All language subtitles for Rawhide S03E23 - Incident of the Phantom Bugler.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:00,976 Hyah! 2 00:00:02,212 --> 00:00:03,646 Rollin', rollin', rollin' 3 00:00:03,647 --> 00:00:06,349 Keep movin', movin', movin' 4 00:00:06,350 --> 00:00:08,718 Though they're disapprovin' 5 00:00:08,719 --> 00:00:10,753 Keep them dogies movin' 6 00:00:10,754 --> 00:00:13,255 Rawhide! 7 00:00:13,256 --> 00:00:15,558 Don't try To understand 'em 8 00:00:15,559 --> 00:00:18,293 Just rope, throw And brand 'em 9 00:00:18,294 --> 00:00:22,364 Soon we'll be livin' High and wide 10 00:00:22,365 --> 00:00:24,967 My heart's calculatin' 11 00:00:24,968 --> 00:00:27,803 My true love Will be waitin' 12 00:00:27,804 --> 00:00:31,807 Be waiting at the end Of my ride 13 00:00:31,808 --> 00:00:34,477 Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on 14 00:00:34,478 --> 00:00:36,712 Move 'em on, head 'em up Rawhide 15 00:00:36,713 --> 00:00:39,281 Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out 16 00:00:39,282 --> 00:00:41,617 Cut 'em out Ride 'em in 17 00:00:41,618 --> 00:00:45,087 Rawhide! 18 00:00:45,088 --> 00:00:46,522 Rollin', rollin', rollin' 19 00:00:46,523 --> 00:00:47,790 Hyah! 20 00:00:48,792 --> 00:00:49,859 Hyah! 21 00:00:50,861 --> 00:00:56,131 Rawhide! 22 00:00:56,132 --> 00:00:57,266 Hyah! 23 00:01:11,715 --> 00:01:13,883 There's one nice thing you can say 24 00:01:13,884 --> 00:01:15,752 about driving a herd up the Sedalia Trail 25 00:01:15,753 --> 00:01:17,153 if you're pressed to it. 26 00:01:17,154 --> 00:01:18,587 It don't make much difference 27 00:01:18,588 --> 00:01:20,656 if you're starting out from Texas at the one end 28 00:01:20,657 --> 00:01:22,625 or approaching Missouri at the other, 29 00:01:22,626 --> 00:01:24,293 the beeves stay beeves, 30 00:01:24,294 --> 00:01:25,862 the drovers stay human, 31 00:01:25,863 --> 00:01:28,164 and trouble is always saddlin' up a fresh horse, 32 00:01:28,165 --> 00:01:30,399 preparin' to ride with you. 33 00:01:30,400 --> 00:01:31,700 What you can't be sure of 34 00:01:31,701 --> 00:01:33,102 is the direction it's comin' from, 35 00:01:33,103 --> 00:01:34,436 the face it's gonna be wearin', 36 00:01:34,437 --> 00:01:36,639 the name it'll be travelin' under. 37 00:01:36,640 --> 00:01:40,476 What you can be sure of is that it knows your name. 38 00:01:40,477 --> 00:01:43,880 Mine's Gil Favor, trail boss. 39 00:01:53,490 --> 00:01:57,126 From this valley They say you are going 40 00:01:57,127 --> 00:02:00,729 We will miss your bright eyes And sweet smile 41 00:02:00,730 --> 00:02:04,466 They say you are taking The sunshine 42 00:02:04,467 --> 00:02:08,637 That will brighten Your pathway a while 43 00:02:09,940 --> 00:02:11,540 Hey, Joe. 44 00:02:11,541 --> 00:02:12,775 Huh? 45 00:02:12,776 --> 00:02:14,543 Turn around and ride back the other way, now. 46 00:02:14,544 --> 00:02:16,345 What's wrong with the way we're goin'? 47 00:02:16,346 --> 00:02:17,780 Nothin'. 48 00:02:17,781 --> 00:02:19,682 Then why do we have to turn around and go back? 49 00:02:19,683 --> 00:02:22,151 Well, Bailey and Thomkins are nighthawking 50 00:02:22,152 --> 00:02:24,753 the other side of the herd, I guess. 51 00:02:24,754 --> 00:02:26,322 Sounds reasonable. 52 00:02:26,323 --> 00:02:27,924 Hey, Joe. 53 00:02:30,093 --> 00:02:31,694 Take a look at them steers. 54 00:02:31,695 --> 00:02:34,063 They don't have to get up at night. 55 00:02:34,064 --> 00:02:36,365 Nope. 56 00:02:36,366 --> 00:02:38,400 They don't have to eat Wishbone's cooking. 57 00:02:38,401 --> 00:02:41,270 Nope, but I'm hungry just the same. 58 00:02:41,271 --> 00:02:45,274 Find 'em good feed, good water, easy going. 59 00:02:45,275 --> 00:02:48,410 What makes us think we got such a good deal? 60 00:02:48,411 --> 00:02:51,214 Sedalia. Them steers and us both are goin' there, 61 00:02:51,215 --> 00:02:53,883 but we're the only ones comin' back. 62 00:02:53,884 --> 00:02:55,551 Yeah, but you consider where they're going 63 00:02:55,552 --> 00:02:56,652 and where we're going. 64 00:02:56,653 --> 00:02:58,287 For us it's San Antone, another herd, 65 00:02:58,288 --> 00:02:59,588 another six months on the trail. 66 00:02:59,589 --> 00:03:02,391 With them steers, they're going east. 67 00:03:02,392 --> 00:03:06,028 Chicago, St. Louis, big cities, 68 00:03:06,029 --> 00:03:08,397 to restaurants with bright, shiny lights a-blazin' 69 00:03:08,398 --> 00:03:09,965 and pretty music. 70 00:03:09,966 --> 00:03:12,468 Beautiful women just sittin' around, 71 00:03:12,469 --> 00:03:14,403 champagne being poured by the buckets. 72 00:03:14,404 --> 00:03:15,804 That's where them steers are going. 73 00:03:15,805 --> 00:03:18,174 Yeah, but they ain't goin' be sitting at the table. 74 00:03:18,175 --> 00:03:20,776 They goin' be on the table, on plates. 75 00:03:20,777 --> 00:03:23,346 Eh, you got a point there. 76 00:03:23,347 --> 00:03:27,250 Come sit by my side Little darlin' 77 00:03:27,251 --> 00:03:30,753 Do not hasten To bid me adieu 78 00:03:30,754 --> 00:03:34,657 But remember The Red River Valley 79 00:03:34,658 --> 00:03:36,492 And the cowboy... 80 00:03:38,028 --> 00:03:39,928 You hear that? 81 00:03:39,929 --> 00:03:42,331 A bugle. 82 00:03:44,201 --> 00:03:46,835 What would a bugle be doing out here this time of night? 83 00:03:55,345 --> 00:03:57,379 Can't see, but he sure ain't cavalry. 84 00:03:57,380 --> 00:03:58,447 Well, even if he was. 85 00:03:58,448 --> 00:04:00,616 He got the herd stirred up. 86 00:04:00,617 --> 00:04:02,918 Well, he can't be too far away. Let's take off after him. 87 00:04:02,919 --> 00:04:05,955 It's too late, but he sure left us a job of work to do. 88 00:04:52,102 --> 00:04:54,503 Hey, Wishbone. 89 00:04:54,504 --> 00:04:56,339 What are you trying to do, wake everybody up? 90 00:04:56,340 --> 00:04:58,207 I heard a bugle, Mr. Wishbone. 91 00:04:58,208 --> 00:05:01,444 You heard a bugle. You heard a what? 92 00:05:01,445 --> 00:05:02,979 I heard a bugle. 93 00:05:02,980 --> 00:05:05,381 Have you been into my medical supplies again? 94 00:05:05,382 --> 00:05:06,915 Nah, I ain't been sick, Mr. Wishbone. 95 00:05:06,916 --> 00:05:08,284 All right, then get back down there 96 00:05:08,285 --> 00:05:10,019 and bring up those pots and pans. 97 00:05:10,020 --> 00:05:12,621 I ain't going down there. I heard that bugle. 98 00:05:12,622 --> 00:05:16,959 We must be at least 100 miles away from the nearest fort. 99 00:05:16,960 --> 00:05:19,094 Now, even if there was cavalry around here, 100 00:05:19,095 --> 00:05:20,896 why would they be blowing a bugle like that 101 00:05:20,897 --> 00:05:22,097 in the middle of the night? 102 00:05:22,098 --> 00:05:23,966 I don't know, but they did. 103 00:05:25,168 --> 00:05:27,436 Mushy, I gonna talk to you like your father. 104 00:05:27,437 --> 00:05:29,771 My father never talked to me. 105 00:05:30,740 --> 00:05:32,541 I can see why. 106 00:05:32,542 --> 00:05:34,309 Well, I'll talk to you like your mother. 107 00:05:34,310 --> 00:05:36,545 A bearded mother? 108 00:05:36,546 --> 00:05:39,514 Now, you listen to me. 109 00:05:39,515 --> 00:05:43,652 My advice to you is always think twice before you speak. 110 00:05:43,653 --> 00:05:46,254 Well, at least think once before you speak. 