All language subtitles for RoSH S01E02 - The Abbey Grange x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,159 --> 00:01:05,339 Far now? 2 00:02:11,974 --> 00:02:13,034 Come, Watson, 3 00:02:14,374 --> 00:02:15,433 come. 4 00:02:16,854 --> 00:02:18,954 The game is a foot. 5 00:02:26,777 --> 00:02:28,357 Get your clothes and come. 6 00:02:37,739 --> 00:02:40,515 Well I think we have thawed sufficiently, Holmes. 7 00:02:40,539 --> 00:02:41,640 Splendid. 8 00:02:42,579 --> 00:02:46,441 Abbey Grange, Marsham, Kent, 3:30 a.m. 9 00:02:47,261 --> 00:02:49,001 "My Dear Mr. Holmes," 10 00:02:49,181 --> 00:02:50,998 "I should be very glad of your immediate assistance" 11 00:02:51,022 --> 00:02:54,122 "in what promises to be a most remarkable case." 12 00:02:54,382 --> 00:02:56,243 "There's something quite in your line." 13 00:02:56,623 --> 00:02:57,759 "Except for releasing the lady," 14 00:02:57,783 --> 00:03:01,280 "I will see that everything is kept exactly as I have found it" 15 00:03:01,304 --> 00:03:02,600 "but I beg you not to lose an instant," 16 00:03:02,624 --> 00:03:06,805 "as it is difficult to leave Sir Eustace there." 17 00:03:07,585 --> 00:03:09,526 "Yours faithfully. Stanley Hopkins." 18 00:03:11,066 --> 00:03:14,487 Inspector Hopkins. He's called you in seven times, 19 00:03:14,546 --> 00:03:17,924 on each occasion his summons has been entirely justified. 20 00:03:17,948 --> 00:03:22,128 I fancy that every one of his cases has found its way into your collection, 21 00:03:23,269 --> 00:03:26,649 I must admit, Watson, you do have some power of selection. 22 00:03:26,709 --> 00:03:27,769 Thank you. 23 00:03:28,309 --> 00:03:32,530 Which atones for much of which I deplore about your narratives. 24 00:03:32,950 --> 00:03:35,887 Your fatal habit of looking at everything from the point of view of a story 25 00:03:35,911 --> 00:03:39,252 instead of as a scientific exercise has ruined 26 00:03:39,592 --> 00:03:42,492 what might have been an instructive and even classical 27 00:03:42,552 --> 00:03:44,413 series of demonstrations. 28 00:03:45,193 --> 00:03:47,090 Why did you not write them yourself? 29 00:03:47,114 --> 00:03:52,094 I will, my dear Watson, I will, in my declining years. 30 00:03:53,475 --> 00:03:56,016 So our present research appears to be one of murder. 31 00:03:56,316 --> 00:03:57,375 Does it? 32 00:03:58,076 --> 00:04:02,457 E. B. monogram, coat-of-arms. 33 00:04:03,077 --> 00:04:07,414 An address which harks back to the dissolution of the monasteries. 34 00:04:07,438 --> 00:04:09,219 We're moving in the high-life... 35 00:04:10,599 --> 00:04:11,895 Brackenstall. 36 00:04:11,919 --> 00:04:14,020 Sir Eustace Brackenstall. 37 00:04:15,359 --> 00:04:16,135 You've heard of him? 38 00:04:16,159 --> 00:04:17,736 He was quoted in the Chronicle the other day 39 00:04:17,760 --> 00:04:19,736 as being one of the richest men in Kent. 40 00:04:19,760 --> 00:04:22,021 Watson, you are a treasury of knowledge. 41 00:04:22,121 --> 00:04:23,781 And you think him dead? 42 00:04:24,961 --> 00:04:27,102 I think him murdered, Watson. 43 00:04:28,723 --> 00:04:30,823 Hopkins is not an emotional man. 44 00:04:32,083 --> 00:04:33,780 The writing shows a certain agitation. 45 00:04:33,804 --> 00:04:35,624 It is surely urgent. 46 00:04:36,404 --> 00:04:38,784 You think the body left there for our own inspection? 47 00:04:39,925 --> 00:04:45,466 I think that we shall find the Brackenstall line is now extinct. 48 00:05:19,133 --> 00:05:21,194 Very good of you to come, Mr. Holmes. 49 00:05:21,453 --> 00:05:22,470 And you, Doctor. 50 00:05:22,494 --> 00:05:23,634 Inspector. 51 00:05:24,534 --> 00:05:27,115 I, I hope you forgive me, Mr. Holmes. 52 00:05:27,935 --> 00:05:29,351 Forgive what, Hopkins? 53 00:05:29,375 --> 00:05:31,271 I should not have troubled you, sir. 54 00:05:31,295 --> 00:05:33,076 But since the lady has come to herself, 55 00:05:33,136 --> 00:05:35,477 she has given me so clear an account of the affair that- 56 00:05:35,537 --> 00:05:37,317 well there's not much left for us to do. 57 00:05:37,457 --> 00:05:38,913 You remember the Lewisham gang? 58 00:05:38,937 --> 00:05:40,118 You mean the three Randalls? 59 00:05:40,178 --> 00:05:44,919 Exactly sir, the father and two sons. It's their work, not a doubt. 60 00:05:44,979 --> 00:05:46,795 But they did a job at Sydenham a fortnight ago. 61 00:05:46,819 --> 00:05:49,559 They did. They were seen and described. 62 00:05:49,620 --> 00:05:52,196 Well it's cool of them, I agree, to do another so soon and so near, 63 00:05:52,220 --> 00:05:55,960 but it is they- and a hanging matter this time. 64 00:05:56,021 --> 00:05:58,041 Brackenstall is dead, then? 65 00:05:58,101 --> 00:05:59,442 Ah yes, Doctor. 66 00:05:59,622 --> 00:06:03,642 In the dining room, his head was knocked in with his own poker. 67 00:06:04,262 --> 00:06:05,562 And the lady? 68 00:06:24,027 --> 00:06:25,968 Have they been in the dining room yet? 69 00:06:26,268 --> 00:06:28,047 Not yet, my lady- 70 00:06:29,948 --> 00:06:32,289 I shall be glad when you can arrange matters. 71 00:06:34,669 --> 00:06:36,049 What is that? 72 00:06:36,830 --> 00:06:39,250 You have other injuries, Madam. 73 00:06:40,030 --> 00:06:44,772 It's nothing. It has no connection with this hideous business. 74 00:06:47,151 --> 00:06:49,052 Please sit down. 75 00:06:51,873 --> 00:06:54,973 I think it would be best to inform you of something, gentlemen, 76 00:06:55,153 --> 00:06:57,094 regarding Sir Eustace. 77 00:06:58,314 --> 00:07:00,411 You'll no doubt hear a rumor of it otherwise 78 00:07:00,435 --> 00:07:03,296 from idol tongues who'll distort the truth of it. 79 00:07:03,955 --> 00:07:07,736 It would pain me to think of his memory tarnished in that way. 80 00:07:11,117 --> 00:07:14,658 Sir Eustace drank, I'm afraid. 