All language subtitles for Satans Cheerleaders (1977) BRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,179 --> 00:00:11,768 (music) 2 00:01:43,401 --> 00:01:45,028 Okay everybody, get ready! 3 00:01:45,111 --> 00:01:46,070 It's gonna be fun. 4 00:01:46,154 --> 00:01:47,070 - Okay. - Woo! 5 00:01:47,071 --> 00:01:48,114 One, two, three , four... 6 00:01:48,239 --> 00:01:51,159 Two bits, four bits, six bits, a dollar. 7 00:01:51,326 --> 00:01:54,286 All for Huskies, stand up and holler. 8 00:01:54,287 --> 00:01:55,955 (cheering) 9 00:01:56,164 --> 00:01:58,248 You guys, I loved it. 10 00:01:58,249 --> 00:02:01,961 I thought it was adorable and you all look perfect, but... 11 00:02:02,503 --> 00:02:06,548 I don't think the principle or the board of education 12 00:02:06,549 --> 00:02:08,634 is gonna like all that... (dancing) 13 00:02:08,635 --> 00:02:09,468 You know? 14 00:02:09,469 --> 00:02:10,135 - Yeah. - Yeah. 15 00:02:10,136 --> 00:02:10,886 So... 16 00:02:10,887 --> 00:02:11,845 Why don't you show us then Teach. 17 00:02:11,846 --> 00:02:14,097 - Yeah, come on. - Yeah, get up there, we'll watch. 18 00:02:14,098 --> 00:02:15,266 That's a good idea. 19 00:02:15,475 --> 00:02:16,184 Okay. 20 00:02:16,351 --> 00:02:19,103 Two bit, four bits, six bits a dollar, 21 00:02:19,646 --> 00:02:22,440 all for the Huskies, stand up and holler. 22 00:02:23,149 --> 00:02:24,734 - All right. - Thanks, Teach. 23 00:02:24,942 --> 00:02:25,568 Thanks, Coach. 24 00:02:25,693 --> 00:02:26,319 Okay, let's try one. 25 00:02:27,111 --> 00:02:29,488 One, two, three, four. 26 00:02:29,489 --> 00:02:32,699 Two bits, four bits, six bits a dollar, 27 00:02:32,700 --> 00:02:35,077 all for Huskies, stand up and holler. 28 00:02:35,078 --> 00:02:39,999 (song) 29 00:02:48,466 --> 00:02:50,884 You sure you girls wouldn't rather play tackle? 30 00:02:50,885 --> 00:02:53,345 It's first we touch then tackle. Right, girls? 31 00:02:53,346 --> 00:02:54,054 Right. 32 00:02:54,055 --> 00:02:55,681 Just make sure you don't get hurt... 33 00:02:55,682 --> 00:02:57,350 when I knock you on your ass. 34 00:02:58,518 --> 00:02:59,602 Hike. (whistle) 35 00:03:02,105 --> 00:03:03,189 Ugh! (laughing) 36 00:03:07,610 --> 00:03:08,902 Yeah! 37 00:03:08,903 --> 00:03:11,030 (cheering) 38 00:03:18,413 --> 00:03:20,998 Huskie cheerleaders have a ball. 39 00:03:26,129 --> 00:03:28,213 Heck of a job Miss J., heck of a job. 40 00:03:28,214 --> 00:03:29,631 You just keep up the good work. 41 00:03:29,632 --> 00:03:31,718 Oh, thank you, this is so much fun. 42 00:03:32,927 --> 00:03:33,928 (whistle) 43 00:03:40,935 --> 00:03:42,145 (whistle) 44 00:03:44,981 --> 00:03:46,064 Debbie, are you all right. 45 00:03:46,065 --> 00:03:47,525 Did you get hit in the head? 46 00:03:48,443 --> 00:03:50,194 Stop it right now, stop it, stop it.! 47 00:03:51,487 --> 00:03:52,905 Uh-oh, it's the coach. 48 00:03:54,407 --> 00:03:56,033 What are you guys doin' out here anyway? 49 00:03:57,785 --> 00:03:59,161 Steve, I'm surprised at you. 50 00:03:59,162 --> 00:04:00,829 You know better than this, boy. 51 00:04:00,830 --> 00:04:02,623 We're only havin' a little fun anyhow. 52 00:04:03,124 --> 00:04:04,916 On the eve of our first game. 53 00:04:04,917 --> 00:04:06,168 You could get hurt. 54 00:04:06,169 --> 00:04:07,544 Then what am I gonna do? 55 00:04:07,545 --> 00:04:09,588 Him get hurt. What about me? 56 00:04:09,589 --> 00:04:11,757 I just got balled in the back of the head. 57 00:04:11,758 --> 00:04:12,466 (giggling) 58 00:04:12,467 --> 00:04:13,759 Leave it to Debbie. 59 00:04:13,760 --> 00:04:15,720 Ha ha ha ha. 60 00:04:16,220 --> 00:04:18,890 You know it's not allowed during football season. 61 00:04:19,932 --> 00:04:21,726 I ought to suspend you right now. 62 00:04:22,101 --> 00:04:23,226 Oh, 63 00:04:23,227 --> 00:04:24,811 don't worry, Coach, I'll handle it. 64 00:04:24,812 --> 00:04:27,356 I, I won't let it get too, too much rougher. 65 00:04:27,565 --> 00:04:29,357 Why don't you go home and relax. 66 00:04:29,358 --> 00:04:31,401 Go home and watch some football on TV. 67 00:04:31,402 --> 00:04:35,405 Yeah, take out your frustrations on the TV, boob. 68 00:04:35,406 --> 00:04:37,032 Someone call my name? 69 00:04:37,033 --> 00:04:38,033 Oh, no. 70 00:04:38,034 --> 00:04:39,326 We got the ball. 71 00:04:39,327 --> 00:04:40,703 Let's go. 72 00:04:49,879 --> 00:04:50,713 All right. 73 00:04:53,841 --> 00:04:55,092 Surf's up! 74 00:05:01,724 --> 00:05:02,975 Did you see that? 75 00:05:03,434 --> 00:05:06,395 My entire team is gonna get wrecked up by a bunch of... 76 00:05:06,813 --> 00:05:08,105 cheerleaders! 77 00:05:09,524 --> 00:05:11,818 Sacked another quarterback. - Ha ha ha. 78 00:05:11,943 --> 00:05:13,527 In front of the coach? 79 00:05:13,528 --> 00:05:16,947 Not in the sack, Deb, but set sacked! You know? 80 00:05:16,948 --> 00:05:18,533 I don't get it. 81 00:05:18,574 --> 00:05:20,659 If you don't, none of us do. 82 00:05:20,660 --> 00:05:22,161 All for one. - And one for all. 83 00:05:23,913 --> 00:05:25,205 Ah, no. 84 00:05:25,206 --> 00:05:26,582 Is that beer they're drinking? 85 00:05:28,668 --> 00:05:31,002 Oh, no, not, not most likely. 86 00:05:31,003 --> 00:05:32,629 That's root beer. 87 00:05:32,630 --> 00:05:34,257 They're good kids coach. 88 00:05:34,674 --> 00:05:35,883 Stevie. 89 00:05:36,092 --> 00:05:37,218 All right. 90 00:05:38,886 --> 00:05:40,763 Don't zap your strength, son. 91 00:05:41,931 --> 00:05:43,808 Remember your precious bodily fluids. 92 00:05:44,058 --> 00:05:45,768 Keep everything clean. 93 00:05:46,143 --> 00:05:48,271 Remember, we're playing football tomorrow. 94 00:05:55,736 --> 00:05:57,237 Hey, Chris, catch. 95 00:05:57,238 --> 00:05:58,072 No. 96 00:05:58,406 --> 00:05:59,574 Where's Patti? 97 00:06:01,826 --> 00:06:03,703 That's her over there I think. 98 00:06:09,542 --> 00:06:11,002 Hi, Patti, what are you doing? 99 00:06:11,294 --> 00:06:12,545 Just thinking. 100 00:06:12,670 --> 00:06:13,421 About what? 101 00:06:13,963 --> 00:06:15,089 I don't know. 102 00:06:15,381 --> 00:06:17,717 Somehow I feel like something's going to happen. 103 00:06:17,842 --> 00:06:19,050 What, huh? 104 00:06:19,051 --> 00:06:20,970 Hey, what's a matter with Patti? 105 00:06:21,137 --> 00:06:22,513 Nothin', she's thinkin'. 106 00:06:22,597 --> 00:06:24,557 Why would anyone wanna to do that? 107 00:06:24,807 --> 00:06:26,976 Maybe she's some kind of prophet or something. 108 00:06:27,059 --> 00:06:29,395 We learned all about that in economics. 109 00:06:29,645 --> 00:06:31,814 Business really likes profits. 110 00:06:31,939 --> 00:06:34,567 No, not profits, a prophet. 111 00:06:34,650 --> 00:06:36,986 Forget it, why don't we go practice our routines. 112 00:06:37,612 --> 00:06:39,988 Stevie! 113 00:06:39,989 --> 00:06:42,116 Looks like Debbie's already up to her routine. 114 00:06:48,289 --> 00:06:51,083 I don't know how that girl has any energy left for cheering. 115 00:06:51,208 --> 00:06:53,668 I'm amazed she's got energy for walking. 116 00:06:53,669 --> 00:06:56,671 I'm amazed she's got any energy left for breathing. 117 00:06:56,672 --> 00:06:59,008 She must take vitamins or something. 118 00:06:59,050 --> 00:07:01,134 Hey, let's go help Miss Johnson with coach. 119 00:07:01,135 --> 00:07:02,303 Okay. 120 00:07:03,763 --> 00:07:05,348 Where's Stevie? 121 00:07:05,890 --> 00:07:07,600 He's getting a little energy from Debbie. 122 00:07:07,683 --> 00:07:08,808 Oh my God. 123 00:07:08,809 --> 00:07:10,018 Where, where is he? 124 00:07:10,019 --> 00:07:11,479 Better check the bushes. 125 00:07:12,521 --> 00:07:13,481 Wait. 126 00:07:13,648 --> 00:07:14,565 Woo-hoo! 127 00:07:15,149 --> 00:07:16,232 Stevie! 128 00:07:16,233 --> 00:07:17,734 That's not aloud! 129 00:07:17,735 --> 00:07:19,862 We're playing football tomorrow night. 130 00:07:20,404 --> 00:07:21,864 I'm leaving Miss Johnson. 131 00:07:22,531 --> 00:07:24,283 I can't take much more of this. 132 00:07:24,450 --> 00:07:25,951 I think that's a good idea. 133 00:07:25,952 --> 00:07:27,912 Don't worry, everything's in my hands. 134 00:07:28,829 --> 00:07:29,705 Please... 135 00:07:30,289 --> 00:07:31,374 don't remind me. 136 00:07:46,639 --> 00:07:48,766 What are you creeps doin' here? 137 00:07:49,100 --> 00:07:51,102 Didn't you know this is a private party? 138 00:07:51,143 --> 00:07:52,143 Oh yeah? 139 00:07:52,144 --> 00:07:55,146 Well this happens to be a public beach. 140 00:07:55,147 --> 00:07:57,274 Yeah, but we're telling you guys to get lost. 141 00:07:57,441 --> 00:07:59,402 You and who's army? 142 00:08:01,737 --> 00:08:04,323 Just make sure you guys don't cross over that line. 143 00:08:05,157 --> 00:08:09,120 Oh yeah, well we're really scared. 144 00:08:09,286 --> 00:08:10,538 Oh, yeah? 145 00:08:10,579 --> 00:08:12,539 And what are you gonna do? 146 00:08:12,540 --> 00:08:13,999 We'll sic Debbie on ya. 147 00:08:14,000 --> 00:08:16,877 She'll make sure you're in no shape for tomorrow's game. 148 00:08:17,503 --> 00:08:18,586 Well forget it. 149 00:08:18,587 --> 00:08:20,381 Even I got my pride you know. 150 00:08:24,969 --> 00:08:27,971 Get out of the way, break it up you guys! 151 00:08:27,972 --> 00:08:29,765 Now I promised the coach there'd be no rough-housing. 152 00:08:29,849 --> 00:08:31,808 Yeah, but these creeps think they can come in here 153 00:08:31,809 --> 00:08:33,184 and horn in on our beach. 154 00:08:33,185 --> 00:08:35,603 But you creeps think you own the whole darn beach. 155 00:08:35,604 --> 00:08:37,689 Wait till tomorrow. We're gonna cream you. 156 00:08:37,690 --> 00:08:38,524 Yeah. 157 00:08:38,983 --> 00:08:41,944 Uh-oh, I can see we're gonna have to settle this somehow. 158 00:08:43,112 --> 00:08:45,364 Why don't you do it like when I was in school. 159 00:08:45,573 --> 00:08:49,577 I don't think we'll find any dinosaurs to race. 160 00:08:49,994 --> 00:08:53,956 Not dinosaurs, chicken. 161 00:08:53,998 --> 00:08:55,332 I mean chickens. 162 00:08:55,666 --> 00:08:57,459 Okay, once and for all. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,503 My car against yours. 164 00:08:59,628 --> 00:09:01,714 But, I've got a new Cadillac. 165 00:09:01,797 --> 00:09:05,468 You've only got a 53' Plymouth. 166 00:09:06,052 --> 00:09:06,843 So. 167 00:09:06,844 --> 00:09:07,636 So. - Yeah. 168 00:09:09,346 --> 00:09:11,556 No, I'm talking about chicken. 169 00:09:11,557 --> 00:09:13,683 You know like when the girl sits on the guys shoulders 170 00:09:13,684 --> 00:09:15,686 and you go around in circles. 171 00:09:15,770 --> 00:09:17,103 On the shoulders. 172 00:09:17,104 --> 00:09:18,647 That even a new one for me. 173 00:09:18,898 --> 00:09:20,858 Not chicken, chicken fight. 174 00:09:20,983 --> 00:09:22,902 Miss Johnson's talking about chicken fight. 175 00:09:23,027 --> 00:09:24,695 Yeah, chicken. 176 00:09:25,196 --> 00:09:28,491 And if the kids from Baker win, then they get to stay 177 00:09:28,783 --> 00:09:31,327 and if the kids from Benedict win, you guys have to go. 178 00:09:31,410 --> 00:09:35,414 A battle for the beach! (yelling and screaming) 179 00:09:42,546 --> 00:09:44,131 Pull her hair! 180 00:09:56,519 --> 00:10:00,523 (cheering loudly) 181 00:10:21,168 --> 00:10:26,173 You know, I think it's time we payed Benedict a little visit. 182 00:10:26,632 --> 00:10:29,051 We'll see who wipes who. 183 00:10:29,385 --> 00:10:32,930 Come back, all's forgiven, come back! 184 00:10:33,013 --> 00:10:35,723 We're gonna tee-pee their school. 185 00:10:35,724 --> 00:10:37,142 Yeah. - Right. 186 00:10:37,143 --> 00:10:38,435 All right. 