,231 --> 00:36:27,511 I was in the legal team. 624 00:36:27,536 --> 00:36:29,940 That business has nothing to do with me. 625 00:36:30,141 --> 00:36:31,219 It has nothing to do with you? 626 00:36:33,572 --> 00:36:37,932 That means his boss made the decision to pay Gi Dong-jae. 627 00:36:38,634 --> 00:36:43,832 Someone higher than the defendant paid Gi Dong-jae. Am I right? 628 00:36:43,905 --> 00:36:44,645 Your Honor. 629 00:36:45,553 --> 00:36:49,559 The prosecutor is accepting the contract killing as a fact and forcing his statement. 630 00:36:49,600 --> 00:36:52,452 The contract killing is merely a speculation. 631 00:36:52,946 --> 00:36:54,773 Considering the circumstances, 632 00:36:54,886 --> 00:37:00,428 a contract killing sounds more plausible than murder by mistake. 633 00:37:01,675 --> 00:37:04,191 Prosecutor. You may continue your interrogation. 634 00:37:09,298 --> 00:37:10,201 If you... 635 00:37:11,936 --> 00:37:14,413 keep denying the other abettor, 636 00:37:15,438 --> 00:37:19,048 you'll be the only abettor of Jung Hee-joo's murder case. 637 00:37:20,343 --> 00:37:20,986 That is all. 638 00:37:22,554 --> 00:37:23,589 Defendant Choi Yong-geun. 639 00:37:24,305 --> 00:37:25,543 Should I assume 640 00:37:26,190 --> 00:37:28,227 you have no objection to his claims? 641 00:37:29,547 --> 00:37:30,195 Your Honor. 642 00:37:31,864 --> 00:37:33,207 I am not the abettor. 643 00:37:33,232 --> 00:37:34,700 Then say who is! 644 00:37:34,981 --> 00:37:37,297 -Say there is another abettor. -I wish to know. 645 00:37:38,120 --> 00:37:39,814 Then I will be exonerated. 646 00:37:39,908 --> 00:37:41,186 Defendant. 647 00:37:42,046 --> 00:37:47,886 Are you admitting it was a contract killing? 648 00:37:56,638 --> 00:37:58,994 Yes. It seems like it. 649 00:38:10,855 --> 00:38:12,133 Have you... 650 00:38:13,652 --> 00:38:17,334 seen any one of those two defendants before? 651 00:38:17,987 --> 00:38:19,545 Yes. I have. 652 00:38:20,971 --> 00:38:21,408 Who is it? 653 00:38:25,606 --> 00:38:26,819 It's that man. 654 00:38:28,177 --> 00:38:31,319 You said you met him before your granddaughter was murdered. 655 00:38:32,359 --> 00:38:33,892 Why did you meet him? 656 00:38:34,410 --> 00:38:35,927 He came to my shop. 657 00:38:37,234 --> 00:38:40,070 At first, I thought he was a customer. 658 00:38:41,349 --> 00:38:45,509 But he pretended he didn't know Hee-joo. 659 00:38:46,584 --> 00:38:47,861 What did he say? 660 00:38:48,562 --> 00:38:53,016 He said she was such a beauty that she should watch out for men. 661 00:38:53,449 --> 00:38:55,766 Did you say you met him again after that? 662 00:38:56,053 --> 00:38:57,549 In TJ Group's head office? 663 00:38:57,917 --> 00:38:59,994 What did he say to you at the time? 664 00:39:02,190 --> 00:39:03,244 That Hee-joo is a gold digger 665 00:39:05,098 --> 00:39:07,255 who seduced a wealthy married man 666 00:39:08,479 --> 00:39:10,796 and ripped him off. 667 00:39:11,890 --> 00:39:14,406 He said she was punished. 668 00:39:20,620 --> 00:39:23,456 Defendant Cheon Sang-woo just stated that 669 00:39:23,490 --> 00:39:25,766 he barely knew Jung Hee-joo and he only 670 00:39:26,181 --> 00:39:28,698 remembers that she was in the legal team. 671 00:39:30,057 --> 00:39:30,649 That is all. 672 00:39:33,373 --> 00:39:34,971 You may question the witness. 673 00:39:36,530 --> 00:39:38,567 I have no question. 674 00:39:44,761 --> 00:39:47,597 We got the drop on them, didn't we? 675 00:39:47,878 --> 00:39:49,156 We didn't. 676 00:39:50,295 --> 00:39:52,132 They're just pretending. 677 00:39:52,157 --> 00:39:53,435 Their attorneys 678 00:39:54,209 --> 00:39:56,148 are the best in the country. 679 00:39:56,189 --> 00:39:59,265 They didn't show their cards. They're not giving us time to prepare. 680 00:39:59,306 --> 00:40:02,621 They'll probably reveal everything in the second and third trial and corner us. 681 00:40:02,695 --> 00:40:04,183 So we must prepare thoroughly. 682 00:40:06,298 --> 00:40:08,055 And do you think 683 00:40:08,991 --> 00:40:10,292 you can summon Kim Mm-ji to the court? 684 00:40:11,664 --> 00:40:13,569 We have a recording. 685 00:40:13,570 --> 00:40:14,927 -Can we play that-- -No. 686 00:40:15,897 --> 00:40:19,243 She must come in person and explain the situation it was recorded. 687 00:40:19,922 --> 00:40:21,959 That way, evidence becomes stronger. 688 00:40:22,648 --> 00:40:25,956 She's the crucial witness to explain Cheon Sang-woo's motive for murder. 689 00:40:27,274 --> 00:40:28,626 We must bring her to the court 690 00:40:31,391 --> 00:40:32,909 Would Kim Min-ji come? 691 00:40:32,936 --> 00:40:34,494 I'll give her a call, 692 00:40:35,654 --> 00:40:37,344 but you shouldn't get your hopes up. 693 00:40:38,104 --> 00:40:42,258 As I said, there was a reason the police cornered you in the interrogation. 694 00:40:44,354 --> 00:40:48,828 I've confirmed that Choi Yong-geun left jail for investigation at the time. 695 00:40:49,112 --> 00:40:53,566 They made Choi Yong-geun watch your interrogation in person. 