Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,159 --> 00:01:05,339
Far now?
2
00:02:11,974 --> 00:02:13,034
Come, Watson,
3
00:02:14,374 --> 00:02:15,433
come.
4
00:02:16,854 --> 00:02:18,954
The game is a foot.
5
00:02:26,777 --> 00:02:28,357
Get your clothes and come.
6
00:02:37,739 --> 00:02:40,515
Well I think we have thawed
sufficiently, Holmes.
7
00:02:40,539 --> 00:02:41,640
Splendid.
8
00:02:42,579 --> 00:02:46,441
Abbey Grange, Marsham,
Kent, 3:30 a.m.
9
00:02:47,261 --> 00:02:49,001
"My Dear Mr. Holmes,"
10
00:02:49,181 --> 00:02:50,998
"I should be very glad of
your immediate assistance"
11
00:02:51,022 --> 00:02:54,122
"in what promises to be
a most remarkable case."
12
00:02:54,382 --> 00:02:56,243
"There's something
quite in your line."
13
00:02:56,623 --> 00:02:57,759
"Except for releasing the lady,"
14
00:02:57,783 --> 00:03:01,280
"I will see that everything is
kept exactly as I have found it"
15
00:03:01,304 --> 00:03:02,600
"but I beg you not
to lose an instant,"
16
00:03:02,624 --> 00:03:06,805
"as it is difficult to
leave Sir Eustace there."
17
00:03:07,585 --> 00:03:09,526
"Yours faithfully.
Stanley Hopkins."
18
00:03:11,066 --> 00:03:14,487
Inspector Hopkins. He's
called you in seven times,
19
00:03:14,546 --> 00:03:17,924
on each occasion his summons
has been entirely justified.
20
00:03:17,948 --> 00:03:22,128
I fancy that every one of his cases
has found its way into your collection,
21
00:03:23,269 --> 00:03:26,649
I must admit, Watson, you do
have some power of selection.
22
00:03:26,709 --> 00:03:27,769
Thank you.
23
00:03:28,309 --> 00:03:32,530
Which atones for much of which
I deplore about your narratives.
24
00:03:32,950 --> 00:03:35,887
Your fatal habit of looking at everything
from the point of view of a story
25
00:03:35,911 --> 00:03:39,252
instead of as a scientific
exercise has ruined
26
00:03:39,592 --> 00:03:42,492
what might have been an
instructive and even classical
27
00:03:42,552 --> 00:03:44,413
series of demonstrations.
28
00:03:45,193 --> 00:03:47,090
Why did you not
write them yourself?
29
00:03:47,114 --> 00:03:52,094
I will, my dear Watson, I
will, in my declining years.
30
00:03:53,475 --> 00:03:56,016
So our present research
appears to be one of murder.
31
00:03:56,316 --> 00:03:57,375
Does it?
32
00:03:58,076 --> 00:04:02,457
E. B. monogram, coat-of-arms.
33
00:04:03,077 --> 00:04:07,414
An address which harks back to the
dissolution of the monasteries.
34
00:04:07,438 --> 00:04:09,219
We're moving in the high-life...
35
00:04:10,599 --> 00:04:11,895
Brackenstall.
36
00:04:11,919 --> 00:04:14,020
Sir Eustace Brackenstall.
37
00:04:15,359 --> 00:04:16,135
You've heard of him?
38
00:04:16,159 --> 00:04:17,736
He was quoted in the
Chronicle the other day
39
00:04:17,760 --> 00:04:19,736
as being one of the
richest men in Kent.
40
00:04:19,760 --> 00:04:22,021
Watson, you are a
treasury of knowledge.
41
00:04:22,121 --> 00:04:23,781
And you think him dead?
42
00:04:24,961 --> 00:04:27,102
I think him murdered, Watson.
43
00:04:28,723 --> 00:04:30,823
Hopkins is not an emotional man.
44
00:04:32,083 --> 00:04:33,780
The writing shows a
certain agitation.
45
00:04:33,804 --> 00:04:35,624
It is surely urgent.
46
00:04:36,404 --> 00:04:38,784
You think the body left
there for our own inspection?
47
00:04:39,925 --> 00:04:45,466
I think that we shall find the
Brackenstall line is now extinct.
48
00:05:19,133 --> 00:05:21,194
Very good of you to
come, Mr. Holmes.
49
00:05:21,453 --> 00:05:22,470
And you, Doctor.
50
00:05:22,494 --> 00:05:23,634
Inspector.
51
00:05:24,534 --> 00:05:27,115
I, I hope you forgive
me, Mr. Holmes.
52
00:05:27,935 --> 00:05:29,351
Forgive what, Hopkins?
53
00:05:29,375 --> 00:05:31,271
I should not have
troubled you, sir.
54
00:05:31,295 --> 00:05:33,076
But since the lady
has come to herself,
55
00:05:33,136 --> 00:05:35,477
she has given me so clear an
account of the affair that-
56
00:05:35,537 --> 00:05:37,317
well there's not much
left for us to do.
57
00:05:37,457 --> 00:05:38,913
You remember the Lewisham gang?
58
00:05:38,937 --> 00:05:40,118
You mean the three Randalls?
59
00:05:40,178 --> 00:05:44,919
Exactly sir, the father and two
sons. It's their work, not a doubt.
60
00:05:44,979 --> 00:05:46,795
But they did a job at
Sydenham a fortnight ago.
61
00:05:46,819 --> 00:05:49,559
They did. They were
seen and described.
62
00:05:49,620 --> 00:05:52,196
Well it's cool of them, I agree,
to do another so soon and so near,
63
00:05:52,220 --> 00:05:55,960
but it is they- and a
hanging matter this time.
64
00:05:56,021 --> 00:05:58,041
Brackenstall is dead, then?
65
00:05:58,101 --> 00:05:59,442
Ah yes, Doctor.
66
00:05:59,622 --> 00:06:03,642
In the dining room, his head was
knocked in with his own poker.
67
00:06:04,262 --> 00:06:05,562
And the lady?
68
00:06:24,027 --> 00:06:25,968
Have they been in
the dining room yet?
69
00:06:26,268 --> 00:06:28,047
Not yet, my lady-
70
00:06:29,948 --> 00:06:32,289
I shall be glad when
you can arrange matters.
71
00:06:34,669 --> 00:06:36,049
What is that?
72
00:06:36,830 --> 00:06:39,250
You have other injuries, Madam.
73
00:06:40,030 --> 00:06:44,772
It's nothing. It has no connection
with this hideous business.
74
00:06:47,151 --> 00:06:49,052
Please sit down.
75
00:06:51,873 --> 00:06:54,973
I think it would be best to inform
you of something, gentlemen,
76
00:06:55,153 --> 00:06:57,094
regarding Sir Eustace.
77
00:06:58,314 --> 00:07:00,411
You'll no doubt hear a
rumor of it otherwise
78
00:07:00,435 --> 00:07:03,296
from idol tongues who'll
distort the truth of it.
