All language subtitles for The.Appointment.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,958 --> 00:00:14,958 Extract from police report number 727-A 2 00:00:15,042 --> 00:00:17,833 stricly confidential, unpublished and unavailable. 3 00:00:18,083 --> 00:00:19,792 Subject: Sandy Fremont. 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,351 the last positive sighting of the child 5 00:00:25,375 --> 00:00:28,167 was on her way home from a school orchestra rehearsal. 6 00:00:28,417 --> 00:00:32,042 this was on Tuesday May 14th at approximately 6:30 in the evening 7 00:00:32,792 --> 00:00:36,208 At about this time, her friend Jeanny Carr places her positively 8 00:00:36,333 --> 00:00:39,500 as entering the footpath through the area known as Cromby Woods 9 00:00:39,750 --> 00:00:43,625 and then popular shortcut for several of the students living at the Millard Heights. 10 00:00:57,625 --> 00:00:59,375 Sandy was a popular girl 11 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 and a rising star with the school orchestra. 12 00:01:02,333 --> 00:01:05,708 a music master described her as the most gifted violinist 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,375 with an amazing potential 14 00:01:08,375 --> 00:01:12,208 General opinion was that, apart from her exceptional musical talent 15 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 she was a normal, happy and well liked 12-year-old and 16 00:01:15,750 --> 00:01:17,833 there was nothing to suggest anything more 17 00:01:17,917 --> 00:01:20,333 than the usual friendly rivalries of the school life. 18 00:01:25,417 --> 00:01:26,833 But there can be no doubt 19 00:01:27,042 --> 00:01:29,083 that someone thought otherwise. 20 00:01:31,542 --> 00:01:32,708 Sandy... 21 00:01:43,625 --> 00:01:44,625 Sandy... 22 00:03:48,208 --> 00:03:50,542 Ok, girls, from the top. 23 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 Ready, Joanne? And... 24 00:04:53,208 --> 00:04:55,417 Not too long on the top note, Joanne. 25 00:05:41,083 --> 00:05:42,833 Good. 26 00:05:42,917 --> 00:05:44,684 Very good rehearsal, girls. Now, don't forget. 27 00:05:44,708 --> 00:05:47,208 Be in your seats at 2 o'clock promptly tomorrow. 28 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Police report number 727-A, update. 29 00:06:16,000 --> 00:06:17,417 Shortly after the tragedy 30 00:06:17,500 --> 00:06:20,167 a substantial metal railing was erected to seal off 31 00:06:20,250 --> 00:06:23,042 and stop the children using the Cromby Woods shortcut 32 00:06:23,708 --> 00:06:26,667 and since then, speculation about Sandy Fremont's disappearance 33 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 has been endless 34 00:06:28,333 --> 00:06:31,000 but the truth, as elusive as ever. 35 00:06:42,625 --> 00:06:43,917 the conclusion is 36 00:06:44,375 --> 00:06:46,667 that although local stories of kidnapping 37 00:06:46,792 --> 00:06:49,333 even of witchcratt and alien forces continue 38 00:06:49,875 --> 00:06:51,833 it is felt that there is strong evidence 39 00:06:51,917 --> 00:06:54,958 that Sandy Fremont was murdered without apparent motive 40 00:06:55,250 --> 00:06:57,375 by an immensely powerful psychopath 41 00:06:57,958 --> 00:06:59,750 who will undoubtedly strike again 42 00:07:00,458 --> 00:07:02,625 for equally unfathomable reasons. 43 00:07:07,208 --> 00:07:10,208 Calling Mr Burgess. Telephone in reception, please. 