696 00:40:55,166 --> 00:40:58,241 That's why he hesitated in court. 697 00:41:00,560 --> 00:41:02,637 He'll continue to remain a spectator. 698 00:41:03,022 --> 00:41:06,353 We should stop thinking Choi Yong-geun is on our side. 699 00:41:10,043 --> 00:41:11,600 Starting from the second trial, 700 00:41:11,708 --> 00:41:14,224 we must change the situation favorable to us. 701 00:41:14,265 --> 00:41:16,302 That will persuade Choi Yong-geun as well. 702 00:41:17,197 --> 00:41:18,619 What did the defense counsel say? 703 00:41:18,660 --> 00:41:20,391 There are still many variables. 704 00:41:20,416 --> 00:41:22,213 They postponed the final decision. 705 00:41:22,296 --> 00:41:23,294 The most important variable is... 706 00:41:24,854 --> 00:41:26,651 ...Kim Min-ji's appearance in court. 707 00:41:29,465 --> 00:41:30,527 You must stop her. 708 00:41:47,184 --> 00:41:48,221 Hey. 709 00:41:50,873 --> 00:41:53,189 Why are you not picking up? Why? 710 00:41:53,200 --> 00:41:54,306 Dad. 711 00:41:56,660 --> 00:41:57,405 Soo-yeon. 712 00:41:58,405 --> 00:41:59,405 Dad. 713 00:42:00,835 --> 00:42:04,190 I have no reason to answer your call. 714 00:42:07,408 --> 00:42:09,245 How did you... 715 00:42:14,400 --> 00:42:16,677 Cheon Na-na. Why you... 716 00:42:18,636 --> 00:42:21,272 I only wanted to see my niece. 717 00:42:22,072 --> 00:42:24,149 She looks just like her dad. 718 00:42:40,093 --> 00:42:42,170 My hair looks good today. I like it. 719 00:42:44,854 --> 00:42:47,604 Kim Min-ji is on the prosecutor's side. 720 00:42:49,403 --> 00:42:51,172 I know. It's an unfavorable situation. 721 00:42:51,645 --> 00:42:54,796 We need a decisive card to change the game. 722 00:42:54,797 --> 00:42:55,835 Start moving. 723 00:42:56,635 --> 00:42:58,432 Darn it. What are we going to do? 724 00:42:58,713 --> 00:43:00,230 (Chairman Cheon Sang-woo) 725 00:43:09,022 --> 00:43:11,059 How did it go? Did they conclude it? 726 00:43:11,339 --> 00:43:11,837 Yes. 727 00:43:13,617 --> 00:43:14,615 How? 728 00:43:14,895 --> 00:43:16,693 Everyone had the same opinion. 729 00:43:17,493 --> 00:43:17,943 Woo Tae-ho. 730 00:43:20,010 --> 00:43:20,679 Woo Tae-ho? 731 00:43:21,982 --> 00:43:22,614 So... 732 00:43:25,444 --> 00:43:27,241 he killed Jung Hee-joo? 733 00:43:29,067 --> 00:43:31,302 I thought he'd only threaten her. 734 00:43:32,087 --> 00:43:34,394 When I heard the serial killer killed Hee-joo. 735 00:43:34,941 --> 00:43:37,337 I thought Mr. Cheon Sang-woo didn't kill her. 736 00:43:37,517 --> 00:43:40,874 Because Mr. Cheon wouldn't order the serial killer to kill her. 737 00:43:42,792 --> 00:43:43,950 But... 738 00:43:45,517 --> 00:43:47,027 that serial killer said 739 00:43:48,697 --> 00:43:51,030 he didn’t kill her. 740 00:43:53,168 --> 00:43:54,379 That conversation plays 741 00:43:55,711 --> 00:43:58,185 the very important evidence to find his motive for murder. 742 00:44:00,398 --> 00:44:04,115 Are you sure that voice in the recording is your own voice? 743 00:44:04,489 --> 00:44:05,028 Yes. 744 00:44:05,029 --> 00:44:06,846 Is what you said also true? 745 00:44:07,292 --> 00:44:07,559 Yes. 746 00:44:09,337 --> 00:44:10,337 That's all. 747 00:44:11,122 --> 00:44:12,719 You may cross-examine. 748 00:44:14,518 --> 00:44:17,194 Can you play the last part of recording again? 749 00:44:18,826 --> 00:44:21,162 Hee-joo said she can't trust you. 750 00:44:21,904 --> 00:44:25,885 She found out you covered his assault case two years ago. 751 00:44:28,204 --> 00:44:29,302 She thought 752 00:44:30,821 --> 00:44:32,438 you were on Mr. Cheon Sang-woo's side. 753 00:44:32,719 --> 00:44:33,718 That's enough. 754 00:44:36,175 --> 00:44:37,713 Is that also your voice? 755 00:44:38,159 --> 00:44:38,585 Yes. 756 00:44:39,218 --> 00:44:41,548 Were you aware of the conversation being recorded? 757 00:44:43,611 --> 00:44:45,130 -No. -That is all. 758 00:45:04,325 --> 00:45:06,600 Did you order your subordinate 759 00:45:07,514 --> 00:45:10,067 to take that photo and send it to Jung Hee-joo? 760 00:45:13,954 --> 00:45:15,794 -Yes. -Why did you do that? 761 00:45:16,472 --> 00:45:17,062 I knew... 762 00:45:18,407 --> 00:45:22,145 Woo Tae-ho was hiding the CCTV footage on the assualt. 763 00:45:23,065 --> 00:45:25,641 I took advantage of Woo Tae-ho and Jung Hee-joo's affair 764 00:45:26,161 --> 00:45:28,678 and ordered her to bring the footage. 765 00:45:31,795 --> 00:45:34,272 You were the captain of Seoul Violent Crimes Unit, 766 00:45:34,313 --> 00:45:36,909 which was in charge of the assault case two years ago. 767 00:45:37,549 --> 00:45:39,042 As they said in the recording, 768 00:45:39,067 --> 00:45:42,403 Woo Tae-ho asked you for help to cover that case, didn't he? 769 00:45:42,569 --> 00:45:43,336 After that, 770 00:45:43,735 --> 00:45:46,971 Woo Tae-ho hired you as the legal team manager. 771 00:45:48,038 --> 00:45:50,274 (Defendant) 772 00:45:51,249 --> 00:45:53,571 -Yes. -Then you must've been closer 773 00:45:54,230 --> 00:45:56,288 to Woo Tae-ho than Cheon Sang-woo. 774 00:45:56,289 --> 00:45:58,126 Since you two held each other’s weaknesses. 