Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,520 --> 00:01:09,989
Alcor virus research record, no. 200.
2
00:01:12,296 --> 00:01:13,576
After extensive research,
3
00:01:14,021 --> 00:01:15,378
it was discovered
4
00:01:15,788 --> 00:01:19,873
the Alcor virus attacks the amygdala,
which controls one's emotions.
5
00:01:20,803 --> 00:01:25,338
It then has a deadly effect on the
hippocampus, which stores memories,
6
00:01:26,246 --> 00:01:31,336
and even affects the cerebellum,
which controls voluntary movements.
7
00:01:33,268 --> 00:01:37,001
The Alcor virus mutates
these functions of the brain,
8
00:01:37,568 --> 00:01:40,218
leaving behind only anger
and murderous impulses.
9
00:01:42,077 --> 00:01:44,658
The vectors of the virus are drones.
10
00:01:48,088 --> 00:01:52,418
And these flying objects
spread throughout the world.
11
00:02:10,016 --> 00:02:14,675
P1H: A New World Begins
12
00:02:20,905 --> 00:02:24,824
The Future / Gwanghwamun, Seoul
13
00:03:37,810 --> 00:03:38,665
Jong-seob!
14
00:03:38,666 --> 00:03:39,666
Now!
15
00:04:46,787 --> 00:04:48,200
Stay put.
16
00:04:49,135 --> 00:04:51,241
I'll cook you up real good tonight!
17
00:05:07,845 --> 00:05:08,859
Good work.
18
00:05:18,491 --> 00:05:19,493
Open the trunk.
19
00:05:19,726 --> 00:05:20,983
Are there any bullets left?
20
00:05:21,146 --> 00:05:22,170
Three will do.
21
00:05:22,382 --> 00:05:23,610
Noona, be careful.
22
00:06:02,338 --> 00:06:03,338
Hey,
23
00:06:03,449 --> 00:06:05,418
I told you to be careful.
24
00:06:05,726 --> 00:06:07,587
What if you missed?
25
00:06:08,471 --> 00:06:12,479
Don't you remember? I
have a gold medal in archery.
26
00:06:13,042 --> 00:06:16,054
If it wasn't for this, I'd be
living well on my pension.
27
00:06:16,258 --> 00:06:17,292
What?
28
00:06:17,592 --> 00:06:18,996
Wasn't it a silver medal?
29
00:06:18,997 --> 00:06:21,643
Come on! It was gold!
30
00:06:38,474 --> 00:06:40,678
It's expired, but it
should be okay, right?
31
00:06:40,679 --> 00:06:41,830
I don't know. Probably.
32
00:06:42,523 --> 00:06:44,523
Hey, can't you speak more nicely?
33
00:06:44,524 --> 00:06:45,983
Always trying to be a bad boy.
34
00:06:52,845 --> 00:06:55,273
I wish we could live
in a nice apartment.
35
00:06:55,274 --> 00:06:58,504
You know we can't,
because it's not soundproofed.
36
00:06:58,729 --> 00:06:59,729
I know!
37
00:07:04,137 --> 00:07:05,345
Sir, have some coffee!
38
00:07:06,746 --> 00:07:07,746
Coffee?
39
00:07:16,135 --> 00:07:17,135
It's good!
40
00:07:26,423 --> 00:07:27,667
So that's what it was!
41
00:07:28,294 --> 00:07:29,514
They made it well.
42
00:07:30,184 --> 00:07:32,338
It's been a while
since I've practiced.
43
00:07:42,480 --> 00:07:43,716
Did you see that?
44
00:07:44,524 --> 00:07:45,533
Give it to me.
45
00:07:46,153 --> 00:07:47,395
Let me try.
46
00:07:47,917 --> 00:07:49,424
I could beat a silver medalist.
47
00:07:49,555 --> 00:07:50,690
Gold medalist!
48
00:07:51,199 --> 00:07:52,759
Do you know how hard archery is?
49
00:07:56,741 --> 00:07:58,074
See? I told you!
50
00:07:58,462 --> 00:08:00,166
Told you not anyone can do it!
51
00:08:00,366 --> 00:08:03,299
- This bow sucks.
- Be careful!
52
00:08:03,300 --> 00:08:04,854
Mr. Han! Noona!
53
00:08:05,429 --> 00:08:07,011
Hurry! Come quick!
54
00:08:07,012 --> 00:08:08,106
You're already done?
55
00:08:08,626 --> 00:08:10,226
Of course!
56
00:08:19,026 --> 00:08:21,184
I got it this time.
I've finally figured out
57
00:08:21,185 --> 00:08:22,622
how it works.
58
00:08:23,170 --> 00:08:25,525
Our youngest one is such a genius!
59
00:08:26,524 --> 00:08:27,918
Explain it to us.
60
00:08:28,966 --> 00:08:32,230
What we didn't know till now was this.
61
00:08:32,984 --> 00:08:33,984
They operate
62
00:08:34,241 --> 00:08:39,038
on lithium batteries with
energy transferred from the sun.
63
00:08:39,255 --> 00:08:40,786
Just two hours of solar energy.
64
00:08:41,511 --> 00:08:43,276
In just two hours...
65
00:08:44,563 --> 00:08:45,563
Fully charged!
66
00:08:49,282 --> 00:08:50,306
See this?
67
00:08:50,529 --> 00:08:53,886
This is the hard drive, and
it's loaded with an AI algorithm,
68
00:08:54,252 --> 00:08:56,756
so it's trained to
sense a person's voice.
69
00:08:57,720 --> 00:09:00,826
As soon as they hear
something, they shoot.
70
00:09:01,327 --> 00:09:05,185
This is why technology
depends on who's using it.
71
00:09:06,824 --> 00:09:07,827
How many are there?
72
00:09:08,721 --> 00:09:10,107
Hundreds of virus pins.
73
00:09:10,454 --> 00:09:12,054
Their GPS is intact, right?
74
00:09:13,071 --> 00:09:14,110
Of course.
75
00:09:14,371 --> 00:09:15,432
Connect to it.
76
00:09:16,022 --> 00:09:17,372
Let's see how many are left.
77
00:09:22,537 --> 00:09:24,784
Oh my, what are those dots?
78
00:09:25,870 --> 00:09:27,982
Thousands are still out there.
79
00:09:29,909 --> 00:09:30,992
How many survivors...
80
00:09:32,429 --> 00:09:33,532
do you think are left?
81
00:09:41,222 --> 00:09:42,681
We'll just destroy them all.
82
00:09:42,941 --> 00:09:45,203
They're just machines.
They can't beat humans.
83
00:09:45,204 --> 00:09:47,077
Okay, that's enough.
84
00:09:47,617 --> 00:09:48,837
Let's get some rest.
85
00:09:50,702 --> 00:09:54,482
- Theo, let's search for oil tomorrow.
- Yes, sir.
86
00:09:54,957 --> 00:09:56,960
Noona and Jong-seob,
go look for some food.
87
00:09:56,961 --> 00:09:57,961
Yes, sir.
88
00:10:15,308 --> 00:10:16,454
What are you looking at?
89
00:10:18,592 --> 00:10:19,739
You're still up?
90
00:10:21,298 --> 00:10:22,298
I can't sleep.
91
00:10:28,540 --> 00:10:31,150
Do you see the Big Dipper up there?
92
00:10:31,814 --> 00:10:32,880
Yes.
93
00:10:34,587 --> 00:10:36,068
A long time ago...
94
00:10:37,660 --> 00:10:40,393
people sailed by looking at the
Big Dipper as a guide to navigate.
95
00:10:41,659 --> 00:10:46,033
The most eastern star on the
the Big Dipper is called Alkaid.
96
00:10:46,546 --> 00:10:49,879
I'm waiting for a sign from Alkaid.
97
00:10:51,807 --> 00:10:53,266
You don't understand, do you?
98
00:10:53,513 --> 00:10:54,513
No.
99
00:11:04,717 --> 00:11:05,728
Pigs.
100
00:11:07,165 --> 00:11:08,205
Noona!
101
00:11:08,206 --> 00:11:12,860
These pigs must've come
down from all the way up there.
102
00:11:16,545 --> 00:11:17,545
Barbecue tonight?
103
00:11:22,027 --> 00:11:23,898
Do you know how to kill pigs?
104
00:11:24,483 --> 00:11:27,201
Mr. Han will do it for us.
105
00:11:27,202 --> 00:11:29,141
I do want some pork belly.
106
00:11:29,397 --> 00:11:31,110
Should I shoot them?
107
00:11:34,987 --> 00:11:36,066
No, I feel bad.
108
00:11:36,067 --> 00:11:37,600
Let's not kill them.
109
00:11:40,843 --> 00:11:41,912
I think it's a family.
110
00:11:42,672 --> 00:11:43,844
All right!
111
00:11:48,117 --> 00:11:49,119
Bye, pigs!
112
00:12:01,118 --> 00:12:03,346
Is there any chocolate?
113
00:12:06,466 --> 00:12:07,480
Chocolate?
114
00:12:07,481 --> 00:12:11,851
Put some in. I want to get super fat.
115
00:12:13,138 --> 00:12:14,138
You're hilarious!
116
00:12:16,044 --> 00:12:18,651
What do you want to eat?
117
00:12:22,136 --> 00:12:24,333
Black bean noodles!
118
00:12:25,422 --> 00:12:26,726
Get some black bean paste.
119
00:12:27,113 --> 00:12:28,113
Black bean paste?
120
00:12:28,808 --> 00:12:30,836
I'll make you some.
121
00:12:31,323 --> 00:12:32,341
Really?
122
00:13:00,754 --> 00:13:03,141
Mom! Where are you?
123
00:13:10,504 --> 00:13:11,558
It's all filled up.
124
00:13:12,013 --> 00:13:13,013
This one too.
125
00:13:18,285 --> 00:13:19,285
Let's go.
126
00:13:19,858 --> 00:13:20,886
Okay!
127
00:14:00,935 --> 00:14:02,227
Wait! I detect something.
128
00:14:02,855 --> 00:14:03,855
Get ready.
129
00:14:23,404 --> 00:14:24,430
Mr. Han.
130
00:14:25,244 --> 00:14:26,251
Mr. Han!
131
00:14:26,252 --> 00:14:27,820
Should we go in?
132
00:14:27,924 --> 00:14:32,116
No! We don't know when
they'll show. Search first.
