All language subtitles for P1H.The.Beginning.of.a.New.World.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ilys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,520 --> 00:01:09,989 Alcor virus research record, no. 200. 2 00:01:12,296 --> 00:01:13,576 After extensive research, 3 00:01:14,021 --> 00:01:15,378 it was discovered 4 00:01:15,788 --> 00:01:19,873 the Alcor virus attacks the amygdala, which controls one's emotions. 5 00:01:20,803 --> 00:01:25,338 It then has a deadly effect on the hippocampus, which stores memories, 6 00:01:26,246 --> 00:01:31,336 and even affects the cerebellum, which controls voluntary movements. 7 00:01:33,268 --> 00:01:37,001 The Alcor virus mutates these functions of the brain, 8 00:01:37,568 --> 00:01:40,218 leaving behind only anger and murderous impulses. 9 00:01:42,077 --> 00:01:44,658 The vectors of the virus are drones. 10 00:01:48,088 --> 00:01:52,418 And these flying objects spread throughout the world. 11 00:02:10,016 --> 00:02:14,675 P1H: A New World Begins 12 00:02:20,905 --> 00:02:24,824 The Future / Gwanghwamun, Seoul 13 00:03:37,810 --> 00:03:38,665 Jong-seob! 14 00:03:38,666 --> 00:03:39,666 Now! 15 00:04:46,787 --> 00:04:48,200 Stay put. 16 00:04:49,135 --> 00:04:51,241 I'll cook you up real good tonight! 17 00:05:07,845 --> 00:05:08,859 Good work. 18 00:05:18,491 --> 00:05:19,493 Open the trunk. 19 00:05:19,726 --> 00:05:20,983 Are there any bullets left? 20 00:05:21,146 --> 00:05:22,170 Three will do. 21 00:05:22,382 --> 00:05:23,610 Noona, be careful. 22 00:06:02,338 --> 00:06:03,338 Hey, 23 00:06:03,449 --> 00:06:05,418 I told you to be careful. 24 00:06:05,726 --> 00:06:07,587 What if you missed? 25 00:06:08,471 --> 00:06:12,479 Don't you remember? I have a gold medal in archery. 26 00:06:13,042 --> 00:06:16,054 If it wasn't for this, I'd be living well on my pension. 27 00:06:16,258 --> 00:06:17,292 What? 28 00:06:17,592 --> 00:06:18,996 Wasn't it a silver medal? 29 00:06:18,997 --> 00:06:21,643 Come on! It was gold! 30 00:06:38,474 --> 00:06:40,678 It's expired, but it should be okay, right? 31 00:06:40,679 --> 00:06:41,830 I don't know. Probably. 32 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 Hey, can't you speak more nicely? 33 00:06:44,524 --> 00:06:45,983 Always trying to be a bad boy. 34 00:06:52,845 --> 00:06:55,273 I wish we could live in a nice apartment. 35 00:06:55,274 --> 00:06:58,504 You know we can't, because it's not soundproofed. 36 00:06:58,729 --> 00:06:59,729 I know! 37 00:07:04,137 --> 00:07:05,345 Sir, have some coffee! 38 00:07:06,746 --> 00:07:07,746 Coffee? 39 00:07:16,135 --> 00:07:17,135 It's good! 40 00:07:26,423 --> 00:07:27,667 So that's what it was! 41 00:07:28,294 --> 00:07:29,514 They made it well. 42 00:07:30,184 --> 00:07:32,338 It's been a while since I've practiced. 43 00:07:42,480 --> 00:07:43,716 Did you see that? 44 00:07:44,524 --> 00:07:45,533 Give it to me. 45 00:07:46,153 --> 00:07:47,395 Let me try. 46 00:07:47,917 --> 00:07:49,424 I could beat a silver medalist. 47 00:07:49,555 --> 00:07:50,690 Gold medalist! 48 00:07:51,199 --> 00:07:52,759 Do you know how hard archery is? 49 00:07:56,741 --> 00:07:58,074 See? I told you! 50 00:07:58,462 --> 00:08:00,166 Told you not anyone can do it! 51 00:08:00,366 --> 00:08:03,299 - This bow sucks. - Be careful! 52 00:08:03,300 --> 00:08:04,854 Mr. Han! Noona! 53 00:08:05,429 --> 00:08:07,011 Hurry! Come quick! 54 00:08:07,012 --> 00:08:08,106 You're already done? 55 00:08:08,626 --> 00:08:10,226 Of course! 56 00:08:19,026 --> 00:08:21,184 I got it this time. I've finally figured out 57 00:08:21,185 --> 00:08:22,622 how it works. 58 00:08:23,170 --> 00:08:25,525 Our youngest one is such a genius! 59 00:08:26,524 --> 00:08:27,918 Explain it to us. 60 00:08:28,966 --> 00:08:32,230 What we didn't know till now was this. 61 00:08:32,984 --> 00:08:33,984 They operate 62 00:08:34,241 --> 00:08:39,038 on lithium batteries with energy transferred from the sun. 63 00:08:39,255 --> 00:08:40,786 Just two hours of solar energy. 64 00:08:41,511 --> 00:08:43,276 In just two hours... 65 00:08:44,563 --> 00:08:45,563 Fully charged! 66 00:08:49,282 --> 00:08:50,306 See this? 67 00:08:50,529 --> 00:08:53,886 This is the hard drive, and it's loaded with an AI algorithm, 68 00:08:54,252 --> 00:08:56,756 so it's trained to sense a person's voice. 69 00:08:57,720 --> 00:09:00,826 As soon as they hear something, they shoot. 70 00:09:01,327 --> 00:09:05,185 This is why technology depends on who's using it. 71 00:09:06,824 --> 00:09:07,827 How many are there? 72 00:09:08,721 --> 00:09:10,107 Hundreds of virus pins. 73 00:09:10,454 --> 00:09:12,054 Their GPS is intact, right? 74 00:09:13,071 --> 00:09:14,110 Of course. 75 00:09:14,371 --> 00:09:15,432 Connect to it. 76 00:09:16,022 --> 00:09:17,372 Let's see how many are left. 77 00:09:22,537 --> 00:09:24,784 Oh my, what are those dots? 78 00:09:25,870 --> 00:09:27,982 Thousands are still out there. 79 00:09:29,909 --> 00:09:30,992 How many survivors... 80 00:09:32,429 --> 00:09:33,532 do you think are left? 81 00:09:41,222 --> 00:09:42,681 We'll just destroy them all. 82 00:09:42,941 --> 00:09:45,203 They're just machines. They can't beat humans. 83 00:09:45,204 --> 00:09:47,077 Okay, that's enough. 84 00:09:47,617 --> 00:09:48,837 Let's get some rest. 85 00:09:50,702 --> 00:09:54,482 - Theo, let's search for oil tomorrow. - Yes, sir. 86 00:09:54,957 --> 00:09:56,960 Noona and Jong-seob, go look for some food. 87 00:09:56,961 --> 00:09:57,961 Yes, sir. 88 00:10:15,308 --> 00:10:16,454 What are you looking at? 89 00:10:18,592 --> 00:10:19,739 You're still up? 90 00:10:21,298 --> 00:10:22,298 I can't sleep. 91 00:10:28,540 --> 00:10:31,150 Do you see the Big Dipper up there? 92 00:10:31,814 --> 00:10:32,880 Yes. 93 00:10:34,587 --> 00:10:36,068 A long time ago... 94 00:10:37,660 --> 00:10:40,393 people sailed by looking at the Big Dipper as a guide to navigate. 95 00:10:41,659 --> 00:10:46,033 The most eastern star on the the Big Dipper is called Alkaid. 96 00:10:46,546 --> 00:10:49,879 I'm waiting for a sign from Alkaid. 97 00:10:51,807 --> 00:10:53,266 You don't understand, do you? 98 00:10:53,513 --> 00:10:54,513 No. 99 00:11:04,717 --> 00:11:05,728 Pigs. 100 00:11:07,165 --> 00:11:08,205 Noona! 101 00:11:08,206 --> 00:11:12,860 These pigs must've come down from all the way up there. 102 00:11:16,545 --> 00:11:17,545 Barbecue tonight? 103 00:11:22,027 --> 00:11:23,898 Do you know how to kill pigs? 104 00:11:24,483 --> 00:11:27,201 Mr. Han will do it for us. 105 00:11:27,202 --> 00:11:29,141 I do want some pork belly. 106 00:11:29,397 --> 00:11:31,110 Should I shoot them? 107 00:11:34,987 --> 00:11:36,066 No, I feel bad. 108 00:11:36,067 --> 00:11:37,600 Let's not kill them. 109 00:11:40,843 --> 00:11:41,912 I think it's a family. 110 00:11:42,672 --> 00:11:43,844 All right! 111 00:11:48,117 --> 00:11:49,119 Bye, pigs! 112 00:12:01,118 --> 00:12:03,346 Is there any chocolate? 113 00:12:06,466 --> 00:12:07,480 Chocolate? 114 00:12:07,481 --> 00:12:11,851 Put some in. I want to get super fat. 115 00:12:13,138 --> 00:12:14,138 You're hilarious! 116 00:12:16,044 --> 00:12:18,651 What do you want to eat? 117 00:12:22,136 --> 00:12:24,333 Black bean noodles! 118 00:12:25,422 --> 00:12:26,726 Get some black bean paste. 119 00:12:27,113 --> 00:12:28,113 Black bean paste? 120 00:12:28,808 --> 00:12:30,836 I'll make you some. 121 00:12:31,323 --> 00:12:32,341 Really? 122 00:13:00,754 --> 00:13:03,141 Mom! Where are you? 123 00:13:10,504 --> 00:13:11,558 It's all filled up. 124 00:13:12,013 --> 00:13:13,013 This one too. 125 00:13:18,285 --> 00:13:19,285 Let's go. 126 00:13:19,858 --> 00:13:20,886 Okay! 127 00:14:00,935 --> 00:14:02,227 Wait! I detect something. 128 00:14:02,855 --> 00:14:03,855 Get ready. 