81 00:07:16,278 --> 00:07:21,219 Not regularly, and consistently. Not in a way to hurt our marriage. 82 00:07:21,999 --> 00:07:25,500 Nor did it interfere with the exercise of his public duties. 83 00:07:27,560 --> 00:07:32,301 Nevertheless, the vice was a private shame to him. 84 00:07:33,642 --> 00:07:36,102 He was very sensible of my dislike of it. 85 00:07:37,002 --> 00:07:39,459 When he felt the obsession too keenly, he took himself off 86 00:07:39,483 --> 00:07:41,704 until the poison had exhausted him. 87 00:07:44,763 --> 00:07:47,465 It distressed me of course that it should happen 88 00:07:48,764 --> 00:07:53,426 but he was proud and sensitive enough never to allow me to witness it. 89 00:07:56,286 --> 00:07:58,867 I felt deep gratitude for that 90 00:08:00,528 --> 00:08:02,228 and not a little pity. 91 00:08:03,808 --> 00:08:06,069 Can you understand that gentlemen? 92 00:08:06,129 --> 00:08:11,470 I have never heard a like case talked of with such illuminating compassion, Madam. 93 00:08:13,810 --> 00:08:16,911 I must, however, ask you to believe something further. 94 00:08:17,491 --> 00:08:20,951 I was in some measure grateful for this vice of my husband's. 95 00:08:21,011 --> 00:08:22,311 How could that be? 96 00:08:22,772 --> 00:08:25,433 I spent most of my life in South Australia, 97 00:08:25,652 --> 00:08:28,793 in the wine growing country near Adelaide. 98 00:08:30,814 --> 00:08:33,994 As a very young woman I lived alone with my father. 99 00:08:36,895 --> 00:08:38,395 My mother was dead. 100 00:08:41,015 --> 00:08:43,916 If I had a mother, it was my loyal Theresa. 101 00:08:46,217 --> 00:08:48,317 It was a very free life. 102 00:08:50,337 --> 00:08:54,034 I found it extremely difficult to adapt to the proprieties of England 103 00:08:54,058 --> 00:08:56,559 being mistress of such a place as this. 104 00:08:58,660 --> 00:09:01,716 So I felt if I were to show a decent understanding 105 00:09:01,740 --> 00:09:03,480 of my husband's weakness, 106 00:09:04,141 --> 00:09:07,802 he would, in turn, forgive me for my unsuitable behavior. 107 00:09:10,142 --> 00:09:11,803 And so it proved. 108 00:09:12,623 --> 00:09:13,682 I see. 109 00:09:14,623 --> 00:09:20,605 I'll tell you about last night. Eustace retired about half-past ten. 110 00:09:21,185 --> 00:09:23,001 The servants had already gone to their quarters. 111 00:09:23,025 --> 00:09:24,002 Which are where? 112 00:09:24,026 --> 00:09:25,081 In the East Wing. 113 00:09:25,105 --> 00:09:27,962 Only my husband, Theresa and myself sleep in the central block. 114 00:09:27,986 --> 00:09:29,766 The servants would have heard nothing. 115 00:09:29,827 --> 00:09:31,606 Had you retired by then? 116 00:09:31,987 --> 00:09:33,447 I was in my room. 117 00:09:33,587 --> 00:09:35,643 I never retire until I've seen madam to bed. 118 00:09:35,667 --> 00:09:36,727 Thank you. 119 00:09:38,028 --> 00:09:39,208 I sat up- 120 00:09:40,909 --> 00:09:42,249 in this room, in fact. 121 00:10:11,515 --> 00:10:14,976 It is my custom to walk around to see that the house is secure 122 00:10:15,756 --> 00:10:17,692 because for obvious reasons, Sir Eustace is- 123 00:10:17,716 --> 00:10:20,497 not always to be relied upon in that respect. 124 00:10:22,957 --> 00:10:24,658 I went into the gun-room, 125 00:10:27,799 --> 00:10:28,979 the kitchen, 126 00:10:31,319 --> 00:10:32,980 the butler's pantry, 127 00:10:35,840 --> 00:10:37,300 the billiard-room, 128 00:10:38,681 --> 00:10:40,181 the drawing-room, 129 00:10:40,961 --> 00:10:45,262 and finally the dining-room where the curtains were drawn. 130 00:11:08,247 --> 00:11:10,868 It's difficult to tell you much of what happened next. 131 00:11:16,249 --> 00:11:18,229 I took a step towards the curtain 132 00:11:19,849 --> 00:11:22,390 and I found myself face-to-face with an intruder. 133 00:11:23,010 --> 00:11:26,351 A big man, quite elderly. 134 00:11:28,251 --> 00:11:30,391 For a moment we just stared at each other. 135 00:11:31,932 --> 00:11:35,233 Then two other men came in behind him and he came for me. 136 00:11:36,093 --> 00:11:38,434 I must have been unconscious for some minutes. 137 00:12:04,939 --> 00:12:08,040 It was then that my unfortunate husband entered the room. 138 00:12:09,420 --> 00:12:11,320 They dealt with him as you shall see. 139 00:12:13,461 --> 00:12:16,122 I believe I fainted again, I'm not sure. 140 00:12:17,542 --> 00:12:19,362 The exact events are difficult... 141 00:12:20,902 --> 00:12:24,004 I drifted in and out of consciousness, you understand? 142 00:12:26,263 --> 00:12:28,160 I do know that they cleared the room of its silver 143 00:12:28,184 --> 00:12:30,161 and they must have drawn themselves a bottle of port, 144 00:12:30,185 --> 00:12:32,045 some of which I saw them drink. 145 00:12:34,905 --> 00:12:37,486 The man who struck me was elderly with a beard. 146 00:12:38,226 --> 00:12:41,166 The others younger, smooth faced. 147 00:12:41,747 --> 00:12:42,806 Yes. 148 00:12:44,107 --> 00:12:46,044 Finally they checked that I was securely bound 149 00:12:46,068 --> 00:12:48,448 and left taking the silver with them. 150 00:12:48,589 --> 00:12:50,449 How was the alarm raised? 151 00:12:53,069 --> 00:12:54,930 Madam had not come upstairs. 152 00:12:55,030 --> 00:12:56,927 Early she said she would follow me shortly 153 00:12:56,951 --> 00:13:00,051 so at midnight I went down in case she had fallen asleep over her book. 154 00:13:00,111 --> 00:13:01,771 A thing I hate to do. 155 00:13:02,511 --> 00:13:05,012 And there I found her, poor lamb, just as she says 156 00:13:05,552 --> 00:13:08,693 and him on the floor, his blood and brains all over the room. 157 00:13:10,913 --> 00:13:13,013 Enough to drive a woman out of her wits. 158 00:13:13,074 --> 00:13:16,775 And her gagged and bound and her very dress spotted with him. 159 00:13:20,755 --> 00:13:24,856 She never wanted courage, did Miss Mary Fraser of Adelaide, 160 00:13:25,596 --> 00:13:28,857 and Lady Brackenstall of Abbey Grange has learned new ways. 161 00:13:30,437 --> 00:13:32,498 You've questioned her long enough, gentlemen. 