133
00:14:48,718 --> 00:14:49,719
It's oil...
134
00:15:11,675 --> 00:15:12,675
Noona!
135
00:16:50,365 --> 00:16:53,032
She got caught in a
trap I set for animals.
136
00:16:53,565 --> 00:16:54,592
I'm sorry.
137
00:16:55,086 --> 00:16:57,770
He must not be Korean.
He can't speak well.
138
00:16:59,471 --> 00:17:01,579
You must be around Jong-seob's age.
139
00:17:03,583 --> 00:17:04,777
Hope you two get along.
140
00:17:08,761 --> 00:17:12,270
Noona! What's taking so
long? Do you need help?
141
00:17:12,823 --> 00:17:13,883
I’m Jong-seob!
142
00:17:17,059 --> 00:17:19,910
See that guy acting cool over there?
143
00:17:20,388 --> 00:17:21,450
That's Theo.
144
00:17:21,851 --> 00:17:23,761
Geez, so cheesy!
145
00:17:23,762 --> 00:17:28,834
And the older girl in the kitchen is
Noona, which also means "sister."
146
00:17:29,169 --> 00:17:30,182
Noona.
147
00:17:30,642 --> 00:17:33,537
- Pretty cool, huh?
- I don't understand, sir.
148
00:17:33,939 --> 00:17:36,865
No need to use honorifics.
Just speak casually.
149
00:17:37,638 --> 00:17:40,213
What are "honorifics"?
150
00:17:42,474 --> 00:17:44,483
Okay, today's menu is black bean rice!
151
00:17:44,741 --> 00:17:47,102
Theo, scoop the rice.
Jong-seob, set the plates.
152
00:17:47,103 --> 00:17:48,703
- Okay.
- Where did you get this?
153
00:17:48,843 --> 00:17:50,949
- We found it!
- Come. Let's eat together.
154
00:17:50,950 --> 00:17:52,169
- Sir?
- Let's eat.
155
00:17:52,170 --> 00:17:54,332
- Okay.
- This is going to be so good!
156
00:17:55,353 --> 00:17:56,428
Isn't this soju?
157
00:17:57,195 --> 00:17:59,787
Our thoughtful Jong-seob brought it!
158
00:18:00,190 --> 00:18:01,256
Aren't I the best?
159
00:18:02,762 --> 00:18:03,922
Eat up.
160
00:18:04,575 --> 00:18:06,772
It would've been better with noodles.
161
00:18:06,897 --> 00:18:09,124
- It's okay.
- Make sure to give me a lot!
162
00:18:09,615 --> 00:18:10,925
I can't wait to try it!
163
00:18:10,926 --> 00:18:12,645
How is it? Good, right?
164
00:18:15,970 --> 00:18:17,534
- It's salty.
- Huh?
165
00:18:17,535 --> 00:18:19,631
What kind of food is this?
166
00:18:20,559 --> 00:18:22,359
You must like your food a bit bland.
167
00:18:22,660 --> 00:18:23,726
Let's see.
168
00:18:27,361 --> 00:18:29,264
It's salty, all right.
169
00:18:29,931 --> 00:18:31,630
My mistake. Sorry!
170
00:18:36,849 --> 00:18:39,167
- Stop fooling around!
- Stop fooling around!
171
00:18:39,168 --> 00:18:40,959
- I'll get you!
- I'll get you!
172
00:18:41,569 --> 00:18:43,129
I'll go first!
173
00:18:47,103 --> 00:18:48,596
Should we set it up here?
174
00:18:49,816 --> 00:18:50,882
Did you bring it?
175
00:18:51,283 --> 00:18:52,672
Let's set it up together.
176
00:18:56,961 --> 00:18:59,058
Soul was his name, right? How is he?
177
00:18:59,693 --> 00:19:00,829
He's harmless, right?
178
00:19:00,830 --> 00:19:03,165
He was hit with a pin,
but he wasn't infected.
179
00:19:04,898 --> 00:19:06,121
Is that possible?
180
00:19:06,122 --> 00:19:08,568
He must have some unknown immunity.
181
00:19:09,128 --> 00:19:10,632
We found the last kid.
182
00:19:10,885 --> 00:19:13,206
What? I didn't hear that last part.
183
00:19:13,207 --> 00:19:14,573
Well then, forget it!
184
00:19:15,182 --> 00:19:17,509
Geez, why can't you just tell me?
185
00:19:17,882 --> 00:19:21,807
All the kids here are the chosen ones.
186
00:19:22,007 --> 00:19:24,224
How else did those young ones survive?
187
00:19:24,890 --> 00:19:26,278
At last, the time has come.
188
00:19:27,237 --> 00:19:29,708
You sound like a leader of some cult.
189
00:19:29,709 --> 00:19:30,761
What did you say?
190
00:19:39,181 --> 00:19:40,966
We got the sign from Alkaid.
191
00:19:41,601 --> 00:19:43,936
Is that the signal you've
been talking about?
192
00:19:44,686 --> 00:19:46,472
Soon, a meteor will fall from the sky,
193
00:19:47,039 --> 00:19:49,208
and we will go find where it lands.
194
00:19:50,527 --> 00:19:54,673
If we go there, can this
nightmare really end?
195
00:19:55,353 --> 00:19:57,616
I can't guarantee
it, but it's possible.
196
00:19:57,834 --> 00:19:59,807
What kind of answer is that?
197
00:20:00,333 --> 00:20:01,453
Possible in what way?
198
00:20:01,789 --> 00:20:04,890
It'll take too long to explain.
Just trust and follow me.
199
00:20:06,402 --> 00:20:08,491
It's not about trust.
200
00:20:08,925 --> 00:20:10,978
I'm doing it because we have to try.
201
00:20:11,587 --> 00:20:15,407
Do you know what people do first
when they learn they're terminally ill?
202
00:20:15,634 --> 00:20:16,634
What?
203
00:20:17,343 --> 00:20:19,840
They visit a fortune
teller or go to a church.
204
00:20:19,841 --> 00:20:24,626
Exactly! So all you have to
do is follow this cult leader, silly!
205
00:20:25,501 --> 00:20:26,581
Take a look.
206
00:20:31,335 --> 00:20:33,569
Wow! It really is a meteor!
207
00:21:02,355 --> 00:21:03,461
Hey, Jong-seob!
208
00:21:03,888 --> 00:21:04,888
Yes?
209
00:21:05,031 --> 00:21:06,984
Find out where that meteor landed.
210
00:21:07,324 --> 00:21:08,803
Right away, sir!
211
00:21:16,167 --> 00:21:17,729
It's somewhere towards the east.
212
00:21:18,014 --> 00:21:19,574
Pack everything up.
213
00:21:20,287 --> 00:21:21,533
We'll leave at dawn.
214
00:21:21,868 --> 00:21:22,893
Yes, sir!
215
00:21:22,894 --> 00:21:27,101
There's no gas, so we have to
walk. Take only what you need.
216
00:21:27,372 --> 00:21:28,589
Yes, sir!
217
00:22:03,456 --> 00:22:04,895
Jong-seob! Are you okay?
218
00:22:05,331 --> 00:22:06,391
Get up.
219
00:22:47,935 --> 00:22:50,605
Jong-seob, how much do we have left?
220
00:22:53,474 --> 00:22:56,454
I think there's around 20 km left.
221
00:22:59,920 --> 00:23:01,652
Find the fastest route.
222
00:23:02,761 --> 00:23:03,769
Yes, sir.
223
00:23:08,026 --> 00:23:09,039
Noona.
224
00:23:13,195 --> 00:23:14,355
A dust storm is coming.
225
00:23:15,955 --> 00:23:17,282
We must be prepared.
226
00:23:17,971 --> 00:23:18,971
A dust storm?
227
00:23:21,287 --> 00:23:22,710
That's a big problem.
228
00:23:23,265 --> 00:23:25,160
We need to get there before then.
229
00:23:27,067 --> 00:23:30,664
But is there really hope
for us if we get there?
230
00:23:35,854 --> 00:23:37,067
Fine.
231
00:23:38,387 --> 00:23:39,657
I'll do as you say.
232
00:24:03,371 --> 00:24:05,078
Hey, look! That's a dust storm!
233
00:24:05,411 --> 00:24:07,470
Run! Run!
234
00:24:10,351 --> 00:24:11,358
Hurry!
235
00:24:16,298 --> 00:24:18,431
Give me your bag! Are you okay?
236
00:24:34,025 --> 00:24:35,761
Where did everyone go?
237
00:24:38,474 --> 00:24:39,674
Hey, where are you?
238
00:24:54,463 --> 00:24:56,203
I can't see anything!
239
00:24:59,433 --> 00:25:00,439
Noona!
240
00:25:01,380 --> 00:25:02,419
Mr. Han!
241
00:25:02,933 --> 00:25:05,256
Take cover till the wind dies down!
242
00:25:06,077 --> 00:25:07,580
And stay quiet!
243
00:26:14,290 --> 00:26:15,330
Theo!
244
00:26:34,556 --> 00:26:36,724
- It's up there.
- You saw it, right?
245
00:26:39,074 --> 00:26:40,258
Are you out of bullets?
246
00:26:40,259 --> 00:26:41,545
I'm out.
247
00:26:43,575 --> 00:26:44,588
I'm out too.
248
00:26:49,315 --> 00:26:50,315
You grab one too.
249
00:26:55,973 --> 00:26:56,986
Hey!
250
00:27:46,652 --> 00:27:47,654
Jong-seob!
251
00:28:03,988 --> 00:28:05,062
Mr. Han...
252
00:28:06,749 --> 00:28:08,707
I think I was hit with a virus pin.
253
00:28:31,998 --> 00:28:33,006
Mr. Han...
254
00:28:36,239 --> 00:28:39,471
When the virus takes
over, I want you to end it.
255
00:28:52,831 --> 00:28:53,977
Answer me.
256
00:29:05,386 --> 00:29:06,452
Mr. Han...
257
00:29:12,677 --> 00:29:14,539
I was always grateful.
258
00:29:19,551 --> 00:29:20,551
I...
259
00:29:22,558 --> 00:29:24,595
believed everything you said.
260
00:30:01,367 --> 00:30:02,377
Noona!
261
00:30:02,730 --> 00:30:03,768
Noona!
262
00:30:04,148 --> 00:30:05,148
Noona...