129 00:14:23,404 --> 00:14:24,430 Mr. Han. 130 00:14:25,244 --> 00:14:26,251 Mr. Han! 131 00:14:26,252 --> 00:14:27,820 Should we go in? 132 00:14:27,924 --> 00:14:32,116 No! We don't know when they'll show. Search first. 133 00:14:48,718 --> 00:14:49,719 It's oil... 134 00:15:11,675 --> 00:15:12,675 Noona! 135 00:16:50,365 --> 00:16:53,032 She got caught in a trap I set for animals. 136 00:16:53,565 --> 00:16:54,592 I'm sorry. 137 00:16:55,086 --> 00:16:57,770 He must not be Korean. He can't speak well. 138 00:16:59,471 --> 00:17:01,579 You must be around Jong-seob's age. 139 00:17:03,583 --> 00:17:04,777 Hope you two get along. 140 00:17:08,761 --> 00:17:12,270 Noona! What's taking so long? Do you need help? 141 00:17:12,823 --> 00:17:13,883 I’m Jong-seob! 142 00:17:17,059 --> 00:17:19,910 See that guy acting cool over there? 143 00:17:20,388 --> 00:17:21,450 That's Theo. 144 00:17:21,851 --> 00:17:23,761 Geez, so cheesy! 145 00:17:23,762 --> 00:17:28,834 And the older girl in the kitchen is Noona, which also means "sister." 146 00:17:29,169 --> 00:17:30,182 Noona. 147 00:17:30,642 --> 00:17:33,537 - Pretty cool, huh? - I don't understand, sir. 148 00:17:33,939 --> 00:17:36,865 No need to use honorifics. Just speak casually. 149 00:17:37,638 --> 00:17:40,213 What are "honorifics"? 150 00:17:42,474 --> 00:17:44,483 Okay, today's menu is black bean rice! 151 00:17:44,741 --> 00:17:47,102 Theo, scoop the rice. Jong-seob, set the plates. 152 00:17:47,103 --> 00:17:48,703 - Okay. - Where did you get this? 153 00:17:48,843 --> 00:17:50,949 - We found it! - Come. Let's eat together. 154 00:17:50,950 --> 00:17:52,169 - Sir? - Let's eat. 155 00:17:52,170 --> 00:17:54,332 - Okay. - This is going to be so good! 156 00:17:55,353 --> 00:17:56,428 Isn't this soju? 157 00:17:57,195 --> 00:17:59,787 Our thoughtful Jong-seob brought it! 158 00:18:00,190 --> 00:18:01,256 Aren't I the best? 159 00:18:02,762 --> 00:18:03,922 Eat up. 160 00:18:04,575 --> 00:18:06,772 It would've been better with noodles. 161 00:18:06,897 --> 00:18:09,124 - It's okay. - Make sure to give me a lot! 162 00:18:09,615 --> 00:18:10,925 I can't wait to try it! 163 00:18:10,926 --> 00:18:12,645 How is it? Good, right? 164 00:18:15,970 --> 00:18:17,534 - It's salty. - Huh? 165 00:18:17,535 --> 00:18:19,631 What kind of food is this? 166 00:18:20,559 --> 00:18:22,359 You must like your food a bit bland. 167 00:18:22,660 --> 00:18:23,726 Let's see. 168 00:18:27,361 --> 00:18:29,264 It's salty, all right. 169 00:18:29,931 --> 00:18:31,630 My mistake. Sorry! 170 00:18:36,849 --> 00:18:39,167 - Stop fooling around! - Stop fooling around! 171 00:18:39,168 --> 00:18:40,959 - I'll get you! - I'll get you! 172 00:18:41,569 --> 00:18:43,129 I'll go first! 173 00:18:47,103 --> 00:18:48,596 Should we set it up here? 174 00:18:49,816 --> 00:18:50,882 Did you bring it? 175 00:18:51,283 --> 00:18:52,672 Let's set it up together. 176 00:18:56,961 --> 00:18:59,058 Soul was his name, right? How is he? 177 00:18:59,693 --> 00:19:00,829 He's harmless, right? 178 00:19:00,830 --> 00:19:03,165 He was hit with a pin, but he wasn't infected. 179 00:19:04,898 --> 00:19:06,121 Is that possible? 180 00:19:06,122 --> 00:19:08,568 He must have some unknown immunity. 181 00:19:09,128 --> 00:19:10,632 We found the last kid. 182 00:19:10,885 --> 00:19:13,206 What? I didn't hear that last part. 183 00:19:13,207 --> 00:19:14,573 Well then, forget it! 184 00:19:15,182 --> 00:19:17,509 Geez, why can't you just tell me? 185 00:19:17,882 --> 00:19:21,807 All the kids here are the chosen ones. 186 00:19:22,007 --> 00:19:24,224 How else did those young ones survive? 187 00:19:24,890 --> 00:19:26,278 At last, the time has come. 188 00:19:27,237 --> 00:19:29,708 You sound like a leader of some cult. 189 00:19:29,709 --> 00:19:30,761 What did you say? 190 00:19:39,181 --> 00:19:40,966 We got the sign from Alkaid. 191 00:19:41,601 --> 00:19:43,936 Is that the signal you've been talking about? 192 00:19:44,686 --> 00:19:46,472 Soon, a meteor will fall from the sky, 193 00:19:47,039 --> 00:19:49,208 and we will go find where it lands. 194 00:19:50,527 --> 00:19:54,673 If we go there, can this nightmare really end? 195 00:19:55,353 --> 00:19:57,616 I can't guarantee it, but it's possible. 196 00:19:57,834 --> 00:19:59,807 What kind of answer is that? 197 00:20:00,333 --> 00:20:01,453 Possible in what way? 198 00:20:01,789 --> 00:20:04,890 It'll take too long to explain. Just trust and follow me. 199 00:20:06,402 --> 00:20:08,491 It's not about trust. 200 00:20:08,925 --> 00:20:10,978 I'm doing it because we have to try. 201 00:20:11,587 --> 00:20:15,407 Do you know what people do first when they learn they're terminally ill? 202 00:20:15,634 --> 00:20:16,634 What? 203 00:20:17,343 --> 00:20:19,840 They visit a fortune teller or go to a church. 204 00:20:19,841 --> 00:20:24,626 Exactly! So all you have to do is follow this cult leader, silly! 205 00:20:25,501 --> 00:20:26,581 Take a look. 206 00:20:31,335 --> 00:20:33,569 Wow! It really is a meteor! 207 00:21:02,355 --> 00:21:03,461 Hey, Jong-seob! 208 00:21:03,888 --> 00:21:04,888 Yes? 209 00:21:05,031 --> 00:21:06,984 Find out where that meteor landed. 210 00:21:07,324 --> 00:21:08,803 Right away, sir! 211 00:21:16,167 --> 00:21:17,729 It's somewhere towards the east. 212 00:21:18,014 --> 00:21:19,574 Pack everything up. 213 00:21:20,287 --> 00:21:21,533 We'll leave at dawn. 214 00:21:21,868 --> 00:21:22,893 Yes, sir! 215 00:21:22,894 --> 00:21:27,101 There's no gas, so we have to walk. Take only what you need. 216 00:21:27,372 --> 00:21:28,589 Yes, sir! 217 00:22:03,456 --> 00:22:04,895 Jong-seob! Are you okay? 218 00:22:05,331 --> 00:22:06,391 Get up. 219 00:22:47,935 --> 00:22:50,605 Jong-seob, how much do we have left? 220 00:22:53,474 --> 00:22:56,454 I think there's around 20 km left. 221 00:22:59,920 --> 00:23:01,652 Find the fastest route. 222 00:23:02,761 --> 00:23:03,769 Yes, sir. 223 00:23:08,026 --> 00:23:09,039 Noona. 224 00:23:13,195 --> 00:23:14,355 A dust storm is coming. 225 00:23:15,955 --> 00:23:17,282 We must be prepared. 226 00:23:17,971 --> 00:23:18,971 A dust storm? 227 00:23:21,287 --> 00:23:22,710 That's a big problem. 228 00:23:23,265 --> 00:23:25,160 We need to get there before then. 229 00:23:27,067 --> 00:23:30,664 But is there really hope for us if we get there? 230 00:23:35,854 --> 00:23:37,067 Fine. 231 00:23:38,387 --> 00:23:39,657 I'll do as you say. 232 00:24:03,371 --> 00:24:05,078 Hey, look! That's a dust storm! 233 00:24:05,411 --> 00:24:07,470 Run! Run! 234 00:24:10,351 --> 00:24:11,358 Hurry! 235 00:24:16,298 --> 00:24:18,431 Give me your bag! Are you okay? 236 00:24:34,025 --> 00:24:35,761 Where did everyone go? 237 00:24:38,474 --> 00:24:39,674 Hey, where are you? 238 00:24:54,463 --> 00:24:56,203 I can't see anything! 239 00:24:59,433 --> 00:25:00,439 Noona! 240 00:25:01,380 --> 00:25:02,419 Mr. Han! 241 00:25:02,933 --> 00:25:05,256 Take cover till the wind dies down! 242 00:25:06,077 --> 00:25:07,580 And stay quiet! 243 00:26:14,290 --> 00:26:15,330 Theo! 244 00:26:34,556 --> 00:26:36,724 - It's up there. - You saw it, right? 245 00:26:39,074 --> 00:26:40,258 Are you out of bullets? 246 00:26:40,259 --> 00:26:41,545 I'm out. 247 00:26:43,575 --> 00:26:44,588 I'm out too. 248 00:26:49,315 --> 00:26:50,315 You grab one too. 249 00:26:55,973 --> 00:26:56,986 Hey! 250 00:27:46,652 --> 00:27:47,654 Jong-seob! 251 00:28:03,988 --> 00:28:05,062 Mr. Han... 252 00:28:06,749 --> 00:28:08,707 I think I was hit with a virus pin. 253 00:28:31,998 --> 00:28:33,006 Mr. Han... 254 00:28:36,239 --> 00:28:39,471 When the virus takes over, I want you to end it. 255 00:28:52,831 --> 00:28:53,977 Answer me. 256 00:29:05,386 --> 00:29:06,452 Mr. Han... 257 00:29:12,677 --> 00:29:14,539 I was always grateful. 