162 00:13:32,867 --> 00:13:35,125 When did the lady and the maid come from Australia? 163 00:13:35,149 --> 00:13:36,444 About eighteen months ago, sir. 164 00:13:36,468 --> 00:13:38,365 Her father sent her to get her experience of Europe. 165 00:13:38,389 --> 00:13:39,406 That is, to find a husband? 166 00:13:39,430 --> 00:13:42,009 Poor woman. It must have seemed the brilliant match. 167 00:13:43,430 --> 00:13:44,810 It's a mess, sir. 168 00:13:45,270 --> 00:13:46,371 Constable. 169 00:14:00,394 --> 00:14:01,454 A mess indeed. 170 00:14:01,514 --> 00:14:02,810 They've touched nothing, sir. 171 00:14:02,834 --> 00:14:04,254 What do you make of it, Doctor? 172 00:14:04,314 --> 00:14:05,374 Should I? 173 00:14:05,514 --> 00:14:07,175 Please proceed, my dear fellow. 174 00:14:12,276 --> 00:14:15,537 It's a blow of savage ferocity. 175 00:14:15,597 --> 00:14:16,213 A single blow? 176 00:14:16,237 --> 00:14:17,457 I believe so. 177 00:14:18,957 --> 00:14:21,898 It is a straightforward enough wound, you see. 178 00:14:23,039 --> 00:14:25,459 It begins, thus, below the ear 179 00:14:26,079 --> 00:14:30,340 and then crosses both spheres of the parietal bone at such an angle. 180 00:14:32,800 --> 00:14:36,141 That this side is smashed as far as the coronal suture. 181 00:14:36,482 --> 00:14:38,261 I've never seen anything like it. 182 00:14:43,763 --> 00:14:45,784 A powerful man, this elder Randall. 183 00:14:45,843 --> 00:14:47,984 Half his trade is violence, sir. 184 00:14:48,324 --> 00:14:50,344 He certainly left his trademark. 185 00:14:51,044 --> 00:14:54,265 What beats me is how Randall could do so mad a thing, 186 00:14:55,765 --> 00:14:57,702 knowing that the lady could describe them, 187 00:14:57,726 --> 00:15:00,346 and that we could not fail to recognize the description. 188 00:15:00,406 --> 00:15:04,147 The criminal mind has its quirks of conscience and scruples. 189 00:15:04,567 --> 00:15:08,028 In that respect, it is as individual and curious as any other. 190 00:15:08,608 --> 00:15:11,464 A noted miser, Lady, secretly charitable 191 00:15:11,488 --> 00:15:16,350 so this violent Randall may draw the line at the murder of an unconscious woman. 192 00:15:17,130 --> 00:15:20,790 Or he may well believe that she did not see him. 193 00:15:20,970 --> 00:15:22,231 Well how is that, sir? 194 00:15:22,331 --> 00:15:25,067 She testifies that they stared at each other. 195 00:15:25,091 --> 00:15:26,912 Yes, but it was she who held the light. 196 00:15:27,012 --> 00:15:30,713 What Randall may have seen was mostly flickering candle flame. 197 00:15:33,453 --> 00:15:38,234 The face behind it, a distorted mask. 198 00:15:39,975 --> 00:15:41,871 He may be not imaginative enough 199 00:15:41,895 --> 00:15:44,196 to have thought that she saw anymore than he did. 200 00:15:45,216 --> 00:15:48,037 He knocked her unconscious at the next instance, thus for his purposes- 201 00:15:48,097 --> 00:15:49,877 solving his problem. Watson, 202 00:15:50,337 --> 00:15:53,557 may I impose upon you to search the Turkey rug? 203 00:15:55,538 --> 00:15:56,594 What for Holmes? 204 00:15:56,618 --> 00:15:59,879 Candle wax, Watson, candle wax. 205 00:16:00,819 --> 00:16:05,116 Now this bell presents a mystery, does it not, Inspector? 206 00:16:05,140 --> 00:16:06,600 When this was pulled down 207 00:16:06,660 --> 00:16:08,637 the bell in the kitchen must have rung loudly. 208 00:16:08,661 --> 00:16:11,082 No one would hear it the way the kitchen is placed. 209 00:16:11,142 --> 00:16:12,682 How did the burglar know that? 210 00:16:12,742 --> 00:16:16,043 Exactly, Mr. Holmes, exactly. For the very question I've put myself. 211 00:16:16,102 --> 00:16:18,079 Now either he has known the house 212 00:16:18,103 --> 00:16:20,639 or he may have dealings with one of the servants. 213 00:16:20,663 --> 00:16:22,560 One of my men is going over the record of service 214 00:16:22,584 --> 00:16:24,561 at the Grange with the butler, at this very moment, sir. 215 00:16:24,585 --> 00:16:27,405 Inspector, you seem to have thought of everything. 216 00:16:27,465 --> 00:16:28,440 Thank you, Mr. Holmes. 217 00:16:28,464 --> 00:16:29,442 Holmes. 218 00:16:29,466 --> 00:16:30,885 What is it, Watson? 219 00:16:32,186 --> 00:16:33,326 There. 220 00:16:34,867 --> 00:16:38,767 A scattering of wax and a very light scorching. 221 00:16:41,268 --> 00:16:45,168 Invisible but leaving it's characteristic scent. 222 00:16:45,269 --> 00:16:46,929 The lady would have fallen here. 223 00:16:48,629 --> 00:16:51,810 Randall would have snatched up the candelabra immediately. 224 00:16:53,791 --> 00:16:56,371 I suppose that is where they took their refreshment. 225 00:16:56,751 --> 00:16:59,852 To steady their nerves, yes. Port wine, sir. 226 00:16:59,952 --> 00:17:02,888 Did Lady Brackenstall say that the butler's corkscrew was used? 227 00:17:02,912 --> 00:17:05,889 No, sir. She was senseless at the moment the bottle was opened 228 00:17:05,913 --> 00:17:06,972 Quite so. 229 00:17:07,873 --> 00:17:12,374 It was opened with a pocket screw, probably contained in a knife. 230 00:17:12,435 --> 00:17:14,935 If you examine the top of the cork you will observe 231 00:17:15,074 --> 00:17:18,696 that the screw was driven in three times before the cork was extracted. 