Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:00,976
Hyah!
2
00:00:02,212 --> 00:00:03,646
Rollin', rollin', rollin'
3
00:00:03,647 --> 00:00:06,349
Keep movin', movin', movin'
4
00:00:06,350 --> 00:00:08,718
Though they're disapprovin'
5
00:00:08,719 --> 00:00:10,753
Keep them dogies movin'
6
00:00:10,754 --> 00:00:13,255
Rawhide!
7
00:00:13,256 --> 00:00:15,558
Don't try
To understand 'em
8
00:00:15,559 --> 00:00:18,293
Just rope, throw
And brand 'em
9
00:00:18,294 --> 00:00:22,364
Soon we'll be livin'
High and wide
10
00:00:22,365 --> 00:00:24,967
My heart's calculatin'
11
00:00:24,968 --> 00:00:27,803
My true love
Will be waitin'
12
00:00:27,804 --> 00:00:31,807
Be waiting at the end
Of my ride
13
00:00:31,808 --> 00:00:34,477
Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on
14
00:00:34,478 --> 00:00:36,712
Move 'em on, head 'em up
Rawhide
15
00:00:36,713 --> 00:00:39,281
Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out
16
00:00:39,282 --> 00:00:41,617
Cut 'em out
Ride 'em in
17
00:00:41,618 --> 00:00:45,087
Rawhide!
18
00:00:45,088 --> 00:00:46,522
Rollin', rollin', rollin'
19
00:00:46,523 --> 00:00:47,790
Hyah!
20
00:00:48,792 --> 00:00:49,859
Hyah!
21
00:00:50,861 --> 00:00:56,131
Rawhide!
22
00:00:56,132 --> 00:00:57,266
Hyah!
23
00:01:11,715 --> 00:01:13,883
There's one nice thing
you can say
24
00:01:13,884 --> 00:01:15,752
about driving a herd
up the Sedalia Trail
25
00:01:15,753 --> 00:01:17,153
if you're pressed to it.
26
00:01:17,154 --> 00:01:18,587
It don't make much difference
27
00:01:18,588 --> 00:01:20,656
if you're starting out
from Texas at the one end
28
00:01:20,657 --> 00:01:22,625
or approaching Missouri
at the other,
29
00:01:22,626 --> 00:01:24,293
the beeves stay beeves,
30
00:01:24,294 --> 00:01:25,862
the drovers stay human,
31
00:01:25,863 --> 00:01:28,164
and trouble is always
saddlin' up a fresh horse,
32
00:01:28,165 --> 00:01:30,399
preparin' to ride with you.
33
00:01:30,400 --> 00:01:31,700
What you can't be sure of
34
00:01:31,701 --> 00:01:33,102
is the direction
it's comin' from,
35
00:01:33,103 --> 00:01:34,436
the face it's gonna be wearin',
36
00:01:34,437 --> 00:01:36,639
the name
it'll be travelin' under.
37
00:01:36,640 --> 00:01:40,476
What you can be sure of
is that it knows your name.
38
00:01:40,477 --> 00:01:43,880
Mine's Gil Favor, trail boss.
39
00:01:53,490 --> 00:01:57,126
From this valley
They say you are going
40
00:01:57,127 --> 00:02:00,729
We will miss your bright eyes
And sweet smile
41
00:02:00,730 --> 00:02:04,466
They say you are taking
The sunshine
42
00:02:04,467 --> 00:02:08,637
That will brighten
Your pathway a while
43
00:02:09,940 --> 00:02:11,540
Hey, Joe.
44
00:02:11,541 --> 00:02:12,775
Huh?
45
00:02:12,776 --> 00:02:14,543
Turn around and ride back
the other way, now.
46
00:02:14,544 --> 00:02:16,345
What's wrong with the way
we're goin'?
47
00:02:16,346 --> 00:02:17,780
Nothin'.
48
00:02:17,781 --> 00:02:19,682
Then why do we have to
turn around and go back?
49
00:02:19,683 --> 00:02:22,151
Well, Bailey and Thomkins
are nighthawking
50
00:02:22,152 --> 00:02:24,753
the other side
of the herd, I guess.
51
00:02:24,754 --> 00:02:26,322
Sounds reasonable.
52
00:02:26,323 --> 00:02:27,924
Hey, Joe.
53
00:02:30,093 --> 00:02:31,694
Take a look at them steers.
54
00:02:31,695 --> 00:02:34,063
They don't have
to get up at night.
55
00:02:34,064 --> 00:02:36,365
Nope.
56
00:02:36,366 --> 00:02:38,400
They don't have
to eat Wishbone's cooking.
57
00:02:38,401 --> 00:02:41,270
Nope, but I'm hungry
just the same.
58
00:02:41,271 --> 00:02:45,274
Find 'em good feed,
good water, easy going.
59
00:02:45,275 --> 00:02:48,410
What makes us think
we got such a good deal?
60
00:02:48,411 --> 00:02:51,214
Sedalia. Them steers and us
both are goin' there,
61
00:02:51,215 --> 00:02:53,883
but we're the only ones
comin' back.
62
00:02:53,884 --> 00:02:55,551
Yeah, but you consider
where they're going
63
00:02:55,552 --> 00:02:56,652
and where we're going.
64
00:02:56,653 --> 00:02:58,287
For us it's San Antone,
another herd,
65
00:02:58,288 --> 00:02:59,588
another six months
on the trail.
66
00:02:59,589 --> 00:03:02,391
With them steers,
they're going east.
67
00:03:02,392 --> 00:03:06,028
Chicago, St. Louis,
big cities,
68
00:03:06,029 --> 00:03:08,397
to restaurants with bright,
shiny lights a-blazin'
69
00:03:08,398 --> 00:03:09,965
and pretty music.
70
00:03:09,966 --> 00:03:12,468
Beautiful women
just sittin' around,
71
00:03:12,469 --> 00:03:14,403
champagne being poured
by the buckets.
72
00:03:14,404 --> 00:03:15,804
That's where them steers
are going.
73
00:03:15,805 --> 00:03:18,174
Yeah, but they ain't goin'
be sitting at the table.
74
00:03:18,175 --> 00:03:20,776
They goin' be on the table,
on plates.
75
00:03:20,777 --> 00:03:23,346
Eh, you got a point there.
76
00:03:23,347 --> 00:03:27,250
Come sit by my side
Little darlin'
77
00:03:27,251 --> 00:03:30,753
Do not hasten
To bid me adieu
78
00:03:30,754 --> 00:03:34,657
But remember
The Red River Valley
79
00:03:34,658 --> 00:03:36,492
And the cowboy...
80
00:03:38,028 --> 00:03:39,928
You hear that?
81
00:03:39,929 --> 00:03:42,331
A bugle.
82
00:03:44,201 --> 00:03:46,835
What would a bugle be doing
out here this time of night?
83
00:03:55,345 --> 00:03:57,379
Can't see,
but he sure ain't cavalry.
84
00:03:57,380 --> 00:03:58,447
Well, even if he was.
85
00:03:58,448 --> 00:04:00,616
He got the herd
stirred up.
86
00:04:00,617 --> 00:04:02,918
Well, he can't be too far away.
Let's take off after him.
87
00:04:02,919 --> 00:04:05,955
It's too late, but he sure
left us a job of work to do.
88
00:04:52,102 --> 00:04:54,503
Hey, Wishbone.
89
00:04:54,504 --> 00:04:56,339
What are you trying to do,
wake everybody up?
90
00:04:56,340 --> 00:04:58,207
I heard a bugle,
Mr. Wishbone.
91
00:04:58,208 --> 00:05:01,444
You heard a bugle.
You heard a what?
92
00:05:01,445 --> 00:05:02,979
I heard a bugle.
93
00:05:02,980 --> 00:05:05,381
Have you been into
my medical supplies again?
94
00:05:05,382 --> 00:05:06,915
Nah, I ain't been sick,
Mr. Wishbone.
95
00:05:06,916 --> 00:05:08,284
All right,
then get back down there
96
00:05:08,285 --> 00:05:10,019
and bring up
those pots and pans.
97
00:05:10,020 --> 00:05:12,621
I ain't going down there.
I heard that bugle.
98
00:05:12,622 --> 00:05:16,959
We must be at least 100 miles
away from the nearest fort.
99
00:05:16,960 --> 00:05:19,094
Now, even if there was
cavalry around here,
100
00:05:19,095 --> 00:05:20,896
why would they be
blowing a bugle like that
101
00:05:20,897 --> 00:05:22,097
in the middle of the night?
102
00:05:22,098 --> 00:05:23,966
I don't know, but they did.
103
00:05:25,168 --> 00:05:27,436
Mushy, I gonna talk to you
like your father.
104
00:05:27,437 --> 00:05:29,771
My father never talked to me.
105
00:05:30,740 --> 00:05:32,541
I can see why.
106
00:05:32,542 --> 00:05:34,309
Well, I'll talk to you
like your mother.
107
00:05:34,310 --> 00:05:36,545
A bearded mother?
108
00:05:36,546 --> 00:05:39,514
Now, you listen to me.
109
00:05:39,515 --> 00:05:43,652
My advice to you is always
think twice before you speak.
110
00:05:43,653 --> 00:05:46,254
Well, at least think once
before you speak.
111
00:05:46,255 --> 00:05:48,456
Uh, yes, sir.