79
00:07:03,955 --> 00:07:07,736
It would pain me to think of his
memory tarnished in that way.
80
00:07:11,117 --> 00:07:14,658
Sir Eustace drank, I'm afraid.
81
00:07:16,278 --> 00:07:21,219
Not regularly, and consistently.
Not in a way to hurt our marriage.
82
00:07:21,999 --> 00:07:25,500
Nor did it interfere with the
exercise of his public duties.
83
00:07:27,560 --> 00:07:32,301
Nevertheless, the vice was
a private shame to him.
84
00:07:33,642 --> 00:07:36,102
He was very sensible
of my dislike of it.
85
00:07:37,002 --> 00:07:39,459
When he felt the obsession too
keenly, he took himself off
86
00:07:39,483 --> 00:07:41,704
until the poison
had exhausted him.
87
00:07:44,763 --> 00:07:47,465
It distressed me of course
that it should happen
88
00:07:48,764 --> 00:07:53,426
but he was proud and sensitive enough
never to allow me to witness it.
89
00:07:56,286 --> 00:07:58,867
I felt deep gratitude for that
90
00:08:00,528 --> 00:08:02,228
and not a little pity.
91
00:08:03,808 --> 00:08:06,069
Can you understand
that gentlemen?
92
00:08:06,129 --> 00:08:11,470
I have never heard a like case talked of
with such illuminating compassion, Madam.
93
00:08:13,810 --> 00:08:16,911
I must, however, ask you to
believe something further.
94
00:08:17,491 --> 00:08:20,951
I was in some measure grateful
for this vice of my husband's.
95
00:08:21,011 --> 00:08:22,311
How could that be?
96
00:08:22,772 --> 00:08:25,433
I spent most of my life
in South Australia,
97
00:08:25,652 --> 00:08:28,793
in the wine growing
country near Adelaide.
98
00:08:30,814 --> 00:08:33,994
As a very young woman I
lived alone with my father.
99
00:08:36,895 --> 00:08:38,395
My mother was dead.
100
00:08:41,015 --> 00:08:43,916
If I had a mother, it
was my loyal Theresa.
101
00:08:46,217 --> 00:08:48,317
It was a very free life.
102
00:08:50,337 --> 00:08:54,034
I found it extremely difficult to
adapt to the proprieties of England
103
00:08:54,058 --> 00:08:56,559
being mistress of
such a place as this.
104
00:08:58,660 --> 00:09:01,716
So I felt if I were to
show a decent understanding
105
00:09:01,740 --> 00:09:03,480
of my husband's weakness,
106
00:09:04,141 --> 00:09:07,802
he would, in turn, forgive me
for my unsuitable behavior.
107
00:09:10,142 --> 00:09:11,803
And so it proved.
108
00:09:12,623 --> 00:09:13,682
I see.
109
00:09:14,623 --> 00:09:20,605
I'll tell you about last night.
Eustace retired about half-past ten.
110
00:09:21,185 --> 00:09:23,001
The servants had already
gone to their quarters.
111
00:09:23,025 --> 00:09:24,002
Which are where?
112
00:09:24,026 --> 00:09:25,081
In the East Wing.
113
00:09:25,105 --> 00:09:27,962
Only my husband, Theresa and
myself sleep in the central block.
114
00:09:27,986 --> 00:09:29,766
The servants would
have heard nothing.
115
00:09:29,827 --> 00:09:31,606
Had you retired by then?
116
00:09:31,987 --> 00:09:33,447
I was in my room.
117
00:09:33,587 --> 00:09:35,643
I never retire until
I've seen madam to bed.
118
00:09:35,667 --> 00:09:36,727
Thank you.
119
00:09:38,028 --> 00:09:39,208
I sat up-
120
00:09:40,909 --> 00:09:42,249
in this room, in fact.
121
00:10:11,515 --> 00:10:14,976
It is my custom to walk around
to see that the house is secure
122
00:10:15,756 --> 00:10:17,692
because for obvious
reasons, Sir Eustace is-
123
00:10:17,716 --> 00:10:20,497
not always to be relied
upon in that respect.
124
00:10:22,957 --> 00:10:24,658
I went into the gun-room,
125
00:10:27,799 --> 00:10:28,979
the kitchen,
126
00:10:31,319 --> 00:10:32,980
the butler's pantry,
127
00:10:35,840 --> 00:10:37,300
the billiard-room,
128
00:10:38,681 --> 00:10:40,181
the drawing-room,
129
00:10:40,961 --> 00:10:45,262
and finally the dining-room
where the curtains were drawn.
130
00:11:08,247 --> 00:11:10,868
It's difficult to tell you
much of what happened next.
131
00:11:16,249 --> 00:11:18,229
I took a step
towards the curtain
132
00:11:19,849 --> 00:11:22,390
and I found myself
face-to-face with an intruder.
133
00:11:23,010 --> 00:11:26,351
A big man, quite elderly.
134
00:11:28,251 --> 00:11:30,391
For a moment we just
stared at each other.
135
00:11:31,932 --> 00:11:35,233
Then two other men came in
behind him and he came for me.
136
00:11:36,093 --> 00:11:38,434
I must have been unconscious
for some minutes.
137
00:12:04,939 --> 00:12:08,040
It was then that my unfortunate
husband entered the room.
138
00:12:09,420 --> 00:12:11,320
They dealt with him
as you shall see.
139
00:12:13,461 --> 00:12:16,122
I believe I fainted
again, I'm not sure.
140
00:12:17,542 --> 00:12:19,362
The exact events
are difficult...
141
00:12:20,902 --> 00:12:24,004
I drifted in and out of
consciousness, you understand?
142
00:12:26,263 --> 00:12:28,160
I do know that they cleared
the room of its silver
143
00:12:28,184 --> 00:12:30,161
and they must have drawn
themselves a bottle of port,
144
00:12:30,185 --> 00:12:32,045
some of which I saw them drink.
145
00:12:34,905 --> 00:12:37,486
The man who struck me
was elderly with a beard.
146
00:12:38,226 --> 00:12:41,166
The others younger,
smooth faced.
147
00:12:41,747 --> 00:12:42,806
Yes.
148
00:12:44,107 --> 00:12:46,044
Finally they checked
that I was securely bound
149
00:12:46,068 --> 00:12:48,448
and left taking the
silver with them.
150
00:12:48,589 --> 00:12:50,449
How was the alarm raised?
151
00:12:53,069 --> 00:12:54,930
Madam had not come upstairs.
152
00:12:55,030 --> 00:12:56,927
Early she said she
would follow me shortly
153
00:12:56,951 --> 00:13:00,051
so at midnight I went down in case
she had fallen asleep over her book.
154
00:13:00,111 --> 00:13:01,771
A thing I hate to do.
155
00:13:02,511 --> 00:13:05,012
And there I found her,
poor lamb, just as she says
156
00:13:05,552 --> 00:13:08,693
and him on the floor, his blood
and brains all over the room.
157
00:13:10,913 --> 00:13:13,013
Enough to drive a
woman out of her wits.