263
00:30:05,538 --> 00:30:07,072
Noona, no!
264
00:30:08,312 --> 00:30:09,411
Calm down.
265
00:30:11,115 --> 00:30:12,197
Noona!
266
00:30:13,057 --> 00:30:14,190
No!
267
00:30:15,810 --> 00:30:16,983
Did you kill her, sir?
268
00:30:19,023 --> 00:30:20,911
Did you do it?
269
00:30:21,815 --> 00:30:24,025
Was it really you?
270
00:31:13,542 --> 00:31:18,737
The Past / Somewhere in Seoul
271
00:31:30,564 --> 00:31:31,636
Who are you?
272
00:31:38,783 --> 00:31:39,936
Where am I?
273
00:31:42,383 --> 00:31:43,736
Do you... know my name?
274
00:31:46,297 --> 00:31:47,924
I have no memory, either.
275
00:31:52,030 --> 00:31:53,676
Sun Bathhouse
276
00:31:53,677 --> 00:31:54,727
What's this?
277
00:31:56,247 --> 00:31:58,071
- Where in the world?
- What's this?
278
00:32:04,096 --> 00:32:05,102
Sun Bathhouse?
279
00:32:06,715 --> 00:32:09,919
Why is there a bathhouse
locker key here?
280
00:32:12,595 --> 00:32:13,848
Did I forget it?
281
00:32:17,856 --> 00:32:18,927
Oh, my leg.
282
00:32:21,227 --> 00:32:22,260
Hello?
283
00:32:26,858 --> 00:32:28,191
What's wrong with him?
284
00:32:28,192 --> 00:32:29,258
Wait!
285
00:32:30,125 --> 00:32:31,268
What the?
286
00:32:32,502 --> 00:32:33,768
- Wait!
- Hey!
287
00:32:34,182 --> 00:32:35,963
- Hold on!
- Do you know us?
288
00:32:37,109 --> 00:32:39,037
- Wait!
- Hey!
289
00:32:41,055 --> 00:32:42,055
Come back!
290
00:32:45,255 --> 00:32:46,308
Guns...
291
00:34:16,269 --> 00:34:18,142
Huh? Hey, it's Choi Ji-ung!
292
00:34:19,806 --> 00:34:20,806
And Kee-ho too!
293
00:34:24,483 --> 00:34:25,937
What are you two doing here?
294
00:34:30,570 --> 00:34:31,591
How embarrassing!
295
00:34:31,845 --> 00:34:34,545
Why are you staring at me as if
it’s like the first time seeing me?
296
00:34:35,201 --> 00:34:36,492
It is the first time.
297
00:34:36,910 --> 00:34:38,429
Do you know us by any chance?
298
00:34:38,951 --> 00:34:40,517
Of course, I do!
299
00:34:41,715 --> 00:34:43,101
Who are you?
300
00:34:45,065 --> 00:34:49,140
Stop joking around,
Kee-ho. It's me, Superwoman!
301
00:34:53,502 --> 00:34:56,147
What? Superwoman?
302
00:34:57,269 --> 00:34:58,269
Ms. Superwoman...
303
00:34:58,628 --> 00:35:01,595
- We're...
- What the heck is "Ms. Superwoman"?
304
00:35:01,596 --> 00:35:04,312
Just call me Hwi-su
like you usually do.
305
00:35:04,479 --> 00:35:05,479
How embarrassing!
306
00:35:06,408 --> 00:35:07,644
Okay, Hwi-su.
307
00:35:08,231 --> 00:35:10,748
Actually, we're in a bit of a rush.
308
00:35:10,749 --> 00:35:13,665
Have you heard of Sun
Bathhouse by chance?
309
00:35:15,120 --> 00:35:17,605
What's wrong with you?
Stop playing around.
310
00:35:17,994 --> 00:35:18,994
It's not funny.
311
00:35:19,311 --> 00:35:20,311
We're not playing.
312
00:35:22,682 --> 00:35:25,410
Ji-ung, it's your uncle's bathhouse!
313
00:35:27,181 --> 00:35:28,242
Over there!
314
00:35:28,546 --> 00:35:29,389
Sun Bathhouse
315
00:35:29,390 --> 00:35:30,400
It's right there.
316
00:35:32,267 --> 00:35:34,267
- Thank you!
- Thank you, Ms. Superwoman!
317
00:35:35,461 --> 00:35:36,487
Bye.
318
00:35:40,614 --> 00:35:41,650
Hey!
319
00:35:42,057 --> 00:35:44,107
- Going somewhere?
- Long time no see!
320
00:35:44,900 --> 00:35:46,402
We have to go somewhere, so...
321
00:35:46,403 --> 00:35:48,434
There's somewhere we need to go to.
322
00:35:48,435 --> 00:35:49,881
- Goodbye!
- Bye!
323
00:35:51,202 --> 00:35:52,202
Men's Bath
324
00:35:54,706 --> 00:35:56,074
Closed
325
00:35:58,074 --> 00:35:59,125
This place is creepy.
326
00:36:12,641 --> 00:36:13,647
Hey.
327
00:36:14,542 --> 00:36:15,568
Number 17.
328
00:36:33,279 --> 00:36:34,725
We must've been friends.
329
00:36:35,312 --> 00:36:36,378
Let me see.
330
00:36:44,264 --> 00:36:46,077
Were we going on a trip?
331
00:36:50,310 --> 00:36:51,436
New Zealand?
332
00:36:53,926 --> 00:36:56,134
How can we not remember anything?
333
00:36:57,162 --> 00:36:59,463
If we traveled together,
we must've been close.
334
00:37:00,465 --> 00:37:01,818
What on earth happened?
335
00:37:02,733 --> 00:37:03,797
Who's there?
336
00:37:07,415 --> 00:37:08,428
What in the world?
337
00:37:09,241 --> 00:37:11,041
What are you doing here at this hour?
338
00:37:11,972 --> 00:37:13,751
Did you break in through the door?
339
00:37:14,078 --> 00:37:15,831
Oh, well... You see...
340
00:37:16,665 --> 00:37:17,955
Hi, Uncle.
341
00:37:18,156 --> 00:37:19,654
Geez, you scared me.
342
00:37:19,655 --> 00:37:23,137
Actually, we left something
in the locker room.
343
00:37:23,138 --> 00:37:27,978
Hey! Why didn't you just call
or come to the back and knock?
344
00:37:27,979 --> 00:37:30,149
You can't break the door!
345
00:37:31,505 --> 00:37:33,191
- I'm sorry.
- Sorry, sir.
346
00:37:33,192 --> 00:37:34,392
Geez, for heaven's sake.
347
00:37:35,254 --> 00:37:36,258
Hold on.
348
00:37:36,737 --> 00:37:38,690
Didn't you say you
were going on a trip?
349
00:37:40,208 --> 00:37:42,318
Right, the trip... So...
350
00:37:42,319 --> 00:37:45,550
We left our passports in this bag.
351
00:37:46,315 --> 00:37:48,889
You left your passports
here in the locker room?
352
00:37:49,709 --> 00:37:50,709
After you bathed?
353
00:37:51,713 --> 00:37:52,565
I guess so.
354
00:37:52,566 --> 00:37:54,319
Then you must've missed your flight.
355
00:37:54,673 --> 00:37:58,129
Oh, yes! Of course!
We couldn't get on.
356
00:38:00,388 --> 00:38:01,568
All right.
357
00:38:01,569 --> 00:38:04,934
I understand. Just clean this
up and go home, you rascals.
358
00:38:05,632 --> 00:38:06,832
Geez, during the night...
359
00:38:07,259 --> 00:38:08,309
I was scared to death!
360
00:38:09,280 --> 00:38:10,326
Yes, sir.
361
00:38:11,299 --> 00:38:12,737
Um, uncle?
362
00:38:12,738 --> 00:38:13,845
What is it?
363
00:38:16,364 --> 00:38:17,364
To be honest...
364
00:38:17,748 --> 00:38:19,684
we don't remember anything at all.
365
00:38:19,915 --> 00:38:20,915
About what?
366
00:38:21,935 --> 00:38:25,520
We can't remember anything,
and people are chasing us.
367
00:38:25,521 --> 00:38:26,525
It's true!
368
00:38:26,778 --> 00:38:28,310
They shot at us with guns!
369
00:38:28,630 --> 00:38:30,645
We almost died earlier!
370
00:38:30,646 --> 00:38:33,448
- With guns, you say?
- And they were chasing us and...
371
00:38:33,794 --> 00:38:36,333
That's terrible. You
can't kill people with guns.
372
00:38:36,739 --> 00:38:39,364
And they weren't small!
They were long rifles and...
373
00:38:40,037 --> 00:38:42,495
You little twerps!
Stop making up stories!
374
00:38:42,496 --> 00:38:43,589
But it's true!
375
00:38:43,590 --> 00:38:45,127
Hurry up and go to bed!
376
00:38:45,797 --> 00:38:48,004
Waking someone up and
saying such nonsense...
377
00:38:48,005 --> 00:38:51,527
You're going to come back
tomorrow and work to pay off that door!
378
00:38:52,636 --> 00:38:54,002
You're on scrubbing duty!
379
00:38:54,769 --> 00:38:55,790
Go home!
380
00:38:58,782 --> 00:39:00,766
Scrubbing duty... But it's true...
381
00:39:01,777 --> 00:39:02,777
I said get out!
382
00:39:12,999 --> 00:39:14,033
There's warm water!
383
00:39:17,191 --> 00:39:18,230
That feels so good.
384
00:39:25,453 --> 00:39:26,926
There's a watch in the bag.
385
00:39:27,939 --> 00:39:30,329
- KH!
- It looks nice.
386
00:39:30,330 --> 00:39:31,376
This is mine.
387
00:39:34,708 --> 00:39:36,160
Hey! There's a ring too.
388
00:39:36,707 --> 00:39:38,673
JW! Must be yours.
389
00:39:40,339 --> 00:39:41,352
Leave it in there.
390
00:39:47,088 --> 00:39:49,198
I wish I could lie down and sleep!
391
00:39:50,212 --> 00:39:51,283
But...
392
00:39:52,484 --> 00:39:54,894
What did we do to
make people try to kill us?
393
00:39:55,387 --> 00:39:56,427
Hey!
394
00:39:56,840 --> 00:40:00,251
Do you think... We might be
secret agents or something?