112
00:05:48,457 --> 00:05:49,958
On the other hand,
maybe it'd be better
113
00:05:49,959 --> 00:05:51,393
if you didn't speak at all.
114
00:05:51,394 --> 00:05:53,796
Yes, sir.
115
00:05:53,797 --> 00:05:55,998
But I can't go around
being like a mutt.
116
00:05:55,999 --> 00:05:59,101
Why can't you?
You're a mutt if I ever saw one.
117
00:05:59,102 --> 00:06:00,802
Mutts can't talk.
118
00:06:00,803 --> 00:06:04,073
A mutt...
You mean a mute.
119
00:06:04,074 --> 00:06:06,075
That's what I said,
a mutt, yeah.
120
00:06:06,076 --> 00:06:09,945
All right,
neither a mutt nor a mute
121
00:06:09,946 --> 00:06:12,081
can go around
saying that he hears bugles
122
00:06:12,082 --> 00:06:14,216
out in the middle of nowhere
without somebody thinking
123
00:06:14,217 --> 00:06:15,584
there's something wrong
with him.
124
00:06:15,585 --> 00:06:17,753
And in your case,
they might be right.
125
00:06:17,754 --> 00:06:19,154
I heard a bugle, though.
126
00:06:19,155 --> 00:06:21,723
All right.
You heard a bugle.
127
00:06:21,724 --> 00:06:23,859
Now go back there
and bring up that stuff.
128
00:06:23,860 --> 00:06:26,061
You come with me.
129
00:06:26,062 --> 00:06:29,365
All right,
I'll go get them.
130
00:06:29,366 --> 00:06:31,066
You go to sleep.
131
00:06:31,067 --> 00:06:32,434
Yes, sir, Mr. Wishbone.
132
00:06:34,938 --> 00:06:37,273
Try to help a jasper out
and what do you get for it?
133
00:06:37,274 --> 00:06:38,707
Nothing.
134
00:06:42,678 --> 00:06:45,680
Just keeps on telling you
he hears bugles.
135
00:06:47,750 --> 00:06:49,818
Won't do any good
to interfere.
136
00:06:49,819 --> 00:06:52,221
Some of us blessed
with good sense,
137
00:06:52,222 --> 00:06:54,523
and others just hear bugles.
138
00:06:56,626 --> 00:06:58,227
Don't do any good to interfere.
139
00:06:58,228 --> 00:06:59,361
You just gotta...
140
00:07:05,302 --> 00:07:08,037
Jumpin' crawfish.
That's a bugle.
141
00:07:12,242 --> 00:07:13,708
What do you think
he's doing?
142
00:07:17,347 --> 00:07:19,415
The question is, who is he?
Doesn't matter who he is.
143
00:07:19,416 --> 00:07:21,317
Rowdy, get all the men
out to the herd.
144
00:07:21,318 --> 00:07:22,617
Right. Let's move out.
145
00:07:22,618 --> 00:07:24,253
Pete, you think
you can track that jasper?
146
00:07:24,254 --> 00:07:25,687
Not at night.
147
00:07:25,688 --> 00:07:27,957
I am not sure you will be able
to find any tracks, Señor Pete.
148
00:07:27,958 --> 00:07:29,524
Day or night.
What do you mean?
149
00:07:29,525 --> 00:07:31,660
Well, I have heard this story
many times.
150
00:07:31,661 --> 00:07:32,995
It tells of a phantom bugler
151
00:07:32,996 --> 00:07:34,563
riding a phantom horse
in the night
152
00:07:34,564 --> 00:07:36,164
calling dead armies
to battle.
153
00:07:36,165 --> 00:07:37,099
Oh.
154
00:07:38,835 --> 00:07:42,638
I've seen a lot of things
happen on a trail drive:
155
00:07:42,639 --> 00:07:45,240
fire, flood, windstorms,
rain, hail.
156
00:07:45,241 --> 00:07:47,009
But this is the first time
I ever heard a bugler
157
00:07:47,010 --> 00:07:49,077
galloping around the herd.
158
00:07:54,250 --> 00:07:56,318
Oh, shut up.
159
00:08:15,972 --> 00:08:18,307
Nothing's wrong
with the beeves.
160
00:08:18,308 --> 00:08:20,476
Yeah, well,
they ain't been up all night.
161
00:08:20,477 --> 00:08:22,411
No sign of the bugler.
162
00:08:22,412 --> 00:08:24,379
You know, maybe he don't
come out in the daytime.
163
00:08:24,380 --> 00:08:26,248
Huh?
If he's a ghost, you know.
164
00:08:26,249 --> 00:08:29,452
Oh. Heh-heh!
Hey, there's Pete.
165
00:08:34,925 --> 00:08:36,358
I couldn't find any tracks.
166
00:08:36,359 --> 00:08:37,526
That ground's so hard
up there
167
00:08:37,527 --> 00:08:38,994
you could run
a herd of buffalo over it
168
00:08:38,995 --> 00:08:40,796
and not leave a sign.
I guess it don't matter,
169
00:08:40,797 --> 00:08:43,466
long as
he doesn't show up again.
170
00:08:43,467 --> 00:08:44,733
How far is it
to water?
171
00:08:44,734 --> 00:08:46,468
About two miles
to the Woodside River.
172
00:08:46,469 --> 00:08:47,736
It's wide and deep.
173
00:08:47,737 --> 00:08:49,338
Eh,
we better make camp here.
174
00:08:49,339 --> 00:08:51,340
Don't want the herd
stampeding to water.
175
00:08:51,341 --> 00:08:52,908
Take 'em down in sections.
176
00:08:52,909 --> 00:08:55,678
Rowdy, you, uh,
pick up Teddy and Bailey
177
00:08:55,679 --> 00:08:56,845
and take
the first bunch down.
178
00:08:56,846 --> 00:08:57,946
Water 'em at the river
179
00:08:57,947 --> 00:08:59,481
and then bed 'em
down there for the night.
180
00:08:59,482 --> 00:09:02,117
Leave Teddy and Bailey in charge
and you come on back.
181
00:09:02,118 --> 00:09:04,286
All right.
182
00:09:04,287 --> 00:09:06,355
Those couple hours
of sundown.
183
00:09:06,356 --> 00:09:07,856
I'll put on some extra
night guards.
184
00:09:07,857 --> 00:09:10,025
That bugler shows up again,
I want him.
185
00:09:10,026 --> 00:09:12,027
You think he will?
186
00:09:12,028 --> 00:09:14,329
I don't know why he came around
in the first place.
187
00:09:14,330 --> 00:09:16,098
Might be able
to answer that.
188
00:10:15,458 --> 00:10:18,026
Glad to see you.
189
00:10:18,027 --> 00:10:19,127
You are?
190
00:10:19,128 --> 00:10:20,596
Yes, we always are.
191
00:10:20,597 --> 00:10:21,697
Who's we?
192
00:10:21,698 --> 00:10:26,234
The men, me.
Judge Brady, Captain Donahoe.
193
00:10:30,573 --> 00:10:32,640
I think you're trying
to tell me something,
194
00:10:32,641 --> 00:10:33,875
but I don't know what it is.
195
00:10:33,876 --> 00:10:36,078
One thing I'm telling you
is that, uh,
196
00:10:36,079 --> 00:10:38,213
your cattle can go through
to the water,
197
00:10:38,214 --> 00:10:40,182
but you and your men can't.
198
00:10:40,183 --> 00:10:41,683
Who's gonna stop us?
199
00:10:41,684 --> 00:10:43,918
We will.
200
00:10:43,919 --> 00:10:45,387
What for, anyway?
201
00:10:45,388 --> 00:10:48,723
There's a small fee for watering
your cattle in the river.
202
00:10:48,724 --> 00:10:50,926
What? Since when?
203
00:10:50,927 --> 00:10:53,261
So far as you're concerned,
since now.
204
00:10:53,262 --> 00:10:55,731
Mr. Yates, what's goin' on?
205
00:10:55,732 --> 00:10:57,766
I don't know yet, Teddy.
206
00:10:57,767 --> 00:11:00,869
Steers have found the water.
207
00:11:00,870 --> 00:11:02,904
Don't worry about them.
208
00:11:02,905 --> 00:11:05,073
Look, this is free range,
mister.
209
00:11:05,074 --> 00:11:07,209
Uh, used to be.
210
00:11:07,210 --> 00:11:08,711
You can't stop anyone
211
00:11:08,712 --> 00:11:10,546
from watering
their cattle in this river.
212
00:11:10,547 --> 00:11:12,381
Oh, we can charge you.
213
00:11:12,382 --> 00:11:13,649
Why don't you
leave your men here
214
00:11:13,650 --> 00:11:15,116
and make sure
the cattle don't stray,
215
00:11:15,117 --> 00:11:17,118
and you come with me
to meet Captain Donahoe?
216
00:11:17,119 --> 00:11:18,853
I wouldn't do that,
Mr. Yates.
217
00:11:18,854 --> 00:11:20,322
You don't know
what he's up to.
218
00:11:20,323 --> 00:11:22,324
Suit yourself, Mr. Yates.
219
00:11:22,325 --> 00:11:24,125
Uh, by the way,
my name is Ben Wallace,
220
00:11:24,126 --> 00:11:25,527
in case you wanted to know.
221
00:11:28,665 --> 00:11:30,632
Teddy, you go back
and tell Mr. Favor.