44 00:07:18,958 --> 00:07:21,083 Sign there and there, Mr Fowler, please. 45 00:07:21,250 --> 00:07:22,417 Thank you. 46 00:07:27,667 --> 00:07:30,000 Mr Burgess, telephone, please. 47 00:07:32,708 --> 00:07:35,292 Toby's transferring the maps and things out of the car now, Ian. 48 00:07:35,375 --> 00:07:38,015 Ah, thank you, Mark. If they weren't there,I'm bound to need them. 49 00:07:38,417 --> 00:07:40,375 Well, I'm sorry about this, really, but... 50 00:07:40,542 --> 00:07:42,667 We always did need the two days, maybe three. 51 00:07:42,750 --> 00:07:44,333 Oh, that's alright. I quite understand. 52 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 I must say, this is a bolt from the blue for me. 53 00:07:49,125 --> 00:07:50,792 Something I don't relish at all. 54 00:07:52,208 --> 00:07:54,083 You'll be missing the big event, then. 55 00:07:54,792 --> 00:07:56,583 Don't remind me of that, please. 56 00:07:57,083 --> 00:07:58,250 How did she take it? 57 00:07:58,708 --> 00:08:00,792 Joanne? Oh, she doesn't know yet. 58 00:08:01,333 --> 00:08:02,458 I know, I know. 59 00:08:02,708 --> 00:08:04,500 It's a minefield I've got to cross. 60 00:08:08,042 --> 00:08:09,583 - Thanks. - Ian, um... 61 00:08:09,917 --> 00:08:11,042 Tell you what. 62 00:08:11,667 --> 00:08:13,917 I'll get Claire to lay on some supper tomorrow. 63 00:08:14,000 --> 00:08:16,958 Then Dianna and Joanne can come back with us after the concert. 64 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 Keep the evening going awhile. 65 00:08:18,625 --> 00:08:20,375 Kills the anti-climax before it starts. 66 00:08:20,458 --> 00:08:22,833 Well, thank you, Mark. That's a great idea. I appreciate it. 67 00:08:22,917 --> 00:08:24,333 - So will Dianna. - Don't let on. 68 00:08:24,417 --> 00:08:26,500 Just let it happen. It'll have more effect that way. 69 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Right. 70 00:08:34,750 --> 00:08:36,125 Well, take it easy. 71 00:08:36,958 --> 00:08:39,083 Tell Dianna I'll drop the car back like we arranged. 72 00:08:39,875 --> 00:08:41,042 Mark, tell me something. 73 00:08:42,292 --> 00:08:43,542 As a... 74 00:08:44,542 --> 00:08:46,458 A father of three strapping girls 75 00:08:46,958 --> 00:08:48,458 how should I approach... 76 00:08:49,458 --> 00:08:51,458 Destroying a 14-year-old's dream? 77 00:08:52,083 --> 00:08:53,292 Tell her the truth. 78 00:08:53,958 --> 00:08:56,125 And do it with kindness, gently. 79 00:08:56,625 --> 00:08:57,833 She's a sensitive kid. 80 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 Artistic. 81 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 She always has been. 82 00:09:01,958 --> 00:09:04,833 Quite apart from that, she worships you. 83 00:09:06,250 --> 00:09:09,042 Perhaps a little too much, and that makes you both vulnerable. 84 00:09:16,042 --> 00:09:17,333 Course she worships me. 85 00:09:19,125 --> 00:09:20,333 She's still only a child. 86 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 Sure she is. 87 00:09:28,250 --> 00:09:30,500 Just don't make the mistake of telling her that. 88 00:09:58,042 --> 00:09:59,125 Hello. 89 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 Did you think I'd forgotten you? 90 00:10:03,000 --> 00:10:04,792 That I wasn't coming today? 