All language subtitles for RoSH S01E04 - The Second Stain x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,204 --> 00:01:09,414 One Tuesday morning in autumn at precisely half past eight, 2 00:01:09,645 --> 00:01:12,454 Sherlock Holmes received a mysterious message 3 00:01:12,604 --> 00:01:16,375 that two men of great public distinction would be visiting Baker's Street 4 00:01:16,405 --> 00:01:18,295 in their private capacity 5 00:01:18,685 --> 00:01:22,296 and under circumstances of complete secrecy. 6 00:02:03,487 --> 00:02:04,778 Holmes, they're here. 7 00:02:42,570 --> 00:02:44,180 In brief, Mr. Holmes. 8 00:02:44,570 --> 00:02:47,626 A document has been stolen from my private dispatch box 9 00:02:47,650 --> 00:02:48,906 and when I discovered my loss, 10 00:02:48,930 --> 00:02:50,067 which was at eight o'clock this morning, 11 00:02:50,091 --> 00:02:52,060 I at once informed the Prime Minister. 12 00:02:52,131 --> 00:02:54,741 It was at his suggestion that we both come to you. 13 00:02:56,290 --> 00:02:57,747 You have informed the police? 14 00:02:57,771 --> 00:02:59,627 No sir, we have not done so, 15 00:02:59,651 --> 00:03:02,141 nor is it possible that we should do so. 16 00:03:02,251 --> 00:03:04,748 To inform the police must, in the long run, mean, 17 00:03:04,772 --> 00:03:06,221 to inform the public. 18 00:03:06,291 --> 00:03:09,102 And that is what we particularly desire to avoid. 19 00:03:09,412 --> 00:03:10,622 And why, sir? 20 00:03:11,012 --> 00:03:14,942 Because the document in question is of such immense importance 21 00:03:15,012 --> 00:03:18,622 that its publication might very easily, I might almost say probably, 22 00:03:18,732 --> 00:03:22,742 lead to European complications of the utmost moment. 23 00:03:23,252 --> 00:03:26,943 Unless its recovery is attended by the utmost secrecy, 24 00:03:27,093 --> 00:03:29,342 then it may as well not be recovered at all, 25 00:03:29,573 --> 00:03:32,543 for all that is aimed at by those who have taken it 26 00:03:32,613 --> 00:03:36,343 is that its contents should be generally known. 27 00:03:38,533 --> 00:03:39,743 I understand. 28 00:03:41,934 --> 00:03:44,384 Watson, do sit down. 29 00:03:48,133 --> 00:03:49,984 Now, Mr. Trelawney Hope, 30 00:03:50,694 --> 00:03:54,904 I'd be much obliged if you would tell me the exact circumstances 31 00:03:55,094 --> 00:03:57,184 under which this document disappeared. 32 00:03:57,894 --> 00:03:59,790 As Secretary of State for European affairs, 33 00:03:59,814 --> 00:04:02,031 I received the letter six days ago. 34 00:04:02,055 --> 00:04:05,025 It was a letter from the foreign potentate you understand. 35 00:04:05,814 --> 00:04:08,270 It was of such importance that I never left it in my safe, 36 00:04:08,294 --> 00:04:10,351 but I have taken each evening from my office, 37 00:04:10,375 --> 00:04:12,031 back to my house in Whitehall Terrace, 38 00:04:12,055 --> 00:04:15,265 and kept it in my bedroom, locked in my dispatch box. 39 00:04:15,295 --> 00:04:17,185 And you are sure it was there last night? 40 00:04:17,296 --> 00:04:18,591 Yes, I'm quite certain of that fact. 41 00:04:18,615 --> 00:04:21,471 I actually opened the dispatch box whilst I was dressing for dinner, 42 00:04:21,495 --> 00:04:23,266 and I saw the letter inside. 43 00:04:23,535 --> 00:04:25,666 It then remained upon my bedside table. 44 00:04:26,056 --> 00:04:27,672 Both my wife and I are light sleepers 45 00:04:27,696 --> 00:04:29,272 and are prepared to swear that no one 46 00:04:29,296 --> 00:04:32,039 could have entered the room during the night. And yet this morning 47 00:04:32,176 --> 00:04:33,506 the paper is gone. 48 00:04:35,697 --> 00:04:37,106 What time did you dine? 49 00:04:38,937 --> 00:04:40,146 Seven-thirty. 50 00:04:40,457 --> 00:04:42,165 How long was it before you went to bed? 51 00:04:42,697 --> 00:04:46,147 My wife had gone to the theatre. I had waited up for her, it was- 52 00:04:46,337 --> 00:04:48,227 eleven-thirty before we went our room. 53 00:04:48,417 --> 00:04:53,267 So for four hours the dispatch box had lain unguarded? 54 00:04:53,297 --> 00:04:55,514 Mr. Holmes, no one is ever permitted to enter that room 55 00:04:55,538 --> 00:04:58,627 save the housemaid in the morning, and my valet during the rest of the day. 56 00:04:58,858 --> 00:05:00,434 They are both trusty servants 57 00:05:00,458 --> 00:05:02,268 who have been with us for many years. 58 00:05:03,178 --> 00:05:05,674 Besides, neither of them could have possibly known 59 00:05:05,698 --> 00:05:07,794 that there was anything more valuable than the ordinary 60 00:05:07,818 --> 00:05:09,789 departmental papers in my box. 61 00:05:09,859 --> 00:05:11,315 Surely your wife knew? 62 00:05:11,339 --> 00:05:12,829 Mr. Holmes? 63 00:05:12,939 --> 00:05:16,955 I have long known how high is Mr. Hope's sense of public duty. 64 00:05:16,979 --> 00:05:19,115 I am convinced that in the case of this importance 65 00:05:19,139 --> 00:05:22,869 it would rise superior to the most intimate domestic ties. 66 00:05:23,099 --> 00:05:25,429 You do me no more than justice, Prime Minister. 67 00:05:26,140 --> 00:05:28,156 Until this morning I have never breathed one word 68 00:05:28,180 --> 00:05:29,670 to my wife upon this matter. 69 00:05:31,380 --> 00:05:34,630 Who is there in England, who did know the existence of this letter? 70 00:05:35,180 --> 00:05:37,076 Each member of the Cabinet was informed of it yesterday 71 00:05:37,100 --> 00:05:39,756 but the pledge of secrecy, which attends every Cabinet meeting, 72 00:05:39,780 --> 00:05:43,110 was increased by the solemn warning given by the Prime Minister. 73 00:05:43,581 --> 00:05:44,791 My God! 74 00:05:45,940 --> 00:05:48,550 To think that within a few hours I myself should have lost it. 75 00:05:53,621 --> 00:05:56,757 Besides the members of the Cabinet there are two, possibly three 76 00:05:56,781 --> 00:05:58,518 departmental officials who know of the letter. 77 00:05:58,542 --> 00:06:01,191 No one else in England, I assure you. 78 00:06:01,662 --> 00:06:02,871 But abroad? 