158
00:13:13,074 --> 00:13:16,775
And her gagged and bound and
her very dress spotted with him.
159
00:13:20,755 --> 00:13:24,856
She never wanted courage, did
Miss Mary Fraser of Adelaide,
160
00:13:25,596 --> 00:13:28,857
and Lady Brackenstall of Abbey
Grange has learned new ways.
161
00:13:30,437 --> 00:13:32,498
You've questioned her
long enough, gentlemen.
162
00:13:32,867 --> 00:13:35,125
When did the lady and the
maid come from Australia?
163
00:13:35,149 --> 00:13:36,444
About eighteen months ago, sir.
164
00:13:36,468 --> 00:13:38,365
Her father sent her to get
her experience of Europe.
165
00:13:38,389 --> 00:13:39,406
That is, to find a husband?
166
00:13:39,430 --> 00:13:42,009
Poor woman. It must have
seemed the brilliant match.
167
00:13:43,430 --> 00:13:44,810
It's a mess, sir.
168
00:13:45,270 --> 00:13:46,371
Constable.
169
00:14:00,394 --> 00:14:01,454
A mess indeed.
170
00:14:01,514 --> 00:14:02,810
They've touched nothing, sir.
171
00:14:02,834 --> 00:14:04,254
What do you make of it, Doctor?
172
00:14:04,314 --> 00:14:05,374
Should I?
173
00:14:05,514 --> 00:14:07,175
Please proceed, my dear fellow.
174
00:14:12,276 --> 00:14:15,537
It's a blow of savage ferocity.
175
00:14:15,597 --> 00:14:16,213
A single blow?
176
00:14:16,237 --> 00:14:17,457
I believe so.
177
00:14:18,957 --> 00:14:21,898
It is a straightforward
enough wound, you see.
178
00:14:23,039 --> 00:14:25,459
It begins, thus, below the ear
179
00:14:26,079 --> 00:14:30,340
and then crosses both spheres of
the parietal bone at such an angle.
180
00:14:32,800 --> 00:14:36,141
That this side is smashed as
far as the coronal suture.
181
00:14:36,482 --> 00:14:38,261
I've never seen
anything like it.
182
00:14:43,763 --> 00:14:45,784
A powerful man,
this elder Randall.
183
00:14:45,843 --> 00:14:47,984
Half his trade is violence, sir.
184
00:14:48,324 --> 00:14:50,344
He certainly left his trademark.
185
00:14:51,044 --> 00:14:54,265
What beats me is how Randall
could do so mad a thing,
186
00:14:55,765 --> 00:14:57,702
knowing that the lady
could describe them,
187
00:14:57,726 --> 00:15:00,346
and that we could not fail
to recognize the description.
188
00:15:00,406 --> 00:15:04,147
The criminal mind has its quirks
of conscience and scruples.
189
00:15:04,567 --> 00:15:08,028
In that respect, it is as
individual and curious as any other.
190
00:15:08,608 --> 00:15:11,464
A noted miser, Lady,
secretly charitable
191
00:15:11,488 --> 00:15:16,350
so this violent Randall may draw the line
at the murder of an unconscious woman.
192
00:15:17,130 --> 00:15:20,790
Or he may well believe
that she did not see him.
193
00:15:20,970 --> 00:15:22,231
Well how is that, sir?
194
00:15:22,331 --> 00:15:25,067
She testifies that they
stared at each other.
195
00:15:25,091 --> 00:15:26,912
Yes, but it was she
who held the light.
196
00:15:27,012 --> 00:15:30,713
What Randall may have seen was
mostly flickering candle flame.
197
00:15:33,453 --> 00:15:38,234
The face behind it,
a distorted mask.
198
00:15:39,975 --> 00:15:41,871
He may be not imaginative enough
199
00:15:41,895 --> 00:15:44,196
to have thought that she
saw anymore than he did.
200
00:15:45,216 --> 00:15:48,037
He knocked her unconscious at the
next instance, thus for his purposes-
201
00:15:48,097 --> 00:15:49,877
solving his problem. Watson,
202
00:15:50,337 --> 00:15:53,557
may I impose upon you to
search the Turkey rug?
203
00:15:55,538 --> 00:15:56,594
What for Holmes?
204
00:15:56,618 --> 00:15:59,879
Candle wax, Watson, candle wax.
205
00:16:00,819 --> 00:16:05,116
Now this bell presents a
mystery, does it not, Inspector?
206
00:16:05,140 --> 00:16:06,600
When this was pulled down
207
00:16:06,660 --> 00:16:08,637
the bell in the kitchen
must have rung loudly.
208
00:16:08,661 --> 00:16:11,082
No one would hear it the
way the kitchen is placed.
209
00:16:11,142 --> 00:16:12,682
How did the burglar know that?
210
00:16:12,742 --> 00:16:16,043
Exactly, Mr. Holmes, exactly. For
the very question I've put myself.
211
00:16:16,102 --> 00:16:18,079
Now either he has
known the house
212
00:16:18,103 --> 00:16:20,639
or he may have dealings
with one of the servants.
213
00:16:20,663 --> 00:16:22,560
One of my men is going
over the record of service
214
00:16:22,584 --> 00:16:24,561
at the Grange with the butler,
at this very moment, sir.
215
00:16:24,585 --> 00:16:27,405
Inspector, you seem to
have thought of everything.
216
00:16:27,465 --> 00:16:28,440
Thank you, Mr. Holmes.
217
00:16:28,464 --> 00:16:29,442
Holmes.
218
00:16:29,466 --> 00:16:30,885
What is it, Watson?
219
00:16:32,186 --> 00:16:33,326
There.
220
00:16:34,867 --> 00:16:38,767
A scattering of wax and
a very light scorching.
221
00:16:41,268 --> 00:16:45,168
Invisible but leaving
it's characteristic scent.
222
00:16:45,269 --> 00:16:46,929
The lady would have fallen here.
223
00:16:48,629 --> 00:16:51,810
Randall would have snatched
up the candelabra immediately.
224
00:16:53,791 --> 00:16:56,371
I suppose that is where
they took their refreshment.
225
00:16:56,751 --> 00:16:59,852
To steady their nerves,
yes. Port wine, sir.
226
00:16:59,952 --> 00:17:02,888
Did Lady Brackenstall say that
the butler's corkscrew was used?
227
00:17:02,912 --> 00:17:05,889
No, sir. She was senseless at
the moment the bottle was opened
228
00:17:05,913 --> 00:17:06,972
Quite so.
229
00:17:07,873 --> 00:17:12,374
It was opened with a pocket screw,
probably contained in a knife.
230
00:17:12,435 --> 00:17:14,935
If you examine the top of
the cork you will observe
231
00:17:15,074 --> 00:17:18,696
that the screw was driven in three
times before the cork was extracted.
232
00:17:19,156 --> 00:17:23,657
This long screw would have transfixed
it and drawn it with a single pull.
233
00:17:25,117 --> 00:17:27,214
When you catch this fellow, it
is likely that you will find
234
00:17:27,238 --> 00:17:29,454
that he has a multiplex
knife in his possession.
