All language subtitles for TRs05e03.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,441 Previously on "The Rookie".... 2 00:00:01,465 --> 00:00:04,688 People are gonna die, and you can't save them 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,048 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:07,049 --> 00:00:10,218 ♪♪ 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,344 Do you want to come in? 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,721 I didn't know that you were gonna be here. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,890 Tim and I were ju... No. 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,266 Have you decided what you're gonna do 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,392 with your Golden Ticket? 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,394 So next week, you're off to F. T. O. school. 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,980 You will officially be a Field Training Officer. 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,774 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 13 00:00:24,775 --> 00:00:26,902 When do classes start? Next Monday. 14 00:00:30,781 --> 00:00:31,822 ♪ Whoo ♪ 15 00:00:35,077 --> 00:00:35,953 ♪ Whoo ♪ 16 00:00:35,954 --> 00:00:38,621 ♪♪ 17 00:00:38,622 --> 00:00:39,956 ♪ Whoo ♪ 18 00:00:39,957 --> 00:00:43,084 ♪♪ 19 00:00:44,086 --> 00:00:47,088 ♪♪ 20 00:00:48,423 --> 00:00:51,175 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,302 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 22 00:00:53,303 --> 00:00:55,263 ♪ We gonna make you move ♪ 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,682 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 24 00:00:57,683 --> 00:00:59,600 ♪ I'm in a mood, yeah ♪ 25 00:00:59,601 --> 00:01:00,519 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,145 Hi. Is there a problem, Officer? 27 00:01:03,146 --> 00:01:06,816 Hi. Um... where's the driver? 28 00:01:06,817 --> 00:01:08,901 It's a driverless car, obviously. 29 00:01:08,902 --> 00:01:09,944 My dad designs them. 30 00:01:09,945 --> 00:01:12,154 He was busy, so he told it to take me. 31 00:01:12,155 --> 00:01:17,326 Okay. Well, he... Um, it just ran a stop sign. 32 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 The camera must not have seen it. 33 00:01:19,830 --> 00:01:24,083 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,418 Why? I wasn't driving. 35 00:01:25,419 --> 00:01:28,212 Yeah, not... not you, but, um... 36 00:01:28,213 --> 00:01:31,465 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Um... 37 00:01:31,466 --> 00:01:37,471 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 38 00:01:37,472 --> 00:01:39,181 Both: Surprise! 39 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 Oh! 40 00:01:40,434 --> 00:01:43,686 You're home from undercover school, so, you know, mm. 41 00:01:43,687 --> 00:01:46,063 I love it. 42 00:01:46,064 --> 00:01:48,149 Well, mm... 43 00:01:48,150 --> 00:01:49,483 I'm gonna be late for class, 44 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 but I want to hear all about it tonight. 45 00:01:51,028 --> 00:01:53,362 Okay, great. 46 00:01:53,363 --> 00:01:54,323 Oh, wait. You're... 47 00:01:54,324 --> 00:01:55,906 But... Yep. 48 00:01:55,907 --> 00:01:59,368 Oh, God. 49 00:02:00,662 --> 00:02:02,079 Mm. 50 00:02:02,080 --> 00:02:03,497 Ah. Hi. 51 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 Hi. 52 00:02:04,708 --> 00:02:06,042 I'm so happy you're home. 53 00:02:06,043 --> 00:02:07,084 How are you? 54 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 Great. Mm? 55 00:02:08,295 --> 00:02:11,797 Uh, typing still a bit of a challenge. 56 00:02:11,798 --> 00:02:14,091 And forget about opening a jar. 57 00:02:14,092 --> 00:02:16,385 It hasn't been too much for you, being back at work? 58 00:02:16,386 --> 00:02:17,678 Are you kidding? 59 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 60 00:02:19,598 --> 00:02:22,558 There's something else that's been helping me more. 61 00:02:25,896 --> 00:02:28,564 An online group that's hunting Rosalind. 62 00:02:28,565 --> 00:02:30,941 They contacted me a few weeks ago. 63 00:02:30,942 --> 00:02:33,069 They call themselves "Dye-Hards." 64 00:02:33,070 --> 00:02:37,531 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 65 00:02:37,532 --> 00:02:39,408 Exactly. Mm-hmm. 66 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 At first I thought they were a bunch of kooks 67 00:02:41,745 --> 00:02:43,371 who just wanted to hear about the attack. 68 00:02:43,372 --> 00:02:47,041 But, you know, th-their research is actually really impressive. 69 00:02:47,042 --> 00:02:49,168 Uh, what kind of research? What... 70 00:02:49,169 --> 00:02:50,586 They... They scour message boards, 71 00:02:50,587 --> 00:02:53,339 subreddits, and social media posts for tips, 72 00:02:53,340 --> 00:02:56,717 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 73 00:02:56,718 --> 00:02:58,302 they call "The Mother Doc." 74 00:02:58,303 --> 00:03:00,304 And they... 75 00:03:00,305 --> 00:03:03,391 Well, I was hoping you might take a look. 76 00:03:03,392 --> 00:03:06,185 Chris, I'm a patrol officer. 77 00:03:06,186 --> 00:03:09,271 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 78 00:03:09,272 --> 00:03:11,565 But you're still a cop. 79 00:03:11,566 --> 00:03:12,942 Look, I wouldn't ask, 80 00:03:12,943 --> 00:03:14,902 but the task force has been blowing me off. 81 00:03:14,903 --> 00:03:17,071 You are still recovering. 82 00:03:17,072 --> 00:03:19,740 You know, and it's... It's not healthy 83 00:03:19,741 --> 00:03:23,035 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 84 00:03:23,036 --> 00:03:25,162 Just take a look. 85 00:03:25,163 --> 00:03:27,540 If you think it's worth passing on, great. 86 00:03:27,541 --> 00:03:30,126 If not, totally fine. 87 00:03:30,127 --> 00:03:34,088 Fine. I will look at "The Mother Doc." 88 00:03:34,089 --> 00:03:36,715 Thanks. 89 00:03:36,716 --> 00:03:39,218 Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer. 90 00:03:39,219 --> 00:03:40,803 How does it feel? 91 00:03:40,804 --> 00:03:42,930 Well, considering six weeks ago, 92 00:03:42,931 --> 00:03:45,766 I thought I'd have to wait another... two years, 93 00:03:45,767 --> 00:03:47,351 pretty fantastic. 94 00:03:47,352 --> 00:03:48,769 What you got there? 95 00:03:48,770 --> 00:03:50,938 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 96 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Let me see, let me see. 97 00:03:55,861 --> 00:03:58,988 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 98 00:03:58,989 --> 00:04:03,325 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 99 00:04:03,326 --> 00:04:05,870 and a month at the F. T. O. Training Academy, 100 00:04:05,871 --> 00:04:07,705 you don't need a crib sheet. 101 00:04:07,706 --> 00:04:09,206 No, sir. No, I just... 102 00:04:09,207 --> 00:04:12,293 I-I've been working towards this so long, 103 00:04:12,294 --> 00:04:14,086 I just didn't want to mess anything up. 104 00:04:14,087 --> 00:04:15,963 Oh, but you will. 105 00:04:15,964 --> 00:04:19,550 This is your first time training a rookie officer from jump, 106 00:04:19,551 --> 00:04:22,303 making you a rookie yourself. 107 00:04:22,304 --> 00:04:25,306 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 108 00:04:25,307 --> 00:04:27,641 You're gonna stumble. 109 00:04:27,642 --> 00:04:30,311 But you're a good cop and you know how to do the job. 110 00:04:30,312 --> 00:04:33,314 Thank you, sir. I needed that. 111 00:04:33,315 --> 00:04:36,066 Good, 'cause you're not getting this back. 112 00:04:36,067 --> 00:04:39,403 Now, let's go meet your rookie, boot. 113 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 So, alright, first things first... 