232 00:17:19,156 --> 00:17:23,657 This long screw would have transfixed it and drawn it with a single pull. 233 00:17:25,117 --> 00:17:27,214 When you catch this fellow, it is likely that you will find 234 00:17:27,238 --> 00:17:29,454 that he has a multiplex knife in his possession. 235 00:17:29,478 --> 00:17:31,018 Excellent, Mr. Holmes. 236 00:17:33,639 --> 00:17:35,219 These three glasses 237 00:17:36,320 --> 00:17:39,740 do puzzle me, I must confess. 238 00:17:44,201 --> 00:17:48,658 Did Lady Brackenstall say that she actually saw the three men drinking? 239 00:17:48,682 --> 00:17:51,183 Awe yes, she was clear about that, sir. 240 00:17:53,643 --> 00:17:57,184 Well then, there is an end of it. What more is to be said? 241 00:17:58,604 --> 00:18:01,824 Perhaps, Inspector, when a man has special powers 242 00:18:01,885 --> 00:18:03,621 and special knowledge, like Sherlock Holmes, 243 00:18:03,645 --> 00:18:07,382 it rather encourages him to seek a complex explanation 244 00:18:07,406 --> 00:18:09,187 when a simpler one is at hand. 245 00:18:09,607 --> 00:18:11,867 You let us know when Randall is arrested. 246 00:18:38,293 --> 00:18:41,153 Poor Holmes, you must feel like an abstruse, 247 00:18:41,413 --> 00:18:44,674 and learned specialist calling for a case of measles. 248 00:18:45,984 --> 00:18:47,160 Annoying- 249 00:19:16,878 --> 00:19:18,253 We must return. 250 00:19:19,349 --> 00:19:20,602 Three glasses. 251 00:19:31,488 --> 00:19:36,628 Watson, we have been dazzled out of observation by that lady's beauty, 252 00:19:37,088 --> 00:19:40,788 beauty may be truth but she does not necessarily speak it. 253 00:19:41,808 --> 00:19:46,949 There was port in each glass but there was only crusting in one glass. 254 00:19:47,089 --> 00:19:50,544 Last glass filled is the one most likely to contain the crusting. 255 00:19:50,568 --> 00:19:53,105 I agree. If the last pouring had approached the bottom of the bottle 256 00:19:53,129 --> 00:19:57,509 but the bottle was half full and it had been agitated. 257 00:19:57,569 --> 00:20:00,185 The crusting was present throughout the port. 258 00:20:00,209 --> 00:20:01,829 Well what, then, do you suppose? 259 00:20:02,049 --> 00:20:04,189 That only two glasses were used 260 00:20:04,369 --> 00:20:06,585 and the dregs of both were poured into a third 261 00:20:06,609 --> 00:20:10,425 so as to give us the false impression that three people were there. 262 00:20:10,449 --> 00:20:11,910 I understand. 263 00:20:12,129 --> 00:20:15,110 If I'm right, Watson, then in an instant 264 00:20:15,809 --> 00:20:21,030 this case rises from the common place to the exceeding and remarkable. 265 00:20:21,970 --> 00:20:23,750 That would be the Kentish train. 266 00:20:25,330 --> 00:20:26,389 That will. 267 00:20:31,091 --> 00:20:32,951 How on earth did you hear it? 268 00:20:33,171 --> 00:20:37,151 I heard nothing, Watson, I observed. 269 00:20:39,331 --> 00:20:43,111 Salutary thought after such a misspent morning. 270 00:20:43,492 --> 00:20:44,948 Lady Brackenstall and her maid 271 00:20:44,972 --> 00:20:48,311 must have some very good reason for shielding the real criminal. 272 00:20:53,172 --> 00:20:54,149 Well, Watson, 273 00:20:54,173 --> 00:20:58,112 we shall just have to construct our case for ourselves without them. 274 00:21:09,813 --> 00:21:12,312 The Abbey Grange as fast as you can. 275 00:21:24,053 --> 00:21:25,193 Watson. 276 00:21:50,535 --> 00:21:53,791 Well it appears that Inspector Hopkins has gone to report to headquarters. 277 00:21:53,815 --> 00:21:56,034 Splendid, then we can take possession. 278 00:22:07,495 --> 00:22:09,676 How many frustrated episodes 279 00:22:09,736 --> 00:22:12,075 for the laboring men here could one reconstruct 280 00:22:12,135 --> 00:22:14,596 from this mechanical cemetery? 281 00:22:21,416 --> 00:22:22,556 What's this? 282 00:22:24,136 --> 00:22:25,195 Watson. 283 00:22:26,136 --> 00:22:28,796 Not entirely mechanical, it seems. 284 00:22:46,137 --> 00:22:47,196 Fudge. 285 00:23:00,377 --> 00:23:01,794 I imagine it's a pet's gravestone. 286 00:23:01,818 --> 00:23:03,398 It has been smashed. 287 00:23:03,738 --> 00:23:06,919 Mended and smashed again with deliberate force. 288 00:23:07,178 --> 00:23:10,278 The story it tells is of the immediate past. 289 00:23:22,419 --> 00:23:23,478 Watson. 290 00:23:25,740 --> 00:23:29,159 The remnants of a dog's collar. 291 00:23:30,899 --> 00:23:32,039 Fudge. 292 00:23:32,939 --> 00:23:33,999 Hey, you. 293 00:23:34,380 --> 00:23:37,360 Has any servant been dismissed from the house in the last month? 294 00:23:37,500 --> 00:23:38,559 No, sir. 295 00:23:40,460 --> 00:23:42,280 Then it's as I thought. 296 00:23:44,300 --> 00:23:45,520 Fudge. 297 00:23:47,541 --> 00:23:51,601 Lady Brackenstall's pet dog, let us imagine, dies. 298 00:23:52,380 --> 00:23:54,116 It may not be too fanciful to suggest 299 00:23:54,140 --> 00:23:57,361 that the poor unfortunate creature was literally killed. 300 00:23:57,421 --> 00:23:59,397 Killed? For what reason? 301 00:23:59,421 --> 00:24:02,961 Reason I suggest hardly entered into it. It was done in a fit of insane rage. 302 00:24:03,021 --> 00:24:03,998 By whom? 303 00:24:04,022 --> 00:24:05,681 By a drunkard, sadistic ruffian. 304 00:24:05,741 --> 00:24:06,718 One of the murderers? 305 00:24:06,742 --> 00:24:07,881 No, Watson. 306 00:24:08,701 --> 00:24:10,441 The lady's husband. 307 00:24:11,341 --> 00:24:12,998 The last of the Brackenstall's. 308 00:24:13,022 --> 00:24:14,281 Brackenstall. 309 00:24:14,382 --> 00:24:17,597 Consider it. No one but a member of the household 310 00:24:17,621 --> 00:24:20,682 could vandalize a gravestone and it remain in place. 