187 00:10:39,770 --> 00:10:43,774 (ominous music) 188 00:10:46,277 --> 00:10:49,154 Great Prince of Darkness, 189 00:10:49,155 --> 00:10:51,532 your worshipers call upon you once more. 190 00:10:53,242 --> 00:10:54,660 Hear their call. 191 00:10:56,078 --> 00:10:57,871 Deliver into my hands, 192 00:10:57,872 --> 00:11:00,583 those who make fun of me and laugh at me. 193 00:11:01,208 --> 00:11:04,252 Grant them, that those who mock and torment 194 00:11:04,253 --> 00:11:05,921 your faithful servant here, 195 00:11:06,297 --> 00:11:08,007 shall be punished. 196 00:11:08,966 --> 00:11:10,801 Drink of the blood of darkness. 197 00:11:54,720 --> 00:11:57,014 Darn kids makin' work. 198 00:12:04,772 --> 00:12:08,776 One, two, push em' back, push em' back, way back. 199 00:12:08,817 --> 00:12:16,817 Push em' back, push em' back, way back. 200 00:12:19,870 --> 00:12:21,663 I can't do this. Let's do it right. 201 00:12:21,664 --> 00:12:24,999 One, two, push em' back, push em' back, way back. 202 00:12:25,000 --> 00:12:27,795 Push em' back, push em' back, way back. 203 00:12:28,087 --> 00:12:30,923 Push em' back, push em' back, way back. 204 00:12:31,632 --> 00:12:34,301 Push em' back, push em' back, way back. 205 00:12:34,969 --> 00:12:37,471 Push em' back, push em' back, way back. 206 00:12:38,180 --> 00:12:40,640 Push em' back, push em' back, way back. 207 00:12:40,641 --> 00:12:42,518 Ha ha ha ha. 208 00:12:48,023 --> 00:12:52,027 Ah, look, the big tough football hero fell down. 209 00:12:52,528 --> 00:12:54,404 Hoping to score? 210 00:12:54,405 --> 00:12:55,863 Ha ha ha ha. 211 00:12:55,864 --> 00:12:57,865 Help, help, I can't get up. - Come on. 212 00:12:57,866 --> 00:12:59,201 (screaming) 213 00:12:59,618 --> 00:13:01,829 Let go of me you big ape. 214 00:13:02,079 --> 00:13:03,538 I can't help it. 215 00:13:03,539 --> 00:13:05,331 I'm wild about your backfield in motion. 216 00:13:05,332 --> 00:13:06,375 (screaming) 217 00:13:06,875 --> 00:13:08,544 Somebody help me! 218 00:13:08,794 --> 00:13:10,504 One of our cheerleaders is in trouble. 219 00:13:10,546 --> 00:13:12,130 Oh! 220 00:13:12,131 --> 00:13:14,132 All for one and one for all. 221 00:13:14,133 --> 00:13:16,343 Huskie cheerleaders have a ball. 222 00:13:17,261 --> 00:13:18,052 Hey! (screaming and laughing) 223 00:13:18,053 --> 00:13:20,805 Hey, you get the other leg. 224 00:13:20,806 --> 00:13:22,224 Wait a minute. 225 00:13:22,433 --> 00:13:23,684 Hey, knock it off. 226 00:13:23,767 --> 00:13:25,643 You're not being the hero I am. 227 00:13:25,644 --> 00:13:26,519 That's true. 228 00:13:26,520 --> 00:13:27,603 He does score more than anyone else. 229 00:13:27,604 --> 00:13:28,896 Uh-hmm 230 00:13:28,897 --> 00:13:30,523 But besides, the coach doesn't like us messing around 231 00:13:30,524 --> 00:13:32,192 during the season. 232 00:13:32,234 --> 00:13:34,444 Terrific, we're ready to throw a pass 233 00:13:34,445 --> 00:13:37,156 and we end up with a guy who can't even catch the ball. 234 00:13:37,656 --> 00:13:39,074 Hey, what's going on here? 235 00:13:39,158 --> 00:13:40,826 What, what do you think you're doing? 236 00:13:41,118 --> 00:13:41,993 We're having an orgy. 237 00:13:41,994 --> 00:13:43,036 What's it to you? 238 00:13:43,037 --> 00:13:44,538 Wanna join the fun? 239 00:13:45,414 --> 00:13:47,666 Well, I'm gonna tell the coach about this. 240 00:13:47,833 --> 00:13:49,793 Ah. - Oh, man! 241 00:13:52,504 --> 00:13:53,672 You'd do that man. 242 00:13:54,423 --> 00:13:56,216 Without me, runnin' the ball, he's got no job. 243 00:13:56,425 --> 00:13:58,259 Without Stevie, no team. 244 00:13:58,260 --> 00:13:59,927 Without the team, no game. 245 00:13:59,928 --> 00:14:01,764 Without the game, no cheers. 246 00:14:02,389 --> 00:14:04,933 And without the cheers, no us. 247 00:14:05,434 --> 00:14:07,770 Without these girls, there'd be no one for you to gawk at. 248 00:14:08,270 --> 00:14:10,355 You all think your so smart, don't you? 249 00:14:10,356 --> 00:14:11,522 Well, you ain't. 250 00:14:11,523 --> 00:14:13,816 You ain't so... damn smart after all! 251 00:14:13,817 --> 00:14:15,610 You just w-w-wait and see! 252 00:14:15,611 --> 00:14:17,988 Ha ha ha ha. 253 00:14:28,916 --> 00:14:31,585 Good morning, Mr. Brooks. Cheery day, isn't it? 254 00:14:41,720 --> 00:14:43,097 Hi. - Hi, chief, how you doin'? 255 00:14:43,263 --> 00:14:44,847 Good morning, everybody. 256 00:14:44,848 --> 00:14:46,100 Cheery day, isn't it? 257 00:14:46,141 --> 00:14:47,600 Hi, Miss Johnson. 258 00:14:47,601 --> 00:14:49,853 Uh, no, it's Ms., uh, Johnson. Right, girls? 259 00:14:50,312 --> 00:14:51,105 On it 260 00:14:51,397 --> 00:14:52,981 You mean, right on. 261 00:14:53,148 --> 00:14:54,733 Yeah, that's what I said. Right on. 262 00:14:56,360 --> 00:14:57,945 Oh, my goodness. 263 00:14:58,362 --> 00:14:59,988 We've been tee-peed. 264 00:15:01,490 --> 00:15:04,992 Oh my, here comes trouble. 265 00:15:04,993 --> 00:15:07,036 It's those rich kids from Baker High. 266 00:15:07,037 --> 00:15:08,914 Let's get em'! 267 00:15:09,748 --> 00:15:11,750 Oh, I don't know you guys. 268 00:15:12,459 --> 00:15:14,336 Tee-pee us, will you? 269 00:15:14,920 --> 00:15:16,671 Yeah! 270 00:15:16,672 --> 00:15:18,507 Yeah, you guys, go! 271 00:15:18,882 --> 00:15:21,176 (horn honking) 272 00:15:24,096 --> 00:15:28,100 (screaming and yelling) 273 00:16:29,620 --> 00:16:33,040 (whistle blowing) 274 00:16:33,457 --> 00:16:34,833 Oh, darn. 275 00:16:36,502 --> 00:16:41,297 Oh. - Oh. 276 00:16:41,298 --> 00:16:42,173 (laughing) 277 00:16:42,174 --> 00:16:44,342 Oh, dear, ah. 278 00:16:44,343 --> 00:16:46,094 Stevie, I'm surprised at you. 279 00:16:48,347 --> 00:16:51,265 Uh, disciplinary action shall be taken, uh, Dean. 280 00:16:51,266 --> 00:16:52,433 I assure you. 281 00:16:52,434 --> 00:16:55,019 I-I'm afraid this is all my fault, Coach. 282 00:16:55,020 --> 00:16:58,022 No it's not! (yelling) 283 00:16:58,023 --> 00:17:00,025 Knock it off! 284 00:17:00,442 --> 00:17:02,443 I'm here to make men Ms. Johnson 285 00:17:02,444 --> 00:17:04,362 and when it comes to making men! 286 00:17:04,363 --> 00:17:07,366 You can't beat a cheerleader. Ha ha ha ha. 287 00:17:08,408 --> 00:17:09,742 I'll have all this cleaned up. 288 00:17:09,743 --> 00:17:11,453 They-they really didn't mean any harm. 289 00:17:12,246 --> 00:17:14,331 Discipline is a fact of life they've all got to learn. 290 00:17:15,624 --> 00:17:17,876 Steven and the others are suspended. 291 00:17:18,001 --> 00:17:21,296 (murmuring) 292 00:17:22,172 --> 00:17:24,216 Dean. - That's not fair. 293 00:17:25,384 --> 00:17:26,760 Oh. 294 00:17:27,511 --> 00:17:29,721 We didn't do it. They started it. 295 00:17:32,391 --> 00:17:33,891 Let's go you guys. 296 00:17:33,892 --> 00:17:35,561 What a drag. 297 00:17:38,855 --> 00:17:40,231 Okay, bye. 298 00:17:40,232 --> 00:17:41,942 Whoa. 299 00:17:43,527 --> 00:17:44,653 That's bull. 300 00:17:45,195 --> 00:17:46,487 He's always suspending me 301 00:17:46,488 --> 00:17:47,698 then playing me. 302 00:17:48,156 --> 00:17:50,450 I'm sick of that Vincent Lombardi cupcake. 303 00:17:51,201 --> 00:17:52,493 Time he learned a lesson. 304 00:17:52,494 --> 00:17:54,370 Well, I don't have time to straighten this out now. 305 00:17:54,371 --> 00:17:56,247 I'll talk to the coach later, but Stevie, 306 00:17:56,248 --> 00:17:57,999 please don't do anything foolish. 307 00:17:58,000 --> 00:17:58,959 I won't. 308 00:17:59,543 --> 00:18:01,044 What time are we leaving? 309 00:18:01,253 --> 00:18:03,588 Oh, in about half an hour if you guys want to get 310 00:18:03,589 --> 00:18:05,214 an early start for the game. If that's okay? 311 00:18:05,215 --> 00:18:06,257 Sure. 312 00:18:06,258 --> 00:18:08,009 Is there a place for us to change at the game? 313 00:18:08,010 --> 00:18:10,177 Oh, no, I'm afraid not. 314 00:18:10,178 --> 00:18:12,513 You know you guys, I can remember 315 00:18:12,514 --> 00:18:14,181 when I was leading cheers for the Huskies, 316 00:18:14,182 --> 00:18:16,226 we once had to change in the team bus. 317 00:18:16,393 --> 00:18:18,644 That must have been fun for the team. 318 00:18:18,645 --> 00:18:20,188 Ha ha ha ha. 319 00:18:20,439 --> 00:18:23,066 Oh, Stevie, we didn't. 320 00:18:23,108 --> 00:18:24,775 I mean it's okay now, but... 321 00:18:24,776 --> 00:18:27,236 I mean, you know what I mean. - That's okay, Miss Johnson. 322 00:18:27,237 --> 00:18:29,780 We understand, you didn't, but you do. 323 00:18:29,781 --> 00:18:30,365 Yeah. 324 00:18:30,574 --> 00:18:32,325 No, that's not really what I meant. 325 00:18:32,326 --> 00:18:35,244 We know...listen, if we have to get into our outfits now, 326 00:18:35,245 --> 00:18:37,038 why don't we shower here before we go. 327 00:18:37,039 --> 00:18:38,498 We're a mess. 328 00:18:38,582 --> 00:18:40,166 Okay, why not? 329 00:18:40,167 --> 00:18:42,085 That's a great idea. I'm sort of sweaty myself. 330 00:18:42,377 --> 00:18:45,756 Stevie...you're in enough trouble as it is. 331 00:18:45,922 --> 00:18:47,131 Don't worry about it. 332 00:18:47,132 --> 00:18:49,051 We've got a trick play of our own. 333 00:18:50,761 --> 00:18:54,348 Oh...Stevie, you be careful now. - We will. 334 00:19:01,480 --> 00:19:03,689 I'm sorry you had to witness that, Dean. 335 00:19:03,690 --> 00:19:05,983 But I do appreciate your coming down to see 336 00:19:05,984 --> 00:19:07,569 our first game this year. 337 00:19:07,944 --> 00:19:10,946 When I applied for the coaching job at your university, 338 00:19:10,947 --> 00:19:13,492 I must admit, I had very high hopes of getting it. 339 00:19:14,034 --> 00:19:16,828 And how nice that your secretary could join us. 340 00:19:18,830 --> 00:19:20,623 I want you to know, Dean, 341 00:19:20,624 --> 00:19:24,461 I realize that winning is important, but... 342 00:19:25,504 --> 00:19:26,505 it's not everything. 343 00:19:28,131 --> 00:19:31,134 After all, your university is a religious school 344 00:19:31,510 --> 00:19:32,969 and I always tell my boys 345 00:19:33,345 --> 00:19:36,348 God...is number one. 346 00:19:38,892 --> 00:19:39,643 Dammit. 347 00:19:40,977 --> 00:19:42,270 Sorry 348 00:19:46,358 --> 00:19:50,028 Well, I'm pretty sure that...you're going to enjoy something here. 349 00:19:50,779 --> 00:19:52,780 (musici) I see you're gettin' ready 350 00:19:52,781 --> 00:19:55,951 shinin' up my Chevy, my dream. 351 00:19:58,286 --> 00:20:02,289 I love to see you movin' and I want you groovin' 352 00:20:02,290 --> 00:20:04,835 together with me 353 00:20:06,211 --> 00:20:10,215 So who you gonna love tonight 354 00:20:10,424 --> 00:20:14,427 Won't you make it me this time 355 00:20:14,428 --> 00:20:17,596 Who you gonna love tonight 356 00:20:17,597 --> 00:20:20,015 That Billy character really gives me the creeps. 357 00:20:20,016 --> 00:20:23,186 Yeah, just the way he looks at me, I feel so dirty. 358 00:20:23,979 --> 00:20:27,648 Now girls...it's not nice to talk badly about people. 359 00:20:27,649 --> 00:20:29,609 Mr Brooks is only doing his job, that's all. 360 00:20:31,153 --> 00:20:33,363 Well, I don't want him anywhere near me, 361 00:20:33,447 --> 00:20:35,490 not if he were the last toad on earth 362 00:20:35,782 --> 00:20:38,743 Toad? ... I thought we were talking about Mr. Brooks? 363 00:20:38,744 --> 00:20:40,829 (laughter) 364 00:20:41,121 --> 00:20:42,748 Live and let live, right Miss J? 365 00:20:43,248 --> 00:20:45,125 Right on, Patty. 366 00:20:45,542 --> 00:20:50,797 (Satanic chant) Blessed be 367 00:20:51,173 --> 00:20:55,177 (music continues) 368 00:21:52,859 --> 00:21:54,861 (girls laughing) 369 00:21:55,070 --> 00:21:59,866 That's why I grabbed, Chris, right? 