Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,672 --> 00:01:01,111
- Oh, morning, Irene.
- Morning, Sally.
2
00:01:01,300 --> 00:01:02,659
Could I borrow you a second?
3
00:01:02,660 --> 00:01:05,699
- I need someone to zip me up.
- Oh.
4
00:01:05,700 --> 00:01:07,659
My Alfie usually did this for me.
5
00:01:07,660 --> 00:01:10,939
- Oh, it's a bit snug.
- Yeah, I ripped my old one.
6
00:01:10,940 --> 00:01:13,498
Got this in a charity shop last week.
7
00:01:13,499 --> 00:01:15,699
Oh, you should come join us one morning.
8
00:01:15,700 --> 00:01:19,949
Oh, no, it's far too cold.
I think you're all crazy.
9
00:01:19,950 --> 00:01:21,831
- There.
- Right.
10
00:01:21,856 --> 00:01:25,580
Thanks, Sally.
Once more unto the breach!
11
00:01:27,580 --> 00:01:29,980
Peek-a-boo!
12
00:01:32,500 --> 00:01:34,419
We're playing peek-a-boo with Mary,
13
00:01:34,420 --> 00:01:36,259
I don't know why she finds it so funny.
14
00:01:36,260 --> 00:01:39,311
Her brain is testing the principle
of object permanence,
15
00:01:39,336 --> 00:01:41,179
which is the idea that even though
she can't see your face,
16
00:01:41,180 --> 00:01:42,379
you still exist.
17
00:01:42,380 --> 00:01:44,548
Oh. I thought
it was because she liked me.
18
00:01:44,549 --> 00:01:47,853
No, it's got nothing to do
with that. Look, doctor fish.
19
00:01:47,854 --> 00:01:51,045
Yeah, just a minute, sweetie,
I'm just feeding your little sister.
20
00:01:51,046 --> 00:01:53,179
Is it a good idea
for a boy of James' age
21
00:01:53,180 --> 00:01:54,262
to be staring at a screen?
22
00:01:54,263 --> 00:01:57,499
Doc, it's the 20th century,
get with the times.
23
00:01:57,500 --> 00:02:00,447
I'm just showing him the doctor fish
I bought for the salon.
24
00:02:00,448 --> 00:02:03,259
You put your feet into their bowl
and they give you a pedicure
25
00:02:03,260 --> 00:02:04,958
by nibbling off all the dead skin.
26
00:02:04,959 --> 00:02:07,499
- Lucky fish.
- Mummy, look at them!
27
00:02:07,500 --> 00:02:09,420
I said in a minute, James.
28
00:02:11,260 --> 00:02:12,928
Go to your basket.
29
00:02:13,721 --> 00:02:15,645
Mary, go to your cot.
30
00:02:15,646 --> 00:02:18,605
James, that's no way
to speak to your little sister.
31
00:02:18,606 --> 00:02:19,966
She's not a dog.
32
00:02:24,686 --> 00:02:27,845
Oh, don't tell me, your zip's stuck.
33
00:02:27,846 --> 00:02:30,245
No. It's my migraine.
34
00:02:30,246 --> 00:02:32,925
Third one this week.
I just need some painkillers.
35
00:02:32,926 --> 00:02:36,325
- Oh, you need to see Dr Ellingham.
- What?
36
00:02:36,326 --> 00:02:38,205
Oh, you've got water in your ears.
37
00:02:38,206 --> 00:02:40,365
You need to see Dr Ellingham!
38
00:02:40,366 --> 00:02:42,646
All right, no need to shout!
39
00:02:59,886 --> 00:03:01,125
You can't park here.
40
00:03:01,126 --> 00:03:03,045
Oh, can you just give me ten minutes?
41
00:03:03,046 --> 00:03:05,365
No. Then I'll park it down
on the beach for the week.
42
00:03:05,366 --> 00:03:06,965
You can't park there either.
43
00:03:06,966 --> 00:03:08,686
Well, where can I park, then?
44
00:03:15,766 --> 00:03:17,765
Well...?
45
00:03:17,766 --> 00:03:21,965
Erm...
Try Portwenn Paradise Caravan Park.
46
00:03:21,966 --> 00:03:24,600
Ask for Bert. Say that Joe sent you.
47
00:03:24,857 --> 00:03:27,046
Right. Thanks.
48
00:03:32,846 --> 00:03:34,925
Sorry I'm late. Caitlin.
49
00:03:34,926 --> 00:03:36,925
Jane. Your key.
50
00:03:36,926 --> 00:03:39,925
Thanks.
You've done a pop-up shop before?
51
00:03:39,926 --> 00:03:41,926
Oh, yeah, lots of times.
52
00:03:42,104 --> 00:03:46,645
- That looks nasty, is that eczema?
- Yeah, I think so.
53
00:03:46,646 --> 00:03:49,445
I've got something for that.
Let me just unpack.
54
00:03:49,446 --> 00:03:51,285
Oh, thank you!
55
00:03:51,286 --> 00:03:54,085
No, he didn't, did he?
56
00:03:54,086 --> 00:03:56,366
Shut up. No way.
57
00:03:57,366 --> 00:04:00,765
- Shut up. Shut up.
- Excuse me.
58
00:04:01,806 --> 00:04:05,566
Sorry.
She's not feeling well this morning.
59
00:04:06,525 --> 00:04:08,284
What are you doing?
60
00:04:08,606 --> 00:04:10,805
- She's got a temperature.
- You can't just touch her.
61
00:04:10,806 --> 00:04:13,685
Yeah, all right, laters.
It's all right, he's the Doc.
62
00:04:13,686 --> 00:04:15,765
That's 3.60, please.
63
00:04:15,766 --> 00:04:17,405
What do you think's wrong with her?
64
00:04:17,406 --> 00:04:19,325
Oh, I can't examine her by the roadside.
65
00:04:19,326 --> 00:04:21,256
Bring her to the surgery later today.
66
00:04:22,830 --> 00:04:24,191
Thank you.
67
00:04:24,922 --> 00:04:27,645
- Morning, Doc!
- Yes.
68
00:04:27,646 --> 00:04:30,875
I'm picking up an order for McRae.
69
00:04:32,462 --> 00:04:34,679
And could you tell me
where the doctor's surgery is?
70
00:04:34,704 --> 00:04:36,810
Just be a minute. It's top of the hill.
71
00:04:36,811 --> 00:04:38,314
Caitlin!
72
00:04:39,725 --> 00:04:41,396
I'm just covering an order.
73
00:04:41,686 --> 00:04:43,528
Right. Ha.
74
00:04:43,651 --> 00:04:47,453
Er, six white sliced loaves,
five bags of potatoes,
75
00:04:47,478 --> 00:04:52,085
eight pints of milk - three whole,
three semi-skimmed, and two skimmed.
76
00:04:52,086 --> 00:04:54,565
- Stocking up for winter?
- Diversifying.
77
00:04:54,566 --> 00:04:56,823
I'm starting up a small shop
at the campsite.
78
00:04:56,848 --> 00:04:59,453
Running before you can walk again,
you mean.
79
00:04:59,478 --> 00:05:01,237
Got to speculate to accumulate.
80
00:05:01,238 --> 00:05:04,677
Which reminds me, I've got to pick
up the whisky still from the pub.
81
00:05:04,678 --> 00:05:07,917
Then I'll be out of your hair.
Promises, promises.
82
00:05:07,918 --> 00:05:10,278
Come round tomorrow, I'll be in all day.
83
00:05:30,918 --> 00:05:32,717
Janice. Have you got a minute?
84
00:05:32,836 --> 00:05:34,636
I'm with a client. What is it?
85
00:05:35,992 --> 00:05:38,835
Actually, the thing is...
86
00:05:39,518 --> 00:05:41,077
I wanted to ask you...
87
00:05:41,302 --> 00:05:42,400
if...
88
00:05:44,878 --> 00:05:47,757
..if I could have a fish pedicure?
89
00:05:47,758 --> 00:05:49,902
- Really?
- Yeah.
90
00:05:50,278 --> 00:05:54,318
First rule of being a beat officer -
always take care of your feet.
91
00:05:55,108 --> 00:05:57,187
OK. But I better warn you,
92
00:05:57,313 --> 00:06:00,393
they've not had breakfast yet,
they're gonna be starving!
93
00:06:04,329 --> 00:06:06,289
Irene Moore.
94
00:06:08,283 --> 00:06:11,402
- Mrs Moore!
- What?
95
00:06:11,489 --> 00:06:12,728
You're next.
96
00:06:12,878 --> 00:06:14,028
Oh.
97
00:06:14,318 --> 00:06:15,591
The doctor.
98
00:06:21,704 --> 00:06:23,557
My migraines are back.
99
00:06:23,558 --> 00:06:26,637
Hm. It says in your notes that they
were triggered by eating chocolate.
100
00:06:26,638 --> 00:06:28,757
Oh, speak up, I can't hear you!
101
00:06:28,758 --> 00:06:31,677
You used to get migraines
when you ate chocolate!
102
00:06:31,678 --> 00:06:33,557
I haven't touched any for years,
103
00:06:33,558 --> 00:06:36,237
and until a few days ago,
I was right as rain.
104
00:06:36,238 --> 00:06:39,550
I've tried cutting out other foods,
but makes no difference.
105
00:06:39,551 --> 00:06:42,117
Migraines aren't always food related.
106
00:06:42,118 --> 00:06:44,165
There could be a number
of different triggers.
107
00:06:44,189 --> 00:06:44,854
What?
108
00:06:44,878 --> 00:06:46,917
Do you have a hearing aid?
109
00:06:46,918 --> 00:06:50,357
I've been swimming in the harbour,
I've got water in my ears!
110
00:06:50,358 --> 00:06:52,038
Take off your hat.
111
00:06:52,919 --> 00:06:54,758
Tilt your head to the left.
112
00:06:54,986 --> 00:06:56,072
Ooh.
113
00:06:56,518 --> 00:06:58,317
And to the right.