235
00:17:29,478 --> 00:17:31,018
Excellent, Mr. Holmes.
236
00:17:33,639 --> 00:17:35,219
These three glasses
237
00:17:36,320 --> 00:17:39,740
do puzzle me, I must confess.
238
00:17:44,201 --> 00:17:48,658
Did Lady Brackenstall say that she
actually saw the three men drinking?
239
00:17:48,682 --> 00:17:51,183
Awe yes, she was
clear about that, sir.
240
00:17:53,643 --> 00:17:57,184
Well then, there is an end of
it. What more is to be said?
241
00:17:58,604 --> 00:18:01,824
Perhaps, Inspector, when
a man has special powers
242
00:18:01,885 --> 00:18:03,621
and special knowledge,
like Sherlock Holmes,
243
00:18:03,645 --> 00:18:07,382
it rather encourages him to
seek a complex explanation
244
00:18:07,406 --> 00:18:09,187
when a simpler one is at hand.
245
00:18:09,607 --> 00:18:11,867
You let us know when
Randall is arrested.
246
00:18:38,293 --> 00:18:41,153
Poor Holmes, you must
feel like an abstruse,
247
00:18:41,413 --> 00:18:44,674
and learned specialist
calling for a case of measles.
248
00:18:45,984 --> 00:18:47,160
Annoying-
249
00:19:16,878 --> 00:19:18,253
We must return.
250
00:19:19,349 --> 00:19:20,602
Three glasses.
251
00:19:31,488 --> 00:19:36,628
Watson, we have been dazzled out of
observation by that lady's beauty,
252
00:19:37,088 --> 00:19:40,788
beauty may be truth but she
does not necessarily speak it.
253
00:19:41,808 --> 00:19:46,949
There was port in each glass but
there was only crusting in one glass.
254
00:19:47,089 --> 00:19:50,544
Last glass filled is the one most
likely to contain the crusting.
255
00:19:50,568 --> 00:19:53,105
I agree. If the last pouring had
approached the bottom of the bottle
256
00:19:53,129 --> 00:19:57,509
but the bottle was half full
and it had been agitated.
257
00:19:57,569 --> 00:20:00,185
The crusting was present
throughout the port.
258
00:20:00,209 --> 00:20:01,829
Well what, then, do you suppose?
259
00:20:02,049 --> 00:20:04,189
That only two glasses were used
260
00:20:04,369 --> 00:20:06,585
and the dregs of both
were poured into a third
261
00:20:06,609 --> 00:20:10,425
so as to give us the false impression
that three people were there.
262
00:20:10,449 --> 00:20:11,910
I understand.
263
00:20:12,129 --> 00:20:15,110
If I'm right, Watson,
then in an instant
264
00:20:15,809 --> 00:20:21,030
this case rises from the common place
to the exceeding and remarkable.
265
00:20:21,970 --> 00:20:23,750
That would be the Kentish train.
266
00:20:25,330 --> 00:20:26,389
That will.
267
00:20:31,091 --> 00:20:32,951
How on earth did you hear it?
268
00:20:33,171 --> 00:20:37,151
I heard nothing,
Watson, I observed.
269
00:20:39,331 --> 00:20:43,111
Salutary thought after
such a misspent morning.
270
00:20:43,492 --> 00:20:44,948
Lady Brackenstall and her maid
271
00:20:44,972 --> 00:20:48,311
must have some very good reason
for shielding the real criminal.
272
00:20:53,172 --> 00:20:54,149
Well, Watson,
273
00:20:54,173 --> 00:20:58,112
we shall just have to construct our
case for ourselves without them.
274
00:21:09,813 --> 00:21:12,312
The Abbey Grange
as fast as you can.
275
00:21:24,053 --> 00:21:25,193
Watson.
276
00:21:50,535 --> 00:21:53,791
Well it appears that Inspector Hopkins
has gone to report to headquarters.
277
00:21:53,815 --> 00:21:56,034
Splendid, then we
can take possession.
278
00:22:07,495 --> 00:22:09,676
How many frustrated episodes
279
00:22:09,736 --> 00:22:12,075
for the laboring men here
could one reconstruct
280
00:22:12,135 --> 00:22:14,596
from this mechanical cemetery?
281
00:22:21,416 --> 00:22:22,556
What's this?
282
00:22:24,136 --> 00:22:25,195
Watson.
283
00:22:26,136 --> 00:22:28,796
Not entirely
mechanical, it seems.
284
00:22:46,137 --> 00:22:47,196
Fudge.
285
00:23:00,377 --> 00:23:01,794
I imagine it's a
pet's gravestone.
286
00:23:01,818 --> 00:23:03,398
It has been smashed.
287
00:23:03,738 --> 00:23:06,919
Mended and smashed again
with deliberate force.
288
00:23:07,178 --> 00:23:10,278
The story it tells is
of the immediate past.
289
00:23:22,419 --> 00:23:23,478
Watson.
290
00:23:25,740 --> 00:23:29,159
The remnants of a dog's collar.
291
00:23:30,899 --> 00:23:32,039
Fudge.
292
00:23:32,939 --> 00:23:33,999
Hey, you.
293
00:23:34,380 --> 00:23:37,360
Has any servant been dismissed
from the house in the last month?
294
00:23:37,500 --> 00:23:38,559
No, sir.
295
00:23:40,460 --> 00:23:42,280
Then it's as I thought.
296
00:23:44,300 --> 00:23:45,520
Fudge.
297
00:23:47,541 --> 00:23:51,601
Lady Brackenstall's pet
dog, let us imagine, dies.
298
00:23:52,380 --> 00:23:54,116
It may not be too
fanciful to suggest
299
00:23:54,140 --> 00:23:57,361
that the poor unfortunate
creature was literally killed.
300
00:23:57,421 --> 00:23:59,397
Killed? For what reason?
301
00:23:59,421 --> 00:24:02,961
Reason I suggest hardly entered into
it. It was done in a fit of insane rage.
302
00:24:03,021 --> 00:24:03,998
By whom?
303
00:24:04,022 --> 00:24:05,681
By a drunkard, sadistic ruffian.
304
00:24:05,741 --> 00:24:06,718
One of the murderers?
305
00:24:06,742 --> 00:24:07,881
No, Watson.
306
00:24:08,701 --> 00:24:10,441
The lady's husband.
307
00:24:11,341 --> 00:24:12,998
The last of the Brackenstall's.
308
00:24:13,022 --> 00:24:14,281
Brackenstall.
309
00:24:14,382 --> 00:24:17,597
Consider it. No one but
a member of the household
310
00:24:17,621 --> 00:24:20,682
could vandalize a gravestone
and it remain in place.
311
00:24:21,902 --> 00:24:26,962
Why should Brackenstall entertain
such an obsession about a pet animal
312
00:24:27,022 --> 00:24:28,998
that he would forbid
any remembrance of it?