79 00:06:03,182 --> 00:06:05,318 I believe that no one abroad has seen the letter 80 00:06:05,342 --> 00:06:08,512 except the man who wrote it. I am well convinced that his ministers 81 00:06:08,902 --> 00:06:12,552 that the usual official channels have not been employed in this case. 82 00:06:16,062 --> 00:06:19,712 Now, sir, I must ask you more particularly what this document is 83 00:06:20,222 --> 00:06:23,753 and why its disappearance should have such momentous consequences? 84 00:06:24,423 --> 00:06:28,999 Mr. Holmes, the envelope is a long, thin one of pale blue color, 85 00:06:29,023 --> 00:06:32,759 There's a seal of red wax stamped with a crouching lion. 86 00:06:32,783 --> 00:06:35,319 It is addressed in large, bold handwriting... 87 00:06:35,343 --> 00:06:38,753 Interesting and indeed essential as these details are, 88 00:06:38,824 --> 00:06:41,674 my inquiries must go more to the root of things. 89 00:06:43,344 --> 00:06:45,033 What was the letter? 90 00:06:45,264 --> 00:06:47,440 That is a State secret of the utmost importance, 91 00:06:47,464 --> 00:06:50,954 which we cannot tell you, nor do I see that it is necessary. 92 00:06:51,264 --> 00:06:53,720 If by the powers which you are said to possess 93 00:06:53,744 --> 00:06:56,641 you can find such an envelope as I describe 94 00:06:56,665 --> 00:07:00,394 with its enclosure then you will have deserved well of your country, 95 00:07:00,424 --> 00:07:05,155 and earned any reward which it is within our power to bestow. 96 00:07:08,785 --> 00:07:09,994 Gentlemen, 97 00:07:11,385 --> 00:07:14,795 you are two of the most busy men in the country 98 00:07:15,505 --> 00:07:19,516 and in my own small way I have a good many calls upon me. 99 00:07:21,586 --> 00:07:25,477 I regret exceedingly that I am unable to help you in this matter, 100 00:07:25,746 --> 00:07:29,677 and any continuation of this interview would be a waste of time. 101 00:07:31,787 --> 00:07:34,477 I am not accustomed, Sir, to such things. 102 00:07:49,267 --> 00:07:50,476 Dear Mr. Holmes, 103 00:07:52,188 --> 00:07:56,558 we must accept your terms. No doubt you are right, 104 00:07:56,628 --> 00:07:58,844 and it is unreasonable for us to expect you 105 00:07:58,868 --> 00:08:01,679 to act unless you have our full confidence. 106 00:08:01,988 --> 00:08:03,599 I agree with you, Prime Minister. 107 00:08:03,989 --> 00:08:08,199 Then I will tell you, relying entirely upon your honor 108 00:08:08,269 --> 00:08:10,159 and that of your colleague, Dr. Watson. 109 00:08:10,549 --> 00:08:13,479 I must appeal to your patriotism also, 110 00:08:13,709 --> 00:08:17,040 for I cannot imagine a greater misfortune for this country 111 00:08:17,389 --> 00:08:20,079 than that this affair should come out. 112 00:08:20,429 --> 00:08:22,319 You may safely trust us. 113 00:08:35,831 --> 00:08:39,600 The letter, then, is from a certain foreign potentate 114 00:08:39,990 --> 00:08:41,727 who has been ruffled by some- 115 00:08:41,751 --> 00:08:44,561 recent colonial developments of this country. 116 00:08:44,871 --> 00:08:48,721 It is written hurriedly and upon his own responsibility entirely. 117 00:08:48,791 --> 00:08:52,881 At the same time, it is couched in so unfortunate a manner 118 00:08:52,911 --> 00:08:54,687 that its publication would undoubtedly 119 00:08:54,711 --> 00:08:57,728 lead to the most dangerous feeling in this country. 120 00:08:57,752 --> 00:08:59,841 There would be such ferment, sir, 121 00:08:59,992 --> 00:09:03,007 that I do not hesitate to say that within a week 122 00:09:03,031 --> 00:09:04,728 of the publication of this letter 123 00:09:04,752 --> 00:09:08,242 this country would be involved in a great war. 124 00:09:08,792 --> 00:09:12,608 And it is this letter, which may well mean the expenditure of a- 125 00:09:12,632 --> 00:09:14,442 thousand million pounds. 126 00:09:16,153 --> 00:09:19,123 And the lives of a hundred thousand men. 127 00:09:26,353 --> 00:09:28,803 Have you informed the sender? 128 00:09:29,273 --> 00:09:31,604 A cipher telegraph has been dispatched. 129 00:09:34,234 --> 00:09:37,004 Perhaps he desires the publication of the letter. 130 00:09:37,274 --> 00:09:39,370 No, Doctor, we have strong reason to believe 131 00:09:39,394 --> 00:09:41,490 that he already understands that he has 132 00:09:41,514 --> 00:09:44,250 acted in an indiscreet and hotheaded manner. 133 00:09:44,274 --> 00:09:45,850 It would be a far greater blow to him 134 00:09:45,874 --> 00:09:49,284 and his country than to us if this letter were to come out. 135 00:09:50,275 --> 00:09:53,171 If this is so, in who's interest is it that the letter should come out? 136 00:09:53,195 --> 00:09:56,084 Why should anyone desire to steal it or publish it? 137 00:09:56,355 --> 00:09:59,531 There, Doctor Watson, you take me into the realms of 138 00:09:59,555 --> 00:10:02,005 high international politics. 139 00:10:02,355 --> 00:10:05,685 But if you consider the European situation 140 00:10:05,875 --> 00:10:08,406 you will have no difficulty in perceiving the motive. 141 00:10:08,676 --> 00:10:10,926 The whole of Europe is an armed camp. 142 00:10:11,156 --> 00:10:13,206 Great Britain holds the scales. 143 00:10:13,515 --> 00:10:16,852 If Britain were driven into war with one confederacy, 144 00:10:16,876 --> 00:10:20,047 it would assure the supremacy of the other, 145 00:10:20,796 --> 00:10:22,966 whether they were joined in the war or not. 146 00:10:23,276 --> 00:10:25,687 So does the enemies of this potentate 147 00:10:26,077 --> 00:10:28,052 who want to secure and publish this letter, 148 00:10:28,076 --> 00:10:30,807 so as to make a breach between his country and ours? 149 00:10:30,917 --> 00:10:31,894 Yes, sir. 150 00:10:31,918 --> 00:10:35,613 And to whom would the document be sent if it fell into the wrong hands? 151 00:10:35,637 --> 00:10:37,967 To any of the great chancelleries of Europe. 152 00:10:38,757 --> 00:10:40,454 It is probably speeding its way thither 153 00:10:40,478 --> 00:10:43,728 at the present instant as fast as steam can take it. 154 00:10:44,918 --> 00:10:48,408 It is your misfortune, my dear fellow. No one can blame you. 155 00:10:49,118 --> 00:10:51,448 There's no precaution which you have neglected. 156 00:10:53,279 --> 00:10:57,528 But now, Mr. Holmes, you are in full possession of the facts. 157 00:10:58,319 --> 00:11:00,408 What course do you recommend? 158 00:11:02,478 --> 00:11:07,449 You think that if this document is not recovered, there will be war? 159 00:11:07,959 --> 00:11:09,689 I think it is very probable. 