395
00:40:07,784 --> 00:40:08,826
What was that?
396
00:40:15,235 --> 00:40:17,959
Isn't this supposed to
be a public restroom?
397
00:40:17,966 --> 00:40:19,526
Pretty jumpy for secret agents.
398
00:40:21,321 --> 00:40:24,951
Are we really secret agents, sir?
399
00:40:26,728 --> 00:40:27,749
Secret agents?
400
00:40:28,583 --> 00:40:30,687
Well, I guess you could say that.
401
00:40:31,302 --> 00:40:32,302
Sir...
402
00:40:33,359 --> 00:40:36,419
Look, I don't know who you
are, but please stop joking around.
403
00:40:36,916 --> 00:40:37,936
Joking around?
404
00:40:41,435 --> 00:40:42,454
Joking around?
405
00:40:50,396 --> 00:40:51,415
What the heck?
406
00:41:03,898 --> 00:41:05,051
Okay, listen carefully.
407
00:41:06,850 --> 00:41:09,813
Try to focus on an
object. It can be anything.
408
00:41:12,383 --> 00:41:13,389
What?
409
00:41:14,258 --> 00:41:16,902
And then, you're going to imagine.
410
00:41:23,877 --> 00:41:25,106
Oh my goodness!
411
00:41:26,479 --> 00:41:28,476
- Why would you break a toilet?
- But...
412
00:41:29,463 --> 00:41:30,853
Goodness.
413
00:41:31,019 --> 00:41:32,313
Oh my god!
414
00:41:33,548 --> 00:41:35,283
- Did you do that?
- But how?
415
00:41:35,284 --> 00:41:37,675
Look, I'm kind of
busy, so I have to go.
416
00:41:37,676 --> 00:41:38,676
What?
417
00:41:43,073 --> 00:41:45,325
You must find the source by today.
418
00:41:48,768 --> 00:41:49,848
What the hell?
419
00:41:50,244 --> 00:41:51,244
What's going on?
420
00:41:53,233 --> 00:41:56,652
If you follow the masked
ghost, you will find them.
421
00:41:59,191 --> 00:42:00,850
This is as far as I can help you.
422
00:42:03,024 --> 00:42:05,643
You must... succeed.
423
00:42:06,809 --> 00:42:09,557
You have to succeed. Got that?
424
00:42:14,461 --> 00:42:15,461
Hey...
425
00:42:16,159 --> 00:42:17,532
This is a dream, right?
426
00:42:18,038 --> 00:42:20,112
Wake up, Yoon Kee-ho! Get up!
427
00:42:20,113 --> 00:42:21,342
Masked ghost...
428
00:42:21,959 --> 00:42:23,051
Who's there?
429
00:42:26,032 --> 00:42:28,232
Oh my! Who broke the toilet?
430
00:42:29,546 --> 00:42:31,135
Sir, I can explain.
431
00:42:31,248 --> 00:42:32,428
It was you, wasn't it?
432
00:42:32,536 --> 00:42:33,747
No, I...
433
00:42:33,748 --> 00:42:36,639
I need to hurry and go
somewhere right now.
434
00:42:36,640 --> 00:42:39,963
- You have to pay for this!
- I'll pay for it! I'm sorry.
435
00:42:39,964 --> 00:42:41,044
Hey, come back!
436
00:42:41,045 --> 00:42:42,804
- I swear I will!
- Why you...
437
00:42:42,805 --> 00:42:44,372
I'm sorry, sir!
438
00:42:44,373 --> 00:42:45,516
Goodness gracious!
439
00:42:48,117 --> 00:42:50,804
Hey! How could you leave without me?
440
00:42:50,805 --> 00:42:52,699
Sorry, I saw the mask!
441
00:42:52,700 --> 00:42:54,658
- The masked ghost?
- Where did it go?
442
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Did it disappear?
443
00:42:59,576 --> 00:43:00,598
Hey, look!
444
00:43:00,599 --> 00:43:02,026
- Huh?
- Isn't that him?
445
00:43:02,913 --> 00:43:04,805
Hey, you're right! It's him!
446
00:43:04,806 --> 00:43:06,254
Go! Run!
447
00:43:08,806 --> 00:43:09,806
Wait!
448
00:43:10,640 --> 00:43:11,700
Stop!
449
00:43:17,632 --> 00:43:18,904
Why aren't you running?
450
00:43:18,905 --> 00:43:19,984
We don't have to.
451
00:43:33,635 --> 00:43:34,665
Why did you stop?
452
00:43:35,259 --> 00:43:36,546
The car won't move.
453
00:43:38,797 --> 00:43:40,050
The masked ghost got out.
454
00:43:41,012 --> 00:43:42,085
He did?
455
00:43:42,600 --> 00:43:43,707
When?
456
00:43:44,708 --> 00:43:48,234
Damn. He really must be a ghost.
457
00:43:49,604 --> 00:43:50,886
I'll go find him.
458
00:43:50,887 --> 00:43:51,907
Hurry up.
459
00:43:52,802 --> 00:43:53,817
The door's locked.
460
00:43:54,856 --> 00:43:55,976
It wasn't me.
461
00:43:55,977 --> 00:43:56,999
Come on, open it.
462
00:43:59,316 --> 00:44:01,258
Huh? It's not working...
463
00:44:02,075 --> 00:44:03,137
Hey, move over.
464
00:44:04,952 --> 00:44:06,118
What's wrong with this?
465
00:44:11,901 --> 00:44:12,954
Turn it off.
466
00:44:16,282 --> 00:44:17,308
What's going on?
467
00:44:18,616 --> 00:44:20,091
Hey, guys. Remember me?
468
00:44:21,551 --> 00:44:22,630
When did you get in?
469
00:44:23,024 --> 00:44:24,190
What the hell!
470
00:44:24,918 --> 00:44:26,025
You!
471
00:44:32,357 --> 00:44:33,464
Hey, guys!
472
00:44:34,379 --> 00:44:35,593
Can't we just talk?
473
00:44:35,793 --> 00:44:37,288
Shoot him!
474
00:44:37,289 --> 00:44:38,289
Hurry!
475
00:44:40,011 --> 00:44:41,064
What are you doing?
476
00:44:41,384 --> 00:44:42,384
It's not working!
477
00:44:42,577 --> 00:44:43,577
I guess not.
478
00:44:43,918 --> 00:44:45,291
Hurry! Get out!
479
00:44:46,833 --> 00:44:48,239
What the heck? It won't open!
480
00:44:56,146 --> 00:44:58,921
- Oh my god!
- What the hell? Open the door!
481
00:44:59,414 --> 00:45:00,961
- It won't budge!
- Open it!
482
00:45:00,962 --> 00:45:02,554
I can't open it!
483
00:45:02,555 --> 00:45:03,642
Hey, guys!
484
00:45:04,337 --> 00:45:05,803
You should start talking now.
485
00:45:07,749 --> 00:45:09,125
- You brat!
- What the?
486
00:45:09,847 --> 00:45:12,496
Hey, move back! Go back!
487
00:45:23,807 --> 00:45:25,384
Did you get anything?
488
00:45:26,440 --> 00:45:27,447
Nope.
489
00:45:27,948 --> 00:45:29,165
Turn it up a notch.
490
00:45:30,093 --> 00:45:32,406
Should I? Okay.
491
00:45:47,900 --> 00:45:49,143
That's so cool!
492
00:45:53,844 --> 00:45:57,302
- Don't move! Stop moving!
- I'm not!
493
00:45:57,303 --> 00:45:59,695
You're the one moving!
Get off me! It hurts!
494
00:46:05,840 --> 00:46:06,927
Oh, my back!
495
00:46:17,144 --> 00:46:18,295
Why are you chasing us?
496
00:46:19,124 --> 00:46:22,700
Seriously, we don't
know! They told us to!
497
00:46:23,494 --> 00:46:26,337
Then... Who's the masked ghost?
498
00:46:29,137 --> 00:46:31,975
We've never seen his face either.
499
00:46:37,831 --> 00:46:39,416
We're just factory workers!
500
00:46:39,417 --> 00:46:42,266
Please! We don't know anything!
501
00:46:46,622 --> 00:46:48,926
Someone named Sajoseong made us do it.
502
00:46:49,670 --> 00:46:51,010
Sajoseong?
503
00:46:51,540 --> 00:46:54,341
You crazy fool! You
can't tell him that!
504
00:46:54,342 --> 00:46:55,587
Let go of me!
505
00:46:55,588 --> 00:46:56,788
They might kill us!
506
00:47:01,719 --> 00:47:02,711
I'll tell you.
507
00:47:02,712 --> 00:47:03,712
He's...
508
00:47:04,899 --> 00:47:05,899
What the hell?
509
00:47:08,354 --> 00:47:09,460
What the heck?
510
00:47:09,880 --> 00:47:10,914
Hey, over there!
511
00:47:24,337 --> 00:47:25,351
Ji-ung!
512
00:47:41,269 --> 00:47:43,347
I will prove my faith with death.
513
00:47:44,750 --> 00:47:48,762
We will overcome their powers and win.
514
00:47:57,094 --> 00:47:58,141
That woman...
515
00:47:59,889 --> 00:48:02,833
Hey... Isn't that "Superwoman"?
516
00:48:03,407 --> 00:48:04,422
But why...
517
00:48:06,143 --> 00:48:07,385
Why would she do this?
518
00:48:13,794 --> 00:48:15,507
- Hey, wait!
- The masked ghost!
519
00:48:15,508 --> 00:48:17,111
Stop!
520
00:48:34,202 --> 00:48:35,496
That's him! Let's go!
521
00:48:42,583 --> 00:48:43,610
Alcor...
522
00:49:03,096 --> 00:49:04,096
Where are we?
523
00:49:05,303 --> 00:49:06,771
Hey, stop!
524
00:49:22,171 --> 00:49:23,372
What is all this?
525
00:49:23,967 --> 00:49:25,533
Where did the masked ghost go?
526
00:49:45,464 --> 00:49:46,757
Excuse me...
527
00:49:47,857 --> 00:49:48,857
Why would they...
528
00:49:56,012 --> 00:49:57,039
What is this?
529
00:49:58,148 --> 00:49:59,355
Why won't it open?
530
00:50:02,652 --> 00:50:03,707
How do I unlock this?