370 00:22:00,367 --> 00:22:03,036 He meant to grab me, Chris just got in the way. 371 00:22:03,203 --> 00:22:07,206 If you ask me that whole team is in need of one long cold shower. 372 00:22:07,207 --> 00:22:08,458 (laughter) 373 00:22:08,500 --> 00:22:10,502 And I'm just the one who's gonna give it to them 374 00:22:10,710 --> 00:22:13,380 Stevie'd tackle anything that bounced past him. 375 00:22:13,421 --> 00:22:15,798 You know what I mean. - You bet he would. 376 00:22:15,799 --> 00:22:17,801 (laughter) 377 00:22:18,969 --> 00:22:22,305 Oh, ya. (laughter) 378 00:22:23,807 --> 00:22:26,725 Better hurry, girls, we don't want to be late for our first 379 00:22:26,726 --> 00:22:29,104 big game, oh besides, I have to stop and get gas. 380 00:22:29,145 --> 00:22:34,943 Gonna give 'em gas, gonna give 'em gas, 381 00:22:34,985 --> 00:22:37,237 Then we'll kick 'em in the ass, kick 'em in the ass. 382 00:22:38,154 --> 00:22:42,157 I don't remember that cheer. (laughter) 383 00:22:42,158 --> 00:22:44,077 This'll fix that super coach. 384 00:22:46,872 --> 00:22:48,665 Let's go! 385 00:22:51,293 --> 00:22:53,587 Come on, let's go. ..Come on, let's go. 386 00:23:01,803 --> 00:23:03,430 Hurry up, girls. 387 00:23:09,769 --> 00:23:13,773 When I...that is, if... I become your university's coach 388 00:23:14,733 --> 00:23:17,484 I can handle those boys. 389 00:23:17,485 --> 00:23:20,906 One thing I insist on, now, you may think this foolish. 390 00:23:21,489 --> 00:23:23,407 But cleanliness... 391 00:23:23,408 --> 00:23:27,412 A clean body, a clean mind, 392 00:23:27,829 --> 00:23:29,580 A clean boy. 393 00:23:29,581 --> 00:23:31,540 Cleanliness. 394 00:23:31,541 --> 00:23:34,209 And we know what that's next to. 395 00:23:34,210 --> 00:23:36,921 Cleanliness. 396 00:23:36,922 --> 00:23:39,716 I make my boys keep a spotless locker room. 397 00:23:40,091 --> 00:23:42,052 I think you'd be impressed. 398 00:23:43,678 --> 00:23:46,264 It's alright, there's nobody in here. 399 00:23:50,685 --> 00:23:53,229 I - I - I don't understand - Coach! 400 00:23:53,313 --> 00:23:56,357 The - the door, I mean, you know - Hey look who's here! 401 00:23:56,358 --> 00:23:59,109 You gotta understand, the - the sign on the door 402 00:23:59,110 --> 00:24:01,278 Wanna show us some new plays, coach 403 00:24:01,279 --> 00:24:02,863 Is this what you call an "end run"? 404 00:24:02,864 --> 00:24:06,868 I mean, look, uh...that's... OH... 405 00:24:08,078 --> 00:24:10,705 It's alright, boys will be boys. 406 00:24:11,289 --> 00:24:14,084 I don't know, - Say cheese! 407 00:24:14,167 --> 00:24:16,461 What the Hell!? 408 00:24:16,586 --> 00:24:18,170 Wait until I get my hands on that boy! 409 00:24:18,171 --> 00:24:19,964 That's my job, coach. 410 00:24:19,965 --> 00:24:21,840 Don't worry, I'll straighten him out. 411 00:24:21,841 --> 00:24:25,011 (laughter) 412 00:24:25,136 --> 00:24:29,140 So long...bye bye. (laughter) 413 00:24:32,978 --> 00:24:34,104 See ya 414 00:24:35,355 --> 00:24:36,189 Bye 415 00:24:37,148 --> 00:24:38,566 Hello (laughter) 416 00:24:39,109 --> 00:24:40,485 Hello (laughter) 417 00:24:42,570 --> 00:24:46,574 (music) 418 00:25:06,136 --> 00:25:08,470 I told you we'd find her down here. 419 00:25:08,471 --> 00:25:09,763 Making out as usual. 420 00:25:09,764 --> 00:25:12,016 Not a bad technique for a football player. 421 00:25:12,017 --> 00:25:14,309 (laughter) 422 00:25:14,310 --> 00:25:15,894 Oh, there you are, Debbie. 423 00:25:15,895 --> 00:25:17,521 We've got to get going 424 00:25:17,522 --> 00:25:19,356 And Stevie, I sure hope the coach let's you play. 425 00:25:19,357 --> 00:25:21,567 Oh, he's playin' alright. 426 00:25:21,568 --> 00:25:24,446 And uh, scoring a little bit, too, eh Stevie? 427 00:25:24,696 --> 00:25:28,700 I'll play...and play and play and play 428 00:25:30,452 --> 00:25:34,456 (music) 429 00:25:43,673 --> 00:25:46,925 You know, I can remember the fun of going to our opening game 430 00:25:46,926 --> 00:25:49,470 I can just imagine how thrilled you guys must be. 431 00:25:49,471 --> 00:25:51,180 There is something thrilling about the first game 432 00:25:51,181 --> 00:25:52,139 of the season 433 00:25:52,140 --> 00:25:54,559 Half the guys are watching us instead of the action on the field 434 00:25:54,809 --> 00:25:58,396 Are you kidding? We do our jobs, why we are the action! 435 00:25:58,480 --> 00:26:01,106 One of these days the coaches will get hip enough to let us 436 00:26:01,107 --> 00:26:03,859 perform on the field and let the guys cheer from the side. 437 00:26:03,860 --> 00:26:04,985 For sure! 438 00:26:04,986 --> 00:26:08,281 Right on! Woohoo! 439 00:26:09,783 --> 00:26:13,787 (music continues) 440 00:26:58,039 --> 00:27:00,125 Hey, what are you? Some kind of a thief? 441 00:27:01,459 --> 00:27:03,294 No, wait a minute, I get it 442 00:27:04,212 --> 00:27:06,422 Billy boy here's no thief, he's a pre-vert. 443 00:27:06,923 --> 00:27:09,509 Those clothes turn you on, Billy boy? 444 00:27:10,593 --> 00:27:12,846 Get out of here! All of you! 445 00:27:13,138 --> 00:27:14,680 Sure, we'll get out, Billy boy. 446 00:27:14,681 --> 00:27:16,306 But you've had it. 447 00:27:16,307 --> 00:27:18,685 We can't have someone like you around these young girls. 448 00:27:19,477 --> 00:27:20,311 Pre-vert 449 00:27:31,281 --> 00:27:33,783 That janitor character gives me the creeps. 450 00:27:34,117 --> 00:27:37,078 El Creepo. - He's okay 451 00:27:37,328 --> 00:27:40,165 Mr Brooks has a very difficult job to do you guys 452 00:27:40,456 --> 00:27:42,541 He is always looking and hanging around us 453 00:27:42,542 --> 00:27:44,793 you can't deny that. - No, no way 454 00:27:44,794 --> 00:27:46,170 You know a lot of the other cheerleader groups 455 00:27:46,171 --> 00:27:47,505 have felt like you guys. 456 00:27:48,006 --> 00:27:50,258 Maybe I should... give him a little time 457 00:27:50,425 --> 00:27:52,384 (laughter) Oh, that would be nice. 458 00:27:52,385 --> 00:27:54,137 He probably just needs someone to talk to. 459 00:27:54,387 --> 00:27:56,014 She's not talking about talking 460 00:27:56,431 --> 00:27:58,599 Deb, you're too much, you'd wipe that old man out 461 00:27:58,600 --> 00:27:59,766 the first time around. 462 00:27:59,767 --> 00:28:02,187 One for all... - All for one! 463 00:28:11,905 --> 00:28:15,909 Woohoo! 464 00:28:17,702 --> 00:28:21,706 (Satanic chant) 465 00:28:23,249 --> 00:28:25,835 Woohoo! 466 00:28:26,544 --> 00:28:30,548 (Satanic Chant) 467 00:28:41,309 --> 00:28:45,313 (screams) 468 00:28:51,319 --> 00:28:52,903 What the hell happened? 469 00:28:52,904 --> 00:28:55,489 Do you see that?! 470 00:28:55,490 --> 00:28:57,324 That sure was close! 471 00:28:57,325 --> 00:28:58,909 That could have killed us! 472 00:28:58,910 --> 00:29:00,661 I'm sure they didn't mean us any harm. 473 00:29:00,662 --> 00:29:01,788 I'm glad you're sure. 474 00:29:02,288 --> 00:29:03,498 Is everybody okay? 475 00:29:03,706 --> 00:29:04,748 Nobody's hurt, but... 476 00:29:04,749 --> 00:29:07,669 this seat sure feels a little wet back here, Debbie. 477 00:29:08,044 --> 00:29:10,003 Is somebody bleeding?! - (laughing) 478 00:29:10,004 --> 00:29:11,839 No, everybody's okay. 479 00:29:17,053 --> 00:29:18,638 Oh, darnit! 480 00:29:26,521 --> 00:29:28,898 I wonder how you open this. - I don't know. 481 00:29:29,190 --> 00:29:31,150 Now there's a motor in there, I'm sure of it. 482 00:29:31,359 --> 00:29:33,610 Yup, there's gotta be a motor in here. 483 00:29:33,611 --> 00:29:36,114 No question about it, I know there's a motor in there. 484 00:29:36,281 --> 00:29:37,573 If you say so. 485 00:29:37,615 --> 00:29:39,284 I guess there's a motor in there. 486 00:29:39,784 --> 00:29:41,410 I wonder where they went? 487 00:29:41,411 --> 00:29:42,911 Why don't you just go find them Deb 488 00:29:42,912 --> 00:29:45,163 Those boys from Baker just change their minds 489 00:29:45,164 --> 00:29:46,665 about Stevie being so good. 490 00:29:46,666 --> 00:29:48,918 Hey let's hitchhike you guys! We still might make the game! 491 00:29:49,002 --> 00:29:50,460 Yeah! Lets go! 492 00:29:50,461 --> 00:29:52,045 We'll have no problem picking up a ride. 493 00:29:52,046 --> 00:29:54,214 Ohhh. I don't know you guys. 494 00:29:54,215 --> 00:29:55,925 Hitchhiking can be dangerous. 495 00:29:56,009 --> 00:29:57,635 Awe, don't worry about it. 496 00:29:57,677 --> 00:29:58,802 Why don't you just go get our stuff? 497 00:29:58,803 --> 00:30:00,013 Yeah! Come on! 498 00:30:02,807 --> 00:30:04,392 Be careful! 499 00:30:06,853 --> 00:30:08,604 God, I wonder if anybody is going to come? 500 00:30:08,730 --> 00:30:10,690 Awe man! This road is deserted! 501 00:30:12,608 --> 00:30:14,610 Oh look! Here comes somebody! 502 00:30:16,154 --> 00:30:18,740 That's alright girls. Just watch this number. 503 00:30:22,327 --> 00:30:23,953 You call that a number, huh? 504 00:30:24,120 --> 00:30:26,371 Baby, that went out the second they chose Playboy. 505 00:30:26,372 --> 00:30:27,790 Dig this! 506 00:30:28,333 --> 00:30:30,500 (Laughter) 507 00:30:30,501 --> 00:30:33,254 You guys! Now stop the clowning! 508 00:30:33,379 --> 00:30:34,964 Okay 509 00:30:37,216 --> 00:30:39,802 I think I see Mr. Brooks coming! 510 00:30:40,303 --> 00:30:42,513 Awe... 511 00:30:44,974 --> 00:30:46,934 Laughter 512 00:31:02,700 --> 00:31:04,117 High girls! I see You.. 513 00:31:04,118 --> 00:31:05,870 You had some trouble with you car, huh? 514 00:31:06,245 --> 00:31:07,914 Well get in! I'll give you a ride. 515 00:31:07,955 --> 00:31:09,415 Oh good! 516 00:31:14,212 --> 00:31:15,546 You better watch it! 517 00:31:15,713 --> 00:31:16,839 This is only the beginning. 518 00:31:17,006 --> 00:31:18,591 You girls think you're so smart 519 00:31:18,716 --> 00:31:20,760 You've been asking for it and now you're going to get it! 520 00:31:20,927 --> 00:31:22,719 And you're going to be the first 521 00:31:22,720 --> 00:31:24,389 What do you mean first? 522 00:31:24,430 --> 00:31:26,099 You'll find out. 523 00:31:27,183 --> 00:31:28,683 What'd he do to you? 524 00:31:28,684 --> 00:31:29,768 He grabbed you, didn't he? 525 00:31:29,769 --> 00:31:30,728 Yeah! 526 00:31:30,853 --> 00:31:32,354 That's what the excitement's all about? 527 00:31:32,355 --> 00:31:33,731 Big deal. 528 00:31:41,489 --> 00:31:42,739 What went on back there? 529 00:31:42,740 --> 00:31:45,201 I know those girls can be a handful sometimes. 530 00:31:45,326 --> 00:31:47,619 Ha ha ha Handful! 531 00:31:47,620 --> 00:31:51,624 Yup! That's what I did! I got me a handful! 532 00:31:52,083 --> 00:31:53,875 What do you mean? Handful? 533 00:31:53,876 --> 00:31:56,294 (Laughter continues) 534 00:31:56,295 --> 00:31:57,546 What are you doing?! 535 00:31:57,547 --> 00:31:58,840 This isn't the way to Baker?! 536 00:31:59,006 --> 00:32:01,384 I'm just taking a little detour! 537 00:32:01,592 --> 00:32:02,467 Detour? 538 00:32:02,468 --> 00:32:04,011 No we have to go to Baker. 539 00:32:04,178 --> 00:32:05,430 Never mind that. 540 00:32:05,471 --> 00:32:06,889 I'm the boss now! 541 00:32:07,682 --> 00:32:08,766 Stop this car! 542 00:32:08,850 --> 00:32:10,726 Stop this car instantly, Mr. Brooks 543 00:32:11,018 --> 00:32:13,103 We can get along just fine without you. 544 00:32:13,104 --> 00:32:16,065 Now, now I'm here to protect those girls. 545 00:32:16,357 --> 00:32:19,152 I'll tell the principle if you don't! 546 00:32:20,111 --> 00:32:22,696 Now stop this car instantly, please! 547 00:32:22,697 --> 00:32:24,866 This here's not a car! It's a pickup! 548 00:32:25,032 --> 00:32:26,992 And I just picked me up some Cheerleaders 549 00:32:26,993 --> 00:32:28,327 get whats coming to them! 550 00:32:28,870 --> 00:32:31,080 Have you gone completely mad? 551 00:32:31,706 --> 00:32:34,374 Now Mr. Brooks, we can just do fine without you. 552 00:32:34,375 --> 00:32:36,419 We'll walk. Now stop the car! 553 00:32:36,461 --> 00:32:38,086 Never mind that! 554 00:32:38,087 --> 00:32:39,714 I don't think you get my meaning. 