91 00:10:05,667 --> 00:10:07,083 Of course not. 92 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 How could I? 93 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 It's just we had to practise. 94 00:10:11,917 --> 00:10:13,000 For tomorrow. 95 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 Hello, darling. 96 00:12:01,792 --> 00:12:03,667 - Any problems? - No, thankfully. 97 00:12:03,750 --> 00:12:05,583 Well, at least you're not stuck with my mini. 98 00:12:05,667 --> 00:12:08,042 Thank heaven for that. Mine should be ready tomorrow. 99 00:12:08,625 --> 00:12:09,750 Well, perhaps. 100 00:12:09,917 --> 00:12:11,250 Mark said he'd pop it round. 101 00:12:11,333 --> 00:12:13,184 If you're not in, keys through the letterbox, alright? 102 00:12:13,208 --> 00:12:14,208 Oh, well, that's good 103 00:12:14,292 --> 00:12:17,833 because with the concert tomorrow night, I'm sure to be in and out all daylong. 104 00:12:18,625 --> 00:12:19,667 Yes. 105 00:12:20,125 --> 00:12:22,125 And that, of course, is the next drama. 106 00:12:22,750 --> 00:12:24,292 Explaining to Joanne 107 00:12:24,417 --> 00:12:27,042 that I will not be at her concert tomorrow night after all. 108 00:12:27,625 --> 00:12:28,958 Oh, Ian, darling. 109 00:12:29,042 --> 00:12:31,750 That's the last thing you should be worrying about. 110 00:12:32,542 --> 00:12:34,208 You can't help what happened. 111 00:12:34,500 --> 00:12:36,792 And why the hell did it have to be tomorrow, of all days? 112 00:12:38,708 --> 00:12:40,333 Oh, it's quarter to five. 113 00:12:40,667 --> 00:12:42,583 I'd better go and get the tea things ready. 114 00:12:42,667 --> 00:12:44,250 Joanne'll be home in a minute. 115 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Dianna? 116 00:12:47,917 --> 00:12:48,917 Love you. 117 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 I should think so. 118 00:13:03,958 --> 00:13:05,458 - Bye. - Bye. 119 00:13:11,667 --> 00:13:12,667 Hello, moppet. 120 00:13:12,750 --> 00:13:14,417 "Joanne", daddy, please. 121 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 Sorry. Sorry, darling, sorry. 122 00:13:16,167 --> 00:13:17,375 Mm. Forgot, sorry. 123 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 What's happened to the car? 124 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 Well, it's still being serviced. 125 00:13:21,583 --> 00:13:24,792 But as I need another one at the crack of dawn tomorrow, thought I'd hire that. 126 00:13:25,042 --> 00:13:26,292 Where are you going? 127 00:13:26,417 --> 00:13:28,167 I thought you were home tomorrow. 128 00:13:29,458 --> 00:13:30,833 No, I've got to go somewhere. 129 00:13:30,917 --> 00:13:32,875 You will be back for the concert? 130 00:13:35,000 --> 00:13:36,083 Er, darling... 131 00:13:37,083 --> 00:13:39,833 I'm sorry, but I may have to be away overnight. 132 00:13:41,917 --> 00:13:44,597 You remember I told you about the explosion in our big installation? 133 00:13:44,625 --> 00:13:45,667 A lot of men were hurt? 134 00:13:47,083 --> 00:13:48,542 Well, I have to be at the inquiry. 135 00:13:51,000 --> 00:13:53,042 It's outside London, you see. 136 00:13:54,250 --> 00:13:56,458 It... it's several hundred miles away. 137 00:13:57,375 --> 00:13:59,542 So, I probably will be away overnight. 138 00:14:04,292 --> 00:14:07,042 Joanne, it wasn't planned that way. 139 00:14:08,083 --> 00:14:11,708 It wasn't gonna be me going there at all, it was going to be my partner, Tom. 140 00:14:12,750 --> 00:14:14,708 But about an hour ago, we... we got this... 141 00:14:15,458 --> 00:14:16,958 We got this telephone call. 142 00:14:18,375 --> 00:14:19,458 Daddy. 