114 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 115 00:04:46,787 --> 00:04:48,537 for successfully completing 116 00:04:48,538 --> 00:04:52,666 the D. E. A. Covert Operations Training Academy, 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,210 which is no small feat. 118 00:04:54,211 --> 00:04:59,256 ♪♪ 119 00:04:59,257 --> 00:05:01,300 Good to have you back, Officer Chen. 120 00:05:01,301 --> 00:05:02,760 Happy to be back, sir. 121 00:05:02,761 --> 00:05:05,513 Also, I have the privilege to introduce 122 00:05:05,514 --> 00:05:09,809 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 123 00:05:09,810 --> 00:05:11,185 Hey, hey, hey. 124 00:05:11,186 --> 00:05:13,062 ♪♪ 125 00:05:13,063 --> 00:05:14,688 Good work. 126 00:05:14,689 --> 00:05:17,024 And since Harper has decided to abandon patrol 127 00:05:17,025 --> 00:05:19,235 for a cushy desk job with the detectives, 128 00:05:19,236 --> 00:05:21,695 today Nolan will take on the responsibility 129 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 of training his first rookie. 130 00:05:23,240 --> 00:05:24,907 Officer, stand up, 131 00:05:24,908 --> 00:05:26,909 state your name and badge number. 132 00:05:26,910 --> 00:05:30,120 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 133 00:05:30,121 --> 00:05:32,331 Officer Juarez, 134 00:05:32,332 --> 00:05:33,791 you have earned the right to be in this room, 135 00:05:33,792 --> 00:05:35,918 but you must prove yourself to stay. 136 00:05:35,919 --> 00:05:38,045 The way we do things matters. 137 00:05:38,046 --> 00:05:40,631 Protocol and tradition are the metal 138 00:05:40,632 --> 00:05:44,009 from which every cop in this city is forged. 139 00:05:44,010 --> 00:05:45,719 You have anything to add? 140 00:05:45,720 --> 00:05:47,721 I see you got top marks at the Academy. 141 00:05:47,722 --> 00:05:48,889 Good for you. 142 00:05:48,890 --> 00:05:50,182 None of that matters when you hit the street, 143 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 so assume you know nothing, 144 00:05:51,560 --> 00:05:53,143 and you'll never be wrong. 145 00:05:53,144 --> 00:05:54,728 Got it? Yes, sir. 146 00:05:54,729 --> 00:05:57,357 That's it. Be safe out there. 147 00:05:58,984 --> 00:06:01,360 Hi, I'm Celina... 148 00:06:01,361 --> 00:06:03,737 Your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 149 00:06:03,738 --> 00:06:05,447 Oh, I wouldn't say "nothing." 150 00:06:05,448 --> 00:06:07,157 Dean's List, D3 soccer, 151 00:06:07,158 --> 00:06:08,993 graduate classes in criminal justice... 152 00:06:08,994 --> 00:06:10,244 Pretty impressive. Thank you. 153 00:06:10,245 --> 00:06:11,829 But I'm aware that academia and street smarts 154 00:06:11,830 --> 00:06:13,163 are two different things. 155 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 I like to think simple common sense trumps them both. 156 00:06:15,959 --> 00:06:17,918 But if you have any questions, you can always come and ask me. 157 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 158 00:06:19,963 --> 00:06:21,255 Nice to meet you, ma'am. 159 00:06:21,256 --> 00:06:23,090 May I? Please. 160 00:06:23,091 --> 00:06:24,258 Sergeant Bradford's right. 161 00:06:24,259 --> 00:06:26,427 The most important thing is to never pretend 162 00:06:26,428 --> 00:06:27,845 that you know something you don't. 163 00:06:27,846 --> 00:06:29,763 Pretending is what gets you killed out there. 164 00:06:29,764 --> 00:06:33,017 You're very lucky to have Officer Nolan as your T. O. 165 00:06:33,018 --> 00:06:34,560 He's a great listener. 166 00:06:34,561 --> 00:06:36,270 And if you ever want to talk to another woman 167 00:06:36,271 --> 00:06:39,982 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 168 00:06:39,983 --> 00:06:41,734 Thank you. That means a lot. 169 00:06:41,735 --> 00:06:43,152 Yeah, of course. 170 00:06:43,153 --> 00:06:45,279 You guys have a great first shift. 171 00:06:45,280 --> 00:06:47,990 Thank you, Officer Chen. 172 00:06:47,991 --> 00:06:49,575 Are you ready to get started? 173 00:06:49,576 --> 00:06:51,118 Yes, sir. 174 00:06:51,119 --> 00:06:53,287 Congrats on making P2. Thank you. 175 00:06:53,288 --> 00:06:54,455 I heard you're doing a great job 176 00:06:54,456 --> 00:06:56,415 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 177 00:06:56,416 --> 00:06:58,000 Thanks, but look, I'm ready to step aside 178 00:06:58,001 --> 00:06:59,460 now that you're back, s... 179 00:06:59,461 --> 00:07:01,420 Wait, Tim said I'm doing a great job? 180 00:07:01,421 --> 00:07:03,464 Uh, no. Sorry. Oh. 181 00:07:03,465 --> 00:07:04,757 I-I made that last part up. 182 00:07:04,758 --> 00:07:06,216 But, you know, he hasn't replaced you yet, 183 00:07:06,217 --> 00:07:07,843 so he's happy. 184 00:07:07,844 --> 00:07:10,512 You should, um, stick with him. 185 00:07:10,513 --> 00:07:11,972 Really? You sure? 186 00:07:11,973 --> 00:07:14,016 Yeah. I mean, I could... 187 00:07:14,017 --> 00:07:16,101 use some quiet time riding solo, 188 00:07:16,102 --> 00:07:19,813 thinking about next steps in my career. 189 00:07:19,814 --> 00:07:21,440 You haven't heard a word I've said. 190 00:07:21,441 --> 00:07:24,318 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 191 00:07:24,319 --> 00:07:26,362 Excuse me. 192 00:07:26,363 --> 00:07:28,530 Good talk. 193 00:07:28,531 --> 00:07:30,366 Good morning. 194 00:07:30,367 --> 00:07:31,825 Thank God you're back. 195 00:07:31,826 --> 00:07:33,702 But first things first... 196 00:07:33,703 --> 00:07:36,246 I need to see photos of Leah ASAP. 197 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 Look. 198 00:07:39,167 --> 00:07:41,585 Oh, my God. She's gorgeous. 199 00:07:41,586 --> 00:07:43,462 It must have been hard to leave her this morning. 200 00:07:43,463 --> 00:07:44,505 Yeah, it was. 201 00:07:44,506 --> 00:07:45,964 You ready to think about crime again? 202 00:07:45,965 --> 00:07:48,509 Yes. What can I help with? 203 00:07:48,510 --> 00:07:50,761 Let's see. 204 00:07:50,762 --> 00:07:53,931 Jill Baskin. Missing now for three days. 205 00:07:53,932 --> 00:07:55,891 Uh, any suspects? 206 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 207 00:07:58,520 --> 00:08:01,146 but I haven't been able to find enough for a warrant. 208 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 I'd love fresh eyes. 209 00:08:03,066 --> 00:08:04,233 Tyler Harvin. 210 00:08:04,234 --> 00:08:05,734 Alright, I will jump on it. 211 00:08:05,735 --> 00:08:07,403 Thanks. 212 00:08:07,404 --> 00:08:10,239 This is your shop. Do not call it a car, 213 00:08:10,240 --> 00:08:12,032 a cruiser, or a black and white. 214 00:08:12,033 --> 00:08:12,909 It is where you work. 215 00:08:12,910 --> 00:08:14,576 Anytime you leave the shop, 216 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 your body camera needs to be on. 217 00:08:20,291 --> 00:08:22,876 Perfect. 218 00:08:22,877 --> 00:08:25,963 First, check the exterior of the shop for any damage. 219 00:08:25,964 --> 00:08:28,590 You are looking for dents, dings, scratches. 220 00:08:28,591 --> 00:08:29,967 We're gonna check the back seat 221 00:08:29,968 --> 00:08:31,927 for anything a suspect might have left behind... 222 00:08:31,928 --> 00:08:34,388 Money, weapons... 223 00:08:34,389 --> 00:08:36,140 drugs. 224 00:08:36,141 --> 00:08:37,433 Was someone smoking weed in here? 225 00:08:37,434 --> 00:08:39,059 I think that was me. 226 00:08:39,060 --> 00:08:40,185 Excuse me? 227 00:08:40,186 --> 00:08:43,731 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 228 00:08:43,732 --> 00:08:46,942 You... That's unconventional. 229 00:08:46,943 --> 00:08:48,694 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 230 00:08:48,695 --> 00:08:49,987 It's just that it's my first day, 231 00:08:49,988 --> 00:08:52,406 and I figured I could use all the help I could get, right? 232 00:08:52,407 --> 00:08:55,951 Sure. Next time, just check with me first. 233 00:08:55,952 --> 00:09:00,664 Okay. Now, where was I? It was... 234 00:09:00,665 --> 00:09:03,125 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 235 00:09:03,126 --> 00:09:04,585 The trunk. 236 00:09:04,586 --> 00:09:07,296 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 237 00:09:07,297 --> 00:09:09,506 Load up. 238 00:09:09,507 --> 00:09:11,133 ♪♪ 239 00:09:13,845 --> 00:09:16,013 Hey, you're back. How was U. C. school? 