311 00:24:21,902 --> 00:24:26,962 Why should Brackenstall entertain such an obsession about a pet animal 312 00:24:27,022 --> 00:24:28,998 that he would forbid any remembrance of it? 313 00:24:29,022 --> 00:24:31,038 You saw the marks of course on the lady's arm. 314 00:24:31,062 --> 00:24:33,638 Yes I was surprised that they did not interest you more. 315 00:24:33,662 --> 00:24:37,478 They were stab wounds made by a long needle or a hatpin. 316 00:24:37,502 --> 00:24:41,203 This lady has been living in fear 317 00:24:42,303 --> 00:24:44,243 of her physical safety, Watson. 318 00:25:01,343 --> 00:25:02,804 Take care, Holmes. 319 00:25:04,704 --> 00:25:08,244 Watson, we have our case. 320 00:25:08,704 --> 00:25:11,524 How nearly have I made the blunder of a lifetime. 321 00:25:12,384 --> 00:25:15,125 But now the chain is almost complete. 322 00:25:15,985 --> 00:25:17,120 You got your men? 323 00:25:17,144 --> 00:25:20,725 Man, Watson, man. 324 00:25:21,585 --> 00:25:25,525 Only one, but a remarkable person. 325 00:25:26,305 --> 00:25:28,361 Strong as a lion, active as a squirrel, 326 00:25:28,385 --> 00:25:30,805 dexterous with his fingers and finally, 327 00:25:32,225 --> 00:25:33,965 remarkably quick-witted. 328 00:25:35,746 --> 00:25:38,726 Awe, Lady Brackenstall. 329 00:25:40,226 --> 00:25:42,646 I do not wish to cause you any unnecessary trouble. 330 00:25:42,706 --> 00:25:45,326 My one desire is to make things easier for you. 331 00:25:48,066 --> 00:25:51,087 I am convinced that you are a much-tried woman. 332 00:25:55,867 --> 00:25:58,443 If you will trust me and treat me as a friend 333 00:25:58,467 --> 00:26:00,846 you may find that I will justify that trust. 334 00:26:02,227 --> 00:26:03,243 What do you want me to do? 335 00:26:03,267 --> 00:26:04,682 To tell me the truth. 336 00:26:04,706 --> 00:26:05,683 Mr. Holmes! 337 00:26:05,707 --> 00:26:08,087 No, no, no, no, please, Lady Brackenstall, 338 00:26:08,307 --> 00:26:09,927 it is of no use. 339 00:26:11,507 --> 00:26:13,883 You may have heard of a little reputation that I may possess, 340 00:26:13,907 --> 00:26:17,528 I will stake it all on the fact that your story is a complete fabrication. 341 00:26:17,588 --> 00:26:19,128 You're an impudent fellow. 342 00:26:19,188 --> 00:26:21,768 You try to say that my mistress has told a lie? 343 00:26:22,868 --> 00:26:24,204 Have you nothing to tell me? 344 00:26:24,228 --> 00:26:26,608 I have told you everything. 345 00:26:27,028 --> 00:26:29,324 Now think just once more, Lady Brackenstall. 346 00:26:29,348 --> 00:26:31,608 Wouldn't it be better to be frank? 347 00:26:33,428 --> 00:26:36,169 I have told you all I know. 348 00:26:40,629 --> 00:26:42,128 I am sorry. 349 00:26:52,469 --> 00:26:55,725 The bell rope gave us the clue, which should have left us in no doubt. 350 00:26:55,749 --> 00:26:56,646 How is that? 351 00:26:56,670 --> 00:26:58,445 If you were to pull down a bell rope, Watson, 352 00:26:58,469 --> 00:27:00,089 where would you expect it to break? 353 00:27:00,149 --> 00:27:02,969 Surely at the top where it is attached to the wire. 354 00:27:03,030 --> 00:27:04,570 Not three inches from the top. 355 00:27:04,630 --> 00:27:05,850 But the rope was frayed. 356 00:27:05,910 --> 00:27:08,250 The rope, which bound Lady Brackenstall, was frayed. 357 00:27:08,310 --> 00:27:10,286 He was cunning enough to do that with his knife. 358 00:27:10,310 --> 00:27:12,090 But the other end was not. 359 00:27:12,150 --> 00:27:14,086 If you had stood on the mantelpiece as I did 360 00:27:14,110 --> 00:27:16,410 you would have seen that it was cut through. 361 00:27:16,870 --> 00:27:18,890 Stop. Please, driver. 362 00:27:33,272 --> 00:27:34,331 Watson. 363 00:27:37,831 --> 00:27:40,092 That log has not moved since early this morning. 364 00:27:40,152 --> 00:27:42,172 Well perhaps it's snagged on something. 365 00:27:54,553 --> 00:27:55,932 Or anchored. 366 00:27:57,153 --> 00:28:00,368 See that Inspector Hopkins gets this on his return, will you? 367 00:28:00,392 --> 00:28:02,173 Chislelhurst Station. 368 00:28:09,472 --> 00:28:10,928 Where to, now, Holmes? 369 00:28:10,952 --> 00:28:13,452 The shipping office of the Southern Cross Line. 370 00:28:13,832 --> 00:28:15,452 Yes, yes of course. 371 00:28:17,672 --> 00:28:20,252 The Southern Cross Line is the principal passenger carrier 372 00:28:20,312 --> 00:28:22,492 between Adelaide and London. 373 00:28:23,032 --> 00:28:25,372 Ah, I see. 374 00:28:37,351 --> 00:28:41,171 In May of that year, only one of ours reached the home port, 375 00:28:41,312 --> 00:28:45,691 our flagship the "Rock of Gibraltar". I'll have the passenger list sent up. 376 00:28:59,711 --> 00:29:02,171 How on earth did Mr. Holmes know that? 377 00:29:02,631 --> 00:29:07,090 Ah, here we are. Miss Mary Fraser of Adelaide, first class, 378 00:29:07,911 --> 00:29:09,166 accompanied by her maid. 379 00:29:09,190 --> 00:29:11,210 Where is the "Rock of Gibraltar" now? 380 00:29:11,551 --> 00:29:12,850 I'll know today. 381 00:29:12,951 --> 00:29:16,891 She was steaming west through the Arabian Gulf, Mr. Holmes, 382 00:29:16,990 --> 00:29:19,771 heading for Suez, I hope. 383 00:29:22,950 --> 00:29:27,370 Is it your policy to transfer officers much between ship and ship? 384 00:29:27,990 --> 00:29:31,290 No, not at all. It is our policy not to. 385 00:29:32,390 --> 00:29:35,730 Awe, I have you, Mr. Holmes. 386 00:29:35,870 --> 00:29:39,046 You are asking the whereabouts of a member of the crew of the Rock 387 00:29:39,070 --> 00:29:42,446 who has been seen very recently but not on the ship. 388 00:29:42,470 --> 00:29:46,330 Mr. Viviani, your perspicacity astonishes me. 389 00:29:46,390 --> 00:29:48,846 I assure you it is only through study 390 00:29:48,870 --> 00:29:51,726 of the good doctor's masterly exposition of your work 391 00:29:51,750 --> 00:29:54,450 that I now have any small capacity to reason. 