143 00:14:20,167 --> 00:14:21,917 Tomorrow, of all days? 144 00:14:22,917 --> 00:14:24,333 How could you? 145 00:14:29,792 --> 00:14:30,875 Joanne? 146 00:14:45,917 --> 00:14:47,083 You told her, then? 147 00:14:47,375 --> 00:14:48,417 Yes. 148 00:14:49,333 --> 00:14:51,125 With predictable results. 149 00:14:54,542 --> 00:14:56,125 Where... where have you put the towel? 150 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 Over there. 151 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Useful place for a towel. 152 00:15:02,792 --> 00:15:04,750 Well, this will be another few minutes. 153 00:15:05,917 --> 00:15:07,583 That should belong enough. 154 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 For what? 155 00:15:11,000 --> 00:15:12,625 Your daughter to calm down. 156 00:15:12,708 --> 00:15:13,958 Ah. I see. 157 00:15:14,042 --> 00:15:15,625 She's "my" daughter now, is she? 158 00:15:17,208 --> 00:15:18,750 - She upstairs? - Mm-hmm. 159 00:15:19,583 --> 00:15:20,667 Oh, lord. 160 00:15:21,083 --> 00:15:22,417 I suppose I... 161 00:15:22,667 --> 00:15:25,542 I'll have to pop up there and try and explain things to her. 162 00:15:26,875 --> 00:15:28,708 You really think that's a good idea? 163 00:15:29,500 --> 00:15:31,917 You've already explained things to her, haven't you? 164 00:15:32,000 --> 00:15:33,125 Yes, naturally. 165 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 Somehow, I think she stopped listening halfway through. 166 00:15:36,167 --> 00:15:38,000 I don't think this is the right time. 167 00:15:39,000 --> 00:15:40,625 Leave her alone. I mean it. 168 00:15:42,000 --> 00:15:43,042 Hmm. 169 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 She's got to learn, darling. 170 00:15:47,000 --> 00:15:51,542 She's only 14 and we... We've got to balance things out a bit more. 171 00:15:52,167 --> 00:15:54,458 All this special attention and star treatment 172 00:15:54,542 --> 00:15:56,583 she's getting at the school is all very well 173 00:15:57,042 --> 00:16:00,458 and I do accept that she's talented and therefore precocious 174 00:16:01,083 --> 00:16:05,042 but she has to accept that things cannot be the same here at home. 175 00:16:05,708 --> 00:16:07,042 We're a family. 176 00:16:07,208 --> 00:16:08,542 We each count. 177 00:16:08,917 --> 00:16:09,958 Right. 178 00:16:10,292 --> 00:16:12,917 I'm with you. I agree, you're absolutely right. 179 00:16:14,583 --> 00:16:16,875 Don't get into another upset about it. 180 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 Just calm down. 181 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 Oh, it'll work out. You'll see. 182 00:16:22,458 --> 00:16:24,250 I'm not getting into another upset. 183 00:16:25,417 --> 00:16:28,292 But you've got to stop thinking that things will work out. 184 00:16:29,083 --> 00:16:31,250 They won't. It has to be dealt with. 185 00:16:32,625 --> 00:16:36,583 Only the other day, Claire said she was beginning to cut herself off 186 00:16:36,667 --> 00:16:38,542 more and more from her school friends. 187 00:16:39,167 --> 00:16:40,792 And I know it's right, because... 