All language subtitles for S10E04 Everlasting Love.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,672 --> 00:01:01,111 - Oh, morning, Irene. - Morning, Sally. 2 00:01:01,300 --> 00:01:02,659 Could I borrow you a second? 3 00:01:02,660 --> 00:01:05,699 - I need someone to zip me up. - Oh. 4 00:01:05,700 --> 00:01:07,659 My Alfie usually did this for me. 5 00:01:07,660 --> 00:01:10,939 - Oh, it's a bit snug. - Yeah, I ripped my old one. 6 00:01:10,940 --> 00:01:13,498 Got this in a charity shop last week. 7 00:01:13,499 --> 00:01:15,699 Oh, you should come join us one morning. 8 00:01:15,700 --> 00:01:19,949 Oh, no, it's far too cold. I think you're all crazy. 9 00:01:19,950 --> 00:01:21,831 - There. - Right. 10 00:01:21,856 --> 00:01:25,580 Thanks, Sally. Once more unto the breach! 11 00:01:27,580 --> 00:01:29,980 Peek-a-boo! 12 00:01:32,500 --> 00:01:34,419 We're playing peek-a-boo with Mary, 13 00:01:34,420 --> 00:01:36,259 I don't know why she finds it so funny. 14 00:01:36,260 --> 00:01:39,311 Her brain is testing the principle of object permanence, 15 00:01:39,336 --> 00:01:41,179 which is the idea that even though she can't see your face, 16 00:01:41,180 --> 00:01:42,379 you still exist. 17 00:01:42,380 --> 00:01:44,548 Oh. I thought it was because she liked me. 18 00:01:44,549 --> 00:01:47,853 No, it's got nothing to do with that. Look, doctor fish. 19 00:01:47,854 --> 00:01:51,045 Yeah, just a minute, sweetie, I'm just feeding your little sister. 20 00:01:51,046 --> 00:01:53,179 Is it a good idea for a boy of James' age 21 00:01:53,180 --> 00:01:54,262 to be staring at a screen? 22 00:01:54,263 --> 00:01:57,499 Doc, it's the 20th century, get with the times. 23 00:01:57,500 --> 00:02:00,447 I'm just showing him the doctor fish I bought for the salon. 24 00:02:00,448 --> 00:02:03,259 You put your feet into their bowl and they give you a pedicure 25 00:02:03,260 --> 00:02:04,958 by nibbling off all the dead skin. 26 00:02:04,959 --> 00:02:07,499 - Lucky fish. - Mummy, look at them! 27 00:02:07,500 --> 00:02:09,420 I said in a minute, James. 28 00:02:11,260 --> 00:02:12,928 Go to your basket. 29 00:02:13,721 --> 00:02:15,645 Mary, go to your cot. 30 00:02:15,646 --> 00:02:18,605 James, that's no way to speak to your little sister. 31 00:02:18,606 --> 00:02:19,966 She's not a dog. 32 00:02:24,686 --> 00:02:27,845 Oh, don't tell me, your zip's stuck. 33 00:02:27,846 --> 00:02:30,245 No. It's my migraine. 34 00:02:30,246 --> 00:02:32,925 Third one this week. I just need some painkillers. 35 00:02:32,926 --> 00:02:36,325 - Oh, you need to see Dr Ellingham. - What? 36 00:02:36,326 --> 00:02:38,205 Oh, you've got water in your ears. 37 00:02:38,206 --> 00:02:40,365 You need to see Dr Ellingham! 38 00:02:40,366 --> 00:02:42,646 All right, no need to shout! 39 00:02:59,886 --> 00:03:01,125 You can't park here. 40 00:03:01,126 --> 00:03:03,045 Oh, can you just give me ten minutes? 41 00:03:03,046 --> 00:03:05,365 No. Then I'll park it down on the beach for the week. 42 00:03:05,366 --> 00:03:06,965 You can't park there either. 43 00:03:06,966 --> 00:03:08,686 Well, where can I park, then? 44 00:03:15,766 --> 00:03:17,765 Well...? 45 00:03:17,766 --> 00:03:21,965 Erm... Try Portwenn Paradise Caravan Park. 46 00:03:21,966 --> 00:03:24,600 Ask for Bert. Say that Joe sent you. 47 00:03:24,857 --> 00:03:27,046 Right. Thanks. 48 00:03:32,846 --> 00:03:34,925 Sorry I'm late. Caitlin. 49 00:03:34,926 --> 00:03:36,925 Jane. Your key. 50 00:03:36,926 --> 00:03:39,925 Thanks. You've done a pop-up shop before? 51 00:03:39,926 --> 00:03:41,926 Oh, yeah, lots of times. 52 00:03:42,104 --> 00:03:46,645 - That looks nasty, is that eczema? - Yeah, I think so. 53 00:03:46,646 --> 00:03:49,445 I've got something for that. Let me just unpack. 54 00:03:49,446 --> 00:03:51,285 Oh, thank you! 55 00:03:51,286 --> 00:03:54,085 No, he didn't, did he? 56 00:03:54,086 --> 00:03:56,366 Shut up. No way. 57 00:03:57,366 --> 00:04:00,765 - Shut up. Shut up. - Excuse me. 58 00:04:01,806 --> 00:04:05,566 Sorry. She's not feeling well this morning. 59 00:04:06,525 --> 00:04:08,284 What are you doing? 60 00:04:08,606 --> 00:04:10,805 - She's got a temperature. - You can't just touch her. 61 00:04:10,806 --> 00:04:13,685 Yeah, all right, laters. It's all right, he's the Doc. 62 00:04:13,686 --> 00:04:15,765 That's 3.60, please. 63 00:04:15,766 --> 00:04:17,405 What do you think's wrong with her? 64 00:04:17,406 --> 00:04:19,325 Oh, I can't examine her by the roadside. 65 00:04:19,326 --> 00:04:21,256 Bring her to the surgery later today. 66 00:04:22,830 --> 00:04:24,191 Thank you. 67 00:04:24,922 --> 00:04:27,645 - Morning, Doc! - Yes. 68 00:04:27,646 --> 00:04:30,875 I'm picking up an order for McRae. 69 00:04:32,462 --> 00:04:34,679 And could you tell me where the doctor's surgery is? 70 00:04:34,704 --> 00:04:36,810 Just be a minute. It's top of the hill. 71 00:04:36,811 --> 00:04:38,314 Caitlin! 72 00:04:39,725 --> 00:04:41,396 I'm just covering an order. 73 00:04:41,686 --> 00:04:43,528 Right. Ha. 74 00:04:43,651 --> 00:04:47,453 Er, six white sliced loaves, five bags of potatoes, 75 00:04:47,478 --> 00:04:52,085 eight pints of milk - three whole, three semi-skimmed, and two skimmed. 76 00:04:52,086 --> 00:04:54,565 - Stocking up for winter? - Diversifying. 77 00:04:54,566 --> 00:04:56,823 I'm starting up a small shop at the campsite. 78 00:04:56,848 --> 00:04:59,453 Running before you can walk again, you mean. 79 00:04:59,478 --> 00:05:01,237 Got to speculate to accumulate. 80 00:05:01,238 --> 00:05:04,677 Which reminds me, I've got to pick up the whisky still from the pub. 81 00:05:04,678 --> 00:05:07,917 Then I'll be out of your hair. Promises, promises. 82 00:05:07,918 --> 00:05:10,278 Come round tomorrow, I'll be in all day. 83 00:05:30,918 --> 00:05:32,717 Janice. Have you got a minute? 84 00:05:32,836 --> 00:05:34,636 I'm with a client. What is it? 85 00:05:35,992 --> 00:05:38,835 Actually, the thing is... 86 00:05:39,518 --> 00:05:41,077 I wanted to ask you... 87 00:05:41,302 --> 00:05:42,400 if... 88 00:05:44,878 --> 00:05:47,757 ..if I could have a fish pedicure? 89 00:05:47,758 --> 00:05:49,902 - Really? - Yeah. 90 00:05:50,278 --> 00:05:54,318 First rule of being a beat officer - always take care of your feet. 91 00:05:55,108 --> 00:05:57,187 OK. But I better warn you, 92 00:05:57,313 --> 00:06:00,393 they've not had breakfast yet, they're gonna be starving! 93 00:06:04,329 --> 00:06:06,289 Irene Moore. 94 00:06:08,283 --> 00:06:11,402 - Mrs Moore! - What? 95 00:06:11,489 --> 00:06:12,728 You're next. 96 00:06:12,878 --> 00:06:14,028 Oh. 97 00:06:14,318 --> 00:06:15,591 The doctor. 98 00:06:21,704 --> 00:06:23,557 My migraines are back. 99 00:06:23,558 --> 00:06:26,637 Hm. It says in your notes that they were triggered by eating chocolate. 100 00:06:26,638 --> 00:06:28,757 Oh, speak up, I can't hear you! 101 00:06:28,758 --> 00:06:31,677 You used to get migraines when you ate chocolate! 102 00:06:31,678 --> 00:06:33,557 I haven't touched any for years, 103 00:06:33,558 --> 00:06:36,237 and until a few days ago, I was right as rain. 104 00:06:36,238 --> 00:06:39,550 I've tried cutting out other foods, but makes no difference. 105 00:06:39,551 --> 00:06:42,117 Migraines aren't always food related. 106 00:06:42,118 --> 00:06:44,165 There could be a number of different triggers. 107 00:06:44,189 --> 00:06:44,854 What? 108 00:06:44,878 --> 00:06:46,917 Do you have a hearing aid? 109 00:06:46,918 --> 00:06:50,357 I've been swimming in the harbour, I've got water in my ears! 110 00:06:50,358 --> 00:06:52,038 Take off your hat. 111 00:06:52,919 --> 00:06:54,758 Tilt your head to the left. 112 00:06:54,986 --> 00:06:56,072 Ooh. 113 00:06:56,518 --> 00:06:58,317 And to the right. 114 00:06:58,318 --> 00:07:00,254 Ooh! 115 00:07:00,255 --> 00:07:02,157 - How's that? - Ooh, yeah, much better. 116 00:07:02,158 --> 00:07:04,197 Do you have any other symptoms? 