160 00:11:12,159 --> 00:11:13,849 Then, sir, prepare for war. 161 00:11:14,800 --> 00:11:16,889 That is a hard saying, Mr. Holmes. 162 00:11:17,120 --> 00:11:21,176 Consider the facts. There seems no doubt this document was taken 163 00:11:21,200 --> 00:11:23,376 between half past seven and half past eleven 164 00:11:23,400 --> 00:11:25,810 yesterday evening, so where can it be now? 165 00:11:28,040 --> 00:11:30,011 No one has any reason to retain it, 166 00:11:30,320 --> 00:11:33,450 It has been passed from hand to hand rapidly 167 00:11:34,681 --> 00:11:37,611 to those who need it and who will pay well for it. 168 00:11:37,761 --> 00:11:40,617 What chance do we have to overtake it or even trace it? 169 00:11:40,641 --> 00:11:42,331 It is beyond our reach. 170 00:11:49,401 --> 00:11:51,538 What you say is perfectly logical, Mr. Holmes. 171 00:11:51,562 --> 00:11:55,291 I feel that the matter is indeed out of our hands. 172 00:11:55,802 --> 00:11:57,011 Meanwhile, Hope, 173 00:11:57,922 --> 00:12:02,812 we cannot ignore all our other duties on account of this one misfortune. 174 00:12:08,482 --> 00:12:10,179 Should there be any fresh developments 175 00:12:10,203 --> 00:12:12,779 during the day we will communicate with you 176 00:12:12,803 --> 00:12:16,674 and you no doubt will let us know the results of your own inquiries. 177 00:12:17,003 --> 00:12:18,203 Thank you. 178 00:12:30,219 --> 00:12:31,589 Telegraph! 179 00:12:33,059 --> 00:12:35,269 Westminster Murder! 180 00:12:44,699 --> 00:12:46,589 Westminster Murder! 181 00:12:48,340 --> 00:12:49,549 Telegraph! 182 00:12:52,620 --> 00:12:56,550 Westminster Murder! Telegraph! 183 00:13:05,420 --> 00:13:07,430 The situation is desperate, 184 00:13:09,260 --> 00:13:10,750 but not hopeless. 185 00:13:12,140 --> 00:13:15,597 There are only three men capable of playing so bold a game 186 00:13:15,621 --> 00:13:18,757 Oberstein, La Rothiere, and Eduardo Lucas. 187 00:13:18,781 --> 00:13:22,151 Even now, if we could be sure which one of them has taken it, 188 00:13:22,701 --> 00:13:25,991 it is just possible that it has not passed out of their hands. 189 00:13:26,301 --> 00:13:28,584 It's a question of money with these fellows, isn't it? 190 00:13:29,741 --> 00:13:31,597 Well, we have the British Treasury behind us. 191 00:13:31,621 --> 00:13:33,511 Oh, if it's on the market I'll buy it 192 00:13:33,781 --> 00:13:36,032 if it means another penny on the income tax. 193 00:13:36,541 --> 00:13:37,750 Come in. 194 00:13:38,181 --> 00:13:39,318 Excuse, Mr. Holmes. 195 00:13:39,342 --> 00:13:40,992 Mrs. Hudson, what is it? 196 00:13:43,661 --> 00:13:45,592 Lady Hilda Trelawney Hope. 197 00:13:47,501 --> 00:13:48,711 Show her in 198 00:13:54,782 --> 00:13:56,712 Has my husband been here, Mr. Holmes? 199 00:13:57,262 --> 00:13:59,478 Madam, yes he has been here. 200 00:13:59,502 --> 00:14:03,272 Mr. Holmes, I implore you not to tell him I came here. 201 00:14:03,582 --> 00:14:06,038 Your ladyship puts me in a very delicate position 202 00:14:06,062 --> 00:14:08,713 I beg of you to sit down and tell me what it is you desire 203 00:14:08,902 --> 00:14:11,713 but I cannot make you any unconditional promise. 204 00:14:14,063 --> 00:14:16,479 Gentlemen, I will speak frankly to you 205 00:14:16,503 --> 00:14:20,233 in the hope that it will induce you to speak frankly in return. 206 00:14:27,183 --> 00:14:32,073 There is complete confidence between my husband and myself 207 00:14:32,304 --> 00:14:35,400 in all matters except one. That one is politics. 208 00:14:35,424 --> 00:14:37,833 On this his lips are sealed. He tells me nothing. 209 00:14:38,383 --> 00:14:41,154 Now, I am aware that there was a most 210 00:14:41,424 --> 00:14:44,234 deplorable occurrence in our house last night. 211 00:14:44,304 --> 00:14:48,280 I know that a paper has disappeared. But because the matter is political 212 00:14:48,304 --> 00:14:51,361 my husband refuses to take me into his complete confidence. 213 00:14:51,385 --> 00:14:57,194 Now it is essential, essential, I say, that I should thoroughly understand it. 214 00:14:57,425 --> 00:15:00,281 You are the only people save these politicians, 215 00:15:00,305 --> 00:15:03,115 who know the true facts, at least I presume you do. 216 00:15:03,504 --> 00:15:05,435 You presume correctly, madam. 217 00:15:06,145 --> 00:15:07,641 I beg you then, 218 00:15:07,665 --> 00:15:10,755 tell me exactly what has happened and what it may lead to. 219 00:15:13,225 --> 00:15:15,035 Tell me all, Mr. Holmes. 220 00:15:15,425 --> 00:15:17,881 Let no regard for my husband's interest keep you silent, 221 00:15:17,905 --> 00:15:21,361 for I assure you that his interests, if he would only see it 222 00:15:21,385 --> 00:15:24,715 would be best served by taking me into his complete confidence. 223 00:15:25,465 --> 00:15:28,076 What was this paper, which was stolen? 224 00:15:28,906 --> 00:15:31,116 Madam, what you ask me is really impossible. 225 00:15:31,906 --> 00:15:33,796 You must see that this is so. 226 00:15:37,266 --> 00:15:40,442 If your husband thinks fit to keep you in the dark over this matter, 227 00:15:40,466 --> 00:15:42,642 is it for me, who has only learned the true facts 228 00:15:42,666 --> 00:15:47,437 under the pledge of professional secrecy, to tell what he has withheld? 229 00:15:48,506 --> 00:15:52,282 It is not fair to ask it. It is he who you must ask, 230 00:15:52,306 --> 00:15:55,677 I have asked him I come to you as a last resort. 231 00:15:58,746 --> 00:16:01,357 But without your telling me anything definite 232 00:16:01,507 --> 00:16:04,603 you may do me a great service if you would enlighten me on one point. 233 00:16:04,627 --> 00:16:05,836 What is it, madam? 234 00:16:09,187 --> 00:16:14,758 Is my husband's political career likely to suffer through this incident? 235 00:16:17,667 --> 00:16:21,357 Well, let me say that if it is not put right it may have a very unfortunate effect. 236 00:16:29,308 --> 00:16:31,678 One more question, Mr. Holmes. 237 00:16:32,348 --> 00:16:34,844 From an expression which my husband dropped 238 00:16:34,868 --> 00:16:36,884 in the first shock of the disaster 239 00:16:36,908 --> 00:16:39,404 I understood that terrible public consequences 240 00:16:39,428 --> 00:16:41,199 might arise from the loss this document. 