114
00:06:58,318 --> 00:07:00,254
Ooh!
115
00:07:00,255 --> 00:07:02,157
- How's that?
- Ooh, yeah, much better.
116
00:07:02,158 --> 00:07:04,197
Do you have any other symptoms?
117
00:07:04,198 --> 00:07:08,117
Well, I keep getting pain down the
left side of my head, behind my eye.
118
00:07:08,118 --> 00:07:10,397
Well, we need to establish
what the trigger is.
119
00:07:10,398 --> 00:07:12,917
Are you doing anything now
that you weren't doing before?
120
00:07:12,918 --> 00:07:15,877
Well, I've started up
my morning swims again.
121
00:07:15,878 --> 00:07:17,357
I used to go with my Alfie,
122
00:07:17,358 --> 00:07:19,517
but he passed away a few months back.
123
00:07:19,518 --> 00:07:21,717
- Well, you know that, Doc.
- Yes.
124
00:07:21,718 --> 00:07:24,310
Ah, it's not the same without him.
125
00:07:24,506 --> 00:07:28,437
Anyway, we'd always swim
every morning, regular as clockwork,
126
00:07:28,438 --> 00:07:29,877
so it can't be that.
127
00:07:29,878 --> 00:07:32,877
Be a good idea to keep a log of
your symptoms in a migraine diary.
128
00:07:32,878 --> 00:07:36,117
Including any activities
or anything that you eat or drink.
129
00:07:36,118 --> 00:07:37,717
Take aspirin for the pain
130
00:07:37,718 --> 00:07:40,358
and stop swimming until
we can rule that out as a trigger.
131
00:07:41,758 --> 00:07:44,677
- That's it?
- Yes, that's it.
132
00:07:44,678 --> 00:07:47,718
Make an appointment for a week's
time, we'll go through your diary.
133
00:07:52,183 --> 00:07:55,023
- I'll see you next week, Mrs Burdock.
- Bye, Janice. Thank you.
134
00:07:56,948 --> 00:08:00,947
- Everything all right, Joe?
- No, no. I'm fine.
135
00:08:01,112 --> 00:08:04,234
Fish are eating my skin. It's fantastic.
136
00:08:05,238 --> 00:08:09,717
And while I'm here...
it's a good chance for us to talk.
137
00:08:09,718 --> 00:08:11,548
What do you want to talk about?
138
00:08:11,549 --> 00:08:15,197
OK, right, yes. Erm, nice and direct.
139
00:08:15,198 --> 00:08:17,890
Erm, I, erm...
140
00:08:17,891 --> 00:08:19,125
Well...
141
00:08:19,126 --> 00:08:20,152
Morning.
142
00:08:20,176 --> 00:08:22,386
Oh, take a seat, Mrs C,
I'll be with you in a minute.
143
00:08:25,641 --> 00:08:27,201
You were saying, Joe?
144
00:08:28,755 --> 00:08:34,477
I, erm... I need to see
your public liability insurance.
145
00:08:34,478 --> 00:08:38,037
It's part of my health and safety
brief for the village.
146
00:08:38,038 --> 00:08:41,758
So, erm, if you could bring that
up to the station later?
147
00:08:42,345 --> 00:08:44,624
Anything you say, officer.
148
00:08:44,806 --> 00:08:47,001
I do love it when you
get all police-y, Joe.
149
00:08:49,236 --> 00:08:50,452
Ow!
150
00:08:53,878 --> 00:08:54,917
Can I help?
151
00:08:54,918 --> 00:08:57,917
The doctor said I could bring
my daughter here for an appointment.
152
00:08:57,918 --> 00:09:01,957
- Right. Er, name?
- Daisy and Emma McRae.
153
00:09:01,958 --> 00:09:04,677
I'm new to the area. Only visiting.
154
00:09:04,678 --> 00:09:07,117
Oh, right. You'll need to fill in
a registration form
155
00:09:07,118 --> 00:09:09,677
- as a temporary patient.
- Mrs Demick?
156
00:09:09,678 --> 00:09:13,157
Oh, yeah, Pam called, she said
she's gonna be 15 minutes late.
157
00:09:13,158 --> 00:09:15,837
But Daisy's brought her daughter
to see you.
158
00:09:15,838 --> 00:09:18,477
- Come through.
- You can fill in the form after.
159
00:09:18,478 --> 00:09:20,198
Come on.
160
00:09:21,518 --> 00:09:23,877
Does she have any symptoms
other than a temperature?
161
00:09:23,878 --> 00:09:25,344
She's been off her food.
162
00:09:25,560 --> 00:09:28,198
- How old is she?
- 18 months.
163
00:09:29,196 --> 00:09:31,395
When did you first notice
that she was ill?
164
00:09:31,420 --> 00:09:34,029
A couple of days ago. But if
anything, she's been getting worse.
165
00:09:34,030 --> 00:09:37,335
Hmm. I think it's just
a mild childhood virus.
166
00:09:37,336 --> 00:09:39,517
- Have you given her paracetamol?
- No.
167
00:09:39,518 --> 00:09:43,357
Well, she needs bedrest and
paracetamol every four to six hours.
168
00:09:43,358 --> 00:09:46,117
Try the liquid kind, it comes in
a number of flavours for children.
169
00:09:46,118 --> 00:09:49,477
Strawberry?
You like strawberries, don't you?
170
00:09:49,478 --> 00:09:51,357
- How long are you here for?
- Just a week.
171
00:09:51,358 --> 00:09:53,477
OK, well, if she doesn't improve,
bring her back.
172
00:09:53,478 --> 00:09:56,278
If not, make an appointment
with your own GP next week.
173
00:09:58,758 --> 00:10:01,593
- Your phone's ringing.
- Come on.
174
00:10:04,251 --> 00:10:06,373
Oh, don't forget your registration.
175
00:10:06,398 --> 00:10:08,157
Sorry, I'll come back later.
176
00:10:08,158 --> 00:10:09,677
Rude.
177
00:10:09,678 --> 00:10:11,558
Hiya, Mum.
178
00:10:23,504 --> 00:10:25,743
Ruth. How was Mexico?
179
00:10:25,838 --> 00:10:28,197
Hotter than here and with bigger hats.
180
00:10:28,198 --> 00:10:30,358
- I've brought these for James.
- Lovely.
181
00:10:32,030 --> 00:10:34,157
Oh. You've got a new dog?
182
00:10:34,158 --> 00:10:36,237
Not if I have anything
to do with it, we haven't.
183
00:10:36,238 --> 00:10:39,237
- It's called Chicken.
- Well, I'm pretty sure it's a dog.
184
00:10:39,238 --> 00:10:42,517
Mm. Well, it's a very friendly
Chicken, though.
185
00:10:42,518 --> 00:10:44,681
Stop that.
186
00:10:44,682 --> 00:10:46,477
Stop that. Come on.
187
00:10:46,478 --> 00:10:49,438
Come on. There you go. Go on.
188
00:10:50,398 --> 00:10:52,838
- Would you like a cup of coffee?
- Yes, thank you.
189
00:10:53,481 --> 00:10:55,840
You should be proud of yourself, Martin.
190
00:10:56,162 --> 00:10:58,361
There was a time when you would never
191
00:10:58,518 --> 00:11:00,957
- have let James have another dog.
- Mm.
192
00:11:00,958 --> 00:11:04,665
How are things?
Have our sessions helped?
193
00:11:04,918 --> 00:11:06,395
I'm coping.
194
00:11:13,878 --> 00:11:16,638
- Did you have a nice day at school?
- Yes.
195
00:11:18,678 --> 00:11:22,960
What's this picture?
Oh, "my family". Very nice.
196
00:11:23,398 --> 00:11:25,437
And you've got Daddy, you've got Mummy,
197
00:11:25,438 --> 00:11:26,797
and look, there's you!
198
00:11:26,798 --> 00:11:28,694
And you've even got Chicken the dog.
199
00:11:28,906 --> 00:11:29,946
Oh...
200
00:11:31,862 --> 00:11:33,653
Do you think there's someone missing?
201
00:11:33,677 --> 00:11:34,799
No.
202
00:11:35,093 --> 00:11:37,478
- What about Mary?
- Who?
203
00:11:43,324 --> 00:11:46,465
Hm. Everything looks normal
for 12 weeks.
204
00:11:47,029 --> 00:11:49,797
Are you experiencing
any morning sickness or fatigue?
205
00:11:49,798 --> 00:11:53,837
No, no. Er, but the cramps in
my legs I've been getting at night
206
00:11:53,838 --> 00:11:54,957
are getting worse.
207
00:11:54,958 --> 00:11:57,917
That won't be related to your pregnancy.
208
00:11:57,918 --> 00:12:01,957
This lady gave me this Cinchona bark
to chew on.
209
00:12:01,958 --> 00:12:04,037
Yeah, she said people in the Amazon
210
00:12:04,038 --> 00:12:06,357
- have used it for cramps for centuries.
- What lady?
211
00:12:06,358 --> 00:12:09,157
The new herbalist in the village.
212
00:12:09,158 --> 00:12:11,157
Did she ask you if you were pregnant
or not?
213
00:12:11,158 --> 00:12:12,917
Well, I didn't think it mattered.
214
00:12:12,918 --> 00:12:16,797
Of course it matters.
Cinchona bark contains quinine,
215
00:12:16,798 --> 00:12:19,397
which is toxic in all
but the smallest of doses.
216
00:12:19,398 --> 00:12:22,318
It is also specifically
prohibited for pregnant women.
217
00:12:24,038 --> 00:12:25,797
- Oh.
- If you're worried about your cramps,
218
00:12:25,798 --> 00:12:27,477
take a warm bath and do some stretching.
219
00:12:27,478 --> 00:12:30,318
No, I will Doc, thanks.
220
00:12:32,798 --> 00:12:34,783
Can I have my twig back, though?
221
00:12:34,784 --> 00:12:37,677
- What do you want it for?
- Well, get a refund.
222
00:12:37,678 --> 00:12:39,357
It was, like, three quid.
