All language subtitles for Our.Women.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,810 --> 00:01:05,730 It was like a rule, every year. 4 00:01:05,900 --> 00:01:07,150 Max, Simon, and I 5 00:01:07,350 --> 00:01:10,270 would work it out to go off for a few days just us guys. 6 00:01:10,440 --> 00:01:11,310 No wives. 7 00:01:11,850 --> 00:01:13,310 Yeah: As bachelors. 8 00:01:13,940 --> 00:01:17,150 We wouldn't have missed it for the world. 9 00:01:17,310 --> 00:01:20,020 Getting back to nature; to life in the wilderness. 10 00:01:20,190 --> 00:01:21,350 Well, "wilderness"... 11 00:01:21,690 --> 00:01:23,230 Lunchtime! 12 00:01:24,100 --> 00:01:26,520 We took care of our bodies, of our souls. 13 00:01:26,650 --> 00:01:28,060 But we had some fun too. 14 00:01:28,270 --> 00:01:30,150 It was like a mini-retirement. 15 00:01:30,810 --> 00:01:31,730 No, not that. 16 00:01:32,690 --> 00:01:34,600 Somewhere to take a step back. 17 00:01:34,810 --> 00:01:37,060 Right. So, obviously, somewhere... 18 00:01:38,310 --> 00:01:39,310 Isolated. 19 00:01:39,730 --> 00:01:43,020 Right, right. Somewhere that lends itself to introspection. 20 00:01:43,230 --> 00:01:45,730 Yes. Somewhere a man can get some thinking done. 21 00:01:45,940 --> 00:01:47,350 That's what I just said. 22 00:01:48,020 --> 00:01:49,020 Right, right. 23 00:01:49,270 --> 00:01:51,810 -Like a forced wellness retreat. -Well put. 24 00:01:51,940 --> 00:01:54,100 -Don't move! -The three of us were as one. 25 00:01:54,310 --> 00:01:56,020 Smile, smile! 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,230 We sang "Les Parisiennes" songs... 27 00:02:02,060 --> 00:02:03,770 Never had a problem. 28 00:02:03,980 --> 00:02:05,650 Not a cloud in the sky. 29 00:02:05,980 --> 00:02:07,440 We were made to be together. 30 00:02:07,600 --> 00:02:09,810 Like we had always known each other. 31 00:02:09,980 --> 00:02:11,480 Right. We fit together. 32 00:02:11,690 --> 00:02:14,400 A great friendship is like a great love. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,270 And without the squabbles. 34 00:02:23,650 --> 00:02:24,560 That's... 35 00:02:24,900 --> 00:02:27,850 Next year... If everything goes well. 36 00:02:28,060 --> 00:02:31,230 I'm not a fan of grandiloquent phrases, but for 35 years, 37 00:02:31,400 --> 00:02:33,100 it's true that... Well, yeah. 38 00:02:33,350 --> 00:02:35,310 And then, this... How do I put this... 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,150 -This event happened. -No, not an "event," Paul. 40 00:02:38,350 --> 00:02:40,230 OK, a serious event, if you prefer. 41 00:02:40,400 --> 00:02:43,350 It was a drama. A tragedy, even. 42 00:02:43,560 --> 00:02:44,350 A tough situation. 43 00:02:44,480 --> 00:02:46,190 No, it was a tragedy. 44 00:02:46,560 --> 00:02:48,270 When something tragic happens, 45 00:02:48,480 --> 00:02:50,650 we say, "a tragedy." That's how I see it. 46 00:02:50,850 --> 00:02:52,230 OUR WIVES 47 00:02:52,440 --> 00:02:54,190 -Well, you... -What, me? Say it! 48 00:02:54,350 --> 00:02:56,270 -I'm telling you! -Weakly... 49 00:02:56,440 --> 00:02:58,350 No, I'm telling you: "It's a tragedy." 50 00:03:02,150 --> 00:03:03,810 Mrs. Prévin, room 7. 51 00:03:04,020 --> 00:03:05,810 Mrs. Stella Prévin, room 7. 52 00:03:07,150 --> 00:03:08,650 Mr. Dumontier, room 3. 53 00:03:09,100 --> 00:03:11,190 You'll be seeing Dr. Andreani. 54 00:03:17,520 --> 00:03:18,650 Hello. 55 00:03:18,850 --> 00:03:19,810 Hello. 56 00:03:20,310 --> 00:03:22,020 The toilet tank has a leak. 57 00:03:22,310 --> 00:03:23,810 It's really annoying. 58 00:03:24,020 --> 00:03:26,020 "Drip, drip, drip." It drives me nuts. 59 00:03:26,190 --> 00:03:27,690 I don't know about you, but me 60 00:03:27,900 --> 00:03:29,940 Excuse me. I'm looking for Dr. Andreani. 61 00:03:30,100 --> 00:03:31,060 That's me. 62 00:03:31,650 --> 00:03:33,440 I can't call a plumber just for that. 63 00:03:33,730 --> 00:03:35,730 So. Show me these x-rays. 64 00:03:35,900 --> 00:03:37,980 Max is a very good radiologist. 65 00:03:38,150 --> 00:03:39,440 Aye, yai yai... 66 00:03:39,600 --> 00:03:41,020 Although, if I may say so, 67 00:03:41,230 --> 00:03:44,770 I'd say he can sometimes be a little too frank with his patients. 68 00:03:44,940 --> 00:03:47,270 That's not good, but at your age, it's normal. 69 00:03:47,440 --> 00:03:48,350 Such is life. 70 00:03:49,770 --> 00:03:51,980 -It must hurt, too. -Oh, la la! 71 00:03:52,150 --> 00:03:54,650 -Yes... -It's not going to get better. 72 00:03:55,770 --> 00:03:56,560 That's how it is. 73 00:03:56,850 --> 00:03:57,600 Ow! 74 00:03:57,770 --> 00:04:00,440 Paul is a very good rheumatologist. 75 00:04:00,650 --> 00:04:02,980 His one fault is that he's overly optimistic. 76 00:04:03,190 --> 00:04:05,060 -Ow! -No, no... 77 00:04:05,310 --> 00:04:07,230 -It doesn't hurt. -Yes, it does. 78 00:04:07,400 --> 00:04:08,310 It doesn't hurt. 79 00:04:08,520 --> 00:04:12,150 With what I'm going to give you, you'll be prancing about in no time. 80 00:04:12,350 --> 00:04:14,730 You said that two months ago. 81 00:04:14,940 --> 00:04:16,230 I'm not prancing. 82 00:04:16,480 --> 00:04:18,400 Your radiologist said there's no hope. 83 00:04:18,560 --> 00:04:20,020 Balderdash! 84 00:04:20,770 --> 00:04:21,980 Here. 85 00:04:22,150 --> 00:04:23,480 Simon started from nothing. 86 00:04:23,690 --> 00:04:25,270 He was in shampoos, and now 87 00:04:25,440 --> 00:04:28,850 he owns two highly-successful hair salons. 88 00:04:29,020 --> 00:04:29,770 I'll get Simon. 89 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 Simon? Ms. Figari just arrived. 90 00:04:34,270 --> 00:04:38,060 Ah, great. If I were you, I'd go very short. 91 00:04:38,560 --> 00:04:40,480 A nice little crew-cut. 92 00:04:41,650 --> 00:04:43,600 Marvelous! 93 00:04:43,770 --> 00:04:45,230 We'll do some highlights. 94 00:04:45,600 --> 00:04:47,100 You did one last week. 95 00:04:47,440 --> 00:04:50,310 Very light; just a splash of sunlight. 96 00:04:50,900 --> 00:04:51,900 Are you sure? 97 00:04:52,480 --> 00:04:55,520 I like it like this, which means all men will. 98 00:04:55,690 --> 00:04:56,850 Well, OK. 99 00:04:57,060 --> 00:04:58,270 Simon has a small flaw: 100 00:04:58,480 --> 00:05:01,440 he mixes up clients and conquests. 101 00:05:01,600 --> 00:05:04,900 Just like he mixes up receipts and benefits. 102 00:05:05,020 --> 00:05:05,850 That's his affair. 103 00:05:10,230 --> 00:05:12,310 Paul can't go 100 yards without his car. 104 00:05:12,520 --> 00:05:14,100 That explains his back pain. 105 00:05:14,560 --> 00:05:16,230 He feels it's not related, but... 106 00:05:16,440 --> 00:05:17,850 Max bikes everywhere. 107 00:05:18,060 --> 00:05:20,600 He's a cycling fiend, rain or shine, 108 00:05:20,770 --> 00:05:22,730 it's always bicycle this, bicycle that. 109 00:05:26,900 --> 00:05:29,400 Simon feels that his high tax bill permits him to 110 00:05:29,520 --> 00:05:30,770 drive in the bus lane. 111 00:05:30,980 --> 00:05:33,560 -I never understood that. -Forget it. 112 00:05:36,230 --> 00:05:37,310 For Christ's sake! 113 00:06:06,270 --> 00:06:08,150 Karine, darling? 114 00:06:08,520 --> 00:06:09,480 Estelle? 115 00:06:10,600 --> 00:06:11,940 Honey? 116 00:06:12,520 --> 00:06:13,650 Fatima? 117 00:06:15,060 --> 00:06:16,100 Karine? 118 00:06:17,230 --> 00:06:18,690 Karine, are you home? 119 00:06:18,810 --> 00:06:20,350 Paul is married to Karine. 120 00:06:20,560 --> 00:06:23,560 He has a 22-year-old daughter, Pascaline, and a son.. 121 00:06:23,690 --> 00:06:24,600 Antonin? 122 00:06:25,810 --> 00:06:26,850 Hey! 123 00:06:29,310 --> 00:06:30,310 Pascaline? 124 00:06:32,150 --> 00:06:33,310 Pascaline? 125 00:06:34,600 --> 00:06:36,520 -Are you studying? -Yeah. 126 00:06:38,310 --> 00:06:41,020 -Have you seen your mother? -No, she must be sleeping. 127 00:06:47,520 --> 00:06:48,650 Hello, Fatima. 128 00:06:48,850 --> 00:06:49,900 Hello, Mr. Max. 129 00:06:50,020 --> 00:06:51,900 Fatima, why are you vacuuming? 130 00:06:52,350 --> 00:06:53,850 I do the vacuuming. 131 00:06:54,350 --> 00:06:55,940 I finished early, Mr. Max. 132 00:06:56,150 --> 00:06:59,060 But when I gave you your scans back, 133 00:06:59,270 --> 00:07:01,520 I told you it's not good for your back. 134 00:07:01,690 --> 00:07:04,690 Let me do it. I like to vacuum. 135 00:07:04,940 --> 00:07:07,230 You're too nice, but I like it, too. 136 00:07:07,480 --> 00:07:11,980 Max lives alone. He's a romantic. He's still looking for his ideal. 137 00:07:12,400 --> 00:07:14,900 Which explains his rather brief love affairs. 138 00:07:15,060 --> 00:07:16,150 Go home, relax... 139 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 The only woman he's been seeing 140 00:07:18,190 --> 00:07:20,020 very long is his cleaning lady. 141 00:07:20,230 --> 00:07:22,730 If only every boss were as nice as you... 142 00:07:22,940 --> 00:07:24,900 -Goodbye, Fatima. -Goodbye, Mr. Max. 143 00:07:25,560 --> 00:07:26,850 Goodbye. 144 00:07:29,810 --> 00:07:32,980 Karine is a quiet, discreet woman. Very much a homebody. 145 00:07:33,190 --> 00:07:34,600 -Are you going to bed? -Yes. 146 00:07:34,850 --> 00:07:37,900 She loves curling up with a good book and being calm. 147 00:07:38,150 --> 00:07:40,650 -It's not too early for bed? -No. 148 00:07:46,730 --> 00:07:47,850 When did you eat? 149 00:07:48,230 --> 00:07:49,520 Around 7:00 150 00:07:52,400 --> 00:07:54,560 And what did you eat? 151 00:07:54,730 --> 00:07:56,730 An apple. 152 00:08:00,230 --> 00:08:02,480 So... What's new? 153 00:08:04,020 --> 00:08:04,980 Nothing. 154 00:08:08,480 --> 00:08:09,310 And the kids? 155 00:08:09,900 --> 00:08:10,650 Good... 156 00:08:12,060 --> 00:08:13,020 I think... 157 00:08:16,060 --> 00:08:17,770 I'm going to Max's. 158 00:08:20,690 --> 00:08:22,900 I might get home late. 159 00:08:23,650 --> 00:08:24,600 That's fine. 160 00:08:24,980 --> 00:08:26,020 I'll be asleep. 161 00:08:26,940 --> 00:08:29,350 OK. I'm going. 162 00:09:34,940 --> 00:09:36,440 -You didn't ring? -I did. 163 00:09:36,600 --> 00:09:38,150 -You rang? -Yeah. 164 00:09:38,310 --> 00:09:39,600 I didn't hear it. 165 00:09:40,190 --> 00:09:42,150 -Is Simon here? -Not yet. 166 00:09:47,100 --> 00:09:48,020 There. 167 00:09:49,650 --> 00:09:51,400 What makes you think I agree? 168 00:09:52,310 --> 00:09:54,100 That's funny. 169 00:10:05,310 --> 00:10:06,980 Where the hell is he? 170 00:10:08,270 --> 00:10:09,400 We spoke this morning. 171 00:10:09,770 --> 00:10:11,020 He'll come. 172 00:10:11,560 --> 00:10:12,690 -Call him? -You call. 173 00:10:12,980 --> 00:10:14,060 No, I'll get upset. 174 00:10:14,230 --> 00:10:15,400 It's not a big deal. 175 00:10:15,600 --> 00:10:17,770 9 o'clock means 9 o'clock. 176 00:10:18,060 --> 00:10:19,560 9:05, 9:10... 177 00:10:19,770 --> 00:10:21,270 At least say you'll be late. 178 00:10:21,440 --> 00:10:23,900 -You don't just leave people... -We're not "people." 