775 00:46:00,025 --> 00:46:01,462 That's right. 776 00:46:02,750 --> 00:46:04,612 Didn't Woo Tae-ho know the murderer Gi Dong-jae? 777 00:46:07,097 --> 00:46:09,469 Gi Dong-jae was a subcontractor of TJ. 778 00:46:09,494 --> 00:46:11,072 But you were just a manager of the Legal Team. 779 00:46:11,073 --> 00:46:13,729 You didn't have enough power to choose a subcontracting company. 780 00:46:13,770 --> 00:46:14,888 Wasn't it impossible 781 00:46:15,289 --> 00:46:18,924 without Woo Tae-ho the senior manager's permission? 782 00:46:18,925 --> 00:46:20,668 Well, I guess. 783 00:46:25,127 --> 00:46:28,793 Woo Tae-ho started off as a prosecutor and climbed up to be a director at TJ. 784 00:46:29,868 --> 00:46:32,169 It was possible probably because he was the son-in-law of a chaebol family. 785 00:46:32,210 --> 00:46:35,486 If his adultery had been exposed, 786 00:46:36,159 --> 00:46:38,396 his life would've faced a serious crisis. 787 00:46:38,577 --> 00:46:40,194 That's why he asked Gi Dong-jae. 788 00:46:41,460 --> 00:46:43,857 To make Jung Hee-joo a victim of serial murder. 789 00:46:43,978 --> 00:46:45,895 He knew he wouldn't be suspected only then. 790 00:46:46,175 --> 00:46:47,693 Objections. Your Honor. 791 00:46:49,152 --> 00:46:50,549 Woo Tae-ho is dead already. 792 00:46:51,863 --> 00:46:55,305 He's drawing the case in an irrelevant direction with a story that can't be proved. 793 00:46:57,210 --> 00:46:58,890 Defendant Cheon Sang-woo. 794 00:46:59,327 --> 00:46:59,717 Yes, Your Honor. 795 00:47:00,480 --> 00:47:03,116 If your attorney's claim is proved to be true, 796 00:47:03,802 --> 00:47:07,770 you may be tried separately for assault. 797 00:47:09,376 --> 00:47:10,913 Do you admit to his claim? 798 00:47:12,753 --> 00:47:13,810 Yes, I do. 799 00:47:15,063 --> 00:47:16,602 Objections, dismissed. 800 00:47:17,522 --> 00:47:18,919 Attorney, please continue. 801 00:47:20,618 --> 00:47:22,695 Unlike Woo Tae-ho intended, 802 00:47:22,736 --> 00:47:26,571 Jung Hee-joo's death was revealed to have nothing to do with the serial murder, 803 00:47:26,691 --> 00:47:29,224 and his wife wanted a divorce for his adultery. 804 00:47:29,249 --> 00:47:30,846 As a result, he took his last resort. 805 00:47:31,433 --> 00:47:34,009 That was to use Kim Min-ji’s grudges 806 00:47:34,963 --> 00:47:38,039 and frame Cheon Sang-woo for abetting murder. 807 00:47:39,671 --> 00:47:43,937 He recorded the conversation on purpose to use it as evidence. 808 00:47:44,553 --> 00:47:49,067 Let's listen to the footage of what Woo Tae-ho said right before he died. 809 00:47:50,866 --> 00:47:51,944 This is the best way. 810 00:47:53,903 --> 00:47:55,899 Do as I say just this once. 811 00:47:57,857 --> 00:47:59,614 According to the police report, 812 00:47:59,721 --> 00:48:01,833 right before he died, 813 00:48:01,834 --> 00:48:05,629 he called the detective in charge and revealed he had something to say 814 00:48:05,950 --> 00:48:07,986 regarding Jung Hee-joo's case. 815 00:48:08,930 --> 00:48:12,278 He said, "This is the best way," 816 00:48:12,303 --> 00:48:15,199 Because he thought he could catch two birds. 817 00:48:15,308 --> 00:48:20,073 Framing Cheon Sang-woo for abetting murder to conceal his crime. 818 00:48:21,048 --> 00:48:25,687 And winning over his wife who was fighting with her brother over the management rights, 819 00:48:27,589 --> 00:48:29,843 to stay married to her. 820 00:48:38,195 --> 00:48:40,951 Defendant, you were aware of almost everything. 821 00:48:43,021 --> 00:48:45,107 But why didn't you say anything about it 822 00:48:45,947 --> 00:48:47,964 during the investigation? 823 00:48:53,158 --> 00:48:55,794 Woo Tae-ho was my sister's husband. 824 00:48:56,775 --> 00:48:59,611 He made a lot of contributions to TJ Group. 825 00:49:01,810 --> 00:49:04,805 I thought it was my last courtesy to the deceased. 826 00:49:06,704 --> 00:49:07,292 That's all. 827 00:49:14,667 --> 00:49:15,227 No. 828 00:49:15,813 --> 00:49:16,651 No. no. 829 00:49:17,673 --> 00:49:19,150 Woo Tae-ho wasn't 830 00:49:19,909 --> 00:49:21,866 someone who would kill my Hee-joo. 831 00:49:22,627 --> 00:49:24,065 No, no. 832 00:49:27,062 --> 00:49:28,340 I hear 833 00:49:28,701 --> 00:49:31,856 Chairman Cheon is likely to be released. 834 00:49:32,016 --> 00:49:32,974 Will it actually happen? 835 00:49:33,734 --> 00:49:34,932 We'll have to wait and see. 836 00:49:36,352 --> 00:49:37,055 What about you? 837 00:49:37,791 --> 00:49:40,187 I might get a sentence, more or less. 838 00:49:41,186 --> 00:49:42,904 Cheon Sang-woo. Cheon Na-na. 839 00:49:42,977 --> 00:49:44,475 None of them can cut me off. 840 00:49:45,014 --> 00:49:47,384 I can put up with some time in jail. 841 00:49:48,919 --> 00:49:49,857 That's a relief. 842 00:49:51,635 --> 00:49:53,552 Did you talk to Director Cheon Na-na? 843 00:49:53,753 --> 00:49:54,102 Yes. 844 00:49:54,913 --> 00:49:55,306 What did she say? 845 00:49:55,872 --> 00:49:57,442 To withdraw money from the borrowed accounts, 846 00:49:58,149 --> 00:50:00,725 she needs consent from the account owners. 