258 00:29:19,551 --> 00:29:20,551 I... 259 00:29:22,558 --> 00:29:24,595 believed everything you said. 260 00:30:01,367 --> 00:30:02,377 Noona! 261 00:30:02,730 --> 00:30:03,768 Noona! 262 00:30:04,148 --> 00:30:05,148 Noona... 263 00:30:05,538 --> 00:30:07,072 Noona, no! 264 00:30:08,312 --> 00:30:09,411 Calm down. 265 00:30:11,115 --> 00:30:12,197 Noona! 266 00:30:13,057 --> 00:30:14,190 No! 267 00:30:15,810 --> 00:30:16,983 Did you kill her, sir? 268 00:30:19,023 --> 00:30:20,911 Did you do it? 269 00:30:21,815 --> 00:30:24,025 Was it really you? 270 00:31:13,542 --> 00:31:18,737 The Past / Somewhere in Seoul 271 00:31:30,564 --> 00:31:31,636 Who are you? 272 00:31:38,783 --> 00:31:39,936 Where am I? 273 00:31:42,383 --> 00:31:43,736 Do you... know my name? 274 00:31:46,297 --> 00:31:47,924 I have no memory, either. 275 00:31:52,030 --> 00:31:53,676 Sun Bathhouse 276 00:31:53,677 --> 00:31:54,727 What's this? 277 00:31:56,247 --> 00:31:58,071 - Where in the world? - What's this? 278 00:32:04,096 --> 00:32:05,102 Sun Bathhouse? 279 00:32:06,715 --> 00:32:09,919 Why is there a bathhouse locker key here? 280 00:32:12,595 --> 00:32:13,848 Did I forget it? 281 00:32:17,856 --> 00:32:18,927 Oh, my leg. 282 00:32:21,227 --> 00:32:22,260 Hello? 283 00:32:26,858 --> 00:32:28,191 What's wrong with him? 284 00:32:28,192 --> 00:32:29,258 Wait! 285 00:32:30,125 --> 00:32:31,268 What the? 286 00:32:32,502 --> 00:32:33,768 - Wait! - Hey! 287 00:32:34,182 --> 00:32:35,963 - Hold on! - Do you know us? 288 00:32:37,109 --> 00:32:39,037 - Wait! - Hey! 289 00:32:41,055 --> 00:32:42,055 Come back! 290 00:32:45,255 --> 00:32:46,308 Guns... 291 00:34:16,269 --> 00:34:18,142 Huh? Hey, it's Choi Ji-ung! 292 00:34:19,806 --> 00:34:20,806 And Kee-ho too! 293 00:34:24,483 --> 00:34:25,937 What are you two doing here? 294 00:34:30,570 --> 00:34:31,591 How embarrassing! 295 00:34:31,845 --> 00:34:34,545 Why are you staring at me as if it’s like the first time seeing me? 296 00:34:35,201 --> 00:34:36,492 It is the first time. 297 00:34:36,910 --> 00:34:38,429 Do you know us by any chance? 298 00:34:38,951 --> 00:34:40,517 Of course, I do! 299 00:34:41,715 --> 00:34:43,101 Who are you? 300 00:34:45,065 --> 00:34:49,140 Stop joking around, Kee-ho. It's me, Superwoman! 301 00:34:53,502 --> 00:34:56,147 What? Superwoman? 302 00:34:57,269 --> 00:34:58,269 Ms. Superwoman... 303 00:34:58,628 --> 00:35:01,595 - We're... - What the heck is "Ms. Superwoman"? 304 00:35:01,596 --> 00:35:04,312 Just call me Hwi-su like you usually do. 305 00:35:04,479 --> 00:35:05,479 How embarrassing! 306 00:35:06,408 --> 00:35:07,644 Okay, Hwi-su. 307 00:35:08,231 --> 00:35:10,748 Actually, we're in a bit of a rush. 308 00:35:10,749 --> 00:35:13,665 Have you heard of Sun Bathhouse by chance? 309 00:35:15,120 --> 00:35:17,605 What's wrong with you? Stop playing around. 310 00:35:17,994 --> 00:35:18,994 It's not funny. 311 00:35:19,311 --> 00:35:20,311 We're not playing. 312 00:35:22,682 --> 00:35:25,410 Ji-ung, it's your uncle's bathhouse! 313 00:35:27,181 --> 00:35:28,242 Over there! 314 00:35:28,546 --> 00:35:29,389 Sun Bathhouse 315 00:35:29,390 --> 00:35:30,400 It's right there. 316 00:35:32,267 --> 00:35:34,267 - Thank you! - Thank you, Ms. Superwoman! 317 00:35:35,461 --> 00:35:36,487 Bye. 318 00:35:40,614 --> 00:35:41,650 Hey! 319 00:35:42,057 --> 00:35:44,107 - Going somewhere? - Long time no see! 320 00:35:44,900 --> 00:35:46,402 We have to go somewhere, so... 321 00:35:46,403 --> 00:35:48,434 There's somewhere we need to go to. 322 00:35:48,435 --> 00:35:49,881 - Goodbye! - Bye! 323 00:35:51,202 --> 00:35:52,202 Men's Bath 324 00:35:54,706 --> 00:35:56,074 Closed 325 00:35:58,074 --> 00:35:59,125 This place is creepy. 326 00:36:12,641 --> 00:36:13,647 Hey. 327 00:36:14,542 --> 00:36:15,568 Number 17. 328 00:36:33,279 --> 00:36:34,725 We must've been friends. 329 00:36:35,312 --> 00:36:36,378 Let me see. 330 00:36:44,264 --> 00:36:46,077 Were we going on a trip? 331 00:36:50,310 --> 00:36:51,436 New Zealand? 332 00:36:53,926 --> 00:36:56,134 How can we not remember anything? 333 00:36:57,162 --> 00:36:59,463 If we traveled together, we must've been close. 334 00:37:00,465 --> 00:37:01,818 What on earth happened? 335 00:37:02,733 --> 00:37:03,797 Who's there? 336 00:37:07,415 --> 00:37:08,428 What in the world? 337 00:37:09,241 --> 00:37:11,041 What are you doing here at this hour? 338 00:37:11,972 --> 00:37:13,751 Did you break in through the door? 339 00:37:14,078 --> 00:37:15,831 Oh, well... You see... 340 00:37:16,665 --> 00:37:17,955 Hi, Uncle. 341 00:37:18,156 --> 00:37:19,654 Geez, you scared me. 342 00:37:19,655 --> 00:37:23,137 Actually, we left something in the locker room. 343 00:37:23,138 --> 00:37:27,978 Hey! Why didn't you just call or come to the back and knock? 344 00:37:27,979 --> 00:37:30,149 You can't break the door! 345 00:37:31,505 --> 00:37:33,191 - I'm sorry. - Sorry, sir. 346 00:37:33,192 --> 00:37:34,392 Geez, for heaven's sake. 347 00:37:35,254 --> 00:37:36,258 Hold on. 348 00:37:36,737 --> 00:37:38,690 Didn't you say you were going on a trip? 349 00:37:40,208 --> 00:37:42,318 Right, the trip... So... 350 00:37:42,319 --> 00:37:45,550 We left our passports in this bag. 351 00:37:46,315 --> 00:37:48,889 You left your passports here in the locker room? 352 00:37:49,709 --> 00:37:50,709 After you bathed? 353 00:37:51,713 --> 00:37:52,565 I guess so. 354 00:37:52,566 --> 00:37:54,319 Then you must've missed your flight. 355 00:37:54,673 --> 00:37:58,129 Oh, yes! Of course! We couldn't get on. 356 00:38:00,388 --> 00:38:01,568 All right. 357 00:38:01,569 --> 00:38:04,934 I understand. Just clean this up and go home, you rascals. 358 00:38:05,632 --> 00:38:06,832 Geez, during the night... 359 00:38:07,259 --> 00:38:08,309 I was scared to death! 360 00:38:09,280 --> 00:38:10,326 Yes, sir. 361 00:38:11,299 --> 00:38:12,737 Um, uncle? 362 00:38:12,738 --> 00:38:13,845 What is it? 363 00:38:16,364 --> 00:38:17,364 To be honest... 364 00:38:17,748 --> 00:38:19,684 we don't remember anything at all. 365 00:38:19,915 --> 00:38:20,915 About what? 366 00:38:21,935 --> 00:38:25,520 We can't remember anything, and people are chasing us. 367 00:38:25,521 --> 00:38:26,525 It's true! 368 00:38:26,778 --> 00:38:28,310 They shot at us with guns! 369 00:38:28,630 --> 00:38:30,645 We almost died earlier! 370 00:38:30,646 --> 00:38:33,448 - With guns, you say? - And they were chasing us and... 371 00:38:33,794 --> 00:38:36,333 That's terrible. You can't kill people with guns. 372 00:38:36,739 --> 00:38:39,364 And they weren't small! They were long rifles and... 373 00:38:40,037 --> 00:38:42,495 You little twerps! Stop making up stories! 374 00:38:42,496 --> 00:38:43,589 But it's true! 375 00:38:43,590 --> 00:38:45,127 Hurry up and go to bed! 376 00:38:45,797 --> 00:38:48,004 Waking someone up and saying such nonsense... 377 00:38:48,005 --> 00:38:51,527 You're going to come back tomorrow and work to pay off that door! 378 00:38:52,636 --> 00:38:54,002 You're on scrubbing duty! 379 00:38:54,769 --> 00:38:55,790 Go home! 380 00:38:58,782 --> 00:39:00,766 Scrubbing duty... But it's true... 381 00:39:01,777 --> 00:39:02,777 I said get out! 382 00:39:12,999 --> 00:39:14,033 There's warm water! 383 00:39:17,191 --> 00:39:18,230 That feels so good. 384 00:39:25,453 --> 00:39:26,926 There's a watch in the bag. 385 00:39:27,939 --> 00:39:30,329 - KH! - It looks nice. 386 00:39:30,330 --> 00:39:31,376 This is mine. 387 00:39:34,708 --> 00:39:36,160 Hey! There's a ring too. 388 00:39:36,707 --> 00:39:38,673 JW! Must be yours. 389 00:39:40,339 --> 00:39:41,352 Leave it in there. 390 00:39:47,088 --> 00:39:49,198 I wish I could lie down and sleep! 