223
00:12:39,594 --> 00:12:41,278
Good luck with that.
224
00:12:48,894 --> 00:12:51,896
I've brought that liability cover
that you asked for.
225
00:12:52,066 --> 00:12:53,276
Oh, great.
226
00:12:53,758 --> 00:12:55,131
Something smells good.
227
00:12:55,132 --> 00:12:57,680
Oh, yeah, just cooking dinner.
228
00:12:58,320 --> 00:13:02,757
Actually there's probably enough
for two, if you fancy it?
229
00:13:02,758 --> 00:13:04,717
Nah, I'm gonna get fish and chips
on the way home.
230
00:13:04,718 --> 00:13:07,357
Right. It's just I heard
that they had to close the chippy
231
00:13:07,358 --> 00:13:10,157
- because of a fire.
- Oh, my God. Is everyone OK?
232
00:13:10,158 --> 00:13:12,249
Yeah. It was a really small fire.
233
00:13:12,250 --> 00:13:15,389
Just a precaution in case the fire...
234
00:13:16,619 --> 00:13:18,049
..comes back.
235
00:13:18,958 --> 00:13:22,757
Blimey. All right, then, you're on.
236
00:13:22,758 --> 00:13:25,118
Right. It's just through here.
237
00:13:30,276 --> 00:13:32,756
Take a seat,
I'll bring the first course.
238
00:13:38,090 --> 00:13:40,729
That's them both asleep now.
239
00:13:40,918 --> 00:13:44,998
Oh, dear.
James did a family painting today.
240
00:13:46,598 --> 00:13:49,197
- I think we may have a problem.
- Oh.
241
00:13:49,198 --> 00:13:51,677
Well, the perspective's a bit off,
but he's got the heads
242
00:13:51,678 --> 00:13:53,597
in the same proportion as the bodies
this time.
243
00:13:53,598 --> 00:13:57,757
- He's deliberately missed off Mary.
- Oh. Well, perhaps he forgot her.
244
00:13:57,758 --> 00:14:00,197
I asked him that,
and he said no, he didn't forget.
245
00:14:00,198 --> 00:14:04,176
He chose to do this, Martin.
He's invisiblising her.
246
00:14:04,387 --> 00:14:05,917
Is that even a word?
247
00:14:05,918 --> 00:14:09,340
It's a condition, actually,
and it worries me.
248
00:14:09,341 --> 00:14:11,877
Because he's acting like
she doesn't even exist.
249
00:14:11,878 --> 00:14:13,757
What do you suggest that we do?
250
00:14:13,758 --> 00:14:17,357
Well, I think we should spend some
time with him, and reassure him,
251
00:14:17,358 --> 00:14:20,077
and let him know that Mary's
not actually going anywhere.
252
00:14:20,078 --> 00:14:21,917
Well, we've already spent
more time with him
253
00:14:21,918 --> 00:14:23,397
than my parents ever did with me.
254
00:14:23,398 --> 00:14:25,717
Both our parents
set the benchmark pretty low,
255
00:14:25,718 --> 00:14:28,794
it's not exactly
a ringing endorsement, is it?
256
00:14:30,958 --> 00:14:32,676
I'm glad I came round now.
257
00:14:32,958 --> 00:14:36,370
Although I can't help thinking
that you had all this planned.
258
00:14:37,927 --> 00:14:40,828
Joseph Penhale, you did. You devil.
259
00:14:40,949 --> 00:14:43,244
I wanted to tell you something, but...
260
00:14:43,475 --> 00:14:46,398
- I thought it'd wait until after dessert.
- Tell me now.
261
00:14:47,650 --> 00:14:48,770
OK.
262
00:14:49,779 --> 00:14:54,288
I know we didn't work out before, but...
263
00:14:54,289 --> 00:14:55,907
things are different now.
264
00:14:55,908 --> 00:14:58,647
You have the salon, I have...
265
00:15:00,332 --> 00:15:01,811
..other things.
266
00:15:01,906 --> 00:15:05,069
And I thought maybe we could...
267
00:15:05,390 --> 00:15:08,109
you know, maybe we could be...
268
00:15:08,110 --> 00:15:09,757
Be sick.
269
00:15:10,352 --> 00:15:13,077
That's not what I was thinking.
270
00:15:13,078 --> 00:15:15,146
No. I think I'm gonna be sick!
271
00:15:16,103 --> 00:15:17,270
Janice?
272
00:15:18,453 --> 00:15:19,550
Janice?
273
00:15:23,557 --> 00:15:25,106
Don't come in!
274
00:15:26,567 --> 00:15:29,576
What I was gonna say is...
275
00:15:29,759 --> 00:15:32,077
..I still have feelings for you.
276
00:15:32,564 --> 00:15:35,037
Despite the wedding,
despite everything...
277
00:15:40,079 --> 00:15:41,850
You really don't need to do that.
278
00:15:41,851 --> 00:15:44,237
I said I'd clear up when
I've finished my client notes.
279
00:15:44,238 --> 00:15:45,854
Yes. It's just taking a while.
280
00:15:45,855 --> 00:15:48,148
Well, yes. They do.
281
00:15:48,518 --> 00:15:49,797
I want to get them right.
282
00:15:49,798 --> 00:15:51,718
I've got a client in in the morning.
283
00:15:52,391 --> 00:15:56,059
Doc, Louisa? Open up, it's me.
284
00:15:57,198 --> 00:15:59,615
It's Janice, she can't stop being sick.
285
00:15:59,616 --> 00:16:01,285
Tell her to come and see me
in the morning.
286
00:16:01,286 --> 00:16:03,557
You have to come now, Doc.
She's in a bad way.
287
00:16:03,840 --> 00:16:05,277
Poor Janice.
288
00:16:05,656 --> 00:16:07,002
Really?!
289
00:16:11,519 --> 00:16:13,979
Janice.
What have you eaten this evening?
290
00:16:13,980 --> 00:16:15,937
- Steak.
- And scallops.
291
00:16:15,938 --> 00:16:18,839
- Well cooked?
- I followed the recipe.
292
00:16:18,864 --> 00:16:20,557
Do you feel unwell?
293
00:16:21,038 --> 00:16:22,238
Should I?
294
00:16:23,408 --> 00:16:26,146
- Have you been feeling ill or not?
- No.
295
00:16:26,234 --> 00:16:28,811
You've probably got food poisoning
from a bad scallop.
296
00:16:28,812 --> 00:16:31,681
- Food poisoning?!
- This could have waited till tomorrow.
297
00:16:33,318 --> 00:16:35,317
I'll give you an injection
of metoclopramide
298
00:16:35,318 --> 00:16:37,521
to help with the nausea. Get some rest.
299
00:16:37,522 --> 00:16:40,029
Mix a pint of water
with a teaspoon full of salt
300
00:16:40,030 --> 00:16:43,558
and drink an egg cup full every
15 minutes to avoid dehydration.
301
00:16:44,918 --> 00:16:46,666
Sorry, Janice.
302
00:16:57,473 --> 00:16:58,713
Oh.
303
00:16:59,903 --> 00:17:03,301
Irene. Are you not swimming today?
304
00:17:03,351 --> 00:17:07,750
Oh, no. Doc thinks it might
be triggering my migraines.
305
00:17:07,751 --> 00:17:12,551
Oh, well, it doesn't pay to ignore
Dr Ellingham's advice.
306
00:17:13,239 --> 00:17:15,455
He doesn't understand.
307
00:17:16,160 --> 00:17:19,958
When I go out in the water,
that's when I feel closest to Alfie.
308
00:17:20,680 --> 00:17:22,479
Well, you know what that's like,
309
00:17:22,480 --> 00:17:26,840
you must have things that remind you
of Clive, that keep him alive.
310
00:17:29,760 --> 00:17:35,279
He liked caravans, so whenever
I see a caravan, I think,
311
00:17:35,280 --> 00:17:37,959
"Oh, Clive would have liked that."
312
00:17:37,960 --> 00:17:40,840
Yeah. Exactly.
313
00:17:48,120 --> 00:17:50,520
Hello? Janice?
314
00:17:55,040 --> 00:17:59,639
Janice, I just wanted to see
if you're OK.
315
00:17:59,640 --> 00:18:01,039
What do you think?!
316
00:18:01,040 --> 00:18:03,599
You poisoned me,
I spent all night throwing up,
317
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
and now you're hammering away
at my door!
318
00:18:11,880 --> 00:18:13,400
How can I help you?
319
00:18:14,520 --> 00:18:19,120
I've got eczema on the inside of my
elbows, Doc, and it's getting worse.
320
00:18:20,160 --> 00:18:21,450
Let me have a look.
321
00:18:25,120 --> 00:18:28,199
I've been trying vinegar,
but it doesn't seem to help.
322
00:18:28,200 --> 00:18:30,119
If anything, it's made it worse.
323
00:18:30,120 --> 00:18:31,915
Why on earth did you put vinegar on it?
324
00:18:31,940 --> 00:18:35,279
The new herbalist recommended
apple cider vinegar
325
00:18:35,304 --> 00:18:37,480
to help balance my skin's acidity.
326
00:18:37,505 --> 00:18:40,079
Said it's a popular cure
for skin disorders.
327
00:18:40,080 --> 00:18:43,441
Yeah, it was in the 19th century.
Did you put it on neat?
328
00:18:43,594 --> 00:18:45,359
Was I not supposed to?
329
00:18:45,360 --> 00:18:47,439
Cider vinegar is highly acidic,
330
00:18:47,440 --> 00:18:49,932
putting it on your skin undiluted
could burn it.
331
00:18:49,957 --> 00:18:51,556
It certainly won't help your eczema.
332
00:18:51,557 --> 00:18:55,076
Oh. She never mentioned anything
about that.
333
00:18:55,077 --> 00:18:57,036
Eczema can flare up
for a number of reasons.
334
00:18:57,037 --> 00:18:59,066
Have you changed your soap
or shampoo recently?
335
00:18:59,090 --> 00:19:00,248
No.