241 00:16:41,428 --> 00:16:43,198 If he said so, I cannot deny it. 242 00:16:43,549 --> 00:16:45,045 Of what nature are they? 243 00:16:45,069 --> 00:16:49,279 There again. You ask me more than I can possibly answer. 244 00:16:52,149 --> 00:16:54,159 Then I will waste no more of your time. 245 00:16:56,149 --> 00:17:00,679 I cannot blame you, Mr. Holmes, for refusing to speak more freely, 246 00:17:01,149 --> 00:17:04,165 and you on your side will not, I am sure, think the worst of me 247 00:17:04,189 --> 00:17:06,919 because I desire to share my husband's anxieties, 248 00:17:07,749 --> 00:17:09,200 even against his will. 249 00:17:15,790 --> 00:17:19,760 Once more I beg. You will say nothing of my visit. 250 00:17:23,030 --> 00:17:24,239 I say, 251 00:17:26,070 --> 00:17:29,680 what a really remarkable and beautiful woman. 252 00:17:32,310 --> 00:17:36,481 The fair sex is your department, Watson. What did she really want? 253 00:17:36,511 --> 00:17:38,046 Surely her own statement was clear 254 00:17:38,070 --> 00:17:40,687 and her anxiety very natural. 255 00:17:40,711 --> 00:17:42,447 Think of her appearance, Watson, her manner, 256 00:17:42,471 --> 00:17:44,927 her suppressed excitement, her restlessness, 257 00:17:44,951 --> 00:17:46,567 her tenacity in asking questions. 258 00:17:46,591 --> 00:17:49,087 Remember she is the youngest daughter of the Duke of Belminster 259 00:17:49,111 --> 00:17:51,847 and comes of a cast that does not likely show emotion. 260 00:17:51,871 --> 00:17:53,841 She was certainly much moved. 261 00:17:54,551 --> 00:17:56,047 And you observed, of course, 262 00:17:56,071 --> 00:17:58,801 how she maneuvered to have her back to the light. 263 00:17:59,191 --> 00:18:01,968 She did not wish us to read her expression too closely. 264 00:18:01,992 --> 00:18:04,207 Yes, she choose that chair in the whole room. 265 00:18:04,231 --> 00:18:06,687 And yet the motives of women are so inscrutable. 266 00:18:06,711 --> 00:18:09,762 I mean, how could you build on such a quicksand? 267 00:18:10,472 --> 00:18:12,568 Their most trivial action may mean volumes, 268 00:18:12,592 --> 00:18:14,648 or their most extraordinary conduct 269 00:18:14,672 --> 00:18:17,522 may depend upon a hairpin or a curling tong. 270 00:18:18,752 --> 00:18:19,729 Good morning, Watson. 271 00:18:19,753 --> 00:18:20,841 You off, then? 272 00:18:27,233 --> 00:18:31,088 Holmes, was one of the agents you spoke of called Eduardo Lucas? 273 00:18:31,112 --> 00:18:32,089 Yes. 274 00:18:32,113 --> 00:18:33,162 Of Godolphin Street? 275 00:18:36,472 --> 00:18:37,449 Yes. 276 00:18:37,473 --> 00:18:38,483 You'll not see him. 277 00:18:38,753 --> 00:18:39,730 Why not? 278 00:18:39,754 --> 00:18:41,803 He was murdered in his house last night. 279 00:18:50,193 --> 00:18:51,170 Does it say murdered? 280 00:18:51,194 --> 00:18:53,690 Murdered in Westminster. Crime of a mysterious character. 281 00:18:53,714 --> 00:18:56,529 Eduardo Lucas, unmarried, thirty-four, 282 00:18:56,553 --> 00:18:59,763 well known in society circles on account of his charming personality. 283 00:18:59,874 --> 00:19:01,090 Valet out for the evening. 284 00:19:01,114 --> 00:19:01,770 They always are. 285 00:19:01,794 --> 00:19:03,729 Elderly housekeeper sleeps at the top of the house, heard nothing. 286 00:19:03,753 --> 00:19:04,730 They never do. 287 00:19:04,754 --> 00:19:06,883 Just before midnight police constable, Barrett, 288 00:19:06,913 --> 00:19:11,404 saw a door ajar, found Lucas stabbed to the heart. 289 00:19:13,594 --> 00:19:15,124 Ah, let me see. 290 00:19:16,954 --> 00:19:20,731 Prussian dagger. Robbery does not appear to be the motive. 291 00:19:20,755 --> 00:19:25,170 Valuable collection untouched. What do you make of this, Watson? 292 00:19:25,194 --> 00:19:27,845 Well it's an... it's an amazing coincidence. 293 00:19:28,795 --> 00:19:30,004 Coincidence? 294 00:19:30,755 --> 00:19:33,011 Here is one of the three men whom we have named 295 00:19:33,035 --> 00:19:34,971 as possible actors in this drama, 296 00:19:34,995 --> 00:19:37,171 and he meets a violent end during the very hours we know 297 00:19:37,195 --> 00:19:38,731 that drama is enacted. 298 00:19:38,755 --> 00:19:41,765 The odds are enormously against it being a coincidence. 299 00:19:42,595 --> 00:19:45,765 The two events are connected. Must be connected. 300 00:19:49,755 --> 00:19:52,051 It is for us to find the connection. 301 00:19:52,075 --> 00:19:53,892 By now the police must know all. 302 00:19:53,916 --> 00:19:57,532 No, not at all. They know all they see at Godolphin Street. 303 00:19:57,556 --> 00:20:00,526 They know, and shall know nothing of Whitehall Terrace. 304 00:20:00,955 --> 00:20:04,806 Only we know of both events, and can trace the relation between them. 305 00:20:05,436 --> 00:20:10,166 It is with the late Eduardo Lucas that the solution to our problem lies. 306 00:20:11,996 --> 00:20:16,566 But it is a capital mistake to theorize in advance of the facts. 307 00:20:16,636 --> 00:20:20,647 Do you stay here my good, Watson, I will join you when I'm able. 308 00:21:38,199 --> 00:21:40,890 Watson, they've arrested the valet. 309 00:21:40,959 --> 00:21:42,816 Lestrade has been put in charge of the case. 310 00:21:42,840 --> 00:21:44,736 He's buzzing around like a blue bottle. 311 00:21:44,760 --> 00:21:46,976 I've got to know him rather well. Would it help if I spoke to him? 312 00:21:47,000 --> 00:21:48,570 No, no it would not. 313 00:21:48,640 --> 00:21:52,336 This is a case where the law is as dangerous to us as the criminals are. 314 00:21:52,360 --> 00:21:54,331 We must be patient and wait. 315 00:22:02,561 --> 00:22:05,811 Lucas murder case. The Evening Standard. 316 00:22:07,241 --> 00:22:10,491 Lucas murder case. Suspect released. 317 00:22:13,121 --> 00:22:14,331 Murder case. 318 00:23:15,203 --> 00:23:16,859 Breakfast, Mr. Holmes. 319 00:23:16,883 --> 00:23:19,099 No, no, no thank you, Mrs. Hudson. I don't want any. 320 00:23:19,123 --> 00:23:21,499 I don't know. You'll fade away at this rate. 321 00:23:21,523 --> 00:23:22,733 I say, Holmes, 322 00:23:23,044 --> 00:23:25,900 they've found the murderer or rather the murderess. 