188 00:16:41,083 --> 00:16:43,208 Well, it's like living with a stranger here at home. 189 00:16:43,292 --> 00:16:45,542 Oh, darling, that's nothing. She's always been like that. 190 00:16:45,625 --> 00:16:47,309 She's never been a very good mixer, has she? 191 00:16:47,333 --> 00:16:50,500 Ever since the very beginning, she's always enjoyed her own company 192 00:16:50,583 --> 00:16:52,000 more than anybody else's. 193 00:16:52,125 --> 00:16:53,542 Her own fantasies, more like. 194 00:16:53,667 --> 00:16:54,875 So what does that mean? 195 00:16:56,708 --> 00:16:58,250 She's a dreamer, love. 196 00:16:58,375 --> 00:17:00,917 You don't know her. You're not around her as much as I am. 197 00:17:01,000 --> 00:17:02,160 Oh, come on, that's not fair. 198 00:17:02,208 --> 00:17:04,667 She lives in a dangerous world of make-believe. 199 00:17:05,458 --> 00:17:07,292 It's hardly dangerous! 200 00:17:09,042 --> 00:17:11,042 Look, let... let's just leave it alone. 201 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 - No, no, no. You said... - No, let's leave it! 202 00:17:15,333 --> 00:17:18,458 There... there's too much else to think about. 203 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 Daddy, why is it you who has to go tomorrow? 204 00:19:24,083 --> 00:19:25,292 I told you, darling. 205 00:19:25,375 --> 00:19:27,208 - I'm standing in for somebody. - Who? 206 00:19:27,292 --> 00:19:28,458 My partner, Tom. 207 00:19:28,583 --> 00:19:30,542 Why can't he go himself? 208 00:19:32,708 --> 00:19:33,958 - Daddy! - What? 209 00:19:34,042 --> 00:19:35,417 Why can't he go himself? 210 00:19:35,500 --> 00:19:37,580 Because his wife's having a baby and she's fallen ill 211 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 so she had to go to hospital. 212 00:19:38,958 --> 00:19:40,917 Tom's got to stay and look after the 3-year-old 213 00:19:41,000 --> 00:19:42,360 and be near the hospital, on hand. 214 00:19:45,625 --> 00:19:47,708 - Oh. - Does it have to be tomorrow? 215 00:19:47,792 --> 00:19:49,167 Joanne, for heaven's sake! 216 00:19:49,917 --> 00:19:51,125 Daddy's got a job to do. 217 00:19:51,542 --> 00:19:53,458 Now leave it alone and get ready for bed. 218 00:19:53,542 --> 00:19:56,142 It's quite late enough with such a full day ahead of you tomorrow. 219 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 I can't help it. 220 00:19:58,167 --> 00:19:59,625 I'm disappointed. 221 00:20:00,542 --> 00:20:02,375 You made me take the course 222 00:20:02,500 --> 00:20:05,583 and now at the end of it all, you're not coming to my concert. 223 00:20:05,667 --> 00:20:07,625 Daddy had to alter his plans. 224 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 Or rather, they were altered for him. 225 00:20:10,042 --> 00:20:12,167 Now, you'll just have to accept it this time. 226 00:20:12,792 --> 00:20:13,875 Now, go on. 227 00:20:14,333 --> 00:20:15,375 Go to bed. 228 00:20:25,292 --> 00:20:26,500 Joanne, you heard your mother. 229 00:20:29,250 --> 00:20:31,333 Aren't I special to you anymore? 230 00:20:33,167 --> 00:20:35,167 Yes, of course you're special to me. 231 00:20:36,292 --> 00:20:39,500 I only did it all because it made you proud of me. 232 00:20:39,708 --> 00:20:40,750 Joanne! 233 00:20:42,583 --> 00:20:43,958 Darling, I am proud of you. 234 00:20:44,167 --> 00:20:45,417 I'll always be proud of you. 235 00:20:47,583 --> 00:20:50,292 And this has... upset me 236 00:20:51,042 --> 00:20:53,167 just as much as it has you, believe me. 237 00:20:54,167 --> 00:20:55,458 Please come, daddy. 