222
00:11:30,633 --> 00:11:32,634
If that's all right with you,
huh, Wallace?
223
00:11:32,635 --> 00:11:34,703
They can ride
anywhere they want,
224
00:11:34,704 --> 00:11:37,305
except toward the river.
225
00:11:39,542 --> 00:11:42,377
Uh, Bailey, you stay here
and watch the cattle.
226
00:11:42,378 --> 00:11:43,912
Sure, I'll do that.
227
00:11:43,913 --> 00:11:45,180
There's not gonna be much
I can do
228
00:11:45,181 --> 00:11:46,348
if they wanna start anything.
229
00:11:46,349 --> 00:11:48,716
I didn't ask you
to do anything.
230
00:11:48,717 --> 00:11:49,751
I understand.
231
00:11:49,752 --> 00:11:50,818
All right, I'm ready.
232
00:11:50,819 --> 00:11:52,688
You better give me your gun.
233
00:11:59,496 --> 00:12:00,763
Let's go.
234
00:12:08,170 --> 00:12:09,938
You know,
I gotta admit one thing.
235
00:12:09,939 --> 00:12:12,574
You're a lot braver man
than I am.
236
00:12:12,575 --> 00:12:15,176
If I was you, I wouldn't be
ridin' off with me.
237
00:12:15,177 --> 00:12:16,545
You wouldn't, huh?
238
00:12:16,546 --> 00:12:18,614
No, that's why I asked
for your gun back there.
239
00:12:18,615 --> 00:12:20,115
You see, goin' up
to where we're goin',
240
00:12:20,116 --> 00:12:21,817
there's just gonna be
you and me.
241
00:12:21,818 --> 00:12:24,185
Now, a brave man like you
might try things.
242
00:12:24,186 --> 00:12:27,222
I don't want the chances
to be even.
243
00:12:27,223 --> 00:12:28,957
Come on,
let's get outta here.
244
00:12:37,834 --> 00:12:39,067
Yes, men!
245
00:12:40,636 --> 00:12:42,070
Hut!
246
00:12:44,039 --> 00:12:46,108
Put my horse away.
247
00:12:51,147 --> 00:12:54,149
Well, our Captain Donahoe
made me a lot of promises,
248
00:12:54,150 --> 00:12:56,651
but all I get to do
is watch his horse.
249
00:12:56,652 --> 00:12:58,353
Best leader a man
could ask for.
250
00:12:58,354 --> 00:13:02,691
Yet so far all he's got us
is short ration and dirt.
251
00:13:02,692 --> 00:13:04,993
This place gonna be
a real town someday.
252
00:13:04,994 --> 00:13:06,195
We're gonna own it.
253
00:13:06,196 --> 00:13:07,629
If this ever does
become a town,
254
00:13:07,630 --> 00:13:10,132
I'll tell you who's gonna
that Judge Brady.
255
00:13:13,436 --> 00:13:15,771
I hear someone
mentioning my name?
256
00:13:15,772 --> 00:13:18,173
Well...
257
00:13:18,174 --> 00:13:21,210
I was just sayin' that things
ain't happenin' very fast.
258
00:13:21,211 --> 00:13:23,212
Don't pay no attention
to Thompson, judge.
259
00:13:23,213 --> 00:13:24,546
He's always grousing.
260
00:13:24,547 --> 00:13:27,482
I hope
he's not too unhappy.
261
00:13:27,483 --> 00:13:29,785
We're embarked
on a great enterprise.
262
00:13:29,786 --> 00:13:32,587
We need confidence,
enthusiasm.
263
00:13:32,588 --> 00:13:34,589
My daughter would not be married
to Captain Donahoe
264
00:13:34,590 --> 00:13:36,024
if I did not believe in him.
265
00:13:36,025 --> 00:13:39,194
That's right.
She's real pretty too, judge.
266
00:13:39,195 --> 00:13:40,796
Thank you.
267
00:13:40,797 --> 00:13:42,063
She's very pretty.
268
00:13:42,064 --> 00:13:44,299
Captain Donahoe is very manly.
269
00:13:44,300 --> 00:13:46,000
Eh, very manly.
270
00:13:46,001 --> 00:13:47,835
And he's a gentleman too.
271
00:13:50,807 --> 00:13:52,774
Well, he was commissioned
during the war, wasn't he?
272
00:13:52,775 --> 00:13:55,210
That makes him an officer
and a gentleman, don't it?
273
00:13:55,211 --> 00:13:56,578
Very true.
274
00:13:56,579 --> 00:13:58,513
Only trouble is
he ain't nothin' more
275
00:13:58,514 --> 00:14:00,715
than a farmer
who knows how to fight.
276
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
But he does know how to fight.
277
00:14:10,993 --> 00:14:13,027
Mary,
I'm talking to you.
278
00:14:13,028 --> 00:14:15,630
Let's not raise
our voices again.
279
00:14:15,631 --> 00:14:18,066
I'm sorry, but you just
don't listen to me anymore.
280
00:14:18,067 --> 00:14:20,034
No, I'm afraid it's you
281
00:14:20,035 --> 00:14:22,604
who doesn't listen
to me anymore.
282
00:14:22,605 --> 00:14:25,073
You only listen to my father.
283
00:14:25,074 --> 00:14:27,809
Well, I admit I ain't got
the education your father's got.
284
00:14:27,810 --> 00:14:31,079
I know. He's told you you're
an office and a gentleman.
285
00:14:31,080 --> 00:14:35,016
You've got the documents
to prove it.
286
00:14:35,017 --> 00:14:40,589
Trouble is, I married a man,
not his documents.
287
00:14:40,590 --> 00:14:42,824
It's only when you try
to be something you're not
288
00:14:42,825 --> 00:14:45,727
that you upset me.
289
00:14:45,728 --> 00:14:48,463
You mean, when I try to behave
like your father does?
290
00:14:48,464 --> 00:14:51,132
You don't like it?
Like he wants you to.
291
00:14:51,133 --> 00:14:54,236
Why do you think I lead
a bunch of rotten jayhawkers?
292
00:14:54,237 --> 00:14:55,537
Why do you think
I came out here?
293
00:14:55,538 --> 00:14:57,772
For money,
that's all my father wants.
294
00:14:57,773 --> 00:15:00,375
That's what your father needs,
he's got everything else!
295
00:15:00,376 --> 00:15:01,809
Why...
296
00:15:01,810 --> 00:15:04,112
Sure, I could go back
and become a farmer again,
297
00:15:04,113 --> 00:15:05,614
but you wouldn't like that.
298
00:15:05,615 --> 00:15:08,149
I married you.
299
00:15:08,150 --> 00:15:10,818
You married me because
I got hopes and ambition.
300
00:15:10,819 --> 00:15:13,321
'Cause during the war
I got someplace.
301
00:15:13,322 --> 00:15:15,323
And the war is over.
302
00:15:15,324 --> 00:15:17,559
Well, my life isn't.
303
00:15:17,560 --> 00:15:21,396
I just hope
that our life isn't over.
304
00:15:50,693 --> 00:15:54,295
Oh, Captain Donahoe,
this is Mr. Yates, a drover.
305
00:15:54,296 --> 00:15:56,031
Mr. Yates.
306
00:15:56,032 --> 00:15:57,265
Captain of what?
307
00:15:57,266 --> 00:15:58,500
Why did you
bring him here?
308
00:15:58,501 --> 00:15:59,668
Oh, he's with the herd
309
00:15:59,669 --> 00:16:01,436
trying to water
down at the river crossing.
310
00:16:01,437 --> 00:16:03,204
Did you tell him about the toll?
311
00:16:03,205 --> 00:16:06,908
Yes, sir, but, uh,
he didn't like my explanation.
312
00:16:06,909 --> 00:16:08,476
You're not gonna like
my explanation,
313
00:16:08,477 --> 00:16:09,944
but you're gonna pay the toll.
314
00:16:09,945 --> 00:16:13,080
You didn't answer my question.
What are you captain of?
315
00:16:13,081 --> 00:16:14,749
Fort Springfield.
316
00:16:14,750 --> 00:16:18,687
That was during the war.
317
00:16:18,688 --> 00:16:21,690
Yeah, well, there ain't
no war on now.
318
00:16:21,691 --> 00:16:23,725
My men call me "captain"
as a matter of courtesy,
319
00:16:23,726 --> 00:16:25,861
something a drover
wouldn't know anything about.
320
00:16:25,862 --> 00:16:27,729
I'll tell you something,
a drover don't know
321
00:16:27,730 --> 00:16:30,632
anything about payin' a toll
to water his cattle in a river.
322
00:16:30,633 --> 00:16:33,468
You're one drover
that's gonna find out.
323
00:16:33,469 --> 00:16:36,038
How do you do?
I'm Judge Brady.
324
00:16:36,039 --> 00:16:39,207
Yes, judge, this is,
uh, Mr. Yates.
325
00:16:39,208 --> 00:16:41,376
Very happy to meet you,
Mr. Yates.
326
00:16:41,377 --> 00:16:44,946
He's captain of nothing.
Now, what are you judge of, huh?
327
00:16:44,947 --> 00:16:46,848
The story of my past
would bore you
328
00:16:46,849 --> 00:16:49,016
just as much as it bores me.