111 00:05:46,255 --> 00:05:48,456 Uh, yes, sir. 112 00:05:48,457 --> 00:05:49,958 On the other hand, maybe it'd be better 113 00:05:49,959 --> 00:05:51,393 if you didn't speak at all. 114 00:05:51,394 --> 00:05:53,796 Yes, sir. 115 00:05:53,797 --> 00:05:55,998 But I can't go around being like a mutt. 116 00:05:55,999 --> 00:05:59,101 Why can't you? You're a mutt if I ever saw one. 117 00:05:59,102 --> 00:06:00,802 Mutts can't talk. 118 00:06:00,803 --> 00:06:04,073 A mutt... You mean a mute. 119 00:06:04,074 --> 00:06:06,075 That's what I said, a mutt, yeah. 120 00:06:06,076 --> 00:06:09,945 All right, neither a mutt nor a mute 121 00:06:09,946 --> 00:06:12,081 can go around saying that he hears bugles 122 00:06:12,082 --> 00:06:14,216 out in the middle of nowhere without somebody thinking 123 00:06:14,217 --> 00:06:15,584 there's something wrong with him. 124 00:06:15,585 --> 00:06:17,753 And in your case, they might be right. 125 00:06:17,754 --> 00:06:19,154 I heard a bugle, though. 126 00:06:19,155 --> 00:06:21,723 All right. You heard a bugle. 127 00:06:21,724 --> 00:06:23,859 Now go back there and bring up that stuff. 128 00:06:23,860 --> 00:06:26,061 You come with me. 129 00:06:26,062 --> 00:06:29,365 All right, I'll go get them. 130 00:06:29,366 --> 00:06:31,066 You go to sleep. 131 00:06:31,067 --> 00:06:32,434 Yes, sir, Mr. Wishbone. 132 00:06:34,938 --> 00:06:37,273 Try to help a jasper out and what do you get for it? 133 00:06:37,274 --> 00:06:38,707 Nothing. 134 00:06:42,678 --> 00:06:45,680 Just keeps on telling you he hears bugles. 135 00:06:47,750 --> 00:06:49,818 Won't do any good to interfere. 136 00:06:49,819 --> 00:06:52,221 Some of us blessed with good sense, 137 00:06:52,222 --> 00:06:54,523 and others just hear bugles. 138 00:06:56,626 --> 00:06:58,227 Don't do any good to interfere. 139 00:06:58,228 --> 00:06:59,361 You just gotta... 140 00:07:05,302 --> 00:07:08,037 Jumpin' crawfish. That's a bugle. 141 00:07:12,242 --> 00:07:13,708 What do you think he's doing? 142 00:07:17,347 --> 00:07:19,415 The question is, who is he? Doesn't matter who he is. 143 00:07:19,416 --> 00:07:21,317 Rowdy, get all the men out to the herd. 144 00:07:21,318 --> 00:07:22,617 Right. Let's move out. 145 00:07:22,618 --> 00:07:24,253 Pete, you think you can track that jasper? 146 00:07:24,254 --> 00:07:25,687 Not at night. 147 00:07:25,688 --> 00:07:27,957 I am not sure you will be able to find any tracks, Señor Pete. 148 00:07:27,958 --> 00:07:29,524 Day or night. What do you mean? 149 00:07:29,525 --> 00:07:31,660 Well, I have heard this story many times. 150 00:07:31,661 --> 00:07:32,995 It tells of a phantom bugler 151 00:07:32,996 --> 00:07:34,563 riding a phantom horse in the night 152 00:07:34,564 --> 00:07:36,164 calling dead armies to battle. 153 00:07:36,165 --> 00:07:37,099 Oh. 154 00:07:38,835 --> 00:07:42,638 I've seen a lot of things happen on a trail drive: 155 00:07:42,639 --> 00:07:45,240 fire, flood, windstorms, rain, hail. 156 00:07:45,241 --> 00:07:47,009 But this is the first time I ever heard a bugler 157 00:07:47,010 --> 00:07:49,077 galloping around the herd. 158 00:07:54,250 --> 00:07:56,318 Oh, shut up. 159 00:08:15,972 --> 00:08:18,307 Nothing's wrong with the beeves. 160 00:08:18,308 --> 00:08:20,476 Yeah, well, they ain't been up all night. 161 00:08:20,477 --> 00:08:22,411 No sign of the bugler. 162 00:08:22,412 --> 00:08:24,379 You know, maybe he don't come out in the daytime. 163 00:08:24,380 --> 00:08:26,248 Huh? If he's a ghost, you know. 164 00:08:26,249 --> 00:08:29,452 Oh. Heh-heh! Hey, there's Pete. 165 00:08:34,925 --> 00:08:36,358 I couldn't find any tracks. 166 00:08:36,359 --> 00:08:37,526 That ground's so hard up there 167 00:08:37,527 --> 00:08:38,994 you could run a herd of buffalo over it 168 00:08:38,995 --> 00:08:40,796 and not leave a sign. I guess it don't matter, 169 00:08:40,797 --> 00:08:43,466 long as he doesn't show up again. 170 00:08:43,467 --> 00:08:44,733 How far is it to water? 171 00:08:44,734 --> 00:08:46,468 About two miles to the Woodside River. 172 00:08:46,469 --> 00:08:47,736 It's wide and deep. 173 00:08:47,737 --> 00:08:49,338 Eh, we better make camp here. 174 00:08:49,339 --> 00:08:51,340 Don't want the herd stampeding to water. 175 00:08:51,341 --> 00:08:52,908 Take 'em down in sections. 176 00:08:52,909 --> 00:08:55,678 Rowdy, you, uh, pick up Teddy and Bailey 177 00:08:55,679 --> 00:08:56,845 and take the first bunch down. 178 00:08:56,846 --> 00:08:57,946 Water 'em at the river 179 00:08:57,947 --> 00:08:59,481 and then bed 'em down there for the night. 180 00:08:59,482 --> 00:09:02,117 Leave Teddy and Bailey in charge and you come on back. 181 00:09:02,118 --> 00:09:04,286 All right. 182 00:09:04,287 --> 00:09:06,355 Those couple hours of sundown. 183 00:09:06,356 --> 00:09:07,856 I'll put on some extra night guards. 184 00:09:07,857 --> 00:09:10,025 That bugler shows up again, I want him. 185 00:09:10,026 --> 00:09:12,027 You think he will? 186 00:09:12,028 --> 00:09:14,329 I don't know why he came around in the first place. 187 00:09:14,330 --> 00:09:16,098 Might be able to answer that. 188 00:10:15,458 --> 00:10:18,026 Glad to see you. 189 00:10:18,027 --> 00:10:19,127 You are? 190 00:10:19,128 --> 00:10:20,596 Yes, we always are. 191 00:10:20,597 --> 00:10:21,697 Who's we? 192 00:10:21,698 --> 00:10:26,234 The men, me. Judge Brady, Captain Donahoe. 193 00:10:30,573 --> 00:10:32,640 I think you're trying to tell me something, 194 00:10:32,641 --> 00:10:33,875 but I don't know what it is. 195 00:10:33,876 --> 00:10:36,078 One thing I'm telling you is that, uh, 196 00:10:36,079 --> 00:10:38,213 your cattle can go through to the water, 197 00:10:38,214 --> 00:10:40,182 but you and your men can't. 198 00:10:40,183 --> 00:10:41,683 Who's gonna stop us? 199 00:10:41,684 --> 00:10:43,918 We will. 200 00:10:43,919 --> 00:10:45,387 What for, anyway? 201 00:10:45,388 --> 00:10:48,723 There's a small fee for watering your cattle in the river. 202 00:10:48,724 --> 00:10:50,926 What? Since when? 203 00:10:50,927 --> 00:10:53,261 So far as you're concerned, since now. 204 00:10:53,262 --> 00:10:55,731 Mr. Yates, what's goin' on? 205 00:10:55,732 --> 00:10:57,766 I don't know yet, Teddy. 206 00:10:57,767 --> 00:11:00,869 Steers have found the water. 207 00:11:00,870 --> 00:11:02,904 Don't worry about them. 208 00:11:02,905 --> 00:11:05,073 Look, this is free range, mister. 209 00:11:05,074 --> 00:11:07,209 Uh, used to be. 210 00:11:07,210 --> 00:11:08,711 You can't stop anyone 211 00:11:08,712 --> 00:11:10,546 from watering their cattle in this river. 212 00:11:10,547 --> 00:11:12,381 Oh, we can charge you. 213 00:11:12,382 --> 00:11:13,649 Why don't you leave your men here 214 00:11:13,650 --> 00:11:15,116 and make sure the cattle don't stray, 215 00:11:15,117 --> 00:11:17,118 and you come with me to meet Captain Donahoe? 216 00:11:17,119 --> 00:11:18,853 I wouldn't do that, Mr. Yates. 217 00:11:18,854 --> 00:11:20,322 You don't know what he's up to. 218 00:11:20,323 --> 00:11:22,324 Suit yourself, Mr. Yates. 219 00:11:22,325 --> 00:11:24,125 Uh, by the way, my name is Ben Wallace, 220 00:11:24,126 --> 00:11:25,527 in case you wanted to know. 221 00:11:28,665 --> 00:11:30,632 Teddy, you go back and tell Mr. Favor. 