240 00:09:16,014 --> 00:09:18,265 Challenging. 241 00:09:18,266 --> 00:09:20,267 How's life working for the enemy? 242 00:09:20,268 --> 00:09:21,935 Not as weird as I thought it would be. 243 00:09:21,936 --> 00:09:22,936 It's actually pretty interesting 244 00:09:22,937 --> 00:09:24,271 seeing things from the other side. 245 00:09:24,272 --> 00:09:27,649 That's great. Um, how is Chris doing? 246 00:09:27,650 --> 00:09:28,984 Yeah, he seems fine. 247 00:09:28,985 --> 00:09:30,569 You know, they're starting him off slow, 248 00:09:30,570 --> 00:09:31,779 nothing too intense. Why? 249 00:09:31,780 --> 00:09:34,323 Has he talked to you about this online community 250 00:09:34,324 --> 00:09:36,200 he joined that's hunting Rosalind? 251 00:09:36,201 --> 00:09:39,495 No, but I could see why that would worry you. 252 00:09:39,496 --> 00:09:41,038 Want me to keep an eye on him? 253 00:09:41,039 --> 00:09:43,415 Yeah, I really do. 254 00:09:43,416 --> 00:09:44,500 Yeah, no problem. 255 00:09:44,501 --> 00:09:47,628 But, Lucy, just give him time. 256 00:09:47,629 --> 00:09:49,338 We've both been where he is. 257 00:09:49,339 --> 00:09:51,299 He'll get through it. 258 00:09:57,388 --> 00:09:58,972 What's the name of the store we just passed? 259 00:09:58,973 --> 00:10:00,641 Huh? Uh, it was, uh... 260 00:10:00,642 --> 00:10:02,976 You have no idea because your face has been on your phone 261 00:10:02,977 --> 00:10:05,145 for the past 10 minutes. Put it away. 262 00:10:05,146 --> 00:10:07,856 Sorry, sir. It's just, um... 263 00:10:07,857 --> 00:10:09,733 There's something going on that I don't know how to handle. 264 00:10:09,734 --> 00:10:11,026 You know the deal. 265 00:10:11,027 --> 00:10:12,653 This is a personal-life free zone. 266 00:10:12,654 --> 00:10:14,404 Yes, sir. But, uh, 267 00:10:14,405 --> 00:10:17,074 this is something that could, like, derail my career. 268 00:10:20,078 --> 00:10:21,703 Alright. What is it? 269 00:10:21,704 --> 00:10:24,331 I'm being blackmailed. 270 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 Yeah, so, I, um... 271 00:10:25,542 --> 00:10:27,584 I sent this photo to this girl on a dating app, 272 00:10:27,585 --> 00:10:29,586 you know, just shirtless, nothing X-rated. 273 00:10:29,587 --> 00:10:31,046 A thirst trap, you know? 274 00:10:31,047 --> 00:10:32,214 I wish I didn't. 275 00:10:32,215 --> 00:10:35,634 Turns out it was some dude, and I was catfished. 276 00:10:35,635 --> 00:10:37,010 And now he's blackmailing me. 277 00:10:37,011 --> 00:10:39,096 With what? You said the photo didn't show anything. 278 00:10:39,097 --> 00:10:40,639 Right. The... The original one didn't. 279 00:10:40,640 --> 00:10:42,850 But then he Photoshopped it. 280 00:10:42,851 --> 00:10:44,434 Whoa. Yeah. 281 00:10:44,435 --> 00:10:45,853 What does he want? 282 00:10:45,854 --> 00:10:47,062 He didn't say. 283 00:10:47,063 --> 00:10:50,107 He just told me to wait for further instructions. 284 00:10:50,108 --> 00:10:53,527 Well, I mean, it could be worse. 285 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 At least he was generous. 286 00:11:04,289 --> 00:11:08,333 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 287 00:11:08,334 --> 00:11:10,419 near the corner of Virgil and West Fourth. 288 00:11:10,420 --> 00:11:13,089 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 289 00:11:15,508 --> 00:11:22,514 ♪♪ 290 00:11:22,515 --> 00:11:29,521 ♪♪ 291 00:11:29,522 --> 00:11:36,528 ♪♪ 292 00:11:40,200 --> 00:11:43,786 Control, 7-L-19, I'm code 4. 293 00:11:45,163 --> 00:11:48,624 There's no one here but me and some spiders. 294 00:11:48,625 --> 00:11:56,625 ♪♪ 295 00:11:59,177 --> 00:12:01,053 Uh... 296 00:12:01,054 --> 00:12:02,304 Hey! 297 00:12:02,305 --> 00:12:05,557 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 298 00:12:06,768 --> 00:12:07,809 Damn it! 299 00:12:07,810 --> 00:12:09,478 Hey! 300 00:12:09,479 --> 00:12:11,605 Can anyone hear me? 301 00:12:15,902 --> 00:12:17,152 It's not funny. 302 00:12:17,153 --> 00:12:18,612 Celina: Thanks for letting me drive. 303 00:12:18,613 --> 00:12:19,863 You know, at the Academy, 304 00:12:19,864 --> 00:12:22,449 they said it would be six months before I got the chance. 305 00:12:24,452 --> 00:12:26,495 Sorry. The... The smell will pass soon. 306 00:12:26,496 --> 00:12:27,704 No, it's alright. 307 00:12:27,705 --> 00:12:29,539 I, uh... I know plenty of cops who wear 308 00:12:29,540 --> 00:12:31,667 a St. Christopher's medal... Uh, protection. 309 00:12:31,668 --> 00:12:34,670 Mm. Police are a superstitious bunch. 310 00:12:34,671 --> 00:12:36,255 What about you? 311 00:12:36,256 --> 00:12:37,631 Do you believe in that kind of thing or...? 312 00:12:37,632 --> 00:12:38,757 Superstitions? Mm-hmm. 313 00:12:38,758 --> 00:12:40,259 No, no. Not really. 314 00:12:40,260 --> 00:12:43,470 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 315 00:12:43,471 --> 00:12:44,513 because of a winning streak. 316 00:12:44,514 --> 00:12:45,681 Oh, see, that's gross. 317 00:12:53,356 --> 00:12:55,607 I didn't see this vehicle commit a violation. 318 00:12:55,608 --> 00:12:57,067 Why are we pulling them over? 319 00:12:57,068 --> 00:12:59,027 Something's wrong with it. 320 00:12:59,028 --> 00:13:00,654 We're gonna have to be a little more specific. 321 00:13:00,655 --> 00:13:03,866 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 322 00:13:09,706 --> 00:13:11,415 Was I going too fast, Officer? 323 00:13:11,416 --> 00:13:13,333 No, ma'am. 324 00:13:13,334 --> 00:13:14,543 Ask for I. D. 325 00:13:14,544 --> 00:13:17,504 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 326 00:13:17,505 --> 00:13:19,298 Guess that's alright. 327 00:13:20,758 --> 00:13:22,676 Uh, ma'am, that won't be necessary. 328 00:13:22,677 --> 00:13:24,595 Officer Juarez, come speak with me. 329 00:13:27,724 --> 00:13:28,974 What's the probable cause? 330 00:13:28,975 --> 00:13:31,393 There's something dark coming from that trunk. 331 00:13:31,394 --> 00:13:32,978 Dark? Like an aura. 332 00:13:32,979 --> 00:13:35,564 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 333 00:13:35,565 --> 00:13:37,107 because they give us the heebie-jeebies. 334 00:13:37,108 --> 00:13:40,235 And we certainly do not search trunks without probable cause. 335 00:13:40,236 --> 00:13:42,571 That is a form of profiling, and I won't have it. 336 00:13:42,572 --> 00:13:44,740 But she consented, so I... I don't care. 337 00:13:44,741 --> 00:13:45,991 She's an elderly woman 338 00:13:45,992 --> 00:13:47,993 who is clearly intimidated by police officers. 339 00:13:47,994 --> 00:13:50,203 You're taking advantage of that fear. 340 00:13:50,204 --> 00:13:51,164 Just look. 341 00:13:51,165 --> 00:13:52,748 No. I'm... 342 00:13:52,749 --> 00:13:58,712 ♪♪ 343 00:13:58,713 --> 00:14:00,255 That's blood. 344 00:14:00,256 --> 00:14:01,715 I knew it. 345 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 ♪♪ 346 00:14:09,223 --> 00:14:10,391 Alright, ma'am. Thank you. 347 00:14:12,685 --> 00:14:13,935 How is she? 348 00:14:13,936 --> 00:14:15,395 Upset. 349 00:14:15,396 --> 00:14:16,605 I tried to dust her off. 350 00:14:16,606 --> 00:14:18,273 She still wants to file a formal complaint. 351 00:14:18,274 --> 00:14:20,275 Look, I've never had to say this to a rookie before, 352 00:14:20,276 --> 00:14:23,320 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 353 00:14:23,321 --> 00:14:25,238 Or any kind of aura. 354 00:14:25,239 --> 00:14:27,657 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 355 00:14:27,658 --> 00:14:29,659 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 356 00:14:29,660 --> 00:14:31,286 Okay, but what about the blood in the trunk? 357 00:14:31,287 --> 00:14:33,497 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 358 00:14:33,498 --> 00:14:35,123 He... Maybe he spilled something. 359 00:14:35,124 --> 00:14:36,084 Look, we'll collect a sample. 360 00:14:36,085 --> 00:14:37,501 We'll test to see if it's human. 361 00:14:37,502 --> 00:14:39,628 If it is, then we really have a problem. 