336
00:19:00,249 --> 00:19:03,263
Did you suffer from eczema
or hay fever when you were a child?
337
00:19:03,264 --> 00:19:05,115
I used to have hay fever.
338
00:19:05,116 --> 00:19:08,201
Well, you might just have a genetic
sensitivity towards allergens.
339
00:19:08,202 --> 00:19:10,250
Where is this herbalist?
340
00:19:10,251 --> 00:19:12,584
My retail unit on Church Street.
341
00:19:12,585 --> 00:19:16,248
Right. I'll write you a prescription
for a topical corticosteroid -
342
00:19:16,249 --> 00:19:17,554
use it twice a day.
343
00:19:17,555 --> 00:19:22,076
And use an aqueous cream as
a moisturiser as often as you need.
344
00:19:22,077 --> 00:19:24,517
If it doesn't clear up,
make a repeat appointment.
345
00:19:24,923 --> 00:19:29,362
And in future, take your medical
advice from qualified practitioners.
346
00:19:29,387 --> 00:19:31,227
It really is as simple as that.
347
00:19:46,175 --> 00:19:49,014
- Are you the herbalist?
- Yes. How can I help?
348
00:19:49,015 --> 00:19:51,161
You can stop endangering
the lives of my patients.
349
00:19:51,185 --> 00:19:52,191
Ah.
350
00:19:52,215 --> 00:19:54,174
You must be the local GP.
351
00:19:54,175 --> 00:19:57,734
You gave Cinchona tree bark
to a pregnant woman
352
00:19:57,735 --> 00:19:59,214
to alleviate her cramps.
353
00:19:59,215 --> 00:20:01,934
Well, first of all, that young lady
never told me she was pregnant,
354
00:20:01,935 --> 00:20:05,334
and secondly, I told her to check
with her GP before taking it,
355
00:20:05,335 --> 00:20:07,654
- which it sounds like she did.
- You should have checked,
356
00:20:07,655 --> 00:20:09,534
you should've asked her
if she was pregnant.
357
00:20:09,535 --> 00:20:11,393
Just as you should have told
another of my patients
358
00:20:11,394 --> 00:20:14,729
not to put concentrated
cider vinegar on her eczema.
359
00:20:14,935 --> 00:20:17,916
- Well, I thought that was obvious.
- This is Portwenn.
360
00:20:17,917 --> 00:20:19,454
Nothing is obvious.
361
00:20:19,455 --> 00:20:21,737
We don't have to be enemies.
362
00:20:21,738 --> 00:20:24,894
Herbalists and doctors
can work together to heal the sick.
363
00:20:24,895 --> 00:20:28,374
- I disagree.
- Do you know what digitalis, aspirin,
364
00:20:28,375 --> 00:20:29,814
and codeine all have in common?
365
00:20:30,241 --> 00:20:34,220
- Yes, they're all derived from plants.
- Exactly.
366
00:20:34,455 --> 00:20:35,814
There is a world of difference
367
00:20:35,815 --> 00:20:37,694
between knowing
where something came from
368
00:20:37,695 --> 00:20:39,494
and knowing
how to prescribe it properly.
369
00:20:39,495 --> 00:20:42,535
You're not a doctor.
Don't behave like one.
370
00:20:45,815 --> 00:20:49,094
- What's that?
- That's valerian and rhodiola rosea.
371
00:20:49,095 --> 00:20:53,414
Excellent for anger management
and stress relief. On the house.
372
00:20:53,415 --> 00:20:55,028
No.
373
00:20:58,415 --> 00:21:00,147
I can't help for long.
374
00:21:00,148 --> 00:21:02,534
We will be in and out of here
in a jiffy.
375
00:21:02,535 --> 00:21:06,294
I could have sworn
I had two full crates left.
376
00:21:06,295 --> 00:21:08,118
You sure you didn't drink it?
377
00:21:08,504 --> 00:21:10,534
How are you getting on down here?
378
00:21:10,535 --> 00:21:13,454
Here, that bottled whisky,
I thought there was more.
379
00:21:13,455 --> 00:21:16,637
There was. I sold it in the pub.
380
00:21:16,662 --> 00:21:18,459
You can't do that. They're mine!
381
00:21:18,484 --> 00:21:21,898
No, it's the pub's, and I own the pub.
382
00:21:22,675 --> 00:21:24,814
I want my share of the profits.
383
00:21:24,815 --> 00:21:28,334
You've had your share.
I put it against the rent you owe me
384
00:21:28,335 --> 00:21:30,054
for storing all this junk!
385
00:21:30,055 --> 00:21:31,614
- Al?
- Yeah?
386
00:21:31,981 --> 00:21:34,054
I'll be waiting outside.
387
00:21:34,055 --> 00:21:35,695
Well...
388
00:21:41,711 --> 00:21:43,510
I've got the solution.
389
00:21:43,597 --> 00:21:45,396
A way to get you get back to the sea
390
00:21:45,655 --> 00:21:48,054
without going against the doc's advice.
391
00:21:48,055 --> 00:21:49,223
Oh, I'm all ears.
392
00:21:49,248 --> 00:21:52,694
No. Meet me at the harbour
eight o'clock tomorrow morning.
393
00:21:52,695 --> 00:21:54,462
And bring your wetsuit.
394
00:22:03,057 --> 00:22:07,117
James! I've made you a snack.
395
00:22:08,898 --> 00:22:10,534
Oh, hello.
396
00:22:10,535 --> 00:22:12,038
What are you drawing?
397
00:22:12,039 --> 00:22:13,655
It's for Mary.
398
00:22:14,801 --> 00:22:16,521
That's very nice of you.
399
00:22:17,854 --> 00:22:19,813
Looks like a plane ticket.
400
00:22:20,033 --> 00:22:21,272
It is.
401
00:22:21,687 --> 00:22:24,406
And I see you've, er, packed Mary a bag.
402
00:22:24,485 --> 00:22:26,414
So where we all going?
403
00:22:26,415 --> 00:22:28,414
Hope it's somewhere nice.
404
00:22:28,415 --> 00:22:31,454
We're not going. Just Mary.
405
00:22:31,775 --> 00:22:33,095
James...
406
00:22:34,107 --> 00:22:38,186
..you do know that Mary's not
actually going anywhere, don't you?
407
00:22:38,375 --> 00:22:40,174
She's your sister.
408
00:22:40,175 --> 00:22:42,996
She said she wanted to go.
409
00:22:43,175 --> 00:22:44,849
Did she?
410
00:22:44,935 --> 00:22:49,934
Did she?
James... you're not in any trouble,
411
00:22:49,935 --> 00:22:52,435
but I don't want you to lie to me.
412
00:22:52,655 --> 00:22:55,374
Maybe she didn't tell me.
413
00:22:55,375 --> 00:22:57,814
Do you feel like we're
spending too much time with her
414
00:22:57,815 --> 00:23:00,578
- and paying her too much attention?
- Yes.
415
00:23:00,579 --> 00:23:03,530
It's perfectly normal to feel that way.
416
00:23:03,735 --> 00:23:06,454
A new baby needs lots of attention.
417
00:23:06,455 --> 00:23:09,244
But that doesn't mean
we love you any less.
418
00:23:09,535 --> 00:23:13,894
In fact, I was hoping you and I
could spend some time together,
419
00:23:13,895 --> 00:23:16,694
- doing something fun.
- Like what?
420
00:23:16,695 --> 00:23:18,014
Well, tomorrow,
421
00:23:18,015 --> 00:23:20,135
it's teacher training at your school,
422
00:23:20,640 --> 00:23:23,214
and I'm gonna clear my work schedule
423
00:23:23,215 --> 00:23:26,054
because you and I
have a very important appointment
424
00:23:26,055 --> 00:23:27,974
with the doctor.
425
00:23:27,975 --> 00:23:31,351
Doctor Fish. Just you and me.
426
00:23:31,775 --> 00:23:34,534
- Thank you, Mummy.
- Aw!
427
00:23:34,535 --> 00:23:37,214
- Aw!
- Mary's going to Spain.
428
00:23:37,215 --> 00:23:39,516
No, James, she's not going to Spain.
429
00:23:40,532 --> 00:23:44,051
Had a call from Daisy McRae.
Emma's fever's worse.
430
00:23:44,075 --> 00:23:44,791
Who?
431
00:23:44,815 --> 00:23:46,374
The young mum with the baby.
432
00:23:46,375 --> 00:23:49,534
- Oh, yes. Tell her to bring it in.
- No, she says she can't.
433
00:23:49,535 --> 00:23:51,415
She's staying up at Bert's.
434
00:24:02,599 --> 00:24:05,374
Wouldn't it be amazing
if just one of these people,
435
00:24:05,375 --> 00:24:08,574
just one, took responsibility
for their own well-being?!
436
00:24:08,575 --> 00:24:09,935
You're welcome.
437
00:24:14,838 --> 00:24:16,197
Afternoon, Doc.
438
00:24:16,268 --> 00:24:19,587
- To what do I owe this pleasure?
- McRae. Which caravan?
439
00:24:19,612 --> 00:24:21,931
Over there. The one with
a big awning on the side.
440
00:24:22,049 --> 00:24:23,488
You can't miss it.
441
00:24:23,575 --> 00:24:25,495
Do you want some eggs?!
442
00:24:27,335 --> 00:24:28,730
Thanks for coming.
443
00:24:29,292 --> 00:24:32,542
She's just so hot, and I tried
giving her that strawberry paracetamol,
444
00:24:32,567 --> 00:24:35,609
but she won't take it,
and I don't know what else to do.
445
00:24:36,035 --> 00:24:38,174
Yeah. She's got mumps.
446
00:24:38,175 --> 00:24:40,414
What? Why didn't you say that yesterday?
447
00:24:40,415 --> 00:24:42,774
Her parotids weren't up yesterday.
It can take a few days.
448
00:24:42,775 --> 00:24:44,415
I'll give her some paracetamol.