555 00:32:41,299 --> 00:32:42,924 I'm gonna take you girls 556 00:32:42,925 --> 00:32:45,094 and we're going to have some fun! 557 00:32:45,595 --> 00:32:47,513 And there ain’t nothing you can do about it! 558 00:32:47,805 --> 00:32:48,889 Ha ha ha! 559 00:32:48,890 --> 00:32:50,098 He he he! 560 00:32:50,099 --> 00:32:52,101 You've gone crazy! 561 00:32:53,811 --> 00:32:55,729 Stop! 562 00:32:55,730 --> 00:32:57,522 Stop this car instantly! 563 00:32:57,523 --> 00:32:59,441 I can't! 564 00:32:59,442 --> 00:33:01,026 Oh my god! 565 00:33:01,027 --> 00:33:05,031 (Screaming) 566 00:33:25,885 --> 00:33:27,762 Lets go see what's the matter with him! 567 00:33:28,221 --> 00:33:31,766 What a jerk! 568 00:33:37,897 --> 00:33:39,105 Are you alright Mrs. Johnson? 569 00:33:39,106 --> 00:33:40,774 Yes! Is everybody else okay? 570 00:33:40,775 --> 00:33:42,067 You might have killed us! 571 00:33:42,068 --> 00:33:43,568 Wake up creep! You've got some explaining to do! 572 00:33:43,569 --> 00:33:45,111 Stop it! Stop it! 573 00:33:45,112 --> 00:33:46,656 Don't you do that to me! 574 00:33:46,739 --> 00:33:48,032 Shut up all of you! 575 00:33:48,074 --> 00:33:49,534 You're in my power! 576 00:33:49,575 --> 00:33:51,118 And you'll do as I say. 577 00:33:51,577 --> 00:33:53,371 We're in you power? 578 00:33:53,496 --> 00:33:54,372 Ha! 579 00:33:54,622 --> 00:33:56,999 Take me! I'm in you power... 580 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 I'm yours... 581 00:33:58,459 --> 00:33:59,876 ha ha! 582 00:33:59,877 --> 00:34:01,253 It's cold here. 583 00:34:01,254 --> 00:34:02,546 This place is weird. 584 00:34:02,547 --> 00:34:03,505 Look! 585 00:34:03,506 --> 00:34:04,715 Look over there. 586 00:34:05,341 --> 00:34:06,801 What's that? 587 00:34:07,009 --> 00:34:08,885 I look positively ruined! 588 00:34:08,886 --> 00:34:10,763 Just look at this face. 589 00:34:52,555 --> 00:34:55,516 (Satanic chants) Blessed be 590 00:34:59,186 --> 00:35:03,190 (Group Chanting) 591 00:35:19,206 --> 00:35:21,334 You promised! She's mine! 592 00:35:21,917 --> 00:35:23,085 You promised! 593 00:35:23,753 --> 00:35:25,170 You promised her to me! 594 00:35:25,171 --> 00:35:26,255 She's mine! 595 00:35:58,829 --> 00:36:00,748 (Chanting stops) 596 00:36:09,006 --> 00:36:10,298 Patti! What happened? 597 00:36:10,299 --> 00:36:11,841 What are you doing with your clothes off? 598 00:36:11,842 --> 00:36:12,884 Are you alright? 599 00:36:12,885 --> 00:36:14,178 Did he hurt you? 600 00:36:15,763 --> 00:36:17,597 Look! Look! It's Billy! 601 00:36:17,598 --> 00:36:19,767 Oh my god. 602 00:36:20,851 --> 00:36:22,143 He looks... 603 00:36:22,144 --> 00:36:23,437 is... 604 00:36:23,604 --> 00:36:24,855 He's dead. 605 00:36:25,314 --> 00:36:26,857 I don't understand? 606 00:36:27,441 --> 00:36:29,193 Did any of you see what happened? 607 00:36:30,152 --> 00:36:32,320 I just remember that crazy ride 608 00:36:32,321 --> 00:36:33,864 and we came here... 609 00:36:34,365 --> 00:36:35,491 And then... 610 00:36:35,783 --> 00:36:37,117 Me too. And then... 611 00:36:37,118 --> 00:36:38,535 Nothing. 612 00:36:38,536 --> 00:36:41,622 I remember cold, cold wind. 613 00:36:42,081 --> 00:36:43,540 Lets get out of here! 614 00:36:43,541 --> 00:36:44,625 Yeah. 615 00:36:45,835 --> 00:36:49,755 It's alright now. It's all over. 616 00:36:50,047 --> 00:36:51,716 It's all over? 617 00:36:52,341 --> 00:36:54,676 How did he die, Pati? 618 00:36:54,677 --> 00:36:56,053 He tried to rape me. 619 00:36:56,470 --> 00:36:58,097 It must have been a heart attack. 620 00:36:58,806 --> 00:37:01,600 God! That man just went completely mad! 621 00:37:01,684 --> 00:37:02,684 Come on! 622 00:37:02,685 --> 00:37:04,937 Lets get out of here. Lets go. 623 00:37:30,588 --> 00:37:32,548 Come on girls. Everything will be alright. 624 00:37:32,673 --> 00:37:34,759 Don't worry. You're going to be okay 625 00:37:38,304 --> 00:37:39,889 Get inside girls! 626 00:37:40,097 --> 00:37:42,432 Okay. Lets go you guys. Pati you sit in the front. 627 00:37:42,433 --> 00:37:43,768 Are you okay? 628 00:37:46,687 --> 00:37:47,938 Let's go! 629 00:38:02,161 --> 00:38:03,871 There's someone. We better ask. 630 00:38:10,795 --> 00:38:11,462 Hey! 631 00:38:11,837 --> 00:38:12,713 Hey you! 632 00:38:13,714 --> 00:38:14,924 Sir! 633 00:38:15,382 --> 00:38:16,967 Hey! 634 00:38:17,593 --> 00:38:19,303 Hey you! 635 00:38:19,470 --> 00:38:20,638 Sir! 636 00:38:23,015 --> 00:38:24,934 What's the matter man? You deaf? 637 00:38:25,267 --> 00:38:27,394 I can hear just fine, thank you! 638 00:38:28,270 --> 00:38:30,064 You shouldn't be making such a racket. 639 00:38:30,356 --> 00:38:33,108 While a man is laboring under the hot sun 640 00:38:33,150 --> 00:38:35,235 We had an accident. We need help! 641 00:38:35,236 --> 00:38:36,820 There's a dead man laying out there in the woods 642 00:38:36,821 --> 00:38:38,197 we got to get to the sheriff! 643 00:38:38,280 --> 00:38:39,949 Dead man? 644 00:38:40,074 --> 00:38:41,283 What dead man? 645 00:38:42,076 --> 00:38:43,409 Excuse us sir 646 00:38:43,410 --> 00:38:45,245 The girls are a bit overwrought. 647 00:38:45,246 --> 00:38:47,289 We've been through quite a bit of an ordeal 648 00:38:47,414 --> 00:38:48,915 Would you be kind enough to 649 00:38:48,916 --> 00:38:50,375 direct us to the Sheriff's station? 650 00:38:50,376 --> 00:38:52,336 It's most important that we make out a report. 651 00:38:52,503 --> 00:38:54,046 I'm working ma'am. 652 00:38:54,213 --> 00:38:56,131 A man stops working to talk 653 00:38:56,173 --> 00:39:00,761 just isn't good economics if you know what I mean. 654 00:39:01,178 --> 00:39:03,138 No. I'm sorry. I really don't? 655 00:39:03,347 --> 00:39:06,058 It means he wants some bread. Right Pops? 656 00:39:06,350 --> 00:39:08,561 At your service, ladies 657 00:39:10,813 --> 00:39:12,188 Why I never! 658 00:39:12,189 --> 00:39:14,692 Been hungry? I have. 659 00:39:17,736 --> 00:39:19,153 Now would you be kind enough 660 00:39:19,154 --> 00:39:20,822 to direct us to the sheriff's office? 661 00:39:20,823 --> 00:39:22,366 Oh. Sure thing. 662 00:39:22,491 --> 00:39:24,201 Only he hasn't got an office. 663 00:39:24,660 --> 00:39:26,120 Except in his house 664 00:39:26,453 --> 00:39:28,706 Just follow the highway straight through town 665 00:39:29,039 --> 00:39:31,917 Third house on the left after you pass the city limits 666 00:39:32,585 --> 00:39:34,545 The only sheriff in these mountains. 667 00:39:34,670 --> 00:39:38,340 Got a sign out front. could have saved you a dollar. 668 00:39:38,549 --> 00:39:40,633 Thank you. You've been most kind sir. 669 00:39:40,634 --> 00:39:42,344 Come on girls! Lets go! 670 00:39:43,053 --> 00:39:44,930 Yeah. Thanks a lot Pop. 671 00:39:47,016 --> 00:39:49,685 Take a picture. It lasts longer! 672 00:39:50,561 --> 00:39:54,356 I was just admiring your outfits. 673 00:39:54,648 --> 00:39:56,357 Little unusual. Ain’t it? 674 00:39:56,358 --> 00:39:57,650 Well these are our hunting outfits sir. 675 00:39:57,651 --> 00:39:59,153 We always hunt in them. 676 00:39:59,320 --> 00:40:00,321 Hunt? 677 00:40:00,905 --> 00:40:03,073 I'm afraid you're out of season. 678 00:40:03,115 --> 00:40:04,365 No game now. 679 00:40:04,366 --> 00:40:07,201 You haven't been game for thirty years, have you pops? 680 00:40:07,202 --> 00:40:09,037 (Laughter) 681 00:40:09,038 --> 00:40:10,998 Nothing wrong with racing his motor a bit. 682 00:40:11,206 --> 00:40:13,082 I don't think his motor can even start 683 00:40:13,083 --> 00:40:14,543 let alone race! 684 00:40:14,585 --> 00:40:16,253 He's breathing right? 685 00:40:16,295 --> 00:40:20,299 (Laughter) 686 00:41:13,060 --> 00:41:14,936 Wow! Talk about a hick town 687 00:41:14,937 --> 00:41:16,938 Think we might run into Opie and aunt B? 688 00:41:16,939 --> 00:41:18,732 Perfect! What a name! 689 00:41:18,816 --> 00:41:20,234 Sheriff Bub! 690 00:41:20,275 --> 00:41:21,819 (Laughter) 691 00:41:28,492 --> 00:41:29,868 Good afternoon. 692 00:41:30,244 --> 00:41:31,828 Can I be of assistance? 693 00:41:31,829 --> 00:41:33,454 Are you sheriff Bub? 694 00:41:33,455 --> 00:41:34,330 Yes ma'am 695 00:41:34,331 --> 00:41:34,790 Bub. 696 00:41:34,999 --> 00:41:36,249 I'm Joan Johnson. 697 00:41:36,250 --> 00:41:38,961 I'm a physical education teacher at Benedict High and Arnold 698 00:41:40,004 --> 00:41:41,045 We're the Huskies. 699 00:41:41,046 --> 00:41:42,715 I'll second that motion. 700 00:41:43,090 --> 00:41:44,133 How do you do? 701 00:41:45,092 --> 00:41:46,844 This is our cheerleading team. 702 00:41:47,344 --> 00:41:49,095 We were on our way to a game this afternoon 703 00:41:49,096 --> 00:41:50,180 at Baker. 704 00:41:50,347 --> 00:41:51,973 Well, pleased to meet you all. 705 00:41:51,974 --> 00:41:53,391 What can I do to be of assistance? 706 00:41:53,392 --> 00:41:54,225 I'm at your service. 707 00:41:54,226 --> 00:41:57,770 Well, I'm afraid we've had kind of a major problem 708 00:41:57,771 --> 00:42:00,232 which might take a lot of explaining. 709 00:42:00,441 --> 00:42:02,233 Been a rather trying day for us. 710 00:42:02,234 --> 00:42:04,068 Man that's the understatement of the year. 711 00:42:04,069 --> 00:42:05,361 I know. You know? 712 00:42:05,362 --> 00:42:07,239 We're never going to get to that game. 713 00:42:07,614 --> 00:42:09,615 Please girls. I'll handle this. 714 00:42:09,616 --> 00:42:11,367 Wouldn't you like to step inside 715 00:42:11,368 --> 00:42:12,952 I'm sure you'd all like something cold to drink. 716 00:42:12,953 --> 00:42:15,039 Thank you that would be most welcome. 717 00:42:17,499 --> 00:42:19,834 Make mine Bourbon and Branch. Double 718 00:42:19,835 --> 00:42:22,046 Well now you lady. I'll have to check your ID first. 719 00:42:22,212 --> 00:42:24,380 After all. I represent the law around here. 720 00:42:24,381 --> 00:42:26,883 And contrary to a lot of TV and movies 721 00:42:26,884 --> 00:42:29,135 most of us are as honest as the day is long. 722 00:42:29,136 --> 00:42:29,844 (laughter) 723 00:42:29,845 --> 00:42:31,262 Getting shorter under the sun. 724 00:42:31,263 --> 00:42:33,057 Wow! What a doll! 725 00:42:37,436 --> 00:42:38,603 And you are? 726 00:42:38,604 --> 00:42:39,855 Pati Sexton 727 00:42:43,525 --> 00:42:47,236 I know it's silly of me to keep going over and over it and 728 00:42:47,237 --> 00:42:48,946 I'm sure the sheriff will find 729 00:42:48,947 --> 00:42:50,948 the evidence just as we told him. 730 00:42:50,949 --> 00:42:53,827 But I can't help thinking we left something out. 731 00:42:54,411 --> 00:42:56,872 Girls? Can you think of what it might be? 732 00:42:57,623 --> 00:43:00,750 It's the strangest feeling. Like a bad dream. 733 00:43:00,751 --> 00:43:03,336 Well it could've been a hell of a lot worse! 734 00:43:03,337 --> 00:43:05,797 That crazy Billy might have smashed us all into a tree 735 00:43:05,798 --> 00:43:07,048 or something 736 00:43:07,049 --> 00:43:08,592 Or he might have raped all of us. 737 00:43:08,717 --> 00:43:10,719 Before he had that heart attack. 738 00:43:10,803 --> 00:43:13,137 Well there could've been an easy way to stop him from 739 00:43:13,138 --> 00:43:14,138 raping all of us 740 00:43:14,139 --> 00:43:15,473 Have him start with Debbie! 741 00:43:15,474 --> 00:43:16,641 I don't understand? 742 00:43:16,642 --> 00:43:18,643 We'll explain it to you sometime, teach. 743 00:43:18,644 --> 00:43:20,145 (Laughter) 744 00:43:23,398 --> 00:43:25,067 Well, I hope you're all comfortable. 