117 00:07:04,198 --> 00:07:08,117 Well, I keep getting pain down the left side of my head, behind my eye. 118 00:07:08,118 --> 00:07:10,397 Well, we need to establish what the trigger is. 119 00:07:10,398 --> 00:07:12,917 Are you doing anything now that you weren't doing before? 120 00:07:12,918 --> 00:07:15,877 Well, I've started up my morning swims again. 121 00:07:15,878 --> 00:07:17,357 I used to go with my Alfie, 122 00:07:17,358 --> 00:07:19,517 but he passed away a few months back. 123 00:07:19,518 --> 00:07:21,717 - Well, you know that, Doc. - Yes. 124 00:07:21,718 --> 00:07:24,310 Ah, it's not the same without him. 125 00:07:24,506 --> 00:07:28,437 Anyway, we'd always swim every morning, regular as clockwork, 126 00:07:28,438 --> 00:07:29,877 so it can't be that. 127 00:07:29,878 --> 00:07:32,877 Be a good idea to keep a log of your symptoms in a migraine diary. 128 00:07:32,878 --> 00:07:36,117 Including any activities or anything that you eat or drink. 129 00:07:36,118 --> 00:07:37,717 Take aspirin for the pain 130 00:07:37,718 --> 00:07:40,358 and stop swimming until we can rule that out as a trigger. 131 00:07:41,758 --> 00:07:44,677 - That's it? - Yes, that's it. 132 00:07:44,678 --> 00:07:47,718 Make an appointment for a week's time, we'll go through your diary. 133 00:07:52,183 --> 00:07:55,023 - I'll see you next week, Mrs Burdock. - Bye, Janice. Thank you. 134 00:07:56,948 --> 00:08:00,947 - Everything all right, Joe? - No, no. I'm fine. 135 00:08:01,112 --> 00:08:04,234 Fish are eating my skin. It's fantastic. 136 00:08:05,238 --> 00:08:09,717 And while I'm here... it's a good chance for us to talk. 137 00:08:09,718 --> 00:08:11,548 What do you want to talk about? 138 00:08:11,549 --> 00:08:15,197 OK, right, yes. Erm, nice and direct. 139 00:08:15,198 --> 00:08:17,890 Erm, I, erm... 140 00:08:17,891 --> 00:08:19,125 Well... 141 00:08:19,126 --> 00:08:20,152 Morning. 142 00:08:20,176 --> 00:08:22,386 Oh, take a seat, Mrs C, I'll be with you in a minute. 143 00:08:25,641 --> 00:08:27,201 You were saying, Joe? 144 00:08:28,755 --> 00:08:34,477 I, erm... I need to see your public liability insurance. 145 00:08:34,478 --> 00:08:38,037 It's part of my health and safety brief for the village. 146 00:08:38,038 --> 00:08:41,758 So, erm, if you could bring that up to the station later? 147 00:08:42,345 --> 00:08:44,624 Anything you say, officer. 148 00:08:44,806 --> 00:08:47,001 I do love it when you get all police-y, Joe. 149 00:08:49,236 --> 00:08:50,452 Ow! 150 00:08:53,878 --> 00:08:54,917 Can I help? 151 00:08:54,918 --> 00:08:57,917 The doctor said I could bring my daughter here for an appointment. 152 00:08:57,918 --> 00:09:01,957 - Right. Er, name? - Daisy and Emma McRae. 153 00:09:01,958 --> 00:09:04,677 I'm new to the area. Only visiting. 154 00:09:04,678 --> 00:09:07,117 Oh, right. You'll need to fill in a registration form 155 00:09:07,118 --> 00:09:09,677 - as a temporary patient. - Mrs Demick? 156 00:09:09,678 --> 00:09:13,157 Oh, yeah, Pam called, she said she's gonna be 15 minutes late. 157 00:09:13,158 --> 00:09:15,837 But Daisy's brought her daughter to see you. 158 00:09:15,838 --> 00:09:18,477 - Come through. - You can fill in the form after. 159 00:09:18,478 --> 00:09:20,198 Come on. 160 00:09:21,518 --> 00:09:23,877 Does she have any symptoms other than a temperature? 161 00:09:23,878 --> 00:09:25,344 She's been off her food. 162 00:09:25,560 --> 00:09:28,198 - How old is she? - 18 months. 163 00:09:29,196 --> 00:09:31,395 When did you first notice that she was ill? 164 00:09:31,420 --> 00:09:34,029 A couple of days ago. But if anything, she's been getting worse. 165 00:09:34,030 --> 00:09:37,335 Hmm. I think it's just a mild childhood virus. 166 00:09:37,336 --> 00:09:39,517 - Have you given her paracetamol? - No. 167 00:09:39,518 --> 00:09:43,357 Well, she needs bedrest and paracetamol every four to six hours. 168 00:09:43,358 --> 00:09:46,117 Try the liquid kind, it comes in a number of flavours for children. 169 00:09:46,118 --> 00:09:49,477 Strawberry? You like strawberries, don't you? 170 00:09:49,478 --> 00:09:51,357 - How long are you here for? - Just a week. 171 00:09:51,358 --> 00:09:53,477 OK, well, if she doesn't improve, bring her back. 172 00:09:53,478 --> 00:09:56,278 If not, make an appointment with your own GP next week. 173 00:09:58,758 --> 00:10:01,593 - Your phone's ringing. - Come on. 174 00:10:04,251 --> 00:10:06,373 Oh, don't forget your registration. 175 00:10:06,398 --> 00:10:08,157 Sorry, I'll come back later. 176 00:10:08,158 --> 00:10:09,677 Rude. 177 00:10:09,678 --> 00:10:11,558 Hiya, Mum. 178 00:10:23,504 --> 00:10:25,743 Ruth. How was Mexico? 179 00:10:25,838 --> 00:10:28,197 Hotter than here and with bigger hats. 180 00:10:28,198 --> 00:10:30,358 - I've brought these for James. - Lovely. 181 00:10:32,030 --> 00:10:34,157 Oh. You've got a new dog? 182 00:10:34,158 --> 00:10:36,237 Not if I have anything to do with it, we haven't. 183 00:10:36,238 --> 00:10:39,237 - It's called Chicken. - Well, I'm pretty sure it's a dog. 184 00:10:39,238 --> 00:10:42,517 Mm. Well, it's a very friendly Chicken, though. 185 00:10:42,518 --> 00:10:44,681 Stop that. 186 00:10:44,682 --> 00:10:46,477 Stop that. Come on. 187 00:10:46,478 --> 00:10:49,438 Come on. There you go. Go on. 188 00:10:50,398 --> 00:10:52,838 - Would you like a cup of coffee? - Yes, thank you. 189 00:10:53,481 --> 00:10:55,840 You should be proud of yourself, Martin. 190 00:10:56,162 --> 00:10:58,361 There was a time when you would never 191 00:10:58,518 --> 00:11:00,957 - have let James have another dog. - Mm. 192 00:11:00,958 --> 00:11:04,665 How are things? Have our sessions helped? 193 00:11:04,918 --> 00:11:06,395 I'm coping. 194 00:11:13,878 --> 00:11:16,638 - Did you have a nice day at school? - Yes. 195 00:11:18,678 --> 00:11:22,960 What's this picture? Oh, "my family". Very nice. 196 00:11:23,398 --> 00:11:25,437 And you've got Daddy, you've got Mummy, 197 00:11:25,438 --> 00:11:26,797 and look, there's you! 198 00:11:26,798 --> 00:11:28,694 And you've even got Chicken the dog. 199 00:11:28,906 --> 00:11:29,946 Oh... 200 00:11:31,862 --> 00:11:33,653 Do you think there's someone missing? 201 00:11:33,677 --> 00:11:34,799 No. 202 00:11:35,093 --> 00:11:37,478 - What about Mary? - Who? 203 00:11:43,324 --> 00:11:46,465 Hm. Everything looks normal for 12 weeks. 204 00:11:47,029 --> 00:11:49,797 Are you experiencing any morning sickness or fatigue? 205 00:11:49,798 --> 00:11:53,837 No, no. Er, but the cramps in my legs I've been getting at night 206 00:11:53,838 --> 00:11:54,957 are getting worse. 207 00:11:54,958 --> 00:11:57,917 That won't be related to your pregnancy. 208 00:11:57,918 --> 00:12:01,957 This lady gave me this Cinchona bark to chew on. 209 00:12:01,958 --> 00:12:04,037 Yeah, she said people in the Amazon 210 00:12:04,038 --> 00:12:06,357 - have used it for cramps for centuries. - What lady? 211 00:12:06,358 --> 00:12:09,157 The new herbalist in the village. 212 00:12:09,158 --> 00:12:11,157 Did she ask you if you were pregnant or not? 213 00:12:11,158 --> 00:12:12,917 Well, I didn't think it mattered. 214 00:12:12,918 --> 00:12:16,797 Of course it matters. Cinchona bark contains quinine, 215 00:12:16,798 --> 00:12:19,397 which is toxic in all but the smallest of doses. 216 00:12:19,398 --> 00:12:22,318 It is also specifically prohibited for pregnant women. 217 00:12:24,038 --> 00:12:25,797 - Oh. - If you're worried about your cramps, 218 00:12:25,798 --> 00:12:27,477 take a warm bath and do some stretching. 219 00:12:27,478 --> 00:12:30,318 No, I will Doc, thanks. 220 00:12:32,798 --> 00:12:34,783 Can I have my twig back, though? 221 00:12:34,784 --> 00:12:37,677 - What do you want it for? - Well, get a refund. 222 00:12:37,678 --> 00:12:39,357 It was, like, three quid. 223 00:12:39,594 --> 00:12:41,278 Good luck with that. 224 00:12:48,894 --> 00:12:51,896 I've brought that liability cover that you asked for. 225 00:12:52,066 --> 00:12:53,276 Oh, great. 