392 00:29:54,869 --> 00:29:57,329 Really? You amaze me. 393 00:29:58,469 --> 00:30:00,209 Watson, are you taking notes? 394 00:30:03,509 --> 00:30:09,689 Also, you will be pleased to hear that I know exactly who the officer is. 395 00:30:15,109 --> 00:30:17,529 Awe, excellent, Mrs. Burbage. 396 00:30:18,069 --> 00:30:19,569 Excellent. 397 00:30:20,348 --> 00:30:24,005 Yes, gentlemen, the only officer From that voyage of the Rock 398 00:30:24,029 --> 00:30:28,964 who is not aboard her now, is Jack Croker, a magnificent chap. 399 00:30:28,988 --> 00:30:30,929 Am I not correct, Mrs. Burbage? 400 00:30:37,668 --> 00:30:40,088 Croker has a defect. A delightful fellow. 401 00:30:40,148 --> 00:30:43,049 Handsome as a prince. The crew worship him. 402 00:30:44,148 --> 00:30:47,404 And we've promoted him to captain of our new vessel the Bass Rock, 403 00:30:47,428 --> 00:30:49,168 No tea for me, please. 404 00:30:49,269 --> 00:30:51,208 Which is just fitting out. 405 00:30:51,868 --> 00:30:55,888 He's the youngest captain we have but he'll be the best. 406 00:30:56,388 --> 00:30:59,128 Not an officer in the fleet to touch him. 407 00:31:02,148 --> 00:31:07,128 He is hot headed and excitable 408 00:31:07,267 --> 00:31:11,288 but loyal, honest and kind-hearted. 409 00:31:12,388 --> 00:31:17,007 Sometimes in this life you meet people who are, what you might call- 410 00:31:17,348 --> 00:31:21,527 large-souled, who are a privilege to know. 411 00:31:22,868 --> 00:31:24,407 Croker is one of those. 412 00:31:35,217 --> 00:31:39,672 Once or twice in my career I feel I've done more real harm 413 00:31:39,696 --> 00:31:43,397 about my discovery of the criminal than ever he had done by his crime. 414 00:31:46,696 --> 00:31:48,757 But I've learned caution now, 415 00:31:50,097 --> 00:31:51,993 and I'd rather play tricks 416 00:31:52,017 --> 00:31:54,597 with the law of England than with my own conscience. 417 00:32:11,376 --> 00:32:14,716 Captain Croker, sit down. 418 00:32:16,656 --> 00:32:19,516 I've got your telegram, and I've come at the hour you said. 419 00:32:20,015 --> 00:32:22,035 I heard you've been down to the office. 420 00:32:22,736 --> 00:32:25,075 There's no getting away from you, is there? 421 00:32:26,176 --> 00:32:29,475 Speak up, man. You can't stand there and play cat and mouse with me! 422 00:32:29,935 --> 00:32:30,952 What do you know? 423 00:32:30,976 --> 00:32:32,272 Give him a cigar, Watson. 424 00:32:32,296 --> 00:32:33,355 Please. 425 00:32:33,775 --> 00:32:34,916 Sit down. 426 00:32:38,216 --> 00:32:40,195 Bite on that, Captain Croker, 427 00:32:41,295 --> 00:32:43,715 and try not to let your nerves run away with you. 428 00:32:45,895 --> 00:32:49,955 I shall not sit here smoking with you if I thought you were a common criminal. 429 00:32:54,815 --> 00:32:58,875 Tell me what did you use 430 00:32:59,934 --> 00:33:02,275 to secure the silver to the floating log? 431 00:33:02,335 --> 00:33:04,951 My guess is fishing gut from the gun-room 432 00:33:04,975 --> 00:33:08,154 but I was not present at its recovery. Am I right? 433 00:33:08,974 --> 00:33:09,951 What do you want? 434 00:33:09,975 --> 00:33:11,075 Justice. 435 00:33:13,455 --> 00:33:14,230 For whom? 436 00:33:14,254 --> 00:33:15,554 But we are not partisan. 437 00:33:16,414 --> 00:33:18,754 We just want to see justice done, that is all. 438 00:33:24,494 --> 00:33:25,554 Very well. 439 00:33:26,095 --> 00:33:27,514 Was it fishing gut? 440 00:33:27,615 --> 00:33:29,234 No, twine. 441 00:33:30,654 --> 00:33:33,794 It was a throw back to the days before the master as a youngster. 442 00:33:33,854 --> 00:33:37,590 Even now I always carry a silver coin and length twine... 443 00:33:37,614 --> 00:33:40,034 And a multiplex knife? 444 00:33:45,254 --> 00:33:47,034 How in the devil do you know that? 445 00:33:55,014 --> 00:33:56,194 Who are you? 446 00:33:58,813 --> 00:34:02,709 Now, give me a true account of everything 447 00:34:02,733 --> 00:34:04,470 that happened at the Abbey Grange last night. 448 00:34:04,494 --> 00:34:06,709 Be frank with me and we may do some good. 449 00:34:06,733 --> 00:34:10,713 Play tricks with me, and I'll crush you. 450 00:34:24,773 --> 00:34:27,828 I'll chance it. But one thing I'll say first. 451 00:34:27,852 --> 00:34:29,588 I regret nothing. I fear nothing 452 00:34:29,612 --> 00:34:32,953 and I'd do it all again if I had to and be proud of the job, damn the man! 453 00:34:33,772 --> 00:34:35,993 Well that's my side of things, only my side. 454 00:34:37,092 --> 00:34:39,948 When I think of Mary, sweet Mary Fraser, 455 00:34:39,972 --> 00:34:42,593 I think of getting her into this bloody business, 456 00:34:42,652 --> 00:34:44,793 it's that, that turns my soul to water. 457 00:34:50,532 --> 00:34:53,392 I met her when I was first Officer on my last ship. 458 00:35:17,531 --> 00:35:18,671 Air... 459 00:35:19,772 --> 00:35:25,471 Oh I need air, Mr. Croker, I've never danced so much in my life. 460 00:35:25,531 --> 00:35:27,827 You dance as if you were born to it, Miss Fraser. 461 00:35:27,851 --> 00:35:31,031 Neither born nor bred, I assure you, Mr. Croker. 462 00:35:31,451 --> 00:35:34,511 Led to it, I think, by a better dancer than I am. 463 00:35:34,651 --> 00:35:37,951 She treated me as fairly as ever a woman treated a man. 464 00:35:38,491 --> 00:35:41,631 We were never engaged I have no complaints. 465 00:35:44,171 --> 00:35:47,031 But it was all love on my side 466 00:35:47,970 --> 00:35:50,871 and all-good comradeship and friendship on hers. 467 00:35:52,330 --> 00:35:55,551 When we parted she was a free woman, 468 00:35:59,450 --> 00:36:01,711 but I could never again be a free man. 469 00:36:13,450 --> 00:36:16,630 Next time I came back from the sea I read of her marriage. 