313
00:24:29,022 --> 00:24:31,038
You saw the marks of
course on the lady's arm.
314
00:24:31,062 --> 00:24:33,638
Yes I was surprised that they
did not interest you more.
315
00:24:33,662 --> 00:24:37,478
They were stab wounds made
by a long needle or a hatpin.
316
00:24:37,502 --> 00:24:41,203
This lady has been
living in fear
317
00:24:42,303 --> 00:24:44,243
of her physical safety, Watson.
318
00:25:01,343 --> 00:25:02,804
Take care, Holmes.
319
00:25:04,704 --> 00:25:08,244
Watson, we have our case.
320
00:25:08,704 --> 00:25:11,524
How nearly have I made
the blunder of a lifetime.
321
00:25:12,384 --> 00:25:15,125
But now the chain
is almost complete.
322
00:25:15,985 --> 00:25:17,120
You got your men?
323
00:25:17,144 --> 00:25:20,725
Man, Watson, man.
324
00:25:21,585 --> 00:25:25,525
Only one, but a
remarkable person.
325
00:25:26,305 --> 00:25:28,361
Strong as a lion,
active as a squirrel,
326
00:25:28,385 --> 00:25:30,805
dexterous with his
fingers and finally,
327
00:25:32,225 --> 00:25:33,965
remarkably quick-witted.
328
00:25:35,746 --> 00:25:38,726
Awe, Lady Brackenstall.
329
00:25:40,226 --> 00:25:42,646
I do not wish to cause you
any unnecessary trouble.
330
00:25:42,706 --> 00:25:45,326
My one desire is to make
things easier for you.
331
00:25:48,066 --> 00:25:51,087
I am convinced that you
are a much-tried woman.
332
00:25:55,867 --> 00:25:58,443
If you will trust me
and treat me as a friend
333
00:25:58,467 --> 00:26:00,846
you may find that I
will justify that trust.
334
00:26:02,227 --> 00:26:03,243
What do you want me to do?
335
00:26:03,267 --> 00:26:04,682
To tell me the truth.
336
00:26:04,706 --> 00:26:05,683
Mr. Holmes!
337
00:26:05,707 --> 00:26:08,087
No, no, no, no, please,
Lady Brackenstall,
338
00:26:08,307 --> 00:26:09,927
it is of no use.
339
00:26:11,507 --> 00:26:13,883
You may have heard of a little
reputation that I may possess,
340
00:26:13,907 --> 00:26:17,528
I will stake it all on the fact that
your story is a complete fabrication.
341
00:26:17,588 --> 00:26:19,128
You're an impudent fellow.
342
00:26:19,188 --> 00:26:21,768
You try to say that my
mistress has told a lie?
343
00:26:22,868 --> 00:26:24,204
Have you nothing to tell me?
344
00:26:24,228 --> 00:26:26,608
I have told you everything.
345
00:26:27,028 --> 00:26:29,324
Now think just once
more, Lady Brackenstall.
346
00:26:29,348 --> 00:26:31,608
Wouldn't it be
better to be frank?
347
00:26:33,428 --> 00:26:36,169
I have told you all I know.
348
00:26:40,629 --> 00:26:42,128
I am sorry.
349
00:26:52,469 --> 00:26:55,725
The bell rope gave us the clue, which
should have left us in no doubt.
350
00:26:55,749 --> 00:26:56,646
How is that?
351
00:26:56,670 --> 00:26:58,445
If you were to pull down
a bell rope, Watson,
352
00:26:58,469 --> 00:27:00,089
where would you
expect it to break?
353
00:27:00,149 --> 00:27:02,969
Surely at the top where it
is attached to the wire.
354
00:27:03,030 --> 00:27:04,570
Not three inches from the top.
355
00:27:04,630 --> 00:27:05,850
But the rope was frayed.
356
00:27:05,910 --> 00:27:08,250
The rope, which bound Lady
Brackenstall, was frayed.
357
00:27:08,310 --> 00:27:10,286
He was cunning enough to
do that with his knife.
358
00:27:10,310 --> 00:27:12,090
But the other end was not.
359
00:27:12,150 --> 00:27:14,086
If you had stood on the
mantelpiece as I did
360
00:27:14,110 --> 00:27:16,410
you would have seen
that it was cut through.
361
00:27:16,870 --> 00:27:18,890
Stop. Please, driver.
362
00:27:33,272 --> 00:27:34,331
Watson.
363
00:27:37,831 --> 00:27:40,092
That log has not moved
since early this morning.
364
00:27:40,152 --> 00:27:42,172
Well perhaps it's
snagged on something.
365
00:27:54,553 --> 00:27:55,932
Or anchored.
366
00:27:57,153 --> 00:28:00,368
See that Inspector Hopkins gets
this on his return, will you?
367
00:28:00,392 --> 00:28:02,173
Chislelhurst Station.
368
00:28:09,472 --> 00:28:10,928
Where to, now, Holmes?
369
00:28:10,952 --> 00:28:13,452
The shipping office of
the Southern Cross Line.
370
00:28:13,832 --> 00:28:15,452
Yes, yes of course.
371
00:28:17,672 --> 00:28:20,252
The Southern Cross Line is the
principal passenger carrier
372
00:28:20,312 --> 00:28:22,492
between Adelaide and London.
373
00:28:23,032 --> 00:28:25,372
Ah, I see.
374
00:28:37,351 --> 00:28:41,171
In May of that year, only one
of ours reached the home port,
375
00:28:41,312 --> 00:28:45,691
our flagship the "Rock of Gibraltar".
I'll have the passenger list sent up.
376
00:28:59,711 --> 00:29:02,171
How on earth did
Mr. Holmes know that?
377
00:29:02,631 --> 00:29:07,090
Ah, here we are. Miss Mary
Fraser of Adelaide, first class,
378
00:29:07,911 --> 00:29:09,166
accompanied by her maid.
379
00:29:09,190 --> 00:29:11,210
Where is the "Rock
of Gibraltar" now?
380
00:29:11,551 --> 00:29:12,850
I'll know today.
381
00:29:12,951 --> 00:29:16,891
She was steaming west through
the Arabian Gulf, Mr. Holmes,
382
00:29:16,990 --> 00:29:19,771
heading for Suez, I hope.
383
00:29:22,950 --> 00:29:27,370
Is it your policy to transfer
officers much between ship and ship?
384
00:29:27,990 --> 00:29:31,290
No, not at all. It
is our policy not to.
385
00:29:32,390 --> 00:29:35,730
Awe, I have you, Mr. Holmes.
386
00:29:35,870 --> 00:29:39,046
You are asking the whereabouts of
a member of the crew of the Rock
387
00:29:39,070 --> 00:29:42,446
who has been seen very
recently but not on the ship.
388
00:29:42,470 --> 00:29:46,330
Mr. Viviani, your
perspicacity astonishes me.
389
00:29:46,390 --> 00:29:48,846
I assure you it is
only through study
390
00:29:48,870 --> 00:29:51,726
of the good doctor's masterly
exposition of your work
391
00:29:51,750 --> 00:29:54,450
that I now have any
small capacity to reason.