391 00:39:50,212 --> 00:39:51,283 But... 392 00:39:52,484 --> 00:39:54,894 What did we do to make people try to kill us? 393 00:39:55,387 --> 00:39:56,427 Hey! 394 00:39:56,840 --> 00:40:00,251 Do you think... We might be secret agents or something? 395 00:40:07,784 --> 00:40:08,826 What was that? 396 00:40:15,235 --> 00:40:17,959 Isn't this supposed to be a public restroom? 397 00:40:17,966 --> 00:40:19,526 Pretty jumpy for secret agents. 398 00:40:21,321 --> 00:40:24,951 Are we really secret agents, sir? 399 00:40:26,728 --> 00:40:27,749 Secret agents? 400 00:40:28,583 --> 00:40:30,687 Well, I guess you could say that. 401 00:40:31,302 --> 00:40:32,302 Sir... 402 00:40:33,359 --> 00:40:36,419 Look, I don't know who you are, but please stop joking around. 403 00:40:36,916 --> 00:40:37,936 Joking around? 404 00:40:41,435 --> 00:40:42,454 Joking around? 405 00:40:50,396 --> 00:40:51,415 What the heck? 406 00:41:03,898 --> 00:41:05,051 Okay, listen carefully. 407 00:41:06,850 --> 00:41:09,813 Try to focus on an object. It can be anything. 408 00:41:12,383 --> 00:41:13,389 What? 409 00:41:14,258 --> 00:41:16,902 And then, you're going to imagine. 410 00:41:23,877 --> 00:41:25,106 Oh my goodness! 411 00:41:26,479 --> 00:41:28,476 - Why would you break a toilet? - But... 412 00:41:29,463 --> 00:41:30,853 Goodness. 413 00:41:31,019 --> 00:41:32,313 Oh my god! 414 00:41:33,548 --> 00:41:35,283 - Did you do that? - But how? 415 00:41:35,284 --> 00:41:37,675 Look, I'm kind of busy, so I have to go. 416 00:41:37,676 --> 00:41:38,676 What? 417 00:41:43,073 --> 00:41:45,325 You must find the source by today. 418 00:41:48,768 --> 00:41:49,848 What the hell? 419 00:41:50,244 --> 00:41:51,244 What's going on? 420 00:41:53,233 --> 00:41:56,652 If you follow the masked ghost, you will find them. 421 00:41:59,191 --> 00:42:00,850 This is as far as I can help you. 422 00:42:03,024 --> 00:42:05,643 You must... succeed. 423 00:42:06,809 --> 00:42:09,557 You have to succeed. Got that? 424 00:42:14,461 --> 00:42:15,461 Hey... 425 00:42:16,159 --> 00:42:17,532 This is a dream, right? 426 00:42:18,038 --> 00:42:20,112 Wake up, Yoon Kee-ho! Get up! 427 00:42:20,113 --> 00:42:21,342 Masked ghost... 428 00:42:21,959 --> 00:42:23,051 Who's there? 429 00:42:26,032 --> 00:42:28,232 Oh my! Who broke the toilet? 430 00:42:29,546 --> 00:42:31,135 Sir, I can explain. 431 00:42:31,248 --> 00:42:32,428 It was you, wasn't it? 432 00:42:32,536 --> 00:42:33,747 No, I... 433 00:42:33,748 --> 00:42:36,639 I need to hurry and go somewhere right now. 434 00:42:36,640 --> 00:42:39,963 - You have to pay for this! - I'll pay for it! I'm sorry. 435 00:42:39,964 --> 00:42:41,044 Hey, come back! 436 00:42:41,045 --> 00:42:42,804 - I swear I will! - Why you... 437 00:42:42,805 --> 00:42:44,372 I'm sorry, sir! 438 00:42:44,373 --> 00:42:45,516 Goodness gracious! 439 00:42:48,117 --> 00:42:50,804 Hey! How could you leave without me? 440 00:42:50,805 --> 00:42:52,699 Sorry, I saw the mask! 441 00:42:52,700 --> 00:42:54,658 - The masked ghost? - Where did it go? 442 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Did it disappear? 443 00:42:59,576 --> 00:43:00,598 Hey, look! 444 00:43:00,599 --> 00:43:02,026 - Huh? - Isn't that him? 445 00:43:02,913 --> 00:43:04,805 Hey, you're right! It's him! 446 00:43:04,806 --> 00:43:06,254 Go! Run! 447 00:43:08,806 --> 00:43:09,806 Wait! 448 00:43:10,640 --> 00:43:11,700 Stop! 449 00:43:17,632 --> 00:43:18,904 Why aren't you running? 450 00:43:18,905 --> 00:43:19,984 We don't have to. 451 00:43:33,635 --> 00:43:34,665 Why did you stop? 452 00:43:35,259 --> 00:43:36,546 The car won't move. 453 00:43:38,797 --> 00:43:40,050 The masked ghost got out. 454 00:43:41,012 --> 00:43:42,085 He did? 455 00:43:42,600 --> 00:43:43,707 When? 456 00:43:44,708 --> 00:43:48,234 Damn. He really must be a ghost. 457 00:43:49,604 --> 00:43:50,886 I'll go find him. 458 00:43:50,887 --> 00:43:51,907 Hurry up. 459 00:43:52,802 --> 00:43:53,817 The door's locked. 460 00:43:54,856 --> 00:43:55,976 It wasn't me. 461 00:43:55,977 --> 00:43:56,999 Come on, open it. 462 00:43:59,316 --> 00:44:01,258 Huh? It's not working... 463 00:44:02,075 --> 00:44:03,137 Hey, move over. 464 00:44:04,952 --> 00:44:06,118 What's wrong with this? 465 00:44:11,901 --> 00:44:12,954 Turn it off. 466 00:44:16,282 --> 00:44:17,308 What's going on? 467 00:44:18,616 --> 00:44:20,091 Hey, guys. Remember me? 468 00:44:21,551 --> 00:44:22,630 When did you get in? 469 00:44:23,024 --> 00:44:24,190 What the hell! 470 00:44:24,918 --> 00:44:26,025 You! 471 00:44:32,357 --> 00:44:33,464 Hey, guys! 472 00:44:34,379 --> 00:44:35,593 Can't we just talk? 473 00:44:35,793 --> 00:44:37,288 Shoot him! 474 00:44:37,289 --> 00:44:38,289 Hurry! 475 00:44:40,011 --> 00:44:41,064 What are you doing? 476 00:44:41,384 --> 00:44:42,384 It's not working! 477 00:44:42,577 --> 00:44:43,577 I guess not. 478 00:44:43,918 --> 00:44:45,291 Hurry! Get out! 479 00:44:46,833 --> 00:44:48,239 What the heck? It won't open! 480 00:44:56,146 --> 00:44:58,921 - Oh my god! - What the hell? Open the door! 481 00:44:59,414 --> 00:45:00,961 - It won't budge! - Open it! 482 00:45:00,962 --> 00:45:02,554 I can't open it! 483 00:45:02,555 --> 00:45:03,642 Hey, guys! 484 00:45:04,337 --> 00:45:05,803 You should start talking now. 485 00:45:07,749 --> 00:45:09,125 - You brat! - What the? 486 00:45:09,847 --> 00:45:12,496 Hey, move back! Go back! 487 00:45:23,807 --> 00:45:25,384 Did you get anything? 488 00:45:26,440 --> 00:45:27,447 Nope. 489 00:45:27,948 --> 00:45:29,165 Turn it up a notch. 490 00:45:30,093 --> 00:45:32,406 Should I? Okay. 491 00:45:47,900 --> 00:45:49,143 That's so cool! 492 00:45:53,844 --> 00:45:57,302 - Don't move! Stop moving! - I'm not! 493 00:45:57,303 --> 00:45:59,695 You're the one moving! Get off me! It hurts! 494 00:46:05,840 --> 00:46:06,927 Oh, my back! 495 00:46:17,144 --> 00:46:18,295 Why are you chasing us? 496 00:46:19,124 --> 00:46:22,700 Seriously, we don't know! They told us to! 497 00:46:23,494 --> 00:46:26,337 Then... Who's the masked ghost? 498 00:46:29,137 --> 00:46:31,975 We've never seen his face either. 499 00:46:37,831 --> 00:46:39,416 We're just factory workers! 500 00:46:39,417 --> 00:46:42,266 Please! We don't know anything! 501 00:46:46,622 --> 00:46:48,926 Someone named Sajoseong made us do it. 502 00:46:49,670 --> 00:46:51,010 Sajoseong? 503 00:46:51,540 --> 00:46:54,341 You crazy fool! You can't tell him that! 504 00:46:54,342 --> 00:46:55,587 Let go of me! 505 00:46:55,588 --> 00:46:56,788 They might kill us! 506 00:47:01,719 --> 00:47:02,711 I'll tell you. 507 00:47:02,712 --> 00:47:03,712 He's... 508 00:47:04,899 --> 00:47:05,899 What the hell? 509 00:47:08,354 --> 00:47:09,460 What the heck? 510 00:47:09,880 --> 00:47:10,914 Hey, over there! 511 00:47:24,337 --> 00:47:25,351 Ji-ung! 512 00:47:41,269 --> 00:47:43,347 I will prove my faith with death. 513 00:47:44,750 --> 00:47:48,762 We will overcome their powers and win. 514 00:47:57,094 --> 00:47:58,141 That woman... 515 00:47:59,889 --> 00:48:02,833 Hey... Isn't that "Superwoman"? 516 00:48:03,407 --> 00:48:04,422 But why... 517 00:48:06,143 --> 00:48:07,385 Why would she do this? 518 00:48:13,794 --> 00:48:15,507 - Hey, wait! - The masked ghost! 519 00:48:15,508 --> 00:48:17,111 Stop! 520 00:48:34,202 --> 00:48:35,496 That's him! Let's go! 521 00:48:42,583 --> 00:48:43,610 Alcor... 522 00:49:03,096 --> 00:49:04,096 Where are we? 523 00:49:05,303 --> 00:49:06,771 Hey, stop! 524 00:49:22,171 --> 00:49:23,372 What is all this? 525 00:49:23,967 --> 00:49:25,533 Where did the masked ghost go? 526 00:49:45,464 --> 00:49:46,757 Excuse me... 527 00:49:47,857 --> 00:49:48,857 Why would they... 528 00:49:56,012 --> 00:49:57,039 What is this? 529 00:49:58,148 --> 00:49:59,355 Why won't it open? 530 00:50:02,652 --> 00:50:03,707 How do I unlock this? 531 00:50:20,604 --> 00:50:21,666 Are you okay? 532 00:50:32,869 --> 00:50:34,582 Hurry up and help me! 533 00:50:47,644 --> 00:50:48,763 What was that? 534 00:50:49,210 --> 00:50:50,289 That scared me! 535 00:51:22,606 --> 00:51:23,659 Oh my goodness! 