362 00:14:39,629 --> 00:14:41,421 Okay, but won't that mean I was right? 363 00:14:41,422 --> 00:14:42,714 The crime was committed, so... 364 00:14:42,715 --> 00:14:44,257 Yes, probably. 365 00:14:44,258 --> 00:14:47,094 But since the evidence was found during an illegal stop, 366 00:14:47,095 --> 00:14:48,845 it's inadmissible in court. 367 00:14:48,846 --> 00:14:50,556 It's the fruit of a poisonous tree. 368 00:14:52,558 --> 00:14:55,644 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 369 00:14:55,645 --> 00:14:57,729 Sir. 370 00:14:57,730 --> 00:14:59,314 You ever do anything like that again, 371 00:14:59,315 --> 00:15:00,649 not only will you be disciplined, 372 00:15:00,650 --> 00:15:02,234 you'll be out of the LAPD. 373 00:15:02,235 --> 00:15:04,027 You got it? Yes, sir. 374 00:15:04,028 --> 00:15:06,428 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 375 00:15:11,119 --> 00:15:13,286 Well, my catfish just messaged me. 376 00:15:13,287 --> 00:15:16,039 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 377 00:15:16,040 --> 00:15:17,124 That's it? 378 00:15:17,125 --> 00:15:18,458 I mean, they are really hard to find. 379 00:15:18,459 --> 00:15:20,127 Okay. Where's the drop? 380 00:15:20,128 --> 00:15:21,253 Looks like his apartment. 381 00:15:21,254 --> 00:15:22,420 So he's a dumbass. Great. 382 00:15:22,421 --> 00:15:23,797 Alright, we'll pick one up on the way. 383 00:15:23,798 --> 00:15:25,674 Oh, uh... 384 00:15:25,675 --> 00:15:27,175 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 385 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 386 00:15:29,095 --> 00:15:30,887 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 387 00:15:30,888 --> 00:15:32,848 Everyone at the station sees it. 388 00:15:32,849 --> 00:15:34,224 ♪♪ 389 00:15:34,225 --> 00:15:36,059 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 390 00:15:36,060 --> 00:15:38,478 Of course you do. 391 00:15:38,479 --> 00:15:41,022 Lucy: Control, 7-L-19. Do you copy? 392 00:15:42,358 --> 00:15:44,193 Oh! 393 00:15:47,321 --> 00:15:49,364 It's gonna be fine. This is fine. 394 00:15:49,365 --> 00:15:52,200 They will do a welfare check when I don't report in, 395 00:15:52,201 --> 00:15:55,163 and this is fine. 396 00:15:57,540 --> 00:16:00,667 Until then, I will read, 397 00:16:00,668 --> 00:16:03,838 because there is nothing else to do. 398 00:16:08,009 --> 00:16:09,259 Wesley: Morning. 399 00:16:09,260 --> 00:16:11,845 Hey. Need help again with the copier? 400 00:16:11,846 --> 00:16:13,513 No, no. 401 00:16:13,514 --> 00:16:15,265 I've made peace with the fact that it's possessed. 402 00:16:15,266 --> 00:16:17,309 I was just dropping by to see how you're doing. 403 00:16:17,310 --> 00:16:19,186 You talked to Lucy. 404 00:16:19,187 --> 00:16:21,021 Yeah. 405 00:16:21,022 --> 00:16:23,398 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 406 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 Yeah. 407 00:16:24,734 --> 00:16:27,360 That's why I didn't tell her about it while she was away. 408 00:16:27,361 --> 00:16:29,988 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 409 00:16:29,989 --> 00:16:31,907 You probably don't know this about me, 410 00:16:31,908 --> 00:16:35,076 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 411 00:16:35,077 --> 00:16:38,580 What? No, uh, I didn't. That's awful. 412 00:16:38,581 --> 00:16:40,624 I'm telling you this so that you know 413 00:16:40,625 --> 00:16:43,543 that I've been where you are. 414 00:16:43,544 --> 00:16:46,046 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 415 00:16:46,047 --> 00:16:47,672 Exactly. 416 00:16:47,673 --> 00:16:50,967 My friends on the message board, they don't treat me like that. 417 00:16:50,968 --> 00:16:54,346 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 418 00:16:54,347 --> 00:16:56,389 And that must feel great. 419 00:16:56,390 --> 00:16:59,935 It's like you're back in control of your own narrative again. 420 00:16:59,936 --> 00:17:03,271 But simply saying you're okay doesn't make it so. 421 00:17:03,272 --> 00:17:07,442 Just consider it. 422 00:17:07,443 --> 00:17:09,152 I will. 423 00:17:09,153 --> 00:17:11,279 Hey, if you're looking for a community that understands 424 00:17:11,280 --> 00:17:14,950 what you've been through, you got Lucy and me. 425 00:17:14,951 --> 00:17:18,620 Thanks. I appreciate that. 426 00:17:18,621 --> 00:17:21,666 Okay, man. 427 00:17:23,084 --> 00:17:25,877 Sgt. Grey: So why the hell was your rookie driving in the first place? 428 00:17:25,878 --> 00:17:27,045 That's how I was taught. 429 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 It's not standard practice. 430 00:17:28,631 --> 00:17:30,423 Once you've been a T. O. For a few years, 431 00:17:30,424 --> 00:17:32,759 then you can get creative with the guidelines. 432 00:17:32,760 --> 00:17:34,928 On your first day, stick to the damn script. 433 00:17:34,929 --> 00:17:36,012 Yes, sir. 434 00:17:36,013 --> 00:17:37,055 Where's Juarez now? 435 00:17:37,056 --> 00:17:38,431 Writing up the report. 436 00:17:38,432 --> 00:17:40,100 I want you to triple check it. 437 00:17:40,101 --> 00:17:43,144 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 438 00:17:43,145 --> 00:17:45,689 so make sure she specifies that she was unable 439 00:17:45,690 --> 00:17:48,149 to articulate the reason for the stop. 440 00:17:48,150 --> 00:17:50,360 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 441 00:17:50,361 --> 00:17:53,321 In it, you need to detail how, as Juarez's T. O., 442 00:17:53,322 --> 00:17:56,199 how you plan to correct her moving forward. 443 00:17:56,200 --> 00:17:57,826 It may have been her mistake, 444 00:17:57,827 --> 00:18:01,162 but as her supervisor, she's your responsibility. 445 00:18:01,163 --> 00:18:06,209 ♪♪ 446 00:18:08,170 --> 00:18:11,089 That can't be true. Can it? I... 447 00:18:11,090 --> 00:18:14,467 ♪♪ 448 00:18:14,468 --> 00:18:18,638 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 449 00:18:18,639 --> 00:18:20,640 "Don't give Rosalind the satisfaction. 450 00:18:20,641 --> 00:18:23,268 She eats her victim's pain like a five-star meal." 451 00:18:23,269 --> 00:18:26,021 ♪♪ 452 00:18:26,022 --> 00:18:28,274 "Like a five-star meal." 453 00:18:29,859 --> 00:18:32,319 Rosalind said that to Nolan. 454 00:18:32,320 --> 00:18:33,737 Hey! 455 00:18:33,738 --> 00:18:36,114 Hey! Can anybody hear me?! 456 00:18:38,534 --> 00:18:40,535 Yo, I got what you asked for. 457 00:18:40,536 --> 00:18:41,745 Pavi: Drop it and leave. 458 00:18:46,876 --> 00:18:48,043 Hello. 459 00:18:48,044 --> 00:18:49,628 Sergeant Bradford, LAPD. 460 00:18:49,629 --> 00:18:52,547 Hi, uh, O-Officers. What's up? 461 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 You're blackmailing me. 462 00:18:54,050 --> 00:18:56,217 Do you have any idea how serious of a crime this is? 463 00:18:56,218 --> 00:18:57,636 I could charge you with a felony. 464 00:18:57,637 --> 00:19:00,221 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 465 00:19:00,222 --> 00:19:02,057 I-I just... just wanted the PS5. 466 00:19:02,058 --> 00:19:03,892 My mom won't get me one. 467 00:19:03,893 --> 00:19:05,727 Pavi's Mom: Pavi, are you talking to me? 468 00:19:05,728 --> 00:19:08,647 No, Mom. God! Just stay out of it. 469 00:19:10,107 --> 00:19:11,232 Oh, I think we should get Mom out here. 470 00:19:11,233 --> 00:19:13,026 No, whoa. That's not necessary. No. 471 00:19:13,027 --> 00:19:14,861 Then delete the photo. Now. 472 00:19:14,862 --> 00:19:16,154 Okay. Alright. Yeah. 473 00:19:16,155 --> 00:19:20,116 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 474 00:19:20,117 --> 00:19:22,327 And get rid of the dating profile, too, okay? 475 00:19:22,328 --> 00:19:24,120 It's messed up, catfishing people. 476 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 Yeah, done. 477 00:19:25,790 --> 00:19:28,166 Bad behavior does not get a reward. 478 00:19:28,167 --> 00:19:30,835 You do anything like that again, I'll make sure your phone 479 00:19:30,836 --> 00:19:32,879 and laptop are collected as evidence. 