329
00:16:49,017 --> 00:16:51,085
Wallace, take care
of Mr. Yates' horse.
330
00:16:51,086 --> 00:16:54,056
Oh, and have Thompson
bring us some wine.
331
00:16:54,057 --> 00:16:55,824
Shall we be seated,
Mr. Yates?
332
00:16:55,825 --> 00:16:57,325
Yeah.
333
00:16:58,694 --> 00:17:00,495
I was just gonna
suggest that, judge.
334
00:17:00,496 --> 00:17:02,163
Of course you were.
335
00:17:02,164 --> 00:17:04,666
Yates. Captain.
336
00:17:05,801 --> 00:17:08,636
America is a great nation,
Mr. Yates.
337
00:17:08,637 --> 00:17:11,539
The rate of expansion westward
is incredible.
338
00:17:11,540 --> 00:17:14,042
Fifty years from now,
hundreds of thousands of people
339
00:17:14,043 --> 00:17:16,812
will be living
in this very area.
340
00:17:16,813 --> 00:17:20,014
I ain't exactly interested
in 50 years from now.
341
00:17:20,015 --> 00:17:23,518
We intend,
Captain Donahoe and I,
342
00:17:23,519 --> 00:17:26,120
to found a city,
343
00:17:26,121 --> 00:17:27,655
a city which will be
in the very path
344
00:17:27,656 --> 00:17:29,957
of the march to the West.
345
00:17:29,958 --> 00:17:32,360
A city which will be ours.
346
00:17:32,361 --> 00:17:35,430
Lock, stock, and barrel,
if I may use a cliché.
347
00:17:35,431 --> 00:17:38,500
I don't care what you use,
I gotta get back to the herd.
348
00:17:38,501 --> 00:17:40,635
Which brings us
to the point of the discussion.
349
00:17:40,636 --> 00:17:42,837
I'll put it to you
quite frankly.
350
00:17:42,838 --> 00:17:45,040
The establishment
of great enterprises
351
00:17:45,041 --> 00:17:48,543
always, alas, requires money.
352
00:17:48,544 --> 00:17:51,146
The greater the establishment,
the greater the money.
353
00:17:51,147 --> 00:17:53,782
You are going to be helpful
in this respect.
354
00:17:53,783 --> 00:17:56,017
Listen, judge, I ain't
interested in your city.
355
00:17:56,018 --> 00:17:58,086
But you are interested
in getting your herd
356
00:17:58,087 --> 00:18:00,389
across the river.
357
00:18:00,390 --> 00:18:01,890
Well, thank you, Thompson.
358
00:18:04,293 --> 00:18:06,661
It'll cost you $5 a head.
359
00:18:06,662 --> 00:18:09,031
How large is your herd?
360
00:18:09,032 --> 00:18:11,866
Three thousand, and we ain't
gonna pay any $5 a head.
361
00:18:11,867 --> 00:18:14,101
That is the price
as of this moment.
362
00:18:14,102 --> 00:18:15,870
If we are forced
to continue in negotiations,
363
00:18:15,871 --> 00:18:17,238
the price may rise.
364
00:18:17,239 --> 00:18:18,673
Yeah, well,
if I know Mr. Favor,
365
00:18:18,674 --> 00:18:21,542
there won't be any
continuing of negotiations.
366
00:18:21,543 --> 00:18:22,977
Who is Mr. Favor?
367
00:18:22,978 --> 00:18:24,111
He's the trail boss,
368
00:18:24,112 --> 00:18:26,180
I'm just the ramrod
of the outfit.
369
00:18:26,181 --> 00:18:27,782
He a good trail boss?
370
00:18:27,783 --> 00:18:29,784
Yeah, he's good.
371
00:18:29,785 --> 00:18:31,419
Then he'll know
that there's only one spot
372
00:18:31,420 --> 00:18:35,122
within a hundred miles
to cross the river.
373
00:18:35,123 --> 00:18:39,694
He'll also know that by paying
the small toll which we ask,
374
00:18:39,695 --> 00:18:42,431
he'll be saving himself
a great deal of time and money.
375
00:18:42,432 --> 00:18:44,065
We're taking our cattle
across the river
376
00:18:44,066 --> 00:18:45,266
and we're saving money
377
00:18:45,267 --> 00:18:46,501
'cause we're not
gonna pay a toll.
378
00:18:46,502 --> 00:18:48,970
You're a very young man,
Mr. Yates.
379
00:18:48,971 --> 00:18:50,538
Is Mr. Favor any older?
380
00:18:50,539 --> 00:18:52,206
Yeah, he's older.
381
00:18:52,207 --> 00:18:56,143
Good, an older head
is always a cooler head.
382
00:18:56,144 --> 00:18:59,146
You may convey my respects
to Mr. Favor.
383
00:18:59,147 --> 00:19:01,549
You may also inform him
as to whatever happened here.
384
00:19:01,550 --> 00:19:04,218
I shall expect to hear
from him very soon.
385
00:19:04,219 --> 00:19:05,720
Oh, I'll tell him what you said,
386
00:19:05,721 --> 00:19:07,188
but don't expect
to hear from him.
387
00:19:07,189 --> 00:19:08,890
He ain't that much older.
388
00:19:10,893 --> 00:19:12,026
What's that?
389
00:19:12,027 --> 00:19:13,595
A bugle.
390
00:19:13,596 --> 00:19:15,630
I know that,
but who's playing it?
391
00:19:15,631 --> 00:19:18,300
Captain Donahoe
is a very gallant soldier.
392
00:19:18,301 --> 00:19:20,001
and a very fine leader.
393
00:19:20,002 --> 00:19:22,137
Many of the men you see here
fought under him.
394
00:19:22,138 --> 00:19:24,672
They will continue to do so.
395
00:19:24,673 --> 00:19:26,474
Now, the bugler.
396
00:19:26,475 --> 00:19:28,910
You seem strangely
interested in him.
397
00:19:28,911 --> 00:19:31,046
Was he around our camp
last night?
398
00:19:31,047 --> 00:19:33,815
I believe Captain Donahoe
issued such instructions,
399
00:19:33,816 --> 00:19:35,116
didn't you, captain?
400
00:19:35,117 --> 00:19:36,985
I did, sir.
401
00:19:36,986 --> 00:19:38,786
You may be wondering why.
402
00:19:38,787 --> 00:19:40,688
The answer is very simple.
403
00:19:40,689 --> 00:19:42,157
It's always best
to do business
404
00:19:42,158 --> 00:19:44,559
with frightened men,
with worried men.
405
00:19:44,560 --> 00:19:47,095
The sound of the bugle
in the night,
406
00:19:47,096 --> 00:19:48,663
did it frighten
many of your men?
407
00:19:48,664 --> 00:19:50,364
It didn't frighten anyone.
408
00:19:50,365 --> 00:19:53,100
Did it worry them?
409
00:19:53,101 --> 00:19:55,169
You're free
to return to the river.
410
00:20:19,995 --> 00:20:24,799
Three thousand head of cattle.
$5 a head.
411
00:20:24,800 --> 00:20:26,568
Judge.
412
00:20:26,569 --> 00:20:28,102
Yes?
413
00:20:28,103 --> 00:20:30,905
Do we have any right
to make them pay a toll?
414
00:20:30,906 --> 00:20:32,674
Course we have.
415
00:20:32,675 --> 00:20:35,944
It's our land, isn't it,
that they're crossing?
416
00:20:35,945 --> 00:20:38,512
Is it?
417
00:20:38,513 --> 00:20:40,915
I'm just a farmer.
418
00:20:41,684 --> 00:20:44,485
Well, I used to be a farmer.
419
00:20:44,486 --> 00:20:45,887
But land that you own
420
00:20:45,888 --> 00:20:48,456
is land that you've bought
and you've paid for.
421
00:20:48,457 --> 00:20:50,225
Captain, I admire you.
422
00:20:50,226 --> 00:20:51,659
You have sterling virtues.
423
00:20:51,660 --> 00:20:53,328
I would not have consented
to your marriage
424
00:20:53,329 --> 00:20:55,196
to my daughter otherwise.
425
00:20:55,197 --> 00:20:58,233
But you have no imagination.
426
00:20:58,234 --> 00:21:00,902
The more settled parts
of our country it is true,
427
00:21:00,903 --> 00:21:03,838
land to be owned
must be paid for.
428
00:21:03,839 --> 00:21:05,373
In the West, however,
429
00:21:05,374 --> 00:21:07,675
there are other ways
of acquiring land.
430
00:21:07,676 --> 00:21:09,144
Just by taking it?
431
00:21:10,579 --> 00:21:14,149
By establishing
sovereign rights.
432
00:21:14,150 --> 00:21:17,185
Through possession, improvement
and development.
433
00:21:17,186 --> 00:21:19,254
I don't understand that.
434
00:21:19,255 --> 00:21:20,321
Course you don't.
435
00:21:20,322 --> 00:21:22,423
I do, however.
436
00:21:22,424 --> 00:21:24,292
You can believe me
when I assure you
437
00:21:24,293 --> 00:21:28,496
that everything we're doing
is perfectly legal.
438
00:21:28,497 --> 00:21:32,466
Not always be surrounded
by such squalor.
439
00:21:32,467 --> 00:21:35,503
We'll build our castles.
440
00:21:35,504 --> 00:21:39,440
One day, your children,
my grandchildren,
441
00:21:39,441 --> 00:21:40,741
will be very grateful.