470 00:36:18,649 --> 00:36:22,070 It seemed to be the sort of thing she was made for. I didn't grieve. 471 00:36:22,489 --> 00:36:23,709 I felt it to be right. 472 00:36:30,650 --> 00:36:32,469 So I never thought to see her again. 473 00:36:35,289 --> 00:36:38,429 At last voyage I was promoted, and the new boat was not yet launched, 474 00:36:38,490 --> 00:36:41,149 so I had to wait for a couple of months with my people in Kent, 475 00:36:43,329 --> 00:36:45,909 I knew now where she was but stayed away. 476 00:36:48,249 --> 00:36:50,549 Then I met Theresa Wright one day. 477 00:36:52,449 --> 00:36:54,829 She told me all about her, about the marriage, 478 00:36:56,729 --> 00:36:59,229 about the man's drunken cruelty, about everything. 479 00:37:02,008 --> 00:37:04,745 Do you know this noble baron had burnt her pet dog and 480 00:37:04,769 --> 00:37:06,269 threatened as much to her? 481 00:37:09,769 --> 00:37:11,389 I tell you gentlemen, 482 00:37:12,608 --> 00:37:14,428 it nearly drove me mad. 483 00:37:16,408 --> 00:37:17,868 I did meet Mary, 484 00:37:19,768 --> 00:37:21,109 and I met her again. 485 00:37:22,968 --> 00:37:27,388 At last, she would meet me no more. 486 00:37:31,047 --> 00:37:34,548 I was then given notice that I was to leave on my voyage within the week... 487 00:38:17,847 --> 00:38:19,387 You're mad. 488 00:38:21,447 --> 00:38:23,467 How could you come here? 489 00:38:26,046 --> 00:38:27,666 I'm to go away, Mary. 490 00:38:30,046 --> 00:38:31,467 I've been given a ship. 491 00:38:33,926 --> 00:38:36,026 To go and not to say farewell 492 00:38:38,487 --> 00:38:40,346 I thought I might never see you again. 493 00:38:40,726 --> 00:38:42,226 You're going away? 494 00:38:44,246 --> 00:38:45,747 I do not relish it. 495 00:38:49,406 --> 00:38:51,226 You'll make a fine captain. 496 00:38:53,205 --> 00:38:56,185 You must not let anything spoil such an opportunity. 497 00:39:00,765 --> 00:39:02,066 I feel for you. 498 00:39:05,405 --> 00:39:07,025 You can do nothing. 499 00:39:08,725 --> 00:39:11,145 However, that it is which hurts most I think. 500 00:39:15,365 --> 00:39:18,185 I believe I should have gone mad these past few weeks. 501 00:39:18,805 --> 00:39:21,425 If... Mary? 502 00:39:23,525 --> 00:39:25,745 If it had not been for the thought of you, 503 00:39:29,045 --> 00:39:30,745 my friend. 504 00:39:31,685 --> 00:39:32,785 Alright. 505 00:39:34,245 --> 00:39:35,824 "Friend" will do, Mary. 506 00:39:36,285 --> 00:39:40,025 It is a measure of my love for you. It's so strong it will live on crumbs. 507 00:39:41,445 --> 00:39:42,422 "Friend" Will do. 508 00:39:42,446 --> 00:39:44,624 Jack don't make me say it. 509 00:39:45,525 --> 00:39:47,224 It won't make us any happier. 510 00:39:50,164 --> 00:39:51,624 You know what I feel. 511 00:39:53,365 --> 00:39:54,424 Do I? 512 00:39:58,684 --> 00:40:00,024 You know you do. 513 00:40:01,684 --> 00:40:04,264 Then I shall go a happier man than when I came. 514 00:40:06,364 --> 00:40:11,184 God bless you, sweet Mary Fraser. That's enough for me. 515 00:40:14,364 --> 00:40:16,624 You must not stay, Jack. 516 00:40:47,363 --> 00:40:49,543 Take this for my sake. 517 00:41:05,523 --> 00:41:10,502 At last I have you, Madam, at your trade. 518 00:41:12,243 --> 00:41:16,502 Here's a key to your damn modesty. 519 00:41:17,882 --> 00:41:19,622 You have a profession, Madam. 520 00:41:20,962 --> 00:41:26,902 A damn whore, a gutter queen, a filthy jade. 521 00:41:34,481 --> 00:41:36,418 Yes, sir. Come, sir. 522 00:41:36,442 --> 00:41:39,862 Stand you there, sir! Over the body of your bloody harlot! 523 00:42:46,720 --> 00:42:48,140 She's all right, 524 00:42:49,600 --> 00:42:50,700 Jack. 525 00:42:51,410 --> 00:42:53,339 Oh, Jack. 526 00:43:12,050 --> 00:43:13,750 Thank you, no, Captain. 527 00:43:20,690 --> 00:43:24,309 Oh... oh, what happened? 528 00:43:24,530 --> 00:43:25,710 I killed him. 529 00:43:29,330 --> 00:43:30,790 Are you certain? 530 00:43:31,089 --> 00:43:32,705 I know. I felt it. 531 00:43:32,729 --> 00:43:38,509 Oh, dear God. What are we going to do? 532 00:43:42,209 --> 00:43:44,705 Listen to your old Theresa. 533 00:43:44,729 --> 00:43:47,669 You're marked with a blow that could have killed you, 534 00:43:47,729 --> 00:43:50,549 that shall be your salvation. 535 00:43:58,129 --> 00:44:01,709 Theresa was as cool as ice. It was her plot as much as mine. 536 00:44:03,329 --> 00:44:05,909 We must make it appear the burglars had done the thing. 537 00:44:07,088 --> 00:44:09,345 Theresa kept on repeating our story to her mistress, 538 00:44:09,369 --> 00:44:11,828 while I swarmed up and cut the rope of the bell. 539 00:44:14,129 --> 00:44:15,509 I then lashed her into a chair, 540 00:44:15,568 --> 00:44:18,028 frayed out the end of the rope to make it look natural. 541 00:44:18,368 --> 00:44:19,745 The silver, well, you know about that. 542 00:44:19,769 --> 00:44:22,708 I do, and the third glass of port to tie in with the Randalls? 543 00:44:22,768 --> 00:44:26,304 Yes. And we dropped the candlestick by where Mary fell 544 00:44:26,328 --> 00:44:28,109 for the wax would splash on her. 545 00:44:28,888 --> 00:44:31,308 I never thought the police could have seen through our dodge. 546 00:44:32,528 --> 00:44:34,464 When I knew that savage fiend was dead and 547 00:44:34,488 --> 00:44:37,184 she was free of him, I reckon I done the best night's work of my life. 548 00:44:37,208 --> 00:44:39,428 I still do even if I swing for it. 549 00:44:47,927 --> 00:44:49,388 That is the truth. 550 00:44:51,487 --> 00:44:53,228 The whole truth, sir. 551 00:44:55,728 --> 00:44:57,227 Dear God. 552 00:44:59,568 --> 00:45:03,748 Yes. Yes you have told me the truth. 