480 00:19:32,880 --> 00:19:34,172 You got it? 481 00:19:34,173 --> 00:19:36,716 You suck. 482 00:19:36,717 --> 00:19:38,927 Sweet kid. 483 00:19:38,928 --> 00:19:40,345 So, what's up? We taking this back or... 484 00:19:40,346 --> 00:19:41,971 Hell no. Taking this home. 485 00:19:41,972 --> 00:19:43,515 You know how hard it is to find one of these? 486 00:19:45,059 --> 00:19:47,227 Harper. 487 00:19:47,228 --> 00:19:48,812 Are you sure? 488 00:19:48,813 --> 00:19:50,230 What? 489 00:19:50,231 --> 00:19:51,523 Jill's blood was swabbed 490 00:19:51,524 --> 00:19:53,400 from the trunk of a car during a traffic stop. 491 00:19:53,401 --> 00:19:54,734 Whose car? 492 00:19:54,735 --> 00:19:57,696 Whose car? 493 00:19:57,697 --> 00:20:00,074 Wait. They what? 494 00:20:01,325 --> 00:20:03,326 Do you know how dead to me you are? 495 00:20:03,327 --> 00:20:05,662 The blood that you found in the car belongs to a woman 496 00:20:05,663 --> 00:20:07,622 who has been missing for three days. 497 00:20:07,623 --> 00:20:09,374 It is our only lead. 498 00:20:09,375 --> 00:20:11,459 And... And now I hear that it's a bad stop? 499 00:20:11,460 --> 00:20:12,752 I know. I'm sorry. 500 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 It was my fault. I'm... 501 00:20:14,130 --> 00:20:17,716 His rookie. Which means that you are his responsibility. 502 00:20:17,717 --> 00:20:20,677 Nolan, I trained you better than this. 503 00:20:20,678 --> 00:20:23,431 And now you are both making me look bad. 504 00:20:25,307 --> 00:20:26,933 Lopez: I just got off the phone with T. I. D. 505 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 When they went to impound the car, 506 00:20:28,269 --> 00:20:30,395 they took a preliminary look and said the blood appears to be 507 00:20:30,396 --> 00:20:32,355 only 10 to 12 hours old. 508 00:20:32,356 --> 00:20:33,606 Jill could still be alive. 509 00:20:33,607 --> 00:20:35,024 Oh, then we gotta move quickly. 510 00:20:35,025 --> 00:20:36,401 Not so fast. 511 00:20:36,402 --> 00:20:37,819 I take it you're Officer Juarez? 512 00:20:37,820 --> 00:20:38,862 Yes, sir. 513 00:20:38,863 --> 00:20:40,947 Wesley Evers from the D. A.'s office. 514 00:20:40,948 --> 00:20:42,866 Since the blood evidence you found is inadmissible, 515 00:20:42,867 --> 00:20:44,784 the LAPD will have to figure out another way 516 00:20:44,785 --> 00:20:46,494 to implicate your suspect in this crime. 517 00:20:46,495 --> 00:20:47,996 So we do have a suspect? 518 00:20:47,997 --> 00:20:50,331 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 519 00:20:50,332 --> 00:20:52,041 The car belongs to his grandmother. 520 00:20:52,042 --> 00:20:54,335 She confirmed that he has regular access to it. 521 00:20:54,336 --> 00:20:56,880 So to nail this guy in court, I need something concrete 522 00:20:56,881 --> 00:20:58,631 tying him to Jill's disappearance. 523 00:20:58,632 --> 00:21:00,675 Without P. C., Carradine won't authorize 524 00:21:00,676 --> 00:21:02,302 a surveillance detail on Harvin. 525 00:21:02,303 --> 00:21:04,679 But he did agree to let me and Lopez 526 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 run foot surveillance ourselves. 527 00:21:06,474 --> 00:21:09,225 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 528 00:21:09,226 --> 00:21:10,810 Carradine said he'd approve a full team. 529 00:21:10,811 --> 00:21:13,313 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 530 00:21:13,314 --> 00:21:16,191 No, four. You and your rookie are gonna start 531 00:21:16,192 --> 00:21:18,526 digging your way out of my doghouse by helping. 532 00:21:18,527 --> 00:21:21,404 Remember, Harvin has a history of violence. 533 00:21:21,405 --> 00:21:23,783 Don't underestimate him. 534 00:21:25,326 --> 00:21:28,036 I've got Harvin heading north down Lake. 535 00:21:28,037 --> 00:21:31,331 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 536 00:21:31,332 --> 00:21:32,999 Nolan: Roger that. Standing by. 537 00:21:33,000 --> 00:21:35,877 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 538 00:21:35,878 --> 00:21:37,670 Everything you learned at the Academy 539 00:21:37,671 --> 00:21:40,507 goes out the window the moment the adrenaline hits. 540 00:21:40,508 --> 00:21:42,342 You have to keep thinking, 541 00:21:42,343 --> 00:21:44,677 remain aware of your surroundings at all times, 542 00:21:44,678 --> 00:21:46,846 and avoid any physical contact 543 00:21:46,847 --> 00:21:48,389 unless someone's life has been threatened. 544 00:21:48,390 --> 00:21:50,308 Yes, sir. 545 00:21:50,309 --> 00:21:51,351 Harper: I've got him. 546 00:21:51,352 --> 00:21:53,311 ♪♪ 547 00:21:53,312 --> 00:21:56,189 I'll pick you up in the alley. 548 00:21:56,190 --> 00:22:03,446 ♪♪ 549 00:22:03,447 --> 00:22:05,907 Continuing west on Eleventh. 550 00:22:05,908 --> 00:22:13,908 ♪♪ 551 00:22:14,959 --> 00:22:16,876 He just turned onto Grandview. He's heading north. 552 00:22:16,877 --> 00:22:17,919 That's us. 553 00:22:17,920 --> 00:22:25,920 ♪♪ 554 00:22:29,557 --> 00:22:37,557 ♪♪ 555 00:22:39,775 --> 00:22:41,276 He's running! 556 00:22:41,277 --> 00:22:42,652 Which way? 557 00:22:42,653 --> 00:22:44,904 Nolan: North on Grandview, west side of the street. 558 00:22:44,905 --> 00:22:47,615 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 559 00:22:47,616 --> 00:22:50,201 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪ 560 00:22:50,202 --> 00:22:52,287 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 561 00:22:52,288 --> 00:22:53,621 ♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪ 562 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 ♪ Are you ready? Come on ♪ 563 00:22:55,124 --> 00:22:56,791 Hey! 564 00:22:58,627 --> 00:23:00,628 ♪ Are you ready? Come on ♪ 565 00:23:00,629 --> 00:23:04,592 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 566 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 Aaron: I can't believe my career was almost ruined by a kid 567 00:23:10,598 --> 00:23:11,890 whose mom still does his laundry. 568 00:23:13,559 --> 00:23:16,353 When was the last time you heard Chen on the radio? 569 00:23:17,938 --> 00:23:20,982 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 570 00:23:20,983 --> 00:23:24,319 ♪♪ 571 00:23:24,320 --> 00:23:26,029 Dispatch, this is 7-Adam-100. 572 00:23:26,030 --> 00:23:28,489 Can you perform a security check on Officer Chen? 573 00:23:28,490 --> 00:23:30,825 Dispatch: Hold on, 7-Adam-100. 574 00:23:30,826 --> 00:23:33,202 She's not responding. 575 00:23:33,203 --> 00:23:34,829 When was last contact? 576 00:23:34,830 --> 00:23:38,875 According to the logs, it was over two hours ago. 577 00:23:38,876 --> 00:23:40,752 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 578 00:23:40,753 --> 00:23:42,630 Right now, give me her last known address. 579 00:23:48,552 --> 00:23:50,346 Chen? 580 00:23:52,973 --> 00:23:55,266 Chen! 581 00:23:55,267 --> 00:23:56,809 Lucy: Yeah. 582 00:23:56,810 --> 00:23:58,561 Yeah, I'm in here. 583 00:24:02,608 --> 00:24:04,359 Hang on. The door is stuck. 584 00:24:04,360 --> 00:24:05,819 Yeah, no kidding. 585 00:24:08,781 --> 00:24:09,698 You okay? 586 00:24:09,699 --> 00:24:11,449 I-I think I have a lead on Rosalind. 587 00:24:11,450 --> 00:24:12,659 - What? - How? 588 00:24:12,660 --> 00:24:14,702 Chris has been spending time on these message boards 589 00:24:14,703 --> 00:24:16,371 filled with armchair detectives 590 00:24:16,372 --> 00:24:17,664 that are trying to track Rosalind down. 591 00:24:17,665 --> 00:24:18,748 You think one of them found her? 592 00:24:18,749 --> 00:24:21,167 I think one of them is her. 593 00:24:21,168 --> 00:24:23,670 I would add that it was an error in judgment 594 00:24:23,671 --> 00:24:25,505 that you will not repeat. 595 00:24:25,506 --> 00:24:28,424 And this memorandum is going to the Watch Commander? 596 00:24:28,425 --> 00:24:31,886 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 597 00:24:31,887 --> 00:24:34,515 Are they gonna wash me out? 598 00:24:36,850 --> 00:24:38,977 It's a possibility. 