449
00:24:47,318 --> 00:24:50,014
The trick is to get the syringe
between the gum
450
00:24:50,015 --> 00:24:53,724
and the lining of her cheek,
and then just a very little bit.
451
00:24:54,434 --> 00:24:56,183
And then a little more.
452
00:24:56,776 --> 00:24:58,375
Has she been vaccinated?
453
00:24:59,485 --> 00:25:02,534
It's a simple question.
Has she been vaccinated? Yes or no?
454
00:25:02,535 --> 00:25:04,665
Just back for some more stock.
455
00:25:05,123 --> 00:25:07,814
What are you doing? Leave my baby alone.
456
00:25:07,815 --> 00:25:09,545
- YOUR baby?
- You said it was your baby.
457
00:25:09,546 --> 00:25:11,631
It's just some paracetamol, Mum.
458
00:25:11,691 --> 00:25:13,374
What have you been up to, Daisy?
459
00:25:13,983 --> 00:25:16,974
Nothing. Mostly nothing.
460
00:25:16,975 --> 00:25:20,094
It seems that my 15-year-old
daughter has tricked you
461
00:25:20,095 --> 00:25:23,094
into treating my child
without parental consent.
462
00:25:23,095 --> 00:25:24,774
Oh, why have you done that?
463
00:25:24,775 --> 00:25:27,534
- You wouldn't have seen me otherwise.
- It's not good.
464
00:25:27,535 --> 00:25:30,334
- You shouldn't have lied to me.
- I'll handle it from here.
465
00:25:30,335 --> 00:25:32,814
Your child has mumps.
Her parotids are up,
466
00:25:32,839 --> 00:25:34,974
they're beginning to swell,
and she has a high temperature.
467
00:25:34,975 --> 00:25:37,974
That's just her natural immunity
fighting infection.
468
00:25:37,975 --> 00:25:39,614
That's a common misconception.
469
00:25:39,615 --> 00:25:41,334
High temperatures are bad for children.
470
00:25:41,335 --> 00:25:42,934
They can lead to febrile convulsions.
471
00:25:42,935 --> 00:25:44,774
I assume she's not been vaccinated.
472
00:25:44,775 --> 00:25:47,054
We don't believe in the vaccines, Doc.
473
00:25:47,055 --> 00:25:49,734
Doesn't matter if you
believe in them or not. They exist.
474
00:25:49,735 --> 00:25:51,134
They're not unicorns.
475
00:25:51,135 --> 00:25:53,054
Mumps makes your face swell.
476
00:25:53,055 --> 00:25:55,012
- Not in every case.
- Oh.
477
00:25:55,775 --> 00:25:58,174
Well, I've got something
that will help her with the pain.
478
00:25:58,175 --> 00:26:00,814
What will help her is that
we've caught it early.
479
00:26:00,815 --> 00:26:02,454
With rest and paracetamol,
480
00:26:02,455 --> 00:26:04,060
she should be over
the worst in a few days.
481
00:26:04,061 --> 00:26:06,854
- I'll make sure she gets it, Doctor.
- Oh, yes.
482
00:26:06,855 --> 00:26:09,054
Are you nauseous?
Got a headache? Temperature?
483
00:26:09,055 --> 00:26:12,574
- No, no, I feel all right.
- Right. I'll order two MMR vaccines.
484
00:26:12,575 --> 00:26:14,374
Please, bring your children
to the surgery
485
00:26:14,375 --> 00:26:15,639
before the end of the week.
486
00:26:16,660 --> 00:26:20,974
You know, you're lucky that, erm,
what's-her-name called me.
487
00:26:20,975 --> 00:26:23,340
Could've been a lot more serious
with a little one.
488
00:26:28,563 --> 00:26:31,242
Martin, I've started dinner,
489
00:26:31,243 --> 00:26:34,242
and I told Pippa
that I'd pop over to see her.
490
00:26:34,243 --> 00:26:38,522
Oh, and James drew a plane ticket
for Mary to go on holiday.
491
00:26:38,523 --> 00:26:39,964
Oh, that's encouraging.
492
00:26:39,965 --> 00:26:41,251
Alone.
493
00:26:41,523 --> 00:26:43,423
Oh, right.
494
00:26:43,520 --> 00:26:46,562
I thought I might try and find him
another clock to work on
495
00:26:46,563 --> 00:26:47,842
till he gets through this.
496
00:26:47,843 --> 00:26:50,322
I don't think another clock
is the answer.
497
00:26:50,768 --> 00:26:51,783
Hello.
498
00:26:51,910 --> 00:26:54,651
- I hope I'm not interrupting.
- No, not at all.
499
00:26:54,652 --> 00:26:57,522
And thanks so much for the maracas.
James loves them.
500
00:26:57,523 --> 00:26:59,395
Oh, glad he approves.
501
00:27:00,206 --> 00:27:03,208
Yes, yes, you can go away now.
502
00:27:03,209 --> 00:27:06,122
No, yes. Go away.
503
00:27:06,123 --> 00:27:08,241
- Ow!
- Ruth, I'm so sorry.
504
00:27:08,242 --> 00:27:10,802
Chicken!
I've never seen him do that before.
505
00:27:10,803 --> 00:27:12,211
- I'll put him outside.
- Take him away.
506
00:27:12,212 --> 00:27:14,766
- Let me have a look at the bite.
- It's OK. It was just a nip.
507
00:27:14,767 --> 00:27:17,578
No. That's not a bite.
The veins are dilated
508
00:27:17,579 --> 00:27:19,202
and your leg feels warm.
509
00:27:19,203 --> 00:27:20,995
Come through into the Consulting Room.
510
00:27:20,996 --> 00:27:22,335
Stay there!
511
00:27:28,755 --> 00:27:30,795
Why are you looking at me like that?
512
00:27:30,947 --> 00:27:33,104
It's good to see you practising again.
513
00:27:33,105 --> 00:27:34,779
Where you belong.
514
00:27:35,444 --> 00:27:38,346
You have a deep vein thrombosis
in your right calf.
515
00:27:38,347 --> 00:27:42,576
That's a blood clot caused by
sustained periods of inactivity.
516
00:27:42,577 --> 00:27:44,679
I know what a DVT is.
517
00:27:44,680 --> 00:27:47,518
Oh, there's always something.
That's really annoying.
518
00:27:47,519 --> 00:27:51,200
It's more than annoying.
Complications can be very serious.
519
00:27:51,201 --> 00:27:53,470
Pulmonary embolism,
venous insufficiency...
520
00:27:53,471 --> 00:27:56,165
And post-thrombotic syndrome.
Yes, I know.
521
00:27:56,166 --> 00:27:58,165
If you know, why didn't you
move around a bit more
522
00:27:58,166 --> 00:27:59,572
on your flight home?
523
00:28:00,327 --> 00:28:02,902
You know, Ruth, you've reached an age
524
00:28:02,903 --> 00:28:05,725
when I think you have to stop
and consider if it's wise
525
00:28:05,726 --> 00:28:08,020
to go flying off around the world
at the drop of a hat.
526
00:28:08,021 --> 00:28:11,643
Oh, for goodness' sake, Martin.
If anything, it's the opposite
527
00:28:11,644 --> 00:28:15,225
I'm only too aware of how precious
these opportunities are.
528
00:28:15,502 --> 00:28:18,985
I assume you'll be getting the lab
to run a D-dimer test.
529
00:28:18,986 --> 00:28:21,002
Yes. I'll start you on a course
530
00:28:21,003 --> 00:28:24,243
of daily subcutaneous heparin
injections to stop the clotting.
531
00:28:26,671 --> 00:28:28,522
Would you rather I did that?
532
00:28:28,523 --> 00:28:30,562
We'll see how you get on for a month,
533
00:28:30,563 --> 00:28:33,682
and then, hopefully, you progress to
daily oral anticoagulants.
534
00:28:33,683 --> 00:28:35,621
Oh, wonderful!
535
00:28:36,003 --> 00:28:37,522
More medicine.
536
00:28:37,523 --> 00:28:41,402
I noticed you're using
the breathing technique I taught you
537
00:28:41,403 --> 00:28:43,584
to combat your blood phobia.
538
00:28:43,585 --> 00:28:44,878
I'm impressed.
539
00:28:44,879 --> 00:28:48,869
Although I'd like to see you tested
under more taxing circumstances.
540
00:28:49,784 --> 00:28:52,276
Are you OK, Ruth? I'm so sorry.
541
00:28:52,277 --> 00:28:55,111
I have a DVT on my right calf.
542
00:28:55,112 --> 00:28:57,627
- Isn't that dangerous?
- Er, yes, it can be.
543
00:28:57,628 --> 00:28:59,116
Yeah, we shouldn't allow a stray
into the house.
544
00:28:59,117 --> 00:29:00,928
Imagine if he'd done that to Mary?
545
00:29:01,209 --> 00:29:03,255
Oh, it was more of a nip than anything.
546
00:29:03,256 --> 00:29:06,497
He's normally such a gentle dog.
I'm just so sorry.
547
00:29:07,017 --> 00:29:10,202
I remember reading an article
about a dog
548
00:29:10,203 --> 00:29:12,682
who sniffed out a blood clot
on its owner.
549
00:29:12,683 --> 00:29:14,347
- Really?
- Well, er, yes...
550
00:29:14,348 --> 00:29:16,545
they're not able to
process any information,
551
00:29:16,546 --> 00:29:19,593
but they can detect changes in the
human body, such as hormonal swings,
552
00:29:19,594 --> 00:29:22,009
or the release of chemicals
from toxic tissue...
553
00:29:22,010 --> 00:29:25,534
So he wasn't trying to bite you,
he was trying to warn you?
554
00:29:25,535 --> 00:29:27,779
It seems like it, yes.
555
00:29:29,425 --> 00:29:31,947
What a clever boy!
556
00:29:32,390 --> 00:29:34,364
He could be your new assistant.
557
00:29:35,598 --> 00:29:37,123
Ruth, would you like to join us?
558
00:29:53,077 --> 00:29:56,753
- Sophie.
- Martin... how are you?