531
00:50:20,604 --> 00:50:21,666
Are you okay?
532
00:50:32,869 --> 00:50:34,582
Hurry up and help me!
533
00:50:47,644 --> 00:50:48,763
What was that?
534
00:50:49,210 --> 00:50:50,289
That scared me!
535
00:51:22,606 --> 00:51:23,659
Oh my goodness!
536
00:51:25,713 --> 00:51:26,829
Secret agents?
537
00:51:26,830 --> 00:51:28,263
You could say that.
538
00:51:34,916 --> 00:51:36,528
What are you two doing here?
539
00:51:36,529 --> 00:51:37,714
Okay, Hwi-su.
540
00:52:04,131 --> 00:52:05,981
- Going somewhere?
- Long time no see!
541
00:52:08,395 --> 00:52:09,395
Did you see it?
542
00:52:11,417 --> 00:52:13,496
All the mess you made...
543
00:52:15,105 --> 00:52:17,320
I won't let you ruin
the great plan anymore.
544
00:52:17,521 --> 00:52:20,557
Why are you doing
all of this crazy stuff?
545
00:52:21,652 --> 00:52:22,724
Crazy?
546
00:52:25,896 --> 00:52:29,703
The world is rotten to the
core. We need to start afresh.
547
00:52:31,020 --> 00:52:32,326
Then things will be fair.
548
00:52:33,794 --> 00:52:35,114
Who are you?
549
00:52:37,036 --> 00:52:38,036
Me?
550
00:52:38,811 --> 00:52:40,377
I'm your uncle. Remember?
551
00:52:42,397 --> 00:52:43,561
Stop lying!
552
00:52:44,141 --> 00:52:45,549
You're Sajoseong, aren't you?
553
00:52:52,303 --> 00:52:54,769
Don't you dare utter
that sacred name in vain!
554
00:52:57,219 --> 00:52:58,634
He has already left us.
555
00:52:59,561 --> 00:53:01,324
He's traveled far into the future.
556
00:53:03,252 --> 00:53:04,306
To the year 2020.
557
00:53:06,236 --> 00:53:07,136
The day will come.
558
00:53:07,137 --> 00:53:09,597
Why did you erase our
memories and bring us here?
559
00:53:10,595 --> 00:53:12,568
Now, you're asking
the right questions!
560
00:53:13,844 --> 00:53:15,329
We had no idea...
561
00:53:15,645 --> 00:53:18,615
where your strange
abilities came from.
562
00:53:21,281 --> 00:53:23,827
Who knew they would
come from such petty items?
563
00:53:25,339 --> 00:53:26,790
We couldn't have imagined it.
564
00:53:29,891 --> 00:53:32,763
You two were just extras
in the script that is our plan.
565
00:53:33,848 --> 00:53:38,567
And now, you and these
objects will disappear forever.
566
00:53:42,480 --> 00:53:44,387
You know, your script kind of sucks!
567
00:53:46,506 --> 00:53:47,506
What?
568
00:53:48,741 --> 00:53:49,801
It needs a rewrite!
569
00:55:02,618 --> 00:55:04,364
Ji-ung! The ring!
570
00:55:33,897 --> 00:55:34,897
No!
571
00:56:24,684 --> 00:56:25,684
Hey!
572
00:56:26,905 --> 00:56:28,711
Yoon Kee-ho! Kee-ho!
573
00:56:30,435 --> 00:56:31,507
Get up!
574
00:56:34,696 --> 00:56:35,842
Wake up!
575
00:56:40,141 --> 00:56:41,181
What the heck?
576
00:56:41,801 --> 00:56:44,531
- What are you doing? Gross!
- Are you okay?
577
00:56:45,726 --> 00:56:50,814
I've been okay! Why are you
doing CPR? Gross! Are you nuts?
578
00:56:51,944 --> 00:56:53,397
I thought you were dead!
579
00:57:00,281 --> 00:57:02,741
So how was it? Did you crush them?
580
00:57:04,696 --> 00:57:08,406
Gosh, I'm so tired!
I can't do anymore!
581
00:57:15,473 --> 00:57:18,159
All right. Let's go to the year 2020.
582
00:57:22,039 --> 00:57:23,039
Let's go!
583
00:57:35,041 --> 00:57:36,088
Oh my...
584
00:57:40,842 --> 00:57:42,462
Hey, this is 2012!
585
00:57:42,912 --> 00:57:44,028
Oh my god!
586
00:57:45,235 --> 00:57:46,275
Oh my goodness!
587
00:57:50,297 --> 00:57:53,057
Everyone, focus!
This is really important.
588
00:57:53,058 --> 00:57:54,638
Okay, let's solve the problem.
589
00:57:54,639 --> 00:57:58,346
X squared plus AX plus B equals zero.
590
00:57:58,347 --> 00:58:00,129
Then minus four plus
two equals minus A...
591
00:58:00,130 --> 00:58:01,664
The Present
592
00:58:06,273 --> 00:58:07,592
In-tak,
593
00:58:07,593 --> 00:58:10,537
you should be paying for
lodging rather than tuition.
594
00:58:11,891 --> 00:58:13,343
Just take a nap on the floor.
595
00:58:14,648 --> 00:58:18,248
Let's continue. Minus four times...
596
00:58:19,827 --> 00:58:21,784
See you next time, everyone!
597
00:58:21,785 --> 00:58:23,094
Thank you, ma'am!
598
00:58:25,300 --> 00:58:27,295
Why did you keep waking me up?
599
00:58:27,296 --> 00:58:30,148
What do you do all night to
make you skip lunch and sleep?
600
00:58:30,149 --> 00:58:31,170
Man, I'm hungry.
601
00:58:31,815 --> 00:58:33,639
- Got anything to eat?
- Nope!
602
00:58:34,104 --> 00:58:35,298
Let's go to the store.
603
00:58:36,033 --> 00:58:37,033
You have money?
604
00:58:37,473 --> 00:58:39,683
- Buy me some cup noodles.
- Why should I?
605
00:58:40,741 --> 00:58:43,198
- Come on, man!
- I need it for the internet cafe!
606
00:58:49,997 --> 00:58:52,337
Do you have a savings
or discount card?
607
00:58:53,392 --> 00:58:54,584
No, I don't.
608
00:59:04,278 --> 00:59:05,397
Here, take this.
609
00:59:05,398 --> 00:59:06,411
What's all this?
610
00:59:06,791 --> 00:59:07,791
Thanks, Chae Yun.
611
00:59:12,455 --> 00:59:13,621
Hey!
612
00:59:13,622 --> 00:59:14,641
Take it.
613
00:59:18,248 --> 00:59:19,340
Take this.
614
00:59:19,927 --> 00:59:20,942
Thank you!
615
00:59:24,732 --> 00:59:25,732
Hey, Chae Yun.
616
00:59:26,352 --> 00:59:29,252
Our group's having a
barbecue at Han River tomorrow.
617
00:59:29,551 --> 00:59:30,666
Do you want to come?
618
00:59:30,933 --> 00:59:31,861
Me?
619
00:59:31,862 --> 00:59:34,623
Yeah, join us. You're in
the same project group.
620
00:59:34,624 --> 00:59:36,842
You can bring the meat.
621
00:59:39,996 --> 00:59:41,025
Hey!
622
00:59:41,178 --> 00:59:42,424
Don't just stand there!
623
00:59:43,233 --> 00:59:44,692
Go for the head!
624
00:59:46,277 --> 00:59:49,229
- Then you try shooting him!
- Move over!
625
00:59:50,765 --> 00:59:51,973
Like this and this!
626
00:59:53,406 --> 00:59:55,067
Oh, hey, hey!
627
00:59:57,363 --> 00:59:58,363
That's it!
628
00:59:59,229 --> 01:00:01,128
Okay, good! It's working!
629
01:00:03,125 --> 01:00:04,621
Wait, slow down!
630
01:00:05,509 --> 01:00:06,915
See? Told you I'm the best.
631
01:00:06,916 --> 01:00:08,762
Okay, let's focus a bit more.
632
01:00:10,352 --> 01:00:11,357
Hey, focus!
633
01:00:11,358 --> 01:00:13,954
Focusing isn't for games!
Save that for studying.
634
01:00:15,515 --> 01:00:16,515
Okay!
635
01:00:19,253 --> 01:00:20,303
Second floor is down!
636
01:00:21,508 --> 01:00:22,708
Okay, I'll go to the second.
637
01:00:31,325 --> 01:00:32,528
Hey, there's a mosquito.
638
01:00:32,813 --> 01:00:34,700
Hey, will you focus?
639
01:00:34,701 --> 01:00:35,930
Really, there was.
640
01:00:42,176 --> 01:00:44,047
All right! We did it!
641
01:00:45,784 --> 01:00:49,243
Now that's what I'm talking
about! That's how you do it!
642
01:00:49,244 --> 01:00:50,571
Nice!
643
01:00:50,572 --> 01:00:51,572
There you go!
644
01:00:51,759 --> 01:00:53,786
That was awesome.
645
01:00:54,883 --> 01:00:56,000
Hey, where's my phone?
646
01:00:56,001 --> 01:00:58,534
- Just check your belongings.
- Did anyone see it?
647
01:01:01,384 --> 01:01:03,631
Why is it here? You
put it there, didn't you?
648
01:01:03,632 --> 01:01:04,632
Why would I?
649
01:01:04,792 --> 01:01:07,128
- It wasn't there before.
- It wasn't me!
650
01:01:09,778 --> 01:01:11,728
- I'm late again!
- Where are you going?
651
01:01:11,729 --> 01:01:12,668
I have to go.
652
01:01:12,669 --> 01:01:13,918
Hey, play one more round!
653
01:01:13,919 --> 01:01:15,829
I can't! She'll kill me!
654
01:01:28,156 --> 01:01:29,159
Man, I'm late...
655
01:01:32,725 --> 01:01:33,734
Sorry!
656
01:01:34,207 --> 01:01:35,979
Sorry! Excuse us!
657
01:01:36,179 --> 01:01:37,179
Just a moment!
658
01:01:37,921 --> 01:01:38,998
Excuse us!
659
01:01:44,877 --> 01:01:45,962
What are you doing?
660
01:01:46,283 --> 01:01:47,283
Hurry up!
661
01:01:47,586 --> 01:01:48,616
Yes, ma'am!