599 00:24:38,978 --> 00:24:40,853 You can be fired for literally anything 600 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 in your probationary period. 601 00:24:42,398 --> 00:24:45,400 But, on the other hand, it's your first day. 602 00:24:45,401 --> 00:24:47,735 Your failure is more so on me. 603 00:24:47,736 --> 00:24:49,570 Are they gonna find Jill on time? 604 00:24:49,571 --> 00:24:51,072 I hope so. 605 00:24:51,073 --> 00:24:52,865 But you should prepare for the worst. 606 00:24:52,866 --> 00:24:56,244 No, she's still alive. I can feel it. 607 00:24:56,245 --> 00:24:58,413 The way you felt the bad aura? 608 00:24:58,414 --> 00:25:00,581 Yes. 609 00:25:00,582 --> 00:25:04,711 Look, I-I know that in the movies, 610 00:25:04,712 --> 00:25:06,838 police seem to rely on their intuitions 611 00:25:06,839 --> 00:25:09,298 all the time about a suspect. 612 00:25:09,299 --> 00:25:13,302 In reality, this is not the case. 613 00:25:13,303 --> 00:25:15,138 What you see as intuition 614 00:25:15,139 --> 00:25:19,392 is actually years of hard-won knowledge 615 00:25:19,393 --> 00:25:22,228 in how to interpret things like body language. 616 00:25:22,229 --> 00:25:25,481 It's not a mystical power. It's observation. 617 00:25:25,482 --> 00:25:28,609 And even then, cops get it wrong all the time. 618 00:25:28,610 --> 00:25:30,987 With all due respect, 619 00:25:30,988 --> 00:25:33,322 reading someone's body language sounds 620 00:25:33,323 --> 00:25:35,742 just as mysterious as my feelings. 621 00:25:35,743 --> 00:25:38,077 That's because you don't have the experience to back it up. 622 00:25:38,078 --> 00:25:40,788 You sound just like the old-school instructors 623 00:25:40,789 --> 00:25:43,291 at the Academy, going on about tradition 624 00:25:43,292 --> 00:25:46,919 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 625 00:25:46,920 --> 00:25:50,298 I thought you wanted to be a different kind of T. O. 626 00:25:50,299 --> 00:25:52,425 Why can't I be a different kind of cop? 627 00:25:52,426 --> 00:25:54,302 Maybe one day you can be. 628 00:25:54,303 --> 00:25:57,305 But first, you have to learn the fundamentals. 629 00:25:57,306 --> 00:25:59,223 But I was right about the car. 630 00:25:59,224 --> 00:26:00,683 Yes, you were. 631 00:26:00,684 --> 00:26:03,102 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 632 00:26:03,103 --> 00:26:04,604 But I want you to think about what would happen 633 00:26:04,605 --> 00:26:08,483 if the police were able to stop people based on feelings alone. 634 00:26:08,484 --> 00:26:11,486 Where do we draw the line between a dark aura 635 00:26:11,487 --> 00:26:13,488 and outright prejudice? 636 00:26:13,489 --> 00:26:17,700 That's why the rule exists. To protect people. 637 00:26:17,701 --> 00:26:21,747 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 638 00:26:24,291 --> 00:26:31,255 ♪♪ 639 00:26:31,256 --> 00:26:32,673 Hey. Lucy. 640 00:26:32,674 --> 00:26:34,008 Hey, what's going on? They won't tell me. 641 00:26:34,009 --> 00:26:35,176 Sit down. 642 00:26:35,177 --> 00:26:37,845 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 643 00:26:37,846 --> 00:26:39,806 and I think I found Rosalind. 644 00:26:39,807 --> 00:26:42,809 What? Where? That sighting in Rome? 645 00:26:42,810 --> 00:26:44,310 N-No. I... 646 00:26:44,311 --> 00:26:47,855 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 647 00:26:47,856 --> 00:26:51,819 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 648 00:26:53,362 --> 00:26:54,904 He doesn't? 649 00:26:54,905 --> 00:26:56,781 Lucy found some irregularities 650 00:26:56,782 --> 00:26:58,241 in TruthHunter's communication style, 651 00:26:58,242 --> 00:27:00,034 so she asked us to look into it. 652 00:27:00,035 --> 00:27:02,120 I reviewed all of TruthHunter's messages, 653 00:27:02,121 --> 00:27:03,871 and I agree with Officer Chen. 654 00:27:03,872 --> 00:27:07,208 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 655 00:27:07,209 --> 00:27:10,002 But... No, that doesn't make any sense. 656 00:27:10,003 --> 00:27:12,588 Do you remember when TruthHunter wrote 657 00:27:12,589 --> 00:27:16,175 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 658 00:27:16,176 --> 00:27:17,927 Yeah. 659 00:27:17,928 --> 00:27:19,971 I heard Rosalind use that exact phrase 660 00:27:19,972 --> 00:27:22,098 to describe the pleasure she took at her trial 661 00:27:22,099 --> 00:27:24,684 when watching the agony of her victims' families. 662 00:27:24,685 --> 00:27:27,895 ♪♪ 663 00:27:27,896 --> 00:27:30,690 I told her things about me, about the investigation. 664 00:27:30,691 --> 00:27:32,233 It's okay. You didn't know. 665 00:27:32,234 --> 00:27:33,693 Uh, so what do we do? 666 00:27:33,694 --> 00:27:36,279 I can message her, try to set up a meeting. 667 00:27:36,280 --> 00:27:38,406 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 668 00:27:38,407 --> 00:27:40,950 I agree. With this level of intelligent psychopath, 669 00:27:40,951 --> 00:27:43,244 I would advise to err on the side of caution. 670 00:27:43,245 --> 00:27:44,579 So we work with what we've got. 671 00:27:44,580 --> 00:27:46,038 We get cyber crimes involved, 672 00:27:46,039 --> 00:27:48,249 and we see if we can track her using her I. P. address. 673 00:27:48,250 --> 00:27:49,375 And if we find anything, 674 00:27:49,376 --> 00:27:50,626 we promise to keep you in the loop. 675 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 Thank you. 676 00:27:52,254 --> 00:27:53,588 Yeah. Uh, thanks. 677 00:27:53,589 --> 00:27:57,466 ♪♪ 678 00:27:57,467 --> 00:27:59,302 Hey. Are you okay? 679 00:27:59,303 --> 00:28:01,889 No. I'm really not. 680 00:28:06,393 --> 00:28:08,477 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 681 00:28:08,478 --> 00:28:09,896 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 682 00:28:09,897 --> 00:28:12,481 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 683 00:28:12,482 --> 00:28:16,694 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 684 00:28:16,695 --> 00:28:18,279 Look, I was upset that my mistake 685 00:28:18,280 --> 00:28:19,822 may have put Jill in further jeopardy, 686 00:28:19,823 --> 00:28:21,574 and I unfairly took it out on you. 687 00:28:21,575 --> 00:28:23,117 I promise to do better. 688 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 I appreciate that. 689 00:28:24,912 --> 00:28:26,913 I also thought about our conversation. 690 00:28:26,914 --> 00:28:30,416 I want you to trust me with your feelings. 691 00:28:30,417 --> 00:28:33,419 If you had confided in me yesterday before the car stop, 692 00:28:33,420 --> 00:28:35,963 we could have avoided this whole mess. 693 00:28:35,964 --> 00:28:38,257 So next time you have an idea, 694 00:28:38,258 --> 00:28:40,760 no matter how crazy, tell me about it. 695 00:28:40,761 --> 00:28:41,802 Oh, thank God. 696 00:28:41,803 --> 00:28:43,512 Because I had the wildest dream. 697 00:28:43,513 --> 00:28:46,933 Okay, that's not exactly what I... 698 00:28:46,934 --> 00:28:49,518 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 699 00:28:49,519 --> 00:28:53,147 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 700 00:28:53,148 --> 00:28:54,523 When I finally fell asleep, 701 00:28:54,524 --> 00:28:56,567 I-I dreamt that I was on the beach 702 00:28:56,568 --> 00:28:58,653 and a body washed up on shore. 703 00:28:58,654 --> 00:28:59,946 Jill Baskin? 704 00:28:59,947 --> 00:29:01,989 No. It was a man. A giant, actually. 705 00:29:01,990 --> 00:29:04,492 Wearing an old-timey armor, 706 00:29:04,493 --> 00:29:07,203 holding a big wooden shield with a crown on it. 707 00:29:07,204 --> 00:29:09,288 Okay. And you think this knight 708 00:29:09,289 --> 00:29:11,207 had something to do with Jill's abduction? 709 00:29:11,208 --> 00:29:13,501 I don't know. But it was so vivid. 710 00:29:13,502 --> 00:29:16,504 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 711 00:29:16,505 --> 00:29:19,131 Okay. Um... 712 00:29:19,132 --> 00:29:22,843 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 713 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 What exactly did you find? 714 00:29:24,221 --> 00:29:25,888 I was looking into his work history. 