179 00:10:40,270 --> 00:10:41,730 You know what I think? 180 00:10:42,190 --> 00:10:43,480 No. 181 00:10:43,850 --> 00:10:45,600 He's fighting with Estelle again. 182 00:10:45,770 --> 00:10:47,350 They had all day to fight. 183 00:10:48,150 --> 00:10:49,600 Maybe she's mad about him coming. 184 00:10:50,150 --> 00:10:51,650 So what do we care? 185 00:10:51,810 --> 00:10:54,190 If he wants to stay home and fight that's his choice. 186 00:10:56,600 --> 00:10:57,730 She is a pain. 187 00:10:59,060 --> 00:10:59,850 She's difficult. 188 00:11:00,270 --> 00:11:02,270 Not difficult. A huge pain in the ass. 189 00:11:02,940 --> 00:11:04,940 Just because things aren't going well for you.. 190 00:11:05,150 --> 00:11:05,810 What? 191 00:11:06,770 --> 00:11:07,560 With Magali... 192 00:11:08,190 --> 00:11:09,400 What, with Magali? 193 00:11:10,230 --> 00:11:11,190 It's over! 194 00:11:11,600 --> 00:11:13,060 What? No it's not. 195 00:11:13,600 --> 00:11:14,730 She moved out. 196 00:11:15,980 --> 00:11:17,350 So what? 197 00:11:17,690 --> 00:11:18,480 Ups and downs. 198 00:11:19,270 --> 00:11:21,440 Admit that you're not patient or tactful. 199 00:11:21,690 --> 00:11:23,230 You never forgive anything, even if 200 00:11:23,480 --> 00:11:25,350 -you love her. -I'm playing it by ear. 201 00:11:25,560 --> 00:11:29,770 I don't have a million other offers. When she calls, I'm nice. 202 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 I'm making an effort. 203 00:11:32,060 --> 00:11:33,600 But then it stops working. 204 00:11:34,150 --> 00:11:36,350 She makes a big scene over nothing. 205 00:11:36,690 --> 00:11:40,020 We got in a fight because I said we hadn't replaced Nougaro. 206 00:11:40,150 --> 00:11:41,230 I agree with her. 207 00:11:41,440 --> 00:11:42,310 It's OK to disagree. 208 00:11:42,480 --> 00:11:43,520 I don't agree. 209 00:11:43,730 --> 00:11:46,650 It's possible to disagree respectfully. 210 00:11:46,810 --> 00:11:47,600 I respect. 211 00:11:47,770 --> 00:11:50,190 "Yeah, you only like dead singers..." 212 00:11:50,560 --> 00:11:52,100 -Is it my fault he's dead? -No. 213 00:12:10,560 --> 00:12:11,520 You, though, 214 00:12:12,270 --> 00:12:13,520 it's clear as day. 215 00:12:13,900 --> 00:12:15,310 -Me? -Yes, you. 216 00:12:15,730 --> 00:12:18,440 -Are you happy? -Yes, I am. 217 00:12:18,770 --> 00:12:20,980 Kids, grandkids... 218 00:12:21,150 --> 00:12:23,190 It's nice. 219 00:12:23,350 --> 00:12:26,150 But our relationship is less dynamic. 220 00:12:26,310 --> 00:12:29,310 We've kind of fallen asleep with all the peacefulness. 221 00:12:29,520 --> 00:12:31,690 Whereas with Magali, it's more like war. 222 00:12:32,060 --> 00:12:34,060 If I go out alone, I must be cheating. 223 00:12:34,270 --> 00:12:35,650 It's that simple for her. 224 00:12:36,060 --> 00:12:38,560 That's why we're not living together anymore. 225 00:12:39,020 --> 00:12:40,940 But we're still together. 226 00:12:41,150 --> 00:12:44,150 You do things backward. First you live together, 227 00:12:44,310 --> 00:12:46,850 then you separate, but you're still together. 228 00:12:47,020 --> 00:12:49,310 Can't you see why she doesn't feel stable? 229 00:12:49,520 --> 00:12:51,770 When I would go out for a night with you guys 230 00:12:51,940 --> 00:12:52,980 she'd wait for me. 231 00:12:53,650 --> 00:12:55,770 2 in the morning, she'd be wide awake. 232 00:12:55,940 --> 00:12:58,020 -She'd smell me. -What? 233 00:12:58,190 --> 00:13:00,440 With her nose. She'd sniff me. 234 00:13:00,850 --> 00:13:02,940 To see if she could smell perfume or soap. 235 00:13:03,270 --> 00:13:04,480 Soap? 236 00:13:04,690 --> 00:13:06,650 Yeah. Some guys take showers after... 237 00:13:08,060 --> 00:13:08,940 It's stupid. 238 00:13:09,150 --> 00:13:12,020 Soap as proof? If you're out all night you don't smell. 239 00:13:15,980 --> 00:13:18,440 But you never... 240 00:13:18,600 --> 00:13:19,480 Never. 241 00:13:21,940 --> 00:13:22,730 Not ever. 242 00:13:24,440 --> 00:13:26,440 I've been with a lot of women, 243 00:13:26,560 --> 00:13:27,770 but never cheated. 244 00:13:28,480 --> 00:13:30,770 With Magali, jealousy isn't a disease; 245 00:13:30,940 --> 00:13:32,100 it's a second skin. 246 00:13:32,310 --> 00:13:34,060 Suspicion is like breathing for her. 247 00:13:34,810 --> 00:13:37,650 I'm lucky in that regard. 248 00:13:38,690 --> 00:13:40,020 Karine is pretty chill. 249 00:13:40,190 --> 00:13:42,400 -Yeah? -She's not suspicious 250 00:13:42,560 --> 00:13:45,520 at all. It doesn't occur to her. 251 00:13:45,690 --> 00:13:46,560 Did you ever...? 252 00:13:47,690 --> 00:13:50,270 You know me. I'm not like that. 253 00:13:50,770 --> 00:13:51,560 That said... 254 00:13:51,770 --> 00:13:54,270 I'm not bragging. Since we've been married, 255 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 it never took a superhuman effort. 256 00:13:59,440 --> 00:14:02,650 To be honest, the opportunity never presented itself. 257 00:14:03,480 --> 00:14:05,150 But if it did... 258 00:14:05,350 --> 00:14:06,600 If it did... 259 00:14:07,900 --> 00:14:08,770 No. 260 00:14:09,270 --> 00:14:10,060 With patients? 261 00:14:10,310 --> 00:14:12,400 My patients are my patients. It's a code. 262 00:14:12,600 --> 00:14:16,100 I'm not a barman at a swinger's club. 263 00:14:16,270 --> 00:14:17,100 Too bad. 264 00:14:17,480 --> 00:14:20,020 And now, at my age... 265 00:14:20,650 --> 00:14:21,440 You know... 266 00:14:21,980 --> 00:14:23,440 No, what worries me 267 00:14:23,600 --> 00:14:26,150 is now that Pascaline is out of med school, 268 00:14:26,350 --> 00:14:28,980 she spends more time going out than working. 269 00:14:29,190 --> 00:14:31,230 She's pretty; she's successful... 270 00:14:31,730 --> 00:14:34,350 She's been avoiding us for a while now. 271 00:14:34,560 --> 00:14:37,150 -I feel like... -Don't you want to call Simon? 272 00:14:38,810 --> 00:14:40,190 Ah, there. 273 00:14:44,060 --> 00:14:44,770 It's Magali. 274 00:14:45,310 --> 00:14:46,060 Answer. 275 00:14:46,440 --> 00:14:49,560 I turned off my cell phone, so I'm not answering the land line. 276 00:14:50,060 --> 00:14:52,650 You've reaching Max Andreani. Leave a message. 277 00:14:54,060 --> 00:14:56,350 You're such a coward, hiding behind your voicemail. 278 00:14:56,560 --> 00:14:58,020 I talk to it more than I do to you. 279 00:14:59,560 --> 00:15:02,770 I had something important to tell you, but... 280 00:15:04,270 --> 00:15:05,270 It's ridiculous. 281 00:15:06,020 --> 00:15:07,480 I don't know about all this. 282 00:15:08,190 --> 00:15:09,560 See ya. 283 00:15:09,940 --> 00:15:11,690 Be nice. Call her back. 284 00:15:21,900 --> 00:15:25,230 Christ, Simon. We said 9, not 9:50. 285 00:15:25,560 --> 00:15:26,730 Did something happen? 286 00:15:28,520 --> 00:15:30,230 What happened? 287 00:15:32,850 --> 00:15:33,730 Huh? 288 00:15:34,690 --> 00:15:36,810 -What's up with him? -I don't know. 289 00:15:40,730 --> 00:15:42,310 Hey! Simon! 290 00:15:42,440 --> 00:15:44,940 -Hey! -He's here. That's what counts. 291 00:15:45,100 --> 00:15:46,690 No, it's not. 292 00:15:46,980 --> 00:15:48,150 Look at him! 293 00:15:49,650 --> 00:15:50,400 Simon? 294 00:15:51,730 --> 00:15:53,850 What happened? 295 00:15:54,150 --> 00:15:56,150 -...Estelle. -Uh... 296 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Articulate. 297 00:15:59,480 --> 00:16:00,690 I killed Estelle. 298 00:16:06,230 --> 00:16:07,810 That's your excuse? Seriously? 299 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 No. I killed her. 300 00:16:09,900 --> 00:16:11,100 Estelle? You killed her? 301 00:16:11,310 --> 00:16:13,350 Why? Where? When? How? 302 00:16:13,560 --> 00:16:15,850 At my house, 45 minutes ago, with my hands. 303 00:16:16,600 --> 00:16:17,940 -Cut her throat? -Strangled. 304 00:16:18,150 --> 00:16:19,690 -What's this from? -Cherries. 305 00:16:19,850 --> 00:16:22,230 What are you talking about? You were dreaming. 306 00:16:22,440 --> 00:16:25,060 -No, I wasn't. -He got drunk. 307 00:16:25,270 --> 00:16:27,730 He reeks of alcohol. He's just rambling. 308 00:16:27,900 --> 00:16:28,770 I swear it's true. 309 00:16:28,940 --> 00:16:31,770 Simon, you're not a violent guy. 310 00:16:31,940 --> 00:16:33,060 No, he's not. 311 00:16:33,190 --> 00:16:34,900 You never hit her... 312 00:16:36,690 --> 00:16:37,730 Have you? 313 00:16:39,400 --> 00:16:41,150 Cut it out and tell us the truth. 314 00:16:41,310 --> 00:16:42,650 I am telling the truth! 315 00:16:42,850 --> 00:16:46,020 We got in a fight. I strangled; I broke her neck. 316 00:16:46,520 --> 00:16:48,600 I had never laid a hand on her. 317 00:16:48,770 --> 00:16:49,770 But I lost control. 318 00:16:49,980 --> 00:16:52,900 I squeezed and squeezed, and when I let go... 319 00:16:55,600 --> 00:16:56,730 No way... 320 00:16:58,060 --> 00:17:00,020 -Oh, shit. -Oh, shit. 321 00:17:00,190 --> 00:17:02,020 -Christ. -It's... 322 00:17:02,690 --> 00:17:04,770 This is a nightmare. 323 00:17:05,150 --> 00:17:06,650 A nightmare! 324 00:17:07,060 --> 00:17:08,480 Oh, my God. 325 00:17:09,230 --> 00:17:10,900 It's not true. 326 00:17:11,310 --> 00:17:12,400 It's not true. 327 00:17:12,560 --> 00:17:13,690 Oh, Simon. 328 00:17:13,810 --> 00:17:16,100 But you're sure she's... 329 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 -Oh, Christ. -Why me? 330 00:17:20,900 --> 00:17:22,350 I can't believe it. 331 00:17:22,810 --> 00:17:24,350 He couldn't have... 332 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 What do we do? 333 00:17:25,730 --> 00:17:26,480 I don't know. 334 00:17:27,940 --> 00:17:28,730 Simon? 335 00:17:29,270 --> 00:17:30,690 -Where is she? -She's dead. 336 00:17:31,100 --> 00:17:34,150 The body. He didn't have time to organize the funeral. 337 00:17:34,560 --> 00:17:36,850 -I'm crazy. -Simon, where is she? 338 00:17:38,520 --> 00:17:39,350 There... 339 00:17:41,150 --> 00:17:42,770 On the rug in the living room. 340 00:17:43,350 --> 00:17:45,150 You left her like that? 341 00:17:47,270 --> 00:17:48,900 -Max, give me a pill. -Of what? 342 00:17:49,650 --> 00:17:50,850 Something. Anything. 343 00:17:52,480 --> 00:17:55,600 -Where are they? -This is all I have. 344 00:17:58,850 --> 00:18:00,230 Be careful. They're strong. 345 00:18:00,440 --> 00:18:02,400 -Are you nuts? That's lithium. -Spit it out. 346 00:18:02,600 --> 00:18:04,350 Spit it out. 347 00:18:04,850 --> 00:18:06,730 -I said I need it. -It's lithium. Spit. 348 00:18:07,310 --> 00:18:09,810 -No way. -How could you? 349 00:18:10,060 --> 00:18:12,730 -How could you? -If I had known... 350 00:18:13,100 --> 00:18:15,650 I can't... Strangling... That takes a while. 351 00:18:15,850 --> 00:18:17,730 -What do you mean? -Strangling someone 352 00:18:17,900 --> 00:18:19,980 takes time. You have time to see, 353 00:18:20,150 --> 00:18:22,980 and realize what you're doing. 354 00:18:23,440 --> 00:18:24,270 Well, not me! 355 00:18:25,480 --> 00:18:26,350 What have I done? 356 00:18:26,980 --> 00:18:28,600 Why me? 357 00:18:28,770 --> 00:18:29,810 Estelle... 