745 00:43:26,360 --> 00:43:30,364 I'm certain that everything will work out just fine. 746 00:43:33,450 --> 00:43:36,369 And you, my dear, are you alright? 747 00:43:36,370 --> 00:43:38,664 Oh sure. Billy didn't lay a hand on me. 748 00:43:38,747 --> 00:43:40,541 He didn't have a chance. 749 00:43:40,582 --> 00:43:42,834 I really don't understand. 750 00:43:42,835 --> 00:43:44,795 He seemed like such a nice man. 751 00:43:45,420 --> 00:43:48,673 Well, we live out west where the men are men 752 00:43:48,674 --> 00:43:50,800 and the women are glad of it. 753 00:43:50,801 --> 00:43:52,511 (Laughter) 754 00:43:53,137 --> 00:43:54,303 Really, girls. 755 00:43:54,304 --> 00:43:56,347 I don't know where you come up with some of these things 756 00:43:56,348 --> 00:43:59,392 Ever try the poetry in the locker room walls, Mrs. Johnson? 757 00:43:59,393 --> 00:44:00,936 Sometimes. Sure. 758 00:44:01,353 --> 00:44:03,689 Some of it's even left over from when I was in school. 759 00:44:04,773 --> 00:44:06,984 Not that I understand it anymore now. 760 00:44:07,192 --> 00:44:11,196 Call 555-1800 for Debbie and a good time. 761 00:44:11,405 --> 00:44:13,614 Not too hard to understand, Mrs. J? 762 00:44:13,615 --> 00:44:15,908 For girls who can't memorize a line of 763 00:44:15,909 --> 00:44:17,828 you sure have pretty inventive minds 764 00:44:18,370 --> 00:44:19,287 Who's Keets? 765 00:44:19,288 --> 00:44:21,080 I think the boys wear them on the bottom 766 00:44:21,081 --> 00:44:22,206 of their football shoes. 767 00:44:22,207 --> 00:44:24,083 (Laughter) 768 00:44:24,084 --> 00:44:25,043 Oh! 769 00:44:26,587 --> 00:44:29,423 How long do you think your husband will be Miss Bub? 770 00:44:29,548 --> 00:44:32,383 Not long. He'll just check everything out 771 00:44:32,384 --> 00:44:33,802 and be right back. 772 00:44:34,344 --> 00:44:35,596 More coffee? 773 00:44:36,054 --> 00:44:37,222 No thank you. 774 00:44:38,473 --> 00:44:40,517 If I drink anymore coffee I'll just bust 775 00:44:40,642 --> 00:44:42,685 No wise cracks from you. 776 00:44:42,686 --> 00:44:44,061 What could I say? 777 00:44:44,062 --> 00:44:46,106 (Laughter) 778 00:44:49,359 --> 00:44:50,944 (Satanic phrase) 779 00:44:51,862 --> 00:44:53,947 Oh no. I feel just fine. 780 00:44:55,073 --> 00:44:56,617 What was that? 781 00:44:56,867 --> 00:45:00,870 Oh, I said I was fine. I never felt better. 782 00:45:00,871 --> 00:45:03,707 That darn phone of yours would be on the brink. 783 00:45:03,790 --> 00:45:05,584 I'd like to know hoe the game came out. 784 00:45:05,751 --> 00:45:08,544 Stevie probably made three touchdowns 785 00:45:08,545 --> 00:45:10,504 and is working on his fourth... 786 00:45:10,505 --> 00:45:12,174 ...in the bus 787 00:45:12,466 --> 00:45:13,841 You can't score in the buss? 788 00:45:13,842 --> 00:45:16,178 He's done it in stranger places than that. 789 00:45:17,638 --> 00:45:19,055 Oh I see what you mean. 790 00:45:19,056 --> 00:45:20,933 Planning game strategies and things 791 00:45:21,141 --> 00:45:23,059 Dedicated boy alright. 792 00:45:23,060 --> 00:45:25,896 Oh yeah. that's it. Real dedicated. 793 00:45:26,438 --> 00:45:30,150 And sometimes he even thinks about football. 794 00:45:32,236 --> 00:45:34,570 Are you sure your husband, the sheriff, 795 00:45:34,571 --> 00:45:36,322 called in the report on car radio? 796 00:45:36,323 --> 00:45:38,200 I wouldn't want people to worry. 797 00:45:38,325 --> 00:45:42,329 Don't concern yourself. He's taking care of everything. 798 00:45:43,038 --> 00:45:47,042 Yes. He's taking care of everything. 799 00:46:06,186 --> 00:46:07,729 What... what... 800 00:46:16,071 --> 00:46:18,699 Alright Billy. You've just had a severe shock 801 00:46:18,991 --> 00:46:20,575 Those girls... 802 00:46:20,951 --> 00:46:22,577 You just passed out, Silly. 803 00:46:22,744 --> 00:46:25,037 But those girls. Where are those girls? 804 00:46:25,038 --> 00:46:27,540 You promised I could have any of 'em I wanted! 805 00:46:27,541 --> 00:46:29,042 I want that girl! 806 00:46:29,167 --> 00:46:30,836 She thinks you're dead. 807 00:46:30,961 --> 00:46:32,753 She thinks I'm dead? 808 00:46:32,754 --> 00:46:34,005 But I wanted her! 809 00:46:34,006 --> 00:46:35,256 I know. I know. 810 00:46:35,257 --> 00:46:37,341 Everything about you wanted her. 811 00:46:37,342 --> 00:46:39,386 But you promised I could have her! 812 00:46:39,428 --> 00:46:41,012 You took her from me! 813 00:46:41,013 --> 00:46:42,221 You cheated me! 814 00:46:42,222 --> 00:46:44,932 Cheat! Cheat! 815 00:46:44,933 --> 00:46:46,435 Cheated me! 816 00:46:46,601 --> 00:46:48,645 Cheat! Cheat! 817 00:47:03,160 --> 00:47:04,995 Alright now, Billy! 818 00:47:05,287 --> 00:47:06,621 Come on! 819 00:47:39,488 --> 00:47:41,656 Geronimo! 820 00:47:53,251 --> 00:47:55,003 What's that thing? 821 00:47:55,087 --> 00:47:56,003 Oh that's nothing. 822 00:47:56,004 --> 00:47:57,881 Just something we picked up at an auction. 823 00:47:59,216 --> 00:48:00,549 Where's the sheriff? 824 00:48:00,550 --> 00:48:02,469 I thought for sure he'd be back by now? 825 00:48:02,552 --> 00:48:04,221 I hope nothing's happened... 826 00:48:04,304 --> 00:48:06,389 Sure was a spooky place. 827 00:48:06,390 --> 00:48:07,723 Oh don't worry. 828 00:48:07,724 --> 00:48:10,393 The sheriff is quite familiar with the area. 829 00:48:10,394 --> 00:48:12,437 He won't have any trouble. 830 00:48:18,693 --> 00:48:21,530 Oh! Sheriff. It's you. 831 00:48:21,696 --> 00:48:24,741 Well, you look as if you were expecting Satan himself. 832 00:48:24,950 --> 00:48:26,158 Is everything alright? 833 00:48:26,159 --> 00:48:27,786 Did you find it like we said? 834 00:48:29,371 --> 00:48:30,913 Just as you said. 835 00:48:30,914 --> 00:48:32,623 Then we're free to go? 836 00:48:32,624 --> 00:48:33,999 No. I'm afraid not. 837 00:48:34,000 --> 00:48:34,583 But... 838 00:48:34,584 --> 00:48:35,794 But soon enough. 839 00:48:36,169 --> 00:48:38,170 You see, I have to get your sworn statements. 840 00:48:38,171 --> 00:48:39,463 And until I can clear up some things 841 00:48:39,464 --> 00:48:41,757 I have to continue to treat this as a murder case. 842 00:48:41,758 --> 00:48:42,926 Murder? 843 00:48:45,262 --> 00:48:46,555 That's right. 844 00:48:46,930 --> 00:48:49,141 Emmy, can I see you outside for a minute? 845 00:48:49,975 --> 00:48:50,851 Of course. 846 00:48:52,477 --> 00:48:53,687 Excuse us. 847 00:49:07,117 --> 00:49:08,618 I'm certain... - Shhh! 848 00:49:20,589 --> 00:49:22,256 I don't like it. 849 00:49:22,257 --> 00:49:24,049 There's something about this whole setup that's just 850 00:49:24,050 --> 00:49:25,468 not right. 851 00:49:25,469 --> 00:49:26,802 Oh don't be silly. 852 00:49:26,803 --> 00:49:29,222 The sheriff is handling everything in the most efficient manner. 853 00:49:29,639 --> 00:49:32,267 After all, we are all material witnesses. 854 00:49:33,018 --> 00:49:36,146 I say lets split. What do we have to hang around here for? 855 00:49:36,354 --> 00:49:39,483 Maybe we can still make it in time for the post game party? 856 00:49:39,524 --> 00:49:42,027 That way the day wouldn't be a total loss. 857 00:49:42,277 --> 00:49:44,279 I'm going to check on that dude. 858 00:49:44,362 --> 00:49:45,988 He's up to something. 859 00:49:45,989 --> 00:49:47,907 Leave it a lone, Chris. 860 00:49:47,908 --> 00:49:49,951 I don't think you should go out there, Chris 861 00:49:52,037 --> 00:49:53,788 Listen to me now and remember what I say. 862 00:49:54,122 --> 00:49:56,666 I have been commanded by the prince of darkness. 863 00:49:56,833 --> 00:49:58,960 He spoke to me right there alter. 864 00:49:59,419 --> 00:50:03,089 So tonight for the first time we will perform the black mass 865 00:50:03,131 --> 00:50:04,798 just as in the ancient ritual. 866 00:50:04,799 --> 00:50:06,175 You cant mean it? 867 00:50:06,176 --> 00:50:07,594 A sacrifice? 868 00:50:07,761 --> 00:50:09,221 It is his command. 869 00:50:25,654 --> 00:50:28,572 ...So tonight the blood of an unsoiled maiden 870 00:50:28,573 --> 00:50:30,617 will into the jeweled chalice. 871 00:50:30,659 --> 00:50:31,867 But which? 872 00:50:31,868 --> 00:50:33,370 The one that is pure. 873 00:50:34,079 --> 00:50:35,830 Then it's death for that one. 874 00:50:36,122 --> 00:50:37,581 Death for all of them. 875 00:50:37,582 --> 00:50:39,376 There will be no surviving whiteness. 876 00:50:39,543 --> 00:50:41,168 I'll say the janitor killed them all 877 00:50:41,169 --> 00:50:42,753 and then suffered his fatal attack. 878 00:50:42,754 --> 00:50:43,964 It's the perfect cover. 879 00:50:45,507 --> 00:50:47,342 It's our moment of glory! 880 00:50:47,425 --> 00:50:48,926 Praise be to Satan! 881 00:50:48,927 --> 00:50:52,180 That we have been chosen... (Dogs bark) 882 00:50:53,765 --> 00:50:55,809 Beelzebub! Diablo! Quiet! 883 00:50:55,892 --> 00:50:57,435 The dogs... They know. 884 00:50:57,686 --> 00:51:00,063 Already they smell the blood of sacrifice. 885 00:51:15,245 --> 00:51:16,745 You wont believe this! They're going to kill us! 886 00:51:16,746 --> 00:51:17,788 Come on! We got to get out of here! 887 00:51:17,789 --> 00:51:18,747 What happened? 888 00:51:18,748 --> 00:51:19,665 There's no time! 889 00:51:19,666 --> 00:51:20,917 Come on you guys! 890 00:51:21,167 --> 00:51:23,836 Stop playing these silly games! Now listen to me! 891 00:51:23,837 --> 00:51:25,504 No! You've got to listen to me! 892 00:51:25,505 --> 00:51:27,007 Believe me! There's no time! 893 00:51:28,008 --> 00:51:29,426 Oh god! They're here! 894 00:51:37,017 --> 00:51:38,392 Don't say anything. 895 00:51:38,393 --> 00:51:39,727 Just act natural. 896 00:51:39,728 --> 00:51:41,353 Everybody just relax. 897 00:51:41,354 --> 00:51:44,566 I'll get their attention. You guys try to get away. 898 00:51:50,447 --> 00:51:52,824 Hi sheriff. What's going on? 899 00:51:52,949 --> 00:51:55,034 If you could just take those statements now 900 00:51:55,035 --> 00:51:56,911 we really should be on our way. 901 00:51:57,078 --> 00:51:58,622 All in good time. 902 00:51:59,205 --> 00:52:01,541 Of course I haven't finished my investigation yet. 903 00:52:02,042 --> 00:52:04,461 So I'm afraid I can't release you ladies just yet. 904 00:52:04,544 --> 00:52:06,962 But you have notified the authorities back in Benedict? 905 00:52:06,963 --> 00:52:09,381 Our parents are probably on their way here right now. 906 00:52:09,382 --> 00:52:11,676 Besides, Deb's got a hot date tonight. 907 00:52:12,218 --> 00:52:13,552 Sorry to inconvenience you 908 00:52:13,553 --> 00:52:15,680 but there are a few things that have to be cleared up. 909 00:52:16,222 --> 00:52:18,349 We're holding a special inquest this evening. 910 00:52:18,350 --> 00:52:20,726 Oh! We've got to make some phone calls. 911 00:52:20,727 --> 00:52:23,020 I'm sorry. You know my phone is out of order. 912 00:52:23,021 --> 00:52:24,855 I can't have you running around. 913 00:52:24,856 --> 00:52:26,608 Can I use your bathroom? 914 00:52:27,525 --> 00:52:30,110 Oh of course. It's at the top of the stairs. 915 00:52:30,111 --> 00:52:31,820 We'll come with you Chris. 916 00:52:31,821 --> 00:52:33,447 That's a good idea. 917 00:52:33,448 --> 00:52:35,909 There's a guest bedroom there where you can rest. 918 00:52:36,409 --> 00:52:37,702 First door on the left. 919 00:52:46,294 --> 00:52:48,128 Could I speak to you for a moment? 920 00:52:48,129 --> 00:52:49,297 Sure 921 00:52:53,009 --> 00:52:55,595 You may be able to fool the others but not me. 922 00:52:56,054 --> 00:52:58,765 You've been lying and I'd like to know why? 923 00:52:59,224 --> 00:53:01,350 That's quite an accusation. 