847 00:50:01,006 --> 00:50:02,483 It’d be hard to persuade them all, 848 00:50:02,764 --> 00:50:04,162 but she's talked to a few of them. 849 00:50:07,852 --> 00:50:12,113 Did you tell her that it must be settled before this trial ends? 850 00:50:12,673 --> 00:50:17,407 Yes. She told me to open a bank account and tell her the account number. 851 00:50:17,574 --> 00:50:18,712 Open one 852 00:50:18,867 --> 00:50:20,584 and let me know when the money is wired. 853 00:50:21,567 --> 00:50:24,779 But if Chairman Cheon gets released, 854 00:50:25,739 --> 00:50:27,272 won't he try to retrieve the money? 855 00:50:27,744 --> 00:50:30,254 No. that's not going to happen. 856 00:50:30,514 --> 00:50:34,589 Because I still have a weapon called honesty. 857 00:50:36,308 --> 00:50:38,545 I heard the amount from Director Cheon. 858 00:50:39,086 --> 00:50:40,225 It was beyond imagination. 859 00:50:40,842 --> 00:50:42,240 She said it was only part of it. 860 00:50:44,100 --> 00:50:45,523 If the amount is too big, 861 00:50:46,217 --> 00:50:48,729 won't there be a chance of exposure? 862 00:50:48,754 --> 00:50:49,313 Ki-jin. 863 00:50:50,699 --> 00:50:54,028 Guess what kind of money is the safest of all. 864 00:50:55,228 --> 00:50:57,535 Money stolen and hidden by thieves. 865 00:50:58,484 --> 00:51:01,800 We just have to make a spell. 866 00:51:02,080 --> 00:51:04,717 "Open sesame." 867 00:51:08,493 --> 00:51:10,370 Of what the attorney said, 868 00:51:11,071 --> 00:51:13,347 was there anything we could refute? 869 00:51:15,459 --> 00:51:17,463 Most of it was based on facts. 870 00:51:18,423 --> 00:51:22,078 But Woo Tae-ho didn't abet the murder. 871 00:51:22,345 --> 00:51:24,501 They're framing him, and it makes no sense. 872 00:51:24,526 --> 00:51:26,683 There's no way to prove it though. 873 00:51:27,090 --> 00:51:28,210 Like you said, 874 00:51:28,271 --> 00:51:31,267 the only way is to be able to talk to the dead. 875 00:51:33,830 --> 00:51:36,922 Just what did he mean by "This is the best?” 876 00:51:37,968 --> 00:51:39,165 Did you try talking to Cheon Na-na? 877 00:51:39,283 --> 00:51:40,678 He said that to her, 878 00:51:40,719 --> 00:51:43,175 so she probably knows what he meant. 879 00:51:43,396 --> 00:51:45,792 She said he meant to expose 880 00:51:46,213 --> 00:51:47,930 Cheon Sang-woo's assault from two years ago. 881 00:51:47,971 --> 00:51:49,249 That's not going to be of help. 882 00:51:50,408 --> 00:51:53,483 He might've meant turning himself in. 883 00:51:54,324 --> 00:51:57,160 Are you saying he could be the culprit as they claim? 884 00:51:57,185 --> 00:51:58,691 No. that's not it. 885 00:51:59,599 --> 00:52:01,076 Hey, make some sense. 886 00:52:01,117 --> 00:52:02,275 You said you saw it. 887 00:52:02,635 --> 00:52:07,905 You said in the video, you clearly saw that Cheon Sang-woo abetted the murder. 888 00:52:07,930 --> 00:52:10,686 Why are you suddenly changing your words? 889 00:52:10,966 --> 00:52:12,524 You're only confusing the prosecutor. 890 00:52:13,424 --> 00:52:14,641 I have no choice. 891 00:52:15,216 --> 00:52:17,558 I'll bring that video to court. 892 00:52:17,559 --> 00:52:19,316 But the owner wouldn't let you. 893 00:52:19,543 --> 00:52:20,701 I'll get my hands on it somehow. 894 00:52:20,896 --> 00:52:23,132 It was filmed illegally without consent. 895 00:52:23,206 --> 00:52:26,581 If obtaining it may be against the law, 896 00:52:27,504 --> 00:52:29,864 it won’t hold any power as evidence. 897 00:52:30,291 --> 00:52:34,091 Evidence without admissibility can never be used in court. 898 00:52:34,381 --> 00:52:35,818 If it holds no admissibility, 899 00:52:36,519 --> 00:52:38,096 we will make some. 900 00:52:46,109 --> 00:52:46,987 (30 million won deposited) 901 00:52:49,105 --> 00:52:50,603 (70 million won deposited) 902 00:52:52,562 --> 00:52:53,919 (50 million won deposited) 903 00:52:53,960 --> 00:52:57,988 The spell is doing magic. 904 00:53:02,929 --> 00:53:04,527 Don't you need some kimchi? 905 00:53:05,708 --> 00:53:07,345 Do convenience stores sell kimchi too? 906 00:53:07,954 --> 00:53:10,022 -Yes. -Why didn't you tell me sooner? 907 00:53:10,775 --> 00:53:12,212 Go get some now. 908 00:53:19,413 --> 00:53:20,251 That was good. 909 00:53:21,829 --> 00:53:23,887 You said you didn't show that video 910 00:53:24,607 --> 00:53:27,004 to Mr. Woo Tae-ho, right? 911 00:53:27,164 --> 00:53:27,597 Yes. 912 00:53:27,937 --> 00:53:29,374 I don’t have to believe it, do I? 913 00:53:30,761 --> 00:53:33,358 Actually, illegal filming isn't a serious crime. 914 00:53:34,177 --> 00:53:37,093 Unless the video was used for sexual purpose, 915 00:53:37,453 --> 00:53:38,311 you'd be fined at most. 916 00:53:39,438 --> 00:53:41,188 That doesn't change my mind. 917 00:53:41,469 --> 00:53:42,307 I know. 918 00:53:43,147 --> 00:53:47,182 If it gets revealed that you filmed it and handed it to the police, 919 00:53:48,342 --> 00:53:51,976 you’ll be criticized for accusing your own brother. 