358 00:18:30,560 --> 00:18:32,230 I'm sorry for ruining our evening. 359 00:18:33,060 --> 00:18:36,150 What were you fighting about? 360 00:18:45,350 --> 00:18:46,310 No.. 361 00:18:46,650 --> 00:18:48,150 I like it when it lasts a long time. 362 00:18:50,270 --> 00:18:51,850 Yes? OK. 363 00:18:52,270 --> 00:18:53,310 Kiss. 364 00:18:55,400 --> 00:18:56,560 Am I interrupting? 365 00:18:56,940 --> 00:18:58,850 -I didn't hear you come in. -I know. 366 00:18:59,270 --> 00:19:00,350 Who was that? 367 00:19:00,770 --> 00:19:02,730 -A girlfriend. -Right. 368 00:19:02,900 --> 00:19:04,150 You think I'm an idiot? 369 00:19:06,650 --> 00:19:08,310 Hidden number, of course. 370 00:19:08,600 --> 00:19:11,600 -You're paranoid. -Who is this friend? 371 00:19:11,770 --> 00:19:13,060 Go play cards. Leave me alone. 372 00:19:16,690 --> 00:19:17,850 Hello? 373 00:19:18,440 --> 00:19:20,980 No, I don't want to change it. Leave us alone! 374 00:19:23,100 --> 00:19:24,100 Please stop lying? 375 00:19:24,560 --> 00:19:26,190 I'm going out tonight. 376 00:19:26,400 --> 00:19:28,560 -With who? -Zip me up. With friends. 377 00:19:28,980 --> 00:19:31,600 -You don't know them. -Strange. I never know them. 378 00:19:32,020 --> 00:19:33,480 Just come sometime. 379 00:19:33,850 --> 00:19:35,850 You'd be screwed if I did come. 380 00:19:36,190 --> 00:19:37,400 Right, right. 381 00:19:38,350 --> 00:19:40,350 Now tell me who that was. 382 00:19:40,520 --> 00:19:42,730 What are you going to do? Beat her up? 383 00:19:43,150 --> 00:19:44,810 If I did the same with your whores... 384 00:19:44,980 --> 00:19:47,020 -What whores? -Leave me alone. 385 00:19:47,560 --> 00:19:49,850 You can't talk to me like that. 386 00:19:50,230 --> 00:19:51,690 Oh, I'm so scared. 387 00:19:51,900 --> 00:19:53,560 Answer me. Who was it? 388 00:19:53,940 --> 00:19:54,940 You're bruising me. 389 00:19:55,100 --> 00:19:57,350 -Asshole! -You'll be less of a slut. 390 00:19:59,060 --> 00:20:01,600 Do it again and I'll kill you. 391 00:20:06,980 --> 00:20:09,190 She smacked me! So... 392 00:20:15,310 --> 00:20:16,400 Look... 393 00:20:16,770 --> 00:20:18,900 -He has a case. -A case? 394 00:20:19,060 --> 00:20:21,310 And legitimate self-defense, too? 395 00:20:21,520 --> 00:20:23,480 Someone hits you, you hit back. 396 00:20:23,650 --> 00:20:25,850 If it's a woman, you don't hit back. 397 00:20:26,900 --> 00:20:28,560 I mean... He didn't beat Estelle. 398 00:20:28,770 --> 00:20:31,810 He's not violent. It's a fight that got out of hand. 399 00:20:31,940 --> 00:20:34,020 No, that's when you push someone 400 00:20:34,190 --> 00:20:36,940 and they hit their head on a corner. 401 00:20:37,150 --> 00:20:38,690 But strangling is strangling. 402 00:20:41,600 --> 00:20:43,440 Are you sure she didn't just black out? 403 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 Well... 404 00:20:45,060 --> 00:20:45,940 Did you try 405 00:20:46,100 --> 00:20:48,060 -to revive her? -Of course. 406 00:20:48,230 --> 00:20:49,520 Estelle! 407 00:20:50,060 --> 00:20:51,310 Estelle! 408 00:20:52,650 --> 00:20:53,400 Estelle? 409 00:20:56,230 --> 00:20:58,190 Why didn't you go to the cops? 410 00:20:58,350 --> 00:21:00,850 That's the first thing 411 00:21:00,980 --> 00:21:02,350 you do. Call the cops. 412 00:21:02,520 --> 00:21:04,270 -Want us to do it? -No. 413 00:21:04,770 --> 00:21:05,600 Yes. 414 00:21:05,810 --> 00:21:07,400 -You have to go to the cops. -No. 415 00:21:07,600 --> 00:21:08,940 Too late for an ambulance. 416 00:21:09,270 --> 00:21:10,730 -So we call the cops. -No. 417 00:21:10,900 --> 00:21:12,810 You show up, 418 00:21:13,150 --> 00:21:15,560 you tell them what happened, nice and calm. 419 00:21:15,770 --> 00:21:16,600 No, not calm. 420 00:21:16,770 --> 00:21:17,900 He should be upset. 421 00:21:18,060 --> 00:21:20,690 Tell them, regretfully, 422 00:21:20,900 --> 00:21:24,060 how it happened. We'll be there. 423 00:21:24,230 --> 00:21:25,400 We'll support you. 424 00:21:25,940 --> 00:21:26,850 How? 425 00:21:28,770 --> 00:21:30,230 We'll say they had problems, 426 00:21:30,440 --> 00:21:32,850 that things were difficult. 427 00:21:33,020 --> 00:21:35,980 People will say she was emotionally disturbed. 428 00:21:36,150 --> 00:21:39,100 We'll be there for you. 429 00:21:39,270 --> 00:21:41,600 I don't want to go to prison. 430 00:21:41,810 --> 00:21:44,150 You'll get out. 431 00:21:44,310 --> 00:21:45,770 Don't lie. He'd stay at least 432 00:21:45,940 --> 00:21:47,100 until the trial. 433 00:21:47,230 --> 00:21:48,190 Maybe 18 months. 434 00:21:48,350 --> 00:21:50,980 With a good defense, he won't get much. 435 00:21:51,190 --> 00:21:51,810 No way. 436 00:21:51,980 --> 00:21:55,480 With a really good lawyer. Maybe even a famous one. 437 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 A killer. 438 00:21:57,730 --> 00:21:58,600 A shark. 439 00:21:58,810 --> 00:22:01,270 One who can convince a jury that he's the victim. 440 00:22:01,480 --> 00:22:03,650 Cut it out. Don't you realize? 441 00:22:03,900 --> 00:22:06,020 Every year it's all about battered women. 442 00:22:06,230 --> 00:22:07,980 Posters, films... 443 00:22:08,150 --> 00:22:10,850 All the feminists will come out against me. 444 00:22:11,020 --> 00:22:12,560 It's 10 years minimum. 445 00:22:12,730 --> 00:22:15,560 10 years is a lot, but you know, 446 00:22:15,690 --> 00:22:16,900 it's never really ten. 447 00:22:17,060 --> 00:22:18,690 It's ten on paper. 448 00:22:18,850 --> 00:22:21,810 With good behavior... 449 00:22:21,980 --> 00:22:24,480 And besides, she's dead. 450 00:22:25,100 --> 00:22:26,270 You have to be strong. 451 00:22:26,440 --> 00:22:27,480 I'm not strong. 452 00:22:27,650 --> 00:22:28,810 I don't want to be. 453 00:22:29,940 --> 00:22:31,100 What should we do? 454 00:22:32,440 --> 00:22:34,020 -Cigarette? -You're smoking now? 455 00:22:34,520 --> 00:22:35,350 I killed my wife! 456 00:22:35,480 --> 00:22:36,850 Give me a cigarette! 457 00:22:37,020 --> 00:22:38,100 I don't have any. 458 00:22:38,440 --> 00:22:39,810 What do you want to do? 459 00:22:40,690 --> 00:22:41,600 I don't know. 460 00:22:41,810 --> 00:22:43,810 You have to decide. 461 00:22:44,060 --> 00:22:45,600 -You want to run? -Where? 462 00:22:46,020 --> 00:22:48,150 -Run. -I heard. 463 00:22:48,900 --> 00:22:51,440 -But where? -Out of the country. 464 00:22:51,650 --> 00:22:53,650 Somewhere with no extradition treaty. 465 00:22:53,810 --> 00:22:54,770 Are you nuts? 466 00:22:54,940 --> 00:22:56,770 He doesn't want to go to prison. 467 00:22:57,020 --> 00:22:59,810 I don't blame him. Who wants to go to prison? 468 00:22:59,980 --> 00:23:01,520 With the drugs, the bosses... 469 00:23:01,770 --> 00:23:03,600 Not to mention the showers... 470 00:23:03,730 --> 00:23:05,100 We can't do that. 471 00:23:05,270 --> 00:23:07,190 We have morals. 472 00:23:07,560 --> 00:23:10,020 Our role is to help him any way we can. 473 00:23:10,440 --> 00:23:11,650 I'll speak badly about 474 00:23:11,810 --> 00:23:13,810 Estelle, because I think it. 475 00:23:13,980 --> 00:23:15,310 But to help him escape... 476 00:23:15,480 --> 00:23:17,150 I don't want to run. 477 00:23:17,270 --> 00:23:18,440 My life is here. 478 00:23:18,600 --> 00:23:20,060 I have two successful salons. 479 00:23:20,400 --> 00:23:22,520 I have a house and pool that took 25 years 480 00:23:22,690 --> 00:23:24,900 to pay off; 3 cars; a boat... 481 00:23:25,060 --> 00:23:26,770 I can't just run. 482 00:23:27,020 --> 00:23:28,310 Simon! 483 00:23:28,520 --> 00:23:30,480 Come back down to Earth. 484 00:23:30,690 --> 00:23:31,770 You killed your wife. 485 00:23:31,940 --> 00:23:33,060 Your soulmate. 486 00:23:33,520 --> 00:23:34,310 Your wife. 487 00:23:34,520 --> 00:23:36,770 We can judge her, criticize her, 488 00:23:36,940 --> 00:23:39,730 but she's your wife, not a burglar. 489 00:23:39,850 --> 00:23:41,020 Hang on. 490 00:23:42,150 --> 00:23:43,400 You want to help me? 491 00:23:50,980 --> 00:23:51,730 Of course 492 00:23:52,270 --> 00:23:53,440 we want to help you. 493 00:23:54,150 --> 00:23:56,400 Right, Paul? 494 00:23:57,810 --> 00:23:59,100 Of course. 495 00:24:05,270 --> 00:24:06,100 Come here. 496 00:24:14,150 --> 00:24:16,520 When were we supposed to meet? 497 00:24:16,770 --> 00:24:17,690 At 9:00. 498 00:24:19,520 --> 00:24:22,020 So I got here at 9:00. 499 00:24:25,770 --> 00:24:26,770 Say that again. 500 00:24:28,310 --> 00:24:29,600 I arrived at 9:00. 501 00:24:30,310 --> 00:24:34,230 If I got here at 9:00 I can't be a suspect. 502 00:24:36,150 --> 00:24:37,060 Start over. 503 00:24:38,230 --> 00:24:41,350 I got here at 9:00 504 00:24:41,520 --> 00:24:43,440 so it couldn't have been me. 505 00:24:44,020 --> 00:24:46,270 Estelle died between 9:15 and 9:20. 506 00:24:46,520 --> 00:24:48,060 So if I got here at 9:00 507 00:24:48,310 --> 00:24:51,480 it can't be me. 508 00:24:52,230 --> 00:24:54,150 To get here at 9... 509 00:24:55,310 --> 00:24:56,690 To be here at 9... 510 00:24:58,520 --> 00:25:00,100 To be here at 9:00 511 00:25:00,230 --> 00:25:01,900 I would have had to leave at 512 00:25:02,850 --> 00:25:04,650 20:30 at the latest. 513 00:25:05,100 --> 00:25:05,940 What, you... 514 00:25:06,350 --> 00:25:07,480 You want us to lie? 515 00:25:07,650 --> 00:25:09,650 By 45 minutes? 516 00:25:09,850 --> 00:25:11,060 That's not much. 517 00:25:11,440 --> 00:25:14,560 -I don't believe it. -You can't ask us that. 518 00:25:15,020 --> 00:25:18,270 I'd prefer not to have to, 519 00:25:18,560 --> 00:25:19,770 but I am. 520 00:25:21,650 --> 00:25:23,020 Max, what do you say? 521 00:25:23,190 --> 00:25:25,400 Nothing. This is huge. 522 00:25:25,600 --> 00:25:27,190 I don't have anything to say. 523 00:25:27,400 --> 00:25:29,150 I'm still processing. 524 00:25:29,690 --> 00:25:30,770 Max, we're friends! 525 00:25:30,940 --> 00:25:31,810 We're friends, 526 00:25:31,980 --> 00:25:35,810 but friendship has its limits. 527 00:25:35,980 --> 00:25:38,350 You can't ask for everything. 528 00:25:38,520 --> 00:25:39,980 You can't just say "friends" 529 00:25:40,150 --> 00:25:42,350 like it's some magic word. 530 00:25:43,150 --> 00:25:44,560 What happened to me 531 00:25:44,770 --> 00:25:46,650 could happen to anyone. 532 00:25:46,770 --> 00:25:47,850 That's not true. 533 00:25:48,020 --> 00:25:49,650 When I get upset, I yell, 534 00:25:49,850 --> 00:25:51,940 maybe I punch the door, 535 00:25:52,150 --> 00:25:55,270 and maybe I go outside for some air. 536 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 But that's it. 537 00:25:57,560 --> 00:25:58,440 I control myself. 538 00:25:58,600 --> 00:25:59,650 Or you're crazy. 539 00:25:59,810 --> 00:26:00,980 You're sick. 540 00:26:01,600 --> 00:26:02,730 -Paul, my Paul. -Well, I... 541 00:26:02,900 --> 00:26:04,230 I'm like him. 542 00:26:04,400 --> 00:26:06,440 This is all very shocking. 