924 00:53:01,351 --> 00:53:02,060 It it? 925 00:53:02,602 --> 00:53:04,646 Why have you been staring at me? 926 00:53:04,938 --> 00:53:07,231 You have an overactive imagination young lady. 927 00:53:07,232 --> 00:53:09,233 You better get upstairs with the others. 928 00:53:09,234 --> 00:53:11,277 Why doesn't your wife answer me? 929 00:53:13,363 --> 00:53:14,530 I demand you let us go! 930 00:53:14,531 --> 00:53:16,866 You can't hold us like this. It's not right! 931 00:53:18,451 --> 00:53:20,869 Go on Sharon, go ahead! 932 00:53:20,870 --> 00:53:21,996 It's okay. 933 00:53:23,039 --> 00:53:24,081 Are you okay? 934 00:53:24,082 --> 00:53:25,207 Yeah! 935 00:53:25,208 --> 00:53:26,625 Come on Mrs. Johnson! 936 00:53:26,626 --> 00:53:27,377 Come on! 937 00:53:27,419 --> 00:53:29,254 Please! 938 00:53:30,004 --> 00:53:31,964 No girls! Go on! Please! 939 00:53:31,965 --> 00:53:32,881 Go on without me. 940 00:53:32,882 --> 00:53:33,842 Hurry! 941 00:53:33,967 --> 00:53:35,551 Come with us please! 942 00:53:35,552 --> 00:53:36,886 Go ahead! Please Debbie. 943 00:53:36,970 --> 00:53:38,388 Hurry! 944 00:53:44,144 --> 00:53:47,063 Sheriff, you still haven’t answered my question? 945 00:53:47,188 --> 00:53:49,941 Why is your wife staring at me? 946 00:53:50,692 --> 00:53:52,402 She isn't staring at you. 947 00:53:53,236 --> 00:53:54,862 For the last time young lady 948 00:53:54,863 --> 00:53:56,071 you better get upstairs with the others. 949 00:53:56,072 --> 00:53:58,491 Don't touch me! 950 00:54:01,828 --> 00:54:04,205 Watch her! Don't let her out of your sight! 951 00:54:12,756 --> 00:54:13,923 Oh! 952 00:54:15,633 --> 00:54:16,843 I can't! 953 00:54:22,515 --> 00:54:23,349 Oh! 954 00:54:23,725 --> 00:54:25,185 Hi teacher. 955 00:54:25,685 --> 00:54:27,812 Oh! Hi there sheriff. 956 00:54:28,104 --> 00:54:29,397 Oh! 957 00:54:29,689 --> 00:54:31,441 Come here Debbie. Over here. 958 00:54:33,610 --> 00:54:36,237 They've got some kind of crazy satan cult. 959 00:54:36,362 --> 00:54:39,449 They plan to sacrifice one of us as an unsoiled maiden he said 960 00:54:39,532 --> 00:54:42,117 Unsoiled maiden? You've got to be kidding man! 961 00:54:42,118 --> 00:54:43,702 This isn't the middle ages! 962 00:54:43,703 --> 00:54:45,412 What's an unsoiled maiden? 963 00:54:45,413 --> 00:54:46,955 It's a virgin stupid! 964 00:54:46,956 --> 00:54:48,957 They'll kill us! They're all of them witches 965 00:54:48,958 --> 00:54:50,626 They'll sick those dogs on us! 966 00:54:50,627 --> 00:54:52,837 We're going to have to get to a phone right now. I mean quick. 967 00:54:52,962 --> 00:54:55,798 Let's split up. That way one of us has got to make it. 968 00:54:55,799 --> 00:54:57,633 What about all for one? 969 00:54:57,634 --> 00:54:59,593 What about Mrs. Johnson, Patti. Chris is right. 970 00:54:59,594 --> 00:55:01,970 Our best chance is to split up and get to a phone. 971 00:55:01,971 --> 00:55:04,306 I'll call Stevie. He'll come to our rescue. 972 00:55:04,307 --> 00:55:05,724 Bull! Wake up girl! 973 00:55:05,725 --> 00:55:08,936 This is serious! Stevie's probably drunk in someone's back seat. 974 00:55:08,937 --> 00:55:11,313 If we make it to a phone we call our parents. 975 00:55:11,314 --> 00:55:12,439 Agreed? 976 00:55:12,440 --> 00:55:14,442 Sure. I was just kidding. 977 00:55:15,026 --> 00:55:16,401 My god! 978 00:55:16,402 --> 00:55:18,196 Mrs. Johnson! Where is she? 979 00:55:21,699 --> 00:55:23,116 Ahhh! 980 00:55:23,117 --> 00:55:24,243 Let go! 981 00:55:24,244 --> 00:55:26,329 Stop! Please! Ahh! 982 00:55:26,538 --> 00:55:27,830 Let go of me! 983 00:55:27,831 --> 00:55:28,789 Stop! 984 00:55:28,790 --> 00:55:29,706 Please! 985 00:55:29,707 --> 00:55:30,874 Stop it! 986 00:55:30,875 --> 00:55:31,917 Shut up! 987 00:55:31,918 --> 00:55:33,502 Stop it! What are you doing?! 988 00:55:33,503 --> 00:55:34,921 Shut up I said! 989 00:55:35,088 --> 00:55:36,005 Stop it! 990 00:55:39,342 --> 00:55:41,176 Ahh! Let go of me! 991 00:55:41,177 --> 00:55:42,095 Ugh! 992 00:55:45,557 --> 00:55:47,516 Come on you guys lets split right now. 993 00:55:47,517 --> 00:55:49,644 You go that way. You go that way and I'll go this way. 994 00:55:49,936 --> 00:55:51,062 Wait a minute! 995 00:55:53,231 --> 00:55:55,483 Everybody take an emergency dime. 996 00:55:55,733 --> 00:55:56,609 Here. 997 00:55:58,236 --> 00:56:00,905 For once my mother knew what she was talking about. 998 00:56:18,715 --> 00:56:19,299 Oh! 999 00:56:19,382 --> 00:56:21,091 Please would you stop it. 1000 00:56:21,092 --> 00:56:23,219 Ah! 1001 00:56:23,720 --> 00:56:25,096 Where are they?! Huh? 1002 00:56:25,263 --> 00:56:26,179 Tell me, where are they?! 1003 00:56:26,180 --> 00:56:27,306 I wont tell you a thing! 1004 00:56:27,307 --> 00:56:28,182 You creep! 1005 00:56:28,391 --> 00:56:31,519 You can kill me first I wont tell you a thing about my girls! 1006 00:57:18,066 --> 00:57:19,859 Stop it! What are you doing? 1007 00:57:20,276 --> 00:57:22,152 It doesn't make any difference now 1008 00:57:22,153 --> 00:57:23,196 they wont get far anyway. 1009 00:57:23,404 --> 00:57:26,407 I'm going to teach you a real lesson, teacher. 1010 00:57:27,116 --> 00:57:28,201 Ah! 1011 00:57:32,205 --> 00:57:33,748 What are you doing? 1012 00:57:33,873 --> 00:57:37,418 Please! What are you doing? I'll tell your wife! 1013 00:57:46,594 --> 00:57:47,387 Hey! 1014 00:57:47,470 --> 00:57:48,887 Hey listen to me! 1015 00:57:48,888 --> 00:57:49,888 Please! 1016 00:57:49,889 --> 00:57:51,056 Where the others? 1017 00:57:51,057 --> 00:57:51,640 You've got to 1018 00:57:51,641 --> 00:57:53,392 Where are they? You're one of them aren't you? 1019 00:57:53,393 --> 00:57:54,434 From the road? 1020 00:57:54,435 --> 00:57:55,644 Found my home. 1021 00:57:55,645 --> 00:57:56,979 Can you help me please? 1022 00:57:56,980 --> 00:57:57,396 Look... 1023 00:57:57,397 --> 00:57:59,064 Be quiet. Will you please listen to me. 1024 00:57:59,065 --> 00:58:00,524 I'm not goin' to tell nobody - Stop a minute! 1025 00:58:00,525 --> 00:58:01,608 Listen to me - Nothin' 1026 00:58:01,609 --> 00:58:02,734 No no! - You found my home 1027 00:58:02,735 --> 00:58:03,610 How'd you do it? 1028 00:58:03,611 --> 00:58:04,945 How'd you do that? 1029 00:58:04,946 --> 00:58:06,571 Listen to me please! - Nobody's supposed to do that! 1030 00:58:06,572 --> 00:58:08,824 I'm in trouble! - You all know I'm just a crazy 1031 00:58:08,825 --> 00:58:09,574 old bum. 1032 00:58:09,575 --> 00:58:12,077 Can you help me please! My father will pay if you help me! 1033 00:58:12,078 --> 00:58:13,162 He'd pay you! 1034 00:58:15,415 --> 00:58:16,499 He'd pay me? 1035 00:58:16,666 --> 00:58:18,750 How much? How much'd would your father pay me? 1036 00:58:18,751 --> 00:58:20,711 A lot! Just help me get out of here! 1037 00:58:20,712 --> 00:58:23,172 Get away? From who? You're one of them! 1038 00:58:23,589 --> 00:58:25,549 You don't understand! the sheriff... 1039 00:58:25,550 --> 00:58:29,554 The sheriff... yeah. He's a friend of mine. 1040 00:58:31,222 --> 00:58:35,226 Shh. Don't you tell anybody. But I know the secret. 1041 00:58:35,435 --> 00:58:39,439 Yeah. I know the secret. Yeah. 1042 00:58:42,191 --> 00:58:45,278 Oh my god! Where's my dime! I lost my dime! 1043 00:58:50,324 --> 00:58:51,659 Excuse me. 1044 00:59:03,629 --> 00:59:05,673 I'm crazy. I think I am. 1045 00:59:06,174 --> 00:59:08,342 Right here. Let me show you something. 1046 00:59:08,634 --> 00:59:09,302 Look! 1047 00:59:12,013 --> 00:59:12,847 Look. 1048 00:59:15,058 --> 00:59:15,767 Yeah. 1049 00:59:17,185 --> 00:59:19,062 They think I'm crazy 1050 00:59:19,312 --> 00:59:21,355 They're witches. They pray 1051 00:59:22,398 --> 00:59:23,983 I know the secret. 1052 00:59:24,442 --> 00:59:26,318 Full moon, killing things. 1053 00:59:26,319 --> 00:59:27,779 I know the secret 1054 00:59:32,200 --> 00:59:36,203 Hey, How much? How much your daddy pay me? 1055 00:59:36,204 --> 00:59:38,455 A lot! A lot! Please just help me. 1056 00:59:38,456 --> 00:59:39,916 Don't let the sheriff get me! 1057 00:59:41,167 --> 00:59:42,627 The sheriff gave me this. 1058 00:59:43,002 --> 00:59:45,421 I'm crazy. At least they think so. 1059 00:59:45,713 --> 00:59:48,299 They're the crazy ones. Everybody. 1060 00:59:48,466 --> 00:59:50,009 All around! 1061 00:59:50,134 --> 00:59:51,927 Everywhere! 1062 00:59:51,928 --> 00:59:54,180 Don't you see? Look! 1063 00:59:54,388 --> 00:59:55,890 Behind you! 1064 00:59:56,307 --> 00:59:57,432 No! 1065 00:59:57,433 --> 01:00:01,437 Scaredy cat! Scaredy Cat! Ha ha! 1066 01:00:29,549 --> 01:00:30,842 Stay away! 1067 01:00:31,342 --> 01:00:33,052 Stay away from me. 1068 01:00:33,302 --> 01:00:35,972 In the name of Lucifer as his high priest 1069 01:00:36,848 --> 01:00:38,724 I command the demon 1070 01:00:39,392 --> 01:00:42,019 return to thy dark regions. 1071 01:00:42,603 --> 01:00:45,356 Get the away from me. 1072 01:01:08,921 --> 01:01:10,506 Howdy Ma'am. 1073 01:01:11,382 --> 01:01:13,466 You've got to help me. I'm lost. They're after me. 1074 01:01:13,467 --> 01:01:15,469 Please sir, let me use your phone! 1075 01:01:15,720 --> 01:01:19,556 Who are you? Where you from? 1076 01:01:19,557 --> 01:01:20,640 We're from Benedict. 1077 01:01:20,641 --> 01:01:22,809 We were on our way to the game the car crashed 1078 01:01:22,810 --> 01:01:24,978 Please help me. Billy died! 1079 01:01:24,979 --> 01:01:27,105 The sheriff's going to kill us or something! 1080 01:01:27,106 --> 01:01:30,193 Are you runin' from from the sheriff? 1081 01:01:31,068 --> 01:01:32,403 Huh? 1082 01:01:56,636 --> 01:01:57,929 Oh Father! 1083 01:01:58,221 --> 01:02:00,181 My I help you my child? 1084 01:02:00,514 --> 01:02:02,599 We're in trouble. You've just got to help us. 1085 01:02:02,600 --> 01:02:04,017 I lost my dime and... 1086 01:02:04,018 --> 01:02:05,393 You came to the right place 1087 01:02:05,394 --> 01:02:06,978 How may I help you? 1088 01:02:06,979 --> 01:02:08,772 The sheriff, he's trying to kill us 1089 01:02:08,773 --> 01:02:11,442 He's the leader of some kind of crazy devil cult. 1090 01:02:11,817 --> 01:02:14,320 Now I'm sure you're mistaken. 1091 01:02:14,612 --> 01:02:16,739 What sort of cult did you say? 1092 01:02:19,242 --> 01:02:20,868 Jesus Christ! 1093 01:02:23,537 --> 01:02:26,290 Close. But not exactly my dear. 1094 01:02:26,707 --> 01:02:30,710 (Phone ringing) Pick up the phone. Please 1095 01:02:30,711 --> 01:02:33,047 Hurry up. Oh god! 1096 01:02:34,840 --> 01:02:35,716 Oh my god! 1097 01:02:35,800 --> 01:02:36,759 - Hello? 1098 01:02:36,926 --> 01:02:38,427 What are you doing?! 1099 01:02:38,594 --> 01:02:40,721 Stop it! What are you doing? 1100 01:02:40,763 --> 01:02:43,641 Stay away from me! 1101 01:02:44,100 --> 01:02:45,518 Let me out of here! 1102 01:02:45,851 --> 01:02:47,436 Stay away! 1103 01:02:52,775 --> 01:02:53,985 Gotcha honey! 1104 01:03:00,533 --> 01:03:01,950 Get into that holding pen honey! 1105 01:03:01,951 --> 01:03:03,828 Just like all the rest of my little horses. 1106 01:03:03,995 --> 01:03:05,412 Now giddy up! 1107 01:03:05,413 --> 01:03:06,580 Giddy up! 1108 01:03:08,291 --> 01:03:09,500 Now giddy up! 1109 01:03:13,045 --> 01:03:14,297 No! No! 1110 01:03:14,422 --> 01:03:16,841 Please don't hurt me! no! 1111 01:03:17,341 --> 01:03:19,302 Look. I'll do anything you want 1112 01:03:19,510 --> 01:03:20,593 Just try me. Please! 1113 01:03:20,594 --> 01:03:23,306 I'll do anything you want, But please don't hurt me! 1114 01:03:23,639 --> 01:03:27,643 No my dear, not what I want, what he wants. 1115 01:03:28,561 --> 01:03:30,438 I'm afraid of her. 1116 01:03:31,230 --> 01:03:33,065 And you should be too. 1117 01:03:33,774 --> 01:03:35,860 I tell you she has the power! 