442
00:21:40,742 --> 00:21:42,811
They will inherit
a kingdom.
443
00:21:45,114 --> 00:21:46,580
Who's gonna be the king?
444
00:21:51,086 --> 00:21:52,486
Well, that's about
the size of it.
445
00:21:52,487 --> 00:21:55,322
Jayhawkers. Haven't got
a nickel to their name
446
00:21:55,323 --> 00:21:58,292
or a roof over their heads
or a honest bone in their body.
447
00:21:58,293 --> 00:22:00,628
Pete, any way
of bypassing the river?
448
00:22:00,629 --> 00:22:02,363
Yeah, but it'd take
five or six days longer.
449
00:22:02,364 --> 00:22:03,931
Then there is a way?
450
00:22:03,932 --> 00:22:05,700
If we head west,
then go north.
451
00:22:05,701 --> 00:22:07,035
Water?
452
00:22:07,036 --> 00:22:08,936
Yeah, we'd be crossing
some of the smaller streams
453
00:22:08,937 --> 00:22:10,705
that feed
the Woodside River.
454
00:22:10,706 --> 00:22:12,807
Yeah, but five
or six extra days.
455
00:22:12,808 --> 00:22:15,276
Time is cheaper
than money.
456
00:22:15,277 --> 00:22:17,312
What are you afraid of those
jayhawkers or something?
457
00:22:17,313 --> 00:22:18,980
Ooh, they got
a lot of rifles.
458
00:22:18,981 --> 00:22:20,148
Yeah, well, so have we.
459
00:22:20,149 --> 00:22:21,649
Their job is to use 'em.
460
00:22:21,650 --> 00:22:23,884
What are ours doin',
just sittin' in the wagon?
461
00:22:23,885 --> 00:22:26,121
Our job is to push this beef
north to Sedalia.
462
00:22:26,122 --> 00:22:28,523
Boss, if you ask my opinion...
463
00:22:28,524 --> 00:22:30,291
I'd get it,
but I ain't asked.
464
00:22:30,292 --> 00:22:32,460
I can't see runnin' away
from a fight
465
00:22:32,461 --> 00:22:33,628
with a bunch of outlaws.
466
00:22:33,629 --> 00:22:35,463
We'll keep the beef movin'.
467
00:22:35,464 --> 00:22:37,665
What about the cattle we've
already got down at the river?
468
00:22:37,666 --> 00:22:38,899
We'll pick 'em up
in the mornin'.
469
00:22:38,900 --> 00:22:40,735
Well, suppose
they won't let us, huh?
470
00:22:40,736 --> 00:22:43,304
There's only about 100 head.
We can afford to lose 'em.
471
00:22:43,305 --> 00:22:44,939
They ain't worth any $15,000
472
00:22:44,940 --> 00:22:46,241
or any of the men's lives.
473
00:22:46,242 --> 00:22:48,243
Boss.
Yeah?
474
00:22:48,244 --> 00:22:49,777
The men are willing to fight.
475
00:22:49,778 --> 00:22:51,946
Well, I ain't.
476
00:22:51,947 --> 00:22:53,881
I counted all the graves
of all the drovers
477
00:22:53,882 --> 00:22:55,350
who've died in useless fights.
478
00:22:55,351 --> 00:22:57,818
I know there's too many of 'em.
Hey, get some sleep.
479
00:23:17,706 --> 00:23:19,073
Don't touch it!
480
00:23:22,411 --> 00:23:25,179
Who's Mr. Favor?
That'd be me.
481
00:23:31,120 --> 00:23:32,753
Captain Donahoe.
482
00:23:32,754 --> 00:23:34,255
Oh, yeah, the jayhawker.
483
00:23:34,256 --> 00:23:36,724
Talk civil.
Is it wrong?
484
00:23:36,725 --> 00:23:38,226
Start movin' the herd.
485
00:23:38,227 --> 00:23:39,727
Where?
486
00:23:39,728 --> 00:23:41,862
Right where you were goin',
the Woodside River.
487
00:23:41,863 --> 00:23:43,931
We're not crossing
the Woodside.
488
00:23:43,932 --> 00:23:46,501
That's where you're wrong.
489
00:23:46,502 --> 00:23:49,804
Drovers won't need guns
to drive cattle, Mr. Wallace.
490
00:23:49,805 --> 00:23:51,473
Sure, captain.
491
00:24:02,151 --> 00:24:05,019
Don't worry
about your night guard,
492
00:24:05,020 --> 00:24:07,188
we didn't hurt him.
493
00:24:07,189 --> 00:24:09,390
How long will it take you
to get the herd to the river?
494
00:24:09,391 --> 00:24:11,326
Most of the day.
495
00:24:11,327 --> 00:24:12,760
Start 'em movin'.
496
00:24:12,761 --> 00:24:14,529
Men ain't eaten yet.
497
00:24:15,498 --> 00:24:17,365
Too bad.
498
00:24:17,366 --> 00:24:18,566
Captain.
499
00:24:20,068 --> 00:24:21,702
I don't know whether
you're a real captain
500
00:24:21,703 --> 00:24:23,438
or a fake captain,
but there's one thing
501
00:24:23,439 --> 00:24:25,072
you can mighty well be sure of.
502
00:24:25,073 --> 00:24:26,608
You're gonna be
a dead captain
503
00:24:26,609 --> 00:24:28,409
if your men don't put
their guns down.
504
00:24:34,249 --> 00:24:35,916
You're lucky my men
didn't kill you.
505
00:24:35,917 --> 00:24:37,818
Leave it go, Wish.
506
00:24:39,554 --> 00:24:40,821
Now, are you gonna
move this herd
507
00:24:40,822 --> 00:24:42,156
or are my men
gonna move it for you?
508
00:24:42,157 --> 00:24:44,758
We'll move it.
Let's get movin'!
509
00:25:46,355 --> 00:25:47,688
Your men know their job.
510
00:25:47,689 --> 00:25:49,857
Yep.
511
00:25:49,858 --> 00:25:51,859
Take Mr. Favor
to see Judge Brady.
512
00:25:51,860 --> 00:25:53,294
Keep a guard all night.
513
00:25:53,295 --> 00:25:54,295
All right, captain.
514
00:25:54,296 --> 00:25:55,496
Let's go, Mr. Favor.
515
00:25:55,497 --> 00:25:57,865
I think Pete and I
oughta go along with you.
516
00:25:57,866 --> 00:26:00,834
I don't care
what you think, Mr. Yates.
517
00:26:00,835 --> 00:26:02,703
You talk pretty big
when you've got all the guns,
518
00:26:02,704 --> 00:26:04,304
don't you?
519
00:26:04,305 --> 00:26:06,140
You think I need
a gun to handle you?
520
00:26:06,141 --> 00:26:07,942
Yeah, I think you do.
521
00:26:07,943 --> 00:26:09,843
If I didn't
have more important things to do
522
00:26:09,844 --> 00:26:11,279
I might take you up on it.
523
00:26:11,280 --> 00:26:13,147
More important things
like stealing cattle?
524
00:26:13,148 --> 00:26:14,848
What are we waiting for?
525
00:26:27,762 --> 00:26:29,863
You seem worried,
my dear.
526
00:26:29,864 --> 00:26:30,965
Where's Brian?
527
00:26:30,966 --> 00:26:33,600
I haven't seen him
all day.
528
00:26:33,601 --> 00:26:35,636
Young love
is a wonderful thing.
529
00:26:35,637 --> 00:26:37,704
Separated from your husband
for an entire day
530
00:26:37,705 --> 00:26:40,074
and you're practically
on the verge of hysterics.
531
00:26:40,075 --> 00:26:41,909
I'm not on the verge
of hysterics.
532
00:26:41,910 --> 00:26:42,977
I'm frightened.
533
00:26:42,978 --> 00:26:44,312
Indeed.
534
00:26:44,313 --> 00:26:45,913
Every time you send him out
I don't know...
535
00:26:45,914 --> 00:26:48,215
A soldier's wife
must be brave.
536
00:26:48,216 --> 00:26:51,419
I sometimes think almost braver
than the soldier himself.
537
00:26:52,454 --> 00:26:54,555
I didn't marry a soldier.
538
00:26:54,556 --> 00:26:56,790
What on Earth
do you think you married?
539
00:26:56,791 --> 00:26:58,592
A gentleman?
540
00:26:58,593 --> 00:27:01,362
A good, decent man.
541
00:27:01,363 --> 00:27:03,731
You married... To be precise.
542
00:27:03,732 --> 00:27:04,832
a fool.
543
00:27:04,833 --> 00:27:06,100
One, however,
544
00:27:06,101 --> 00:27:08,836
who happens to possess
the ability to lead men.
545
00:27:08,837 --> 00:27:12,507
Fools of that sort
have risen very high.
546
00:27:12,508 --> 00:27:14,709
Napoleon was a miserable
chess player.
547
00:27:14,710 --> 00:27:17,578
But I think he made
a very fine general.
548
00:27:17,579 --> 00:27:19,747
We're in the wilderness.
549
00:27:19,748 --> 00:27:22,483
My husband leads a handful
of ignorant men,
550
00:27:22,484 --> 00:27:25,720
and you dream of empires.