543 00:26:06,850 --> 00:26:08,730 Give me some time to get my bearings. 544 00:26:09,060 --> 00:26:10,060 OK. 545 00:26:10,270 --> 00:26:11,980 What I did is unforgivable, 546 00:26:12,650 --> 00:26:14,980 but I can't rot in a prison cell. 547 00:26:15,270 --> 00:26:16,440 I'm warning you... 548 00:26:16,940 --> 00:26:20,190 I'll kill myself. You'd have my death on your hands. 549 00:26:20,730 --> 00:26:22,850 -Seriously? -That's blackmail. 550 00:26:23,020 --> 00:26:24,350 You've gotta help me. 551 00:26:24,560 --> 00:26:26,730 Do you realize what you're asking? 552 00:26:27,270 --> 00:26:28,270 I know. 553 00:26:28,770 --> 00:26:29,600 It's not easy. 554 00:26:36,100 --> 00:26:37,560 What if someone saw you leave? 555 00:26:37,730 --> 00:26:40,020 -No one did. -How can you be sure? 556 00:26:40,190 --> 00:26:41,020 I looked. 557 00:26:41,190 --> 00:26:43,230 The nearest neighbors are 200 yards away. 558 00:26:43,600 --> 00:26:44,480 You know that. 559 00:26:44,980 --> 00:26:46,230 Not many cars go by. 560 00:26:46,520 --> 00:26:47,560 And when you got here? 561 00:26:47,980 --> 00:26:50,520 -So? -It wasn't 9:00 562 00:26:50,900 --> 00:26:53,270 It'd have to be a neighbor who's always 563 00:26:53,480 --> 00:26:56,150 spying on people, and checking the time. 564 00:26:56,270 --> 00:26:57,690 It's a risk. 565 00:26:57,810 --> 00:26:59,350 Of course it's a risk. 566 00:26:59,560 --> 00:27:01,230 -Look! -It won't happen. 567 00:27:01,400 --> 00:27:04,520 If you say I was here, they won't dig deeper. 568 00:27:04,850 --> 00:27:06,900 That's true. 569 00:27:08,690 --> 00:27:09,480 I don't agree. 570 00:27:09,650 --> 00:27:10,310 Really? 571 00:27:10,690 --> 00:27:11,940 No. 572 00:27:12,440 --> 00:27:13,440 Great. 573 00:27:14,350 --> 00:27:15,400 I'm disappointed. 574 00:27:16,270 --> 00:27:18,650 You'll never be as disappointed as me. 575 00:27:18,810 --> 00:27:19,850 Max... 576 00:27:20,020 --> 00:27:21,150 Don't pressure me. 577 00:27:21,690 --> 00:27:22,440 Do as you want 578 00:27:22,600 --> 00:27:24,480 but it's a no for me. 579 00:27:24,650 --> 00:27:27,440 You said what you think. 580 00:27:27,650 --> 00:27:30,440 Let's go around and present some more arguments. 581 00:27:30,900 --> 00:27:32,940 This could have happened to you. 582 00:27:33,400 --> 00:27:35,940 You're always arguing with Magali. 583 00:27:36,270 --> 00:27:38,940 You never thought you could hurt her? 584 00:27:39,810 --> 00:27:41,400 -Sure. -Ah! 585 00:27:41,770 --> 00:27:44,810 But it never became reality. 586 00:27:44,980 --> 00:27:46,770 There's many things I could have done 587 00:27:47,230 --> 00:27:49,190 -and didn't. -And you, Paul? 588 00:27:49,400 --> 00:27:51,270 I wouldn't have started off like you. 589 00:27:51,440 --> 00:27:53,650 Being married has its limits. 590 00:27:53,810 --> 00:27:56,900 We have a right to a certain intimacy in a relationship. 591 00:27:57,100 --> 00:27:59,730 I respect my wife. 592 00:27:59,940 --> 00:28:02,020 And respect means trust. 593 00:28:02,770 --> 00:28:05,100 If you found out Karine was cheating on you? 594 00:28:14,770 --> 00:28:17,730 I wouldn't be happy. I would be devastated. 595 00:28:17,850 --> 00:28:19,690 I'd react badly, 596 00:28:19,810 --> 00:28:21,150 but not violently. 597 00:28:21,350 --> 00:28:23,520 It's not in my DNA. I'm a doctor at heart. 598 00:28:23,650 --> 00:28:25,650 I'm a healer, not a destroyer. 599 00:28:25,810 --> 00:28:27,850 I am too! 600 00:28:28,850 --> 00:28:29,650 You heal? 601 00:28:30,980 --> 00:28:34,020 I'm a radiologist. I heal, a little. 602 00:28:35,100 --> 00:28:37,520 I guess I was wrong to come to two perfect men. 603 00:28:37,730 --> 00:28:39,560 I never said I was perfect. 604 00:28:40,480 --> 00:28:41,310 But I think... 605 00:28:42,060 --> 00:28:44,520 covering for you wouldn't necessarily help you. 606 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 Could you live with that on your conscience? 607 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 I couldn't. 608 00:28:52,600 --> 00:28:55,100 -Paul? -I'm thinking. 609 00:29:05,020 --> 00:29:06,270 Don't pressure me. 610 00:29:06,690 --> 00:29:08,190 I'd love to lie to help you, 611 00:29:08,350 --> 00:29:09,190 but if they prove 612 00:29:09,350 --> 00:29:11,600 it's you, then I'm guilty, too. 613 00:29:11,810 --> 00:29:12,940 No! 614 00:29:13,100 --> 00:29:15,600 You just covered for an old friend. 615 00:29:15,770 --> 00:29:17,730 Assuming they catch me. 616 00:29:17,900 --> 00:29:20,310 You want to make them think it was a stranger? 617 00:29:20,480 --> 00:29:21,350 Yes. 618 00:29:21,900 --> 00:29:24,100 Why not? 619 00:29:24,270 --> 00:29:26,100 Our home was broken into 3 years ago. 620 00:29:26,310 --> 00:29:27,520 Remember? 621 00:29:27,810 --> 00:29:30,020 In the middle of the night. They came in through 622 00:29:30,440 --> 00:29:32,900 the window. We never even heard them. 623 00:29:33,150 --> 00:29:35,850 So imagine it happens again, 624 00:29:36,060 --> 00:29:38,310 but Estelle was alone. 625 00:29:39,940 --> 00:29:40,770 Max? 626 00:29:41,190 --> 00:29:42,100 It's possible. 627 00:29:42,810 --> 00:29:44,940 You asked me before, and I answered. 628 00:29:45,150 --> 00:29:47,480 Now you're asking again. You want to know? 629 00:29:47,940 --> 00:29:49,690 -Yes. -Same answer. 630 00:29:50,150 --> 00:29:51,190 Oh! 631 00:29:51,810 --> 00:29:52,900 Shit... 632 00:29:53,770 --> 00:29:54,770 Oh, man! 633 00:29:55,730 --> 00:29:57,310 With friends like you... 634 00:29:58,440 --> 00:29:59,400 Thanks. 635 00:30:00,900 --> 00:30:01,600 Well, I... 636 00:30:02,310 --> 00:30:03,060 I thought that 637 00:30:03,230 --> 00:30:05,190 the definition of a true friend 638 00:30:05,980 --> 00:30:08,190 was someone you could call at 3:00 am 639 00:30:08,940 --> 00:30:10,690 and say, "I committed a crime," 640 00:30:11,400 --> 00:30:13,690 and they offer to help you bury the body. 641 00:30:14,150 --> 00:30:16,560 But if the body is your wife, 642 00:30:16,730 --> 00:30:18,270 it's not the same thing. 643 00:30:18,730 --> 00:30:20,020 I knew Estelle. 644 00:30:20,810 --> 00:30:22,150 And I liked her. 645 00:30:22,480 --> 00:30:23,850 -Huh? -What? 646 00:30:24,020 --> 00:30:25,440 Do you hear this, Paul? 647 00:30:26,060 --> 00:30:27,520 What a hypocrite. 648 00:30:27,730 --> 00:30:29,900 Two minutes ago you thought badly of her. 649 00:30:30,150 --> 00:30:33,480 -Paul? Didn't he? -Yes. 650 00:30:33,730 --> 00:30:36,600 You said, "I could speak badly of her because I think it." 651 00:30:36,730 --> 00:30:37,350 So... 652 00:30:37,560 --> 00:30:40,600 In your view, we can just remove everyone we don't like 653 00:30:40,850 --> 00:30:43,440 from the world so that the air will be better. 654 00:30:44,190 --> 00:30:46,190 Excuse me, but if being your friend 655 00:30:46,350 --> 00:30:48,190 means supporting your murderous impulses 656 00:30:48,350 --> 00:30:50,900 or implementing that kind of justice, then no. 657 00:30:51,020 --> 00:30:52,980 He's not wrong on the... 658 00:30:53,150 --> 00:30:55,190 I'm tired of this, Paul. Pick a side. 659 00:30:55,350 --> 00:30:56,900 You can't agree with everyone. 660 00:30:57,100 --> 00:30:59,650 What do I think? That's simple. 661 00:30:59,850 --> 00:31:01,150 -You're right! -Ah! 662 00:31:01,310 --> 00:31:04,060 And... 663 00:31:04,560 --> 00:31:06,060 He's right about some things. 664 00:31:07,440 --> 00:31:09,020 That's so you. 665 00:31:09,400 --> 00:31:11,350 You always want to bring everyone 666 00:31:11,520 --> 00:31:14,100 -together. -Yes. 667 00:31:14,230 --> 00:31:15,440 And you want to divide 668 00:31:15,900 --> 00:31:17,810 because that's how you are, Max. 669 00:31:22,440 --> 00:31:23,310 Who's that? 670 00:31:24,770 --> 00:31:26,310 -The door. -I know, but who? 671 00:31:26,980 --> 00:31:28,690 -Are you expecting someone? -No. 672 00:31:39,310 --> 00:31:40,350 What is it? 673 00:31:40,520 --> 00:31:41,480 Rapid lunch. 674 00:31:41,810 --> 00:31:44,150 -What'd he say? -I ordered pizzas. 675 00:31:44,310 --> 00:31:45,350 What for? 676 00:31:45,850 --> 00:31:46,690 To eat. 677 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 Oh, duh. 678 00:31:48,980 --> 00:31:50,190 -Hello. -Hello, sir. 679 00:31:50,350 --> 00:31:51,310 Simon? 680 00:31:52,980 --> 00:31:55,770 That'll be 36.50 please. 681 00:31:56,810 --> 00:31:58,520 -Simon? -Yes. 682 00:31:59,520 --> 00:32:00,520 I'm here. 683 00:32:01,810 --> 00:32:02,600 Open up. 684 00:32:04,230 --> 00:32:05,270 Open up! 685 00:32:06,400 --> 00:32:07,520 What are you doing? 686 00:32:07,850 --> 00:32:09,900 I thought it was the cops. 687 00:32:10,100 --> 00:32:11,770 I was stuck. There's no doorknob. 688 00:32:14,690 --> 00:32:17,940 Look out, hot pizza coming through! 689 00:32:18,650 --> 00:32:21,520 -What'd you get? -One of each for everyone. 690 00:32:21,770 --> 00:32:24,770 Margherita, veggie, 691 00:32:25,270 --> 00:32:26,440 -and... -Ham and cheese. 692 00:32:26,600 --> 00:32:28,350 We can't eat now. 693 00:32:28,850 --> 00:32:30,060 As for the wine, 694 00:32:30,270 --> 00:32:32,230 I have an Angélus 2006. 695 00:32:32,730 --> 00:32:34,600 Or we skip alcohol, but it'd be a shame. 696 00:32:34,730 --> 00:32:35,350 Ow! 697 00:32:35,560 --> 00:32:37,440 -Where? -The lumbars. 698 00:32:37,980 --> 00:32:39,900 -L4, L5. -Sit down. 699 00:32:40,100 --> 00:32:42,190 -Sitting is the worst. -Can I ask you something? 700 00:32:42,400 --> 00:32:43,850 You should stretch. 701 00:32:44,020 --> 00:32:47,190 Cross one leg. 702 00:32:47,350 --> 00:32:49,060 Lean slowly toward the ground. 703 00:32:49,190 --> 00:32:50,100 Max? 704 00:32:51,400 --> 00:32:52,310 -Max? -See, 705 00:32:52,560 --> 00:32:54,690 -nothing doing. -A bag of ice? 706 00:32:54,940 --> 00:32:57,230 Can you take a look at the L5? 707 00:32:57,600 --> 00:32:59,770 -If you can... -Bend over. 708 00:32:59,980 --> 00:33:00,940 -Max? -L5. 709 00:33:01,310 --> 00:33:02,440 -Yes, that. -L4... 710 00:33:02,600 --> 00:33:05,560 Stop by the office for some x-rays. 711 00:33:05,810 --> 00:33:08,100 -Max, I'm asking you a question. -What? 712 00:33:08,810 --> 00:33:11,150 Remember what happened 12 years ago? 713 00:33:12,560 --> 00:33:14,350 When you quit your job 714 00:33:14,560 --> 00:33:16,060 to open your radiology center. 715 00:33:16,730 --> 00:33:17,900 Remember? 716 00:33:18,100 --> 00:33:20,600 That's great! You're gonna get rich! 717 00:33:20,850 --> 00:33:23,440 If it doesn't work, I'm up to my neck in debt. 718 00:33:23,650 --> 00:33:26,480 Two things always work: Food and medicine. 719 00:33:26,650 --> 00:33:28,350 Paul? 720 00:33:28,730 --> 00:33:29,690 Paul? 721 00:33:30,270 --> 00:33:31,480 You know what I did? 722 00:33:31,940 --> 00:33:33,400 You wrote him a check. 723 00:33:33,650 --> 00:33:34,900 You've told me already. 724 00:33:35,310 --> 00:33:37,440 50,000 euros till you start making money. 725 00:33:37,690 --> 00:33:39,350 The most painful is your butt. 726 00:33:39,650 --> 00:33:41,560 I wrote him a check for 50,000 euros. 