662
01:01:53,076 --> 01:01:54,996
You were at an internet
cafe, weren't you?
663
01:01:57,246 --> 01:01:58,270
Coach!
664
01:01:58,912 --> 01:02:02,674
Since I was late, I'll promise to
practice twice as hard for the contest
665
01:02:03,030 --> 01:02:04,240
and come in first place.
666
01:02:05,240 --> 01:02:06,823
First place isn't important.
667
01:02:06,824 --> 01:02:09,105
I told you dancing
is about good habits!
668
01:02:09,515 --> 01:02:11,116
Why is my sweet coach so cranky?
669
01:02:12,960 --> 01:02:14,007
Repeat after me.
670
01:02:14,231 --> 01:02:15,231
Good habits!
671
01:02:16,230 --> 01:02:17,230
Good habits!
672
01:02:17,448 --> 01:02:18,448
And in English?
673
01:02:19,055 --> 01:02:20,055
I don't know.
674
01:02:21,334 --> 01:02:22,795
It's "hobby," silly.
675
01:02:24,600 --> 01:02:25,617
Hobby?
676
01:02:27,843 --> 01:02:29,090
Stretch the leg!
677
01:02:44,587 --> 01:02:45,604
Chest up!
678
01:02:48,518 --> 01:02:49,519
Get up!
679
01:02:50,429 --> 01:02:51,429
Very nice!
680
01:02:58,204 --> 01:02:59,258
Hold on!
681
01:03:00,402 --> 01:03:01,420
Are you tired?
682
01:03:02,249 --> 01:03:03,351
- Yes!
- Your arms!
683
01:03:03,352 --> 01:03:04,262
Come here.
684
01:03:04,263 --> 01:03:06,691
Look at these long arms!
You have to extend them!
685
01:03:10,575 --> 01:03:13,801
I'm going out with some
friends for my group project.
686
01:03:14,493 --> 01:03:15,493
Sounds fun, right?
687
01:03:16,140 --> 01:03:17,170
Where are you going?
688
01:03:17,679 --> 01:03:19,716
To a camping site near the Han River.
689
01:03:21,637 --> 01:03:23,068
- Han River?
- Yup.
690
01:03:26,471 --> 01:03:27,590
Take me with you.
691
01:03:28,284 --> 01:03:29,351
You want to go?
692
01:03:30,194 --> 01:03:31,454
I'll think about it.
693
01:03:31,455 --> 01:03:33,831
Think about what? Just take me!
694
01:03:34,164 --> 01:03:37,133
It's been ages since
I've gotten fresh air.
695
01:03:37,134 --> 01:03:38,534
I can't!
696
01:03:38,927 --> 01:03:41,042
Why not? Take me!
697
01:03:41,043 --> 01:03:42,397
Next time!
698
01:03:44,362 --> 01:03:45,666
Dad's home!
699
01:03:47,393 --> 01:03:48,393
Hi, Dad.
700
01:03:48,939 --> 01:03:52,281
My goodness! I was
going to fold them tonight.
701
01:03:52,932 --> 01:03:54,316
But you're already on it.
702
01:03:56,741 --> 01:03:57,741
Sweetie!
703
01:03:58,309 --> 01:03:59,321
Here!
704
01:04:08,056 --> 01:04:09,190
I better redo them...
705
01:04:15,109 --> 01:04:16,125
You eat it, Dad.
706
01:04:16,540 --> 01:04:17,698
I already had one.
707
01:04:20,118 --> 01:04:22,831
A year ago, you'd eat them
all and not share a piece.
708
01:04:27,559 --> 01:04:29,544
Are we seeing Mom this weekend?
709
01:04:30,123 --> 01:04:31,712
Of course, we are!
710
01:04:32,114 --> 01:04:33,554
I reserved a guesthouse.
711
01:04:34,166 --> 01:04:35,517
Really?
712
01:04:35,518 --> 01:04:36,530
Oh, by the way...
713
01:04:37,648 --> 01:04:39,104
For my group project,
714
01:04:39,383 --> 01:04:42,265
I'm going to a barbecue with
my reading group classmates.
715
01:04:43,477 --> 01:04:44,579
Really?
716
01:04:44,580 --> 01:04:46,269
What a unique class.
717
01:04:46,845 --> 01:04:48,855
Innovation schools
really are different.
718
01:04:49,256 --> 01:04:50,822
Want me to give you a ride?
719
01:04:51,805 --> 01:04:54,010
No, thanks. Instead...
720
01:04:54,371 --> 01:04:56,779
I have to buy meat for ten people.
721
01:04:58,705 --> 01:04:59,771
That much?
722
01:05:01,625 --> 01:05:05,227
All right! I'll get
top-grade meat for you.
723
01:05:08,685 --> 01:05:09,685
But...
724
01:05:10,487 --> 01:05:12,013
are you leaving the doll here?
725
01:05:13,812 --> 01:05:16,866
With the meat, you'll have
enough to carry. Leave it at home.
726
01:05:22,219 --> 01:05:23,764
What I'm saying is...
727
01:05:23,931 --> 01:05:26,991
At your age, kids usually
like K-pop idols, clothes...
728
01:05:27,001 --> 01:05:29,480
or makeup and things like that...
729
01:05:29,481 --> 01:05:30,909
I'll be in my room.
730
01:05:32,570 --> 01:05:33,570
You can have it.
731
01:05:34,647 --> 01:05:36,213
Oh, okay.
732
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
Take a rest.
733
01:05:55,416 --> 01:05:56,819
Why did you do that to him?
734
01:05:57,421 --> 01:05:58,488
Do what?
735
01:05:59,723 --> 01:06:03,089
You used to like your dad so much.
Now puberty's made you too proud!
736
01:06:03,261 --> 01:06:05,848
- Ungrateful kids...
- Stop nagging like a boomer.
737
01:06:06,256 --> 01:06:09,459
You need some nagging.
738
01:06:10,355 --> 01:06:12,421
You've got no manners, kid!
739
01:06:14,578 --> 01:06:16,522
Just be quiet and come here.
740
01:06:16,523 --> 01:06:17,631
No.
741
01:06:17,632 --> 01:06:18,851
Come here!
742
01:06:19,334 --> 01:06:20,464
I don't want to!
743
01:06:20,863 --> 01:06:22,175
I said come here!
744
01:06:22,953 --> 01:06:24,166
Geez...
745
01:06:34,979 --> 01:06:37,709
We must destroy
ourselves and start over.
746
01:06:40,346 --> 01:06:42,584
- What are you watching?
- Hey, give it!
747
01:06:42,585 --> 01:06:44,542
- Give it back!
- Let me see too!
748
01:06:46,575 --> 01:06:47,575
Alcor?
749
01:06:49,592 --> 01:06:51,143
That stuff's all made up.
750
01:06:51,144 --> 01:06:52,263
It's based on facts!
751
01:06:53,538 --> 01:06:55,798
Watch something more
useful and meaningful!
752
01:06:56,435 --> 01:06:58,377
In-tak! Your teacher wants to see you.
753
01:07:00,436 --> 01:07:01,487
He wants to see me?
754
01:07:05,175 --> 01:07:07,118
It’s time to spread the Alcor virus...
755
01:07:08,859 --> 01:07:10,304
- Hello, ma'am.
- Hi, In-tak.
756
01:07:10,305 --> 01:07:11,592
Hello, sir.
757
01:07:11,593 --> 01:07:12,806
Hello.
758
01:07:12,807 --> 01:07:14,361
- Did you want to see me?
- Yes.
759
01:07:15,075 --> 01:07:16,104
Take a seat.
760
01:07:19,810 --> 01:07:22,883
You haven't brought in your
grandmother for career counseling.
761
01:07:24,184 --> 01:07:26,512
Why do you have
to discuss it with her?
762
01:07:26,827 --> 01:07:28,053
You can speak with me.
763
01:07:28,820 --> 01:07:31,350
Geez! Everything's
a joke to you, isn't it?
764
01:07:32,601 --> 01:07:34,854
It's school policy, so bring her in.
765
01:07:35,521 --> 01:07:37,481
Or else, I'll contact her myself.
766
01:07:39,801 --> 01:07:42,403
Then can you promise
me one thing, sir?
767
01:07:43,015 --> 01:07:44,015
What is it?
768
01:07:44,113 --> 01:07:45,914
Please tell her...
769
01:07:46,323 --> 01:07:50,136
I have what it takes to
become a judge and...
770
01:07:50,137 --> 01:07:51,592
- In-tak.
- Yes?
771
01:07:51,843 --> 01:07:53,450
Didn't you see your report card?
772
01:07:54,168 --> 01:07:55,992
Look, I know. But...
773
01:07:56,524 --> 01:07:58,890
If you tell her I'm dancing
instead of studying,
774
01:07:59,148 --> 01:08:00,479
she's going to faint.
775
01:08:00,480 --> 01:08:03,132
If she faints, will you
take responsibility?
776
01:08:03,923 --> 01:08:06,001
Why, you little...
777
01:08:06,557 --> 01:08:08,654
I get the message,
so just bring her in.
778
01:08:09,840 --> 01:08:10,914
Promise?
779
01:08:11,610 --> 01:08:12,610
Geez!
780
01:08:12,675 --> 01:08:14,009
I love you, sir! Bye!
781
01:08:14,010 --> 01:08:15,638
Love you!
782
01:08:18,401 --> 01:08:19,445
I love you!
783
01:08:43,027 --> 01:08:44,090
I'm here!
784
01:09:07,304 --> 01:09:08,724
LOL
785
01:09:08,725 --> 01:09:10,601
What's with those pics?
Who's seen Chae Yun?
786
01:09:10,626 --> 01:09:12,294
Han River BBQ girl LOL
787
01:09:12,319 --> 01:09:15,239
What's she going to do
with 10 servings of meat?
788
01:09:15,264 --> 01:09:17,521
She really went there?
789
01:09:30,694 --> 01:09:32,997
If you're not eating
that, I'll buy it off you.
790
01:09:36,199 --> 01:09:38,082
We're all out.
791
01:09:39,575 --> 01:09:40,768
Just take it.
792
01:09:55,989 --> 01:10:00,037
One and two and three and four!
793
01:10:00,493 --> 01:10:04,166
Five and six, seven, eight!
794
01:10:05,046 --> 01:10:06,510
Your Honor!
795
01:10:06,711 --> 01:10:09,554
You need to pop at the joints more!