551
00:27:25,721 --> 00:27:28,989
Father, I don't want Brian
to be any part of your dream
552
00:27:28,990 --> 00:27:31,626
or scheme or plans.
553
00:27:31,627 --> 00:27:33,294
I need him.
554
00:27:34,729 --> 00:27:37,198
See these louts,
555
00:27:37,199 --> 00:27:40,167
appendages of the rifles
they carry?
556
00:27:40,168 --> 00:27:41,736
Not one of them would follow me.
557
00:27:41,737 --> 00:27:45,072
They all follow Brian
wherever he leads.
558
00:27:45,073 --> 00:27:48,042
He's very necessary
to me, Mary.
559
00:27:48,043 --> 00:27:50,378
I will advise you not
to interfere.
560
00:27:53,515 --> 00:27:54,582
Hey!
561
00:28:15,637 --> 00:28:18,305
Judge Brady,
this is, uh, Mr. Favor.
562
00:28:18,306 --> 00:28:20,975
Very happy to meet you,
Mr. Favor.
563
00:28:20,976 --> 00:28:23,444
Captain, you wife is present.
564
00:28:23,445 --> 00:28:25,880
Mrs. Donahoe, Mr. Favor.
565
00:28:25,881 --> 00:28:27,749
Captain Donahoe's wife
and my daughter.
566
00:28:27,750 --> 00:28:29,149
How do you do,
Mr. Favor?
567
00:28:29,150 --> 00:28:32,687
Ma'am. I wanna get back
to my herd as quick as possible.
568
00:28:32,688 --> 00:28:34,822
Certainly not before you dine
with us.
569
00:28:34,823 --> 00:28:36,090
Please, be seated.
570
00:28:36,091 --> 00:28:39,794
That's a real tall chief.
571
00:28:39,795 --> 00:28:41,161
Don't get worried.
572
00:28:41,162 --> 00:28:42,530
They'll know how to share him.
573
00:28:42,531 --> 00:28:44,265
I'm not so sure.
574
00:28:44,266 --> 00:28:45,800
Looks kind of smart.
575
00:28:45,801 --> 00:28:48,803
Judge Brady can handle him
with words.
576
00:28:48,804 --> 00:28:51,105
Captain Donahoe can handle him
with his fists.
577
00:28:51,106 --> 00:28:52,807
Please, sit down.
578
00:28:52,808 --> 00:28:55,342
Perhaps some wine
will help your appetite.
579
00:28:55,343 --> 00:28:56,477
Not thirsty.
580
00:28:56,478 --> 00:28:57,978
Of course you're not.
581
00:28:57,979 --> 00:28:59,313
Wine is much too noble
a drink
582
00:28:59,314 --> 00:29:01,248
to be used
to quench one's thirst.
583
00:29:01,249 --> 00:29:02,717
Stimulates the appetite,
584
00:29:02,718 --> 00:29:04,184
quickens the intellect,
585
00:29:04,185 --> 00:29:05,286
quickens the imagination.
586
00:29:05,287 --> 00:29:07,020
I'm afraid it would
be wasted on me then.
587
00:29:07,021 --> 00:29:09,790
The only thing I'm interested
in at the moment is my herd.
588
00:29:09,791 --> 00:29:12,893
I make it a rule never to
discuss business at table.
589
00:29:12,894 --> 00:29:14,061
Let's go someplace else
then.
590
00:29:14,062 --> 00:29:15,463
There's no hurry.
591
00:29:15,464 --> 00:29:17,298
Whatever you may think,
Mr. Favor,
592
00:29:17,299 --> 00:29:18,432
there's no hurry at all.
593
00:29:18,433 --> 00:29:19,766
I think there is.
594
00:29:19,767 --> 00:29:21,402
Any business I got
to do with jayhawkers
595
00:29:21,403 --> 00:29:22,637
I wanna
get over with quick.
596
00:29:22,638 --> 00:29:23,971
I don't like the word
"jayhawker,"
597
00:29:23,972 --> 00:29:25,473
so don't use it again.
598
00:29:25,474 --> 00:29:27,442
Let's not quibble
over proper nouns.
599
00:29:27,443 --> 00:29:29,043
As I said, we will not
discuss business...
600
00:29:29,044 --> 00:29:30,311
Mr. Favor,
601
00:29:30,312 --> 00:29:32,680
what is a jayhawker?
602
00:29:32,681 --> 00:29:34,348
Mary.
603
00:29:34,349 --> 00:29:35,783
Brian, I wanna know.
604
00:29:37,686 --> 00:29:39,153
Mr. Favor?
605
00:29:39,154 --> 00:29:42,656
"Jayhawker" is another term
for "thief."
606
00:29:44,459 --> 00:29:47,094
I like your sense of humor,
Mr. Favor.
607
00:29:47,095 --> 00:29:50,264
You call my father
and my husband thieves.
608
00:30:00,442 --> 00:30:02,443
Brian, I'd like to dance.
609
00:30:02,444 --> 00:30:03,511
Dance?
610
00:30:03,512 --> 00:30:04,912
Yes.
611
00:30:04,913 --> 00:30:06,514
That's a waltz he's playing.
612
00:30:06,515 --> 00:30:09,082
You know I don't know
how to dance.
613
00:30:09,083 --> 00:30:10,417
I'd forgotten.
614
00:30:11,920 --> 00:30:13,253
Mr. Favor?
615
00:30:13,254 --> 00:30:14,822
Ma'am.
616
00:30:14,823 --> 00:30:17,157
Would you like to dance?
617
00:30:17,158 --> 00:30:18,392
I didn't come here to dance.
618
00:30:18,393 --> 00:30:19,527
Thank you.
619
00:30:19,528 --> 00:30:21,895
Whatever your business
is with my father
620
00:30:21,896 --> 00:30:25,766
he won't discuss it
till he's finished dinner.
621
00:30:25,767 --> 00:30:27,935
You might as well dance with me.
622
00:30:31,039 --> 00:30:31,973
It's a pleasure, ma'am.
623
00:30:53,961 --> 00:30:57,732
Rather surprising man,
the trail boss.
624
00:30:57,733 --> 00:30:59,366
Seems to have the manners
of a gentleman.
625
00:31:02,270 --> 00:31:04,137
Mary and he
look quite well together.
626
00:31:06,040 --> 00:31:07,307
Mr. Favor?
627
00:31:07,308 --> 00:31:08,776
Yes.
628
00:31:08,777 --> 00:31:10,411
I'm going to keep on smiling
629
00:31:10,412 --> 00:31:14,348
as though I were discussing
the latest Paris fashions,
630
00:31:14,349 --> 00:31:17,084
but I want to know
why my husband brought you here.
631
00:31:18,787 --> 00:31:22,390
You... really don't know
what your husband is?
632
00:31:22,391 --> 00:31:24,358
Why are you here?
633
00:31:24,359 --> 00:31:26,059
By invitation, of course...
634
00:31:29,097 --> 00:31:32,232
standing at the point of a gun.
635
00:31:32,233 --> 00:31:35,335
I'm driving a herd of 3,000
cattle up the Sedalia Trail.
636
00:31:35,336 --> 00:31:37,237
Your father and your husband
are asking
637
00:31:37,238 --> 00:31:41,141
for $5 a head
to let us cross the river.
638
00:31:41,142 --> 00:31:42,810
Isn't that usual?
639
00:31:42,811 --> 00:31:46,747
I mean, when you're crossing
other people's land?
640
00:31:46,748 --> 00:31:48,315
It's not usual.
641
00:31:48,316 --> 00:31:51,351
Especially since jayhawkers
don't have any land.
642
00:31:51,352 --> 00:31:53,220
If they had,
this wouldn't be it.
643
00:31:53,221 --> 00:31:55,355
Why not?
644
00:31:55,356 --> 00:31:57,124
Mrs. Donahoe,
I think it's about time
645
00:31:57,125 --> 00:31:59,427
you asked your husband
some questions.
646
00:32:01,830 --> 00:32:04,064
Well, the answers
I'd get wouldn't be his.
647
00:32:04,065 --> 00:32:05,633
They'd be my father's.
648
00:32:13,608 --> 00:32:16,009
You won't be allowed
to leave tonight.
649
00:32:16,010 --> 00:32:17,978
Please don't try.
650
00:32:17,979 --> 00:32:20,748
Please stay.
It means everything to me.
651
00:32:20,749 --> 00:32:22,249
As well as to you.
652
00:32:26,688 --> 00:32:29,022
Thank you very much,
Mr. Favor.
653
00:32:29,023 --> 00:32:30,157
Thank you.
654
00:32:32,627 --> 00:32:33,860
Good night.
655
00:32:44,172 --> 00:32:46,573
Mary always
was fond of dancing.
656
00:32:46,574 --> 00:32:49,610
I'm afraid the poor child has
had little opportunity of late.
657
00:32:49,611 --> 00:32:51,345
However, there
are more important things
658
00:32:51,346 --> 00:32:52,579
than social graces,
659
00:32:52,580 --> 00:32:54,114
aren't there, captain?
660
00:32:54,115 --> 00:32:57,017
I didn't bring Mr. Favor here
to entertain my wife.
661
00:32:57,018 --> 00:32:58,719
Of course you didn't.
662
00:32:58,720 --> 00:33:01,321
We'll look on the dance
as a bonus.
663
00:33:01,322 --> 00:33:03,124
A very small bonus.