727 00:33:41,730 --> 00:33:43,060 50,000? 728 00:33:43,600 --> 00:33:44,980 50k! 729 00:33:45,190 --> 00:33:46,350 -I swear. -I adore her. 730 00:33:46,520 --> 00:33:48,060 This bimbo, honestly.. 731 00:33:48,560 --> 00:33:49,770 ANGELUS 2006 732 00:33:49,980 --> 00:33:51,190 Max... 733 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Max? 734 00:33:53,310 --> 00:33:54,520 You never asked me. 735 00:33:55,480 --> 00:33:57,190 I lent you 50,000 euros. 736 00:33:57,560 --> 00:34:00,190 But I made you sign a document, 737 00:34:00,310 --> 00:34:02,730 and I paid you back in full. 738 00:34:02,900 --> 00:34:05,690 And what did you do when you took the check? 739 00:34:05,850 --> 00:34:08,020 -Maybe I hugged you. -Yes, you did. 740 00:34:08,230 --> 00:34:10,400 You gave me a big hug, and I was surprised. 741 00:34:10,600 --> 00:34:12,020 Next you'll say I kissed you. 742 00:34:12,230 --> 00:34:13,850 You can't compare lending money 743 00:34:14,020 --> 00:34:15,350 to lying under oath. 744 00:34:15,560 --> 00:34:17,020 When you give, you give. 745 00:34:17,270 --> 00:34:19,810 You, you give, and then you count up what you gave. 746 00:34:19,980 --> 00:34:21,600 The money I lent you: 747 00:34:22,190 --> 00:34:23,230 I didn't have it. 748 00:34:23,650 --> 00:34:25,810 So according to you, 749 00:34:26,060 --> 00:34:28,310 friendship is like insurance for hard times? 750 00:34:28,480 --> 00:34:31,150 We get together, play cards, have fun, 751 00:34:31,310 --> 00:34:34,690 lend each other money, like paying into a rainy-day fund. 752 00:34:34,900 --> 00:34:36,350 We'll be covered just in case. 753 00:34:36,560 --> 00:34:38,600 -He didn't say that. -Yes he did. 754 00:34:38,770 --> 00:34:40,150 All I'm asking 755 00:34:40,310 --> 00:34:41,690 is to say we met here.. 756 00:34:42,060 --> 00:34:44,480 This wine is great. 757 00:34:44,650 --> 00:34:47,600 2006 was a... 758 00:34:51,690 --> 00:34:52,560 What? 759 00:34:54,020 --> 00:34:54,810 Simon? 760 00:34:56,440 --> 00:34:57,310 Hey? 761 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 Simon? 762 00:34:59,850 --> 00:35:01,480 Is he gonna kick the bucket? 763 00:35:01,690 --> 00:35:03,310 -What's wrong? -Simon? 764 00:35:03,650 --> 00:35:05,230 -Simon? -What is it? 765 00:35:05,600 --> 00:35:06,440 Is it a stroke? 766 00:35:06,980 --> 00:35:07,730 Hey! 767 00:35:08,270 --> 00:35:09,230 Is it a stroke?? 768 00:35:09,440 --> 00:35:11,190 I don't know! I'm a rheumatologist! 769 00:35:12,480 --> 00:35:15,060 -Is it a heart attack? -Simon, come back. 770 00:35:16,020 --> 00:35:17,100 Simon? 771 00:35:17,400 --> 00:35:18,100 Calm down. 772 00:35:18,310 --> 00:35:20,400 -Do we call an ambulance? -No. 773 00:35:20,730 --> 00:35:21,690 Is he dead? 774 00:35:21,850 --> 00:35:23,600 He drank 30 ounces of booze, 775 00:35:23,810 --> 00:35:25,850 he took I don't know how many pills... 776 00:35:26,020 --> 00:35:27,480 Enough to knock out a rhino. 777 00:35:27,690 --> 00:35:29,150 Of course he isn't dancing around. 778 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 Let's move him 779 00:35:31,730 --> 00:35:35,440 to your room. He's heavy. 780 00:35:35,560 --> 00:35:37,520 Christ! 781 00:35:38,650 --> 00:35:41,230 Ow. Right in the nuts. 782 00:35:53,310 --> 00:35:56,270 Simon didn't wake up till the next day. 783 00:35:56,690 --> 00:35:58,600 -It was just the two of us. -Yes. 784 00:35:58,810 --> 00:36:01,480 We had to make a tough choice. 785 00:36:01,730 --> 00:36:03,060 All the harder since we 786 00:36:03,230 --> 00:36:05,020 weren't sure he told us the truth. 787 00:36:05,230 --> 00:36:06,980 -So? -No. 788 00:36:07,600 --> 00:36:09,690 -No? -No, I don't agree. 789 00:36:09,940 --> 00:36:12,520 Because you decided not to agree with me. 790 00:36:12,770 --> 00:36:15,310 I'm sorry, but the crust was too thick, 791 00:36:15,560 --> 00:36:18,400 the spices were not great, the ham was too dry... 792 00:36:18,600 --> 00:36:20,690 I'm not saying it was inedible: I ate it. 793 00:36:20,900 --> 00:36:22,940 But it doesn't compare to pizzas I make. 794 00:36:23,100 --> 00:36:23,900 That's true. 795 00:36:24,770 --> 00:36:27,520 -Want any more? -No, thanks, I'm on a diet. 796 00:36:27,940 --> 00:36:28,980 All right. 797 00:36:33,350 --> 00:36:34,190 You're washing up? 798 00:36:34,400 --> 00:36:36,020 I'm not going to leave it all. 799 00:36:37,060 --> 00:36:38,400 Isn't your maid coming? 800 00:36:38,600 --> 00:36:40,770 Yes, tomorrow, but I do it better than her. 801 00:36:41,810 --> 00:36:42,850 I'll be done fast. 802 00:36:43,100 --> 00:36:45,690 -Can I help? -No, it helps me relax. 803 00:36:46,850 --> 00:36:48,150 -It helps you relax? -Yeah. 804 00:36:48,560 --> 00:36:50,270 I like things being tidy. 805 00:36:50,730 --> 00:36:51,730 I'd rather do it. 806 00:36:51,900 --> 00:36:53,560 Then why have a maid? 807 00:36:53,730 --> 00:36:56,400 Because I've had her for 15 years... 808 00:36:57,940 --> 00:37:01,190 See? Done already. 809 00:37:01,350 --> 00:37:02,520 My back hurts. 810 00:37:02,730 --> 00:37:04,270 Is it normal to hurt so bad? 811 00:37:04,440 --> 00:37:05,850 You're a rheumatologist. 812 00:37:06,060 --> 00:37:08,480 Cobblers always have the worst shoes. 813 00:37:08,600 --> 00:37:09,650 For me, it's my legs. 814 00:37:10,310 --> 00:37:12,940 Squatting gives me these shooting pains. 815 00:37:13,150 --> 00:37:15,150 -In the lumbar area? -Everywhere. 816 00:37:15,350 --> 00:37:17,650 I get this tingling each morning. What's that? 817 00:37:17,850 --> 00:37:20,690 Call my secretary. Make an appointment. 818 00:37:20,940 --> 00:37:24,520 "Call my secretary. Make an appointment." 819 00:37:28,900 --> 00:37:29,900 Is he still asleep? 820 00:37:30,100 --> 00:37:31,690 Can't you hear him? 821 00:37:45,150 --> 00:37:47,020 -Did you think it over? -Yes. Well, no. 822 00:37:49,150 --> 00:37:50,100 You? 823 00:37:50,730 --> 00:37:52,400 I think we should call the police. 824 00:37:52,810 --> 00:37:54,020 Right now? 825 00:37:54,480 --> 00:37:56,100 If not now, when? 826 00:37:56,350 --> 00:37:58,600 I understand we can't cover for him. 827 00:37:58,770 --> 00:38:01,020 But this is going a step further. 828 00:38:01,190 --> 00:38:03,350 Not lying means telling the truth. 829 00:38:03,940 --> 00:38:06,600 Telling the truth means turning him in. 830 00:38:06,810 --> 00:38:08,600 If you say nothing, it's lying. 831 00:38:08,810 --> 00:38:11,230 Not true. Not speaking isn't the same as lying. 832 00:38:12,350 --> 00:38:14,770 When they ask us when he got here, 833 00:38:15,730 --> 00:38:17,650 let's tell the truth: 9:50. 834 00:38:17,810 --> 00:38:19,850 Strictly speaking, that's not turning him in. 835 00:38:20,060 --> 00:38:21,400 He could have been doing 836 00:38:21,600 --> 00:38:23,310 -something else at the time. -True. 837 00:38:23,770 --> 00:38:24,690 Next question: 838 00:38:25,520 --> 00:38:28,190 How was your friend behaving? 839 00:38:28,600 --> 00:38:31,520 Did he tell you anything? What are you going to say? 840 00:38:31,850 --> 00:38:33,850 I have no idea. 841 00:38:34,020 --> 00:38:37,400 If you say the evening went normally, it's a lie. 842 00:38:37,600 --> 00:38:39,850 Simon told us exactly what he did. 843 00:38:40,060 --> 00:38:43,350 When he did it, how, and why he did it. 844 00:38:43,770 --> 00:38:45,350 My reasoning is purely logical. 845 00:38:47,650 --> 00:38:49,940 I need... You're moving too fast. 846 00:38:51,230 --> 00:38:51,900 When, then? 847 00:38:52,100 --> 00:38:54,560 Nothing. You're the one proposing ideas. 848 00:38:54,730 --> 00:38:55,900 You want to turn him in. 849 00:38:56,060 --> 00:38:59,060 If they come for him, he won't even realize. 850 00:38:59,230 --> 00:39:00,400 He's still knocked out. 851 00:39:00,900 --> 00:39:02,770 They lock him up, and we're done with him? 852 00:39:02,980 --> 00:39:04,560 Our job is done? Great. 853 00:39:05,190 --> 00:39:06,560 Do I look happy about it? 854 00:39:07,270 --> 00:39:08,900 Half the things you do in life, 855 00:39:09,150 --> 00:39:10,520 it's not because you want to, 856 00:39:10,730 --> 00:39:12,400 it's because you have to. 857 00:39:12,850 --> 00:39:15,270 But still: it's SImon. 858 00:39:15,440 --> 00:39:16,480 It's not so clear cut. 859 00:39:16,650 --> 00:39:18,400 You see mitigating circumstances? 860 00:39:18,560 --> 00:39:21,060 Obviously. 861 00:39:21,770 --> 00:39:23,770 First of all, he's my friend. 862 00:39:24,270 --> 00:39:26,980 -Mine too. -Yours? I'm starting to wonder. 863 00:39:27,150 --> 00:39:28,190 But he is mine! 864 00:39:28,440 --> 00:39:31,310 Second, and this one is objective: 865 00:39:31,440 --> 00:39:33,400 He acted impulsively. 866 00:39:33,560 --> 00:39:34,900 It wasn't premeditated. 867 00:39:35,060 --> 00:39:36,270 Admit it. 868 00:39:36,480 --> 00:39:38,770 So he acted impulsively. 869 00:39:38,980 --> 00:39:40,520 We'll take that into account. 870 00:39:40,690 --> 00:39:42,060 No one's saying otherwise. 871 00:39:43,600 --> 00:39:45,190 But that's his lawyer's job. 872 00:39:45,600 --> 00:39:48,310 We'll make sure to get an excellent one 873 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 that will help him. 874 00:39:49,600 --> 00:39:54,230 You know very well even the best lawyers aren't miracle-workers. 875 00:39:54,350 --> 00:39:56,310 Simon will confess to it. 876 00:39:56,480 --> 00:39:58,560 From that point on, it's over. 877 00:39:58,810 --> 00:40:01,520 A guy who kills his wife is the lowest of the low. 878 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 -Yes or no? -Yes. 879 00:40:02,850 --> 00:40:04,560 Simon isn't that bad. 880 00:40:06,230 --> 00:40:08,400 -What? -I wouldn't be so sure. 881 00:40:08,770 --> 00:40:11,650 The least we can say is that tonight 882 00:40:11,850 --> 00:40:13,480 he showed us a new side of him. 883 00:40:13,650 --> 00:40:15,690 He never killed anyone before. 884 00:40:15,940 --> 00:40:18,600 It's not a new side. He told us the truth. 885 00:40:18,810 --> 00:40:20,980 That's exactly the problem. 886 00:40:21,230 --> 00:40:22,480 But why? 887 00:40:24,480 --> 00:40:26,350 Why did he tell us the truth? 888 00:40:30,310 --> 00:40:31,310 Why? 889 00:40:46,810 --> 00:40:48,400 Maybe because he needs us. 890 00:40:49,190 --> 00:40:50,810 He kills his wife, and then what? 891 00:40:51,150 --> 00:40:52,560 He comes straight here. 892 00:40:53,230 --> 00:40:54,400 Isn't that telling? 893 00:40:55,230 --> 00:40:57,770 He didn't come here to get it off his chest. 894 00:40:57,940 --> 00:40:59,270 He came for an alibi. 895 00:40:59,440 --> 00:41:03,310 And I'm pretty much sure he got rid of any evidence 896 00:41:03,480 --> 00:41:04,980 at his house. 897 00:41:05,520 --> 00:41:07,060 If we follow your logic, 898 00:41:07,270 --> 00:41:10,150 you're telling me he planned all this? 899 00:41:12,020 --> 00:41:13,900 That's a serious accusation. 