715 00:29:25,889 --> 00:29:27,431 I mean, he does a lot of odd jobs 716 00:29:27,432 --> 00:29:29,892 all over the city... Landscaping, contracting. 717 00:29:29,893 --> 00:29:31,602 And I thought one of these jobs 718 00:29:31,603 --> 00:29:33,521 may have given him access to a hiding place... 719 00:29:33,522 --> 00:29:35,189 Maybe somewhere off a beaten path 720 00:29:35,190 --> 00:29:36,691 where he might be holding Jill. 721 00:29:36,692 --> 00:29:40,361 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 722 00:29:40,362 --> 00:29:41,529 Did any of them have anything to do with 723 00:29:41,530 --> 00:29:43,030 the name Knight or Shield? 724 00:29:43,031 --> 00:29:45,074 A company name? Maybe a client? 725 00:29:45,075 --> 00:29:48,244 Well, he finished work a few weeks ago for a job 726 00:29:48,245 --> 00:29:52,623 on a company called A Royal Hand Construction. 727 00:29:52,624 --> 00:29:56,293 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 728 00:29:56,294 --> 00:29:58,171 Show me on Streetview. 729 00:30:01,383 --> 00:30:03,676 See, Tyler could have seen this condemned house 730 00:30:03,677 --> 00:30:05,678 while he was working here for Royal. 731 00:30:05,679 --> 00:30:07,471 Your dream wasn't a premonition. 732 00:30:07,472 --> 00:30:10,016 It was just your subconscious processing information. 733 00:30:10,017 --> 00:30:12,018 So you don't think I'm crazy? 734 00:30:12,019 --> 00:30:14,353 I'm not saying that. But I think we should do it... 735 00:30:14,354 --> 00:30:16,731 Take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 736 00:30:16,732 --> 00:30:18,149 You wanted to see me, sir? 737 00:30:18,150 --> 00:30:19,483 That was Garza. 738 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Their cyber crime people 739 00:30:20,986 --> 00:30:23,612 traced the web of Rosalind's I. P. addresses 740 00:30:23,613 --> 00:30:25,406 to a house outside Seattle. 741 00:30:25,407 --> 00:30:27,199 They're putting together a surveillance team 742 00:30:27,200 --> 00:30:28,409 to go there now. 743 00:30:28,410 --> 00:30:30,286 Agent Garza has invited you to join. 744 00:30:30,287 --> 00:30:32,538 Really? That... That's amazing. 745 00:30:32,539 --> 00:30:33,914 Yeah, I-I'm in. 746 00:30:33,915 --> 00:30:35,124 Jet leaves in an hour. 747 00:30:35,125 --> 00:30:36,208 Sir. 748 00:30:36,209 --> 00:30:37,293 ♪♪ 749 00:30:37,294 --> 00:30:38,253 What the hell? 750 00:30:38,254 --> 00:30:40,171 Oh, good morning, Cop Cake. 751 00:30:40,172 --> 00:30:43,549 Aaron: Oh, man. 752 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 753 00:30:45,719 --> 00:30:47,261 Damn straight. 754 00:30:47,262 --> 00:30:50,514 Alright. You take the east side. 755 00:30:50,515 --> 00:30:52,016 I'll take the west. 756 00:30:52,017 --> 00:30:53,559 And then meet in the middle. 757 00:30:53,560 --> 00:30:54,852 Copy. Radio if you see anything. 758 00:30:54,853 --> 00:30:56,062 Will do. 759 00:30:56,063 --> 00:31:03,694 ♪♪ 760 00:31:03,695 --> 00:31:11,327 ♪♪ 761 00:31:11,328 --> 00:31:18,918 ♪♪ 762 00:31:18,919 --> 00:31:20,586 Nolan, I found her. 763 00:31:20,587 --> 00:31:22,546 East side of the house at the window. 764 00:31:22,547 --> 00:31:30,547 ♪♪ 765 00:31:30,639 --> 00:31:32,264 Stand back. 766 00:31:32,265 --> 00:31:37,729 ♪♪ 767 00:31:43,318 --> 00:31:44,486 Cleared. 768 00:31:48,115 --> 00:31:49,991 Check her. 769 00:31:52,160 --> 00:31:53,911 She's alive. 770 00:31:53,912 --> 00:31:55,496 Alright. Stay with her. 771 00:31:55,497 --> 00:31:56,915 I'm gonna clear the house. 772 00:31:59,167 --> 00:32:01,460 Hey, Jill. My name is Celina. 773 00:32:01,461 --> 00:32:02,837 Everything's gonna be alright. 774 00:32:02,838 --> 00:32:04,296 Patrol, 7-Adam-15. 775 00:32:04,297 --> 00:32:06,590 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 776 00:32:06,591 --> 00:32:07,925 abandoned house. 777 00:32:07,926 --> 00:32:10,719 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 778 00:32:10,720 --> 00:32:11,971 Multiple stab wounds. 779 00:32:11,972 --> 00:32:13,848 Requesting R. A. And additional units. 780 00:32:13,849 --> 00:32:16,767 Police! 781 00:32:16,768 --> 00:32:17,893 Is anyone in here? 782 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Come out with your hands up now. 783 00:32:24,401 --> 00:32:25,526 Hey! 784 00:32:25,527 --> 00:32:27,361 Nolan, I see him! 785 00:32:27,362 --> 00:32:28,821 Stop! 786 00:32:28,822 --> 00:32:32,867 ♪♪ 787 00:32:32,868 --> 00:32:34,577 Nolan: What do you got? 788 00:32:34,578 --> 00:32:37,705 Officer Juarez? 789 00:32:37,706 --> 00:32:39,165 ♪♪ 790 00:32:39,166 --> 00:32:41,001 Officer Juarez, check in. 791 00:32:42,502 --> 00:32:45,504 Officer Juarez, please respond. 792 00:32:45,505 --> 00:32:49,676 ♪♪ 793 00:32:56,183 --> 00:32:59,393 ♪♪ 794 00:32:59,394 --> 00:33:00,603 Victim's in the bedroom. 795 00:33:00,604 --> 00:33:02,271 Severe blood loss, but her vitals are stable. 796 00:33:02,272 --> 00:33:03,397 Copy that. We're on it. 797 00:33:03,398 --> 00:33:05,399 Officer Juarez, do you copy? 798 00:33:05,400 --> 00:33:07,484 ♪♪ 799 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 Celina, do you hear me? 800 00:33:09,571 --> 00:33:13,073 ♪♪ 801 00:33:14,075 --> 00:33:19,038 ♪♪ 802 00:33:19,039 --> 00:33:20,915 Celina: Police! 803 00:33:20,916 --> 00:33:23,542 ♪♪ 804 00:33:25,879 --> 00:33:32,843 ♪♪ 805 00:33:32,844 --> 00:33:39,225 ♪♪ 806 00:33:39,226 --> 00:33:41,977 Nolan: Officer Juarez, respond. 807 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 7-Adam, um, it's Juarez. 808 00:33:44,940 --> 00:33:47,274 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 809 00:33:47,275 --> 00:33:49,902 Celina, I'm coming to you. Where are you? 810 00:33:49,903 --> 00:33:51,445 I don't know. 811 00:33:51,446 --> 00:33:53,989 Are you on the trail? 812 00:33:53,990 --> 00:33:55,741 No. Uh... 813 00:33:55,742 --> 00:33:59,286 I think we were heading east, but we turned. 814 00:34:09,464 --> 00:34:10,631 I see him. 815 00:34:10,632 --> 00:34:11,966 Does he have a weapon? 816 00:34:11,967 --> 00:34:13,259 I can't tell. 817 00:34:13,260 --> 00:34:15,928 Celina, I need you to focus so I can find you. 818 00:34:15,929 --> 00:34:18,889 He's on the move. He's on the move. 819 00:34:18,890 --> 00:34:21,600 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 820 00:34:21,601 --> 00:34:23,394 but the specific location is unknown. 821 00:34:23,395 --> 00:34:25,562 I am heading northeast on trail road, 822 00:34:25,563 --> 00:34:28,107 requesting airship and all available units 823 00:34:28,108 --> 00:34:30,818 to help locate suspect and Officer Juarez. 824 00:34:30,819 --> 00:34:31,819 Code 3. 825 00:34:31,820 --> 00:34:34,739 Juarez, talk to me. 826 00:34:36,700 --> 00:34:39,953 I've lost visual. I don't know where he went. 827 00:34:42,497 --> 00:34:44,331 Look around you. What do you see? 828 00:34:44,332 --> 00:34:46,458 Just trees and a footbridge. 829 00:34:46,459 --> 00:34:48,210 No buildings, no signs? 830 00:34:48,211 --> 00:34:50,587 I-I see one of those electrical boxes. 831 00:34:50,588 --> 00:34:52,298 Great. Does it have any kind of identifier on it? 832 00:34:52,299 --> 00:34:53,549 A serial number? 833 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 Uh... 834 00:35:00,974 --> 00:35:02,474 Yeah. 835 00:35:02,475 --> 00:35:05,352 198962. 836 00:35:05,353 --> 00:35:08,480 Control, I need the location of an L. A. City electrical box. 837 00:35:08,481 --> 00:35:12,276 Serial number 198962. 838 00:35:12,277 --> 00:35:13,944 Dispatch: Copy, 7-Adam-15. 839 00:35:13,945 --> 00:35:17,531 Sending the location to your box. 840 00:35:17,532 --> 00:35:20,534 Okay, Celina, hang tight, I got you. 841 00:35:20,535 --> 00:35:22,202 Copy that. 842 00:35:22,203 --> 00:35:25,581 ♪♪ 843 00:35:27,709 --> 00:35:30,169 Celina? Celina? 844 00:35:30,170 --> 00:35:32,004 Damn it, dispatch, where is my airship? 