920 00:53:53,017 --> 00:53:55,933 Then your family will abandon you 921 00:53:56,432 --> 00:53:58,509 and kick you out of the company, right? 922 00:53:59,110 --> 00:54:00,148 So? 923 00:54:03,503 --> 00:54:04,355 The attorney 924 00:54:06,247 --> 00:54:09,716 brought up your late husband in court out of the blue. 925 00:54:11,033 --> 00:54:13,867 So we plan to do the same thing. 926 00:54:14,599 --> 00:54:15,764 We need your permission. 927 00:54:16,294 --> 00:54:16,827 My permission? 928 00:54:17,589 --> 00:54:18,217 On what? 929 00:54:19,293 --> 00:54:20,705 We need you to let us in. 930 00:54:27,358 --> 00:54:28,274 How can I help you? 931 00:54:28,298 --> 00:54:32,128 We're here with a search and seizure warrant against the suspect of Jung Hee-joo's murder. 932 00:54:32,153 --> 00:54:33,230 (Search and Seizure Warrant) 933 00:54:42,601 --> 00:54:45,557 Jae-hong and Man-goo, go this way. 934 00:54:45,558 --> 00:54:47,056 -Ji-woong and you, go that way. -Okay. 935 00:54:47,097 --> 00:54:48,174 -I'll go this way. -Yes, sir. 936 00:54:53,446 --> 00:54:55,742 My husband’s study is on the second floor. 937 00:54:56,333 --> 00:54:57,340 Yes, ma'am. 938 00:55:07,149 --> 00:55:09,392 Please play the visual evidence. 939 00:55:11,416 --> 00:55:13,133 Why are you harassing me? 940 00:55:13,983 --> 00:55:17,219 Why? I didn't do anything to you. 941 00:55:17,927 --> 00:55:18,322 Hey. 942 00:55:19,142 --> 00:55:20,498 Tell me! 943 00:55:20,860 --> 00:55:22,953 Your Honor, objections. Please stop the video. 944 00:55:23,478 --> 00:55:24,396 Stop the video. 945 00:55:25,207 --> 00:55:26,727 This was filmed illegally. 946 00:55:26,807 --> 00:55:28,047 It can't be used as evidence. 947 00:55:28,072 --> 00:55:29,829 It can be. 948 00:55:30,153 --> 00:55:31,879 I’ve checked this in advance. 949 00:55:31,992 --> 00:55:33,418 On what grounds? 950 00:55:33,443 --> 00:55:34,922 Let me tell you that. 951 00:55:35,616 --> 00:55:40,710 During the second trial, the attorney claimed that Woo Tae-ho abetted the murder. 952 00:55:41,103 --> 00:55:42,101 As a prosecutor. 953 00:55:42,148 --> 00:55:44,664 I needed to check if that was true, 954 00:55:44,689 --> 00:55:46,247 and to obtain evidence, 955 00:55:46,571 --> 00:55:48,506 I began investigating Woo Tae-ho again. 956 00:55:48,531 --> 00:55:49,609 This video 957 00:55:50,660 --> 00:55:52,657 was found in Woo Tae-ho's study. 958 00:55:53,433 --> 00:55:55,474 We found this evidence from seizure and search. 959 00:55:55,475 --> 00:55:58,670 We suspect Woo Tae-ho filmed it in secret. 960 00:55:58,671 --> 00:55:59,504 No. 961 00:56:00,110 --> 00:56:02,746 Woo Tae-ho didn't film it. 962 00:56:08,261 --> 00:56:09,614 Then who did? 963 00:56:11,158 --> 00:56:12,915 In the second trial, 964 00:56:14,354 --> 00:56:18,133 the defendant's attorney said Woo Tae-ho tried to make him the culprit. 965 00:56:18,158 --> 00:56:21,066 If his claim is true, Woo Tae-ho must've filmed it. 966 00:56:21,755 --> 00:56:23,444 It was the defendant's attorney 967 00:56:24,337 --> 00:56:25,414 who declared Woo Tae-ho as the suspect. 968 00:56:26,680 --> 00:56:28,158 That evidence was found in the suspect's house. 969 00:56:29,045 --> 00:56:32,000 Do you still think that evidence is invalid? 970 00:56:34,972 --> 00:56:36,689 Continue playing the video. 971 00:56:39,343 --> 00:56:41,025 Kill Jung Hee-joo. 972 00:56:42,564 --> 00:56:46,039 I'll pay you enough that can feed for generations! 973 00:56:46,533 --> 00:56:48,250 So kill that wench Jung Hee-joo! 974 00:56:49,376 --> 00:56:52,253 Mr. Choi will take care of the rest. 975 00:56:52,294 --> 00:56:53,412 So. Gi Dong-jae. 976 00:56:54,212 --> 00:56:56,428 You only have to kill her. 977 00:56:57,172 --> 00:56:58,172 Understand? 978 00:56:58,805 --> 00:57:00,144 Here is the next video. 979 00:57:00,291 --> 00:57:03,236 It's Gi Dong-jae’s reaction who disappeared after murdering Jung Hee-joo. 980 00:57:03,280 --> 00:57:04,242 What? 981 00:57:05,632 --> 00:57:06,550 Jung Hee-joo? 982 00:57:07,797 --> 00:57:10,833 If you suddenly give me such an order. I- 983 00:57:11,713 --> 00:57:12,751 Yes, understood. 984 00:57:14,070 --> 00:57:17,126 I will call you back after discussing it with Mr. Choi. 985 00:57:22,501 --> 00:57:23,919 Defendant Choi Yong-geun. 986 00:57:26,157 --> 00:57:28,194 -Yes. -In that video, 987 00:57:29,447 --> 00:57:31,271 the man named Mr. Choi 988 00:57:31,296 --> 00:57:34,932 Cheon Sang-woo and Gi Dong-jae address is you, right? 989 00:57:36,739 --> 00:57:38,676 -Yes. -Here's my last question. 990 00:57:39,629 --> 00:57:40,606 Who abetted Gi Dong-jae 991 00:57:42,400 --> 00:57:44,517 to murder Jung Hee-joo? 992 00:58:04,882 --> 00:58:07,478 It's Chairman Cheon Sang-woo. 993 00:58:07,645 --> 00:58:09,962 It was him. 994 00:58:10,010 --> 00:58:11,188 He killed her. 995 00:58:11,389 --> 00:58:12,586 My goodness. 996 00:58:12,587 --> 00:58:13,785 How could he do that? 997 00:58:14,066 --> 00:58:16,143 That's scary. 