226 00:12:53,758 --> 00:12:55,131 Something smells good. 227 00:12:55,132 --> 00:12:57,680 Oh, yeah, just cooking dinner. 228 00:12:58,320 --> 00:13:02,757 Actually there's probably enough for two, if you fancy it? 229 00:13:02,758 --> 00:13:04,717 Nah, I'm gonna get fish and chips on the way home. 230 00:13:04,718 --> 00:13:07,357 Right. It's just I heard that they had to close the chippy 231 00:13:07,358 --> 00:13:10,157 - because of a fire. - Oh, my God. Is everyone OK? 232 00:13:10,158 --> 00:13:12,249 Yeah. It was a really small fire. 233 00:13:12,250 --> 00:13:15,389 Just a precaution in case the fire... 234 00:13:16,619 --> 00:13:18,049 ..comes back. 235 00:13:18,958 --> 00:13:22,757 Blimey. All right, then, you're on. 236 00:13:22,758 --> 00:13:25,118 Right. It's just through here. 237 00:13:30,276 --> 00:13:32,756 Take a seat, I'll bring the first course. 238 00:13:38,090 --> 00:13:40,729 That's them both asleep now. 239 00:13:40,918 --> 00:13:44,998 Oh, dear. James did a family painting today. 240 00:13:46,598 --> 00:13:49,197 - I think we may have a problem. - Oh. 241 00:13:49,198 --> 00:13:51,677 Well, the perspective's a bit off, but he's got the heads 242 00:13:51,678 --> 00:13:53,597 in the same proportion as the bodies this time. 243 00:13:53,598 --> 00:13:57,757 - He's deliberately missed off Mary. - Oh. Well, perhaps he forgot her. 244 00:13:57,758 --> 00:14:00,197 I asked him that, and he said no, he didn't forget. 245 00:14:00,198 --> 00:14:04,176 He chose to do this, Martin. He's invisiblising her. 246 00:14:04,387 --> 00:14:05,917 Is that even a word? 247 00:14:05,918 --> 00:14:09,340 It's a condition, actually, and it worries me. 248 00:14:09,341 --> 00:14:11,877 Because he's acting like she doesn't even exist. 249 00:14:11,878 --> 00:14:13,757 What do you suggest that we do? 250 00:14:13,758 --> 00:14:17,357 Well, I think we should spend some time with him, and reassure him, 251 00:14:17,358 --> 00:14:20,077 and let him know that Mary's not actually going anywhere. 252 00:14:20,078 --> 00:14:21,917 Well, we've already spent more time with him 253 00:14:21,918 --> 00:14:23,397 than my parents ever did with me. 254 00:14:23,398 --> 00:14:25,717 Both our parents set the benchmark pretty low, 255 00:14:25,718 --> 00:14:28,794 it's not exactly a ringing endorsement, is it? 256 00:14:30,958 --> 00:14:32,676 I'm glad I came round now. 257 00:14:32,958 --> 00:14:36,370 Although I can't help thinking that you had all this planned. 258 00:14:37,927 --> 00:14:40,828 Joseph Penhale, you did. You devil. 259 00:14:40,949 --> 00:14:43,244 I wanted to tell you something, but... 260 00:14:43,475 --> 00:14:46,398 - I thought it'd wait until after dessert. - Tell me now. 261 00:14:47,650 --> 00:14:48,770 OK. 262 00:14:49,779 --> 00:14:54,288 I know we didn't work out before, but... 263 00:14:54,289 --> 00:14:55,907 things are different now. 264 00:14:55,908 --> 00:14:58,647 You have the salon, I have... 265 00:15:00,332 --> 00:15:01,811 ..other things. 266 00:15:01,906 --> 00:15:05,069 And I thought maybe we could... 267 00:15:05,390 --> 00:15:08,109 you know, maybe we could be... 268 00:15:08,110 --> 00:15:09,757 Be sick. 269 00:15:10,352 --> 00:15:13,077 That's not what I was thinking. 270 00:15:13,078 --> 00:15:15,146 No. I think I'm gonna be sick! 271 00:15:16,103 --> 00:15:17,270 Janice? 272 00:15:18,453 --> 00:15:19,550 Janice? 273 00:15:23,557 --> 00:15:25,106 Don't come in! 274 00:15:26,567 --> 00:15:29,576 What I was gonna say is... 275 00:15:29,759 --> 00:15:32,077 ..I still have feelings for you. 276 00:15:32,564 --> 00:15:35,037 Despite the wedding, despite everything... 277 00:15:40,079 --> 00:15:41,850 You really don't need to do that. 278 00:15:41,851 --> 00:15:44,237 I said I'd clear up when I've finished my client notes. 279 00:15:44,238 --> 00:15:45,854 Yes. It's just taking a while. 280 00:15:45,855 --> 00:15:48,148 Well, yes. They do. 281 00:15:48,518 --> 00:15:49,797 I want to get them right. 282 00:15:49,798 --> 00:15:51,718 I've got a client in in the morning. 283 00:15:52,391 --> 00:15:56,059 Doc, Louisa? Open up, it's me. 284 00:15:57,198 --> 00:15:59,615 It's Janice, she can't stop being sick. 285 00:15:59,616 --> 00:16:01,285 Tell her to come and see me in the morning. 286 00:16:01,286 --> 00:16:03,557 You have to come now, Doc. She's in a bad way. 287 00:16:03,840 --> 00:16:05,277 Poor Janice. 288 00:16:05,656 --> 00:16:07,002 Really?! 289 00:16:11,519 --> 00:16:13,979 Janice. What have you eaten this evening? 290 00:16:13,980 --> 00:16:15,937 - Steak. - And scallops. 291 00:16:15,938 --> 00:16:18,839 - Well cooked? - I followed the recipe. 292 00:16:18,864 --> 00:16:20,557 Do you feel unwell? 293 00:16:21,038 --> 00:16:22,238 Should I? 294 00:16:23,408 --> 00:16:26,146 - Have you been feeling ill or not? - No. 295 00:16:26,234 --> 00:16:28,811 You've probably got food poisoning from a bad scallop. 296 00:16:28,812 --> 00:16:31,681 - Food poisoning?! - This could have waited till tomorrow. 297 00:16:33,318 --> 00:16:35,317 I'll give you an injection of metoclopramide 298 00:16:35,318 --> 00:16:37,521 to help with the nausea. Get some rest. 299 00:16:37,522 --> 00:16:40,029 Mix a pint of water with a teaspoon full of salt 300 00:16:40,030 --> 00:16:43,558 and drink an egg cup full every 15 minutes to avoid dehydration. 301 00:16:44,918 --> 00:16:46,666 Sorry, Janice. 302 00:16:57,473 --> 00:16:58,713 Oh. 303 00:16:59,903 --> 00:17:03,301 Irene. Are you not swimming today? 304 00:17:03,351 --> 00:17:07,750 Oh, no. Doc thinks it might be triggering my migraines. 305 00:17:07,751 --> 00:17:12,551 Oh, well, it doesn't pay to ignore Dr Ellingham's advice. 306 00:17:13,239 --> 00:17:15,455 He doesn't understand. 307 00:17:16,160 --> 00:17:19,958 When I go out in the water, that's when I feel closest to Alfie. 308 00:17:20,680 --> 00:17:22,479 Well, you know what that's like, 309 00:17:22,480 --> 00:17:26,840 you must have things that remind you of Clive, that keep him alive. 310 00:17:29,760 --> 00:17:35,279 He liked caravans, so whenever I see a caravan, I think, 311 00:17:35,280 --> 00:17:37,959 "Oh, Clive would have liked that." 312 00:17:37,960 --> 00:17:40,840 Yeah. Exactly. 313 00:17:48,120 --> 00:17:50,520 Hello? Janice? 314 00:17:55,040 --> 00:17:59,639 Janice, I just wanted to see if you're OK. 315 00:17:59,640 --> 00:18:01,039 What do you think?! 316 00:18:01,040 --> 00:18:03,599 You poisoned me, I spent all night throwing up, 317 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 and now you're hammering away at my door! 318 00:18:11,880 --> 00:18:13,400 How can I help you? 319 00:18:14,520 --> 00:18:19,120 I've got eczema on the inside of my elbows, Doc, and it's getting worse. 320 00:18:20,160 --> 00:18:21,450 Let me have a look. 321 00:18:25,120 --> 00:18:28,199 I've been trying vinegar, but it doesn't seem to help. 322 00:18:28,200 --> 00:18:30,119 If anything, it's made it worse. 323 00:18:30,120 --> 00:18:31,915 Why on earth did you put vinegar on it? 324 00:18:31,940 --> 00:18:35,279 The new herbalist recommended apple cider vinegar 325 00:18:35,304 --> 00:18:37,480 to help balance my skin's acidity. 326 00:18:37,505 --> 00:18:40,079 Said it's a popular cure for skin disorders. 327 00:18:40,080 --> 00:18:43,441 Yeah, it was in the 19th century. Did you put it on neat? 328 00:18:43,594 --> 00:18:45,359 Was I not supposed to? 329 00:18:45,360 --> 00:18:47,439 Cider vinegar is highly acidic, 330 00:18:47,440 --> 00:18:49,932 putting it on your skin undiluted could burn it. 331 00:18:49,957 --> 00:18:51,556 It certainly won't help your eczema. 332 00:18:51,557 --> 00:18:55,076 Oh. She never mentioned anything about that. 333 00:18:55,077 --> 00:18:57,036 Eczema can flare up for a number of reasons. 334 00:18:57,037 --> 00:18:59,066 Have you changed your soap or shampoo recently? 335 00:18:59,090 --> 00:19:00,248 No. 336 00:19:00,249 --> 00:19:03,263 Did you suffer from eczema or hay fever when you were a child? 