845 00:35:32,005 --> 00:35:34,048 I have an officer in need of help. 846 00:35:34,049 --> 00:35:42,049 ♪♪ 847 00:35:42,432 --> 00:35:50,432 ♪♪ 848 00:35:50,857 --> 00:35:58,857 ♪♪ 849 00:35:59,240 --> 00:36:07,240 ♪♪ 850 00:36:09,042 --> 00:36:17,042 ♪♪ 851 00:36:22,555 --> 00:36:28,644 ♪♪ 852 00:36:28,645 --> 00:36:34,733 ♪♪ 853 00:36:36,986 --> 00:36:38,946 ♪♪ 854 00:36:42,867 --> 00:36:43,992 It's okay. 855 00:36:45,120 --> 00:36:47,121 You're gonna be alright. 856 00:36:55,630 --> 00:36:57,673 How is Officer Juarez? 857 00:36:57,674 --> 00:36:59,258 Shaken up. A little bruised. 858 00:36:59,259 --> 00:37:01,218 Nothing serious, thank God. 859 00:37:01,219 --> 00:37:03,429 Not a great start. 860 00:37:03,430 --> 00:37:04,888 She'll bounce back. 861 00:37:04,889 --> 00:37:05,973 I meant you. 862 00:37:05,974 --> 00:37:07,766 I know. 863 00:37:07,767 --> 00:37:11,270 If that suspect had gotten her gun away from her... 864 00:37:11,271 --> 00:37:15,023 These last few days have been extremely humbling. 865 00:37:15,024 --> 00:37:17,317 Everything is moving a hundred miles an hour. 866 00:37:17,318 --> 00:37:19,153 I feel like I barely have time to teach her 867 00:37:19,154 --> 00:37:22,156 the most basic things before everything goes sideways. 868 00:37:22,157 --> 00:37:25,492 Translation... You feel like a rookie again. 869 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 Yeah. 870 00:37:27,287 --> 00:37:30,289 Well, to her credit, Celina managed to fight off 871 00:37:30,290 --> 00:37:33,292 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 872 00:37:33,293 --> 00:37:36,920 She's got spirit. Maybe a little too much. 873 00:37:36,921 --> 00:37:39,006 You know anything about horses, Nolan? 874 00:37:39,007 --> 00:37:40,632 I really don't, sir. 875 00:37:40,633 --> 00:37:42,969 Have a seat. 876 00:37:48,308 --> 00:37:53,562 Young racehorses are skittish and excitable. 877 00:37:53,563 --> 00:37:58,275 To calm them down, they partner them with older horses 878 00:37:58,276 --> 00:38:00,778 to teach them how to check themselves. 879 00:38:00,779 --> 00:38:03,155 Eventually, they come around. 880 00:38:03,156 --> 00:38:07,284 It's the natural order of things. 881 00:38:07,285 --> 00:38:09,621 Officer Juarez, a word? 882 00:38:13,166 --> 00:38:15,334 I imagine that was a pretty tough first case for you. 883 00:38:15,335 --> 00:38:17,503 Sir. 884 00:38:17,504 --> 00:38:19,838 Something wasn't adding up, 885 00:38:19,839 --> 00:38:23,258 so I requested your full personnel file. 886 00:38:23,259 --> 00:38:25,093 You read about my sister. 887 00:38:25,094 --> 00:38:26,845 Yeah. 888 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 Abducted from your yard when you were 9 years old. 889 00:38:29,766 --> 00:38:32,935 I can't even imagine what you went through. 890 00:38:32,936 --> 00:38:34,686 I was supposed to be watching her, 891 00:38:34,687 --> 00:38:37,272 and I looked away for a minute. 892 00:38:37,273 --> 00:38:40,317 And after three weeks of no leads from the police, 893 00:38:40,318 --> 00:38:42,027 my mom hired a psychic. 894 00:38:42,028 --> 00:38:44,071 That's who found her, not the cops. 895 00:38:44,072 --> 00:38:46,657 Which is why you put so much stock in intuition. 896 00:38:46,658 --> 00:38:47,699 Mm-hmm. 897 00:38:47,700 --> 00:38:50,160 I was wrong earlier 898 00:38:50,161 --> 00:38:51,829 when I said you don't have the experience 899 00:38:51,830 --> 00:38:54,164 to back up your gut instincts. 900 00:38:54,165 --> 00:38:57,417 See, I think you blamed yourself 901 00:38:57,418 --> 00:38:58,752 for what happened to your sister, 902 00:38:58,753 --> 00:39:03,215 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 903 00:39:03,216 --> 00:39:05,926 so that you'd never miss seeing danger coming again. 904 00:39:05,927 --> 00:39:09,513 And over the years, you funneled all that input into your gut. 905 00:39:09,514 --> 00:39:12,391 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 906 00:39:12,392 --> 00:39:14,351 and before you understood what you saw, 907 00:39:14,352 --> 00:39:19,314 you translated it into a dark aura. 908 00:39:19,315 --> 00:39:22,192 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 909 00:39:22,193 --> 00:39:24,194 that came after a long night 910 00:39:24,195 --> 00:39:27,781 of meticulous, evidence-based research. 911 00:39:27,782 --> 00:39:32,327 So does that mean you're... You're not washing me out? 912 00:39:32,328 --> 00:39:33,871 Correct. 913 00:39:33,872 --> 00:39:35,289 But I don't have a crystal ball. 914 00:39:35,290 --> 00:39:36,623 I don't know yet if you are going to be 915 00:39:36,624 --> 00:39:38,083 a good police officer. 916 00:39:38,084 --> 00:39:42,129 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 917 00:39:42,130 --> 00:39:46,884 Thank you, sir. I won't let you down. 918 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 I'll see you tomorrow. 919 00:39:50,305 --> 00:39:51,763 You know, if you ever need a crystal ball, 920 00:39:51,764 --> 00:39:53,599 you can always borrow mine. 921 00:39:53,600 --> 00:39:55,309 Kidding. 922 00:39:55,310 --> 00:39:57,102 Good night, Officer Juarez. 923 00:39:57,103 --> 00:39:58,770 Good night. 924 00:39:58,771 --> 00:40:03,108 ♪♪ 925 00:40:03,109 --> 00:40:04,902 Alright, so here's the deal, Pavi. 926 00:40:04,903 --> 00:40:07,195 I filled out the paperwork charging you with a felony, 927 00:40:07,196 --> 00:40:09,114 and I will file it today 928 00:40:09,115 --> 00:40:12,326 unless you start using your skills to help people. 929 00:40:12,327 --> 00:40:15,330 And how much does that pay? 930 00:40:16,664 --> 00:40:18,081 Nothing. 931 00:40:18,082 --> 00:40:19,751 But then again, neither does prison. 932 00:40:21,252 --> 00:40:23,086 I'm listening. 933 00:40:23,087 --> 00:40:25,797 Alright, so, we have a friend who has a community center 934 00:40:25,798 --> 00:40:28,342 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 935 00:40:28,343 --> 00:40:29,551 to the neighborhood. 936 00:40:29,552 --> 00:40:31,762 You keep your nose clean, you show up twice a week, 937 00:40:31,763 --> 00:40:33,263 I'll shred these. 938 00:40:33,264 --> 00:40:34,681 Otherwise, I've got up to 18 months 939 00:40:34,682 --> 00:40:37,100 to file your felony paperwork with the D. A. 940 00:40:37,101 --> 00:40:39,353 I thought you were gonna take away all my electronics. 941 00:40:39,354 --> 00:40:40,938 I was. 942 00:40:40,939 --> 00:40:44,024 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 943 00:40:44,025 --> 00:40:46,860 Just take the deal, kid. 944 00:40:46,861 --> 00:40:49,321 Pavi's Mom: Pavi, why is there a police car parked outside? 945 00:40:49,322 --> 00:40:52,783 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 946 00:40:52,784 --> 00:40:54,868 ♪♪ 947 00:40:54,869 --> 00:40:59,206 ♪ Over and over again ♪ We did good. 948 00:40:59,207 --> 00:41:06,129 ♪♪ 949 00:41:06,130 --> 00:41:10,008 ♪ Over and over ♪ 950 00:41:15,306 --> 00:41:17,683 Officer Chen? I'm Agent Miller from the Seattle field office. 951 00:41:17,684 --> 00:41:19,851 Nice to meet you, sir. What do we know? 952 00:41:19,852 --> 00:41:22,270 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 953 00:41:22,271 --> 00:41:24,022 Friends and family haven't heard from them in over a week, 954 00:41:24,023 --> 00:41:25,399 but their car's in the driveway. 955 00:41:25,400 --> 00:41:26,608 Any movement inside? 956 00:41:26,609 --> 00:41:28,276 None. We can hear their phones ringing inside, 957 00:41:28,277 --> 00:41:30,237 but no one ever answers them. 958 00:41:30,238 --> 00:41:31,405 Well, something's not right. 959 00:41:31,406 --> 00:41:32,823 We were thinking the same thing. 960 00:41:32,824 --> 00:41:39,329 ♪♪ 961 00:41:39,330 --> 00:41:41,248 FBI! Open up! 962 00:41:41,249 --> 00:41:43,834 We have a warrant to search these premises. 963 00:41:43,835 --> 00:41:51,341 ♪♪ 964 00:41:51,342 --> 00:41:58,807 ♪♪ 965 00:41:58,808 --> 00:42:06,356 ♪♪ 966 00:42:06,357 --> 00:42:07,150 Look at that. 967 00:42:07,151 --> 00:42:12,320 ♪♪ 968 00:42:12,321 --> 00:42:17,493 ♪♪ 969 00:42:24,417 --> 00:42:32,417 ♪♪ 970 00:42:32,759 --> 00:42:40,759 ♪♪ 971 00:42:41,100 --> 00:42:49,100 ♪♪ 69134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.