1118 01:03:36,569 --> 01:03:38,321 Don't be ridicules! 1119 01:03:39,905 --> 01:03:41,615 I recognize her. 1120 01:03:42,616 --> 01:03:44,660 Something. Somewhere. 1121 01:03:45,494 --> 01:03:47,413 I can't put my finger on it. 1122 01:03:48,289 --> 01:03:50,291 But one thing I'm certain of 1123 01:03:51,000 --> 01:03:52,710 she has the power! 1124 01:03:53,044 --> 01:03:54,669 My god woman! She has no power at all. 1125 01:03:54,670 --> 01:03:56,255 Anyone can tell that. 1126 01:03:57,006 --> 01:03:58,591 Look at her! 1127 01:04:16,484 --> 01:04:20,488 Get your hands off. Come on! 1128 01:04:31,165 --> 01:04:32,666 Diablo! Lucifer! 1129 01:04:35,252 --> 01:04:36,295 Get in there! 1130 01:04:41,092 --> 01:04:42,968 Shut up! Get in there! 1131 01:04:49,183 --> 01:04:50,810 I was thinking I should stay? 1132 01:04:50,976 --> 01:04:52,937 They may be in need of prayer. 1133 01:04:53,145 --> 01:04:54,522 Thank you monk. 1134 01:04:54,814 --> 01:04:56,690 But the dogs will take care of them. 1135 01:04:56,899 --> 01:05:00,444 Tonight will be a night of glory such as we have never known. 1136 01:05:04,532 --> 01:05:08,535 (Dogs whine) 1137 01:05:08,536 --> 01:05:12,498 (Dogs barking) 1138 01:05:19,046 --> 01:05:20,798 Sheriff. Sheriff 1139 01:05:20,840 --> 01:05:22,466 Well what is it this time? 1140 01:05:22,633 --> 01:05:24,592 Well uh some of the towns people 1141 01:05:24,593 --> 01:05:26,636 feel that if the human sacrifice tonight.. 1142 01:05:26,637 --> 01:05:27,638 Yes! 1143 01:05:28,347 --> 01:05:31,349 Well that is that they feel that perhaps the prince of darkness 1144 01:05:31,350 --> 01:05:34,102 might desire that the blood of a maiden flow tonight? 1145 01:05:34,103 --> 01:05:35,146 That's right. 1146 01:05:35,438 --> 01:05:36,730 A maiden? 1147 01:05:37,148 --> 01:05:38,982 Look Monk. I'm very busy! 1148 01:05:38,983 --> 01:05:39,817 A maiden! 1149 01:05:40,067 --> 01:05:41,235 A maiden! 1150 01:05:41,277 --> 01:05:45,281 A maiden. Yes that's very good. Much better than a dwarf. 1151 01:05:46,532 --> 01:05:50,536 I don't understand you. Cowering before that school girl 1152 01:05:50,619 --> 01:05:52,538 I'm not mistaken! 1153 01:05:52,621 --> 01:05:54,290 You have to kill her. 1154 01:05:54,665 --> 01:05:57,710 Kill her now before it is too late! 1155 01:05:57,877 --> 01:05:59,712 She'll destroy us all! 1156 01:06:01,046 --> 01:06:01,755 Women. 1157 01:06:03,048 --> 01:06:04,924 Marry them. Make them a high priest. 1158 01:06:04,925 --> 01:06:06,594 Give them all the powers and what happens? 1159 01:06:06,719 --> 01:06:08,637 They become stupid and jealous! 1160 01:06:08,888 --> 01:06:10,889 The prince of darkness will make his choice 1161 01:06:10,890 --> 01:06:12,433 and they will all die. 1162 01:06:38,292 --> 01:06:46,292 (satanic chant) 1163 01:07:10,407 --> 01:07:12,952 Be careful Patti. Don't let him bite you. 1164 01:07:13,160 --> 01:07:14,787 Come on out. It's okay. 1165 01:07:15,162 --> 01:07:17,248 Come on out. It's okay I tell you. 1166 01:07:18,624 --> 01:07:20,876 You've got to be kidding Patti. He wants me for lunch. 1167 01:07:21,210 --> 01:07:23,295 Don't make any sudden moves. 1168 01:07:23,712 --> 01:07:25,965 I am making sudden moves. 1169 01:07:26,298 --> 01:07:28,092 Only really slow. 1170 01:07:30,636 --> 01:07:31,554 Come on! 1171 01:07:32,221 --> 01:07:34,056 Go on Chris. 1172 01:08:03,836 --> 01:08:11,836 (Satanic chant) 1173 01:09:05,898 --> 01:09:07,191 It's time! 1174 01:09:08,567 --> 01:09:09,860 You ready? 1175 01:09:10,402 --> 01:09:11,570 Yes. 1176 01:09:11,654 --> 01:09:13,154 But you're mistaken. 1177 01:09:13,155 --> 01:09:14,907 She does have the power! 1178 01:09:16,450 --> 01:09:17,910 Come on woman. 1179 01:09:54,822 --> 01:09:56,322 Bring them out. 1180 01:09:56,323 --> 01:09:57,490 Bring them out! 1181 01:09:57,491 --> 01:09:58,742 Quickly! The maiden. 1182 01:10:03,080 --> 01:10:05,123 Good boys. 1183 01:10:05,124 --> 01:10:06,667 Keep our little goodies safe, huh? 1184 01:10:06,875 --> 01:10:08,752 They're gone! They disappeared! 1185 01:10:09,753 --> 01:10:11,379 What do you mean they're gone? 1186 01:10:11,380 --> 01:10:13,172 Lucifer and Diablo would have torn them apart 1187 01:10:13,173 --> 01:10:14,550 if they tried to get away. 1188 01:10:19,221 --> 01:10:22,182 Holy mother. They vanished. 1189 01:10:22,391 --> 01:10:23,933 Will you stop that with you hands? 1190 01:10:23,934 --> 01:10:26,395 It's a terrible habit and its getting very irritating! 1191 01:10:27,104 --> 01:10:28,897 What do you mean they vanished? 1192 01:10:29,273 --> 01:10:30,773 Then it is a miracle. 1193 01:10:30,774 --> 01:10:33,569 The only miracle is that I put up with you! 1194 01:10:35,487 --> 01:10:37,905 She's cast a spell on the dogs! 1195 01:10:37,906 --> 01:10:40,116 She has the power, that one! 1196 01:10:40,117 --> 01:10:41,409 Turn back! 1197 01:10:41,410 --> 01:10:43,704 Turn back all of you before it's too late! 1198 01:10:43,871 --> 01:10:46,039 Be quiet woman or I'll lock you in here! 1199 01:10:48,000 --> 01:10:49,960 Where were you when they got away? Huh? 1200 01:10:50,043 --> 01:10:51,377 Bad dogs! (dogs whimper) 1201 01:10:51,378 --> 01:10:52,212 Bad dogs! 1202 01:10:52,588 --> 01:10:54,757 Bad dogs! 1203 01:10:57,384 --> 01:10:58,801 Back off! 1204 01:10:58,802 --> 01:11:01,722 - Lucifer! Diablo! Go! Get them! 1205 01:11:01,972 --> 01:11:03,974 Get them! Kill! Kill! 1206 01:11:04,057 --> 01:11:05,184 Get them! 1207 01:11:05,434 --> 01:11:06,935 (Dogs barking) 1208 01:11:07,394 --> 01:11:09,061 Damn it woman! Shut up! 1209 01:11:09,062 --> 01:11:11,230 We want live bodies for the prince of darkness. 1210 01:11:11,231 --> 01:11:12,398 Not shredded corpses! 1211 01:11:12,399 --> 01:11:14,067 Come on boys! Come on! 1212 01:11:39,551 --> 01:11:41,094 Bloody dogs! 1213 01:11:41,678 --> 01:11:43,472 We'll go after them on foot. 1214 01:11:43,680 --> 01:11:46,016 They can't get far they don't know the terrain. 1215 01:11:47,142 --> 01:11:49,353 When we get to the woods fan out. 1216 01:11:49,394 --> 01:11:50,686 Yes and you remember that. 1217 01:11:50,687 --> 01:11:54,106 Each and every one of you. When you get to the woods, spread out 1218 01:11:54,107 --> 01:11:57,610 I didn't say that. I said when you get to the woods fan out! 1219 01:11:57,611 --> 01:11:59,570 If you're going to copy me, copy me! 1220 01:11:59,571 --> 01:12:00,781 Lets go. 1221 01:12:06,703 --> 01:12:07,870 Hold it you guys. 1222 01:12:07,871 --> 01:12:08,663 Whats the matter? 1223 01:12:08,664 --> 01:12:10,082 I can't go on! 1224 01:12:10,791 --> 01:12:12,333 Hold it. 1225 01:12:12,334 --> 01:12:13,001 Wait! 1226 01:12:13,877 --> 01:12:16,004 I can't go on another step. 1227 01:12:16,171 --> 01:12:17,589 I'm sorry. 1228 01:12:18,173 --> 01:12:20,342 I'm having so much trouble. 1229 01:12:21,426 --> 01:12:24,596 I'm sorry. I can't go on another step. 1230 01:12:24,888 --> 01:12:26,598 Just another mile or so. 1231 01:12:26,682 --> 01:12:27,932 Just over that ridge. 1232 01:12:27,933 --> 01:12:29,517 Well how do you know we'll get to the main highway 1233 01:12:29,518 --> 01:12:31,186 they wont be waiting? 1234 01:12:31,770 --> 01:12:32,771 I know. 1235 01:12:33,647 --> 01:12:36,483 You sure know a hell of a lot all of the sudden. 1236 01:12:36,567 --> 01:12:37,942 Yeah Patti. You've been draggin' us 1237 01:12:37,943 --> 01:12:41,404 all over this mountain like you were a gym teacher or something. 1238 01:12:41,405 --> 01:12:44,699 Fine. Why don't we all just sit here nice and comfortable 1239 01:12:44,700 --> 01:12:47,159 and wait for the dogs to eat us alive. 1240 01:12:47,160 --> 01:12:49,580 Okay John Wayne. We got the picture. 1241 01:12:49,705 --> 01:12:52,415 Come on Mrs. Johnson. Lets hit the trail. Up. Up. Up! 1242 01:12:52,416 --> 01:12:54,083 No. You guys go on with out me 1243 01:12:54,084 --> 01:12:55,585 I've just been a drag. 1244 01:12:55,586 --> 01:12:56,753 No way teach. 1245 01:12:57,129 --> 01:12:59,005 Where we going to find another one like you? 1246 01:12:59,006 --> 01:13:00,131 Come on. Up and attam 1247 01:13:00,132 --> 01:13:02,049 One for all and all for one! 1248 01:13:02,050 --> 01:13:04,177 Are we going to stand here talking? 1249 01:13:06,263 --> 01:13:08,265 Those dogs seemed pretty hungry to me. 1250 01:13:08,974 --> 01:13:10,433 I think she's half mountain goat. 1251 01:13:10,434 --> 01:13:13,769 Okay you guys. I wont hold you back again. 1252 01:13:13,770 --> 01:13:14,479 Come on. 1253 01:13:35,334 --> 01:13:43,334 (Satanic chant) 1254 01:14:56,999 --> 01:14:59,584 Diablo. Lucifer. Go get them all. 1255 01:15:00,419 --> 01:15:01,795 Kill them all! 1256 01:15:02,587 --> 01:15:03,046 Go! 1257 01:15:03,839 --> 01:15:06,466 (Dogs barking) 1258 01:15:07,509 --> 01:15:08,468 What's that? 1259 01:15:08,677 --> 01:15:09,594 Someone's coming! 1260 01:15:09,886 --> 01:15:11,762 It only sounds like or two people 1261 01:15:11,763 --> 01:15:12,973 Maybe we could over power them! 1262 01:15:13,598 --> 01:15:14,766 It might be those dogs 1263 01:15:14,808 --> 01:15:16,560 Quick you guys. Look for sticks! 1264 01:15:21,398 --> 01:15:27,738 (Rustling in the bushes) 1265 01:15:29,322 --> 01:15:30,198 ( Goat baas) 1266 01:15:30,907 --> 01:15:31,950 Oh! Ha ha! 1267 01:15:32,909 --> 01:15:33,827 Come on. 1268 01:15:43,795 --> 01:15:45,504 Lucifer! Diablo! 1269 01:15:45,505 --> 01:15:46,590 Come back! 1270 01:15:46,923 --> 01:15:47,716 Damn! 1271 01:15:48,008 --> 01:15:49,593 Get back! 1272 01:15:49,843 --> 01:15:51,428 That damn woman! 1273 01:15:51,762 --> 01:15:53,346 Yes. I know what you mean. 1274 01:15:54,056 --> 01:15:56,058 You? What do you know about women? 1275 01:15:57,142 --> 01:15:58,810 I'm very well read! 1276 01:15:58,977 --> 01:16:00,186 And I dream a lot. 1277 01:16:00,187 --> 01:16:01,396 You what? 1278 01:16:02,189 --> 01:16:03,356 I dream a lot! 1279 01:16:07,069 --> 01:16:09,863 (Dogs barking) 1280 01:16:21,458 --> 01:16:29,458 (Satanic chant) 1281 01:16:37,182 --> 01:16:45,182 (Chant continues) 1282 01:16:49,319 --> 01:16:53,323 (Dogs Barking) 1283 01:17:03,125 --> 01:17:05,794 Answer my prayers oh Satan 1284 01:17:06,086 --> 01:17:09,214 We who follow you demand her death. 1285 01:17:09,714 --> 01:17:11,258 Destroy her! 1286 01:17:11,842 --> 01:17:14,636 Lucifer! Diablo! 1287 01:17:15,512 --> 01:17:19,516 Kill! Kill! Kill! 1288 01:17:21,601 --> 01:17:27,857 (Chant continues) 1289 01:17:27,858 --> 01:17:29,358 Patti? What is it? 1290 01:17:29,359 --> 01:17:30,401 What's wrong? 1291 01:17:30,402 --> 01:17:32,654 - Answer my prayers oh Satan. 1292 01:17:33,029 --> 01:17:33,947 Kill! 1293 01:17:34,698 --> 01:17:36,199 Kill! 1294 01:17:38,577 --> 01:17:39,785 Kill! 1295 01:17:39,786 --> 01:17:41,370 (Dogs barking) 1296 01:17:41,371 --> 01:17:42,413 Hold it! 1297 01:17:42,414 --> 01:17:46,418 - Diablo! Destroy her. 1298 01:17:48,295 --> 01:17:49,254 - Kill! 1299 01:17:52,424 --> 01:17:53,675 - Kill! 1300 01:17:54,426 --> 01:17:55,385 - Kill! 1301 01:17:56,386 --> 01:17:57,262 - Kill! 1302 01:17:58,096 --> 01:17:59,181 Hold it 1303 01:17:59,222 --> 01:18:07,222 (Satanic chant continues) (Dogs continue to bark) 1304 01:18:12,402 --> 01:18:16,323 We who follow you demand her death. 1305 01:18:17,991 --> 01:18:19,159 Heel! Back! 1306 01:18:22,078 --> 01:18:23,580 That woman will pay for this! 1307 01:18:24,456 --> 01:18:27,542 We better hurry. The dogs will tear those girls to pieces! 1308 01:18:28,460 --> 01:18:31,463 My god! They mustn't soil the maiden! 1309 01:18:33,590 --> 01:18:34,799 Kill! 1310 01:18:35,467 --> 01:18:36,718 Kill! 1311 01:18:38,011 --> 01:18:39,179 Mutilate! 