337 00:19:03,264 --> 00:19:05,115 I used to have hay fever. 338 00:19:05,116 --> 00:19:08,201 Well, you might just have a genetic sensitivity towards allergens. 339 00:19:08,202 --> 00:19:10,250 Where is this herbalist? 340 00:19:10,251 --> 00:19:12,584 My retail unit on Church Street. 341 00:19:12,585 --> 00:19:16,248 Right. I'll write you a prescription for a topical corticosteroid - 342 00:19:16,249 --> 00:19:17,554 use it twice a day. 343 00:19:17,555 --> 00:19:22,076 And use an aqueous cream as a moisturiser as often as you need. 344 00:19:22,077 --> 00:19:24,517 If it doesn't clear up, make a repeat appointment. 345 00:19:24,923 --> 00:19:29,362 And in future, take your medical advice from qualified practitioners. 346 00:19:29,387 --> 00:19:31,227 It really is as simple as that. 347 00:19:46,175 --> 00:19:49,014 - Are you the herbalist? - Yes. How can I help? 348 00:19:49,015 --> 00:19:51,161 You can stop endangering the lives of my patients. 349 00:19:51,185 --> 00:19:52,191 Ah. 350 00:19:52,215 --> 00:19:54,174 You must be the local GP. 351 00:19:54,175 --> 00:19:57,734 You gave Cinchona tree bark to a pregnant woman 352 00:19:57,735 --> 00:19:59,214 to alleviate her cramps. 353 00:19:59,215 --> 00:20:01,934 Well, first of all, that young lady never told me she was pregnant, 354 00:20:01,935 --> 00:20:05,334 and secondly, I told her to check with her GP before taking it, 355 00:20:05,335 --> 00:20:07,654 - which it sounds like she did. - You should have checked, 356 00:20:07,655 --> 00:20:09,534 you should've asked her if she was pregnant. 357 00:20:09,535 --> 00:20:11,393 Just as you should have told another of my patients 358 00:20:11,394 --> 00:20:14,729 not to put concentrated cider vinegar on her eczema. 359 00:20:14,935 --> 00:20:17,916 - Well, I thought that was obvious. - This is Portwenn. 360 00:20:17,917 --> 00:20:19,454 Nothing is obvious. 361 00:20:19,455 --> 00:20:21,737 We don't have to be enemies. 362 00:20:21,738 --> 00:20:24,894 Herbalists and doctors can work together to heal the sick. 363 00:20:24,895 --> 00:20:28,374 - I disagree. - Do you know what digitalis, aspirin, 364 00:20:28,375 --> 00:20:29,814 and codeine all have in common? 365 00:20:30,241 --> 00:20:34,220 - Yes, they're all derived from plants. - Exactly. 366 00:20:34,455 --> 00:20:35,814 There is a world of difference 367 00:20:35,815 --> 00:20:37,694 between knowing where something came from 368 00:20:37,695 --> 00:20:39,494 and knowing how to prescribe it properly. 369 00:20:39,495 --> 00:20:42,535 You're not a doctor. Don't behave like one. 370 00:20:45,815 --> 00:20:49,094 - What's that? - That's valerian and rhodiola rosea. 371 00:20:49,095 --> 00:20:53,414 Excellent for anger management and stress relief. On the house. 372 00:20:53,415 --> 00:20:55,028 No. 373 00:20:58,415 --> 00:21:00,147 I can't help for long. 374 00:21:00,148 --> 00:21:02,534 We will be in and out of here in a jiffy. 375 00:21:02,535 --> 00:21:06,294 I could have sworn I had two full crates left. 376 00:21:06,295 --> 00:21:08,118 You sure you didn't drink it? 377 00:21:08,504 --> 00:21:10,534 How are you getting on down here? 378 00:21:10,535 --> 00:21:13,454 Here, that bottled whisky, I thought there was more. 379 00:21:13,455 --> 00:21:16,637 There was. I sold it in the pub. 380 00:21:16,662 --> 00:21:18,459 You can't do that. They're mine! 381 00:21:18,484 --> 00:21:21,898 No, it's the pub's, and I own the pub. 382 00:21:22,675 --> 00:21:24,814 I want my share of the profits. 383 00:21:24,815 --> 00:21:28,334 You've had your share. I put it against the rent you owe me 384 00:21:28,335 --> 00:21:30,054 for storing all this junk! 385 00:21:30,055 --> 00:21:31,614 - Al? - Yeah? 386 00:21:31,981 --> 00:21:34,054 I'll be waiting outside. 387 00:21:34,055 --> 00:21:35,695 Well... 388 00:21:41,711 --> 00:21:43,510 I've got the solution. 389 00:21:43,597 --> 00:21:45,396 A way to get you get back to the sea 390 00:21:45,655 --> 00:21:48,054 without going against the doc's advice. 391 00:21:48,055 --> 00:21:49,223 Oh, I'm all ears. 392 00:21:49,248 --> 00:21:52,694 No. Meet me at the harbour eight o'clock tomorrow morning. 393 00:21:52,695 --> 00:21:54,462 And bring your wetsuit. 394 00:22:03,057 --> 00:22:07,117 James! I've made you a snack. 395 00:22:08,898 --> 00:22:10,534 Oh, hello. 396 00:22:10,535 --> 00:22:12,038 What are you drawing? 397 00:22:12,039 --> 00:22:13,655 It's for Mary. 398 00:22:14,801 --> 00:22:16,521 That's very nice of you. 399 00:22:17,854 --> 00:22:19,813 Looks like a plane ticket. 400 00:22:20,033 --> 00:22:21,272 It is. 401 00:22:21,687 --> 00:22:24,406 And I see you've, er, packed Mary a bag. 402 00:22:24,485 --> 00:22:26,414 So where we all going? 403 00:22:26,415 --> 00:22:28,414 Hope it's somewhere nice. 404 00:22:28,415 --> 00:22:31,454 We're not going. Just Mary. 405 00:22:31,775 --> 00:22:33,095 James... 406 00:22:34,107 --> 00:22:38,186 ..you do know that Mary's not actually going anywhere, don't you? 407 00:22:38,375 --> 00:22:40,174 She's your sister. 408 00:22:40,175 --> 00:22:42,996 She said she wanted to go. 409 00:22:43,175 --> 00:22:44,849 Did she? 410 00:22:44,935 --> 00:22:49,934 Did she? James... you're not in any trouble, 411 00:22:49,935 --> 00:22:52,435 but I don't want you to lie to me. 412 00:22:52,655 --> 00:22:55,374 Maybe she didn't tell me. 413 00:22:55,375 --> 00:22:57,814 Do you feel like we're spending too much time with her 414 00:22:57,815 --> 00:23:00,578 - and paying her too much attention? - Yes. 415 00:23:00,579 --> 00:23:03,530 It's perfectly normal to feel that way. 416 00:23:03,735 --> 00:23:06,454 A new baby needs lots of attention. 417 00:23:06,455 --> 00:23:09,244 But that doesn't mean we love you any less. 418 00:23:09,535 --> 00:23:13,894 In fact, I was hoping you and I could spend some time together, 419 00:23:13,895 --> 00:23:16,694 - doing something fun. - Like what? 420 00:23:16,695 --> 00:23:18,014 Well, tomorrow, 421 00:23:18,015 --> 00:23:20,135 it's teacher training at your school, 422 00:23:20,640 --> 00:23:23,214 and I'm gonna clear my work schedule 423 00:23:23,215 --> 00:23:26,054 because you and I have a very important appointment 424 00:23:26,055 --> 00:23:27,974 with the doctor. 425 00:23:27,975 --> 00:23:31,351 Doctor Fish. Just you and me. 426 00:23:31,775 --> 00:23:34,534 - Thank you, Mummy. - Aw! 427 00:23:34,535 --> 00:23:37,214 - Aw! - Mary's going to Spain. 428 00:23:37,215 --> 00:23:39,516 No, James, she's not going to Spain. 429 00:23:40,532 --> 00:23:44,051 Had a call from Daisy McRae. Emma's fever's worse. 430 00:23:44,075 --> 00:23:44,791 Who? 431 00:23:44,815 --> 00:23:46,374 The young mum with the baby. 432 00:23:46,375 --> 00:23:49,534 - Oh, yes. Tell her to bring it in. - No, she says she can't. 433 00:23:49,535 --> 00:23:51,415 She's staying up at Bert's. 434 00:24:02,599 --> 00:24:05,374 Wouldn't it be amazing if just one of these people, 435 00:24:05,375 --> 00:24:08,574 just one, took responsibility for their own well-being?! 436 00:24:08,575 --> 00:24:09,935 You're welcome. 437 00:24:14,838 --> 00:24:16,197 Afternoon, Doc. 438 00:24:16,268 --> 00:24:19,587 - To what do I owe this pleasure? - McRae. Which caravan? 439 00:24:19,612 --> 00:24:21,931 Over there. The one with a big awning on the side. 440 00:24:22,049 --> 00:24:23,488 You can't miss it. 441 00:24:23,575 --> 00:24:25,495 Do you want some eggs?! 442 00:24:27,335 --> 00:24:28,730 Thanks for coming. 443 00:24:29,292 --> 00:24:32,542 She's just so hot, and I tried giving her that strawberry paracetamol, 444 00:24:32,567 --> 00:24:35,609 but she won't take it, and I don't know what else to do. 445 00:24:36,035 --> 00:24:38,174 Yeah. She's got mumps. 446 00:24:38,175 --> 00:24:40,414 What? Why didn't you say that yesterday? 447 00:24:40,415 --> 00:24:42,774 Her parotids weren't up yesterday. It can take a few days. 448 00:24:42,775 --> 00:24:44,415 I'll give her some paracetamol. 