536 00:51:25,713 --> 00:51:26,829 Secret agents? 537 00:51:26,830 --> 00:51:28,263 You could say that. 538 00:51:34,916 --> 00:51:36,528 What are you two doing here? 539 00:51:36,529 --> 00:51:37,714 Okay, Hwi-su. 540 00:52:04,131 --> 00:52:05,981 - Going somewhere? - Long time no see! 541 00:52:08,395 --> 00:52:09,395 Did you see it? 542 00:52:11,417 --> 00:52:13,496 All the mess you made... 543 00:52:15,105 --> 00:52:17,320 I won't let you ruin the great plan anymore. 544 00:52:17,521 --> 00:52:20,557 Why are you doing all of this crazy stuff? 545 00:52:21,652 --> 00:52:22,724 Crazy? 546 00:52:25,896 --> 00:52:29,703 The world is rotten to the core. We need to start afresh. 547 00:52:31,020 --> 00:52:32,326 Then things will be fair. 548 00:52:33,794 --> 00:52:35,114 Who are you? 549 00:52:37,036 --> 00:52:38,036 Me? 550 00:52:38,811 --> 00:52:40,377 I'm your uncle. Remember? 551 00:52:42,397 --> 00:52:43,561 Stop lying! 552 00:52:44,141 --> 00:52:45,549 You're Sajoseong, aren't you? 553 00:52:52,303 --> 00:52:54,769 Don't you dare utter that sacred name in vain! 554 00:52:57,219 --> 00:52:58,634 He has already left us. 555 00:52:59,561 --> 00:53:01,324 He's traveled far into the future. 556 00:53:03,252 --> 00:53:04,306 To the year 2020. 557 00:53:06,236 --> 00:53:07,136 The day will come. 558 00:53:07,137 --> 00:53:09,597 Why did you erase our memories and bring us here? 559 00:53:10,595 --> 00:53:12,568 Now, you're asking the right questions! 560 00:53:13,844 --> 00:53:15,329 We had no idea... 561 00:53:15,645 --> 00:53:18,615 where your strange abilities came from. 562 00:53:21,281 --> 00:53:23,827 Who knew they would come from such petty items? 563 00:53:25,339 --> 00:53:26,790 We couldn't have imagined it. 564 00:53:29,891 --> 00:53:32,763 You two were just extras in the script that is our plan. 565 00:53:33,848 --> 00:53:38,567 And now, you and these objects will disappear forever. 566 00:53:42,480 --> 00:53:44,387 You know, your script kind of sucks! 567 00:53:46,506 --> 00:53:47,506 What? 568 00:53:48,741 --> 00:53:49,801 It needs a rewrite! 569 00:55:02,618 --> 00:55:04,364 Ji-ung! The ring! 570 00:55:33,897 --> 00:55:34,897 No! 571 00:56:24,684 --> 00:56:25,684 Hey! 572 00:56:26,905 --> 00:56:28,711 Yoon Kee-ho! Kee-ho! 573 00:56:30,435 --> 00:56:31,507 Get up! 574 00:56:34,696 --> 00:56:35,842 Wake up! 575 00:56:40,141 --> 00:56:41,181 What the heck? 576 00:56:41,801 --> 00:56:44,531 - What are you doing? Gross! - Are you okay? 577 00:56:45,726 --> 00:56:50,814 I've been okay! Why are you doing CPR? Gross! Are you nuts? 578 00:56:51,944 --> 00:56:53,397 I thought you were dead! 579 00:57:00,281 --> 00:57:02,741 So how was it? Did you crush them? 580 00:57:04,696 --> 00:57:08,406 Gosh, I'm so tired! I can't do anymore! 581 00:57:15,473 --> 00:57:18,159 All right. Let's go to the year 2020. 582 00:57:22,039 --> 00:57:23,039 Let's go! 583 00:57:35,041 --> 00:57:36,088 Oh my... 584 00:57:40,842 --> 00:57:42,462 Hey, this is 2012! 585 00:57:42,912 --> 00:57:44,028 Oh my god! 586 00:57:45,235 --> 00:57:46,275 Oh my goodness! 587 00:57:50,297 --> 00:57:53,057 Everyone, focus! This is really important. 588 00:57:53,058 --> 00:57:54,638 Okay, let's solve the problem. 589 00:57:54,639 --> 00:57:58,346 X squared plus AX plus B equals zero. 590 00:57:58,347 --> 00:58:00,129 Then minus four plus two equals minus A... 591 00:58:00,130 --> 00:58:01,664 The Present 592 00:58:06,273 --> 00:58:07,592 In-tak, 593 00:58:07,593 --> 00:58:10,537 you should be paying for lodging rather than tuition. 594 00:58:11,891 --> 00:58:13,343 Just take a nap on the floor. 595 00:58:14,648 --> 00:58:18,248 Let's continue. Minus four times... 596 00:58:19,827 --> 00:58:21,784 See you next time, everyone! 597 00:58:21,785 --> 00:58:23,094 Thank you, ma'am! 598 00:58:25,300 --> 00:58:27,295 Why did you keep waking me up? 599 00:58:27,296 --> 00:58:30,148 What do you do all night to make you skip lunch and sleep? 600 00:58:30,149 --> 00:58:31,170 Man, I'm hungry. 601 00:58:31,815 --> 00:58:33,639 - Got anything to eat? - Nope! 602 00:58:34,104 --> 00:58:35,298 Let's go to the store. 603 00:58:36,033 --> 00:58:37,033 You have money? 604 00:58:37,473 --> 00:58:39,683 - Buy me some cup noodles. - Why should I? 605 00:58:40,741 --> 00:58:43,198 - Come on, man! - I need it for the internet cafe! 606 00:58:49,997 --> 00:58:52,337 Do you have a savings or discount card? 607 00:58:53,392 --> 00:58:54,584 No, I don't. 608 00:59:04,278 --> 00:59:05,397 Here, take this. 609 00:59:05,398 --> 00:59:06,411 What's all this? 610 00:59:06,791 --> 00:59:07,791 Thanks, Chae Yun. 611 00:59:12,455 --> 00:59:13,621 Hey! 612 00:59:13,622 --> 00:59:14,641 Take it. 613 00:59:18,248 --> 00:59:19,340 Take this. 614 00:59:19,927 --> 00:59:20,942 Thank you! 615 00:59:24,732 --> 00:59:25,732 Hey, Chae Yun. 616 00:59:26,352 --> 00:59:29,252 Our group's having a barbecue at Han River tomorrow. 617 00:59:29,551 --> 00:59:30,666 Do you want to come? 618 00:59:30,933 --> 00:59:31,861 Me? 619 00:59:31,862 --> 00:59:34,623 Yeah, join us. You're in the same project group. 620 00:59:34,624 --> 00:59:36,842 You can bring the meat. 621 00:59:39,996 --> 00:59:41,025 Hey! 622 00:59:41,178 --> 00:59:42,424 Don't just stand there! 623 00:59:43,233 --> 00:59:44,692 Go for the head! 624 00:59:46,277 --> 00:59:49,229 - Then you try shooting him! - Move over! 625 00:59:50,765 --> 00:59:51,973 Like this and this! 626 00:59:53,406 --> 00:59:55,067 Oh, hey, hey! 627 00:59:57,363 --> 00:59:58,363 That's it! 628 00:59:59,229 --> 01:00:01,128 Okay, good! It's working! 629 01:00:03,125 --> 01:00:04,621 Wait, slow down! 630 01:00:05,509 --> 01:00:06,915 See? Told you I'm the best. 631 01:00:06,916 --> 01:00:08,762 Okay, let's focus a bit more. 632 01:00:10,352 --> 01:00:11,357 Hey, focus! 633 01:00:11,358 --> 01:00:13,954 Focusing isn't for games! Save that for studying. 634 01:00:15,515 --> 01:00:16,515 Okay! 635 01:00:19,253 --> 01:00:20,303 Second floor is down! 636 01:00:21,508 --> 01:00:22,708 Okay, I'll go to the second. 637 01:00:31,325 --> 01:00:32,528 Hey, there's a mosquito. 638 01:00:32,813 --> 01:00:34,700 Hey, will you focus? 639 01:00:34,701 --> 01:00:35,930 Really, there was. 640 01:00:42,176 --> 01:00:44,047 All right! We did it! 641 01:00:45,784 --> 01:00:49,243 Now that's what I'm talking about! That's how you do it! 642 01:00:49,244 --> 01:00:50,571 Nice! 643 01:00:50,572 --> 01:00:51,572 There you go! 644 01:00:51,759 --> 01:00:53,786 That was awesome. 645 01:00:54,883 --> 01:00:56,000 Hey, where's my phone? 646 01:00:56,001 --> 01:00:58,534 - Just check your belongings. - Did anyone see it? 647 01:01:01,384 --> 01:01:03,631 Why is it here? You put it there, didn't you? 648 01:01:03,632 --> 01:01:04,632 Why would I? 649 01:01:04,792 --> 01:01:07,128 - It wasn't there before. - It wasn't me! 650 01:01:09,778 --> 01:01:11,728 - I'm late again! - Where are you going? 651 01:01:11,729 --> 01:01:12,668 I have to go. 652 01:01:12,669 --> 01:01:13,918 Hey, play one more round! 653 01:01:13,919 --> 01:01:15,829 I can't! She'll kill me! 654 01:01:28,156 --> 01:01:29,159 Man, I'm late... 655 01:01:32,725 --> 01:01:33,734 Sorry! 656 01:01:34,207 --> 01:01:35,979 Sorry! Excuse us! 657 01:01:36,179 --> 01:01:37,179 Just a moment! 658 01:01:37,921 --> 01:01:38,998 Excuse us! 659 01:01:44,877 --> 01:01:45,962 What are you doing? 660 01:01:46,283 --> 01:01:47,283 Hurry up! 661 01:01:47,586 --> 01:01:48,616 Yes, ma'am! 662 01:01:53,076 --> 01:01:54,996 You were at an internet cafe, weren't you? 663 01:01:57,246 --> 01:01:58,270 Coach! 