796
01:10:10,139 --> 01:10:11,284
Why did I tell her...
797
01:10:11,507 --> 01:10:13,684
The Honorable Judge Hwang!
798
01:10:14,055 --> 01:10:15,121
Pop the joints!
799
01:10:15,518 --> 01:10:16,518
Coach!
800
01:10:16,654 --> 01:10:18,802
- I'm a dancer to the bone!
- Prove it.
801
01:10:18,803 --> 01:10:19,826
Watch the joints!
802
01:10:20,180 --> 01:10:22,101
Okay, okay!
803
01:10:26,492 --> 01:10:27,498
This move!
804
01:10:28,292 --> 01:10:29,292
Awesome, right?
805
01:10:29,333 --> 01:10:32,369
- Oh, my shoulder hurts.
- Get changed. Let's get a drink.
806
01:10:33,588 --> 01:10:34,640
Excuse me?
807
01:10:36,405 --> 01:10:38,408
The pork belly looks good!
808
01:10:38,409 --> 01:10:41,145
- I ordered a lot, so eat up.
- Thank you!
809
01:10:41,593 --> 01:10:42,852
Cheers!
810
01:10:42,853 --> 01:10:44,006
Thank you for the food!
811
01:10:47,241 --> 01:10:48,919
I wanted some soju so bad!
812
01:10:50,049 --> 01:10:53,335
As soon as I become a
legal adult, I'll buy you a drink.
813
01:10:54,470 --> 01:10:55,773
Be honest.
814
01:10:56,206 --> 01:10:57,959
You drank with others before, right?
815
01:10:58,960 --> 01:11:00,454
What are you talking about?
816
01:11:01,632 --> 01:11:05,936
I may not study, but I stick to all
the rules a student should follow.
817
01:11:06,631 --> 01:11:09,740
Well, of course! As
a future judge should!
818
01:11:10,252 --> 01:11:12,130
Will you stop with the "judge" stuff?
819
01:11:12,590 --> 01:11:15,433
I'm not going to be a
judge! I'm going to dance!
820
01:11:16,033 --> 01:11:17,033
Why did I tell her?
821
01:11:19,674 --> 01:11:21,239
Why do you live with Grandma?
822
01:11:22,976 --> 01:11:23,988
Why do you ask?
823
01:11:24,886 --> 01:11:28,626
If your coach asks you, you
should answer the question!
824
01:11:30,114 --> 01:11:32,763
What does my grandma
have to do with dancing?
825
01:11:34,096 --> 01:11:36,647
You have great technique,
826
01:11:36,648 --> 01:11:39,341
but there's no emotion or
story behind your dancing.
827
01:11:41,504 --> 01:11:45,276
I'll help you out, so
tell me about your past.
828
01:11:48,988 --> 01:11:50,221
There's not much to say.
829
01:11:51,958 --> 01:11:53,787
I had a car accident when I was five.
830
01:11:55,361 --> 01:11:57,088
That's when my parents died.
831
01:11:59,491 --> 01:12:02,072
I was in the car seat
but somehow survived.
832
01:12:03,762 --> 01:12:05,721
So my grandma raised me.
833
01:12:06,265 --> 01:12:07,432
And I turned out great!
834
01:12:11,827 --> 01:12:12,927
Hey, In-tak.
835
01:12:12,928 --> 01:12:13,934
Yes?
836
01:12:14,448 --> 01:12:16,799
You don't have to pretend
so hard to be strong.
837
01:12:17,984 --> 01:12:19,901
If things break down, it'll only hurt.
838
01:12:22,671 --> 01:12:23,718
Coach...
839
01:12:24,057 --> 01:12:25,382
Did you know?
840
01:12:27,225 --> 01:12:30,167
The car seat I sat
in sold like hotcakes!
841
01:12:30,560 --> 01:12:32,214
Don't you know that brand?
842
01:12:33,058 --> 01:12:34,400
You know, the famous one!
843
01:12:34,401 --> 01:12:35,874
Oh, that car seat brand?
844
01:12:35,875 --> 01:12:38,095
- That's the one!
- I had no idea!
845
01:12:39,713 --> 01:12:44,034
In-tak! Can't we have any
serious conversations?
846
01:12:44,235 --> 01:12:46,315
Serious? For what?
847
01:12:54,577 --> 01:12:55,577
Hi, Chae Yun!
848
01:12:56,384 --> 01:12:58,090
How was today? Did you have fun?
849
01:12:59,135 --> 01:13:00,135
Was the meat good?
850
01:13:07,941 --> 01:13:08,984
Chae Yun?
851
01:13:08,985 --> 01:13:10,055
I'm tired.
852
01:13:10,695 --> 01:13:12,021
Let's talk tomorrow.
853
01:13:30,893 --> 01:13:31,893
Are you crying?
854
01:13:43,877 --> 01:13:47,149
- What's this text about?
- Can't you read? Something came up.
855
01:13:47,631 --> 01:13:48,922
Go on without me.
856
01:13:49,882 --> 01:13:52,682
She was really excited for
this. You're not coming again?
857
01:13:52,781 --> 01:13:54,171
She's your daughter too.
858
01:13:54,410 --> 01:13:56,878
How can you be so selfish?
859
01:13:56,879 --> 01:14:00,277
You said you wanted to
raise her. Let me live my life.
860
01:14:01,891 --> 01:14:03,831
You are her mother!
861
01:14:04,480 --> 01:14:05,480
She...
862
01:14:05,650 --> 01:14:09,328
She's in 9th grade but still carries
around the doll you bought her!
863
01:14:10,352 --> 01:14:11,505
And you don't feel bad?
864
01:14:11,506 --> 01:14:13,718
Oh, please come in! Take a seat here!
865
01:14:13,719 --> 01:14:14,732
Got to go. Bye.
866
01:14:22,684 --> 01:14:23,723
Everyone!
867
01:14:24,057 --> 01:14:26,060
You must accept
Sajoseong into your life!
868
01:14:26,971 --> 01:14:28,762
Accept Sajoseong into your life!
869
01:14:29,315 --> 01:14:31,145
The world has now changed!
870
01:14:31,594 --> 01:14:33,153
You must believe in Sajoseong!
871
01:14:34,015 --> 01:14:37,242
- Accept Sajoseong into your life!
- Sir, you can't do this here!
872
01:14:37,929 --> 01:14:39,900
- Believe in Sajoseong!
- Please leave!
873
01:14:40,570 --> 01:14:42,101
Accept him into your life!
874
01:14:42,470 --> 01:14:43,904
Believe in Sajoseong!
875
01:14:48,325 --> 01:14:50,361
2020 FNC Dance Competition Application
876
01:14:50,790 --> 01:14:52,463
Finally! It's here!
877
01:14:53,975 --> 01:14:54,989
- Coach!
- What?
878
01:14:55,437 --> 01:14:56,933
I feel it today.
879
01:14:56,934 --> 01:14:58,971
I'm feeling so good about today!
880
01:14:59,438 --> 01:15:01,791
- Of course you should, your Honor!
- It's over!
881
01:15:01,792 --> 01:15:03,520
I'm going to kill it!
882
01:15:05,720 --> 01:15:07,878
Should I use "Judge
Hwang" as my stage name?
883
01:15:09,470 --> 01:15:13,182
- "Judge Hwang" sounds good!
- You're too much!
884
01:15:13,183 --> 01:15:14,560
"Judge Hwang," it is!
885
01:15:15,212 --> 01:15:16,340
Whoa! In-tak, look!
886
01:15:17,411 --> 01:15:19,390
- What's that?
- A flock of birds?
887
01:15:20,537 --> 01:15:21,537
It's awesome!
888
01:15:24,273 --> 01:15:26,196
- It's spectacular!
- Holy cow!
889
01:15:26,796 --> 01:15:29,116
- It's pretty!
- There's so many!
890
01:15:34,094 --> 01:15:35,294
Maybe they aren't birds.
891
01:15:36,178 --> 01:15:37,898
They look like drones.
892
01:15:37,899 --> 01:15:38,910
Drones?
893
01:15:39,584 --> 01:15:43,397
They must've come to
film you, Judge Hwang!
894
01:15:43,398 --> 01:15:46,390
Oh, those drones are for me?
895
01:15:46,391 --> 01:15:48,066
Yes, you!
896
01:15:48,067 --> 01:15:49,182
They came to film me?
897
01:15:55,325 --> 01:15:56,325
Cool!
898
01:15:56,782 --> 01:15:58,878
- Look!
- They're coming inside!
899
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
Look!
900
01:16:06,520 --> 01:16:07,571
What is it?
901
01:16:08,220 --> 01:16:09,270
Wow, that is so cool!
902
01:16:10,831 --> 01:16:11,838
Nice!
903
01:16:18,478 --> 01:16:19,478
What's wrong?
904
01:16:30,529 --> 01:16:31,929
Hey, snap out of it!
905
01:16:35,165 --> 01:16:36,165
Honey?
906
01:16:40,944 --> 01:16:41,950
What's going on?
907
01:16:43,103 --> 01:16:44,356
- What's happening?
- Run!
908
01:16:58,936 --> 01:17:00,056
Die!
909
01:17:44,263 --> 01:17:47,636
Die!
910
01:18:05,022 --> 01:18:08,124
Your call has been forwarded to
an automated voice messaging...
911
01:18:13,612 --> 01:18:16,786
Your call has been forwarded to
an automated voice messaging...
912
01:18:20,914 --> 01:18:22,706
Nice weather, isn't it?
913
01:18:23,493 --> 01:18:24,535
Any word from Mom?
914
01:18:25,675 --> 01:18:29,763
Yeah, so... Your mom said today...
915
01:18:30,862 --> 01:18:31,862
She can't come?
916
01:18:32,461 --> 01:18:34,451
No, it's not that!
917
01:18:35,293 --> 01:18:38,180
She's a bit tied up today, so...
918
01:18:38,602 --> 01:18:43,060
Hey, there's an outlet mall on
the way. Should we go shopping?
919
01:18:43,490 --> 01:18:45,462
Chae Yun, you like dolls, right?
920
01:18:45,662 --> 01:18:47,840
I'm too old for dolls!
921
01:18:48,970 --> 01:18:50,157
Oh, really?
922
01:18:54,046 --> 01:18:55,060
Of course, you are.