900 00:41:15,770 --> 00:41:17,560 You think he's playing us? 901 00:41:18,440 --> 00:41:19,980 That he's using us? 902 00:41:21,600 --> 00:41:23,440 It's quite strange to kill your wife 903 00:41:23,650 --> 00:41:26,350 and then go to your friend's house for cards. 904 00:41:27,100 --> 00:41:29,520 It's still a sign that he had 905 00:41:29,770 --> 00:41:31,400 some control over the situation. 906 00:41:31,900 --> 00:41:35,270 I can understand, "I didn't know what I was doing." 907 00:41:35,480 --> 00:41:37,230 But he didn't totally lose his head. 908 00:41:37,850 --> 00:41:40,810 The idea to claim that he showed up here 909 00:41:40,980 --> 00:41:42,600 at 9:00 and not 9:50: 910 00:41:42,770 --> 00:41:43,980 That wasn't your idea; 911 00:41:44,190 --> 00:41:46,270 it wasn't mine; it was his. 912 00:41:48,440 --> 00:41:50,150 He's the one who asked us. 913 00:41:50,600 --> 00:41:53,480 You think he had the idea before he showed up? 914 00:41:54,600 --> 00:41:55,560 I don't know. 915 00:42:03,100 --> 00:42:06,150 You think he really wanted to murder Estelle? 916 00:42:06,730 --> 00:42:09,940 I don't know. I'm exploring hypotheses. 917 00:42:22,020 --> 00:42:24,560 But it's still Simon. 918 00:42:24,730 --> 00:42:26,980 What does that mean, "It's still Simon"? 919 00:42:27,400 --> 00:42:30,100 Let's stick to the facts. 920 00:42:30,310 --> 00:42:31,310 We know him. 921 00:42:31,520 --> 00:42:33,350 That's weak, inadmissible evidence. 922 00:42:33,940 --> 00:42:36,310 You know people to a certain point. 923 00:42:36,480 --> 00:42:39,020 -Not after 35 years. -After 35 years, 924 00:42:39,230 --> 00:42:41,980 I can tell you that Simon is very clever, 925 00:42:42,100 --> 00:42:43,190 very intelligent, 926 00:42:43,350 --> 00:42:44,810 and has very few mood swings. 927 00:42:45,020 --> 00:42:46,440 He's so successful in life 928 00:42:46,600 --> 00:42:48,480 because he knows how to use people. 929 00:42:48,940 --> 00:42:50,770 -Are you jealous of his success? -No. 930 00:42:50,980 --> 00:42:53,190 I'm not jealous, just making an observation. 931 00:42:53,520 --> 00:42:56,020 Estelle has every imaginable defect, 932 00:42:56,230 --> 00:42:57,650 OK, but him? 933 00:42:58,190 --> 00:43:00,310 Is he completely blameless? 934 00:43:01,270 --> 00:43:04,600 He was unfaithful? Maybe he had a fling, but... 935 00:43:04,770 --> 00:43:06,520 He went through some hard times. 936 00:43:06,650 --> 00:43:07,730 You're quite forgiving. 937 00:43:07,900 --> 00:43:09,850 I'm not forgiving. You're... 938 00:43:10,020 --> 00:43:11,270 You don't let anything by. 939 00:43:11,440 --> 00:43:14,730 He made some mistakes, sure. 940 00:43:14,980 --> 00:43:17,650 But in a marriage with that many problems, 941 00:43:17,810 --> 00:43:19,230 you're allowed 942 00:43:19,480 --> 00:43:20,810 to have some fun to unwind. 943 00:43:20,980 --> 00:43:23,770 But it wasn't just a few times. 944 00:43:23,900 --> 00:43:25,600 He can never resist a woman. 945 00:43:25,810 --> 00:43:27,650 As soon as he gets the chance... 946 00:43:27,810 --> 00:43:30,310 And in his line of work, there's always a chance. 947 00:43:30,480 --> 00:43:32,190 Don't be so stubborn, Paul. 948 00:43:32,400 --> 00:43:34,100 You know who we're dealing with. 949 00:43:34,270 --> 00:43:35,810 Use your mind. 950 00:43:36,020 --> 00:43:38,560 I'm using my mind and my gut. 951 00:43:38,730 --> 00:43:39,770 I am, too. 952 00:43:39,980 --> 00:43:42,560 -Not in the same proportions. -Too bad. 953 00:43:58,310 --> 00:44:00,810 Maybe he was lying. 954 00:44:01,810 --> 00:44:03,440 How's that? 955 00:44:04,940 --> 00:44:06,190 He was... 956 00:44:09,850 --> 00:44:12,650 I'm not going in. I don't want to see a dead body. 957 00:44:12,850 --> 00:44:14,850 Have you not seen a corpse in your work? 958 00:44:15,310 --> 00:44:18,150 I've signed burial permits, but I don't love doing it. 959 00:44:18,440 --> 00:44:20,690 I just want to be sure he's not lying. 960 00:44:30,730 --> 00:44:32,810 -Are you convinced? -What do we do? 961 00:44:33,850 --> 00:44:34,940 We leave. 962 00:44:51,650 --> 00:44:53,900 -Shit. -Cops? 963 00:44:54,270 --> 00:44:55,980 It's flashing; it must be the cops. 964 00:44:56,850 --> 00:44:58,900 Maybe it's an ambulance. 965 00:44:59,230 --> 00:45:00,230 Slow down. 966 00:45:03,900 --> 00:45:05,480 It's not an ambulance. Happy now? 967 00:45:05,940 --> 00:45:07,150 Maybe it's not for us. 968 00:45:07,600 --> 00:45:08,600 -Speed up. -You think? 969 00:45:08,810 --> 00:45:09,900 Speed up. 970 00:45:16,900 --> 00:45:19,020 -Oh, shit! -Pull over! 971 00:45:19,600 --> 00:45:21,730 They know who we are by our plates 972 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 Failure to report, 973 00:45:23,600 --> 00:45:24,940 aiding and abetting 974 00:45:25,100 --> 00:45:26,190 a murderer... 975 00:45:26,400 --> 00:45:27,810 We'll get 15 years with your 976 00:45:27,980 --> 00:45:29,440 "but it's still Simon!" 977 00:45:29,650 --> 00:45:30,900 We shouldn't have come. 978 00:45:33,850 --> 00:45:34,940 Put on your flashers. 979 00:45:39,190 --> 00:45:40,980 Let me do the talking. 980 00:46:01,480 --> 00:46:03,480 So you lie to the cops. 981 00:46:04,810 --> 00:46:05,810 What about Karine? 982 00:46:07,600 --> 00:46:09,190 And Pascaline, and your son? 983 00:46:09,350 --> 00:46:12,400 -What will you tell them? -Same as the cops. 984 00:46:12,730 --> 00:46:13,650 One version. 985 00:46:14,900 --> 00:46:18,310 I'm not going to tell them I went along with it. 986 00:46:19,190 --> 00:46:21,100 Don't look at me like that. 987 00:46:21,270 --> 00:46:22,900 I don't tell Karine everything. 988 00:46:23,060 --> 00:46:24,520 We don't share a brain. 989 00:46:24,690 --> 00:46:25,480 Have you lied? 990 00:46:25,810 --> 00:46:28,400 Of course. Tons of times. 991 00:46:29,190 --> 00:46:30,480 Tons of times? 992 00:46:30,690 --> 00:46:33,150 Yes, I lie, of course. You never lie? 993 00:46:34,230 --> 00:46:35,600 -No. -I'm a good liar. 994 00:46:35,730 --> 00:46:37,310 I'm great at lying. 995 00:46:38,690 --> 00:46:40,440 If I tell Karine what Simone did, 996 00:46:40,600 --> 00:46:42,480 it'll crush her. 997 00:46:43,190 --> 00:46:45,520 -So? -I don't want that, 998 00:46:45,690 --> 00:46:46,650 so I'll lie. 999 00:46:47,020 --> 00:46:49,150 You can keep looking at Simon 1000 00:46:49,310 --> 00:46:50,730 like nothing happened? 1001 00:46:53,020 --> 00:46:54,730 Keep playing cards with him? 1002 00:46:57,560 --> 00:46:59,020 Go out to eat with him? 1003 00:47:00,150 --> 00:47:01,350 Joke around? 1004 00:47:01,900 --> 00:47:03,310 Laugh at his jokes? 1005 00:47:05,900 --> 00:47:06,650 Great. 1006 00:47:07,350 --> 00:47:09,190 Maybe it won't be like before. 1007 00:47:09,350 --> 00:47:10,810 I can't see the future. 1008 00:47:10,980 --> 00:47:12,600 I'm not saying this is trivial. 1009 00:47:12,810 --> 00:47:15,100 It's shocking, it's horrible. 1010 00:47:15,310 --> 00:47:17,270 -I see that. -Well, good. 1011 00:47:17,440 --> 00:47:19,900 But part of friendship is forgiveness. 1012 00:47:20,060 --> 00:47:21,810 If we had really been his friends, 1013 00:47:22,020 --> 00:47:23,650 we wouldn't have let him marry 1014 00:47:23,850 --> 00:47:25,690 Estelle. That would have been better. 1015 00:47:26,060 --> 00:47:27,770 What was your first impression of her? 1016 00:47:27,940 --> 00:47:28,850 It was good. 1017 00:47:29,060 --> 00:47:32,190 Great. For me, I thought she was a horrible choice. 1018 00:47:32,350 --> 00:47:34,730 I didn't like her from the moment I saw her. 1019 00:47:35,850 --> 00:47:38,190 She had three inches of makeup on, 1020 00:47:38,770 --> 00:47:40,520 a leopard-print skirt this short. 1021 00:47:40,690 --> 00:47:43,400 Simon was thrilled to strut around with her on his arm 1022 00:47:43,560 --> 00:47:44,600 and show her off. 1023 00:47:44,850 --> 00:47:48,900 "She's a knockout; I'm gonna marry her and have kids with her!" 1024 00:47:49,100 --> 00:47:50,400 And what did I tell you? 1025 00:47:50,770 --> 00:47:52,190 I don't know. 1026 00:47:52,600 --> 00:47:54,400 Why the hell are they together? 1027 00:47:54,600 --> 00:47:56,770 -And what did you say? -I don't remember. 1028 00:47:56,940 --> 00:47:58,400 "They love each other!" 1029 00:47:58,940 --> 00:48:00,810 -I said that? -Yes, you said that. 1030 00:48:01,020 --> 00:48:03,770 I tell you: From the start they didn't love each other. 1031 00:48:04,150 --> 00:48:05,270 Not her; not him. 1032 00:48:06,020 --> 00:48:08,520 She married him for the money. 1033 00:48:08,690 --> 00:48:10,940 And he married her to impress us. 1034 00:48:11,150 --> 00:48:15,100 So we'd think, "How'd he get that bombshell?" 1035 00:48:15,940 --> 00:48:18,980 He married her because all he cares about is showing off! 1036 00:48:20,350 --> 00:48:22,400 When he bailed me out 1037 00:48:22,600 --> 00:48:24,230 it was so he would look good. 1038 00:48:24,690 --> 00:48:26,100 Everything he does for himself 1039 00:48:26,270 --> 00:48:27,560 is not to be happy, 1040 00:48:27,690 --> 00:48:29,690 but to impress other people. 1041 00:48:29,980 --> 00:48:31,600 Us. And the result is that 1042 00:48:31,850 --> 00:48:33,980 she cheated on him, she broke his balls, 1043 00:48:34,150 --> 00:48:35,350 she spent his money, 1044 00:48:35,560 --> 00:48:38,560 she didn't give him a kid, so finally he knocked her off! 1045 00:48:38,730 --> 00:48:41,560 -That's it! -Max, we're talking about Simon! 1046 00:48:41,730 --> 00:48:44,770 If it was you, you'd want us to take time to think it over. 1047 00:48:44,900 --> 00:48:46,100 Having convictions is good. 1048 00:48:46,310 --> 00:48:47,650 Congratulations. 1049 00:48:47,810 --> 00:48:48,940 But we're people here. 1050 00:48:49,150 --> 00:48:51,270 It's never black and white. 1051 00:48:51,480 --> 00:48:53,060 Oh, no. Paul, spare me. 1052 00:48:53,270 --> 00:48:56,310 Forgiving someone out of the so-called goodness of your heart 1053 00:48:56,520 --> 00:48:58,600 is worse than the crime you're defending. 1054 00:48:58,810 --> 00:49:01,230 I'm not defending the crime. I feel bad for Simon. 1055 00:49:01,440 --> 00:49:03,600 You're too quick to reduce him to what he did. 1056 00:49:03,810 --> 00:49:05,850 If he had killed 10 people before Estelle, 1057 00:49:06,060 --> 00:49:07,190 it'd be simpler. 1058 00:49:07,350 --> 00:49:08,850 It'd be easy. 1059 00:49:09,270 --> 00:49:11,060 But this is more complicated. 1060 00:49:11,440 --> 00:49:13,690 There are parameters you're not looking at. 1061 00:49:13,850 --> 00:49:14,770 -Parameters? -Yes. 1062 00:49:14,980 --> 00:49:16,020 Like what? 1063 00:49:16,480 --> 00:49:18,810 He lent me money a decade ago. 1064 00:49:19,440 --> 00:49:21,850 He cuts your hair for free. 1065 00:49:22,020 --> 00:49:23,100 Is that it? 1066 00:49:23,980 --> 00:49:24,940 You know what? 1067 00:49:25,440 --> 00:49:26,810 You're hiding your weakness. 1068 00:49:27,730 --> 00:49:28,440 You're hiding 1069 00:49:28,850 --> 00:49:34,020 behind this flabby, magnanimous, pseudo-humanistic speech. 1070 00:49:34,310 --> 00:49:36,230 But the truth is that you're scared. 