392
00:29:54,869 --> 00:29:57,329
Really? You amaze me.
393
00:29:58,469 --> 00:30:00,209
Watson, are you taking notes?
394
00:30:03,509 --> 00:30:09,689
Also, you will be pleased to hear that
I know exactly who the officer is.
395
00:30:15,109 --> 00:30:17,529
Awe, excellent, Mrs. Burbage.
396
00:30:18,069 --> 00:30:19,569
Excellent.
397
00:30:20,348 --> 00:30:24,005
Yes, gentlemen, the only officer
From that voyage of the Rock
398
00:30:24,029 --> 00:30:28,964
who is not aboard her now, is
Jack Croker, a magnificent chap.
399
00:30:28,988 --> 00:30:30,929
Am I not correct, Mrs. Burbage?
400
00:30:37,668 --> 00:30:40,088
Croker has a defect.
A delightful fellow.
401
00:30:40,148 --> 00:30:43,049
Handsome as a prince.
The crew worship him.
402
00:30:44,148 --> 00:30:47,404
And we've promoted him to captain
of our new vessel the Bass Rock,
403
00:30:47,428 --> 00:30:49,168
No tea for me, please.
404
00:30:49,269 --> 00:30:51,208
Which is just fitting out.
405
00:30:51,868 --> 00:30:55,888
He's the youngest captain we
have but he'll be the best.
406
00:30:56,388 --> 00:30:59,128
Not an officer in the
fleet to touch him.
407
00:31:02,148 --> 00:31:07,128
He is hot headed and excitable
408
00:31:07,267 --> 00:31:11,288
but loyal, honest
and kind-hearted.
409
00:31:12,388 --> 00:31:17,007
Sometimes in this life you meet
people who are, what you might call-
410
00:31:17,348 --> 00:31:21,527
large-souled, who are
a privilege to know.
411
00:31:22,868 --> 00:31:24,407
Croker is one of those.
412
00:31:35,217 --> 00:31:39,672
Once or twice in my career I
feel I've done more real harm
413
00:31:39,696 --> 00:31:43,397
about my discovery of the criminal
than ever he had done by his crime.
414
00:31:46,696 --> 00:31:48,757
But I've learned caution now,
415
00:31:50,097 --> 00:31:51,993
and I'd rather play tricks
416
00:31:52,017 --> 00:31:54,597
with the law of England
than with my own conscience.
417
00:32:11,376 --> 00:32:14,716
Captain Croker, sit down.
418
00:32:16,656 --> 00:32:19,516
I've got your telegram, and
I've come at the hour you said.
419
00:32:20,015 --> 00:32:22,035
I heard you've been
down to the office.
420
00:32:22,736 --> 00:32:25,075
There's no getting away
from you, is there?
421
00:32:26,176 --> 00:32:29,475
Speak up, man. You can't stand there
and play cat and mouse with me!
422
00:32:29,935 --> 00:32:30,952
What do you know?
423
00:32:30,976 --> 00:32:32,272
Give him a cigar, Watson.
424
00:32:32,296 --> 00:32:33,355
Please.
425
00:32:33,775 --> 00:32:34,916
Sit down.
426
00:32:38,216 --> 00:32:40,195
Bite on that, Captain Croker,
427
00:32:41,295 --> 00:32:43,715
and try not to let your
nerves run away with you.
428
00:32:45,895 --> 00:32:49,955
I shall not sit here smoking with you
if I thought you were a common criminal.
429
00:32:54,815 --> 00:32:58,875
Tell me what did you use
430
00:32:59,934 --> 00:33:02,275
to secure the silver
to the floating log?
431
00:33:02,335 --> 00:33:04,951
My guess is fishing
gut from the gun-room
432
00:33:04,975 --> 00:33:08,154
but I was not present at
its recovery. Am I right?
433
00:33:08,974 --> 00:33:09,951
What do you want?
434
00:33:09,975 --> 00:33:11,075
Justice.
435
00:33:13,455 --> 00:33:14,230
For whom?
436
00:33:14,254 --> 00:33:15,554
But we are not partisan.
437
00:33:16,414 --> 00:33:18,754
We just want to see
justice done, that is all.
438
00:33:24,494 --> 00:33:25,554
Very well.
439
00:33:26,095 --> 00:33:27,514
Was it fishing gut?
440
00:33:27,615 --> 00:33:29,234
No, twine.
441
00:33:30,654 --> 00:33:33,794
It was a throw back to the days
before the master as a youngster.
442
00:33:33,854 --> 00:33:37,590
Even now I always carry a
silver coin and length twine...
443
00:33:37,614 --> 00:33:40,034
And a multiplex knife?
444
00:33:45,254 --> 00:33:47,034
How in the devil
do you know that?
445
00:33:55,014 --> 00:33:56,194
Who are you?
446
00:33:58,813 --> 00:34:02,709
Now, give me a true
account of everything
447
00:34:02,733 --> 00:34:04,470
that happened at the
Abbey Grange last night.
448
00:34:04,494 --> 00:34:06,709
Be frank with me and
we may do some good.
449
00:34:06,733 --> 00:34:10,713
Play tricks with me,
and I'll crush you.
450
00:34:24,773 --> 00:34:27,828
I'll chance it. But one
thing I'll say first.
451
00:34:27,852 --> 00:34:29,588
I regret nothing. I fear nothing
452
00:34:29,612 --> 00:34:32,953
and I'd do it all again if I had to
and be proud of the job, damn the man!
453
00:34:33,772 --> 00:34:35,993
Well that's my side of
things, only my side.
454
00:34:37,092 --> 00:34:39,948
When I think of Mary,
sweet Mary Fraser,
455
00:34:39,972 --> 00:34:42,593
I think of getting her
into this bloody business,
456
00:34:42,652 --> 00:34:44,793
it's that, that turns
my soul to water.
457
00:34:50,532 --> 00:34:53,392
I met her when I was first
Officer on my last ship.
458
00:35:17,531 --> 00:35:18,671
Air...
459
00:35:19,772 --> 00:35:25,471
Oh I need air, Mr. Croker, I've
never danced so much in my life.
460
00:35:25,531 --> 00:35:27,827
You dance as if you were
born to it, Miss Fraser.
461
00:35:27,851 --> 00:35:31,031
Neither born nor bred, I
assure you, Mr. Croker.
462
00:35:31,451 --> 00:35:34,511
Led to it, I think, by a
better dancer than I am.
463
00:35:34,651 --> 00:35:37,951
She treated me as fairly as
ever a woman treated a man.
464
00:35:38,491 --> 00:35:41,631
We were never engaged
I have no complaints.
465
00:35:44,171 --> 00:35:47,031
But it was all love on my side
466
00:35:47,970 --> 00:35:50,871
and all-good comradeship
and friendship on hers.
467
00:35:52,330 --> 00:35:55,551
When we parted she
was a free woman,
468
00:35:59,450 --> 00:36:01,711
but I could never
again be a free man.