222 00:11:30,633 --> 00:11:32,634 If that's all right with you, huh, Wallace? 223 00:11:32,635 --> 00:11:34,703 They can ride anywhere they want, 224 00:11:34,704 --> 00:11:37,305 except toward the river. 225 00:11:39,542 --> 00:11:42,377 Uh, Bailey, you stay here and watch the cattle. 226 00:11:42,378 --> 00:11:43,912 Sure, I'll do that. 227 00:11:43,913 --> 00:11:45,180 There's not gonna be much I can do 228 00:11:45,181 --> 00:11:46,348 if they wanna start anything. 229 00:11:46,349 --> 00:11:48,716 I didn't ask you to do anything. 230 00:11:48,717 --> 00:11:49,751 I understand. 231 00:11:49,752 --> 00:11:50,818 All right, I'm ready. 232 00:11:50,819 --> 00:11:52,688 You better give me your gun. 233 00:11:59,496 --> 00:12:00,763 Let's go. 234 00:12:08,170 --> 00:12:09,938 You know, I gotta admit one thing. 235 00:12:09,939 --> 00:12:12,574 You're a lot braver man than I am. 236 00:12:12,575 --> 00:12:15,176 If I was you, I wouldn't be ridin' off with me. 237 00:12:15,177 --> 00:12:16,545 You wouldn't, huh? 238 00:12:16,546 --> 00:12:18,614 No, that's why I asked for your gun back there. 239 00:12:18,615 --> 00:12:20,115 You see, goin' up to where we're goin', 240 00:12:20,116 --> 00:12:21,817 there's just gonna be you and me. 241 00:12:21,818 --> 00:12:24,185 Now, a brave man like you might try things. 242 00:12:24,186 --> 00:12:27,222 I don't want the chances to be even. 243 00:12:27,223 --> 00:12:28,957 Come on, let's get outta here. 244 00:12:37,834 --> 00:12:39,067 Yes, men! 245 00:12:40,636 --> 00:12:42,070 Hut! 246 00:12:44,039 --> 00:12:46,108 Put my horse away. 247 00:12:51,147 --> 00:12:54,149 Well, our Captain Donahoe made me a lot of promises, 248 00:12:54,150 --> 00:12:56,651 but all I get to do is watch his horse. 249 00:12:56,652 --> 00:12:58,353 Best leader a man could ask for. 250 00:12:58,354 --> 00:13:02,691 Yet so far all he's got us is short ration and dirt. 251 00:13:02,692 --> 00:13:04,993 This place gonna be a real town someday. 252 00:13:04,994 --> 00:13:06,195 We're gonna own it. 253 00:13:06,196 --> 00:13:07,629 If this ever does become a town, 254 00:13:07,630 --> 00:13:10,132 I'll tell you who's gonna that Judge Brady. 255 00:13:13,436 --> 00:13:15,771 I hear someone mentioning my name? 256 00:13:15,772 --> 00:13:18,173 Well... 257 00:13:18,174 --> 00:13:21,210 I was just sayin' that things ain't happenin' very fast. 258 00:13:21,211 --> 00:13:23,212 Don't pay no attention to Thompson, judge. 259 00:13:23,213 --> 00:13:24,546 He's always grousing. 260 00:13:24,547 --> 00:13:27,482 I hope he's not too unhappy. 261 00:13:27,483 --> 00:13:29,785 We're embarked on a great enterprise. 262 00:13:29,786 --> 00:13:32,587 We need confidence, enthusiasm. 263 00:13:32,588 --> 00:13:34,589 My daughter would not be married to Captain Donahoe 264 00:13:34,590 --> 00:13:36,024 if I did not believe in him. 265 00:13:36,025 --> 00:13:39,194 That's right. She's real pretty too, judge. 266 00:13:39,195 --> 00:13:40,796 Thank you. 267 00:13:40,797 --> 00:13:42,063 She's very pretty. 268 00:13:42,064 --> 00:13:44,299 Captain Donahoe is very manly. 269 00:13:44,300 --> 00:13:46,000 Eh, very manly. 270 00:13:46,001 --> 00:13:47,835 And he's a gentleman too. 271 00:13:50,807 --> 00:13:52,774 Well, he was commissioned during the war, wasn't he? 272 00:13:52,775 --> 00:13:55,210 That makes him an officer and a gentleman, don't it? 273 00:13:55,211 --> 00:13:56,578 Very true. 274 00:13:56,579 --> 00:13:58,513 Only trouble is he ain't nothin' more 275 00:13:58,514 --> 00:14:00,715 than a farmer who knows how to fight. 276 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 But he does know how to fight. 277 00:14:10,993 --> 00:14:13,027 Mary, I'm talking to you. 278 00:14:13,028 --> 00:14:15,630 Let's not raise our voices again. 279 00:14:15,631 --> 00:14:18,066 I'm sorry, but you just don't listen to me anymore. 280 00:14:18,067 --> 00:14:20,034 No, I'm afraid it's you 281 00:14:20,035 --> 00:14:22,604 who doesn't listen to me anymore. 282 00:14:22,605 --> 00:14:25,073 You only listen to my father. 283 00:14:25,074 --> 00:14:27,809 Well, I admit I ain't got the education your father's got. 284 00:14:27,810 --> 00:14:31,079 I know. He's told you you're an office and a gentleman. 285 00:14:31,080 --> 00:14:35,016 You've got the documents to prove it. 286 00:14:35,017 --> 00:14:40,589 Trouble is, I married a man, not his documents. 287 00:14:40,590 --> 00:14:42,824 It's only when you try to be something you're not 288 00:14:42,825 --> 00:14:45,727 that you upset me. 289 00:14:45,728 --> 00:14:48,463 You mean, when I try to behave like your father does? 290 00:14:48,464 --> 00:14:51,132 You don't like it? Like he wants you to. 291 00:14:51,133 --> 00:14:54,236 Why do you think I lead a bunch of rotten jayhawkers? 292 00:14:54,237 --> 00:14:55,537 Why do you think I came out here? 293 00:14:55,538 --> 00:14:57,772 For money, that's all my father wants. 294 00:14:57,773 --> 00:15:00,375 That's what your father needs, he's got everything else! 295 00:15:00,376 --> 00:15:01,809 Why... 296 00:15:01,810 --> 00:15:04,112 Sure, I could go back and become a farmer again, 297 00:15:04,113 --> 00:15:05,614 but you wouldn't like that. 298 00:15:05,615 --> 00:15:08,149 I married you. 299 00:15:08,150 --> 00:15:10,818 You married me because I got hopes and ambition. 300 00:15:10,819 --> 00:15:13,321 'Cause during the war I got someplace. 301 00:15:13,322 --> 00:15:15,323 And the war is over. 302 00:15:15,324 --> 00:15:17,559 Well, my life isn't. 303 00:15:17,560 --> 00:15:21,396 I just hope that our life isn't over. 304 00:15:50,693 --> 00:15:54,295 Oh, Captain Donahoe, this is Mr. Yates, a drover. 305 00:15:54,296 --> 00:15:56,031 Mr. Yates. 306 00:15:56,032 --> 00:15:57,265 Captain of what? 307 00:15:57,266 --> 00:15:58,500 Why did you bring him here? 308 00:15:58,501 --> 00:15:59,668 Oh, he's with the herd 309 00:15:59,669 --> 00:16:01,436 trying to water down at the river crossing. 310 00:16:01,437 --> 00:16:03,204 Did you tell him about the toll? 311 00:16:03,205 --> 00:16:06,908 Yes, sir, but, uh, he didn't like my explanation. 312 00:16:06,909 --> 00:16:08,476 You're not gonna like my explanation, 313 00:16:08,477 --> 00:16:09,944 but you're gonna pay the toll. 314 00:16:09,945 --> 00:16:13,080 You didn't answer my question. What are you captain of? 315 00:16:13,081 --> 00:16:14,749 Fort Springfield. 316 00:16:14,750 --> 00:16:18,687 That was during the war. 317 00:16:18,688 --> 00:16:21,690 Yeah, well, there ain't no war on now. 318 00:16:21,691 --> 00:16:23,725 My men call me "captain" as a matter of courtesy, 319 00:16:23,726 --> 00:16:25,861 something a drover wouldn't know anything about. 320 00:16:25,862 --> 00:16:27,729 I'll tell you something, a drover don't know 321 00:16:27,730 --> 00:16:30,632 anything about payin' a toll to water his cattle in a river. 322 00:16:30,633 --> 00:16:33,468 You're one drover that's gonna find out. 323 00:16:33,469 --> 00:16:36,038 How do you do? I'm Judge Brady. 324 00:16:36,039 --> 00:16:39,207 Yes, judge, this is, uh, Mr. Yates. 325 00:16:39,208 --> 00:16:41,376 Very happy to meet you, Mr. Yates. 