559
00:29:58,430 --> 00:30:02,126
Er, I'm fine, thank you.
What are you doing here?
560
00:30:02,450 --> 00:30:04,424
I'll tell you if you ask me in.
561
00:30:05,593 --> 00:30:07,034
Yes, of course.
562
00:30:07,723 --> 00:30:09,662
- Thanks.
- Come through.
563
00:30:14,802 --> 00:30:16,630
Ooh, very dark, isn't it?
564
00:30:16,631 --> 00:30:18,747
Er, well, it's-it's the evening.
565
00:30:19,363 --> 00:30:21,626
- Er, would you like a seat?
- Thank you.
566
00:30:22,285 --> 00:30:24,538
Hello. I'm Louisa.
567
00:30:25,311 --> 00:30:28,778
Louisa, yes, erm... this is Dr Trent,
568
00:30:28,779 --> 00:30:30,697
an old colleague of mine from King's.
569
00:30:30,698 --> 00:30:33,915
Actually, it's Ms Trent.
I'm a consultant now, Martin.
570
00:30:33,916 --> 00:30:36,219
Sophie. Hi. Very nice to meet you.
571
00:30:36,220 --> 00:30:39,002
- Are you a doctor as well?
- No, no, I'm...
572
00:30:39,003 --> 00:30:40,522
I'm a child counsellor.
573
00:30:40,913 --> 00:30:42,453
I like your rabbit.
574
00:30:43,206 --> 00:30:44,906
It's-It's our daughter's.
575
00:30:44,907 --> 00:30:48,682
Unfortunately, she's, erm...
spilt milk all over it.
576
00:30:48,683 --> 00:30:50,040
How many children do you have?
577
00:30:50,041 --> 00:30:52,962
Two... a boy and a girl.
578
00:30:52,963 --> 00:30:55,290
- James and Mary.
- That's right.
579
00:30:55,291 --> 00:30:56,912
That must be nice.
580
00:30:57,199 --> 00:30:59,807
My husband and I discussed
having some, but, y'know,
581
00:30:59,832 --> 00:31:01,534
we never quite found the time.
582
00:31:03,941 --> 00:31:05,740
So why are you here?
583
00:31:05,843 --> 00:31:08,432
To the point, of course.
584
00:31:08,767 --> 00:31:11,410
Select committee business
at Truro Hospital.
585
00:31:11,411 --> 00:31:15,057
I'm still Obs and Gynae there
and, er, I knew you were down here.
586
00:31:15,851 --> 00:31:18,777
My professor at Imperial
wanted me to ask you
587
00:31:18,778 --> 00:31:21,016
if you would consider
being the keynote speaker
588
00:31:21,017 --> 00:31:23,112
at this year's obstetrics conference?
589
00:31:23,113 --> 00:31:25,386
It's the 15th of next month.
590
00:31:25,387 --> 00:31:29,260
And as I was down here
I said I would ask in person
591
00:31:29,563 --> 00:31:32,443
and, y'know, I thought it
would be nice to see you again.
592
00:31:33,917 --> 00:31:35,078
I see.
593
00:31:37,272 --> 00:31:40,504
It's because of the article
you wrote on geriatric pregnancies
594
00:31:40,505 --> 00:31:42,115
and the Ellingham Cup...
595
00:31:42,401 --> 00:31:44,331
sort of put you on the map.
596
00:31:45,081 --> 00:31:46,562
There are a lot of people
597
00:31:46,563 --> 00:31:48,682
who are really keen to hear
what you have to say.
598
00:31:48,683 --> 00:31:50,173
Well, I'd, erm...
599
00:31:50,174 --> 00:31:51,812
I'd need to think about that.
600
00:31:51,813 --> 00:31:53,525
Yeah, I understand.
601
00:31:53,526 --> 00:31:57,291
Don't take too long, though.
It's a prestigious slot.
602
00:31:59,305 --> 00:32:01,523
You could have done this
over the telephone.
603
00:32:01,929 --> 00:32:04,355
I cou.. I could, yeah, I could.
604
00:32:05,195 --> 00:32:09,603
This is slightly awkward, Martin...
but, you know, people talk.
605
00:32:10,220 --> 00:32:12,676
They wanted to make sure
you were in a good place,
606
00:32:12,677 --> 00:32:15,224
- after your breakdown.
- What breakdown?
607
00:32:15,323 --> 00:32:18,522
Apparently you quit your job,
turned your back on medicine.
608
00:32:18,788 --> 00:32:20,642
Or was I misinformed?
609
00:32:20,643 --> 00:32:23,859
- Yes, you were! You were, very!
- Martin resigned.
610
00:32:23,884 --> 00:32:25,608
And obviously now he's back at work...
611
00:32:25,609 --> 00:32:28,968
Oh, that's excellent, then.
I look forward to hearing from you.
612
00:32:29,299 --> 00:32:32,857
Sooner rather than later.
Nice to meet you, Laura.
613
00:32:34,922 --> 00:32:36,362
Louisa!
614
00:32:39,563 --> 00:32:42,562
Well, that was unexpected, wasn't it?
615
00:32:42,563 --> 00:32:44,560
- Yes.
- Yeah.
616
00:32:45,065 --> 00:32:48,282
Hmm, she's an odd one, isn't she?
617
00:32:48,283 --> 00:32:49,371
Hmm.
618
00:32:50,923 --> 00:32:52,322
Good, though, isn't it?
619
00:32:52,323 --> 00:32:54,363
Yes. Good.
620
00:32:56,574 --> 00:32:58,374
Did you used to go out with her?
621
00:33:00,465 --> 00:33:02,559
What do you mean, "go out"?
622
00:33:02,560 --> 00:33:04,728
I mean, er, we lived, we used to live,
623
00:33:04,729 --> 00:33:08,280
we lived, we used to live together,
when we were juniors at King's.
624
00:33:08,624 --> 00:33:10,272
What, in a relationship?
625
00:33:10,297 --> 00:33:12,000
- Mm-hmm.
- Oh.
626
00:33:12,729 --> 00:33:14,928
How come you've never
mentioned it before, then?
627
00:33:15,356 --> 00:33:17,688
There was nothing to mention.
It was a long time ago.
628
00:33:17,689 --> 00:33:19,085
Was it?
629
00:33:33,551 --> 00:33:36,310
- It's a canoe.
- No, it's a kayak.
630
00:33:36,609 --> 00:33:38,968
I, er... I hired it for us.
631
00:33:38,969 --> 00:33:41,488
Erm... erm... I'm opening late today.
632
00:33:41,489 --> 00:33:43,817
- Oh, come here.
- Oh, thank you.
633
00:33:43,818 --> 00:33:46,056
Yes, this way,
you can still be by the water
634
00:33:46,057 --> 00:33:47,873
and close to your Alfie.
635
00:33:47,874 --> 00:33:50,889
- Well, it's not the same.
- Well, you haven't tried it yet.
636
00:33:51,322 --> 00:33:53,241
You're right, Sally.
637
00:33:53,524 --> 00:33:56,683
Thank you for this.
Which end would I sit?
638
00:33:57,169 --> 00:34:02,663
Erm, rear seat supplies...
no, rear seat steers,
639
00:34:02,664 --> 00:34:05,378
front seat supplies the power.
640
00:34:05,379 --> 00:34:08,080
- I'll take the back.
- All right.
641
00:34:08,449 --> 00:34:09,904
Which is the back?
642
00:34:11,225 --> 00:34:12,646
Erm...
643
00:34:24,291 --> 00:34:26,928
We're not open yet. Oh, oh, it's you.
644
00:34:26,929 --> 00:34:28,496
How's, erm little...?
645
00:34:28,497 --> 00:34:30,728
Emma. I'm gonna be straight with you.
646
00:34:30,729 --> 00:34:33,728
I am not happy with
you interfering with my family.
647
00:34:34,040 --> 00:34:36,248
- Is Emily feeling better?
- Emma!
648
00:34:37,213 --> 00:34:38,317
She is, yes.
649
00:34:38,318 --> 00:34:40,044
Oh, good, that's
the paracetamol working, then?
650
00:34:40,045 --> 00:34:42,008
It's her immune system working,
651
00:34:42,009 --> 00:34:44,048
which it would have done
without the paracetamol.
652
00:34:44,049 --> 00:34:46,443
I disagree. Is there anything else?
653
00:34:47,103 --> 00:34:48,978
I didn't wanna say anything
in front of Daisy,
654
00:34:48,979 --> 00:34:51,688
but I will not be bringing them in
for their MMR jabs.
655
00:34:51,689 --> 00:34:54,008
I strongly urge you
to reconsider that decision.
656
00:34:54,009 --> 00:34:57,624
I'm not risking injecting them
with a cocktail of dangerous toxins.
657
00:34:57,897 --> 00:35:00,568
Emma has had the mumps,
she's immune now. There is no need.
658
00:35:00,569 --> 00:35:04,448
The MMR is a triple vaccine -
measles, mumps and rubella.
659
00:35:04,449 --> 00:35:05,968
It's what those letters stand for.
660
00:35:05,969 --> 00:35:08,368
It's very important
she gets protected against measles
661
00:35:08,369 --> 00:35:09,848
because that can be fatal.
662
00:35:09,849 --> 00:35:12,009
Doc, I have made my decision.
663
00:35:13,347 --> 00:35:15,346
Do you know, you don't look very
well yourself.
664
00:35:15,347 --> 00:35:17,369
It's quite possible you've
contracted mumps from your daughter.
665
00:35:17,370 --> 00:35:20,546
- Why don't you let me examine you?
- No. I'm fine.
666
00:35:20,547 --> 00:35:23,866
If you must know,
I am just tired and upset.
667
00:35:23,867 --> 00:35:27,626
I brought Daisy up on my own,
we've always had a very close bond,
668
00:35:27,627 --> 00:35:29,306
and you have done your best
to ruin that.
669
00:35:29,307 --> 00:35:31,066
I'm not at fault here.
670
00:35:31,067 --> 00:35:34,547
Well, that is just something else
we'll have to disagree on, Doctor.