553 00:45:04,927 --> 00:45:06,743 And if the lady's maid had been less abstemious 554 00:45:06,767 --> 00:45:09,063 and accepted your glass of port, 555 00:45:09,087 --> 00:45:14,827 your ingenuity might have fooled me, as you have certainly fooled the police. 556 00:45:18,208 --> 00:45:22,503 Who put you onto me? How on earth did you find me? 557 00:45:22,527 --> 00:45:25,747 No one could have gone after that bell rope but an acrobat or sailor, 558 00:45:26,607 --> 00:45:28,627 No one but a sailor could have made the knots 559 00:45:28,687 --> 00:45:30,707 with which the cord was fastened to the chair. 560 00:45:30,767 --> 00:45:32,743 It was evident that the lady was shielding someone 561 00:45:32,767 --> 00:45:38,307 to do so under such circumstances meant that she must love the person. 562 00:45:41,567 --> 00:45:44,103 Was that too wild a leap of the imagination 563 00:45:44,127 --> 00:45:48,147 to connect her with an officer of a ship, which brought her to this country? 564 00:45:51,006 --> 00:45:52,107 Croker. 565 00:45:55,406 --> 00:45:57,387 You're expecting a visitor. 566 00:45:58,846 --> 00:45:59,906 I am? 567 00:46:31,246 --> 00:46:35,786 My dearest, the gentleman knows everything. There's no hiding from it. 568 00:46:36,526 --> 00:46:40,586 I know. His telegram brought me here. 569 00:46:42,966 --> 00:46:45,226 What do you intend, Mr. Holmes? 570 00:46:46,126 --> 00:46:49,746 Well, Captain Croker, this is a very serious matter. 571 00:46:49,886 --> 00:46:52,466 Yet I feel sure that on the basis of the story, 572 00:46:52,526 --> 00:46:54,785 which you have told us here tonight, 573 00:46:55,485 --> 00:46:59,985 a British court of law will understand that you acted in defense of your own life. 574 00:47:00,045 --> 00:47:04,101 That, however, is for the jury to decide. 575 00:47:04,125 --> 00:47:05,386 Meanwhile, 576 00:47:07,005 --> 00:47:10,661 I have so much sympathy for you that if you choose to disappear 577 00:47:10,685 --> 00:47:12,901 within the next 24 hours 578 00:47:12,925 --> 00:47:15,306 I promise no one will hinder you. 579 00:47:17,965 --> 00:47:19,141 Then it will all come out? 580 00:47:19,165 --> 00:47:20,905 Certainly it will come out. 581 00:47:21,085 --> 00:47:22,825 What sort of proposal is that? 582 00:47:24,045 --> 00:47:27,025 Mary would be left to face the music. Held as an accomplice maybe. 583 00:47:27,565 --> 00:47:29,425 No sir, it will not do. 584 00:47:29,485 --> 00:47:31,465 Jack, you must go. 585 00:47:32,685 --> 00:47:33,905 I shall not. 586 00:47:34,045 --> 00:47:38,025 Calm yourself, Captain. I was only testing you. 587 00:47:38,645 --> 00:47:41,104 Watson, this fellow rings true every time. 588 00:47:42,125 --> 00:47:45,904 It is a great responsibility that I take upon myself 589 00:47:45,964 --> 00:47:48,701 but we will do it in due form of law. 590 00:47:48,725 --> 00:47:50,385 Croker, you are the prisoner. 591 00:47:50,445 --> 00:47:51,504 Watson. 592 00:47:54,044 --> 00:47:55,745 You are a British jury, 593 00:47:56,364 --> 00:48:00,945 and I never met any man more eminently fitted to represent one. 594 00:48:02,485 --> 00:48:04,704 Now gentleman, 595 00:48:05,484 --> 00:48:08,381 you have heard the evidence do you find the prisoner guilty or not guilty. 596 00:48:08,405 --> 00:48:09,382 Not guilty. 597 00:48:09,406 --> 00:48:12,264 Vox populi, vox Dei. You are acquitted, Captain Croker. 598 00:48:17,964 --> 00:48:20,580 No. No, sir, it will not do. 599 00:48:20,604 --> 00:48:21,663 Captain? 600 00:48:24,524 --> 00:48:27,184 What if the police arrest some other poor devil, what then? 601 00:48:27,244 --> 00:48:32,263 Then I will use all my powers to persuade them of their mistake. 602 00:48:32,404 --> 00:48:34,544 If they light on you, then that is another matter. 603 00:48:34,604 --> 00:48:36,144 However, I think that is unlikely. 604 00:48:36,204 --> 00:48:38,983 Come back to this lady in a year's time, 605 00:48:39,324 --> 00:48:41,743 and may her future and yours justify- 606 00:48:41,804 --> 00:48:43,900 us in the judgment that we have pronounced this night. 607 00:48:43,924 --> 00:48:45,904 Oh, thank you. 608 00:48:58,803 --> 00:49:00,624 Madam, I'm intrigued. 609 00:49:00,683 --> 00:49:05,020 You gave such a compelling account of the man's sad addiction to drink 610 00:49:05,044 --> 00:49:07,823 and yet it was not as we now know portrayed as your husband 611 00:49:08,204 --> 00:49:10,659 but it was such a clear description I wondered. 612 00:49:10,683 --> 00:49:11,823 My father. 613 00:49:13,643 --> 00:49:15,503 My poor father, Doctor. 614 00:49:16,283 --> 00:49:18,383 He sent me away to England because of it. 615 00:49:18,843 --> 00:49:22,299 His self-management was the reason I didn't fear the vice of my husband 616 00:49:22,323 --> 00:49:24,583 because I knew of it before we were married. 617 00:49:25,323 --> 00:49:27,023 How foolish I was. 618 00:49:27,083 --> 00:49:30,703 Thank you, Madam. I felt sure that your story was true to reality. 619 00:49:30,923 --> 00:49:32,062 Good luck to you. 620 00:49:40,762 --> 00:49:42,299 It's almost as though you disapproved 621 00:49:42,323 --> 00:49:45,023 of the happiness we have fostered this day. 622 00:49:45,242 --> 00:49:48,382 Oh no, I approve of that, of course, I do. 623 00:49:49,642 --> 00:49:55,258 I'm uneasy that you took upon yourself the duties of advocate and judge. 624 00:49:55,282 --> 00:49:57,659 You are too bound by forms, Watson. 625 00:49:57,683 --> 00:50:00,423 Forms are society, Holmes. 626 00:50:03,162 --> 00:50:05,502 Manners maketh man, Holmes. 627 00:50:07,922 --> 00:50:10,542 It's just as well you are unique. 49332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.