923
01:19:02,592 --> 01:19:03,812
Why is he stopping?
924
01:19:04,753 --> 01:19:05,772
What's going on?
925
01:19:06,371 --> 01:19:07,671
Get back!
926
01:19:07,679 --> 01:19:08,779
What the heck is that?
927
01:19:09,472 --> 01:19:11,139
- What the... Dad!
- Whoa, whoa!
928
01:19:11,378 --> 01:19:12,398
What the heck!
929
01:19:15,384 --> 01:19:17,803
- Chae Yun! Hold on tight!
- Dad!
930
01:19:18,442 --> 01:19:21,204
What's wrong with these
people all of a sudden?
931
01:19:21,946 --> 01:19:22,946
Oh my god!
932
01:19:26,730 --> 01:19:27,780
What the heck!
933
01:19:44,760 --> 01:19:46,156
What's going on? Hey!
934
01:19:48,061 --> 01:19:49,061
Chae Yun!
935
01:19:49,403 --> 01:19:51,347
- Get out!
- Dad! Dad!
936
01:20:02,258 --> 01:20:03,258
Dad!
937
01:20:04,659 --> 01:20:06,821
Dad, open your eyes! Dad!
938
01:20:11,454 --> 01:20:13,988
Hurry. Run away...
939
01:20:14,261 --> 01:20:15,289
Dad!
940
01:20:17,486 --> 01:20:19,156
Dad, don't die!
941
01:20:20,141 --> 01:20:23,607
I was wrong! I'm sorry!
942
01:20:25,335 --> 01:20:27,497
Dad! Please don't die!
943
01:20:28,129 --> 01:20:29,422
Please, don't!
944
01:20:29,674 --> 01:20:30,741
Dad!
945
01:20:31,813 --> 01:20:32,813
Please, Dad!
946
01:20:33,882 --> 01:20:34,888
Dad!
947
01:20:35,468 --> 01:20:36,468
You can't!
948
01:20:45,962 --> 01:20:47,575
Coach, what's wrong with you?
949
01:20:51,082 --> 01:20:52,448
Stop right there!
950
01:22:02,455 --> 01:22:03,535
Get out!
951
01:22:06,562 --> 01:22:07,777
Chae Yun!
952
01:22:09,126 --> 01:22:10,135
Open the door.
953
01:22:10,609 --> 01:22:11,686
Chae Yun!
954
01:22:14,430 --> 01:22:15,938
No! I can't leave my dad!
955
01:22:15,939 --> 01:22:17,409
I can't leave my dad behind!
956
01:22:21,215 --> 01:22:22,215
Ha-ja!
957
01:22:24,733 --> 01:22:26,852
- Come back here!
- Stop!
958
01:22:48,110 --> 01:22:50,474
Die!
959
01:22:50,799 --> 01:22:51,799
Die!
960
01:22:51,875 --> 01:22:53,380
Die!
961
01:22:53,968 --> 01:22:54,968
Coach...
962
01:22:55,739 --> 01:22:58,718
- Die!
- Come to your senses! Please!
963
01:22:59,553 --> 01:23:02,686
Please, snap out of it!
964
01:23:05,959 --> 01:23:07,673
Die!
965
01:23:34,688 --> 01:23:36,041
I'm going to kill everyone!
966
01:23:36,501 --> 01:23:39,773
I'm going to kill all of you!
967
01:23:48,167 --> 01:23:49,174
Hurry, get in!
968
01:23:55,372 --> 01:23:58,304
Hyundai City Mall / NC Dept Store
969
01:24:38,481 --> 01:24:39,507
What the heck?
970
01:24:46,788 --> 01:24:49,971
Infected police and
soldiers armed with weapons
971
01:24:49,972 --> 01:24:52,981
- are attacking civilians!
- Government systems have failed
972
01:24:52,982 --> 01:24:54,840
due to the attack by the virus.
973
01:24:54,841 --> 01:24:58,709
- Infected police and soldiers...
- The potential death toll is substantial.
974
01:24:59,107 --> 01:25:03,639
Infected police and soldiers armed
with weapons are attacking civilians...
975
01:25:03,640 --> 01:25:06,629
This is the worst
disaster in human history.
976
01:25:06,630 --> 01:25:11,889
People are unable to control their anger.
This is the worst disaster in history...
977
01:25:11,890 --> 01:25:14,419
And others are showing
similar symptoms...
978
01:25:14,790 --> 01:25:18,409
As the inability to control anger
has turned into a deadly situation,
979
01:25:18,702 --> 01:25:21,062
they will accelerate the
development for a cure.
980
01:25:23,807 --> 01:25:27,360
Mom! Where are you?
981
01:25:27,506 --> 01:25:28,640
Mom!
982
01:25:29,661 --> 01:25:30,967
Where are you?
983
01:25:33,695 --> 01:25:34,985
Mommy!
984
01:25:49,041 --> 01:25:50,101
What is happening?
985
01:25:54,042 --> 01:25:55,116
Are you okay?
986
01:25:55,117 --> 01:25:56,151
Yes.
987
01:25:56,471 --> 01:25:57,606
What's your name?
988
01:25:57,607 --> 01:25:58,607
Noona.
989
01:25:58,713 --> 01:26:00,114
No, not sister. Your name.
990
01:26:00,559 --> 01:26:02,099
My name is Son Noona.
991
01:26:02,482 --> 01:26:03,702
I'm scared!
992
01:26:03,922 --> 01:26:05,583
Can you please find my mom?
993
01:26:05,869 --> 01:26:07,374
And my little brother!
994
01:26:07,567 --> 01:26:11,053
I don't know what to do!
995
01:26:11,054 --> 01:26:12,149
It's okay. Don't cry.
996
01:26:13,218 --> 01:26:14,218
In-tak!
997
01:26:35,453 --> 01:26:37,734
Chae Yun, be strong.
998
01:26:37,986 --> 01:26:40,503
What in the world?
Is that doll talking?
999
01:26:40,738 --> 01:26:42,038
Don't cry.
1000
01:26:45,662 --> 01:26:46,662
Chae Yun.
1001
01:26:47,422 --> 01:26:48,481
Yes?
1002
01:26:49,301 --> 01:26:50,301
Stop crying.
1003
01:26:51,480 --> 01:26:52,549
We can save your dad.
1004
01:26:55,037 --> 01:26:56,273
It was Ha-ja, right?
1005
01:26:56,555 --> 01:26:58,179
When did Ha-ja begin to talk?
1006
01:26:58,849 --> 01:26:59,882
Well...
1007
01:27:00,652 --> 01:27:01,707
And you, In-tak?
1008
01:27:01,967 --> 01:27:02,983
I don't know...
1009
01:27:03,485 --> 01:27:04,728
Why didn't I die?
1010
01:27:05,662 --> 01:27:07,439
I know it'll be hard to accept...
1011
01:27:08,383 --> 01:27:11,609
but listen carefully to what I say.
1012
01:27:12,631 --> 01:27:14,487
There's a star named Sajoseong.
1013
01:27:15,535 --> 01:27:18,074
In Arabian, it's called "Alcor."
1014
01:27:20,475 --> 01:27:23,288
The one who spread the
Alcor virus uses the nickname...
1015
01:27:25,112 --> 01:27:26,162
Sajoseong.
1016
01:27:29,362 --> 01:27:33,548
Long ago, there was a legend that
whoever looked at Sajoseong would die.
1017
01:27:34,357 --> 01:27:35,612
It was the devil's star.
1018
01:27:37,915 --> 01:27:39,888
I've been looking for
you all for a long time.
1019
01:27:40,518 --> 01:27:42,806
And I realized later...
1020
01:27:43,908 --> 01:27:46,238
The ones who could
prevent this disaster
1021
01:27:46,239 --> 01:27:50,607
were scattered throughout
the past, present, and future.
1022
01:27:51,782 --> 01:27:53,568
It all might seem like a dream...
1023
01:27:54,570 --> 01:27:56,193
But this is reality.
1024
01:27:56,600 --> 01:27:58,504
Stay inside! Go back!
1025
01:28:17,963 --> 01:28:19,256
It's so high.
1026
01:29:47,544 --> 01:29:48,544
What's happening?
1027
01:29:50,019 --> 01:29:52,746
This is amazing! The grass is growing!
1028
01:29:53,700 --> 01:29:56,173
Chae Yun! Are you the one doing this?
1029
01:30:04,085 --> 01:30:05,237
I told you I don’t die!
1030
01:30:23,163 --> 01:30:24,663
When the star appears tonight,
1031
01:30:25,662 --> 01:30:27,064
we must send the signal.
1032
01:30:30,046 --> 01:30:33,436
We must bring together
our past and future selves.
1033
01:30:42,874 --> 01:30:45,531
Mr. Han, what's that?
1034
01:30:46,329 --> 01:30:47,364
It's so cool!
1035
01:30:52,292 --> 01:30:54,190
We can save Noona.
1036
01:30:57,292 --> 01:30:59,003
We can save her!
1037
01:31:00,596 --> 01:31:01,682
At last...
1038
01:31:03,091 --> 01:31:04,842
the powers we have lost
1039
01:31:06,656 --> 01:31:07,887
will return to us.
1040
01:31:42,557 --> 01:31:43,574
Wow, it's so pretty!
1041
01:31:52,458 --> 01:31:53,485
Holy cow!
1042
01:32:21,818 --> 01:32:23,331
Not again!
1043
01:32:28,399 --> 01:32:29,416
What in the world?
1044
01:32:35,874 --> 01:32:36,893
Who are you guys?
1045
01:32:38,018 --> 01:32:39,051
Who are you?
1046
01:32:40,612 --> 01:32:41,814
My name's Hwang In-tak.
1047
01:32:43,965 --> 01:32:45,526
What year is it right now?
1048
01:32:46,700 --> 01:32:48,029
It's 2020.
1049
01:32:53,869 --> 01:32:55,203
- In-tak!
- Here they are.
1050
01:32:55,733 --> 01:32:57,330
Who are they?
1051
01:32:58,559 --> 01:32:59,749
I have no clue.
1052
01:33:02,300 --> 01:33:03,319
Who are you?
1053
01:33:08,315 --> 01:33:09,409
Welcome.
1054
01:33:12,520 --> 01:33:14,439
P1H
1055
01:33:14,440 --> 01:33:21,633
P1H: A New World Begins68017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.