664 01:01:58,912 --> 01:02:02,674 Since I was late, I'll promise to practice twice as hard for the contest 665 01:02:03,030 --> 01:02:04,240 and come in first place. 666 01:02:05,240 --> 01:02:06,823 First place isn't important. 667 01:02:06,824 --> 01:02:09,105 I told you dancing is about good habits! 668 01:02:09,515 --> 01:02:11,116 Why is my sweet coach so cranky? 669 01:02:12,960 --> 01:02:14,007 Repeat after me. 670 01:02:14,231 --> 01:02:15,231 Good habits! 671 01:02:16,230 --> 01:02:17,230 Good habits! 672 01:02:17,448 --> 01:02:18,448 And in English? 673 01:02:19,055 --> 01:02:20,055 I don't know. 674 01:02:21,334 --> 01:02:22,795 It's "hobby," silly. 675 01:02:24,600 --> 01:02:25,617 Hobby? 676 01:02:27,843 --> 01:02:29,090 Stretch the leg! 677 01:02:44,587 --> 01:02:45,604 Chest up! 678 01:02:48,518 --> 01:02:49,519 Get up! 679 01:02:50,429 --> 01:02:51,429 Very nice! 680 01:02:58,204 --> 01:02:59,258 Hold on! 681 01:03:00,402 --> 01:03:01,420 Are you tired? 682 01:03:02,249 --> 01:03:03,351 - Yes! - Your arms! 683 01:03:03,352 --> 01:03:04,262 Come here. 684 01:03:04,263 --> 01:03:06,691 Look at these long arms! You have to extend them! 685 01:03:10,575 --> 01:03:13,801 I'm going out with some friends for my group project. 686 01:03:14,493 --> 01:03:15,493 Sounds fun, right? 687 01:03:16,140 --> 01:03:17,170 Where are you going? 688 01:03:17,679 --> 01:03:19,716 To a camping site near the Han River. 689 01:03:21,637 --> 01:03:23,068 - Han River? - Yup. 690 01:03:26,471 --> 01:03:27,590 Take me with you. 691 01:03:28,284 --> 01:03:29,351 You want to go? 692 01:03:30,194 --> 01:03:31,454 I'll think about it. 693 01:03:31,455 --> 01:03:33,831 Think about what? Just take me! 694 01:03:34,164 --> 01:03:37,133 It's been ages since I've gotten fresh air. 695 01:03:37,134 --> 01:03:38,534 I can't! 696 01:03:38,927 --> 01:03:41,042 Why not? Take me! 697 01:03:41,043 --> 01:03:42,397 Next time! 698 01:03:44,362 --> 01:03:45,666 Dad's home! 699 01:03:47,393 --> 01:03:48,393 Hi, Dad. 700 01:03:48,939 --> 01:03:52,281 My goodness! I was going to fold them tonight. 701 01:03:52,932 --> 01:03:54,316 But you're already on it. 702 01:03:56,741 --> 01:03:57,741 Sweetie! 703 01:03:58,309 --> 01:03:59,321 Here! 704 01:04:08,056 --> 01:04:09,190 I better redo them... 705 01:04:15,109 --> 01:04:16,125 You eat it, Dad. 706 01:04:16,540 --> 01:04:17,698 I already had one. 707 01:04:20,118 --> 01:04:22,831 A year ago, you'd eat them all and not share a piece. 708 01:04:27,559 --> 01:04:29,544 Are we seeing Mom this weekend? 709 01:04:30,123 --> 01:04:31,712 Of course, we are! 710 01:04:32,114 --> 01:04:33,554 I reserved a guesthouse. 711 01:04:34,166 --> 01:04:35,517 Really? 712 01:04:35,518 --> 01:04:36,530 Oh, by the way... 713 01:04:37,648 --> 01:04:39,104 For my group project, 714 01:04:39,383 --> 01:04:42,265 I'm going to a barbecue with my reading group classmates. 715 01:04:43,477 --> 01:04:44,579 Really? 716 01:04:44,580 --> 01:04:46,269 What a unique class. 717 01:04:46,845 --> 01:04:48,855 Innovation schools really are different. 718 01:04:49,256 --> 01:04:50,822 Want me to give you a ride? 719 01:04:51,805 --> 01:04:54,010 No, thanks. Instead... 720 01:04:54,371 --> 01:04:56,779 I have to buy meat for ten people. 721 01:04:58,705 --> 01:04:59,771 That much? 722 01:05:01,625 --> 01:05:05,227 All right! I'll get top-grade meat for you. 723 01:05:08,685 --> 01:05:09,685 But... 724 01:05:10,487 --> 01:05:12,013 are you leaving the doll here? 725 01:05:13,812 --> 01:05:16,866 With the meat, you'll have enough to carry. Leave it at home. 726 01:05:22,219 --> 01:05:23,764 What I'm saying is... 727 01:05:23,931 --> 01:05:26,991 At your age, kids usually like K-pop idols, clothes... 728 01:05:27,001 --> 01:05:29,480 or makeup and things like that... 729 01:05:29,481 --> 01:05:30,909 I'll be in my room. 730 01:05:32,570 --> 01:05:33,570 You can have it. 731 01:05:34,647 --> 01:05:36,213 Oh, okay. 732 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Take a rest. 733 01:05:55,416 --> 01:05:56,819 Why did you do that to him? 734 01:05:57,421 --> 01:05:58,488 Do what? 735 01:05:59,723 --> 01:06:03,089 You used to like your dad so much. Now puberty's made you too proud! 736 01:06:03,261 --> 01:06:05,848 - Ungrateful kids... - Stop nagging like a boomer. 737 01:06:06,256 --> 01:06:09,459 You need some nagging. 738 01:06:10,355 --> 01:06:12,421 You've got no manners, kid! 739 01:06:14,578 --> 01:06:16,522 Just be quiet and come here. 740 01:06:16,523 --> 01:06:17,631 No. 741 01:06:17,632 --> 01:06:18,851 Come here! 742 01:06:19,334 --> 01:06:20,464 I don't want to! 743 01:06:20,863 --> 01:06:22,175 I said come here! 744 01:06:22,953 --> 01:06:24,166 Geez... 745 01:06:34,979 --> 01:06:37,709 We must destroy ourselves and start over. 746 01:06:40,346 --> 01:06:42,584 - What are you watching? - Hey, give it! 747 01:06:42,585 --> 01:06:44,542 - Give it back! - Let me see too! 748 01:06:46,575 --> 01:06:47,575 Alcor? 749 01:06:49,592 --> 01:06:51,143 That stuff's all made up. 750 01:06:51,144 --> 01:06:52,263 It's based on facts! 751 01:06:53,538 --> 01:06:55,798 Watch something more useful and meaningful! 752 01:06:56,435 --> 01:06:58,377 In-tak! Your teacher wants to see you. 753 01:07:00,436 --> 01:07:01,487 He wants to see me? 754 01:07:05,175 --> 01:07:07,118 It’s time to spread the Alcor virus... 755 01:07:08,859 --> 01:07:10,304 - Hello, ma'am. - Hi, In-tak. 756 01:07:10,305 --> 01:07:11,592 Hello, sir. 757 01:07:11,593 --> 01:07:12,806 Hello. 758 01:07:12,807 --> 01:07:14,361 - Did you want to see me? - Yes. 759 01:07:15,075 --> 01:07:16,104 Take a seat. 760 01:07:19,810 --> 01:07:22,883 You haven't brought in your grandmother for career counseling. 761 01:07:24,184 --> 01:07:26,512 Why do you have to discuss it with her? 762 01:07:26,827 --> 01:07:28,053 You can speak with me. 763 01:07:28,820 --> 01:07:31,350 Geez! Everything's a joke to you, isn't it? 764 01:07:32,601 --> 01:07:34,854 It's school policy, so bring her in. 765 01:07:35,521 --> 01:07:37,481 Or else, I'll contact her myself. 766 01:07:39,801 --> 01:07:42,403 Then can you promise me one thing, sir? 767 01:07:43,015 --> 01:07:44,015 What is it? 768 01:07:44,113 --> 01:07:45,914 Please tell her... 769 01:07:46,323 --> 01:07:50,136 I have what it takes to become a judge and... 770 01:07:50,137 --> 01:07:51,592 - In-tak. - Yes? 771 01:07:51,843 --> 01:07:53,450 Didn't you see your report card? 772 01:07:54,168 --> 01:07:55,992 Look, I know. But... 773 01:07:56,524 --> 01:07:58,890 If you tell her I'm dancing instead of studying, 774 01:07:59,148 --> 01:08:00,479 she's going to faint. 775 01:08:00,480 --> 01:08:03,132 If she faints, will you take responsibility? 776 01:08:03,923 --> 01:08:06,001 Why, you little... 777 01:08:06,557 --> 01:08:08,654 I get the message, so just bring her in. 778 01:08:09,840 --> 01:08:10,914 Promise? 779 01:08:11,610 --> 01:08:12,610 Geez! 780 01:08:12,675 --> 01:08:14,009 I love you, sir! Bye! 781 01:08:14,010 --> 01:08:15,638 Love you! 782 01:08:18,401 --> 01:08:19,445 I love you! 783 01:08:43,027 --> 01:08:44,090 I'm here! 784 01:09:07,304 --> 01:09:08,724 LOL 785 01:09:08,725 --> 01:09:10,601 What's with those pics? Who's seen Chae Yun? 786 01:09:10,626 --> 01:09:12,294 Han River BBQ girl LOL 787 01:09:12,319 --> 01:09:15,239 What's she going to do with 10 servings of meat? 788 01:09:15,264 --> 01:09:17,521 She really went there? 789 01:09:30,694 --> 01:09:32,997 If you're not eating that, I'll buy it off you. 790 01:09:36,199 --> 01:09:38,082 We're all out. 791 01:09:39,575 --> 01:09:40,768 Just take it. 792 01:09:55,989 --> 01:10:00,037 One and two and three and four! 793 01:10:00,493 --> 01:10:04,166 Five and six, seven, eight! 794 01:10:05,046 --> 01:10:06,510 Your Honor! 