323 00:23:25,924 --> 00:23:26,620 Indeed. 324 00:23:26,644 --> 00:23:28,140 There's a wire from Paris. 325 00:23:28,164 --> 00:23:30,654 Apparently Lucas was leading a double life. 326 00:23:30,844 --> 00:23:32,460 He had a Creole wife in France 327 00:23:32,484 --> 00:23:34,774 where he called himself Henri Fournaye. 328 00:23:35,044 --> 00:23:36,780 The woman was reported to the police yesterday 329 00:23:36,804 --> 00:23:39,180 by her servants she is quite insane, 330 00:23:39,204 --> 00:23:42,020 a mania of a dangerous and permanent form. 331 00:23:42,044 --> 00:23:42,700 Poor woman. 332 00:23:42,724 --> 00:23:43,934 But listen to this. 333 00:23:44,044 --> 00:23:47,061 The same woman was seen in the neighborhood of Godolphin Street 334 00:23:47,085 --> 00:23:49,221 on the night of the murder and later 335 00:23:49,245 --> 00:23:51,340 made an emotional scene at Charing Cross Station. 336 00:23:51,364 --> 00:23:52,765 Now what do you think of that? 337 00:23:53,284 --> 00:23:55,701 Oh, my dear Watson, you are so long-suffering, 338 00:23:55,725 --> 00:23:57,461 if I've told you nothing over these last few days 339 00:23:57,485 --> 00:23:59,615 it is because there is nothing to tell. 340 00:23:59,965 --> 00:24:02,655 Even now this report from Paris doesn't help us much. 341 00:24:03,045 --> 00:24:06,781 Well, surely it's final as regards to Lucas' death. 342 00:24:06,805 --> 00:24:08,301 The man's death is a mere incident, 343 00:24:08,325 --> 00:24:11,295 a trivial episode in comparison with our real task, 344 00:24:11,605 --> 00:24:15,136 which is to trace the document and save a European catastrophe. 345 00:24:16,325 --> 00:24:18,816 Now if the letter were loose, 346 00:24:20,165 --> 00:24:22,176 no, it cannot be loose... 347 00:24:23,526 --> 00:24:28,102 but if it isn't loose, where can it be? Who has it? Why is it held back? 348 00:24:28,126 --> 00:24:30,942 Look, if Lestrade found it amongst Lucas' papers, 349 00:24:30,966 --> 00:24:33,176 he's not such a fool as to announce it. 350 00:24:33,926 --> 00:24:35,936 He would inform the chief commissioner. 351 00:24:36,486 --> 00:24:38,343 The chief commissioner would inform the Home Secretary 352 00:24:38,367 --> 00:24:41,536 and he, in turn, the Prime Minister. No it's not among Lucas' papers. 353 00:24:44,166 --> 00:24:45,697 But why is it held back? 354 00:24:47,527 --> 00:24:51,136 That is the question which beats in my brain like a hammer. 355 00:24:53,607 --> 00:24:57,023 Was it a mere coincidence that Lucas should meet his death 356 00:24:57,047 --> 00:24:59,257 on the night when the letter disappeared? 357 00:24:59,607 --> 00:25:00,897 Did it ever reach him? 358 00:25:01,968 --> 00:25:04,424 Has this mad wife of his taken it with her to Paris? 359 00:25:04,448 --> 00:25:07,057 If so, is it in her house in Paris? 360 00:25:08,248 --> 00:25:09,697 Shall I go to Paris? 361 00:25:10,407 --> 00:25:14,658 That would alert the French Police. Every man's hand is against us, 362 00:25:15,047 --> 00:25:16,257 and yet, 363 00:25:19,407 --> 00:25:21,938 the interest at stake are colossal. 364 00:25:25,688 --> 00:25:29,218 Should I bring this to a successful conclusion, 365 00:25:30,248 --> 00:25:33,538 it will certainly represent the crowning glory of my career. 366 00:25:33,929 --> 00:25:35,779 Holmes, look! 367 00:25:59,729 --> 00:26:00,938 Thank you. 368 00:26:03,690 --> 00:26:04,667 There you go, gov. 369 00:26:04,691 --> 00:26:05,738 Thank you. 370 00:26:07,849 --> 00:26:10,740 Mr. Holmes. Doctor Watson. 371 00:26:17,290 --> 00:26:20,546 You've no doubt been following the Lucas case? 372 00:26:20,570 --> 00:26:22,820 Lucas? Lucas? 373 00:26:23,250 --> 00:26:25,540 Ah yes, the name does seem familiar to me. 374 00:26:25,731 --> 00:26:27,300 Eduardo Lucas, 375 00:26:27,411 --> 00:26:30,420 found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street. 376 00:26:30,490 --> 00:26:32,187 Rather a distinguished gentleman. 377 00:26:32,211 --> 00:26:35,941 Student of international politics and a remarkable linguist, so they say. 378 00:26:36,371 --> 00:26:38,981 I've been in charge of the case, matter of fact. 379 00:26:39,371 --> 00:26:41,307 Not an easy task by any means. 380 00:26:41,331 --> 00:26:44,581 Some delicate problems, you understand? 381 00:26:44,972 --> 00:26:46,547 But to the aid of our French friends 382 00:26:46,571 --> 00:26:49,381 I have been able to bring the case to a satisfactory conclusion. 383 00:26:49,612 --> 00:26:53,907 All the loose ends tied up. Oh, we've got it, clear as if we'd seen it. 384 00:26:53,931 --> 00:26:56,901 Congratulations, Lestrade. Another feather in your cap. 385 00:26:57,292 --> 00:26:58,502 Yes, indeed. 386 00:27:00,332 --> 00:27:04,707 Oh, before you go, Mr. Holmes, it's a mere trifle, 387 00:27:04,731 --> 00:27:06,901 but the sort of thing you take an interest in 388 00:27:06,972 --> 00:27:09,702 queer, you know, what you might call freakish. 389 00:27:09,932 --> 00:27:13,028 It has nothing to do with the main fact, can't have, on the face of it. 390 00:27:13,052 --> 00:27:14,261 What is it, then? 391 00:27:14,572 --> 00:27:17,268 Well if you gentlemen could come down to Godolphin Street, 392 00:27:17,292 --> 00:27:19,623 I think I could explain it better on the spot. 393 00:27:20,493 --> 00:27:21,988 For a few minutes perhaps. 394 00:27:22,012 --> 00:27:24,263 Oh good, it's only just around the corner. 395 00:27:25,773 --> 00:27:29,223 Thank you Cabbie, keep the change. 396 00:27:50,374 --> 00:27:51,584 Here it all is. 397 00:27:52,374 --> 00:27:54,710 Now the woman must have knocked on the door 398 00:27:54,734 --> 00:27:56,549 after she saw the valet had gone out. 399 00:27:56,573 --> 00:28:00,424 Surprise visit no doubt, Lucas let her in. 400 00:28:00,614 --> 00:28:03,012 He couldn't keep her on the street could he his own wife? 401 00:28:03,094 --> 00:28:04,750 She started screaming at him being French. 402 00:28:04,774 --> 00:28:05,871 Excuse me. 403 00:28:05,895 --> 00:28:07,990 Saying how'd she traced him 404 00:28:08,014 --> 00:28:11,670 and reproaching him and so on. Anyway they came in here 405 00:28:11,694 --> 00:28:14,345 and one thing led to another 406 00:28:14,495 --> 00:28:18,904 and with the daggers being so handy the end came soon. 407 00:28:19,255 --> 00:28:21,151 It didn't happen in an instant though 408 00:28:21,175 --> 00:28:23,391 for these chairs were swept over to the wall 409 00:28:23,415 --> 00:28:27,865 and he had this one in his hand, as if he did try to hold her off with it. 410 00:28:28,055 --> 00:28:29,545 Yes, Lestrade, thank you. 411 00:28:29,935 --> 00:28:31,945 Now, tell me about this trifle. 