449 00:24:47,318 --> 00:24:50,014 The trick is to get the syringe between the gum 450 00:24:50,015 --> 00:24:53,724 and the lining of her cheek, and then just a very little bit. 451 00:24:54,434 --> 00:24:56,183 And then a little more. 452 00:24:56,776 --> 00:24:58,375 Has she been vaccinated? 453 00:24:59,485 --> 00:25:02,534 It's a simple question. Has she been vaccinated? Yes or no? 454 00:25:02,535 --> 00:25:04,665 Just back for some more stock. 455 00:25:05,123 --> 00:25:07,814 What are you doing? Leave my baby alone. 456 00:25:07,815 --> 00:25:09,545 - YOUR baby? - You said it was your baby. 457 00:25:09,546 --> 00:25:11,631 It's just some paracetamol, Mum. 458 00:25:11,691 --> 00:25:13,374 What have you been up to, Daisy? 459 00:25:13,983 --> 00:25:16,974 Nothing. Mostly nothing. 460 00:25:16,975 --> 00:25:20,094 It seems that my 15-year-old daughter has tricked you 461 00:25:20,095 --> 00:25:23,094 into treating my child without parental consent. 462 00:25:23,095 --> 00:25:24,774 Oh, why have you done that? 463 00:25:24,775 --> 00:25:27,534 - You wouldn't have seen me otherwise. - It's not good. 464 00:25:27,535 --> 00:25:30,334 - You shouldn't have lied to me. - I'll handle it from here. 465 00:25:30,335 --> 00:25:32,814 Your child has mumps. Her parotids are up, 466 00:25:32,839 --> 00:25:34,974 they're beginning to swell, and she has a high temperature. 467 00:25:34,975 --> 00:25:37,974 That's just her natural immunity fighting infection. 468 00:25:37,975 --> 00:25:39,614 That's a common misconception. 469 00:25:39,615 --> 00:25:41,334 High temperatures are bad for children. 470 00:25:41,335 --> 00:25:42,934 They can lead to febrile convulsions. 471 00:25:42,935 --> 00:25:44,774 I assume she's not been vaccinated. 472 00:25:44,775 --> 00:25:47,054 We don't believe in the vaccines, Doc. 473 00:25:47,055 --> 00:25:49,734 Doesn't matter if you believe in them or not. They exist. 474 00:25:49,735 --> 00:25:51,134 They're not unicorns. 475 00:25:51,135 --> 00:25:53,054 Mumps makes your face swell. 476 00:25:53,055 --> 00:25:55,012 - Not in every case. - Oh. 477 00:25:55,775 --> 00:25:58,174 Well, I've got something that will help her with the pain. 478 00:25:58,175 --> 00:26:00,814 What will help her is that we've caught it early. 479 00:26:00,815 --> 00:26:02,454 With rest and paracetamol, 480 00:26:02,455 --> 00:26:04,060 she should be over the worst in a few days. 481 00:26:04,061 --> 00:26:06,854 - I'll make sure she gets it, Doctor. - Oh, yes. 482 00:26:06,855 --> 00:26:09,054 Are you nauseous? Got a headache? Temperature? 483 00:26:09,055 --> 00:26:12,574 - No, no, I feel all right. - Right. I'll order two MMR vaccines. 484 00:26:12,575 --> 00:26:14,374 Please, bring your children to the surgery 485 00:26:14,375 --> 00:26:15,639 before the end of the week. 486 00:26:16,660 --> 00:26:20,974 You know, you're lucky that, erm, what's-her-name called me. 487 00:26:20,975 --> 00:26:23,340 Could've been a lot more serious with a little one. 488 00:26:28,563 --> 00:26:31,242 Martin, I've started dinner, 489 00:26:31,243 --> 00:26:34,242 and I told Pippa that I'd pop over to see her. 490 00:26:34,243 --> 00:26:38,522 Oh, and James drew a plane ticket for Mary to go on holiday. 491 00:26:38,523 --> 00:26:39,964 Oh, that's encouraging. 492 00:26:39,965 --> 00:26:41,251 Alone. 493 00:26:41,523 --> 00:26:43,423 Oh, right. 494 00:26:43,520 --> 00:26:46,562 I thought I might try and find him another clock to work on 495 00:26:46,563 --> 00:26:47,842 till he gets through this. 496 00:26:47,843 --> 00:26:50,322 I don't think another clock is the answer. 497 00:26:50,768 --> 00:26:51,783 Hello. 498 00:26:51,910 --> 00:26:54,651 - I hope I'm not interrupting. - No, not at all. 499 00:26:54,652 --> 00:26:57,522 And thanks so much for the maracas. James loves them. 500 00:26:57,523 --> 00:26:59,395 Oh, glad he approves. 501 00:27:00,206 --> 00:27:03,208 Yes, yes, you can go away now. 502 00:27:03,209 --> 00:27:06,122 No, yes. Go away. 503 00:27:06,123 --> 00:27:08,241 - Ow! - Ruth, I'm so sorry. 504 00:27:08,242 --> 00:27:10,802 Chicken! I've never seen him do that before. 505 00:27:10,803 --> 00:27:12,211 - I'll put him outside. - Take him away. 506 00:27:12,212 --> 00:27:14,766 - Let me have a look at the bite. - It's OK. It was just a nip. 507 00:27:14,767 --> 00:27:17,578 No. That's not a bite. The veins are dilated 508 00:27:17,579 --> 00:27:19,202 and your leg feels warm. 509 00:27:19,203 --> 00:27:20,995 Come through into the Consulting Room. 510 00:27:20,996 --> 00:27:22,335 Stay there! 511 00:27:28,755 --> 00:27:30,795 Why are you looking at me like that? 512 00:27:30,947 --> 00:27:33,104 It's good to see you practising again. 513 00:27:33,105 --> 00:27:34,779 Where you belong. 514 00:27:35,444 --> 00:27:38,346 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 515 00:27:38,347 --> 00:27:42,576 That's a blood clot caused by sustained periods of inactivity. 516 00:27:42,577 --> 00:27:44,679 I know what a DVT is. 517 00:27:44,680 --> 00:27:47,518 Oh, there's always something. That's really annoying. 518 00:27:47,519 --> 00:27:51,200 It's more than annoying. Complications can be very serious. 519 00:27:51,201 --> 00:27:53,470 Pulmonary embolism, venous insufficiency... 520 00:27:53,471 --> 00:27:56,165 And post-thrombotic syndrome. Yes, I know. 521 00:27:56,166 --> 00:27:58,165 If you know, why didn't you move around a bit more 522 00:27:58,166 --> 00:27:59,572 on your flight home? 523 00:28:00,327 --> 00:28:02,902 You know, Ruth, you've reached an age 524 00:28:02,903 --> 00:28:05,725 when I think you have to stop and consider if it's wise 525 00:28:05,726 --> 00:28:08,020 to go flying off around the world at the drop of a hat. 526 00:28:08,021 --> 00:28:11,643 Oh, for goodness' sake, Martin. If anything, it's the opposite 527 00:28:11,644 --> 00:28:15,225 I'm only too aware of how precious these opportunities are. 528 00:28:15,502 --> 00:28:18,985 I assume you'll be getting the lab to run a D-dimer test. 529 00:28:18,986 --> 00:28:21,002 Yes. I'll start you on a course 530 00:28:21,003 --> 00:28:24,243 of daily subcutaneous heparin injections to stop the clotting. 531 00:28:26,671 --> 00:28:28,522 Would you rather I did that? 532 00:28:28,523 --> 00:28:30,562 We'll see how you get on for a month, 533 00:28:30,563 --> 00:28:33,682 and then, hopefully, you progress to daily oral anticoagulants. 534 00:28:33,683 --> 00:28:35,621 Oh, wonderful! 535 00:28:36,003 --> 00:28:37,522 More medicine. 536 00:28:37,523 --> 00:28:41,402 I noticed you're using the breathing technique I taught you 537 00:28:41,403 --> 00:28:43,584 to combat your blood phobia. 538 00:28:43,585 --> 00:28:44,878 I'm impressed. 539 00:28:44,879 --> 00:28:48,869 Although I'd like to see you tested under more taxing circumstances. 540 00:28:49,784 --> 00:28:52,276 Are you OK, Ruth? I'm so sorry. 541 00:28:52,277 --> 00:28:55,111 I have a DVT on my right calf. 542 00:28:55,112 --> 00:28:57,627 - Isn't that dangerous? - Er, yes, it can be. 543 00:28:57,628 --> 00:28:59,116 Yeah, we shouldn't allow a stray into the house. 544 00:28:59,117 --> 00:29:00,928 Imagine if he'd done that to Mary? 545 00:29:01,209 --> 00:29:03,255 Oh, it was more of a nip than anything. 546 00:29:03,256 --> 00:29:06,497 He's normally such a gentle dog. I'm just so sorry. 547 00:29:07,017 --> 00:29:10,202 I remember reading an article about a dog 548 00:29:10,203 --> 00:29:12,682 who sniffed out a blood clot on its owner. 549 00:29:12,683 --> 00:29:14,347 - Really? - Well, er, yes... 550 00:29:14,348 --> 00:29:16,545 they're not able to process any information, 551 00:29:16,546 --> 00:29:19,593 but they can detect changes in the human body, such as hormonal swings, 552 00:29:19,594 --> 00:29:22,009 or the release of chemicals from toxic tissue... 553 00:29:22,010 --> 00:29:25,534 So he wasn't trying to bite you, he was trying to warn you? 554 00:29:25,535 --> 00:29:27,779 It seems like it, yes. 555 00:29:29,425 --> 00:29:31,947 What a clever boy! 556 00:29:32,390 --> 00:29:34,364 He could be your new assistant. 