671
00:35:37,707 --> 00:35:41,786
I... we seem to be going round
in circles.
672
00:35:41,787 --> 00:35:43,466
I'm doing the best I can.
673
00:35:43,467 --> 00:35:46,433
Well, can you try
a little bit more to the right?
674
00:35:47,587 --> 00:35:49,266
Yeah, a little more.
675
00:35:49,621 --> 00:35:51,480
Oh, yeah. That's it.
676
00:35:51,481 --> 00:35:56,386
I'll admit I was dubious at first,
but I'm starting to enjoy myself.
677
00:35:56,387 --> 00:35:57,986
Yeah, well, see?
678
00:35:57,987 --> 00:36:01,295
It's much better than being
in the freezing water.
679
00:36:01,497 --> 00:36:04,764
And you can see everything
from here. Oh.
680
00:36:05,180 --> 00:36:07,214
Oh, look, is that a guillemot?
681
00:36:08,254 --> 00:36:10,441
Or was it just a seagull?
682
00:36:10,947 --> 00:36:13,892
All the birds look
sort of the same to me.
683
00:36:14,138 --> 00:36:16,402
I don't know, what do you think, Irene?
684
00:36:17,532 --> 00:36:19,666
Hmm. Irene?
685
00:36:19,667 --> 00:36:22,282
Oh... Oh, God.
686
00:36:26,547 --> 00:36:28,986
- Al!
- Yep.
687
00:36:28,987 --> 00:36:31,426
Mrs Tishell and her friend.
688
00:36:31,427 --> 00:36:33,427
What about 'em?
689
00:36:34,250 --> 00:36:37,050
You reckon they're like, drowning?
690
00:36:38,827 --> 00:36:40,067
Oh?
691
00:36:41,447 --> 00:36:45,486
I'm coming, Mrs T! Stay there.
692
00:36:45,636 --> 00:36:47,796
Don't panic!
693
00:36:52,347 --> 00:36:54,026
Morwenna. We need the Doc.
694
00:36:54,027 --> 00:36:56,725
Bloody hell. Doc!
695
00:36:57,507 --> 00:37:00,626
What's going on? Oh, no, look,
you're dripping everywhere!
696
00:37:00,627 --> 00:37:01,986
Morwenna, get some towels.
697
00:37:01,987 --> 00:37:04,466
Dr Ellingham, Irene collapsed.
She almost drowned.
698
00:37:04,467 --> 00:37:06,186
Didn't I tell you not to swim?
699
00:37:06,187 --> 00:37:08,066
I wasn't. I was kayaking.
700
00:37:08,067 --> 00:37:10,626
Oh, God. Er, right,
go through into the consulting room.
701
00:37:10,627 --> 00:37:12,826
Get on the examination table.
Not you, Mrs Tishell.
702
00:37:12,827 --> 00:37:14,666
Al, take all the dripping outside,
please!
703
00:37:14,667 --> 00:37:15,746
I did just save her...
704
00:37:15,747 --> 00:37:18,066
Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please.
705
00:37:18,067 --> 00:37:22,106
Oh, here we go.
She fell in the sea. Yeah.
706
00:37:22,426 --> 00:37:26,545
We were just kayaking, and then
Sally pointed out some bird,
707
00:37:26,642 --> 00:37:29,626
and I turned to look
and next thing I knew,
708
00:37:29,627 --> 00:37:31,186
they were pulling me out the water.
709
00:37:31,187 --> 00:37:34,814
Hmm. Your blood pressure's low,
but your pulse is normal.
710
00:37:36,161 --> 00:37:39,346
Those marks on your neck,
did your wetsuit cause them?
711
00:37:39,347 --> 00:37:42,522
Suit's second hand. It's a bit
tight in places, that's all.
712
00:37:45,507 --> 00:37:48,307
- What are you doing now?
- Hold still.
713
00:37:53,747 --> 00:37:57,186
Oh. Oh, well. What happened?
714
00:37:57,187 --> 00:38:00,706
Er, you passed out. You have
carotid sinus hypersensitivity.
715
00:38:00,707 --> 00:38:01,826
Carroted what what?
716
00:38:01,827 --> 00:38:04,666
It's a condition where pressure
on the carotid sinus causes
717
00:38:04,667 --> 00:38:07,813
your blood pressure to drop to such
a level that you lose consciousness.
718
00:38:07,838 --> 00:38:09,826
Well, what about my migraines
and dizziness?
719
00:38:09,827 --> 00:38:12,506
I think pressure
from the neck of your wetsuit
720
00:38:12,507 --> 00:38:16,186
against your carotid sinus has
been causing your recent symptoms.
721
00:38:16,187 --> 00:38:18,066
I'm going to refer you
to a cardiologist,
722
00:38:18,067 --> 00:38:19,746
I think you're gonna need a pacemaker.
723
00:38:19,747 --> 00:38:21,346
A pacemaker?!
724
00:38:21,347 --> 00:38:23,746
Hmm. It's a strong possibility.
725
00:38:23,747 --> 00:38:26,666
Well... Well, I s'pose
it's a good thing, then,
726
00:38:26,667 --> 00:38:28,666
that I bought this wetsuit,
727
00:38:28,667 --> 00:38:31,306
otherwise we may never
have found out what was wrong
728
00:38:31,307 --> 00:38:32,986
and I, I might have died.
729
00:38:32,987 --> 00:38:35,906
Carotid sinus hypersensitivity
isn't life-threatening.
730
00:38:35,907 --> 00:38:37,506
Well, drowning is though.
731
00:38:37,507 --> 00:38:39,706
I told you not to go back in the water.
732
00:38:39,932 --> 00:38:42,171
Sally said the kayak would be safe.
733
00:38:42,204 --> 00:38:44,117
It was a good idea, Doc.
734
00:38:44,461 --> 00:38:47,259
I just didn't expect to capsize...
735
00:38:50,267 --> 00:38:53,145
Doctor, I've been so worried.
Is Irene going to be OK?
736
00:38:53,146 --> 00:38:55,786
I've got carroted sinai hyper-something.
737
00:38:55,787 --> 00:38:58,666
What were you thinking of,
taking this woman on a kayak?
738
00:38:58,667 --> 00:39:01,626
- She could have drowned.
- I'm so sorry, Dr Ellingham.
739
00:39:01,627 --> 00:39:03,186
Thought I was helping.
740
00:39:03,472 --> 00:39:05,351
Why did you have to tell him
it was my fault?
741
00:39:05,352 --> 00:39:06,951
Well, it was your idea.
742
00:39:06,952 --> 00:39:09,871
Still OK to look after Mary?
She's upstairs having her nap.
743
00:39:09,896 --> 00:39:11,934
- Yes.
- Make sure you check on her.
744
00:39:11,935 --> 00:39:14,609
- Let's go see Janice's fish.
- Doctor fish.
745
00:39:14,634 --> 00:39:16,017
Doctor fish!
746
00:39:16,485 --> 00:39:19,871
Sorry I'm late, Doc.
It's my foot, it's killing me.
747
00:39:19,872 --> 00:39:21,991
Er, right, take off your shoe and sock
748
00:39:21,992 --> 00:39:23,400
and sit on the examination table.
749
00:39:23,401 --> 00:39:25,111
Sorry. Sorry. Sorry, Doc.
750
00:39:25,112 --> 00:39:27,597
I'm so sorry... Ladies,
we're finished here, thank you.
751
00:39:29,968 --> 00:39:31,927
No, no, not in here!
752
00:39:31,952 --> 00:39:33,070
In there.
753
00:39:33,071 --> 00:39:35,751
- Right, let's return this wet suit...
- Yeah, all right.
754
00:39:35,752 --> 00:39:38,152
But you just stop
being so complaining...
755
00:39:39,874 --> 00:39:42,741
- How long have you had this for?
- Came up last night.
756
00:39:42,986 --> 00:39:45,335
I've just had one
of those fish pedicures.
757
00:39:45,843 --> 00:39:47,193
And I've got a dicky tummy.
758
00:39:47,194 --> 00:39:49,591
Think I've got the same
food poisoning as Janice.
759
00:39:49,592 --> 00:39:52,110
That's unlikely. When
did you have the fish pedicure?
760
00:39:52,111 --> 00:39:55,607
- Two days ago.
- Ah, yes, you've got cellulitis.
761
00:39:55,608 --> 00:39:59,173
- That's a bit rude.
- No, not cellulite.
762
00:39:59,174 --> 00:40:01,882
Cellulitis.
It's a soft tissue infection.
763
00:40:01,883 --> 00:40:04,889
Those fish will definitely carry
Vibrio vulnificus,
764
00:40:04,890 --> 00:40:07,991
and that's what's caused
your infection. MORWENNA!
765
00:40:07,992 --> 00:40:10,758
I'll write you a prescription
for clarithromycin.
766
00:40:10,759 --> 00:40:12,711
Take it once a day for five days.
767
00:40:12,712 --> 00:40:14,031
If the symptoms persist,
768
00:40:14,032 --> 00:40:16,071
make another appointment
to come back and see me.
769
00:40:16,072 --> 00:40:18,822
- Yeah?
- Can you see Penhale out, please?
770
00:40:18,823 --> 00:40:20,671
- Are you going to the salon, Doc?
- Yes.
771
00:40:20,672 --> 00:40:21,991
I'd better come with you.
772
00:40:21,992 --> 00:40:24,115
Sounds like
a major public health incident.
773
00:40:24,116 --> 00:40:25,644
Mary's asleep upstairs.
774
00:40:25,645 --> 00:40:27,759
Can you keep an ear out?
I'll be back as soon as possible.
775
00:40:27,760 --> 00:40:29,412
Please, Morwenna?!
776
00:40:29,682 --> 00:40:31,098
Yes, of course.
777
00:40:34,953 --> 00:40:38,223
People put their feet in and
the doctor fish make them all clean.
778
00:40:38,224 --> 00:40:40,047
Go on, Mummy.