326 00:16:41,377 --> 00:16:44,946 He's captain of nothing. Now, what are you judge of, huh? 327 00:16:44,947 --> 00:16:46,848 The story of my past would bore you 328 00:16:46,849 --> 00:16:49,016 just as much as it bores me. 329 00:16:49,017 --> 00:16:51,085 Wallace, take care of Mr. Yates' horse. 330 00:16:51,086 --> 00:16:54,056 Oh, and have Thompson bring us some wine. 331 00:16:54,057 --> 00:16:55,824 Shall we be seated, Mr. Yates? 332 00:16:55,825 --> 00:16:57,325 Yeah. 333 00:16:58,694 --> 00:17:00,495 I was just gonna suggest that, judge. 334 00:17:00,496 --> 00:17:02,163 Of course you were. 335 00:17:02,164 --> 00:17:04,666 Yates. Captain. 336 00:17:05,801 --> 00:17:08,636 America is a great nation, Mr. Yates. 337 00:17:08,637 --> 00:17:11,539 The rate of expansion westward is incredible. 338 00:17:11,540 --> 00:17:14,042 Fifty years from now, hundreds of thousands of people 339 00:17:14,043 --> 00:17:16,812 will be living in this very area. 340 00:17:16,813 --> 00:17:20,014 I ain't exactly interested in 50 years from now. 341 00:17:20,015 --> 00:17:23,518 We intend, Captain Donahoe and I, 342 00:17:23,519 --> 00:17:26,120 to found a city, 343 00:17:26,121 --> 00:17:27,655 a city which will be in the very path 344 00:17:27,656 --> 00:17:29,957 of the march to the West. 345 00:17:29,958 --> 00:17:32,360 A city which will be ours. 346 00:17:32,361 --> 00:17:35,430 Lock, stock, and barrel, if I may use a cliché. 347 00:17:35,431 --> 00:17:38,500 I don't care what you use, I gotta get back to the herd. 348 00:17:38,501 --> 00:17:40,635 Which brings us to the point of the discussion. 349 00:17:40,636 --> 00:17:42,837 I'll put it to you quite frankly. 350 00:17:42,838 --> 00:17:45,040 The establishment of great enterprises 351 00:17:45,041 --> 00:17:48,543 always, alas, requires money. 352 00:17:48,544 --> 00:17:51,146 The greater the establishment, the greater the money. 353 00:17:51,147 --> 00:17:53,782 You are going to be helpful in this respect. 354 00:17:53,783 --> 00:17:56,017 Listen, judge, I ain't interested in your city. 355 00:17:56,018 --> 00:17:58,086 But you are interested in getting your herd 356 00:17:58,087 --> 00:18:00,389 across the river. 357 00:18:00,390 --> 00:18:01,890 Well, thank you, Thompson. 358 00:18:04,293 --> 00:18:06,661 It'll cost you $5 a head. 359 00:18:06,662 --> 00:18:09,031 How large is your herd? 360 00:18:09,032 --> 00:18:11,866 Three thousand, and we ain't gonna pay any $5 a head. 361 00:18:11,867 --> 00:18:14,101 That is the price as of this moment. 362 00:18:14,102 --> 00:18:15,870 If we are forced to continue in negotiations, 363 00:18:15,871 --> 00:18:17,238 the price may rise. 364 00:18:17,239 --> 00:18:18,673 Yeah, well, if I know Mr. Favor, 365 00:18:18,674 --> 00:18:21,542 there won't be any continuing of negotiations. 366 00:18:21,543 --> 00:18:22,977 Who is Mr. Favor? 367 00:18:22,978 --> 00:18:24,111 He's the trail boss, 368 00:18:24,112 --> 00:18:26,180 I'm just the ramrod of the outfit. 369 00:18:26,181 --> 00:18:27,782 He a good trail boss? 370 00:18:27,783 --> 00:18:29,784 Yeah, he's good. 371 00:18:29,785 --> 00:18:31,419 Then he'll know that there's only one spot 372 00:18:31,420 --> 00:18:35,122 within a hundred miles to cross the river. 373 00:18:35,123 --> 00:18:39,694 He'll also know that by paying the small toll which we ask, 374 00:18:39,695 --> 00:18:42,431 he'll be saving himself a great deal of time and money. 375 00:18:42,432 --> 00:18:44,065 We're taking our cattle across the river 376 00:18:44,066 --> 00:18:45,266 and we're saving money 377 00:18:45,267 --> 00:18:46,501 'cause we're not gonna pay a toll. 378 00:18:46,502 --> 00:18:48,970 You're a very young man, Mr. Yates. 379 00:18:48,971 --> 00:18:50,538 Is Mr. Favor any older? 380 00:18:50,539 --> 00:18:52,206 Yeah, he's older. 381 00:18:52,207 --> 00:18:56,143 Good, an older head is always a cooler head. 382 00:18:56,144 --> 00:18:59,146 You may convey my respects to Mr. Favor. 383 00:18:59,147 --> 00:19:01,549 You may also inform him as to whatever happened here. 384 00:19:01,550 --> 00:19:04,218 I shall expect to hear from him very soon. 385 00:19:04,219 --> 00:19:05,720 Oh, I'll tell him what you said, 386 00:19:05,721 --> 00:19:07,188 but don't expect to hear from him. 387 00:19:07,189 --> 00:19:08,890 He ain't that much older. 388 00:19:10,893 --> 00:19:12,026 What's that? 389 00:19:12,027 --> 00:19:13,595 A bugle. 390 00:19:13,596 --> 00:19:15,630 I know that, but who's playing it? 391 00:19:15,631 --> 00:19:18,300 Captain Donahoe is a very gallant soldier. 392 00:19:18,301 --> 00:19:20,001 and a very fine leader. 393 00:19:20,002 --> 00:19:22,137 Many of the men you see here fought under him. 394 00:19:22,138 --> 00:19:24,672 They will continue to do so. 395 00:19:24,673 --> 00:19:26,474 Now, the bugler. 396 00:19:26,475 --> 00:19:28,910 You seem strangely interested in him. 397 00:19:28,911 --> 00:19:31,046 Was he around our camp last night? 398 00:19:31,047 --> 00:19:33,815 I believe Captain Donahoe issued such instructions, 399 00:19:33,816 --> 00:19:35,116 didn't you, captain? 400 00:19:35,117 --> 00:19:36,985 I did, sir. 401 00:19:36,986 --> 00:19:38,786 You may be wondering why. 402 00:19:38,787 --> 00:19:40,688 The answer is very simple. 403 00:19:40,689 --> 00:19:42,157 It's always best to do business 404 00:19:42,158 --> 00:19:44,559 with frightened men, with worried men. 405 00:19:44,560 --> 00:19:47,095 The sound of the bugle in the night, 406 00:19:47,096 --> 00:19:48,663 did it frighten many of your men? 407 00:19:48,664 --> 00:19:50,364 It didn't frighten anyone. 408 00:19:50,365 --> 00:19:53,100 Did it worry them? 409 00:19:53,101 --> 00:19:55,169 You're free to return to the river. 410 00:20:19,995 --> 00:20:24,799 Three thousand head of cattle. $5 a head. 411 00:20:24,800 --> 00:20:26,568 Judge. 412 00:20:26,569 --> 00:20:28,102 Yes? 413 00:20:28,103 --> 00:20:30,905 Do we have any right to make them pay a toll? 414 00:20:30,906 --> 00:20:32,674 Course we have. 415 00:20:32,675 --> 00:20:35,944 It's our land, isn't it, that they're crossing? 416 00:20:35,945 --> 00:20:38,512 Is it? 417 00:20:38,513 --> 00:20:40,915 I'm just a farmer. 418 00:20:41,684 --> 00:20:44,485 Well, I used to be a farmer. 419 00:20:44,486 --> 00:20:45,887 But land that you own 420 00:20:45,888 --> 00:20:48,456 is land that you've bought and you've paid for. 421 00:20:48,457 --> 00:20:50,225 Captain, I admire you. 422 00:20:50,226 --> 00:20:51,659 You have sterling virtues. 423 00:20:51,660 --> 00:20:53,328 I would not have consented to your marriage 424 00:20:53,329 --> 00:20:55,196 to my daughter otherwise. 425 00:20:55,197 --> 00:20:58,233 But you have no imagination. 426 00:20:58,234 --> 00:21:00,902 The more settled parts of our country it is true, 427 00:21:00,903 --> 00:21:03,838 land to be owned must be paid for. 428 00:21:03,839 --> 00:21:05,373 In the West, however, 429 00:21:05,374 --> 00:21:07,675 there are other ways of acquiring land. 430 00:21:07,676 --> 00:21:09,144 Just by taking it? 431 00:21:10,579 --> 00:21:14,149 By establishing sovereign rights. 432 00:21:14,150 --> 00:21:17,185 Through possession, improvement and development. 433 00:21:17,186 --> 00:21:19,254 I don't understand that. 434 00:21:19,255 --> 00:21:20,321 Course you don't. 435 00:21:20,322 --> 00:21:22,423 I do, however. 436 00:21:22,424 --> 00:21:24,292 You can believe me when I assure you 437 00:21:24,293 --> 00:21:28,496 that everything we're doing is perfectly legal. 