1071 00:49:37,770 --> 00:49:38,560 You're scared 1072 00:49:39,020 --> 00:49:39,940 of reacting. 1073 00:49:40,190 --> 00:49:43,230 You're afraid to act. Above all, you're afraid people will 1074 00:49:43,400 --> 00:49:45,100 remember that what you did here 1075 00:49:45,230 --> 00:49:46,900 was turning in a friend. 1076 00:49:47,060 --> 00:49:50,310 Friendship is noble; turning someone in is ugly. 1077 00:49:50,600 --> 00:49:52,600 You're stuck with these silly notions. 1078 00:49:52,810 --> 00:49:56,020 No, Paul. It can be useful to turn someone in. 1079 00:49:56,560 --> 00:50:00,190 Necessary. And sometimes even charitable. 1080 00:50:00,560 --> 00:50:03,020 You want me to admire you for resisting? 1081 00:50:03,230 --> 00:50:06,560 That I tell you your scruples are honorable? Well, no. 1082 00:50:06,810 --> 00:50:09,150 You're pretending to take a generous position, 1083 00:50:09,350 --> 00:50:12,400 but the truth is that you have no position. 1084 00:50:13,310 --> 00:50:14,310 You're running away. 1085 00:50:14,520 --> 00:50:15,650 You're sneaking off. 1086 00:50:16,480 --> 00:50:18,190 You're retreating. 1087 00:50:18,480 --> 00:50:21,150 Christ, Max! Stop repeating yourself! 1088 00:50:21,350 --> 00:50:22,520 Having a loud voice 1089 00:50:22,690 --> 00:50:23,980 doesn't make you right. 1090 00:50:24,520 --> 00:50:26,060 I have a loud voice too! 1091 00:50:26,270 --> 00:50:29,650 I can shout, too -- and a lot louder than you! 1092 00:50:29,810 --> 00:50:31,440 You've been here for an hour 1093 00:50:31,600 --> 00:50:33,520 explaining right and wrong, 1094 00:50:33,730 --> 00:50:36,650 how you always have the right ideas and opinions. 1095 00:50:36,900 --> 00:50:38,020 It's fucking annoying! 1096 00:50:38,600 --> 00:50:41,400 Every time you open your mouth, 1097 00:50:41,600 --> 00:50:43,940 it's the gospel... 1098 00:50:44,150 --> 00:50:46,190 The gospel according to Max. 1099 00:50:46,400 --> 00:50:47,980 But you're no saint! 1100 00:50:48,190 --> 00:50:49,850 You say a ton of stupid shit! 1101 00:50:50,730 --> 00:50:52,850 I don't agree with everything you've said 1102 00:50:53,020 --> 00:50:54,650 over the past 35 years. 1103 00:50:54,850 --> 00:50:56,900 I pretend I agree to avoid arguing. 1104 00:50:57,060 --> 00:50:58,560 But I don't agree! 1105 00:50:58,770 --> 00:51:01,020 And it only gets worse and worse! 1106 00:51:01,350 --> 00:51:03,600 You're not getting older -- you're getting worse! 1107 00:51:04,980 --> 00:51:08,650 Look. Look at your apartment! 1108 00:51:08,810 --> 00:51:10,560 Nothing out of order! 1109 00:51:11,060 --> 00:51:12,190 It's cold. 1110 00:51:12,350 --> 00:51:14,480 It's empty; it's sad! 1111 00:51:14,900 --> 00:51:16,980 There's no life here! 1112 00:51:18,520 --> 00:51:20,400 And do you hear yourself? 1113 00:51:20,560 --> 00:51:22,440 You talk about people's wives, but 1114 00:51:22,900 --> 00:51:25,560 what do you know about women? You've never been able 1115 00:51:25,730 --> 00:51:27,560 to stay with one! 1116 00:51:28,310 --> 00:51:31,560 You have a phone, but you don't answer. 1117 00:51:31,770 --> 00:51:35,770 You're not about to talk to any old bastard who calls! 1118 00:51:37,150 --> 00:51:40,150 To make an appointment, you have to send a letter! 1119 00:51:41,900 --> 00:51:43,770 You listen to music, but... 1120 00:51:44,100 --> 00:51:45,440 You have vinyls! 1121 00:51:45,940 --> 00:51:46,900 Listen to music 1122 00:51:47,100 --> 00:51:49,560 on a computer? "Oh, God, no! How awful!" 1123 00:51:49,770 --> 00:51:51,770 "It's sacrilegious!" 1124 00:51:52,730 --> 00:51:55,350 You only like dead singers. 1125 00:51:56,020 --> 00:51:58,940 Your record collection is a graveyard. 1126 00:51:59,350 --> 00:52:00,900 Trénet, Brel, 1127 00:52:01,100 --> 00:52:04,150 Brassens, Ferré, Ferrat, Mozart, 1128 00:52:04,350 --> 00:52:06,400 Pavarotti... Nougaro. 1129 00:52:07,480 --> 00:52:08,770 I detest Nougaro! 1130 00:52:08,940 --> 00:52:09,810 I hate Nougaro. 1131 00:52:10,020 --> 00:52:12,400 I like living singers because you don't! 1132 00:52:12,600 --> 00:52:14,690 I like soccer because you don't! 1133 00:52:14,850 --> 00:52:17,190 I like TV because you don't! 1134 00:52:17,350 --> 00:52:18,600 I like everything you hate. 1135 00:52:19,060 --> 00:52:21,100 And I hate everything you love. 1136 00:52:21,480 --> 00:52:25,560 You've been getting on my nerves for 35 years, Max! 1137 00:52:25,810 --> 00:52:27,400 You piss me off! 1138 00:52:27,560 --> 00:52:29,770 You piss me the fuck off! 1139 00:52:29,940 --> 00:52:31,400 The fuck off! 1140 00:53:05,810 --> 00:53:06,770 You want coffee? 1141 00:53:08,230 --> 00:53:09,150 Yes, please. 1142 00:53:24,600 --> 00:53:26,900 -Sugar? -No, thanks. 1143 00:53:31,270 --> 00:53:32,230 Sweetener? 1144 00:53:33,310 --> 00:53:34,770 No, thanks, nothing. 1145 00:53:40,020 --> 00:53:40,900 Macarons? 1146 00:53:41,650 --> 00:53:42,560 They're good. 1147 00:53:56,020 --> 00:53:56,940 Thanks. 1148 00:54:03,770 --> 00:54:05,350 -You know, Paul... -Yeah? 1149 00:54:07,100 --> 00:54:09,940 This is not exactly what it's about. 1150 00:54:10,520 --> 00:54:11,270 This what? 1151 00:54:11,650 --> 00:54:12,940 This idea... 1152 00:54:13,560 --> 00:54:15,560 This idea, "Things were better before." 1153 00:54:16,060 --> 00:54:18,150 "Everything's going to hell." 1154 00:54:18,730 --> 00:54:22,020 With the vinyls and letters and all that. 1155 00:54:23,690 --> 00:54:25,400 I'm not just an old fart, Paul. 1156 00:54:28,480 --> 00:54:29,270 I like rap. 1157 00:54:30,650 --> 00:54:31,350 Excuse me? 1158 00:54:32,270 --> 00:54:33,310 I like rap. 1159 00:54:33,690 --> 00:54:34,440 Rap? 1160 00:54:35,770 --> 00:54:38,600 I don't like only dead singers. I like rap, too. 1161 00:54:40,230 --> 00:54:41,480 You don't believe me? 1162 00:54:41,770 --> 00:54:42,810 Here.. 1163 00:54:59,100 --> 00:55:00,980 -Check this out. -I don't know it. 1164 00:55:01,150 --> 00:55:03,020 It's great. 1165 00:55:03,190 --> 00:55:04,400 -Really? -Yeah. 1166 00:55:04,940 --> 00:55:06,190 You'll see. 1167 00:55:16,020 --> 00:55:17,350 Yo! 1168 00:56:28,520 --> 00:56:31,350 When you stick out your bumpa it drives me wild 1169 00:56:31,520 --> 00:56:32,650 Let me zoom, zoom... 1170 00:56:33,980 --> 00:56:34,940 He's asleep. 1171 00:56:35,440 --> 00:56:36,480 Right. 1172 00:56:36,810 --> 00:56:37,730 Yo! 1173 00:56:38,940 --> 00:56:39,690 Great, huh? 1174 00:56:39,850 --> 00:56:40,850 Ah, yeah, it's... 1175 00:56:52,020 --> 00:56:53,850 When is this photo with Magali from? 1176 00:56:54,270 --> 00:56:55,560 I can't remember. 1177 00:56:56,350 --> 00:56:57,400 Six years ago, maybe. 1178 00:56:57,600 --> 00:56:59,480 You look good. You're smiling. 1179 00:56:59,770 --> 00:57:00,940 That was in the beginning. 1180 00:57:01,980 --> 00:57:03,600 Honestly, where are you two at? 1181 00:57:06,350 --> 00:57:08,190 If you must know... She gave me 1182 00:57:09,600 --> 00:57:10,480 an ultimatum. 1183 00:57:11,600 --> 00:57:13,270 What is it? 1184 00:57:13,600 --> 00:57:15,480 Either we move in together, or it's over. 1185 00:57:16,190 --> 00:57:16,980 Ah, shit. 1186 00:57:17,150 --> 00:57:18,060 She feels that 1187 00:57:18,230 --> 00:57:20,310 it's high time I make up my mind. 1188 00:57:20,770 --> 00:57:24,150 I have to tell her by Monday. If I don't call her, it's over. 1189 00:57:24,690 --> 00:57:25,770 That's hardcore. 1190 00:57:27,400 --> 00:57:28,310 I agree. 1191 00:57:30,690 --> 00:57:31,730 What will you do? 1192 00:57:35,900 --> 00:57:37,400 I feel like walking away. 1193 00:57:37,900 --> 00:57:39,020 There it is. 1194 00:57:40,230 --> 00:57:41,020 What? 1195 00:57:41,270 --> 00:57:42,770 Here you go again. 1196 00:57:43,440 --> 00:57:45,730 Be a little flexible, Max. 1197 00:57:47,560 --> 00:57:49,560 A relationship isn't an exact science. 1198 00:57:50,100 --> 00:57:51,940 What you want doesn't exist. 1199 00:57:52,100 --> 00:57:54,560 What about my parents? They don't exist? 1200 00:57:55,020 --> 00:57:57,020 They're 88 and they still hold hands. 1201 00:57:57,560 --> 00:57:59,560 They'll be in love till their dying breath. 1202 00:58:00,650 --> 00:58:03,400 When you grow up with that, the bar is higher. 1203 00:58:03,730 --> 00:58:06,100 Now you're going to say it's doomed to fail. 1204 00:58:07,060 --> 00:58:09,150 Admit it: look at the examples we have... 1205 00:58:09,850 --> 00:58:11,230 How is for other people? 1206 00:58:11,520 --> 00:58:14,900 They're insecure, laborious, chaotic... And sometimes, 1207 00:58:15,270 --> 00:58:16,350 it ends very badly. 1208 00:58:23,810 --> 00:58:25,190 Should I move in with her? 1209 00:58:25,690 --> 00:58:26,770 Honestly? 1210 00:58:27,100 --> 00:58:28,270 Yes. 1211 00:58:31,310 --> 00:58:33,190 If I call her and say yes, 1212 00:58:33,560 --> 00:58:35,150 it'll be like I gave in. 1213 00:58:35,310 --> 00:58:36,940 Like I caved. 1214 00:58:37,600 --> 00:58:38,770 It'll change you. 1215 00:58:45,150 --> 00:58:47,770 When she's here, she annoys me. When she's gone, I miss her. 1216 00:58:49,770 --> 00:58:52,020 This summer, we went away for ten days. 1217 00:58:52,480 --> 00:58:53,270 Ten days of hell. 1218 00:58:54,850 --> 00:58:55,810 We travel to relax. 1219 00:58:56,020 --> 00:58:58,190 Relax. It's a vacation, right? 1220 00:58:59,770 --> 00:59:03,560 But the word "vacation" means different things to different people. 1221 00:59:03,900 --> 00:59:05,190 -For Magali... -Max? 1222 00:59:05,400 --> 00:59:08,980 We didn't come 5,000 miles to sleep. Come on, let's go! 1223 00:59:09,150 --> 00:59:11,350 Come on! 1224 00:59:11,690 --> 00:59:13,480 You're heavy. 1225 00:59:18,310 --> 00:59:21,270 She was hiking up these mountains 1226 00:59:21,480 --> 00:59:23,350 with a backpack that weighs a ton; 1227 00:59:23,730 --> 00:59:25,270 high-altitude jogging; 1228 00:59:25,940 --> 00:59:27,060 jogging in the heat. 1229 00:59:27,520 --> 00:59:30,480 And that's not all: scuba diving, 1230 00:59:30,940 --> 00:59:33,190 with the coral and the exotic fish... 1231 00:59:33,310 --> 00:59:35,100 She loves that stuff. Fine. 1232 00:59:35,310 --> 00:59:38,230 But I have to do everything she does. 1233 00:59:38,400 --> 00:59:39,850 "We're on vacation together!" 1234 00:59:41,480 --> 00:59:44,100 I was on my hands and knees. I couldn't keep up. 1235 00:59:44,310 --> 00:59:48,190 She wouldn't let me stop. I'm in great shape: 1236 00:59:48,350 --> 00:59:50,440 in Paris, I'm on my bike half the day. 1237 00:59:50,600 --> 00:59:52,440 You're always whining. 1238 00:59:52,650 --> 00:59:54,600 But vacation is vacation. 1239 00:59:54,810 --> 00:59:57,270 You don't torture your body; you pamper it. 1240 00:59:57,480 --> 00:59:59,230 If you return even more exhausted, 1241 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 you might as well stay home. 1242 01:00:02,440 --> 01:00:04,190 Fucking scuba diving! 1243 01:00:04,400 --> 01:00:08,150 I just wanted to lie out on a deckchair with a mojito. 