412 00:28:32,575 --> 00:28:35,911 Well, you know in crimes of this sort, we keep things in their position. 413 00:28:35,935 --> 00:28:38,391 Nothing has moved. Officers in charge day and night. 414 00:28:38,415 --> 00:28:40,311 I'm always very particular on that point. 415 00:28:40,335 --> 00:28:43,272 Oh, yes, you're meticulous in your investigations, Inspector. 416 00:28:43,296 --> 00:28:45,545 Well, this morning we thought we could tidy up a bit. 417 00:28:45,695 --> 00:28:50,026 Post-mortem over, all the evidence to hand, investigation complete. 418 00:28:50,576 --> 00:28:53,472 However, this carpet. 419 00:28:53,496 --> 00:28:56,426 As you can see it's not been fastened down, 420 00:28:56,496 --> 00:29:00,426 it's just been laid there. Now we had occasion to raise it. 421 00:29:01,336 --> 00:29:02,826 And we found... 422 00:29:03,816 --> 00:29:05,025 Yes? 423 00:29:05,296 --> 00:29:09,386 You'll never guess in a hundred years what we did find, Mr. Holmes. 424 00:29:09,816 --> 00:29:11,353 Now you see this stain? 425 00:29:11,377 --> 00:29:14,346 Now a good deal of blood must have soaked through, must it not? 426 00:29:14,737 --> 00:29:16,267 Undoubtedly, it must. 427 00:29:16,897 --> 00:29:19,067 Then you'll be surprised to hear 428 00:29:19,297 --> 00:29:24,747 that there is no stain on the woodwork to correspond. 429 00:29:25,617 --> 00:29:26,826 No stain? 430 00:29:28,737 --> 00:29:29,946 But there must be. 431 00:29:29,977 --> 00:29:32,987 So you would say, fact remains. 432 00:29:34,898 --> 00:29:36,107 There isn't. 433 00:29:40,697 --> 00:29:43,148 But the underside is as stained as the upper. 434 00:29:44,018 --> 00:29:45,548 It must have left a mark. 435 00:29:47,858 --> 00:29:50,188 Now I will show you the explanation. 436 00:29:50,258 --> 00:29:55,149 There is a second stain, but it does not correspond with this one. 437 00:29:55,818 --> 00:29:58,429 Doctor Watson, will you take that side of the carpet? 438 00:30:00,978 --> 00:30:05,669 Now we will move round in an anti-clockwise direction. 439 00:30:11,538 --> 00:30:14,189 What I want to know is, Mr. Holmes, 440 00:30:14,339 --> 00:30:18,450 who shifted the carpet and why? 441 00:30:32,961 --> 00:30:35,971 Lestrade, who was on duty the day after the murder? 442 00:30:37,361 --> 00:30:38,570 The day after? 443 00:30:39,161 --> 00:30:41,497 MacPherson. He's out there now. 444 00:30:41,521 --> 00:30:43,698 Take my advice. Examine him carefully 445 00:30:43,722 --> 00:30:44,818 I'll get him. 446 00:30:44,842 --> 00:30:49,052 Don't do it before us. We'll wait here. 447 00:30:51,122 --> 00:30:54,891 Tell him you know someone has been here. Press him. 448 00:30:55,041 --> 00:30:57,897 Tell him a full confession is his only chance of forgiveness. 449 00:30:57,921 --> 00:30:59,178 Do exactly as I tell you. 450 00:30:59,202 --> 00:31:01,852 By George, if he knows I'll have it out of him 451 00:31:05,802 --> 00:31:07,492 Watson, quick, get the table! 452 00:31:46,402 --> 00:31:47,611 Empty- 453 00:31:48,202 --> 00:31:49,411 Holmes! 454 00:32:05,083 --> 00:32:06,412 In here, Constable. 455 00:32:09,282 --> 00:32:12,613 MacPherson. How's the family? 456 00:32:12,842 --> 00:32:14,379 Very well, thank you sir. 457 00:32:14,403 --> 00:32:15,619 Well, come on-out with it! 458 00:32:15,643 --> 00:32:18,893 Let these gentlemen hear of your inexcusable conduct. 459 00:32:19,402 --> 00:32:23,258 Well, I meant no harm sir, I'm sure. This young woman came to the door 460 00:32:23,282 --> 00:32:26,092 answering an advertisement about typewriting. 461 00:32:26,483 --> 00:32:28,493 It was mistook, the house, she said. 462 00:32:28,643 --> 00:32:30,853 While we got talking, sir, you know how it is. 463 00:32:30,963 --> 00:32:33,532 It's a bit lonely when you're out there on duty all day. 464 00:32:35,162 --> 00:32:36,812 What happened, MacPherson? 465 00:32:37,323 --> 00:32:39,219 Well, sir, we got talking about the crime. 466 00:32:39,243 --> 00:32:41,693 She had read about it in the paper, she said, 467 00:32:41,963 --> 00:32:43,219 and wanted to see where it was done. 468 00:32:43,243 --> 00:32:46,093 So I saw no harm in letting her have a wee peep. 469 00:32:46,483 --> 00:32:49,979 She got just about in the door there, spotted that mark in the carpet 470 00:32:50,003 --> 00:32:52,138 and down she dropped on the floor, and lay for dead. 471 00:32:52,162 --> 00:32:53,613 And no wonder. 472 00:32:56,282 --> 00:32:57,533 Go on, MacPherson. 473 00:32:58,123 --> 00:33:00,539 Well, sir, I was away around at the Ivy Plant for some brandy, 474 00:33:00,563 --> 00:33:03,532 and by the time I had brought it back, the young woman had... 475 00:33:04,443 --> 00:33:07,973 well, she wasn't here anymore. She had recovered and was off. 476 00:33:10,003 --> 00:33:13,133 Ashamed of herself, as like as not and dared not face me. 477 00:33:18,603 --> 00:33:22,093 MacPherson, did you move the carpet? 478 00:33:22,803 --> 00:33:24,774 No, sir, I only straightened it out. 479 00:33:25,204 --> 00:33:27,699 You see she had fell on it and the polished floor being slippery. 480 00:33:27,723 --> 00:33:31,133 Let that be a lesson to you, Constable, that you can't deceive me. 481 00:33:31,483 --> 00:33:34,539 No doubt that you thought your breach of duty would never be discovered, 482 00:33:34,563 --> 00:33:37,339 and yet a mere glance at that carpet was enough to convince me 483 00:33:37,363 --> 00:33:39,653 that someone had been admitted to this room. 484 00:33:40,083 --> 00:33:41,939 Lucky for you, my man, that nothing's missing. 485 00:33:41,963 --> 00:33:44,494 Otherwise you would find yourself in Queer Street. 486 00:33:45,283 --> 00:33:46,492 That will do. 487 00:33:48,323 --> 00:33:51,659 Watson, what are we doing here? We have work elsewhere. 488 00:33:51,683 --> 00:33:53,260 Another feather in your cap, Lestrade. 489 00:33:53,284 --> 00:33:55,373 Oh thank you, Mr. Holmes. 