779
00:40:40,048 --> 00:40:41,793
Oh, right, OK. Yeah, it's fine.
780
00:40:41,794 --> 00:40:46,226
It's just...
the idea of fish eating my skin...
781
00:40:46,227 --> 00:40:48,641
- It's perfectly safe.
- Are you scared?
782
00:40:48,642 --> 00:40:51,432
No. No, I'm not scared. No.
783
00:40:53,999 --> 00:40:56,956
- Getting some beauty treatment, Doc?
- You need it.
784
00:40:56,957 --> 00:40:58,991
Tosser.
785
00:40:58,992 --> 00:41:01,367
James, you just put your feet in here?
786
00:41:01,368 --> 00:41:02,814
- DON'T.
- WHAT?
787
00:41:03,039 --> 00:41:04,865
Martin, what are you doing here?
788
00:41:04,866 --> 00:41:07,852
Step away from the fish,
they're a potential biohazard.
789
00:41:07,853 --> 00:41:08,947
No, they're not.
790
00:41:08,948 --> 00:41:11,546
How long do you quarantine
those fish for, between treatments?
791
00:41:11,547 --> 00:41:13,631
Quarantine? Doc, they're fish.
792
00:41:13,632 --> 00:41:15,271
And how often do you change the water?
793
00:41:15,571 --> 00:41:19,159
Well, actually if you change
the water in a fish tank too often,
794
00:41:19,160 --> 00:41:20,591
it can kill them, so...
795
00:41:20,592 --> 00:41:23,196
Those fish are infected
with the same strain of bacteria
796
00:41:23,197 --> 00:41:25,655
found in shellfish that cause
sickness and diarrhoea.
797
00:41:25,656 --> 00:41:27,627
OK, let's just move you over here...
798
00:41:27,628 --> 00:41:29,560
Your sickness
wasn't caused by a scallop,
799
00:41:29,561 --> 00:41:32,786
it was caused by you having your
hands in that disgusting fish water.
800
00:41:32,787 --> 00:41:36,749
So you're saying that I didn't
poison Janice... she poisoned me?
801
00:41:36,750 --> 00:41:38,320
Er, yeah, something like that.
802
00:41:38,321 --> 00:41:40,418
Call everyone you've given
a fish pedicure too,
803
00:41:40,419 --> 00:41:42,023
and have them come and see me.
804
00:41:42,024 --> 00:41:44,533
But what about my fish?
Are they gonna be OK?
805
00:41:44,534 --> 00:41:46,590
I don't know,
they'll probably be disposed of.
806
00:41:46,672 --> 00:41:48,671
What does "disposed of" mean?
807
00:41:48,672 --> 00:41:50,871
It means we're gonna find them
a nice new home.
808
00:41:50,872 --> 00:41:53,293
In fishy heaven.
809
00:41:55,310 --> 00:41:56,516
Morwenna?
810
00:41:56,902 --> 00:41:59,633
Daisy McRae's just called
from that pop-up shop.
811
00:42:00,870 --> 00:42:02,618
All right, I'm on my way.
812
00:42:02,753 --> 00:42:04,151
Martin, is everything OK?
813
00:42:04,152 --> 00:42:06,671
That herbalist woman's collapsed.
814
00:42:06,672 --> 00:42:08,151
Right, I'll come with you, Doc.
815
00:42:08,152 --> 00:42:09,472
Sorry, Joe.
816
00:42:12,232 --> 00:42:13,432
Joe.
817
00:42:15,260 --> 00:42:16,714
That's great.
818
00:42:20,925 --> 00:42:22,638
She keeps being sick.
819
00:42:22,663 --> 00:42:25,393
- Right. Anything else?
- Er, she has a temperature
820
00:42:25,418 --> 00:42:26,805
and she keeps complaining
about a headache,
821
00:42:26,806 --> 00:42:28,502
cos I was giving her so much stress.
822
00:42:28,527 --> 00:42:30,882
Oh, yes, she's got mumps.
Oh! There she goes.
823
00:42:30,907 --> 00:42:32,393
Mum! Mum!
824
00:42:32,394 --> 00:42:34,738
- What's happening?
- She's fitting.
825
00:42:34,739 --> 00:42:36,111
Is the ambulance on its way?
826
00:42:36,112 --> 00:42:37,548
About 20 minutes, Doc.
827
00:42:38,258 --> 00:42:39,528
What are you doing?
828
00:42:39,529 --> 00:42:42,237
Diazepam, it'll stop her from fitting.
829
00:42:44,995 --> 00:42:48,430
She's, is she struggling to breathe.
She can't open her mouth.
830
00:42:48,431 --> 00:42:49,901
Yeah, it's called trismus.
831
00:42:49,902 --> 00:42:52,024
Her jaw's clenched because of the fit.
832
00:42:52,025 --> 00:42:54,319
Her parotid glands are swollen as well.
833
00:42:54,344 --> 00:42:56,104
Ew, what's this on her neck?
834
00:42:56,105 --> 00:42:57,362
It's her own remedy.
835
00:42:57,363 --> 00:42:59,442
Oh, well, that worked well, didn't it?
836
00:42:59,443 --> 00:43:02,505
I think she's got viral encephalitis
due to the mumps.
837
00:43:02,530 --> 00:43:04,041
And that's what's making her fit.
838
00:43:04,042 --> 00:43:06,197
So is she gonna be OK?
839
00:43:06,198 --> 00:43:07,689
No, she can't breathe.
840
00:43:07,690 --> 00:43:09,833
I need to perform
a needle cricothyroidotomy.
841
00:43:09,834 --> 00:43:11,643
- A what?
- I'll insert a needle
842
00:43:11,644 --> 00:43:14,329
through her cricothyroid membrane
to create an airway.
843
00:43:14,330 --> 00:43:15,369
Are you sure, though?
844
00:43:15,370 --> 00:43:17,689
Cos-Cos I don't have the mumps
and maybe you're wrong
845
00:43:17,690 --> 00:43:19,184
and you're stabbing her
with needles for nothing.
846
00:43:19,185 --> 00:43:21,725
Mumps isn't that infectious -
some people never catch it,
847
00:43:21,726 --> 00:43:24,045
some catch it silently
and become immune that way.
848
00:43:24,046 --> 00:43:25,104
We'll talk about it later,
849
00:43:25,105 --> 00:43:26,697
cos if I don't do this now,
she's going to die.
850
00:43:26,698 --> 00:43:28,230
Penhale, can you hold her head, please?
851
00:43:28,231 --> 00:43:30,719
OK, doc. Do it.
852
00:43:31,290 --> 00:43:33,384
It's OK. Look away.
853
00:43:37,487 --> 00:43:40,390
Oh, that is disgusting.
854
00:43:40,940 --> 00:43:42,573
- Is it done yet?
- Yep.
855
00:43:42,598 --> 00:43:44,735
She's breathing now,
but it's not very nice for her,
856
00:43:44,736 --> 00:43:47,067
so we need to get to hospital
as soon as possible.
857
00:43:48,015 --> 00:43:51,037
Oh, Mum.
I thought we were gonna lose you.
858
00:43:56,636 --> 00:43:59,649
Don't worry, Mum.
I'll take care of everything.
859
00:43:59,650 --> 00:44:01,384
You just get better.
860
00:44:03,333 --> 00:44:05,012
What will happen to us?
861
00:44:05,013 --> 00:44:07,772
Erm, somebody at the hospital
will take care of you.
862
00:44:07,773 --> 00:44:11,201
- She seems better.
- Thanks, Doc.
863
00:44:11,331 --> 00:44:12,861
Mum said you were a right tosser,
864
00:44:12,886 --> 00:44:15,016
but she doesn't know everything,
does she?
865
00:44:25,636 --> 00:44:27,285
Peek a boo.
866
00:44:27,878 --> 00:44:31,090
Peek a boo. Peek a boo.
867
00:44:31,524 --> 00:44:32,770
Peek a boo.
868
00:44:33,351 --> 00:44:35,190
Look, he's playing with Mary.
869
00:44:35,455 --> 00:44:38,714
I think getting some time
and attention really helped him.
870
00:44:39,211 --> 00:44:41,371
Yes, he hasn't touched that new clock.
871
00:44:43,939 --> 00:44:46,131
Have you thought any more about London?
872
00:44:47,327 --> 00:44:50,166
Er, yes, I'm gonna do it.
873
00:44:50,870 --> 00:44:53,870
Well, maybe I can come with you,
we can make a weekend of it.
874
00:44:54,066 --> 00:44:56,411
But it'll probably be very boring.
875
00:44:56,669 --> 00:44:59,251
Well, when's the last time
we had a break without...?
876
00:45:00,643 --> 00:45:02,163
Yes, I see what you mean.
877
00:45:04,719 --> 00:45:07,664
Besides, someone needs
to keep an eye on you.
878
00:45:07,811 --> 00:45:10,250
Who knows how many other
ex-girlfriends are gonna
879
00:45:10,251 --> 00:45:11,530
come out the woodwork?
880
00:45:11,791 --> 00:45:13,524
None. There aren't any more.
881
00:45:13,525 --> 00:45:15,248
I was only joking.
882
00:45:15,249 --> 00:45:17,830
- Good.
- Mostly.
883
00:45:18,213 --> 00:45:19,609
What did you say?
884
00:45:20,760 --> 00:45:22,970
- Hello, love.
- What are you doing here?
885
00:45:22,971 --> 00:45:26,770
You've, er... quite the record.
Fraud, armed robbery...
886
00:45:26,771 --> 00:45:28,210
I'm a reformed man.
887
00:45:28,211 --> 00:45:30,084
I'm interested in buying
that old caravan.
888
00:45:30,085 --> 00:45:33,010
It's not yours to sell. It's my home.
889
00:45:33,011 --> 00:45:34,859
But he is my dad, Martin.
890
00:45:35,051 --> 00:45:38,170
What would you do if your mother
turned up on the doorstep tomorrow?
891
00:45:38,171 --> 00:45:39,781
I'd lock and bolt the door.
68825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.