469
00:36:13,450 --> 00:36:16,630
Next time I came back from the
sea I read of her marriage.
470
00:36:18,649 --> 00:36:22,070
It seemed to be the sort of thing
she was made for. I didn't grieve.
471
00:36:22,489 --> 00:36:23,709
I felt it to be right.
472
00:36:30,650 --> 00:36:32,469
So I never thought
to see her again.
473
00:36:35,289 --> 00:36:38,429
At last voyage I was promoted, and
the new boat was not yet launched,
474
00:36:38,490 --> 00:36:41,149
so I had to wait for a couple of
months with my people in Kent,
475
00:36:43,329 --> 00:36:45,909
I knew now where she
was but stayed away.
476
00:36:48,249 --> 00:36:50,549
Then I met Theresa
Wright one day.
477
00:36:52,449 --> 00:36:54,829
She told me all about
her, about the marriage,
478
00:36:56,729 --> 00:36:59,229
about the man's drunken
cruelty, about everything.
479
00:37:02,008 --> 00:37:04,745
Do you know this noble baron
had burnt her pet dog and
480
00:37:04,769 --> 00:37:06,269
threatened as much to her?
481
00:37:09,769 --> 00:37:11,389
I tell you gentlemen,
482
00:37:12,608 --> 00:37:14,428
it nearly drove me mad.
483
00:37:16,408 --> 00:37:17,868
I did meet Mary,
484
00:37:19,768 --> 00:37:21,109
and I met her again.
485
00:37:22,968 --> 00:37:27,388
At last, she would
meet me no more.
486
00:37:31,047 --> 00:37:34,548
I was then given notice that I was to
leave on my voyage within the week...
487
00:38:17,847 --> 00:38:19,387
You're mad.
488
00:38:21,447 --> 00:38:23,467
How could you come here?
489
00:38:26,046 --> 00:38:27,666
I'm to go away, Mary.
490
00:38:30,046 --> 00:38:31,467
I've been given a ship.
491
00:38:33,926 --> 00:38:36,026
To go and not to say farewell
492
00:38:38,487 --> 00:38:40,346
I thought I might
never see you again.
493
00:38:40,726 --> 00:38:42,226
You're going away?
494
00:38:44,246 --> 00:38:45,747
I do not relish it.
495
00:38:49,406 --> 00:38:51,226
You'll make a fine captain.
496
00:38:53,205 --> 00:38:56,185
You must not let anything
spoil such an opportunity.
497
00:39:00,765 --> 00:39:02,066
I feel for you.
498
00:39:05,405 --> 00:39:07,025
You can do nothing.
499
00:39:08,725 --> 00:39:11,145
However, that it is
which hurts most I think.
500
00:39:15,365 --> 00:39:18,185
I believe I should have gone
mad these past few weeks.
501
00:39:18,805 --> 00:39:21,425
If... Mary?
502
00:39:23,525 --> 00:39:25,745
If it had not been for
the thought of you,
503
00:39:29,045 --> 00:39:30,745
my friend.
504
00:39:31,685 --> 00:39:32,785
Alright.
505
00:39:34,245 --> 00:39:35,824
"Friend" will do, Mary.
506
00:39:36,285 --> 00:39:40,025
It is a measure of my love for you.
It's so strong it will live on crumbs.
507
00:39:41,445 --> 00:39:42,422
"Friend" Will do.
508
00:39:42,446 --> 00:39:44,624
Jack don't make me say it.
509
00:39:45,525 --> 00:39:47,224
It won't make us any happier.
510
00:39:50,164 --> 00:39:51,624
You know what I feel.
511
00:39:53,365 --> 00:39:54,424
Do I?
512
00:39:58,684 --> 00:40:00,024
You know you do.
513
00:40:01,684 --> 00:40:04,264
Then I shall go a happier
man than when I came.
514
00:40:06,364 --> 00:40:11,184
God bless you, sweet Mary
Fraser. That's enough for me.
515
00:40:14,364 --> 00:40:16,624
You must not stay, Jack.
516
00:40:47,363 --> 00:40:49,543
Take this for my sake.
517
00:41:05,523 --> 00:41:10,502
At last I have you,
Madam, at your trade.
518
00:41:12,243 --> 00:41:16,502
Here's a key to
your damn modesty.
519
00:41:17,882 --> 00:41:19,622
You have a profession, Madam.
520
00:41:20,962 --> 00:41:26,902
A damn whore, a gutter
queen, a filthy jade.
521
00:41:34,481 --> 00:41:36,418
Yes, sir. Come, sir.
522
00:41:36,442 --> 00:41:39,862
Stand you there, sir! Over the
body of your bloody harlot!
523
00:42:46,720 --> 00:42:48,140
She's all right,
524
00:42:49,600 --> 00:42:50,700
Jack.
525
00:42:51,410 --> 00:42:53,339
Oh, Jack.
526
00:43:12,050 --> 00:43:13,750
Thank you, no, Captain.
527
00:43:20,690 --> 00:43:24,309
Oh... oh, what happened?
528
00:43:24,530 --> 00:43:25,710
I killed him.
529
00:43:29,330 --> 00:43:30,790
Are you certain?
530
00:43:31,089 --> 00:43:32,705
I know. I felt it.
531
00:43:32,729 --> 00:43:38,509
Oh, dear God. What
are we going to do?
532
00:43:42,209 --> 00:43:44,705
Listen to your old Theresa.
533
00:43:44,729 --> 00:43:47,669
You're marked with a blow
that could have killed you,
534
00:43:47,729 --> 00:43:50,549
that shall be your salvation.
535
00:43:58,129 --> 00:44:01,709
Theresa was as cool as ice. It
was her plot as much as mine.
536
00:44:03,329 --> 00:44:05,909
We must make it appear the
burglars had done the thing.
537
00:44:07,088 --> 00:44:09,345
Theresa kept on repeating
our story to her mistress,
538
00:44:09,369 --> 00:44:11,828
while I swarmed up and
cut the rope of the bell.
539
00:44:14,129 --> 00:44:15,509
I then lashed her into a chair,
540
00:44:15,568 --> 00:44:18,028
frayed out the end of the
rope to make it look natural.
541
00:44:18,368 --> 00:44:19,745
The silver, well,
you know about that.
542
00:44:19,769 --> 00:44:22,708
I do, and the third glass of
port to tie in with the Randalls?
543
00:44:22,768 --> 00:44:26,304
Yes. And we dropped the
candlestick by where Mary fell
544
00:44:26,328 --> 00:44:28,109
for the wax would splash on her.
545
00:44:28,888 --> 00:44:31,308
I never thought the police could
have seen through our dodge.
546
00:44:32,528 --> 00:44:34,464
When I knew that savage
fiend was dead and
547
00:44:34,488 --> 00:44:37,184
she was free of him, I reckon I done
the best night's work of my life.
548
00:44:37,208 --> 00:44:39,428
I still do even
if I swing for it.
549
00:44:47,927 --> 00:44:49,388
That is the truth.