998 00:58:17,262 --> 00:58:18,460 That is all. 999 00:58:18,701 --> 00:58:21,057 Oh, my goodness. 1000 00:58:27,051 --> 00:58:27,637 Yes. 1001 00:58:28,556 --> 00:58:30,533 It was perfect. 1002 00:58:31,279 --> 00:58:34,003 I'll tell you the details in person. 1003 00:58:34,876 --> 00:58:37,353 We're going to win no matter what. 1004 00:58:38,440 --> 00:58:39,997 You don't need to worry. 1005 00:58:39,998 --> 00:58:41,196 We're on our way. 1006 00:58:42,036 --> 00:58:43,833 -It's him. -He's coming. 1007 00:58:44,486 --> 00:58:46,043 Are you satisfied with the result? 1008 00:58:46,111 --> 00:58:48,819 What do you think of evidence in the trial? 1009 00:58:48,844 --> 00:58:51,800 -Next time. -How do you feel? 1010 00:58:51,985 --> 00:58:52,823 Please say something. 1011 00:58:53,104 --> 00:58:55,261 -How do you feel? -Say something. 1012 00:58:55,302 --> 00:58:56,779 -Chairman Cheon? -Say something, please. 1013 00:58:56,820 --> 00:59:02,753 What if he changes his mind and runs away before the final trial? 1014 00:59:03,073 --> 00:59:04,231 I'm getting worried. 1015 00:59:04,232 --> 00:59:05,869 I'll follow him and check. 1016 00:59:06,230 --> 00:59:08,426 -Head to the station first. -What about me? 1017 00:59:08,451 --> 00:59:09,928 Take the cab. 1018 00:59:20,474 --> 00:59:25,029 (Cheon Sang-woo) 1019 00:59:46,187 --> 00:59:47,464 Die. 1020 00:59:48,684 --> 00:59:50,102  1021 01:00:03,114 --> 01:00:04,212 Hey. 1022 01:00:05,252 --> 01:00:06,050 You witch. 1023 01:00:13,757 --> 01:00:16,034 You can't beat me, Sang-woo. 1024 01:00:16,035 --> 01:00:17,512 Just lose. 1025 01:00:18,045 --> 01:00:19,763 Don't make yourself look any more miserable. 1026 01:00:21,100 --> 01:00:23,426 Just surrender and back down. That'll do it. 1027 01:00:24,625 --> 01:00:27,322 Why would I surrender to you? Why? 1028 01:00:31,119 --> 01:00:32,036 Die. 1029 01:00:32,877 --> 01:00:34,154 Die! 1030 01:00:52,056 --> 01:00:58,148 Oh, dear. I almost killed my only sister in front of a detective. 1031 01:01:00,845 --> 01:01:01,684 Na-na. 1032 01:01:02,685 --> 01:01:05,221 Don't ever play such trick again. 1033 01:01:05,861 --> 01:01:07,578 You can never beat me. 1034 01:01:08,838 --> 01:01:11,614 You'll only face a tragic death like your mom. 1035 01:01:12,174 --> 01:01:13,412 Get it? 1036 01:01:27,577 --> 01:01:28,177 Are you okay? 1037 01:01:31,120 --> 01:01:32,957 We don't exactly have a good relationship. 1038 01:01:34,111 --> 01:01:36,667 No. you don't seem to. 1039 01:01:55,021 --> 01:01:56,618 If you want. I'll get some people on you. 1040 01:01:57,991 --> 01:01:59,261 It's nothing new. 1041 01:02:00,123 --> 01:02:02,080 I grew up with it. 1042 01:02:02,081 --> 01:02:03,234 Don't worry about it. 1043 01:02:04,601 --> 01:02:07,734 The trial will go as you want. 1044 01:02:07,735 --> 01:02:10,131 But that's not all to me. 1045 01:02:10,472 --> 01:02:11,909 What else is left? 1046 01:02:12,074 --> 01:02:13,693 I want to know what was on 1047 01:02:14,655 --> 01:02:16,245 Woo Tae-ho's mind before he died. 1048 01:02:16,845 --> 01:02:19,921 It won't end until I find out. 1049 01:02:19,922 --> 01:02:22,078 That's great. I wanted to know that too. 1050 01:02:22,639 --> 01:02:24,396 Let's continue seeing each other 1051 01:02:24,863 --> 01:02:25,981 until you find out. 1052 01:02:29,089 --> 01:02:30,889 Thank you for saving me today. 1053 01:02:51,578 --> 01:02:52,865 Nice to meet you. 1054 01:02:53,146 --> 01:02:54,752 How are you feeling? 1055 01:02:54,970 --> 01:02:56,607 Good, thanks to you. 1056 01:02:56,881 --> 01:02:58,118 Have a seat 1057 01:03:12,604 --> 01:03:14,601 I didn’t raise my son right. 1058 01:03:15,565 --> 01:03:16,752 I'm ashamed. 1059 01:03:17,300 --> 01:03:18,697 You must be worried. 1060 01:03:20,295 --> 01:03:22,652 But the trial went fair. 1061 01:03:23,493 --> 01:03:24,791 You must accept it. 1062 01:03:25,896 --> 01:03:29,306 I'm not pointing that out now. 1063 01:03:30,878 --> 01:03:32,476 It's not about my son, 1064 01:03:32,729 --> 01:03:34,127 but TJ. 1065 01:03:36,499 --> 01:03:38,216 I'm not saying this because it's my business. 1066 01:03:38,536 --> 01:03:39,933 But if TJ falls, 1067 01:03:40,128 --> 01:03:44,210 it will affect the country's economy big time. 1068 01:03:44,741 --> 01:03:46,528 McQueen's position will strengthen too. 1069 01:03:48,047 --> 01:03:50,983 We're aware of the seriousness of the matter. 1070 01:03:51,593 --> 01:03:55,298 McQueen wants to lay hands on TJ 1071 01:03:56,258 --> 01:03:58,954 not to save it, 1072 01:03:59,834 --> 01:04:04,149 but to kill it and sell it by part. 1073 01:04:06,400 --> 01:04:08,916 Recently, McQueen... 1074 01:04:10,143 --> 01:04:13,139 chose Woo Tae-ho as a CEO. 1075 01:04:14,543 --> 01:04:15,466 It's such a shame. 1076 01:04:15,997 --> 01:04:19,012 It was the only chance to save TJ. 1077 01:04:21,051 --> 01:04:22,809 I was a fool 1078 01:04:23,369 --> 01:04:25,326 to lose the chance. 