1312 01:18:40,263 --> 01:18:41,473 Kill! 1313 01:18:47,270 --> 01:18:55,270 (Satanic chant) 1314 01:18:59,241 --> 01:19:01,575 (Dogs barking) 1315 01:19:01,576 --> 01:19:05,996 Lucifer! Diablo! Destroy her! 1316 01:19:05,997 --> 01:19:07,249 Kill! 1317 01:19:07,332 --> 01:19:08,541 Kill! 1318 01:19:09,209 --> 01:19:12,045 - We who follow you demand her death 1319 01:19:12,837 --> 01:19:14,089 - Kill! 1320 01:19:14,881 --> 01:19:16,007 - Kill! 1321 01:19:21,096 --> 01:19:22,221 What is it Patti? 1322 01:19:22,222 --> 01:19:23,264 - Kill! 1323 01:19:23,265 --> 01:19:24,556 What's wrong? 1324 01:19:24,557 --> 01:19:25,392 God damn! 1325 01:19:25,517 --> 01:19:26,518 Just don't... 1326 01:19:26,726 --> 01:19:28,520 You've got to help me! 1327 01:19:30,563 --> 01:19:31,814 Whats wrong Patti? 1328 01:19:31,815 --> 01:19:33,191 What are you talking about? 1329 01:19:33,233 --> 01:19:34,943 Help me 1330 01:19:35,402 --> 01:19:38,238 Come on you guys. Lets not stand here. Lets help her! 1331 01:19:38,571 --> 01:19:46,571 -(satanic chant continues) 1332 01:20:02,470 --> 01:20:03,972 Don't stop here! 1333 01:20:04,180 --> 01:20:05,849 We've got to go on. 1334 01:20:06,057 --> 01:20:07,642 It wont help to go on. 1335 01:20:07,851 --> 01:20:09,769 Patti, don't say that. 1336 01:20:10,353 --> 01:20:11,854 This is an evil place. 1337 01:20:11,855 --> 01:20:13,565 Come on we can make it? 1338 01:20:13,898 --> 01:20:16,693 Perhaps. But we can't out run it. 1339 01:20:16,818 --> 01:20:24,743 -(chant continues) 1340 01:20:24,951 --> 01:20:26,536 Satan! Answer me! 1341 01:20:27,162 --> 01:20:27,871 Kill! 1342 01:20:28,413 --> 01:20:29,497 Satan! Hear me! 1343 01:20:30,040 --> 01:20:33,209 Destroy them! 1344 01:20:34,210 --> 01:20:36,087 Destroy them all! 1345 01:20:37,213 --> 01:20:38,423 Kill! 1346 01:20:38,923 --> 01:20:40,633 - Satan! Kill! 1347 01:20:42,677 --> 01:20:44,512 - Satan Kill! 1348 01:20:46,639 --> 01:20:48,641 Satan! Kill 1349 01:20:50,310 --> 01:20:51,394 - Kill! 1350 01:20:51,644 --> 01:20:53,979 (Growl) 1351 01:20:53,980 --> 01:20:55,482 What's going on? 1352 01:20:57,901 --> 01:21:00,028 Come on! Get down girls! 1353 01:21:00,070 --> 01:21:01,278 You too Patti! 1354 01:21:01,279 --> 01:21:02,696 Please. Get down! 1355 01:21:02,697 --> 01:21:03,906 Patti! 1356 01:21:03,907 --> 01:21:07,911 (satanic chant) 1357 01:21:07,952 --> 01:21:11,081 (Growling) 1358 01:21:11,247 --> 01:21:12,290 Kill! 1359 01:21:13,083 --> 01:21:21,083 -(Patti chanting) 1360 01:21:30,683 --> 01:21:32,060 Kill! 1361 01:21:33,228 --> 01:21:34,771 Satan! Kill! 1362 01:21:34,979 --> 01:21:42,979 (Patti chanting) 1363 01:21:58,086 --> 01:22:01,297 (growling grows) 1364 01:22:05,844 --> 01:22:07,511 Satan! 1365 01:22:07,512 --> 01:22:09,305 - Kill! 1366 01:22:09,681 --> 01:22:13,852 (Dogs barking) 1367 01:22:22,152 --> 01:22:23,820 They're at the alter. 1368 01:22:25,655 --> 01:22:30,368 -(Patti chanting) 1369 01:22:33,663 --> 01:22:36,040 Oh my god. That scared the hell out of me. 1370 01:22:36,166 --> 01:22:37,959 Something scared the hell out of them. 1371 01:22:39,002 --> 01:22:41,296 Well it's only our alter over there. 1372 01:22:41,504 --> 01:22:43,214 What could have frightened them? 1373 01:22:43,715 --> 01:22:44,591 Come on! 1374 01:22:49,637 --> 01:22:57,637 -(Patti chanting) 1375 01:23:21,794 --> 01:23:22,629 Satan! 1376 01:23:23,296 --> 01:23:25,340 Why have thou forsaken me! 1377 01:23:26,341 --> 01:23:31,054 -(Patti chanting) 1378 01:23:45,151 --> 01:23:46,027 My god! 1379 01:23:46,277 --> 01:23:48,654 You are one brave girl! 1380 01:23:48,655 --> 01:23:49,780 Come on lets get out of here! 1381 01:23:49,781 --> 01:23:50,447 Please! 1382 01:23:50,448 --> 01:23:51,532 At least it's over now. 1383 01:23:51,533 --> 01:23:52,617 - Not quite! 1384 01:23:52,992 --> 01:23:55,745 Prepare them for the sacrifice at midnight. 1385 01:23:58,915 --> 01:24:00,332 Let go of me! 1386 01:24:00,333 --> 01:24:01,918 (Screams) 1387 01:24:13,638 --> 01:24:16,307 (Satan chant) 1388 01:24:16,599 --> 01:24:18,560 Hear me Prince of night. 1389 01:24:19,102 --> 01:24:21,104 I have followed your command. 1390 01:24:21,563 --> 01:24:23,690 I have brought you four maidens. 1391 01:24:24,399 --> 01:24:26,901 The unsoiled one to be your bride. 1392 01:24:29,862 --> 01:24:32,031 In the ancient ritual. 1393 01:24:32,615 --> 01:24:34,908 (growling) Guide us and to determine 1394 01:24:34,909 --> 01:24:36,202 which is the one. 1395 01:24:39,831 --> 01:24:41,374 Bring the first 1396 01:24:42,625 --> 01:24:43,835 Let go of me! 1397 01:24:44,460 --> 01:24:46,713 Let go of me you goon! 1398 01:24:47,005 --> 01:24:48,673 Is she the unsoiled maiden? 1399 01:24:49,007 --> 01:24:51,551 Is she the on chosen to be your bride? 1400 01:24:51,634 --> 01:24:53,636 Are you kidding man? I'm no maiden. 1401 01:24:53,720 --> 01:24:55,679 I've been a cheerleader for three years 1402 01:24:55,680 --> 01:24:56,973 The truth! 1403 01:24:57,181 --> 01:24:58,850 Are you pure? 1404 01:24:59,142 --> 01:25:01,560 Listen man I'm as pure as the next guy 1405 01:25:01,561 --> 01:25:03,228 But if all this mumbo jumbo means 1406 01:25:03,229 --> 01:25:04,771 have I ever made it with anybody? 1407 01:25:04,772 --> 01:25:06,774 You got the wrong maiden. 1408 01:25:09,277 --> 01:25:10,111 The next one. 1409 01:25:12,363 --> 01:25:14,991 Hey. I just figured all this jive out. 1410 01:25:15,116 --> 01:25:17,660 This whole thing is one big put-on! 1411 01:25:17,910 --> 01:25:20,038 You just tried to scare us. 1412 01:25:20,288 --> 01:25:22,373 Just to get what you wanted. Right? 1413 01:25:22,498 --> 01:25:23,791 Be quiet! 1414 01:25:24,042 --> 01:25:25,710 You're in his presence. 1415 01:25:25,835 --> 01:25:28,463 Hay man, I can dig it. That's cool. 1416 01:25:28,588 --> 01:25:31,924 If your boss man wants me, I'm no one to argue. 1417 01:25:32,508 --> 01:25:33,509 Take her away. 1418 01:25:34,844 --> 01:25:36,888 I guess you can't handle the real thing. 1419 01:25:39,307 --> 01:25:41,059 Bring the big one. 1420 01:25:42,435 --> 01:25:43,810 What do you mean big one? 1421 01:25:43,811 --> 01:25:46,104 I have big ones. Bigger than most. 1422 01:25:46,105 --> 01:25:46,898 Is that it? 1423 01:25:48,775 --> 01:25:50,109 Is she the one? 1424 01:25:50,526 --> 01:25:51,943 (growling) 1425 01:25:51,944 --> 01:25:54,863 Is she the princes chosen by the prince of darkness 1426 01:25:54,864 --> 01:25:56,324 to be his bride? 1427 01:25:56,699 --> 01:25:58,993 Listen man, I ain’t no princes. 1428 01:26:01,579 --> 01:26:03,414 You're the one. 1429 01:26:04,540 --> 01:26:06,376 Place her on the alter. 1430 01:26:07,085 --> 01:26:09,002 You're crazy man! I haven't been 1431 01:26:09,003 --> 01:26:11,089 no maiden since I was thirteen! 1432 01:26:15,093 --> 01:26:16,343 Can't be you. 1433 01:26:16,344 --> 01:26:17,679 No! 1434 01:26:18,346 --> 01:26:20,932 No it was not Billy who made love to me. 1435 01:26:23,267 --> 01:26:25,937 You were the one who has defiled this ritual. 1436 01:26:26,646 --> 01:26:28,648 You have broken your covenant with Satan. 1437 01:26:29,065 --> 01:26:30,483 You have disobeyed. 1438 01:26:30,942 --> 01:26:32,443 I have been commanded. 1439 01:26:32,485 --> 01:26:34,862 There was but one unsoiled maiden among us. 1440 01:26:34,946 --> 01:26:37,240 For twenty six years she remained pure 1441 01:26:37,615 --> 01:26:39,784 She awaited her perfect lover. 1442 01:26:40,118 --> 01:26:42,078 She waited her moment of glory. 1443 01:26:42,537 --> 01:26:44,454 She was pre destined to be the bride 1444 01:26:44,455 --> 01:26:46,165 of the ultimate ecstasy 1445 01:26:46,749 --> 01:26:49,502 And you destroyed her this very afternoon. 1446 01:26:49,544 --> 01:26:52,296 There stands the only one among us who remained pure. 1447 01:26:52,547 --> 01:26:54,549 The intended bride. 1448 01:26:55,091 --> 01:26:57,051 And you corrupted her. 1449 01:26:57,385 --> 01:27:00,221 You cast your vile seed into her body. 1450 01:27:00,513 --> 01:27:03,933 Against her will. Against her destiny you took her 1451 01:27:04,058 --> 01:27:06,728 You toad. You worm. 1452 01:27:06,936 --> 01:27:09,188 You crawling miserable man. 1453 01:27:09,230 --> 01:27:11,148 You viper! 1454 01:27:11,149 --> 01:27:12,483 He has betrayed you. 1455 01:27:12,942 --> 01:27:14,652 He has betrayed our master. 1456 01:27:15,194 --> 01:27:16,487 Seize him! 1457 01:27:17,280 --> 01:27:18,573 Seize him! 1458 01:27:18,781 --> 01:27:19,866 Wait! 1459 01:27:20,074 --> 01:27:21,117 Wait! 1460 01:27:22,452 --> 01:27:24,412 I am no high priest! 1461 01:27:27,665 --> 01:27:29,333 And that sound! 1462 01:27:29,834 --> 01:27:32,086 That sound does not come from Satan! 1463 01:27:32,336 --> 01:27:33,754 It comes from this! 1464 01:27:33,755 --> 01:27:34,881 A machine! 1465 01:27:35,381 --> 01:27:36,549 And you! 1466 01:27:36,966 --> 01:27:38,259 You have no power! 1467 01:27:39,927 --> 01:27:40,678 Wha...? 1468 01:27:41,012 --> 01:27:41,888 What? 1469 01:27:48,019 --> 01:27:50,521 It's only a game sheriff Bub 1470 01:27:51,689 --> 01:27:53,940 You devil from hell! 1471 01:27:53,941 --> 01:27:55,943 Your earthly powers mean nothing 1472 01:27:56,110 --> 01:27:59,113 Prepare now for your damnation in hell! 1473 01:28:30,353 --> 01:28:38,353 (Chanting) 1474 01:28:47,370 --> 01:28:48,912 One two three four! 1475 01:28:48,913 --> 01:28:52,123 Two bits! Four bits! Six bits a dollar! 1476 01:28:52,124 --> 01:28:55,294 All for Huskies stand up and holler! 1477 01:28:55,378 --> 01:28:56,879 (Crowd cheering) 1478 01:28:57,964 --> 01:28:59,841 (Cheering) 1479 01:29:10,268 --> 01:29:12,270 - We have a man injured on the play 1480 01:29:12,562 --> 01:29:14,397 - It's number thirty five 1481 01:29:14,647 --> 01:29:15,814 - Steven Wagner 1482 01:29:15,815 --> 01:29:16,983 Stevie! 1483 01:29:18,234 --> 01:29:19,652 Oh nuts! 1484 01:29:21,404 --> 01:29:22,613 Oh my god! 1485 01:29:22,780 --> 01:29:24,323 Oh I hope he's alright. 1486 01:29:30,788 --> 01:29:32,039 How bad is it? 1487 01:29:32,456 --> 01:29:35,084 Jesus! Twenty to nothing and we got to have this happen! 1488 01:29:35,293 --> 01:29:37,043 How bout it son? Tape real tight and be 1489 01:29:37,044 --> 01:29:38,295 as good as new for the second half! 1490 01:29:38,296 --> 01:29:40,130 No way coach! I've had it 1491 01:29:40,131 --> 01:29:41,089 Forget it man! 1492 01:29:41,090 --> 01:29:43,426 You don't get it! We need this game boy! 1493 01:29:43,801 --> 01:29:45,176 Where's that ole Huskie spirit? 1494 01:29:45,177 --> 01:29:47,513 You can take that Husky spirit and shove it up your 1495 01:29:50,308 --> 01:29:51,601 You can go on. 1496 01:29:51,642 --> 01:29:53,060 You will go on. 1497 01:29:53,144 --> 01:29:56,063 You will go out there and you will win this game. 1498 01:29:56,814 --> 01:29:57,648 Go! 1499 01:30:01,360 --> 01:30:03,279 Yaaa! 1500 01:30:03,362 --> 01:30:05,947 - Thirty five Steven Wagner reentering the game 1501 01:30:05,948 --> 01:30:07,324 Well I'll be damned... 1502 01:30:07,325 --> 01:30:08,743 Most likely. 1503 01:30:14,415 --> 01:30:20,587 Touchdown! 1504 01:30:20,588 --> 01:30:21,838 You know I have a feeling... 1505 01:30:21,839 --> 01:30:24,466 we're not going to lose any games this year. 1506 01:30:24,467 --> 01:30:25,967 One two three four! 1507 01:30:25,968 --> 01:30:27,636 We're the fastest! 1508 01:30:27,637 --> 01:30:29,054 We're the toughest! 1509 01:30:29,055 --> 01:30:30,597 We're the hardest! 1510 01:30:30,598 --> 01:30:32,224 We're the roughest! 1511 01:30:32,266 --> 01:30:34,935 Huskies team is on the rise... 1512 01:30:34,936 --> 01:30:36,895 With a bit on the devil... 1513 01:30:36,896 --> 01:30:38,439 in our eyes! 101398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.