550
00:44:51,487 --> 00:44:53,228
The whole truth, sir.
551
00:44:55,728 --> 00:44:57,227
Dear God.
552
00:44:59,568 --> 00:45:03,748
Yes. Yes you have
told me the truth.
553
00:45:04,927 --> 00:45:06,743
And if the lady's maid
had been less abstemious
554
00:45:06,767 --> 00:45:09,063
and accepted your glass of port,
555
00:45:09,087 --> 00:45:14,827
your ingenuity might have fooled me, as
you have certainly fooled the police.
556
00:45:18,208 --> 00:45:22,503
Who put you onto me? How
on earth did you find me?
557
00:45:22,527 --> 00:45:25,747
No one could have gone after that
bell rope but an acrobat or sailor,
558
00:45:26,607 --> 00:45:28,627
No one but a sailor
could have made the knots
559
00:45:28,687 --> 00:45:30,707
with which the cord was
fastened to the chair.
560
00:45:30,767 --> 00:45:32,743
It was evident that the
lady was shielding someone
561
00:45:32,767 --> 00:45:38,307
to do so under such circumstances
meant that she must love the person.
562
00:45:41,567 --> 00:45:44,103
Was that too wild a
leap of the imagination
563
00:45:44,127 --> 00:45:48,147
to connect her with an officer of a
ship, which brought her to this country?
564
00:45:51,006 --> 00:45:52,107
Croker.
565
00:45:55,406 --> 00:45:57,387
You're expecting a visitor.
566
00:45:58,846 --> 00:45:59,906
I am?
567
00:46:31,246 --> 00:46:35,786
My dearest, the gentleman knows
everything. There's no hiding from it.
568
00:46:36,526 --> 00:46:40,586
I know. His telegram
brought me here.
569
00:46:42,966 --> 00:46:45,226
What do you intend, Mr. Holmes?
570
00:46:46,126 --> 00:46:49,746
Well, Captain Croker, this
is a very serious matter.
571
00:46:49,886 --> 00:46:52,466
Yet I feel sure that on
the basis of the story,
572
00:46:52,526 --> 00:46:54,785
which you have told
us here tonight,
573
00:46:55,485 --> 00:46:59,985
a British court of law will understand
that you acted in defense of your own life.
574
00:47:00,045 --> 00:47:04,101
That, however, is for
the jury to decide.
575
00:47:04,125 --> 00:47:05,386
Meanwhile,
576
00:47:07,005 --> 00:47:10,661
I have so much sympathy for you
that if you choose to disappear
577
00:47:10,685 --> 00:47:12,901
within the next 24 hours
578
00:47:12,925 --> 00:47:15,306
I promise no one
will hinder you.
579
00:47:17,965 --> 00:47:19,141
Then it will all come out?
580
00:47:19,165 --> 00:47:20,905
Certainly it will come out.
581
00:47:21,085 --> 00:47:22,825
What sort of proposal is that?
582
00:47:24,045 --> 00:47:27,025
Mary would be left to face the
music. Held as an accomplice maybe.
583
00:47:27,565 --> 00:47:29,425
No sir, it will not do.
584
00:47:29,485 --> 00:47:31,465
Jack, you must go.
585
00:47:32,685 --> 00:47:33,905
I shall not.
586
00:47:34,045 --> 00:47:38,025
Calm yourself, Captain.
I was only testing you.
587
00:47:38,645 --> 00:47:41,104
Watson, this fellow
rings true every time.
588
00:47:42,125 --> 00:47:45,904
It is a great responsibility
that I take upon myself
589
00:47:45,964 --> 00:47:48,701
but we will do it
in due form of law.
590
00:47:48,725 --> 00:47:50,385
Croker, you are the prisoner.
591
00:47:50,445 --> 00:47:51,504
Watson.
592
00:47:54,044 --> 00:47:55,745
You are a British jury,
593
00:47:56,364 --> 00:48:00,945
and I never met any man more
eminently fitted to represent one.
594
00:48:02,485 --> 00:48:04,704
Now gentleman,
595
00:48:05,484 --> 00:48:08,381
you have heard the evidence do you
find the prisoner guilty or not guilty.
596
00:48:08,405 --> 00:48:09,382
Not guilty.
597
00:48:09,406 --> 00:48:12,264
Vox populi, vox Dei. You are
acquitted, Captain Croker.
598
00:48:17,964 --> 00:48:20,580
No. No, sir, it will not do.
599
00:48:20,604 --> 00:48:21,663
Captain?
600
00:48:24,524 --> 00:48:27,184
What if the police arrest some
other poor devil, what then?
601
00:48:27,244 --> 00:48:32,263
Then I will use all my powers to
persuade them of their mistake.
602
00:48:32,404 --> 00:48:34,544
If they light on you, then
that is another matter.
603
00:48:34,604 --> 00:48:36,144
However, I think
that is unlikely.
604
00:48:36,204 --> 00:48:38,983
Come back to this
lady in a year's time,
605
00:48:39,324 --> 00:48:41,743
and may her future
and yours justify-
606
00:48:41,804 --> 00:48:43,900
us in the judgment that we
have pronounced this night.
607
00:48:43,924 --> 00:48:45,904
Oh, thank you.
608
00:48:58,803 --> 00:49:00,624
Madam, I'm intrigued.
609
00:49:00,683 --> 00:49:05,020
You gave such a compelling account
of the man's sad addiction to drink
610
00:49:05,044 --> 00:49:07,823
and yet it was not as we now
know portrayed as your husband
611
00:49:08,204 --> 00:49:10,659
but it was such a clear
description I wondered.
612
00:49:10,683 --> 00:49:11,823
My father.
613
00:49:13,643 --> 00:49:15,503
My poor father, Doctor.
614
00:49:16,283 --> 00:49:18,383
He sent me away to
England because of it.
615
00:49:18,843 --> 00:49:22,299
His self-management was the reason
I didn't fear the vice of my husband
616
00:49:22,323 --> 00:49:24,583
because I knew of it
before we were married.
617
00:49:25,323 --> 00:49:27,023
How foolish I was.
618
00:49:27,083 --> 00:49:30,703
Thank you, Madam. I felt sure that
your story was true to reality.
619
00:49:30,923 --> 00:49:32,062
Good luck to you.
620
00:49:40,762 --> 00:49:42,299
It's almost as though
you disapproved
621
00:49:42,323 --> 00:49:45,023
of the happiness we
have fostered this day.
622
00:49:45,242 --> 00:49:48,382
Oh no, I approve of
that, of course, I do.
623
00:49:49,642 --> 00:49:55,258
I'm uneasy that you took upon yourself
the duties of advocate and judge.
624
00:49:55,282 --> 00:49:57,659
You are too bound
by forms, Watson.
625
00:49:57,683 --> 00:50:00,423
Forms are society, Holmes.
626
00:50:03,162 --> 00:50:05,502
Manners maketh man, Holmes.
627
00:50:07,922 --> 00:50:10,542
It's just as well
you are unique.
49332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.