1079 01:04:26,246 --> 01:04:28,243 I'm aware of that. 1080 01:04:28,563 --> 01:04:32,611 I personally thought it was a good chance to change the game. 1081 01:04:33,098 --> 01:04:34,216 I will go out 1082 01:04:35,116 --> 01:04:37,473 and find another Woo Tae-ho. 1083 01:04:40,750 --> 01:04:42,268 Will you promise me? 1084 01:04:48,741 --> 01:04:50,099 Then... 1085 01:04:50,819 --> 01:04:52,856 do you have someone in mind? 1086 01:04:53,170 --> 01:04:55,986 Yes. I do. 1087 01:04:57,403 --> 01:05:01,667 This is an unprecedented case where the head of one of Korea's leading 1088 01:05:01,947 --> 01:05:06,482 large companies has been brought to court as a suspect for inciting murder. 1089 01:05:07,817 --> 01:05:12,414 The public's eyes are on this trial. 1090 01:05:13,502 --> 01:05:14,979 We cannot ignore 1091 01:05:15,498 --> 01:05:21,426 the economic catastrophe of imprisoning the head of a large company. 1092 01:05:21,786 --> 01:05:23,223 However, this court 1093 01:05:24,356 --> 01:05:27,911 will remind everyone about the one value 1094 01:05:28,459 --> 01:05:30,176 we should never throw away. 1095 01:05:31,315 --> 01:05:34,490 The law is equal for everyone. 1096 01:05:37,569 --> 01:05:38,767 Here are the sentences. 1097 01:05:39,596 --> 01:05:43,311 The defendant Choi Yong-geun is guilty of helping abandon the body. 1098 01:05:44,088 --> 01:05:45,789 He is sentenced to five years in prison. 1099 01:05:46,349 --> 01:05:47,547 -What? -Only five years? 1100 01:05:51,684 --> 01:05:52,242 The defendant Cheon Sang-woo... 1101 01:05:58,037 --> 01:05:59,154 Quiet down. 1102 01:06:00,354 --> 01:06:04,988 The defendant Cheon Sang-woo is guilty of inciting murder. 1103 01:06:06,161 --> 01:06:08,398 He is sentenced to 15 years in prison. 1104 01:06:25,567 --> 01:06:26,445 Here. 1105 01:06:27,080 --> 01:06:28,886 Great work, everyone. 1106 01:06:29,223 --> 01:06:29,867 Great work. 1107 01:06:33,334 --> 01:06:34,120 You had it tough. 1108 01:06:34,306 --> 01:06:37,846 Because you led it well, 1109 01:06:37,934 --> 01:06:40,113 it ended on a happy note. Thank you. 1110 01:06:40,138 --> 01:06:41,889 I didn't do anything, but get caught up by a detective. 1111 01:06:42,825 --> 01:06:44,342 What an embarrassment. 1112 01:06:44,367 --> 01:06:46,420 Come on. Don't say it like that. 1113 01:06:46,445 --> 01:06:48,594 A big case ended well. So why-- 1114 01:06:48,619 --> 01:06:50,319 Let me ask you this. 1115 01:06:50,679 --> 01:06:51,558 Why are you living like that? 1116 01:06:52,456 --> 01:06:55,147 Is it a desire for fame? Or a sense of justice? 1117 01:06:55,212 --> 01:06:56,329 What's the reason? 1118 01:06:56,354 --> 01:06:58,168 I have nothing like that. 1119 01:06:58,193 --> 01:07:00,069 And you chose to work with us too. 1120 01:07:00,110 --> 01:07:04,225 I had no choice but to let you drag me down because you wouldn't let me go. 1121 01:07:04,956 --> 01:07:07,006 Now tell me why you live like that. 1122 01:07:08,141 --> 01:07:09,659 Because I'm a detective. 1123 01:07:09,700 --> 01:07:10,578 That's all. 1124 01:07:10,579 --> 01:07:12,056 You're living beyond your means. 1125 01:07:12,097 --> 01:07:13,901 Quit living like that. 1126 01:07:14,334 --> 01:07:15,568 Weren't we getting along? 1127 01:07:15,593 --> 01:07:17,071 Why are you meddling in my life now? 1128 01:07:17,112 --> 01:07:18,469 Are you rebelling against a prosecutor again? 1129 01:07:18,550 --> 01:07:20,507 You didn't speak with manners first. 1130 01:07:21,180 --> 01:07:23,155 Do you still think detectives work for you? 1131 01:07:23,300 --> 01:07:24,583 You never came across like that, 1132 01:07:24,948 --> 01:07:26,197 but you're such a boomer. 1133 01:07:26,222 --> 01:07:27,619 I'm not quibbling over who’s above another. 1134 01:07:27,620 --> 01:07:30,257 But prosecutors must put detectives back on the right path. 1135 01:07:30,298 --> 01:07:31,775 -That is why I said it. -What right path? 1136 01:07:32,056 --> 01:07:34,694 All you do is sign reports at a desk. 1137 01:07:34,719 --> 01:07:36,376 You know nothing about the field. 1138 01:07:36,511 --> 01:07:38,847 Detectives can't see the whole picture. 1139 01:07:39,311 --> 01:07:40,566 How many cases do you do in a month? 1140 01:07:40,811 --> 01:07:43,882 I'm the one who handles all the cases you do in a year in a day. 1141 01:07:44,822 --> 01:07:45,680 Come on, stop it. 1142 01:07:45,721 --> 01:07:46,759 Do-chang, don't be mean to him. 1143 01:07:46,760 --> 01:07:48,277 -Don't butt in. -Do-chang! 1144 01:07:48,318 --> 01:07:49,396 There’s nothing to worry about 1145 01:07:49,996 --> 01:07:50,595 Hey. 1146 01:07:51,009 --> 01:07:53,268 Have you seen a murdered body before? 1147 01:07:53,293 --> 01:07:56,009 A body that you can't possibly look at? 1148 01:07:56,010 --> 01:07:59,885 What about you? Have you ever lost sleep after demanding the death penalty? 1149 01:08:00,086 --> 01:08:01,443 You're done once you hand over a criminal. 1150 01:08:01,484 --> 01:08:03,761 Your problem is that you look down on us. 1151 01:08:03,762 --> 01:08:06,918 I look down on you, not detectives, you punk. 1152 01:08:06,957 --> 01:08:08,635 "Punk?" You little... 