490 00:34:05,323 --> 00:34:06,893 Good Lord, Mr. Holmes. 491 00:34:11,924 --> 00:34:13,020 Have you solved it? 492 00:34:13,044 --> 00:34:15,054 Hardly, Watson, hardly. 493 00:34:52,684 --> 00:34:55,374 Two gentlemen wish to speak to you, my lady. 494 00:34:55,924 --> 00:34:57,934 They do not have an appointment. 495 00:34:57,964 --> 00:34:59,260 Who are they, Bates? 496 00:34:59,284 --> 00:35:04,014 Mr. Sherlock Holmes and a Doctor Watson, my lady. 497 00:35:08,804 --> 00:35:10,734 Very well. You may show them in. 498 00:35:10,805 --> 00:35:12,334 Very well, my lady. 499 00:35:13,844 --> 00:35:15,054 Excuse me. 500 00:35:17,564 --> 00:35:20,134 Mr. Holmes and Doctor Watson, my lady. 501 00:35:23,764 --> 00:35:24,974 Mr. Holmes. 502 00:35:25,244 --> 00:35:28,974 This is surely most unfair and ungenerous on your part. 503 00:35:29,004 --> 00:35:32,500 I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret 504 00:35:32,524 --> 00:35:34,300 and yet you compromise me by coming here, 505 00:35:34,324 --> 00:35:36,460 and so showing that there are business relations between us. 506 00:35:36,484 --> 00:35:39,695 Unfortunately, madam, I have no possible alternative. 507 00:35:40,565 --> 00:35:44,174 I've been commissioned to recover an immensely important document. 508 00:35:46,045 --> 00:35:51,294 I must ask you, therefore, to be kind enough to place it in my hands. 509 00:35:53,364 --> 00:35:55,741 You insult me, Mr. Holmes. 510 00:35:55,765 --> 00:35:57,381 Do not ring, Lady Hilda. 511 00:35:57,405 --> 00:35:59,900 If you work with me I can arrange everything. 512 00:35:59,924 --> 00:36:03,334 If you work against me, I must expose you. 513 00:36:07,565 --> 00:36:09,135 You're trying to frighten me. 514 00:36:10,445 --> 00:36:14,095 It's not a very manly thing, Mr. Holmes, to come here and browbeat a woman. 515 00:36:17,525 --> 00:36:20,340 You say you have something to tell me. Very well, I give you five minutes. 516 00:36:20,364 --> 00:36:22,415 One is enough, Lady Hilda. 517 00:36:23,845 --> 00:36:27,215 I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this letter, 518 00:36:27,525 --> 00:36:31,215 of your ingenious return to the room on the evening after the murder, 519 00:36:31,445 --> 00:36:33,461 and of the manner in which you took this letter 520 00:36:33,485 --> 00:36:35,295 from it's hiding place under the carpet. 521 00:36:37,685 --> 00:36:40,495 I have kept this because I thought it might be useful 522 00:36:48,725 --> 00:36:50,415 The policeman recognized you. 523 00:36:54,165 --> 00:36:58,735 Once again, Mr. Holmes, I tell you you're under some absurd illusion. 524 00:37:00,765 --> 00:37:04,015 Oh, I am so sorry, Lady Hilda. I have done my best, 525 00:37:05,485 --> 00:37:07,055 but I feel that I'm in vain. 526 00:37:10,205 --> 00:37:12,702 Is Mr. Trelawney Hope at home? 527 00:37:12,726 --> 00:37:15,176 He'll be back at half past twelve, sir. 528 00:37:18,886 --> 00:37:21,616 Then we have a quarter of an hour. 529 00:37:23,165 --> 00:37:24,975 We will wait here. 530 00:37:54,966 --> 00:37:57,216 Oh, spare me, Mr. Holmes. Spare me. 531 00:37:58,005 --> 00:38:00,616 For heaven's sake, don't tell him. 532 00:38:01,285 --> 00:38:04,262 I love him so. I would not bring one shadow on his life, 533 00:38:04,286 --> 00:38:06,262 and this I know would break his noble heart. 534 00:38:06,286 --> 00:38:08,815 We have not an instant to lose. Where is the letter? 535 00:38:14,806 --> 00:38:18,576 Here it is. I wish to heaven I'd never seen it. 536 00:38:19,525 --> 00:38:20,702 And the dispatch box? 537 00:38:20,726 --> 00:38:23,296 With my husband. Wherever he goes he takes it with him. 538 00:38:24,806 --> 00:38:26,576 We only have a few minutes left. Now, 539 00:38:27,246 --> 00:38:29,776 Lady Hilda, I'm going far to screen you. 540 00:38:38,846 --> 00:38:41,982 In return, you will spend the time 541 00:38:42,006 --> 00:38:45,137 telling me frankly the real meaning of this extraordinary affair. 542 00:38:51,327 --> 00:38:56,097 It was on the afternoon of that day, that terrible day. 543 00:38:56,527 --> 00:38:58,142 The day Eduardo Lucas was murdered? 544 00:38:58,166 --> 00:38:59,376 Yes. 545 00:38:59,486 --> 00:39:01,222 I was just going out to pay some calls. 546 00:39:01,246 --> 00:39:03,536 When a confidential note arrived for me. 547 00:39:03,846 --> 00:39:07,696 It was from Lucas asking me to visit him urgently, 548 00:39:07,886 --> 00:39:12,017 as he had important and private information for my ears alone. 549 00:39:43,407 --> 00:39:48,977 He had obtained, in some way, a letter of mine, Mr. Holmes. 550 00:39:49,487 --> 00:39:52,177 An indiscreet letter written before my marriage. 551 00:39:52,806 --> 00:39:56,703 Foolish letter. Letter of an impulsive, loving girl. 552 00:39:56,727 --> 00:40:01,617 I meant no harm, yet my husband would have thought it criminal. 553 00:40:02,327 --> 00:40:03,304 Had he read that letter 554 00:40:03,328 --> 00:40:05,417 his confidence would have been forever destroyed. 555 00:40:05,567 --> 00:40:08,465 It's years since I wrote it. I thought the whole matter was forgotten. 556 00:40:13,207 --> 00:40:15,497 No doubt you remember to content very well. 557 00:40:17,847 --> 00:40:21,023 Very sprightly, I must say, very sprightly. 558 00:40:21,047 --> 00:40:22,024 You make a charming correspondent. 559 00:40:22,048 --> 00:40:26,377 What do you want with me, Mr. Lucas? May I have my letter back please? 560 00:40:26,527 --> 00:40:28,497 Of course, you may, Lady Hilda. 561 00:40:29,647 --> 00:40:33,457 But this is a very valuable piece of paper, would you not agree? 562 00:40:34,007 --> 00:40:36,143 I'm sure if it was laid before your husband, 563 00:40:36,167 --> 00:40:39,297 he would hardly fail to appreciate the content. 564 00:40:40,247 --> 00:40:41,463 You're a blackmailer. 565 00:40:41,487 --> 00:40:43,017 A businessman, Lady Hilda. 566 00:40:43,607 --> 00:40:46,183 This is purely a business transaction on my side. 567 00:40:46,207 --> 00:40:50,064 I can assure you I wish no ill to you or your husband. 568 00:40:50,088 --> 00:40:52,818 How much money do you want for that letter, Mr. Lucas? 