438 00:21:28,497 --> 00:21:32,466 Not always be surrounded by such squalor. 439 00:21:32,467 --> 00:21:35,503 We'll build our castles. 440 00:21:35,504 --> 00:21:39,440 One day, your children, my grandchildren, 441 00:21:39,441 --> 00:21:40,741 will be very grateful. 442 00:21:40,742 --> 00:21:42,811 They will inherit a kingdom. 443 00:21:45,114 --> 00:21:46,580 Who's gonna be the king? 444 00:21:51,086 --> 00:21:52,486 Well, that's about the size of it. 445 00:21:52,487 --> 00:21:55,322 Jayhawkers. Haven't got a nickel to their name 446 00:21:55,323 --> 00:21:58,292 or a roof over their heads or a honest bone in their body. 447 00:21:58,293 --> 00:22:00,628 Pete, any way of bypassing the river? 448 00:22:00,629 --> 00:22:02,363 Yeah, but it'd take five or six days longer. 449 00:22:02,364 --> 00:22:03,931 Then there is a way? 450 00:22:03,932 --> 00:22:05,700 If we head west, then go north. 451 00:22:05,701 --> 00:22:07,035 Water? 452 00:22:07,036 --> 00:22:08,936 Yeah, we'd be crossing some of the smaller streams 453 00:22:08,937 --> 00:22:10,705 that feed the Woodside River. 454 00:22:10,706 --> 00:22:12,807 Yeah, but five or six extra days. 455 00:22:12,808 --> 00:22:15,276 Time is cheaper than money. 456 00:22:15,277 --> 00:22:17,312 What are you afraid of those jayhawkers or something? 457 00:22:17,313 --> 00:22:18,980 Ooh, they got a lot of rifles. 458 00:22:18,981 --> 00:22:20,148 Yeah, well, so have we. 459 00:22:20,149 --> 00:22:21,649 Their job is to use 'em. 460 00:22:21,650 --> 00:22:23,884 What are ours doin', just sittin' in the wagon? 461 00:22:23,885 --> 00:22:26,121 Our job is to push this beef north to Sedalia. 462 00:22:26,122 --> 00:22:28,523 Boss, if you ask my opinion... 463 00:22:28,524 --> 00:22:30,291 I'd get it, but I ain't asked. 464 00:22:30,292 --> 00:22:32,460 I can't see runnin' away from a fight 465 00:22:32,461 --> 00:22:33,628 with a bunch of outlaws. 466 00:22:33,629 --> 00:22:35,463 We'll keep the beef movin'. 467 00:22:35,464 --> 00:22:37,665 What about the cattle we've already got down at the river? 468 00:22:37,666 --> 00:22:38,899 We'll pick 'em up in the mornin'. 469 00:22:38,900 --> 00:22:40,735 Well, suppose they won't let us, huh? 470 00:22:40,736 --> 00:22:43,304 There's only about 100 head. We can afford to lose 'em. 471 00:22:43,305 --> 00:22:44,939 They ain't worth any $15,000 472 00:22:44,940 --> 00:22:46,241 or any of the men's lives. 473 00:22:46,242 --> 00:22:48,243 Boss. Yeah? 474 00:22:48,244 --> 00:22:49,777 The men are willing to fight. 475 00:22:49,778 --> 00:22:51,946 Well, I ain't. 476 00:22:51,947 --> 00:22:53,881 I counted all the graves of all the drovers 477 00:22:53,882 --> 00:22:55,350 who've died in useless fights. 478 00:22:55,351 --> 00:22:57,818 I know there's too many of 'em. Hey, get some sleep. 479 00:23:17,706 --> 00:23:19,073 Don't touch it! 480 00:23:22,411 --> 00:23:25,179 Who's Mr. Favor? That'd be me. 481 00:23:31,120 --> 00:23:32,753 Captain Donahoe. 482 00:23:32,754 --> 00:23:34,255 Oh, yeah, the jayhawker. 483 00:23:34,256 --> 00:23:36,724 Talk civil. Is it wrong? 484 00:23:36,725 --> 00:23:38,226 Start movin' the herd. 485 00:23:38,227 --> 00:23:39,727 Where? 486 00:23:39,728 --> 00:23:41,862 Right where you were goin', the Woodside River. 487 00:23:41,863 --> 00:23:43,931 We're not crossing the Woodside. 488 00:23:43,932 --> 00:23:46,501 That's where you're wrong. 489 00:23:46,502 --> 00:23:49,804 Drovers won't need guns to drive cattle, Mr. Wallace. 490 00:23:49,805 --> 00:23:51,473 Sure, captain. 491 00:24:02,151 --> 00:24:05,019 Don't worry about your night guard, 492 00:24:05,020 --> 00:24:07,188 we didn't hurt him. 493 00:24:07,189 --> 00:24:09,390 How long will it take you to get the herd to the river? 494 00:24:09,391 --> 00:24:11,326 Most of the day. 495 00:24:11,327 --> 00:24:12,760 Start 'em movin'. 496 00:24:12,761 --> 00:24:14,529 Men ain't eaten yet. 497 00:24:15,498 --> 00:24:17,365 Too bad. 498 00:24:17,366 --> 00:24:18,566 Captain. 499 00:24:20,068 --> 00:24:21,702 I don't know whether you're a real captain 500 00:24:21,703 --> 00:24:23,438 or a fake captain, but there's one thing 501 00:24:23,439 --> 00:24:25,072 you can mighty well be sure of. 502 00:24:25,073 --> 00:24:26,608 You're gonna be a dead captain 503 00:24:26,609 --> 00:24:28,409 if your men don't put their guns down. 504 00:24:34,249 --> 00:24:35,916 You're lucky my men didn't kill you. 505 00:24:35,917 --> 00:24:37,818 Leave it go, Wish. 506 00:24:39,554 --> 00:24:40,821 Now, are you gonna move this herd 507 00:24:40,822 --> 00:24:42,156 or are my men gonna move it for you? 508 00:24:42,157 --> 00:24:44,758 We'll move it. Let's get movin'! 509 00:25:46,355 --> 00:25:47,688 Your men know their job. 510 00:25:47,689 --> 00:25:49,857 Yep. 511 00:25:49,858 --> 00:25:51,859 Take Mr. Favor to see Judge Brady. 512 00:25:51,860 --> 00:25:53,294 Keep a guard all night. 513 00:25:53,295 --> 00:25:54,295 All right, captain. 514 00:25:54,296 --> 00:25:55,496 Let's go, Mr. Favor. 515 00:25:55,497 --> 00:25:57,865 I think Pete and I oughta go along with you. 516 00:25:57,866 --> 00:26:00,834 I don't care what you think, Mr. Yates. 517 00:26:00,835 --> 00:26:02,703 You talk pretty big when you've got all the guns, 518 00:26:02,704 --> 00:26:04,304 don't you? 519 00:26:04,305 --> 00:26:06,140 You think I need a gun to handle you? 520 00:26:06,141 --> 00:26:07,942 Yeah, I think you do. 521 00:26:07,943 --> 00:26:09,843 If I didn't have more important things to do 522 00:26:09,844 --> 00:26:11,279 I might take you up on it. 523 00:26:11,280 --> 00:26:13,147 More important things like stealing cattle? 524 00:26:13,148 --> 00:26:14,848 What are we waiting for? 525 00:26:27,762 --> 00:26:29,863 You seem worried, my dear. 526 00:26:29,864 --> 00:26:30,965 Where's Brian? 527 00:26:30,966 --> 00:26:33,600 I haven't seen him all day. 528 00:26:33,601 --> 00:26:35,636 Young love is a wonderful thing. 529 00:26:35,637 --> 00:26:37,704 Separated from your husband for an entire day 530 00:26:37,705 --> 00:26:40,074 and you're practically on the verge of hysterics. 531 00:26:40,075 --> 00:26:41,909 I'm not on the verge of hysterics. 532 00:26:41,910 --> 00:26:42,977 I'm frightened. 533 00:26:42,978 --> 00:26:44,312 Indeed. 534 00:26:44,313 --> 00:26:45,913 Every time you send him out I don't know... 535 00:26:45,914 --> 00:26:48,215 A soldier's wife must be brave. 536 00:26:48,216 --> 00:26:51,419 I sometimes think almost braver than the soldier himself. 537 00:26:52,454 --> 00:26:54,555 I didn't marry a soldier. 538 00:26:54,556 --> 00:26:56,790 What on Earth do you think you married? 539 00:26:56,791 --> 00:26:58,592 A gentleman? 540 00:26:58,593 --> 00:27:01,362 A good, decent man. 541 00:27:01,363 --> 00:27:03,731 You married... To be precise. 542 00:27:03,732 --> 00:27:04,832 a fool. 543 00:27:04,833 --> 00:27:06,100 One, however, 544 00:27:06,101 --> 00:27:08,836 who happens to possess the ability to lead men. 545 00:27:08,837 --> 00:27:12,507 Fools of that sort have risen very high. 546 00:27:12,508 --> 00:27:14,709 Napoleon was a miserable chess player. 547 00:27:14,710 --> 00:27:17,578 But I think he made a very fine general. 548 00:27:17,579 --> 00:27:19,747 We're in the wilderness. 