557 00:29:35,598 --> 00:29:37,123 Ruth, would you like to join us? 558 00:29:53,077 --> 00:29:56,753 - Sophie. - Martin... how are you? 559 00:29:58,430 --> 00:30:02,126 Er, I'm fine, thank you. What are you doing here? 560 00:30:02,450 --> 00:30:04,424 I'll tell you if you ask me in. 561 00:30:05,593 --> 00:30:07,034 Yes, of course. 562 00:30:07,723 --> 00:30:09,662 - Thanks. - Come through. 563 00:30:14,802 --> 00:30:16,630 Ooh, very dark, isn't it? 564 00:30:16,631 --> 00:30:18,747 Er, well, it's-it's the evening. 565 00:30:19,363 --> 00:30:21,626 - Er, would you like a seat? - Thank you. 566 00:30:22,285 --> 00:30:24,538 Hello. I'm Louisa. 567 00:30:25,311 --> 00:30:28,778 Louisa, yes, erm... this is Dr Trent, 568 00:30:28,779 --> 00:30:30,697 an old colleague of mine from King's. 569 00:30:30,698 --> 00:30:33,915 Actually, it's Ms Trent. I'm a consultant now, Martin. 570 00:30:33,916 --> 00:30:36,219 Sophie. Hi. Very nice to meet you. 571 00:30:36,220 --> 00:30:39,002 - Are you a doctor as well? - No, no, I'm... 572 00:30:39,003 --> 00:30:40,522 I'm a child counsellor. 573 00:30:40,913 --> 00:30:42,453 I like your rabbit. 574 00:30:43,206 --> 00:30:44,906 It's-It's our daughter's. 575 00:30:44,907 --> 00:30:48,682 Unfortunately, she's, erm... spilt milk all over it. 576 00:30:48,683 --> 00:30:50,040 How many children do you have? 577 00:30:50,041 --> 00:30:52,962 Two... a boy and a girl. 578 00:30:52,963 --> 00:30:55,290 - James and Mary. - That's right. 579 00:30:55,291 --> 00:30:56,912 That must be nice. 580 00:30:57,199 --> 00:30:59,807 My husband and I discussed having some, but, y'know, 581 00:30:59,832 --> 00:31:01,534 we never quite found the time. 582 00:31:03,941 --> 00:31:05,740 So why are you here? 583 00:31:05,843 --> 00:31:08,432 To the point, of course. 584 00:31:08,767 --> 00:31:11,410 Select committee business at Truro Hospital. 585 00:31:11,411 --> 00:31:15,057 I'm still Obs and Gynae there and, er, I knew you were down here. 586 00:31:15,851 --> 00:31:18,777 My professor at Imperial wanted me to ask you 587 00:31:18,778 --> 00:31:21,016 if you would consider being the keynote speaker 588 00:31:21,017 --> 00:31:23,112 at this year's obstetrics conference? 589 00:31:23,113 --> 00:31:25,386 It's the 15th of next month. 590 00:31:25,387 --> 00:31:29,260 And as I was down here I said I would ask in person 591 00:31:29,563 --> 00:31:32,443 and, y'know, I thought it would be nice to see you again. 592 00:31:33,917 --> 00:31:35,078 I see. 593 00:31:37,272 --> 00:31:40,504 It's because of the article you wrote on geriatric pregnancies 594 00:31:40,505 --> 00:31:42,115 and the Ellingham Cup... 595 00:31:42,401 --> 00:31:44,331 sort of put you on the map. 596 00:31:45,081 --> 00:31:46,562 There are a lot of people 597 00:31:46,563 --> 00:31:48,682 who are really keen to hear what you have to say. 598 00:31:48,683 --> 00:31:50,173 Well, I'd, erm... 599 00:31:50,174 --> 00:31:51,812 I'd need to think about that. 600 00:31:51,813 --> 00:31:53,525 Yeah, I understand. 601 00:31:53,526 --> 00:31:57,291 Don't take too long, though. It's a prestigious slot. 602 00:31:59,305 --> 00:32:01,523 You could have done this over the telephone. 603 00:32:01,929 --> 00:32:04,355 I cou.. I could, yeah, I could. 604 00:32:05,195 --> 00:32:09,603 This is slightly awkward, Martin... but, you know, people talk. 605 00:32:10,220 --> 00:32:12,676 They wanted to make sure you were in a good place, 606 00:32:12,677 --> 00:32:15,224 - after your breakdown. - What breakdown? 607 00:32:15,323 --> 00:32:18,522 Apparently you quit your job, turned your back on medicine. 608 00:32:18,788 --> 00:32:20,642 Or was I misinformed? 609 00:32:20,643 --> 00:32:23,859 - Yes, you were! You were, very! - Martin resigned. 610 00:32:23,884 --> 00:32:25,608 And obviously now he's back at work... 611 00:32:25,609 --> 00:32:28,968 Oh, that's excellent, then. I look forward to hearing from you. 612 00:32:29,299 --> 00:32:32,857 Sooner rather than later. Nice to meet you, Laura. 613 00:32:34,922 --> 00:32:36,362 Louisa! 614 00:32:39,563 --> 00:32:42,562 Well, that was unexpected, wasn't it? 615 00:32:42,563 --> 00:32:44,560 - Yes. - Yeah. 616 00:32:45,065 --> 00:32:48,282 Hmm, she's an odd one, isn't she? 617 00:32:48,283 --> 00:32:49,371 Hmm. 618 00:32:50,923 --> 00:32:52,322 Good, though, isn't it? 619 00:32:52,323 --> 00:32:54,363 Yes. Good. 620 00:32:56,574 --> 00:32:58,374 Did you used to go out with her? 621 00:33:00,465 --> 00:33:02,559 What do you mean, "go out"? 622 00:33:02,560 --> 00:33:04,728 I mean, er, we lived, we used to live, 623 00:33:04,729 --> 00:33:08,280 we lived, we used to live together, when we were juniors at King's. 624 00:33:08,624 --> 00:33:10,272 What, in a relationship? 625 00:33:10,297 --> 00:33:12,000 - Mm-hmm. - Oh. 626 00:33:12,729 --> 00:33:14,928 How come you've never mentioned it before, then? 627 00:33:15,356 --> 00:33:17,688 There was nothing to mention. It was a long time ago. 628 00:33:17,689 --> 00:33:19,085 Was it? 629 00:33:33,551 --> 00:33:36,310 - It's a canoe. - No, it's a kayak. 630 00:33:36,609 --> 00:33:38,968 I, er... I hired it for us. 631 00:33:38,969 --> 00:33:41,488 Erm... erm... I'm opening late today. 632 00:33:41,489 --> 00:33:43,817 - Oh, come here. - Oh, thank you. 633 00:33:43,818 --> 00:33:46,056 Yes, this way, you can still be by the water 634 00:33:46,057 --> 00:33:47,873 and close to your Alfie. 635 00:33:47,874 --> 00:33:50,889 - Well, it's not the same. - Well, you haven't tried it yet. 636 00:33:51,322 --> 00:33:53,241 You're right, Sally. 637 00:33:53,524 --> 00:33:56,683 Thank you for this. Which end would I sit? 638 00:33:57,169 --> 00:34:02,663 Erm, rear seat supplies... no, rear seat steers, 639 00:34:02,664 --> 00:34:05,378 front seat supplies the power. 640 00:34:05,379 --> 00:34:08,080 - I'll take the back. - All right. 641 00:34:08,449 --> 00:34:09,904 Which is the back? 642 00:34:11,225 --> 00:34:12,646 Erm... 643 00:34:24,291 --> 00:34:26,928 We're not open yet. Oh, oh, it's you. 644 00:34:26,929 --> 00:34:28,496 How's, erm little...? 645 00:34:28,497 --> 00:34:30,728 Emma. I'm gonna be straight with you. 646 00:34:30,729 --> 00:34:33,728 I am not happy with you interfering with my family. 647 00:34:34,040 --> 00:34:36,248 - Is Emily feeling better? - Emma! 648 00:34:37,213 --> 00:34:38,317 She is, yes. 649 00:34:38,318 --> 00:34:40,044 Oh, good, that's the paracetamol working, then? 650 00:34:40,045 --> 00:34:42,008 It's her immune system working, 651 00:34:42,009 --> 00:34:44,048 which it would have done without the paracetamol. 652 00:34:44,049 --> 00:34:46,443 I disagree. Is there anything else? 653 00:34:47,103 --> 00:34:48,978 I didn't wanna say anything in front of Daisy, 654 00:34:48,979 --> 00:34:51,688 but I will not be bringing them in for their MMR jabs. 655 00:34:51,689 --> 00:34:54,008 I strongly urge you to reconsider that decision. 656 00:34:54,009 --> 00:34:57,624 I'm not risking injecting them with a cocktail of dangerous toxins. 657 00:34:57,897 --> 00:35:00,568 Emma has had the mumps, she's immune now. There is no need. 658 00:35:00,569 --> 00:35:04,448 The MMR is a triple vaccine - measles, mumps and rubella. 659 00:35:04,449 --> 00:35:05,968 It's what those letters stand for. 660 00:35:05,969 --> 00:35:08,368 It's very important she gets protected against measles 661 00:35:08,369 --> 00:35:09,848 because that can be fatal. 662 00:35:09,849 --> 00:35:12,009 Doc, I have made my decision. 663 00:35:13,347 --> 00:35:15,346 Do you know, you don't look very well yourself. 664 00:35:15,347 --> 00:35:17,369 It's quite possible you've contracted mumps from your daughter. 665 00:35:17,370 --> 00:35:20,546 - Why don't you let me examine you? - No. I'm fine. 666 00:35:20,547 --> 00:35:23,866 If you must know, I am just tired and upset. 667 00:35:23,867 --> 00:35:27,626 I brought Daisy up on my own, we've always had a very close bond, 668 00:35:27,627 --> 00:35:29,306 and you have done your best to ruin that. 669 00:35:29,307 --> 00:35:31,066 I'm not at fault here. 670 00:35:31,067 --> 00:35:34,547 Well, that is just something else we'll have to disagree on, Doctor. 