1153 01:08:08,985 --> 01:08:10,692 Those are the same. How old are you? 1154 01:08:11,034 --> 01:08:11,872 How old? 1155 01:08:13,951 --> 01:08:15,708 -The chairman is coming out. -It’s the chairman. 1156 01:08:19,884 --> 01:08:22,401 Sir, how do you feel about being acquitted? 1157 01:08:22,860 --> 01:08:25,217 The current Chairman Cheon Sang-woo was sentenced to 15 years in prison. 1158 01:08:25,218 --> 01:08:27,775 Do you think it had anything to do with this acquittal? 1159 01:08:27,776 --> 01:08:30,020 What will TJ Group's future be like? 1160 01:08:30,045 --> 01:08:32,002 What do you think is behind the acquittal? 1161 01:08:32,027 --> 01:08:33,385 Please say a word. 1162 01:08:33,410 --> 01:08:34,388 That's enough questions. 1163 01:08:34,429 --> 01:08:36,885 -Just a word, please. -Answer the questions. 1164 01:08:36,886 --> 01:08:39,702 -We would appreciate a word from you. -Sir! 1165 01:08:39,743 --> 01:08:40,581 Please say a word. 1166 01:08:40,582 --> 01:08:41,700 Mr. Cheon! 1167 01:08:41,741 --> 01:08:43,138 Was it related to the acquittal? 1168 01:08:43,179 --> 01:08:44,577 You haven't answered yet. 1169 01:08:56,583 --> 01:08:57,645 You had it rough. 1170 01:09:12,648 --> 01:09:14,105 I kept you waiting, didn't I? 1171 01:09:15,644 --> 01:09:16,283 I'm sorry. 1172 01:09:17,036 --> 01:09:18,393 Things keep popping up. 1173 01:09:18,687 --> 01:09:19,679 Don't worry about it. 1174 01:09:19,872 --> 01:09:21,030 -Please sit. -Okay. 1175 01:09:24,914 --> 01:09:25,792 Mr. Jung. 1176 01:09:26,687 --> 01:09:29,408 I sincerely apologize on behalf of our company 1177 01:09:29,931 --> 01:09:31,329 for what happened to Ms. Jung. 1178 01:09:31,408 --> 01:09:32,486 No. 1179 01:09:33,001 --> 01:09:35,654 I'm the one who needs to apologize. 1180 01:09:35,847 --> 01:09:38,299 The result of the trial was shocking, wasn’t it? 1181 01:09:39,619 --> 01:09:40,856 I'm so sorry. 1182 01:09:43,950 --> 01:09:46,930 Hee-joo had really upset you, hadn't she? 1183 01:09:49,276 --> 01:09:49,925 I believe 1184 01:09:51,706 --> 01:09:53,982 it was Hee-joo’s fault 1185 01:09:54,832 --> 01:09:58,537 for what your husband had decided to do with his own life. 1186 01:09:59,497 --> 01:10:01,574 Please don't think like that. 1187 01:10:04,592 --> 01:10:08,247 Please be generous and forgive Hee-joo. 1188 01:10:09,565 --> 01:10:13,421 I'm sure she's asking for your forgiveness up above. 1189 01:10:16,073 --> 01:10:18,769 Ms. Cheon, what about tea? 1190 01:10:19,125 --> 01:10:21,712 I'll make it myself. He's an important guest. 1191 01:10:23,404 --> 01:10:24,761 Are you fine with coffee? 1192 01:10:25,542 --> 01:10:26,580 Oh, yes. 1193 01:10:27,687 --> 01:10:28,605 Please wait a moment. 1194 01:10:42,111 --> 01:10:42,910 Yes, Mr. Woo? 1195 01:10:45,668 --> 01:10:48,464 Oh, the call was from Mr, Woo's number. 1196 01:10:49,535 --> 01:10:50,400 My apologies. 1197 01:10:53,718 --> 01:10:56,198 Yes. Please go ahead. Ms. Cheon. 1198 01:10:58,246 --> 01:10:59,324 I see. 1199 01:11:02,549 --> 01:11:04,665 Yes. I'll arrive shortly. 1200 01:11:09,753 --> 01:11:10,855 I'm sorry. Grandpa. 1201 01:11:11,220 --> 01:11:12,877 I need to get going. 1202 01:11:13,500 --> 01:11:15,554 Wait at your store. 1203 01:11:15,595 --> 01:11:16,633 I'll be back before dinner. 1204 01:11:16,954 --> 01:11:17,792 So let's eat together. 1205 01:11:18,332 --> 01:11:19,790 Okay. Have a safe trip. 1206 01:11:21,949 --> 01:11:23,186 -I'm off. -Bye. 1207 01:11:25,065 --> 01:11:27,562 -Okay. -Bye. Grandpa. 1208 01:11:36,833 --> 01:11:38,590 (Jungin Shoemakers) 1209 01:11:41,021 --> 01:11:42,299 Gosh. Hee-joo. 1210 01:11:43,516 --> 01:11:45,662 Why aren't you picking up my call? 1211 01:11:45,703 --> 01:11:47,050 Are you in some trouble? 1212 01:12:02,792 --> 01:12:03,870 Ms. Cheon. 1213 01:12:05,915 --> 01:12:06,332 Yes? 1214 01:12:10,357 --> 01:12:11,954 You're Ms. Cheon? 1215 01:12:47,207 --> 01:12:50,623 Gi Dong-jae died because he told Woo Tae-ho about the criminal. 1216 01:12:50,664 --> 01:12:53,180 If your assumption that Gi Dong-jae didn't kill 1217 01:12:53,221 --> 01:12:56,337 Jung Hee-joo is true and we figure that out. 1218 01:12:56,617 --> 01:12:58,155 Cheon Sang-woo is innocent. 1219 01:12:58,180 --> 01:13:00,332 Dong-jae left nothing to me. 1220 01:13:00,357 --> 01:13:02,890 I found what he had hidden while organizing his belongings. 1221 01:13:02,931 --> 01:13:04,748 Please get rid of the evidence. 1222 01:13:04,789 --> 01:13:06,226 Even its trace. 1223 01:13:06,227 --> 01:13:08,863 Do you believe I don't know what you did? 1224 01:13:08,888 --> 01:13:10,581 The moment you desired something else, 1225 01:13:10,622 --> 01:13:12,619 you lost your place as my daughter. 1226 01:13:12,946 --> 01:13:14,383 Please protect me. 1227 01:13:14,678 --> 01:13:16,755 We're both murderers. 1228 01:13:18,394 --> 01:13:21,063 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 91601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.