238 00:20:55,750 --> 00:20:57,583 No more, Joanne, this has got to stop! 239 00:20:58,958 --> 00:21:01,333 I cannot help what happened and I cannot change it. 240 00:21:01,417 --> 00:21:03,000 And believe me, I have tried. 241 00:21:05,375 --> 00:21:07,042 You'll just have to accept the fact 242 00:21:07,458 --> 00:21:10,917 that this is not some great plot directed against you personally. 243 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 Now, I must say, for somebody who's so clever 244 00:21:13,500 --> 00:21:15,542 and so accomplished in so many ways 245 00:21:15,792 --> 00:21:18,375 you are behaving rather selfishly and childishly. 246 00:21:18,917 --> 00:21:21,000 I suppose you're such a clever girl that, er... 247 00:21:22,250 --> 00:21:25,667 Mummy and I sometimes are inclined to forget that you're still a child. 248 00:21:26,375 --> 00:21:29,542 I mean, that's why we do try not to shout at you and not to... 249 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 Get cross with you. 250 00:21:31,833 --> 00:21:34,875 And sometimes, darling, it really is very difficult. 251 00:21:40,125 --> 00:21:42,542 Oh, come on, Joanne. 252 00:21:45,417 --> 00:21:49,583 Look, darling, just try not to push things so much 253 00:21:50,250 --> 00:21:51,708 and rush everything. 254 00:21:53,875 --> 00:21:55,417 You're still a child. 255 00:21:56,750 --> 00:21:59,208 Relish your childhood, really enjoy it. 256 00:22:00,708 --> 00:22:02,333 Try... try and relax. 257 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 You've got so much time. 258 00:22:07,417 --> 00:22:09,708 So much time for everything. 259 00:22:12,792 --> 00:22:13,833 Come on. 260 00:22:21,000 --> 00:22:22,417 Now, why don't you... 261 00:22:23,417 --> 00:22:25,217 Why don't you be a good girl and go up to bed? 262 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 And try to think about what I've said. 263 00:22:28,542 --> 00:22:29,833 Try to understand. 264 00:22:31,667 --> 00:22:33,708 And do try to make a few changes. 265 00:22:34,333 --> 00:22:37,792 The most important thing is that you should go to bed now and rest 266 00:22:38,167 --> 00:22:39,292 ready for tomorrow. 267 00:22:48,292 --> 00:22:49,875 Will you go to bed, Joanne? 268 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Goodnight, darling. 269 00:23:08,458 --> 00:23:09,667 Goodnight, Joanne. 270 00:26:23,083 --> 00:26:26,083 She's getting at you. Why can't you see that? 271 00:26:26,917 --> 00:26:29,542 Emotional blackmail, that's all it is. 272 00:26:30,333 --> 00:26:33,625 When girls reach Joanne's age, they're growing up fast. 273 00:26:34,000 --> 00:26:37,167 They're full of petty likes and dislikes, jealousy... 274 00:26:38,000 --> 00:26:39,542 Sexual uncertainty. 275 00:26:39,750 --> 00:26:41,167 Fiercely possessive. 276 00:26:42,042 --> 00:26:45,333 And suddenly, being a father is much more difficult. 277 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 Mm. Say that again. 278 00:26:49,292 --> 00:26:51,833 How come she's not difficult with you? 279 00:26:52,583 --> 00:26:54,708 Your authority seems to go unchallenged. 280 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Because I'm not a man. 281 00:26:59,667 --> 00:27:00,958 Oh, darling. 282 00:27:01,292 --> 00:27:02,583 Don't be so daft. 283 00:27:06,208 --> 00:27:10,083 Anyway, I'll telephone her from the hotel tomorrow evening. 