671 00:35:37,707 --> 00:35:41,786 I... we seem to be going round in circles. 672 00:35:41,787 --> 00:35:43,466 I'm doing the best I can. 673 00:35:43,467 --> 00:35:46,433 Well, can you try a little bit more to the right? 674 00:35:47,587 --> 00:35:49,266 Yeah, a little more. 675 00:35:49,621 --> 00:35:51,480 Oh, yeah. That's it. 676 00:35:51,481 --> 00:35:56,386 I'll admit I was dubious at first, but I'm starting to enjoy myself. 677 00:35:56,387 --> 00:35:57,986 Yeah, well, see? 678 00:35:57,987 --> 00:36:01,295 It's much better than being in the freezing water. 679 00:36:01,497 --> 00:36:04,764 And you can see everything from here. Oh. 680 00:36:05,180 --> 00:36:07,214 Oh, look, is that a guillemot? 681 00:36:08,254 --> 00:36:10,441 Or was it just a seagull? 682 00:36:10,947 --> 00:36:13,892 All the birds look sort of the same to me. 683 00:36:14,138 --> 00:36:16,402 I don't know, what do you think, Irene? 684 00:36:17,532 --> 00:36:19,666 Hmm. Irene? 685 00:36:19,667 --> 00:36:22,282 Oh... Oh, God. 686 00:36:26,547 --> 00:36:28,986 - Al! - Yep. 687 00:36:28,987 --> 00:36:31,426 Mrs Tishell and her friend. 688 00:36:31,427 --> 00:36:33,427 What about 'em? 689 00:36:34,250 --> 00:36:37,050 You reckon they're like, drowning? 690 00:36:38,827 --> 00:36:40,067 Oh? 691 00:36:41,447 --> 00:36:45,486 I'm coming, Mrs T! Stay there. 692 00:36:45,636 --> 00:36:47,796 Don't panic! 693 00:36:52,347 --> 00:36:54,026 Morwenna. We need the Doc. 694 00:36:54,027 --> 00:36:56,725 Bloody hell. Doc! 695 00:36:57,507 --> 00:37:00,626 What's going on? Oh, no, look, you're dripping everywhere! 696 00:37:00,627 --> 00:37:01,986 Morwenna, get some towels. 697 00:37:01,987 --> 00:37:04,466 Dr Ellingham, Irene collapsed. She almost drowned. 698 00:37:04,467 --> 00:37:06,186 Didn't I tell you not to swim? 699 00:37:06,187 --> 00:37:08,066 I wasn't. I was kayaking. 700 00:37:08,067 --> 00:37:10,626 Oh, God. Er, right, go through into the consulting room. 701 00:37:10,627 --> 00:37:12,826 Get on the examination table. Not you, Mrs Tishell. 702 00:37:12,827 --> 00:37:14,666 Al, take all the dripping outside, please! 703 00:37:14,667 --> 00:37:15,746 I did just save her... 704 00:37:15,747 --> 00:37:18,066 Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please. 705 00:37:18,067 --> 00:37:22,106 Oh, here we go. She fell in the sea. Yeah. 706 00:37:22,426 --> 00:37:26,545 We were just kayaking, and then Sally pointed out some bird, 707 00:37:26,642 --> 00:37:29,626 and I turned to look and next thing I knew, 708 00:37:29,627 --> 00:37:31,186 they were pulling me out the water. 709 00:37:31,187 --> 00:37:34,814 Hmm. Your blood pressure's low, but your pulse is normal. 710 00:37:36,161 --> 00:37:39,346 Those marks on your neck, did your wetsuit cause them? 711 00:37:39,347 --> 00:37:42,522 Suit's second hand. It's a bit tight in places, that's all. 712 00:37:45,507 --> 00:37:48,307 - What are you doing now? - Hold still. 713 00:37:53,747 --> 00:37:57,186 Oh. Oh, well. What happened? 714 00:37:57,187 --> 00:38:00,706 Er, you passed out. You have carotid sinus hypersensitivity. 715 00:38:00,707 --> 00:38:01,826 Carroted what what? 716 00:38:01,827 --> 00:38:04,666 It's a condition where pressure on the carotid sinus causes 717 00:38:04,667 --> 00:38:07,813 your blood pressure to drop to such a level that you lose consciousness. 718 00:38:07,838 --> 00:38:09,826 Well, what about my migraines and dizziness? 719 00:38:09,827 --> 00:38:12,506 I think pressure from the neck of your wetsuit 720 00:38:12,507 --> 00:38:16,186 against your carotid sinus has been causing your recent symptoms. 721 00:38:16,187 --> 00:38:18,066 I'm going to refer you to a cardiologist, 722 00:38:18,067 --> 00:38:19,746 I think you're gonna need a pacemaker. 723 00:38:19,747 --> 00:38:21,346 A pacemaker?! 724 00:38:21,347 --> 00:38:23,746 Hmm. It's a strong possibility. 725 00:38:23,747 --> 00:38:26,666 Well... Well, I s'pose it's a good thing, then, 726 00:38:26,667 --> 00:38:28,666 that I bought this wetsuit, 727 00:38:28,667 --> 00:38:31,306 otherwise we may never have found out what was wrong 728 00:38:31,307 --> 00:38:32,986 and I, I might have died. 729 00:38:32,987 --> 00:38:35,906 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 730 00:38:35,907 --> 00:38:37,506 Well, drowning is though. 731 00:38:37,507 --> 00:38:39,706 I told you not to go back in the water. 732 00:38:39,932 --> 00:38:42,171 Sally said the kayak would be safe. 733 00:38:42,204 --> 00:38:44,117 It was a good idea, Doc. 734 00:38:44,461 --> 00:38:47,259 I just didn't expect to capsize... 735 00:38:50,267 --> 00:38:53,145 Doctor, I've been so worried. Is Irene going to be OK? 736 00:38:53,146 --> 00:38:55,786 I've got carroted sinai hyper-something. 737 00:38:55,787 --> 00:38:58,666 What were you thinking of, taking this woman on a kayak? 738 00:38:58,667 --> 00:39:01,626 - She could have drowned. - I'm so sorry, Dr Ellingham. 739 00:39:01,627 --> 00:39:03,186 Thought I was helping. 740 00:39:03,472 --> 00:39:05,351 Why did you have to tell him it was my fault? 741 00:39:05,352 --> 00:39:06,951 Well, it was your idea. 742 00:39:06,952 --> 00:39:09,871 Still OK to look after Mary? She's upstairs having her nap. 743 00:39:09,896 --> 00:39:11,934 - Yes. - Make sure you check on her. 744 00:39:11,935 --> 00:39:14,609 - Let's go see Janice's fish. - Doctor fish. 745 00:39:14,634 --> 00:39:16,017 Doctor fish! 746 00:39:16,485 --> 00:39:19,871 Sorry I'm late, Doc. It's my foot, it's killing me. 747 00:39:19,872 --> 00:39:21,991 Er, right, take off your shoe and sock 748 00:39:21,992 --> 00:39:23,400 and sit on the examination table. 749 00:39:23,401 --> 00:39:25,111 Sorry. Sorry. Sorry, Doc. 750 00:39:25,112 --> 00:39:27,597 I'm so sorry... Ladies, we're finished here, thank you. 751 00:39:29,968 --> 00:39:31,927 No, no, not in here! 752 00:39:31,952 --> 00:39:33,070 In there. 753 00:39:33,071 --> 00:39:35,751 - Right, let's return this wet suit... - Yeah, all right. 754 00:39:35,752 --> 00:39:38,152 But you just stop being so complaining... 755 00:39:39,874 --> 00:39:42,741 - How long have you had this for? - Came up last night. 756 00:39:42,986 --> 00:39:45,335 I've just had one of those fish pedicures. 757 00:39:45,843 --> 00:39:47,193 And I've got a dicky tummy. 758 00:39:47,194 --> 00:39:49,591 Think I've got the same food poisoning as Janice. 759 00:39:49,592 --> 00:39:52,110 That's unlikely. When did you have the fish pedicure? 760 00:39:52,111 --> 00:39:55,607 - Two days ago. - Ah, yes, you've got cellulitis. 761 00:39:55,608 --> 00:39:59,173 - That's a bit rude. - No, not cellulite. 762 00:39:59,174 --> 00:40:01,882 Cellulitis. It's a soft tissue infection. 763 00:40:01,883 --> 00:40:04,889 Those fish will definitely carry Vibrio vulnificus, 764 00:40:04,890 --> 00:40:07,991 and that's what's caused your infection. MORWENNA! 765 00:40:07,992 --> 00:40:10,758 I'll write you a prescription for clarithromycin. 766 00:40:10,759 --> 00:40:12,711 Take it once a day for five days. 767 00:40:12,712 --> 00:40:14,031 If the symptoms persist, 768 00:40:14,032 --> 00:40:16,071 make another appointment to come back and see me. 769 00:40:16,072 --> 00:40:18,822 - Yeah? - Can you see Penhale out, please? 770 00:40:18,823 --> 00:40:20,671 - Are you going to the salon, Doc? - Yes. 771 00:40:20,672 --> 00:40:21,991 I'd better come with you. 772 00:40:21,992 --> 00:40:24,115 Sounds like a major public health incident. 773 00:40:24,116 --> 00:40:25,644 Mary's asleep upstairs. 774 00:40:25,645 --> 00:40:27,759 Can you keep an ear out? I'll be back as soon as possible. 775 00:40:27,760 --> 00:40:29,412 Please, Morwenna?! 776 00:40:29,682 --> 00:40:31,098 Yes, of course. 777 00:40:34,953 --> 00:40:38,223 People put their feet in and the doctor fish make them all clean. 778 00:40:38,224 --> 00:40:40,047 Go on, Mummy. 