569 00:40:54,167 --> 00:40:58,897 Let's not speak of money, madam. My business is not so simple as that. 570 00:41:02,968 --> 00:41:06,098 Well, the matter is an easy one. 571 00:41:17,648 --> 00:41:21,777 Every evening when your husband returns from his ministry, 572 00:41:22,408 --> 00:41:25,458 he brings with him his private dispatch box. 573 00:41:26,327 --> 00:41:27,536 Is that not so? 574 00:41:28,247 --> 00:41:29,456 Yes. 575 00:41:30,167 --> 00:41:33,023 When he comes home tonight this box will contain 576 00:41:33,047 --> 00:41:36,337 a long, blue envelope sealed in red wax 577 00:41:36,528 --> 00:41:38,738 with a crouching lion stamped on it. 578 00:41:40,047 --> 00:41:43,538 Bring me that long, blue envelope with its contents, 579 00:41:44,888 --> 00:41:46,578 and I will return you this. 580 00:41:46,688 --> 00:41:49,224 But my husband... 581 00:41:49,248 --> 00:41:51,537 No harm will come to him I can assure you. 582 00:41:53,768 --> 00:41:56,818 Put yourselves in my position. What was I to do? 583 00:41:58,328 --> 00:42:00,303 Take your husband into your confidence. 584 00:42:00,327 --> 00:42:03,698 I could not, Doctor Watson, I could not. 585 00:42:05,008 --> 00:42:10,144 On the one side seemed certain ruin on the other, terrible as it seemed 586 00:42:10,168 --> 00:42:14,098 to take my husband's paper, in a matter of politics, I could not understand it. 587 00:42:14,648 --> 00:42:17,738 While in the matter of love and trust, it was only too clear to me. 588 00:42:23,928 --> 00:42:26,738 I did it, Mr. Holmes. I did it. 589 00:42:27,808 --> 00:42:30,418 I invented a story about going to the theatre. 590 00:44:58,010 --> 00:45:01,580 The next morning I realized I'd only exchanged one trouble for another. 591 00:45:02,489 --> 00:45:05,026 I followed my husband to Baker Street and then came to you myself 592 00:45:05,050 --> 00:45:08,100 in order to understand the full enormity of the offence. 593 00:45:08,649 --> 00:45:11,540 I alone in the world knew where the paper was hidden. 594 00:45:11,970 --> 00:45:15,020 My whole mind was turned to the one thought of getting it back. 595 00:45:16,490 --> 00:45:19,700 What I did... Here he is now. 596 00:45:20,890 --> 00:45:22,546 Any news, Mr. Holmes? Any news? 597 00:45:22,570 --> 00:45:24,180 I have some hopes. 598 00:45:25,850 --> 00:45:28,500 This is a matter of politics, my dear. We shall not be long. 599 00:45:34,250 --> 00:45:36,226 The Prime Minister is lunching with us. 600 00:45:36,250 --> 00:45:38,986 May he share your hopes. He has nerves of steel, 601 00:45:39,010 --> 00:45:42,260 and yet I know that he's hardly slept since this terrible event. 602 00:45:43,050 --> 00:45:44,980 Mr. Holmes has some news for us, sir. 603 00:45:46,450 --> 00:45:48,580 What have you to report, Mr. Holmes? 604 00:45:48,610 --> 00:45:50,701 Purely negative as yet. 605 00:45:51,050 --> 00:45:53,386 I have made inquiries at every point where it might be 606 00:45:53,410 --> 00:45:56,020 and I'm sure there's no danger to be apprehended. 607 00:45:56,490 --> 00:45:58,501 That's not enough, Mr. Holmes. 608 00:45:59,370 --> 00:46:03,021 We cannot live on this volcano. We must have something definite. 609 00:46:03,970 --> 00:46:07,541 I have high hopes of getting the letters back. That is why I'm here. 610 00:46:07,930 --> 00:46:10,466 The more I think of it the more I am convinced 611 00:46:10,490 --> 00:46:12,660 that the letter has never left this house. 612 00:46:12,810 --> 00:46:15,627 But why should anybody take it in order to keep it in this house? 613 00:46:15,651 --> 00:46:17,666 I'm not convinced that anybody has taken it. 614 00:46:17,690 --> 00:46:21,300 Mr. Holmes, this joking is very ill timed. You have my assurance it was taken. 615 00:46:23,290 --> 00:46:26,666 Have you examined the box carefully since last Tuesday morning? 616 00:46:26,690 --> 00:46:29,221 No not thoroughly. I did not consider it necessary. 617 00:46:30,650 --> 00:46:32,866 You could conceivably have overlooked the letter. 618 00:46:32,890 --> 00:46:34,066 That is impossible, sir, 619 00:46:34,090 --> 00:46:36,987 I have known such things happening. You have other papers in the box? 620 00:46:37,011 --> 00:46:38,627 Yes, all my confidential papers. 621 00:46:38,651 --> 00:46:39,706 It could have got mixed with them. 622 00:46:39,730 --> 00:46:40,467 It was on the top. 623 00:46:40,491 --> 00:46:41,507 The box could have been shaken. 624 00:46:41,531 --> 00:46:42,787 I had everything out. 625 00:46:42,811 --> 00:46:45,781 It's easily settled. Let's go and look. 626 00:46:47,611 --> 00:46:49,741 This is a farcical waste of time. 627 00:46:51,451 --> 00:46:55,381 But still, if nothing else will satisfy you, it shall be done. 628 00:47:02,691 --> 00:47:05,621 Here all my confidential papers as you can see. 629 00:47:08,131 --> 00:47:12,501 It's a letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy, 630 00:47:12,610 --> 00:47:13,827 memorandum from Belgrade, 631 00:47:13,851 --> 00:47:16,479 that's the one we were discussing this morning, Prime Minister. 632 00:47:17,130 --> 00:47:20,947 Note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid, 633 00:47:20,971 --> 00:47:22,581 note from Lord Flowers... 634 00:47:38,011 --> 00:47:39,381 Yes, this is it. 635 00:47:44,251 --> 00:47:46,582 And the letter is intact. 636 00:47:47,651 --> 00:47:48,707 Remarkable. 637 00:47:48,731 --> 00:47:52,068 This is inconceivable. Impossible, Mr. Holmes. 638 00:47:52,092 --> 00:47:53,301 Hilda. 639 00:47:54,171 --> 00:47:55,533 How did you know it was here? 640 00:47:57,771 --> 00:47:59,701 Because I knew it was nowhere else. 641 00:48:00,531 --> 00:48:02,661 I cannot believe my eyes! 642 00:48:02,811 --> 00:48:04,662 Hilda, we have found the letter 643 00:48:04,891 --> 00:48:07,227 and I know it is difficult for you to understand 644 00:48:07,251 --> 00:48:10,501 but it is the most wonderful news. 645 00:48:11,932 --> 00:48:13,781 It's quite extraordinary. 646 00:48:14,012 --> 00:48:17,741 I went through every paper in here. I checked and I rechecked... 647 00:48:18,012 --> 00:48:21,102 It's incomprehensible that I should have overlooked it in this manner. 648 00:48:31,452 --> 00:48:32,742 Oh, gentlemen. 649 00:48:38,172 --> 00:48:41,741 Come, there's more in this than meets the eye. 650 00:48:42,812 --> 00:48:47,342 Prime Minister, we, too, have our diplomatic secrets. 53861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.