795 01:10:06,711 --> 01:10:09,554 You need to pop at the joints more! 796 01:10:10,139 --> 01:10:11,284 Why did I tell her... 797 01:10:11,507 --> 01:10:13,684 The Honorable Judge Hwang! 798 01:10:14,055 --> 01:10:15,121 Pop the joints! 799 01:10:15,518 --> 01:10:16,518 Coach! 800 01:10:16,654 --> 01:10:18,802 - I'm a dancer to the bone! - Prove it. 801 01:10:18,803 --> 01:10:19,826 Watch the joints! 802 01:10:20,180 --> 01:10:22,101 Okay, okay! 803 01:10:26,492 --> 01:10:27,498 This move! 804 01:10:28,292 --> 01:10:29,292 Awesome, right? 805 01:10:29,333 --> 01:10:32,369 - Oh, my shoulder hurts. - Get changed. Let's get a drink. 806 01:10:33,588 --> 01:10:34,640 Excuse me? 807 01:10:36,405 --> 01:10:38,408 The pork belly looks good! 808 01:10:38,409 --> 01:10:41,145 - I ordered a lot, so eat up. - Thank you! 809 01:10:41,593 --> 01:10:42,852 Cheers! 810 01:10:42,853 --> 01:10:44,006 Thank you for the food! 811 01:10:47,241 --> 01:10:48,919 I wanted some soju so bad! 812 01:10:50,049 --> 01:10:53,335 As soon as I become a legal adult, I'll buy you a drink. 813 01:10:54,470 --> 01:10:55,773 Be honest. 814 01:10:56,206 --> 01:10:57,959 You drank with others before, right? 815 01:10:58,960 --> 01:11:00,454 What are you talking about? 816 01:11:01,632 --> 01:11:05,936 I may not study, but I stick to all the rules a student should follow. 817 01:11:06,631 --> 01:11:09,740 Well, of course! As a future judge should! 818 01:11:10,252 --> 01:11:12,130 Will you stop with the "judge" stuff? 819 01:11:12,590 --> 01:11:15,433 I'm not going to be a judge! I'm going to dance! 820 01:11:16,033 --> 01:11:17,033 Why did I tell her? 821 01:11:19,674 --> 01:11:21,239 Why do you live with Grandma? 822 01:11:22,976 --> 01:11:23,988 Why do you ask? 823 01:11:24,886 --> 01:11:28,626 If your coach asks you, you should answer the question! 824 01:11:30,114 --> 01:11:32,763 What does my grandma have to do with dancing? 825 01:11:34,096 --> 01:11:36,647 You have great technique, 826 01:11:36,648 --> 01:11:39,341 but there's no emotion or story behind your dancing. 827 01:11:41,504 --> 01:11:45,276 I'll help you out, so tell me about your past. 828 01:11:48,988 --> 01:11:50,221 There's not much to say. 829 01:11:51,958 --> 01:11:53,787 I had a car accident when I was five. 830 01:11:55,361 --> 01:11:57,088 That's when my parents died. 831 01:11:59,491 --> 01:12:02,072 I was in the car seat but somehow survived. 832 01:12:03,762 --> 01:12:05,721 So my grandma raised me. 833 01:12:06,265 --> 01:12:07,432 And I turned out great! 834 01:12:11,827 --> 01:12:12,927 Hey, In-tak. 835 01:12:12,928 --> 01:12:13,934 Yes? 836 01:12:14,448 --> 01:12:16,799 You don't have to pretend so hard to be strong. 837 01:12:17,984 --> 01:12:19,901 If things break down, it'll only hurt. 838 01:12:22,671 --> 01:12:23,718 Coach... 839 01:12:24,057 --> 01:12:25,382 Did you know? 840 01:12:27,225 --> 01:12:30,167 The car seat I sat in sold like hotcakes! 841 01:12:30,560 --> 01:12:32,214 Don't you know that brand? 842 01:12:33,058 --> 01:12:34,400 You know, the famous one! 843 01:12:34,401 --> 01:12:35,874 Oh, that car seat brand? 844 01:12:35,875 --> 01:12:38,095 - That's the one! - I had no idea! 845 01:12:39,713 --> 01:12:44,034 In-tak! Can't we have any serious conversations? 846 01:12:44,235 --> 01:12:46,315 Serious? For what? 847 01:12:54,577 --> 01:12:55,577 Hi, Chae Yun! 848 01:12:56,384 --> 01:12:58,090 How was today? Did you have fun? 849 01:12:59,135 --> 01:13:00,135 Was the meat good? 850 01:13:07,941 --> 01:13:08,984 Chae Yun? 851 01:13:08,985 --> 01:13:10,055 I'm tired. 852 01:13:10,695 --> 01:13:12,021 Let's talk tomorrow. 853 01:13:30,893 --> 01:13:31,893 Are you crying? 854 01:13:43,877 --> 01:13:47,149 - What's this text about? - Can't you read? Something came up. 855 01:13:47,631 --> 01:13:48,922 Go on without me. 856 01:13:49,882 --> 01:13:52,682 She was really excited for this. You're not coming again? 857 01:13:52,781 --> 01:13:54,171 She's your daughter too. 858 01:13:54,410 --> 01:13:56,878 How can you be so selfish? 859 01:13:56,879 --> 01:14:00,277 You said you wanted to raise her. Let me live my life. 860 01:14:01,891 --> 01:14:03,831 You are her mother! 861 01:14:04,480 --> 01:14:05,480 She... 862 01:14:05,650 --> 01:14:09,328 She's in 9th grade but still carries around the doll you bought her! 863 01:14:10,352 --> 01:14:11,505 And you don't feel bad? 864 01:14:11,506 --> 01:14:13,718 Oh, please come in! Take a seat here! 865 01:14:13,719 --> 01:14:14,732 Got to go. Bye. 866 01:14:22,684 --> 01:14:23,723 Everyone! 867 01:14:24,057 --> 01:14:26,060 You must accept Sajoseong into your life! 868 01:14:26,971 --> 01:14:28,762 Accept Sajoseong into your life! 869 01:14:29,315 --> 01:14:31,145 The world has now changed! 870 01:14:31,594 --> 01:14:33,153 You must believe in Sajoseong! 871 01:14:34,015 --> 01:14:37,242 - Accept Sajoseong into your life! - Sir, you can't do this here! 872 01:14:37,929 --> 01:14:39,900 - Believe in Sajoseong! - Please leave! 873 01:14:40,570 --> 01:14:42,101 Accept him into your life! 874 01:14:42,470 --> 01:14:43,904 Believe in Sajoseong! 875 01:14:48,325 --> 01:14:50,361 2020 FNC Dance Competition Application 876 01:14:50,790 --> 01:14:52,463 Finally! It's here! 877 01:14:53,975 --> 01:14:54,989 - Coach! - What? 878 01:14:55,437 --> 01:14:56,933 I feel it today. 879 01:14:56,934 --> 01:14:58,971 I'm feeling so good about today! 880 01:14:59,438 --> 01:15:01,791 - Of course you should, your Honor! - It's over! 881 01:15:01,792 --> 01:15:03,520 I'm going to kill it! 882 01:15:05,720 --> 01:15:07,878 Should I use "Judge Hwang" as my stage name? 883 01:15:09,470 --> 01:15:13,182 - "Judge Hwang" sounds good! - You're too much! 884 01:15:13,183 --> 01:15:14,560 "Judge Hwang," it is! 885 01:15:15,212 --> 01:15:16,340 Whoa! In-tak, look! 886 01:15:17,411 --> 01:15:19,390 - What's that? - A flock of birds? 887 01:15:20,537 --> 01:15:21,537 It's awesome! 888 01:15:24,273 --> 01:15:26,196 - It's spectacular! - Holy cow! 889 01:15:26,796 --> 01:15:29,116 - It's pretty! - There's so many! 890 01:15:34,094 --> 01:15:35,294 Maybe they aren't birds. 891 01:15:36,178 --> 01:15:37,898 They look like drones. 892 01:15:37,899 --> 01:15:38,910 Drones? 893 01:15:39,584 --> 01:15:43,397 They must've come to film you, Judge Hwang! 894 01:15:43,398 --> 01:15:46,390 Oh, those drones are for me? 895 01:15:46,391 --> 01:15:48,066 Yes, you! 896 01:15:48,067 --> 01:15:49,182 They came to film me? 897 01:15:55,325 --> 01:15:56,325 Cool! 898 01:15:56,782 --> 01:15:58,878 - Look! - They're coming inside! 899 01:16:04,520 --> 01:16:05,520 Look! 900 01:16:06,520 --> 01:16:07,571 What is it? 901 01:16:08,220 --> 01:16:09,270 Wow, that is so cool! 902 01:16:10,831 --> 01:16:11,838 Nice! 903 01:16:18,478 --> 01:16:19,478 What's wrong? 904 01:16:30,529 --> 01:16:31,929 Hey, snap out of it! 905 01:16:35,165 --> 01:16:36,165 Honey? 906 01:16:40,944 --> 01:16:41,950 What's going on? 907 01:16:43,103 --> 01:16:44,356 - What's happening? - Run! 908 01:16:58,936 --> 01:17:00,056 Die! 909 01:17:44,263 --> 01:17:47,636 Die! 910 01:18:05,022 --> 01:18:08,124 Your call has been forwarded to an automated voice messaging... 911 01:18:13,612 --> 01:18:16,786 Your call has been forwarded to an automated voice messaging... 912 01:18:20,914 --> 01:18:22,706 Nice weather, isn't it? 913 01:18:23,493 --> 01:18:24,535 Any word from Mom? 914 01:18:25,675 --> 01:18:29,763 Yeah, so... Your mom said today... 915 01:18:30,862 --> 01:18:31,862 She can't come? 916 01:18:32,461 --> 01:18:34,451 No, it's not that! 917 01:18:35,293 --> 01:18:38,180 She's a bit tied up today, so... 918 01:18:38,602 --> 01:18:43,060 Hey, there's an outlet mall on the way. Should we go shopping? 919 01:18:43,490 --> 01:18:45,462 Chae Yun, you like dolls, right? 920 01:18:45,662 --> 01:18:47,840 I'm too old for dolls! 