549 00:27:19,748 --> 00:27:22,483 My husband leads a handful of ignorant men, 550 00:27:22,484 --> 00:27:25,720 and you dream of empires. 551 00:27:25,721 --> 00:27:28,989 Father, I don't want Brian to be any part of your dream 552 00:27:28,990 --> 00:27:31,626 or scheme or plans. 553 00:27:31,627 --> 00:27:33,294 I need him. 554 00:27:34,729 --> 00:27:37,198 See these louts, 555 00:27:37,199 --> 00:27:40,167 appendages of the rifles they carry? 556 00:27:40,168 --> 00:27:41,736 Not one of them would follow me. 557 00:27:41,737 --> 00:27:45,072 They all follow Brian wherever he leads. 558 00:27:45,073 --> 00:27:48,042 He's very necessary to me, Mary. 559 00:27:48,043 --> 00:27:50,378 I will advise you not to interfere. 560 00:27:53,515 --> 00:27:54,582 Hey! 561 00:28:15,637 --> 00:28:18,305 Judge Brady, this is, uh, Mr. Favor. 562 00:28:18,306 --> 00:28:20,975 Very happy to meet you, Mr. Favor. 563 00:28:20,976 --> 00:28:23,444 Captain, you wife is present. 564 00:28:23,445 --> 00:28:25,880 Mrs. Donahoe, Mr. Favor. 565 00:28:25,881 --> 00:28:27,749 Captain Donahoe's wife and my daughter. 566 00:28:27,750 --> 00:28:29,149 How do you do, Mr. Favor? 567 00:28:29,150 --> 00:28:32,687 Ma'am. I wanna get back to my herd as quick as possible. 568 00:28:32,688 --> 00:28:34,822 Certainly not before you dine with us. 569 00:28:34,823 --> 00:28:36,090 Please, be seated. 570 00:28:36,091 --> 00:28:39,794 That's a real tall chief. 571 00:28:39,795 --> 00:28:41,161 Don't get worried. 572 00:28:41,162 --> 00:28:42,530 They'll know how to share him. 573 00:28:42,531 --> 00:28:44,265 I'm not so sure. 574 00:28:44,266 --> 00:28:45,800 Looks kind of smart. 575 00:28:45,801 --> 00:28:48,803 Judge Brady can handle him with words. 576 00:28:48,804 --> 00:28:51,105 Captain Donahoe can handle him with his fists. 577 00:28:51,106 --> 00:28:52,807 Please, sit down. 578 00:28:52,808 --> 00:28:55,342 Perhaps some wine will help your appetite. 579 00:28:55,343 --> 00:28:56,477 Not thirsty. 580 00:28:56,478 --> 00:28:57,978 Of course you're not. 581 00:28:57,979 --> 00:28:59,313 Wine is much too noble a drink 582 00:28:59,314 --> 00:29:01,248 to be used to quench one's thirst. 583 00:29:01,249 --> 00:29:02,717 Stimulates the appetite, 584 00:29:02,718 --> 00:29:04,184 quickens the intellect, 585 00:29:04,185 --> 00:29:05,286 quickens the imagination. 586 00:29:05,287 --> 00:29:07,020 I'm afraid it would be wasted on me then. 587 00:29:07,021 --> 00:29:09,790 The only thing I'm interested in at the moment is my herd. 588 00:29:09,791 --> 00:29:12,893 I make it a rule never to discuss business at table. 589 00:29:12,894 --> 00:29:14,061 Let's go someplace else then. 590 00:29:14,062 --> 00:29:15,463 There's no hurry. 591 00:29:15,464 --> 00:29:17,298 Whatever you may think, Mr. Favor, 592 00:29:17,299 --> 00:29:18,432 there's no hurry at all. 593 00:29:18,433 --> 00:29:19,766 I think there is. 594 00:29:19,767 --> 00:29:21,402 Any business I got to do with jayhawkers 595 00:29:21,403 --> 00:29:22,637 I wanna get over with quick. 596 00:29:22,638 --> 00:29:23,971 I don't like the word "jayhawker," 597 00:29:23,972 --> 00:29:25,473 so don't use it again. 598 00:29:25,474 --> 00:29:27,442 Let's not quibble over proper nouns. 599 00:29:27,443 --> 00:29:29,043 As I said, we will not discuss business... 600 00:29:29,044 --> 00:29:30,311 Mr. Favor, 601 00:29:30,312 --> 00:29:32,680 what is a jayhawker? 602 00:29:32,681 --> 00:29:34,348 Mary. 603 00:29:34,349 --> 00:29:35,783 Brian, I wanna know. 604 00:29:37,686 --> 00:29:39,153 Mr. Favor? 605 00:29:39,154 --> 00:29:42,656 "Jayhawker" is another term for "thief." 606 00:29:44,459 --> 00:29:47,094 I like your sense of humor, Mr. Favor. 607 00:29:47,095 --> 00:29:50,264 You call my father and my husband thieves. 608 00:30:00,442 --> 00:30:02,443 Brian, I'd like to dance. 609 00:30:02,444 --> 00:30:03,511 Dance? 610 00:30:03,512 --> 00:30:04,912 Yes. 611 00:30:04,913 --> 00:30:06,514 That's a waltz he's playing. 612 00:30:06,515 --> 00:30:09,082 You know I don't know how to dance. 613 00:30:09,083 --> 00:30:10,417 I'd forgotten. 614 00:30:11,920 --> 00:30:13,253 Mr. Favor? 615 00:30:13,254 --> 00:30:14,822 Ma'am. 616 00:30:14,823 --> 00:30:17,157 Would you like to dance? 617 00:30:17,158 --> 00:30:18,392 I didn't come here to dance. 618 00:30:18,393 --> 00:30:19,527 Thank you. 619 00:30:19,528 --> 00:30:21,895 Whatever your business is with my father 620 00:30:21,896 --> 00:30:25,766 he won't discuss it till he's finished dinner. 621 00:30:25,767 --> 00:30:27,935 You might as well dance with me. 622 00:30:31,039 --> 00:30:31,973 It's a pleasure, ma'am. 623 00:30:53,961 --> 00:30:57,732 Rather surprising man, the trail boss. 624 00:30:57,733 --> 00:30:59,366 Seems to have the manners of a gentleman. 625 00:31:02,270 --> 00:31:04,137 Mary and he look quite well together. 626 00:31:06,040 --> 00:31:07,307 Mr. Favor? 627 00:31:07,308 --> 00:31:08,776 Yes. 628 00:31:08,777 --> 00:31:10,411 I'm going to keep on smiling 629 00:31:10,412 --> 00:31:14,348 as though I were discussing the latest Paris fashions, 630 00:31:14,349 --> 00:31:17,084 but I want to know why my husband brought you here. 631 00:31:18,787 --> 00:31:22,390 You... really don't know what your husband is? 632 00:31:22,391 --> 00:31:24,358 Why are you here? 633 00:31:24,359 --> 00:31:26,059 By invitation, of course... 634 00:31:29,097 --> 00:31:32,232 standing at the point of a gun. 635 00:31:32,233 --> 00:31:35,335 I'm driving a herd of 3,000 cattle up the Sedalia Trail. 636 00:31:35,336 --> 00:31:37,237 Your father and your husband are asking 637 00:31:37,238 --> 00:31:41,141 for $5 a head to let us cross the river. 638 00:31:41,142 --> 00:31:42,810 Isn't that usual? 639 00:31:42,811 --> 00:31:46,747 I mean, when you're crossing other people's land? 640 00:31:46,748 --> 00:31:48,315 It's not usual. 641 00:31:48,316 --> 00:31:51,351 Especially since jayhawkers don't have any land. 642 00:31:51,352 --> 00:31:53,220 If they had, this wouldn't be it. 643 00:31:53,221 --> 00:31:55,355 Why not? 644 00:31:55,356 --> 00:31:57,124 Mrs. Donahoe, I think it's about time 645 00:31:57,125 --> 00:31:59,427 you asked your husband some questions. 646 00:32:01,830 --> 00:32:04,064 Well, the answers I'd get wouldn't be his. 647 00:32:04,065 --> 00:32:05,633 They'd be my father's. 648 00:32:13,608 --> 00:32:16,009 You won't be allowed to leave tonight. 649 00:32:16,010 --> 00:32:17,978 Please don't try. 650 00:32:17,979 --> 00:32:20,748 Please stay. It means everything to me. 651 00:32:20,749 --> 00:32:22,249 As well as to you. 652 00:32:26,688 --> 00:32:29,022 Thank you very much, Mr. Favor. 653 00:32:29,023 --> 00:32:30,157 Thank you. 654 00:32:32,627 --> 00:32:33,860 Good night. 655 00:32:44,172 --> 00:32:46,573 Mary always was fond of dancing. 656 00:32:46,574 --> 00:32:49,610 I'm afraid the poor child has had little opportunity of late. 657 00:32:49,611 --> 00:32:51,345 However, there are more important things 658 00:32:51,346 --> 00:32:52,579 than social graces, 659 00:32:52,580 --> 00:32:54,114 aren't there, captain? 660 00:32:54,115 --> 00:32:57,017 I didn't bring Mr. Favor here to entertain my wife. 661 00:32:57,018 --> 00:32:58,719 Of course you didn't. 662 00:32:58,720 --> 00:33:01,321 We'll look on the dance as a bonus. 