664
00:33:03,125 --> 00:33:05,425
However, the toll remains
to be collected.
665
00:33:05,426 --> 00:33:07,427
Toll for what?
666
00:33:07,428 --> 00:33:09,230
Five dollars per head
for crossing the river
667
00:33:09,231 --> 00:33:10,497
and trespassing.
668
00:33:10,498 --> 00:33:12,766
Trespassing?
On whose land?
669
00:33:12,767 --> 00:33:13,767
Ours.
670
00:33:13,768 --> 00:33:15,102
This is Indian land.
671
00:33:15,103 --> 00:33:18,438
The government set it aside
for the Cherokee tribes.
672
00:33:18,439 --> 00:33:21,142
Judge, is he telling the truth?
673
00:33:21,143 --> 00:33:23,944
He's telling what he thinks
to be the truth.
674
00:33:23,945 --> 00:33:26,547
Or what may even have been
the truth at one time.
675
00:33:26,548 --> 00:33:28,215
That time has passed.
676
00:33:28,216 --> 00:33:29,717
The Cherokees know this?
677
00:33:29,718 --> 00:33:31,919
If they don't,
I'll be very glad to tell them.
678
00:33:31,920 --> 00:33:34,055
You said this
was open territory.
679
00:33:34,056 --> 00:33:35,556
It is open territory.
680
00:33:35,557 --> 00:33:37,390
Look, I don't know anything
about legal matters.
681
00:33:37,391 --> 00:33:39,192
All I know about is fighting.
682
00:33:39,193 --> 00:33:41,829
But I'm not gonna fight for land
that doesn't belong to me.
683
00:33:41,830 --> 00:33:43,331
Since you've admitted
your ignorance.
684
00:33:43,332 --> 00:33:45,499
suppose you leave
the legal matters to me.
685
00:33:45,500 --> 00:33:48,069
If I thought you
were lying to me...
686
00:33:50,072 --> 00:33:51,271
Mr. Favor,
687
00:33:51,272 --> 00:33:53,007
the fee has been set.
688
00:33:53,008 --> 00:33:54,641
Are you prepared to pay?
689
00:33:54,642 --> 00:33:57,044
Ain't got the money
even if I would.
690
00:33:57,045 --> 00:33:58,545
I won't have it
until the herd's sold.
691
00:33:58,546 --> 00:34:00,280
And even then,
the money ain't mine.
692
00:34:00,281 --> 00:34:03,517
In that case,
we have only one recourse:
693
00:34:03,518 --> 00:34:06,887
confiscation
of your entire herd.
694
00:34:06,888 --> 00:34:10,924
Couldn't we have done all of
this without the song and dance?
695
00:34:10,925 --> 00:34:13,994
Captain, I think we better
detain Mr. Favor here.
696
00:34:13,995 --> 00:34:16,030
His men will be less likely
to cause trouble.
697
00:34:16,031 --> 00:34:17,364
Slim, Norman!
698
00:34:18,633 --> 00:34:20,100
Lock him up.
Saddle my horse.
699
00:34:20,101 --> 00:34:21,936
You're riding to river
with me.
700
00:34:44,525 --> 00:34:45,693
Mary?
701
00:34:46,695 --> 00:34:47,695
Mary?
702
00:36:17,219 --> 00:36:18,586
I'm going with you.
703
00:36:18,587 --> 00:36:19,587
To your husband?
704
00:36:19,588 --> 00:36:20,588
Yes.
705
00:36:20,589 --> 00:36:22,423
I'll be your hostage.
706
00:36:22,424 --> 00:36:25,292
It's the only way
to save Brian and me,
707
00:36:25,293 --> 00:36:27,694
and also to save you,
Mr. Favor.
708
00:37:21,883 --> 00:37:23,283
Get the buckets.
709
00:37:25,553 --> 00:37:29,389
Well, now, the cook's going down
to the crick to get some water.
710
00:37:29,390 --> 00:37:31,859
The cook's helper's going out
and getting some fire wood.
711
00:37:31,860 --> 00:37:33,861
Any objections
from you generals?
712
00:37:35,830 --> 00:37:37,597
Now, hurry up
and get that wood.
713
00:37:47,041 --> 00:37:49,043
Easy, Mushy. Easy.
714
00:37:49,044 --> 00:37:51,711
Sorry, but l...
I didn't want you yelling out.
715
00:37:51,712 --> 00:37:53,080
Why? I would have.
716
00:37:58,086 --> 00:37:59,553
This is Mrs. Donahoe.
717
00:38:00,888 --> 00:38:03,723
I want Mrs. Donahoe
to hide in the supply wagon.
718
00:38:03,724 --> 00:38:05,025
Why, it'll be a pleasure.
719
00:38:05,026 --> 00:38:07,461
And I don't want any
of the jayhawkers to see her.
720
00:38:07,462 --> 00:38:10,230
Well, they're on the other side
of the wagon.
721
00:38:10,231 --> 00:38:11,565
When I take the fire wood in,
722
00:38:11,566 --> 00:38:12,866
I'll kind of act up
723
00:38:12,867 --> 00:38:15,002
and they won't notice her
getting in on this side.
724
00:38:15,003 --> 00:38:17,004
Good. Try singing.
725
00:38:17,005 --> 00:38:19,106
Yeah, that always gets 'em.
726
00:38:30,718 --> 00:38:32,853
The wagon on the left.
727
00:38:35,189 --> 00:38:38,391
Camptown races
Five miles long
728
00:38:38,392 --> 00:38:40,894
Doo-da, doo-da
729
00:38:40,895 --> 00:38:44,665
Bet my money
On a five-tailed nag
730
00:38:44,666 --> 00:38:47,868
On the run all night
Doo-da, doo-da
731
00:38:49,771 --> 00:38:51,638
Run all day
732
00:38:56,210 --> 00:38:57,978
Going to town
With your head caved in
733
00:38:57,979 --> 00:38:59,345
What do you think
you're doing?
734
00:38:59,346 --> 00:39:01,882
I'm singing.
Well, I was.
735
00:39:01,883 --> 00:39:03,884
That's what you think.
736
00:39:05,820 --> 00:39:08,321
Mrs. Donahoe,
the captain's wife,
737
00:39:08,322 --> 00:39:10,623
she's hiding
in the supply wagon.
738
00:39:10,624 --> 00:39:13,160
Mrs... Oh, I'll get...
739
00:39:13,161 --> 00:39:14,227
Mr. Favor brought her.
740
00:39:14,228 --> 00:39:16,063
He's out where I got
the wood.
741
00:39:17,498 --> 00:39:20,567
Well, uh, son,
it's no time to be singing.
742
00:39:20,568 --> 00:39:22,502
In your case,
the moonlight isn't either.
743
00:39:22,503 --> 00:39:25,005
Now get the water on.
744
00:39:26,708 --> 00:39:29,309
Well, you can guard
without being in my way.
745
00:39:35,216 --> 00:39:37,851
I'm gonna go get
a sack of coffee.
746
00:39:45,793 --> 00:39:47,027
It's all right.
747
00:39:47,028 --> 00:39:48,661
I'll bring you some breakfast.
748
00:40:01,075 --> 00:40:02,909
That bacon
sure smells good, captain.
749
00:40:04,078 --> 00:40:06,279
Yeah, well,
we're not eating their food.
750
00:40:06,280 --> 00:40:08,348
We ain't eating ours
either.
751
00:40:08,349 --> 00:40:09,616
Three thousand head
of cattle's
752
00:40:09,617 --> 00:40:12,385
enough to swallow
in one morning.
753
00:40:12,386 --> 00:40:14,254
Leave these three men here
to guard our drovers.
754
00:40:14,255 --> 00:40:16,289
Take the rest and push
that herd across the river.
755
00:40:16,290 --> 00:40:18,358
Right, captain.
756
00:40:20,161 --> 00:40:22,896
We're moving the cattle
across the river.
757
00:40:22,897 --> 00:40:24,364
Mount.
758
00:40:44,919 --> 00:40:46,353
Wishbone.
759
00:40:49,957 --> 00:40:52,359
Sure is good to see you.
What are they up to?
760
00:40:52,360 --> 00:40:54,894
They're gonna move
the herd across the river.
761
00:40:54,895 --> 00:40:57,097
They are, huh?
762
00:40:57,098 --> 00:40:58,765
Well, they can try.
763
00:40:58,766 --> 00:41:00,367
You better get back
before they miss you.
764
00:41:00,368 --> 00:41:01,535
What do you plan on doing?
765
00:41:01,536 --> 00:41:02,969
You just wait.
766
00:41:54,856 --> 00:41:56,623
There's something wrong
with those steers.
767
00:41:56,624 --> 00:41:58,525
Something wrong with the way
we're handling them/
768
00:41:58,526 --> 00:42:00,260
Well, we're no drovers.
769
00:42:01,262 --> 00:42:02,996
Plenty of drovers
around.
770
00:42:05,466 --> 00:42:08,401
I want you to move the herd
across the river.
771
00:42:08,402 --> 00:42:11,104
Kind of thought you did.
They don't wanna go.
772
00:42:11,105 --> 00:42:14,040
My old grandpappy told me
there'd be days like this.
773
00:42:15,276 --> 00:42:17,811
Through having your fun?
774
00:42:17,812 --> 00:42:20,480
Get on those horses,
move that herd across the river.