779 00:40:40,048 --> 00:40:41,793 Oh, right, OK. Yeah, it's fine. 780 00:40:41,794 --> 00:40:46,226 It's just... the idea of fish eating my skin... 781 00:40:46,227 --> 00:40:48,641 - It's perfectly safe. - Are you scared? 782 00:40:48,642 --> 00:40:51,432 No. No, I'm not scared. No. 783 00:40:53,999 --> 00:40:56,956 - Getting some beauty treatment, Doc? - You need it. 784 00:40:56,957 --> 00:40:58,991 Tosser. 785 00:40:58,992 --> 00:41:01,367 James, you just put your feet in here? 786 00:41:01,368 --> 00:41:02,814 - DON'T. - WHAT? 787 00:41:03,039 --> 00:41:04,865 Martin, what are you doing here? 788 00:41:04,866 --> 00:41:07,852 Step away from the fish, they're a potential biohazard. 789 00:41:07,853 --> 00:41:08,947 No, they're not. 790 00:41:08,948 --> 00:41:11,546 How long do you quarantine those fish for, between treatments? 791 00:41:11,547 --> 00:41:13,631 Quarantine? Doc, they're fish. 792 00:41:13,632 --> 00:41:15,271 And how often do you change the water? 793 00:41:15,571 --> 00:41:19,159 Well, actually if you change the water in a fish tank too often, 794 00:41:19,160 --> 00:41:20,591 it can kill them, so... 795 00:41:20,592 --> 00:41:23,196 Those fish are infected with the same strain of bacteria 796 00:41:23,197 --> 00:41:25,655 found in shellfish that cause sickness and diarrhoea. 797 00:41:25,656 --> 00:41:27,627 OK, let's just move you over here... 798 00:41:27,628 --> 00:41:29,560 Your sickness wasn't caused by a scallop, 799 00:41:29,561 --> 00:41:32,786 it was caused by you having your hands in that disgusting fish water. 800 00:41:32,787 --> 00:41:36,749 So you're saying that I didn't poison Janice... she poisoned me? 801 00:41:36,750 --> 00:41:38,320 Er, yeah, something like that. 802 00:41:38,321 --> 00:41:40,418 Call everyone you've given a fish pedicure too, 803 00:41:40,419 --> 00:41:42,023 and have them come and see me. 804 00:41:42,024 --> 00:41:44,533 But what about my fish? Are they gonna be OK? 805 00:41:44,534 --> 00:41:46,590 I don't know, they'll probably be disposed of. 806 00:41:46,672 --> 00:41:48,671 What does "disposed of" mean? 807 00:41:48,672 --> 00:41:50,871 It means we're gonna find them a nice new home. 808 00:41:50,872 --> 00:41:53,293 In fishy heaven. 809 00:41:55,310 --> 00:41:56,516 Morwenna? 810 00:41:56,902 --> 00:41:59,633 Daisy McRae's just called from that pop-up shop. 811 00:42:00,870 --> 00:42:02,618 All right, I'm on my way. 812 00:42:02,753 --> 00:42:04,151 Martin, is everything OK? 813 00:42:04,152 --> 00:42:06,671 That herbalist woman's collapsed. 814 00:42:06,672 --> 00:42:08,151 Right, I'll come with you, Doc. 815 00:42:08,152 --> 00:42:09,472 Sorry, Joe. 816 00:42:12,232 --> 00:42:13,432 Joe. 817 00:42:15,260 --> 00:42:16,714 That's great. 818 00:42:20,925 --> 00:42:22,638 She keeps being sick. 819 00:42:22,663 --> 00:42:25,393 - Right. Anything else? - Er, she has a temperature 820 00:42:25,418 --> 00:42:26,805 and she keeps complaining about a headache, 821 00:42:26,806 --> 00:42:28,502 cos I was giving her so much stress. 822 00:42:28,527 --> 00:42:30,882 Oh, yes, she's got mumps. Oh! There she goes. 823 00:42:30,907 --> 00:42:32,393 Mum! Mum! 824 00:42:32,394 --> 00:42:34,738 - What's happening? - She's fitting. 825 00:42:34,739 --> 00:42:36,111 Is the ambulance on its way? 826 00:42:36,112 --> 00:42:37,548 About 20 minutes, Doc. 827 00:42:38,258 --> 00:42:39,528 What are you doing? 828 00:42:39,529 --> 00:42:42,237 Diazepam, it'll stop her from fitting. 829 00:42:44,995 --> 00:42:48,430 She's, is she struggling to breathe. She can't open her mouth. 830 00:42:48,431 --> 00:42:49,901 Yeah, it's called trismus. 831 00:42:49,902 --> 00:42:52,024 Her jaw's clenched because of the fit. 832 00:42:52,025 --> 00:42:54,319 Her parotid glands are swollen as well. 833 00:42:54,344 --> 00:42:56,104 Ew, what's this on her neck? 834 00:42:56,105 --> 00:42:57,362 It's her own remedy. 835 00:42:57,363 --> 00:42:59,442 Oh, well, that worked well, didn't it? 836 00:42:59,443 --> 00:43:02,505 I think she's got viral encephalitis due to the mumps. 837 00:43:02,530 --> 00:43:04,041 And that's what's making her fit. 838 00:43:04,042 --> 00:43:06,197 So is she gonna be OK? 839 00:43:06,198 --> 00:43:07,689 No, she can't breathe. 840 00:43:07,690 --> 00:43:09,833 I need to perform a needle cricothyroidotomy. 841 00:43:09,834 --> 00:43:11,643 - A what? - I'll insert a needle 842 00:43:11,644 --> 00:43:14,329 through her cricothyroid membrane to create an airway. 843 00:43:14,330 --> 00:43:15,369 Are you sure, though? 844 00:43:15,370 --> 00:43:17,689 Cos-Cos I don't have the mumps and maybe you're wrong 845 00:43:17,690 --> 00:43:19,184 and you're stabbing her with needles for nothing. 846 00:43:19,185 --> 00:43:21,725 Mumps isn't that infectious - some people never catch it, 847 00:43:21,726 --> 00:43:24,045 some catch it silently and become immune that way. 848 00:43:24,046 --> 00:43:25,104 We'll talk about it later, 849 00:43:25,105 --> 00:43:26,697 cos if I don't do this now, she's going to die. 850 00:43:26,698 --> 00:43:28,230 Penhale, can you hold her head, please? 851 00:43:28,231 --> 00:43:30,719 OK, doc. Do it. 852 00:43:31,290 --> 00:43:33,384 It's OK. Look away. 853 00:43:37,487 --> 00:43:40,390 Oh, that is disgusting. 854 00:43:40,940 --> 00:43:42,573 - Is it done yet? - Yep. 855 00:43:42,598 --> 00:43:44,735 She's breathing now, but it's not very nice for her, 856 00:43:44,736 --> 00:43:47,067 so we need to get to hospital as soon as possible. 857 00:43:48,015 --> 00:43:51,037 Oh, Mum. I thought we were gonna lose you. 858 00:43:56,636 --> 00:43:59,649 Don't worry, Mum. I'll take care of everything. 859 00:43:59,650 --> 00:44:01,384 You just get better. 860 00:44:03,333 --> 00:44:05,012 What will happen to us? 861 00:44:05,013 --> 00:44:07,772 Erm, somebody at the hospital will take care of you. 862 00:44:07,773 --> 00:44:11,201 - She seems better. - Thanks, Doc. 863 00:44:11,331 --> 00:44:12,861 Mum said you were a right tosser, 864 00:44:12,886 --> 00:44:15,016 but she doesn't know everything, does she? 865 00:44:25,636 --> 00:44:27,285 Peek a boo. 866 00:44:27,878 --> 00:44:31,090 Peek a boo. Peek a boo. 867 00:44:31,524 --> 00:44:32,770 Peek a boo. 868 00:44:33,351 --> 00:44:35,190 Look, he's playing with Mary. 869 00:44:35,455 --> 00:44:38,714 I think getting some time and attention really helped him. 870 00:44:39,211 --> 00:44:41,371 Yes, he hasn't touched that new clock. 871 00:44:43,939 --> 00:44:46,131 Have you thought any more about London? 872 00:44:47,327 --> 00:44:50,166 Er, yes, I'm gonna do it. 873 00:44:50,870 --> 00:44:53,870 Well, maybe I can come with you, we can make a weekend of it. 874 00:44:54,066 --> 00:44:56,411 But it'll probably be very boring. 875 00:44:56,669 --> 00:44:59,251 Well, when's the last time we had a break without...? 876 00:45:00,643 --> 00:45:02,163 Yes, I see what you mean. 877 00:45:04,719 --> 00:45:07,664 Besides, someone needs to keep an eye on you. 878 00:45:07,811 --> 00:45:10,250 Who knows how many other ex-girlfriends are gonna 879 00:45:10,251 --> 00:45:11,530 come out the woodwork? 880 00:45:11,791 --> 00:45:13,524 None. There aren't any more. 881 00:45:13,525 --> 00:45:15,248 I was only joking. 882 00:45:15,249 --> 00:45:17,830 - Good. - Mostly. 883 00:45:18,213 --> 00:45:19,609 What did you say? 884 00:45:20,760 --> 00:45:22,970 - Hello, love. - What are you doing here? 885 00:45:22,971 --> 00:45:26,770 You've, er... quite the record. Fraud, armed robbery... 886 00:45:26,771 --> 00:45:28,210 I'm a reformed man. 887 00:45:28,211 --> 00:45:30,084 I'm interested in buying that old caravan. 888 00:45:30,085 --> 00:45:33,010 It's not yours to sell. It's my home. 889 00:45:33,011 --> 00:45:34,859 But he is my dad, Martin. 890 00:45:35,051 --> 00:45:38,170 What would you do if your mother turned up on the doorstep tomorrow? 891 00:45:38,171 --> 00:45:39,781 I'd lock and bolt the door. 68825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.