284 00:27:10,750 --> 00:27:11,917 See how it went. 285 00:27:13,958 --> 00:27:16,278 I mean, that way, she'll know I've been thinking about her. 286 00:27:16,625 --> 00:27:17,833 That'll be good. 287 00:27:18,208 --> 00:27:19,875 We should be back by 9 o'clock. 288 00:27:20,792 --> 00:27:23,750 Anyway, I'd rather appreciate a phone call myself. 289 00:27:26,292 --> 00:27:28,012 Darling, could I have some more bedclothes? 290 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 Thank you. 291 00:27:38,458 --> 00:27:39,667 Goodnight, darling. 292 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 Oh, my god. 293 00:43:51,375 --> 00:43:53,833 Dianna. You scared the life out of me. 294 00:43:53,917 --> 00:43:55,042 Oh, I'm sorry, darling. 295 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Be quiet. We'll wake Joanne. 296 00:43:56,833 --> 00:43:58,458 You taken a sleeping pill? 297 00:43:58,708 --> 00:43:59,875 - Yeah. - Well, come on. 298 00:43:59,958 --> 00:44:03,000 Let's get you back to bed before you fall asleep on the spot. 299 00:44:07,708 --> 00:44:08,875 Kept waking up. 300 00:44:09,958 --> 00:44:11,333 Strange dream. 301 00:44:12,917 --> 00:44:13,958 Very odd. 302 00:44:15,958 --> 00:44:18,292 Oh, god, I've got to get some sleep. 303 00:44:18,375 --> 00:44:19,625 Hell of a day tomorrow. 304 00:44:23,167 --> 00:44:25,042 You've got too much on your mind. 305 00:44:26,542 --> 00:44:27,708 - Oh... - Goon. 306 00:44:27,792 --> 00:44:29,042 You'll be alright now. 307 00:44:30,500 --> 00:44:31,833 Goodnight. 308 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Ian... 309 00:48:30,542 --> 00:48:31,583 Ian. 310 00:48:47,083 --> 00:48:48,125 Ian. 311 00:49:12,458 --> 00:49:14,333 Not the seat... seatbelt. 312 00:53:13,500 --> 00:53:14,625 Joanne! 313 00:53:14,833 --> 00:53:16,167 Ready and waiting! 314 00:53:43,917 --> 00:53:45,083 Joanne! 315 00:53:45,542 --> 00:53:46,542 Coming! 316 00:55:35,917 --> 00:55:37,917 Better be off or I'll be late, mum. 317 00:55:38,708 --> 00:55:40,708 Mum? I better be off. 318 00:55:41,125 --> 00:55:43,417 I'm sorry, darling, I was deep in thought. 319 00:55:44,000 --> 00:55:47,667 Now, come home smartly for lunch and don't hang around daydreaming. 320 00:55:48,083 --> 00:55:50,208 I'll be on time. Don't fuss. 321 00:55:56,833 --> 00:55:58,792 What time is the rehearsal this afternoon? 322 00:55:58,875 --> 00:56:01,375 Two o'clock, so I won't have to leave here till 1:30. 323 00:56:01,458 --> 00:56:03,417 - Plenty of time. - Have you got everything? 324 00:56:03,500 --> 00:56:04,667 Yes, mummy. 325 01:00:18,583 --> 01:00:22,333 Mr Johnson? Will you come to the telephone in reception, please? 326 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 Hello, 8733? 327 01:07:30,583 --> 01:07:32,333 Hello, Dianna? 328 01:07:32,417 --> 01:07:33,625 - Darling? - Ian? 329 01:07:34,583 --> 01:07:35,792 Darling, is that you? 330 01:07:36,208 --> 01:07:39,042 Hang on, sweetheart. Get in, dammit. 331 01:07:39,250 --> 01:07:40,917 Of all the stupid inventions... 332 01:07:42,417 --> 01:07:43,833 Darling? 333 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 What a lovely surprise! 334 01:07:47,000 --> 01:07:48,583 - Hello. - Where are you? 335 01:07:51,042 --> 01:07:52,750 You are making good progress, then. 336 01:07:52,875 --> 01:07:54,875 Leaving early was a very good idea. 337 01:07:57,958 --> 01:07:59,583 No, no. Road's... 338 01:08:00,083 --> 01:08:01,417 Clear, it was marvellous. 