921 01:18:48,970 --> 01:18:50,157 Oh, really? 922 01:18:54,046 --> 01:18:55,060 Of course, you are. 923 01:19:02,592 --> 01:19:03,812 Why is he stopping? 924 01:19:04,753 --> 01:19:05,772 What's going on? 925 01:19:06,371 --> 01:19:07,671 Get back! 926 01:19:07,679 --> 01:19:08,779 What the heck is that? 927 01:19:09,472 --> 01:19:11,139 - What the... Dad! - Whoa, whoa! 928 01:19:11,378 --> 01:19:12,398 What the heck! 929 01:19:15,384 --> 01:19:17,803 - Chae Yun! Hold on tight! - Dad! 930 01:19:18,442 --> 01:19:21,204 What's wrong with these people all of a sudden? 931 01:19:21,946 --> 01:19:22,946 Oh my god! 932 01:19:26,730 --> 01:19:27,780 What the heck! 933 01:19:44,760 --> 01:19:46,156 What's going on? Hey! 934 01:19:48,061 --> 01:19:49,061 Chae Yun! 935 01:19:49,403 --> 01:19:51,347 - Get out! - Dad! Dad! 936 01:20:02,258 --> 01:20:03,258 Dad! 937 01:20:04,659 --> 01:20:06,821 Dad, open your eyes! Dad! 938 01:20:11,454 --> 01:20:13,988 Hurry. Run away... 939 01:20:14,261 --> 01:20:15,289 Dad! 940 01:20:17,486 --> 01:20:19,156 Dad, don't die! 941 01:20:20,141 --> 01:20:23,607 I was wrong! I'm sorry! 942 01:20:25,335 --> 01:20:27,497 Dad! Please don't die! 943 01:20:28,129 --> 01:20:29,422 Please, don't! 944 01:20:29,674 --> 01:20:30,741 Dad! 945 01:20:31,813 --> 01:20:32,813 Please, Dad! 946 01:20:33,882 --> 01:20:34,888 Dad! 947 01:20:35,468 --> 01:20:36,468 You can't! 948 01:20:45,962 --> 01:20:47,575 Coach, what's wrong with you? 949 01:20:51,082 --> 01:20:52,448 Stop right there! 950 01:22:02,455 --> 01:22:03,535 Get out! 951 01:22:06,562 --> 01:22:07,777 Chae Yun! 952 01:22:09,126 --> 01:22:10,135 Open the door. 953 01:22:10,609 --> 01:22:11,686 Chae Yun! 954 01:22:14,430 --> 01:22:15,938 No! I can't leave my dad! 955 01:22:15,939 --> 01:22:17,409 I can't leave my dad behind! 956 01:22:21,215 --> 01:22:22,215 Ha-ja! 957 01:22:24,733 --> 01:22:26,852 - Come back here! - Stop! 958 01:22:48,110 --> 01:22:50,474 Die! 959 01:22:50,799 --> 01:22:51,799 Die! 960 01:22:51,875 --> 01:22:53,380 Die! 961 01:22:53,968 --> 01:22:54,968 Coach... 962 01:22:55,739 --> 01:22:58,718 - Die! - Come to your senses! Please! 963 01:22:59,553 --> 01:23:02,686 Please, snap out of it! 964 01:23:05,959 --> 01:23:07,673 Die! 965 01:23:34,688 --> 01:23:36,041 I'm going to kill everyone! 966 01:23:36,501 --> 01:23:39,773 I'm going to kill all of you! 967 01:23:48,167 --> 01:23:49,174 Hurry, get in! 968 01:23:55,372 --> 01:23:58,304 Hyundai City Mall / NC Dept Store 969 01:24:38,481 --> 01:24:39,507 What the heck? 970 01:24:46,788 --> 01:24:49,971 Infected police and soldiers armed with weapons 971 01:24:49,972 --> 01:24:52,981 - are attacking civilians! - Government systems have failed 972 01:24:52,982 --> 01:24:54,840 due to the attack by the virus. 973 01:24:54,841 --> 01:24:58,709 - Infected police and soldiers... - The potential death toll is substantial. 974 01:24:59,107 --> 01:25:03,639 Infected police and soldiers armed with weapons are attacking civilians... 975 01:25:03,640 --> 01:25:06,629 This is the worst disaster in human history. 976 01:25:06,630 --> 01:25:11,889 People are unable to control their anger. This is the worst disaster in history... 977 01:25:11,890 --> 01:25:14,419 And others are showing similar symptoms... 978 01:25:14,790 --> 01:25:18,409 As the inability to control anger has turned into a deadly situation, 979 01:25:18,702 --> 01:25:21,062 they will accelerate the development for a cure. 980 01:25:23,807 --> 01:25:27,360 Mom! Where are you? 981 01:25:27,506 --> 01:25:28,640 Mom! 982 01:25:29,661 --> 01:25:30,967 Where are you? 983 01:25:33,695 --> 01:25:34,985 Mommy! 984 01:25:49,041 --> 01:25:50,101 What is happening? 985 01:25:54,042 --> 01:25:55,116 Are you okay? 986 01:25:55,117 --> 01:25:56,151 Yes. 987 01:25:56,471 --> 01:25:57,606 What's your name? 988 01:25:57,607 --> 01:25:58,607 Noona. 989 01:25:58,713 --> 01:26:00,114 No, not sister. Your name. 990 01:26:00,559 --> 01:26:02,099 My name is Son Noona. 991 01:26:02,482 --> 01:26:03,702 I'm scared! 992 01:26:03,922 --> 01:26:05,583 Can you please find my mom? 993 01:26:05,869 --> 01:26:07,374 And my little brother! 994 01:26:07,567 --> 01:26:11,053 I don't know what to do! 995 01:26:11,054 --> 01:26:12,149 It's okay. Don't cry. 996 01:26:13,218 --> 01:26:14,218 In-tak! 997 01:26:35,453 --> 01:26:37,734 Chae Yun, be strong. 998 01:26:37,986 --> 01:26:40,503 What in the world? Is that doll talking? 999 01:26:40,738 --> 01:26:42,038 Don't cry. 1000 01:26:45,662 --> 01:26:46,662 Chae Yun. 1001 01:26:47,422 --> 01:26:48,481 Yes? 1002 01:26:49,301 --> 01:26:50,301 Stop crying. 1003 01:26:51,480 --> 01:26:52,549 We can save your dad. 1004 01:26:55,037 --> 01:26:56,273 It was Ha-ja, right? 1005 01:26:56,555 --> 01:26:58,179 When did Ha-ja begin to talk? 1006 01:26:58,849 --> 01:26:59,882 Well... 1007 01:27:00,652 --> 01:27:01,707 And you, In-tak? 1008 01:27:01,967 --> 01:27:02,983 I don't know... 1009 01:27:03,485 --> 01:27:04,728 Why didn't I die? 1010 01:27:05,662 --> 01:27:07,439 I know it'll be hard to accept... 1011 01:27:08,383 --> 01:27:11,609 but listen carefully to what I say. 1012 01:27:12,631 --> 01:27:14,487 There's a star named Sajoseong. 1013 01:27:15,535 --> 01:27:18,074 In Arabian, it's called "Alcor." 1014 01:27:20,475 --> 01:27:23,288 The one who spread the Alcor virus uses the nickname... 1015 01:27:25,112 --> 01:27:26,162 Sajoseong. 1016 01:27:29,362 --> 01:27:33,548 Long ago, there was a legend that whoever looked at Sajoseong would die. 1017 01:27:34,357 --> 01:27:35,612 It was the devil's star. 1018 01:27:37,915 --> 01:27:39,888 I've been looking for you all for a long time. 1019 01:27:40,518 --> 01:27:42,806 And I realized later... 1020 01:27:43,908 --> 01:27:46,238 The ones who could prevent this disaster 1021 01:27:46,239 --> 01:27:50,607 were scattered throughout the past, present, and future. 1022 01:27:51,782 --> 01:27:53,568 It all might seem like a dream... 1023 01:27:54,570 --> 01:27:56,193 But this is reality. 1024 01:27:56,600 --> 01:27:58,504 Stay inside! Go back! 1025 01:28:17,963 --> 01:28:19,256 It's so high. 1026 01:29:47,544 --> 01:29:48,544 What's happening? 1027 01:29:50,019 --> 01:29:52,746 This is amazing! The grass is growing! 1028 01:29:53,700 --> 01:29:56,173 Chae Yun! Are you the one doing this? 1029 01:30:04,085 --> 01:30:05,237 I told you I don’t die! 1030 01:30:23,163 --> 01:30:24,663 When the star appears tonight, 1031 01:30:25,662 --> 01:30:27,064 we must send the signal. 1032 01:30:30,046 --> 01:30:33,436 We must bring together our past and future selves. 1033 01:30:42,874 --> 01:30:45,531 Mr. Han, what's that? 1034 01:30:46,329 --> 01:30:47,364 It's so cool! 1035 01:30:52,292 --> 01:30:54,190 We can save Noona. 1036 01:30:57,292 --> 01:30:59,003 We can save her! 1037 01:31:00,596 --> 01:31:01,682 At last... 1038 01:31:03,091 --> 01:31:04,842 the powers we have lost 1039 01:31:06,656 --> 01:31:07,887 will return to us. 1040 01:31:42,557 --> 01:31:43,574 Wow, it's so pretty! 1041 01:31:52,458 --> 01:31:53,485 Holy cow! 1042 01:32:21,818 --> 01:32:23,331 Not again! 1043 01:32:28,399 --> 01:32:29,416 What in the world? 1044 01:32:35,874 --> 01:32:36,893 Who are you guys? 1045 01:32:38,018 --> 01:32:39,051 Who are you? 1046 01:32:40,612 --> 01:32:41,814 My name's Hwang In-tak. 1047 01:32:43,965 --> 01:32:45,526 What year is it right now? 1048 01:32:46,700 --> 01:32:48,029 It's 2020. 1049 01:32:53,869 --> 01:32:55,203 - In-tak! - Here they are. 1050 01:32:55,733 --> 01:32:57,330 Who are they? 1051 01:32:58,559 --> 01:32:59,749 I have no clue. 1052 01:33:02,300 --> 01:33:03,319 Who are you? 1053 01:33:08,315 --> 01:33:09,409 Welcome. 1054 01:33:12,520 --> 01:33:14,439 P1H 1055 01:33:14,440 --> 01:33:21,633 P1H: A New World Begins68017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.