663 00:33:01,322 --> 00:33:03,124 A very small bonus. 664 00:33:03,125 --> 00:33:05,425 However, the toll remains to be collected. 665 00:33:05,426 --> 00:33:07,427 Toll for what? 666 00:33:07,428 --> 00:33:09,230 Five dollars per head for crossing the river 667 00:33:09,231 --> 00:33:10,497 and trespassing. 668 00:33:10,498 --> 00:33:12,766 Trespassing? On whose land? 669 00:33:12,767 --> 00:33:13,767 Ours. 670 00:33:13,768 --> 00:33:15,102 This is Indian land. 671 00:33:15,103 --> 00:33:18,438 The government set it aside for the Cherokee tribes. 672 00:33:18,439 --> 00:33:21,142 Judge, is he telling the truth? 673 00:33:21,143 --> 00:33:23,944 He's telling what he thinks to be the truth. 674 00:33:23,945 --> 00:33:26,547 Or what may even have been the truth at one time. 675 00:33:26,548 --> 00:33:28,215 That time has passed. 676 00:33:28,216 --> 00:33:29,717 The Cherokees know this? 677 00:33:29,718 --> 00:33:31,919 If they don't, I'll be very glad to tell them. 678 00:33:31,920 --> 00:33:34,055 You said this was open territory. 679 00:33:34,056 --> 00:33:35,556 It is open territory. 680 00:33:35,557 --> 00:33:37,390 Look, I don't know anything about legal matters. 681 00:33:37,391 --> 00:33:39,192 All I know about is fighting. 682 00:33:39,193 --> 00:33:41,829 But I'm not gonna fight for land that doesn't belong to me. 683 00:33:41,830 --> 00:33:43,331 Since you've admitted your ignorance. 684 00:33:43,332 --> 00:33:45,499 suppose you leave the legal matters to me. 685 00:33:45,500 --> 00:33:48,069 If I thought you were lying to me... 686 00:33:50,072 --> 00:33:51,271 Mr. Favor, 687 00:33:51,272 --> 00:33:53,007 the fee has been set. 688 00:33:53,008 --> 00:33:54,641 Are you prepared to pay? 689 00:33:54,642 --> 00:33:57,044 Ain't got the money even if I would. 690 00:33:57,045 --> 00:33:58,545 I won't have it until the herd's sold. 691 00:33:58,546 --> 00:34:00,280 And even then, the money ain't mine. 692 00:34:00,281 --> 00:34:03,517 In that case, we have only one recourse: 693 00:34:03,518 --> 00:34:06,887 confiscation of your entire herd. 694 00:34:06,888 --> 00:34:10,924 Couldn't we have done all of this without the song and dance? 695 00:34:10,925 --> 00:34:13,994 Captain, I think we better detain Mr. Favor here. 696 00:34:13,995 --> 00:34:16,030 His men will be less likely to cause trouble. 697 00:34:16,031 --> 00:34:17,364 Slim, Norman! 698 00:34:18,633 --> 00:34:20,100 Lock him up. Saddle my horse. 699 00:34:20,101 --> 00:34:21,936 You're riding to river with me. 700 00:34:44,525 --> 00:34:45,693 Mary? 701 00:34:46,695 --> 00:34:47,695 Mary? 702 00:36:17,219 --> 00:36:18,586 I'm going with you. 703 00:36:18,587 --> 00:36:19,587 To your husband? 704 00:36:19,588 --> 00:36:20,588 Yes. 705 00:36:20,589 --> 00:36:22,423 I'll be your hostage. 706 00:36:22,424 --> 00:36:25,292 It's the only way to save Brian and me, 707 00:36:25,293 --> 00:36:27,694 and also to save you, Mr. Favor. 708 00:37:21,883 --> 00:37:23,283 Get the buckets. 709 00:37:25,553 --> 00:37:29,389 Well, now, the cook's going down to the crick to get some water. 710 00:37:29,390 --> 00:37:31,859 The cook's helper's going out and getting some fire wood. 711 00:37:31,860 --> 00:37:33,861 Any objections from you generals? 712 00:37:35,830 --> 00:37:37,597 Now, hurry up and get that wood. 713 00:37:47,041 --> 00:37:49,043 Easy, Mushy. Easy. 714 00:37:49,044 --> 00:37:51,711 Sorry, but l... I didn't want you yelling out. 715 00:37:51,712 --> 00:37:53,080 Why? I would have. 716 00:37:58,086 --> 00:37:59,553 This is Mrs. Donahoe. 717 00:38:00,888 --> 00:38:03,723 I want Mrs. Donahoe to hide in the supply wagon. 718 00:38:03,724 --> 00:38:05,025 Why, it'll be a pleasure. 719 00:38:05,026 --> 00:38:07,461 And I don't want any of the jayhawkers to see her. 720 00:38:07,462 --> 00:38:10,230 Well, they're on the other side of the wagon. 721 00:38:10,231 --> 00:38:11,565 When I take the fire wood in, 722 00:38:11,566 --> 00:38:12,866 I'll kind of act up 723 00:38:12,867 --> 00:38:15,002 and they won't notice her getting in on this side. 724 00:38:15,003 --> 00:38:17,004 Good. Try singing. 725 00:38:17,005 --> 00:38:19,106 Yeah, that always gets 'em. 726 00:38:30,718 --> 00:38:32,853 The wagon on the left. 727 00:38:35,189 --> 00:38:38,391 Camptown races Five miles long 728 00:38:38,392 --> 00:38:40,894 Doo-da, doo-da 729 00:38:40,895 --> 00:38:44,665 Bet my money On a five-tailed nag 730 00:38:44,666 --> 00:38:47,868 On the run all night Doo-da, doo-da 731 00:38:49,771 --> 00:38:51,638 Run all day 732 00:38:56,210 --> 00:38:57,978 Going to town With your head caved in 733 00:38:57,979 --> 00:38:59,345 What do you think you're doing? 734 00:38:59,346 --> 00:39:01,882 I'm singing. Well, I was. 735 00:39:01,883 --> 00:39:03,884 That's what you think. 736 00:39:05,820 --> 00:39:08,321 Mrs. Donahoe, the captain's wife, 737 00:39:08,322 --> 00:39:10,623 she's hiding in the supply wagon. 738 00:39:10,624 --> 00:39:13,160 Mrs... Oh, I'll get... 739 00:39:13,161 --> 00:39:14,227 Mr. Favor brought her. 740 00:39:14,228 --> 00:39:16,063 He's out where I got the wood. 741 00:39:17,498 --> 00:39:20,567 Well, uh, son, it's no time to be singing. 742 00:39:20,568 --> 00:39:22,502 In your case, the moonlight isn't either. 743 00:39:22,503 --> 00:39:25,005 Now get the water on. 744 00:39:26,708 --> 00:39:29,309 Well, you can guard without being in my way. 745 00:39:35,216 --> 00:39:37,851 I'm gonna go get a sack of coffee. 746 00:39:45,793 --> 00:39:47,027 It's all right. 747 00:39:47,028 --> 00:39:48,661 I'll bring you some breakfast. 748 00:40:01,075 --> 00:40:02,909 That bacon sure smells good, captain. 749 00:40:04,078 --> 00:40:06,279 Yeah, well, we're not eating their food. 750 00:40:06,280 --> 00:40:08,348 We ain't eating ours either. 751 00:40:08,349 --> 00:40:09,616 Three thousand head of cattle's 752 00:40:09,617 --> 00:40:12,385 enough to swallow in one morning. 753 00:40:12,386 --> 00:40:14,254 Leave these three men here to guard our drovers. 754 00:40:14,255 --> 00:40:16,289 Take the rest and push that herd across the river. 755 00:40:16,290 --> 00:40:18,358 Right, captain. 756 00:40:20,161 --> 00:40:22,896 We're moving the cattle across the river. 757 00:40:22,897 --> 00:40:24,364 Mount. 758 00:40:44,919 --> 00:40:46,353 Wishbone. 759 00:40:49,957 --> 00:40:52,359 Sure is good to see you. What are they up to? 760 00:40:52,360 --> 00:40:54,894 They're gonna move the herd across the river. 761 00:40:54,895 --> 00:40:57,097 They are, huh? 762 00:40:57,098 --> 00:40:58,765 Well, they can try. 763 00:40:58,766 --> 00:41:00,367 You better get back before they miss you. 764 00:41:00,368 --> 00:41:01,535 What do you plan on doing? 765 00:41:01,536 --> 00:41:02,969 You just wait. 766 00:41:54,856 --> 00:41:56,623 There's something wrong with those steers. 767 00:41:56,624 --> 00:41:58,525 Something wrong with the way we're handling them/ 768 00:41:58,526 --> 00:42:00,260 Well, we're no drovers. 769 00:42:01,262 --> 00:42:02,996 Plenty of drovers around. 770 00:42:05,466 --> 00:42:08,401 I want you to move the herd across the river. 771 00:42:08,402 --> 00:42:11,104 Kind of thought you did. They don't wanna go. 772 00:42:11,105 --> 00:42:14,040 My old grandpappy told me there'd be days like this. 773 00:42:15,276 --> 00:42:17,811 Through having your fun? 774 00:42:17,812 --> 00:42:20,480 Get on those horses, move that herd across the river. 