775
00:43:29,517 --> 00:43:31,017
Well, we tried.
776
00:43:31,018 --> 00:43:33,754
If I thought this was some kind
of a trick...
777
00:43:33,755 --> 00:43:35,388
You saw 'em trying.
778
00:43:37,358 --> 00:43:39,359
How do you usually get 'em
across the river?
779
00:43:39,360 --> 00:43:41,895
Mr. Favor usually worries
about it.
780
00:43:45,166 --> 00:43:46,400
Captain Donahoe.
781
00:43:53,640 --> 00:43:55,008
Judge let you go?
782
00:43:55,009 --> 00:43:56,943
Well, he was asleep when I left.
783
00:43:56,944 --> 00:43:59,679
So was nearly everyone else.
784
00:43:59,680 --> 00:44:01,381
Nearly everyone else?
785
00:44:01,382 --> 00:44:03,450
Your wife was up.
786
00:44:03,451 --> 00:44:05,751
Favor, if you hurt my wife
I'll kill you.
787
00:44:05,752 --> 00:44:06,953
There's no need to.
788
00:44:08,622 --> 00:44:10,723
You mean she
just let you walk out?
789
00:44:10,724 --> 00:44:12,425
She came with me.
790
00:44:12,426 --> 00:44:13,493
She's all right.
791
00:44:14,761 --> 00:44:16,796
Where is she?
792
00:44:16,797 --> 00:44:19,466
I'll trade you your wife
for my herd.
793
00:44:21,435 --> 00:44:22,802
I'll find her.
794
00:44:22,803 --> 00:44:24,771
It was her idea.
795
00:44:26,541 --> 00:44:27,974
You're a liar.
796
00:44:28,842 --> 00:44:30,277
You sure?
797
00:44:32,046 --> 00:44:34,214
I'm not sure of anything.
798
00:44:34,215 --> 00:44:37,050
Like I'm not sure if it's right
for me to take your herd.
799
00:44:37,051 --> 00:44:39,553
Are you willing
to fight for your herd?
800
00:44:39,554 --> 00:44:41,321
Your men got all our guns.
801
00:44:41,322 --> 00:44:44,558
I'm not talking about the men.
802
00:44:44,559 --> 00:44:45,725
I'm talking about us.
803
00:44:45,726 --> 00:44:47,960
I'll fight for my herd.
804
00:44:49,863 --> 00:44:50,963
Ready?
805
00:46:12,846 --> 00:46:14,414
Now, that's all.
806
00:46:15,449 --> 00:46:17,083
That's all.
807
00:46:17,084 --> 00:46:18,485
You lose the fight
808
00:46:18,486 --> 00:46:20,386
but you win your herd.
809
00:46:20,387 --> 00:46:22,722
No man can take
a beating like you have
810
00:46:22,723 --> 00:46:24,324
and just keep coming back
for more
811
00:46:24,325 --> 00:46:27,627
unless he knows that what
he's fighting for is right.
812
00:46:31,298 --> 00:46:32,766
Well, I don't know
that I'm right.
813
00:46:37,739 --> 00:46:40,373
I'm very proud of you.
814
00:46:40,374 --> 00:46:42,075
Why?
Because I won the fight?
815
00:46:42,076 --> 00:46:43,943
Yes.
816
00:46:43,944 --> 00:46:46,179
And I don't mean
just the fistfight.
817
00:46:46,180 --> 00:46:48,214
If I may interrupt.
818
00:46:48,215 --> 00:46:51,451
No one is giving away my herd.
819
00:46:51,452 --> 00:46:54,354
I thought you were
a fighting man, Donahoe.
820
00:46:54,355 --> 00:46:57,056
You gonna let 'em throw away
something that's in your hands?
821
00:46:57,057 --> 00:46:58,558
All you had to do
was reach out.
822
00:46:58,559 --> 00:47:01,027
I'm not listening to any more
of your speeches, judge.
823
00:47:03,364 --> 00:47:05,799
You men thought you
were taking orders from me,
824
00:47:05,800 --> 00:47:06,999
but you weren't.
825
00:47:07,000 --> 00:47:08,968
You were taking them
from him.
826
00:47:08,969 --> 00:47:12,439
But you're gonna take
one last order from me.
827
00:47:12,440 --> 00:47:13,740
From me.
828
00:47:15,376 --> 00:47:17,009
Let the herd go.
829
00:47:47,909 --> 00:47:49,242
How is he, Wish?
830
00:47:49,243 --> 00:47:51,745
I don't know.
I'll have to stop the bleeding.
831
00:47:51,746 --> 00:47:53,914
Mushy, get my doctor's kit.
832
00:47:57,418 --> 00:47:59,385
Take 'em across.
833
00:48:15,102 --> 00:48:17,136
Hyah!
834
00:49:08,388 --> 00:49:09,722
What are you stopping for?
835
00:49:09,723 --> 00:49:11,557
Giving the wheels a good soak.
836
00:49:11,558 --> 00:49:14,694
Good. How's, eh, Captain Donahoe
making out?
837
00:49:14,695 --> 00:49:16,496
Fine.
838
00:49:16,497 --> 00:49:18,698
A medical doctor, as soon
as we can get him to one,
839
00:49:18,699 --> 00:49:20,033
will make him as good as new.
840
00:49:20,034 --> 00:49:21,067
Good.
841
00:49:24,805 --> 00:49:26,906
Wishbone says you're gonna be
as good as new.
842
00:49:26,907 --> 00:49:28,941
Better than new.
843
00:49:28,942 --> 00:49:31,010
You got the cattle
across the river.
844
00:49:31,011 --> 00:49:31,977
Uh-huh.
845
00:49:32,946 --> 00:49:34,514
Mind telling me how?
846
00:49:34,515 --> 00:49:36,482
Well, you picked
the wrong place.
847
00:49:36,483 --> 00:49:38,151
Too many snags and dead trees
in the river
848
00:49:38,152 --> 00:49:39,385
where you tried to cross.
849
00:49:39,386 --> 00:49:41,121
And you picked the wrong time.
850
00:49:41,122 --> 00:49:43,556
Sun was just rising and shining
in the cattles' eyes.
851
00:49:43,557 --> 00:49:44,958
Steer just won't
go across the river
852
00:49:44,959 --> 00:49:46,559
unless they can see
the other bank.
853
00:49:46,560 --> 00:49:48,361
All I had to do
was take them down the river,
854
00:49:48,362 --> 00:49:50,030
wait until the sun
was high enough in the sky
855
00:49:50,031 --> 00:49:51,230
so it wouldn't blind them.
856
00:49:51,231 --> 00:49:53,466
The cattle and me both.
857
00:49:53,467 --> 00:49:55,668
Oh, Scarlet says
we'll be passing a town
858
00:49:55,669 --> 00:49:56,736
in a couple, three hours.
859
00:49:56,737 --> 00:49:58,237
We'll get you there, captain.
860
00:49:58,238 --> 00:50:00,707
Isn't "captain" any longer,
Mr. Favor.
861
00:50:00,708 --> 00:50:02,876
It's Brian Donahoe,
862
00:50:02,877 --> 00:50:04,210
farmer.
863
00:50:04,211 --> 00:50:06,312
And a good one.
864
00:50:09,650 --> 00:50:11,183
Catch up when you can.
865
00:50:42,783 --> 00:50:44,884
Head 'em up!
866
00:50:44,885 --> 00:50:46,853
Move 'em out!
867
00:50:46,854 --> 00:50:49,022
Rollin', rollin', rollin'
868
00:50:49,023 --> 00:50:51,090
Rollin', rollin'
Rollin'
869
00:50:51,091 --> 00:50:53,827
Keep rollin', rollin'
Rollin'
870
00:50:53,828 --> 00:50:56,262
Though the streams
Are swollen
871
00:50:56,263 --> 00:50:58,298
Keep them dogies rollin'
872
00:50:58,299 --> 00:51:00,700
Rawhide!
873
00:51:00,701 --> 00:51:03,203
Through rain and wind
And weather
874
00:51:03,204 --> 00:51:05,671
Hell-bent for leather
875
00:51:05,672 --> 00:51:10,143
Wishin' my gal
Was by my side
876
00:51:10,144 --> 00:51:12,478
All the things I'm missin'
877
00:51:12,479 --> 00:51:14,848
Good vittles
Love and kissin'
878
00:51:14,849 --> 00:51:19,552
Are waiting at the end
Of my ride
879
00:51:19,553 --> 00:51:21,921
Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on
880
00:51:21,922 --> 00:51:24,224
Move 'em on, head 'em up
Rawhide
881
00:51:24,225 --> 00:51:26,592
Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out
882
00:51:26,593 --> 00:51:28,862
Cut 'em out
Ride 'em in
883
00:51:28,863 --> 00:51:32,832
Rawhide!
884
00:51:32,833 --> 00:51:34,000
Rollin', rollin', rollin'
885
00:51:34,001 --> 00:51:35,001
Hyah!
886
00:51:36,003 --> 00:51:37,003
Hyah!
887
00:51:38,005 --> 00:51:43,509
Rawhide!
888
00:51:43,510 --> 00:51:44,744
Hyah!
889
00:51:45,913 --> 00:51:47,113
Hyah!
890
00:51:48,482 --> 00:51:49,749
Rollin', rollin', rollin'
63678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.