339 01:08:03,458 --> 01:08:04,750 Look, darling, I'm sorry... 340 01:08:04,833 --> 01:08:06,375 I'm sorry I disturbed you last night. 341 01:08:08,208 --> 01:08:09,500 Oh, well, I... 342 01:08:13,750 --> 01:08:15,458 Well, within minutes, it seems. 343 01:08:16,792 --> 01:08:19,917 Anyway, look, that's enough of that. Look, I phoned to say good morning. 344 01:08:20,542 --> 01:08:22,833 Will you tell Joanne I'm sorry? 345 01:08:23,167 --> 01:08:25,292 I... I will be thinking of her tonight. 346 01:08:25,375 --> 01:08:27,167 I'm just sorry I can't be there. 347 01:08:27,292 --> 01:08:29,333 I think she's forgotten all about it. 348 01:08:31,958 --> 01:08:33,833 Well, I'll have some lunch when I get there. 349 01:08:34,042 --> 01:08:35,500 Drive carefully, won't you, darling? 350 01:08:37,000 --> 01:08:40,042 Well, after last night's dream, you can be sure of that. 351 01:08:41,750 --> 01:08:43,292 Last night's dreams? 352 01:08:43,625 --> 01:08:45,458 Oh. No, no, darling, nothing... 353 01:08:45,750 --> 01:08:46,917 It was just a dream. 354 01:08:49,000 --> 01:08:50,333 Darling, really. 355 01:08:52,667 --> 01:08:55,000 Well, I dreamt that I crashed the car. 356 01:08:55,625 --> 01:08:58,333 These stupid dogs ran out in the road .. 357 01:08:58,792 --> 01:09:00,167 Look, the funny thing is... 358 01:09:01,167 --> 01:09:02,375 I don't know, I... 359 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 I seemed to be drunk. 360 01:09:05,083 --> 01:09:07,250 No coordination at all... 361 01:09:09,125 --> 01:09:10,250 Seatbelt? 362 01:09:11,333 --> 01:09:12,708 What about a seatbelt? 363 01:09:13,708 --> 01:09:15,542 - Ian? - I couldn't hear a thing. 364 01:09:17,125 --> 01:09:18,292 Alright, I'm with you now. 365 01:09:21,375 --> 01:09:23,583 No, no, all I said was that it seemed to be like... 366 01:09:23,667 --> 01:09:26,750 To be like typical dream nonsense, you know, first of all, to make me drunk 367 01:09:27,375 --> 01:09:31,458 and then at the same time to have me firmly strapped into the seatbelt. 368 01:09:32,708 --> 01:09:33,750 Ian, darling. 369 01:09:34,833 --> 01:09:36,583 Did you get out of the car? 370 01:09:37,583 --> 01:09:40,458 In the dream, I mean. You weren't trapped or anything? 371 01:09:40,708 --> 01:09:41,792 Well, I must have. 372 01:09:42,750 --> 01:09:44,583 Cos I'm talking to you now, aren't I? 373 01:09:44,958 --> 01:09:45,958 Darling. 374 01:09:46,542 --> 01:09:50,292 This may sound ridiculous, and don't think me silly... 375 01:09:52,292 --> 01:09:54,500 But after we went back to bed last night, I... 376 01:09:54,583 --> 01:09:55,833 Oh. 377 01:09:55,917 --> 01:09:57,517 Hang on, I've got some more money, dear. 378 01:09:59,458 --> 01:10:01,042 Er, darling? Darling, it's jammed. 379 01:10:01,125 --> 01:10:02,792 Won't go in. Erm... 380 01:10:02,875 --> 01:10:04,750 I'll phone you tonight as arranged, right? 381 01:10:04,833 --> 01:10:05,875 Love you. 382 01:10:06,042 --> 01:10:07,042 Bye. 383 01:14:18,208 --> 01:14:20,875 Damn telephone box. 384 01:22:27,917 --> 01:22:30,625 If you can hear me 385 01:22:30,917 --> 01:22:32,000 hang on! 386 01:22:32,667 --> 01:22:34,458 I'm going for help! 387 01:22:35,208 --> 01:22:37,250 Just hang on! 388 01:22:37,958 --> 01:22:39,667 I'll be as quick as I can! 28048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.