775 00:43:29,517 --> 00:43:31,017 Well, we tried. 776 00:43:31,018 --> 00:43:33,754 If I thought this was some kind of a trick... 777 00:43:33,755 --> 00:43:35,388 You saw 'em trying. 778 00:43:37,358 --> 00:43:39,359 How do you usually get 'em across the river? 779 00:43:39,360 --> 00:43:41,895 Mr. Favor usually worries about it. 780 00:43:45,166 --> 00:43:46,400 Captain Donahoe. 781 00:43:53,640 --> 00:43:55,008 Judge let you go? 782 00:43:55,009 --> 00:43:56,943 Well, he was asleep when I left. 783 00:43:56,944 --> 00:43:59,679 So was nearly everyone else. 784 00:43:59,680 --> 00:44:01,381 Nearly everyone else? 785 00:44:01,382 --> 00:44:03,450 Your wife was up. 786 00:44:03,451 --> 00:44:05,751 Favor, if you hurt my wife I'll kill you. 787 00:44:05,752 --> 00:44:06,953 There's no need to. 788 00:44:08,622 --> 00:44:10,723 You mean she just let you walk out? 789 00:44:10,724 --> 00:44:12,425 She came with me. 790 00:44:12,426 --> 00:44:13,493 She's all right. 791 00:44:14,761 --> 00:44:16,796 Where is she? 792 00:44:16,797 --> 00:44:19,466 I'll trade you your wife for my herd. 793 00:44:21,435 --> 00:44:22,802 I'll find her. 794 00:44:22,803 --> 00:44:24,771 It was her idea. 795 00:44:26,541 --> 00:44:27,974 You're a liar. 796 00:44:28,842 --> 00:44:30,277 You sure? 797 00:44:32,046 --> 00:44:34,214 I'm not sure of anything. 798 00:44:34,215 --> 00:44:37,050 Like I'm not sure if it's right for me to take your herd. 799 00:44:37,051 --> 00:44:39,553 Are you willing to fight for your herd? 800 00:44:39,554 --> 00:44:41,321 Your men got all our guns. 801 00:44:41,322 --> 00:44:44,558 I'm not talking about the men. 802 00:44:44,559 --> 00:44:45,725 I'm talking about us. 803 00:44:45,726 --> 00:44:47,960 I'll fight for my herd. 804 00:44:49,863 --> 00:44:50,963 Ready? 805 00:46:12,846 --> 00:46:14,414 Now, that's all. 806 00:46:15,449 --> 00:46:17,083 That's all. 807 00:46:17,084 --> 00:46:18,485 You lose the fight 808 00:46:18,486 --> 00:46:20,386 but you win your herd. 809 00:46:20,387 --> 00:46:22,722 No man can take a beating like you have 810 00:46:22,723 --> 00:46:24,324 and just keep coming back for more 811 00:46:24,325 --> 00:46:27,627 unless he knows that what he's fighting for is right. 812 00:46:31,298 --> 00:46:32,766 Well, I don't know that I'm right. 813 00:46:37,739 --> 00:46:40,373 I'm very proud of you. 814 00:46:40,374 --> 00:46:42,075 Why? Because I won the fight? 815 00:46:42,076 --> 00:46:43,943 Yes. 816 00:46:43,944 --> 00:46:46,179 And I don't mean just the fistfight. 817 00:46:46,180 --> 00:46:48,214 If I may interrupt. 818 00:46:48,215 --> 00:46:51,451 No one is giving away my herd. 819 00:46:51,452 --> 00:46:54,354 I thought you were a fighting man, Donahoe. 820 00:46:54,355 --> 00:46:57,056 You gonna let 'em throw away something that's in your hands? 821 00:46:57,057 --> 00:46:58,558 All you had to do was reach out. 822 00:46:58,559 --> 00:47:01,027 I'm not listening to any more of your speeches, judge. 823 00:47:03,364 --> 00:47:05,799 You men thought you were taking orders from me, 824 00:47:05,800 --> 00:47:06,999 but you weren't. 825 00:47:07,000 --> 00:47:08,968 You were taking them from him. 826 00:47:08,969 --> 00:47:12,439 But you're gonna take one last order from me. 827 00:47:12,440 --> 00:47:13,740 From me. 828 00:47:15,376 --> 00:47:17,009 Let the herd go. 829 00:47:47,909 --> 00:47:49,242 How is he, Wish? 830 00:47:49,243 --> 00:47:51,745 I don't know. I'll have to stop the bleeding. 831 00:47:51,746 --> 00:47:53,914 Mushy, get my doctor's kit. 832 00:47:57,418 --> 00:47:59,385 Take 'em across. 833 00:48:15,102 --> 00:48:17,136 Hyah! 834 00:49:08,388 --> 00:49:09,722 What are you stopping for? 835 00:49:09,723 --> 00:49:11,557 Giving the wheels a good soak. 836 00:49:11,558 --> 00:49:14,694 Good. How's, eh, Captain Donahoe making out? 837 00:49:14,695 --> 00:49:16,496 Fine. 838 00:49:16,497 --> 00:49:18,698 A medical doctor, as soon as we can get him to one, 839 00:49:18,699 --> 00:49:20,033 will make him as good as new. 840 00:49:20,034 --> 00:49:21,067 Good. 841 00:49:24,805 --> 00:49:26,906 Wishbone says you're gonna be as good as new. 842 00:49:26,907 --> 00:49:28,941 Better than new. 843 00:49:28,942 --> 00:49:31,010 You got the cattle across the river. 844 00:49:31,011 --> 00:49:31,977 Uh-huh. 845 00:49:32,946 --> 00:49:34,514 Mind telling me how? 846 00:49:34,515 --> 00:49:36,482 Well, you picked the wrong place. 847 00:49:36,483 --> 00:49:38,151 Too many snags and dead trees in the river 848 00:49:38,152 --> 00:49:39,385 where you tried to cross. 849 00:49:39,386 --> 00:49:41,121 And you picked the wrong time. 850 00:49:41,122 --> 00:49:43,556 Sun was just rising and shining in the cattles' eyes. 851 00:49:43,557 --> 00:49:44,958 Steer just won't go across the river 852 00:49:44,959 --> 00:49:46,559 unless they can see the other bank. 853 00:49:46,560 --> 00:49:48,361 All I had to do was take them down the river, 854 00:49:48,362 --> 00:49:50,030 wait until the sun was high enough in the sky 855 00:49:50,031 --> 00:49:51,230 so it wouldn't blind them. 856 00:49:51,231 --> 00:49:53,466 The cattle and me both. 857 00:49:53,467 --> 00:49:55,668 Oh, Scarlet says we'll be passing a town 858 00:49:55,669 --> 00:49:56,736 in a couple, three hours. 859 00:49:56,737 --> 00:49:58,237 We'll get you there, captain. 860 00:49:58,238 --> 00:50:00,707 Isn't "captain" any longer, Mr. Favor. 861 00:50:00,708 --> 00:50:02,876 It's Brian Donahoe, 862 00:50:02,877 --> 00:50:04,210 farmer. 863 00:50:04,211 --> 00:50:06,312 And a good one. 864 00:50:09,650 --> 00:50:11,183 Catch up when you can. 865 00:50:42,783 --> 00:50:44,884 Head 'em up! 866 00:50:44,885 --> 00:50:46,853 Move 'em out! 867 00:50:46,854 --> 00:50:49,022 Rollin', rollin', rollin' 868 00:50:49,023 --> 00:50:51,090 Rollin', rollin' Rollin' 869 00:50:51,091 --> 00:50:53,827 Keep rollin', rollin' Rollin' 870 00:50:53,828 --> 00:50:56,262 Though the streams Are swollen 871 00:50:56,263 --> 00:50:58,298 Keep them dogies rollin' 872 00:50:58,299 --> 00:51:00,700 Rawhide! 873 00:51:00,701 --> 00:51:03,203 Through rain and wind And weather 874 00:51:03,204 --> 00:51:05,671 Hell-bent for leather 875 00:51:05,672 --> 00:51:10,143 Wishin' my gal Was by my side 876 00:51:10,144 --> 00:51:12,478 All the things I'm missin' 877 00:51:12,479 --> 00:51:14,848 Good vittles Love and kissin' 878 00:51:14,849 --> 00:51:19,552 Are waiting at the end Of my ride 879 00:51:19,553 --> 00:51:21,921 Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on 880 00:51:21,922 --> 00:51:24,224 Move 'em on, head 'em up Rawhide 881 00:51:24,225 --> 00:51:26,592 Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out 882 00:51:26,593 --> 00:51:28,862 Cut 'em out Ride 'em in 883 00:51:28,863 --> 00:51:32,832 Rawhide! 884 00:51:32,833 --> 00:51:34,000 Rollin', rollin', rollin' 885 00:51:34,001 --> 00:51:35,001 Hyah! 886 00:51:36,003 --> 00:51:37,003 Hyah! 887 00:51:38,005 --> 00:51:43,509 Rawhide! 888 00:51:43,510 --> 00:51:44,744 Hyah! 889 00:51:45,913 --> 00:51:47,113 Hyah! 890 00:51:48,482 --> 00:51:49,749 Rollin', rollin', rollin' 63678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.