1244 01:00:08,810 --> 01:00:09,770 What are you doing? 1245 01:00:10,020 --> 01:00:12,020 Don't just lie there like a snail. 1246 01:00:12,230 --> 01:00:14,020 -Come on, up. -No, please. 1247 01:00:14,230 --> 01:00:16,770 Stop. My legs are too sore, Magali. I can't. 1248 01:00:18,270 --> 01:00:19,230 So we fought. 1249 01:00:41,770 --> 01:00:43,400 I want to call Karine. 1250 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 You want to tell her? 1251 01:00:47,020 --> 01:00:49,060 You're right. She's probably asleep. 1252 01:00:50,650 --> 01:00:52,480 It'll be weird for her to hear. 1253 01:00:54,400 --> 01:00:56,980 She and Estelle didn't spend much time together. 1254 01:00:57,400 --> 01:00:58,020 Still. 1255 01:00:58,190 --> 01:01:00,060 They never much liked each other. 1256 01:01:00,230 --> 01:01:01,270 They're opposites. 1257 01:01:07,600 --> 01:01:08,850 One day, 1258 01:01:09,060 --> 01:01:10,350 Estelle came to my office 1259 01:01:10,650 --> 01:01:11,690 with no appointment. 1260 01:01:11,850 --> 01:01:14,690 She just walked right past everyone. 1261 01:01:15,400 --> 01:01:18,560 She's telling me it hurts here and here... 1262 01:01:19,190 --> 01:01:21,520 It hurts here, here... 1263 01:01:21,730 --> 01:01:24,350 I knew she was making it all up. 1264 01:01:24,520 --> 01:01:27,190 Is my blood pressure okay? I feel really bad. 1265 01:01:28,230 --> 01:01:30,060 Are you sure? Don't you want to examine me? 1266 01:01:30,230 --> 01:01:31,350 It hurts here. 1267 01:01:32,060 --> 01:01:35,810 And when I breathe, it really hurts... 1268 01:01:35,940 --> 01:01:37,150 My breasts are so sensitive. 1269 01:01:37,520 --> 01:01:38,770 I feel really restrained. 1270 01:01:39,350 --> 01:01:41,020 And in my back, when I walk, 1271 01:01:41,520 --> 01:01:43,100 I just can't walk. 1272 01:01:46,850 --> 01:01:48,690 Don't you want to check me out more? 1273 01:01:50,520 --> 01:01:51,440 Dr. Richard? 1274 01:01:52,560 --> 01:01:53,600 Uh... 1275 01:01:53,810 --> 01:01:55,310 Listen, Estelle, if this is a joke, 1276 01:01:55,560 --> 01:01:58,150 I don't find it funny. Get dressed, or... 1277 01:01:58,310 --> 01:01:59,100 Or what, Paul? 1278 01:02:00,100 --> 01:02:03,480 I'll shout. I'll make a scene. I'm quite capable. 1279 01:02:04,020 --> 01:02:05,100 Why are you upset? 1280 01:02:05,480 --> 01:02:07,520 -Go on, out. -We're friends. 1281 01:02:07,690 --> 01:02:08,400 Out! 1282 01:02:08,600 --> 01:02:11,690 I told her she was knocking at the wrong door 1283 01:02:11,900 --> 01:02:14,440 and that I found her behavior deeply distressing. 1284 01:02:15,480 --> 01:02:18,150 Listen, please. Let's go. 1285 01:02:19,190 --> 01:02:20,900 -Out. -Thank you, doctor. 1286 01:02:21,980 --> 01:02:24,480 -I feel much better. Thanks. -You're welcome. 1287 01:02:24,730 --> 01:02:25,980 Mrs. Clément? 1288 01:02:27,230 --> 01:02:28,650 Have a seat. 1289 01:02:31,440 --> 01:02:32,520 Did you tell Simon? 1290 01:02:32,850 --> 01:02:34,600 No, but I told Karine. 1291 01:02:34,770 --> 01:02:36,060 What'd she say? 1292 01:02:37,730 --> 01:02:38,690 Nothing. 1293 01:02:47,440 --> 01:02:50,810 If she tried it with me, she must have tried with others. 1294 01:02:53,560 --> 01:02:54,520 Probably, yeah. 1295 01:02:57,440 --> 01:02:58,770 She never tried with you? 1296 01:03:00,100 --> 01:03:01,100 No. 1297 01:03:02,520 --> 01:03:03,400 No? 1298 01:03:04,690 --> 01:03:06,730 She, she never tried anything. 1299 01:03:07,980 --> 01:03:09,940 I'll send these scans to your doctor. 1300 01:03:10,350 --> 01:03:11,520 But what do you think? 1301 01:03:11,730 --> 01:03:13,900 I'll write a report for him. 1302 01:03:14,940 --> 01:03:15,690 And my lungs? 1303 01:03:16,190 --> 01:03:17,310 They're very healthy. 1304 01:03:19,100 --> 01:03:21,190 -Get out, now. -Are you sure? 1305 01:03:24,650 --> 01:03:25,940 Simon doesn't care. 1306 01:03:28,100 --> 01:03:30,020 -Do you regret it? -Listen... 1307 01:03:34,940 --> 01:03:37,100 -That's Simon's phone. -What do we do? 1308 01:03:47,350 --> 01:03:49,310 Who is it? 1309 01:03:49,520 --> 01:03:53,310 -"Pascaline." -Pascaline, my daughter? 1310 01:03:53,480 --> 01:03:54,520 Hello? 1311 01:03:54,770 --> 01:03:56,400 -Simon? -No, it's Max. 1312 01:03:56,560 --> 01:03:58,190 -Ah, shit. -Thanks. That's real nice. 1313 01:03:58,350 --> 01:04:00,600 Are you calling Simon or your father? 1314 01:04:01,940 --> 01:04:03,730 Pascaline, it's Dad. 1315 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 Why'd you call Simon? 1316 01:04:05,600 --> 01:04:07,400 I was calling a friend. 1317 01:04:07,560 --> 01:04:08,810 I got the wrong number. 1318 01:04:08,980 --> 01:04:11,600 But then, you have his number? 1319 01:04:11,850 --> 01:04:13,520 I can't talk now. I'm studying. 1320 01:04:13,650 --> 01:04:15,230 Listen to me. Hello? 1321 01:04:15,940 --> 01:04:16,980 Shit, shit... 1322 01:04:17,350 --> 01:04:18,480 She hung up. 1323 01:04:18,770 --> 01:04:19,810 So? 1324 01:04:19,980 --> 01:04:21,900 She says she dialed the wrong number. 1325 01:04:22,060 --> 01:04:24,440 How stupid does she think I am? 1326 01:04:24,600 --> 01:04:25,480 It's possible. 1327 01:04:25,900 --> 01:04:27,150 Why did she have his number? 1328 01:04:27,310 --> 01:04:28,190 Why not? 1329 01:04:28,600 --> 01:04:31,850 It's not normal for my daughter to have Simon's number. 1330 01:04:32,020 --> 01:04:33,310 It's not a secret number. 1331 01:04:33,480 --> 01:04:35,270 Think about it, Max. 1332 01:04:35,440 --> 01:04:37,650 She's calling at 1:40 in the morning! 1333 01:04:37,850 --> 01:04:38,980 Stop pretending. 1334 01:04:39,100 --> 01:04:41,190 Look, 1:40. See? 1335 01:04:41,350 --> 01:04:43,020 Yes, I can see. You don't have to... 1336 01:04:43,190 --> 01:04:43,900 So? 1337 01:04:44,150 --> 01:04:46,600 -What's the problem? -Do I have to spell it out? 1338 01:04:46,810 --> 01:04:50,600 -Yes, jot it down here. -This isn't funny. 1339 01:04:50,770 --> 01:04:51,810 Look: "Pascaline." 1340 01:05:02,190 --> 01:05:04,940 You've reached Pascaline. Leave a message. 1341 01:05:05,100 --> 01:05:06,650 Pascaline, this is your father. 1342 01:05:07,190 --> 01:05:11,850 Call me back as soon as you can. It's urgent. 1343 01:05:12,850 --> 01:05:14,730 -She didn't answer? -No. 1344 01:05:15,850 --> 01:05:16,940 But she just called. 1345 01:05:17,190 --> 01:05:18,600 -She doesn't want to talk. -Why? 1346 01:05:18,770 --> 01:05:20,730 Because she doesn't know what to say. 1347 01:05:20,900 --> 01:05:22,150 That's the proof! 1348 01:05:23,850 --> 01:05:26,310 I'm... flabbergasted. 1349 01:05:26,730 --> 01:05:28,850 Simon! With my daughter! 1350 01:05:29,060 --> 01:05:30,650 -It can't be true. -Paul... 1351 01:05:30,850 --> 01:05:32,770 -Maybe there's an explanation. -What? 1352 01:05:32,940 --> 01:05:34,060 I don't know. 1353 01:05:34,480 --> 01:05:36,230 Maybe she wanted some advice 1354 01:05:36,400 --> 01:05:38,770 for a friend who wants to be a hairdresser. 1355 01:05:39,350 --> 01:05:40,060 An internship. 1356 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 An internship? At 2 AM? 1357 01:05:41,600 --> 01:05:43,900 We know Simon. You said so yourself. 1358 01:05:44,060 --> 01:05:44,770 What kind of guy 1359 01:05:45,150 --> 01:05:46,440 does she typically date? 1360 01:05:46,650 --> 01:05:49,230 Normal guys; guys her age. 1361 01:05:49,440 --> 01:05:51,770 She was seeing a college kid till last year. 1362 01:05:51,940 --> 01:05:53,270 She tells you, or you meet them? 1363 01:05:53,440 --> 01:05:54,600 I met him. 1364 01:05:54,680 --> 01:05:58,900 Same age, responsible, hard-working, nice. I liked him. 1365 01:05:59,060 --> 01:06:01,310 And then she brought him up less and less. 1366 01:06:01,480 --> 01:06:02,770 And then it was over. 1367 01:06:02,980 --> 01:06:05,150 I knew there was someone new. 1368 01:06:05,310 --> 01:06:07,850 When I asked her about it, she wouldn't talk. 1369 01:06:07,980 --> 01:06:09,940 I realized he wasn't... 1370 01:06:11,650 --> 01:06:13,060 -Wasn't... -Wasn't what? 1371 01:06:13,230 --> 01:06:15,730 Wasn't presentable. But since I'm open-minded, 1372 01:06:15,940 --> 01:06:19,310 I thought I should let her live her life. 1373 01:06:19,480 --> 01:06:20,770 But this. 1374 01:06:22,690 --> 01:06:23,940 I don't understand. 1375 01:06:24,150 --> 01:06:27,650 I don't see where I failed in my role as her father 1376 01:06:28,190 --> 01:06:31,190 for her to have fallen for this old man. 1377 01:06:31,560 --> 01:06:33,600 -Look, Paul... -Do you have kids? 1378 01:06:33,770 --> 01:06:35,350 No! So shut up! 1379 01:06:35,480 --> 01:06:37,150 That's a stupid thing to say. 1380 01:06:37,310 --> 01:06:39,100 -And you... -I still have photos of him 1381 01:06:39,270 --> 01:06:40,730 feeding her from a baby bottle! 1382 01:06:40,940 --> 01:06:42,980 -Have you seen them? I have them... -All right. 1383 01:06:43,150 --> 01:06:44,520 The pills... 1384 01:06:44,690 --> 01:06:46,310 Not you, too, Paul? 1385 01:06:46,480 --> 01:06:47,730 No, but... 1386 01:06:47,940 --> 01:06:49,520 Put things in perspective. 1387 01:06:49,730 --> 01:06:51,810 -Your daughter is 22. -And Simon? 1388 01:06:52,440 --> 01:06:53,520 How old is Simon? 1389 01:06:53,730 --> 01:06:55,230 Have you done the math? 1390 01:06:55,440 --> 01:06:57,690 He's old enough to be her grandfather! 1391 01:06:58,150 --> 01:06:59,350 Plus, he's married. 1392 01:06:59,520 --> 01:07:01,980 Not anymore. 1393 01:07:02,650 --> 01:07:04,350 I know what it's like at 22. 1394 01:07:04,560 --> 01:07:07,230 It's not just homework. I'm not an idiot. 1395 01:07:07,440 --> 01:07:09,600 But when you're young, you see young people, 1396 01:07:09,770 --> 01:07:11,230 not him. He's not a rock star. 1397 01:07:11,400 --> 01:07:12,980 -That's a fact. -Tell me the truth. 1398 01:07:13,150 --> 01:07:14,810 Did you know about them? 1399 01:07:14,980 --> 01:07:16,440 -Are you crazy? -Look at me. 1400 01:07:16,650 --> 01:07:18,600 -I'm looking. -Swear you didn't know. 1401 01:07:18,770 --> 01:07:20,770 How could I have known? 1402 01:07:20,940 --> 01:07:22,100 Maybe Simon told you. 1403 01:07:22,270 --> 01:07:23,650 -Me? -Why not? 1404 01:07:23,850 --> 01:07:25,980 I swear on whatever's most important to me, 1405 01:07:26,150 --> 01:07:27,600 I'm not sure what that is, 1406 01:07:27,810 --> 01:07:29,560 I swear I didn't know anything. 1407 01:07:29,980 --> 01:07:33,270 I'd be the last person he would have told. 1408 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Think about it. 1409 01:07:35,400 --> 01:07:37,270 -What now? -I have to talk to him. 1410 01:07:37,440 --> 01:07:40,100 -What? -Hey, Simon! 1411 01:07:40,310 --> 01:07:41,440 Come on, wake up. 1412 01:07:41,690 --> 01:07:44,350 -He's totally knocked out. -I'll bring him around. 1413 01:07:44,650 --> 01:07:47,100 Simon? Just answer this one question. 1414 01:07:47,270 --> 01:07:48,900 What are you doing with my daughter? 1415 01:07:50,270 --> 01:07:51,190 Articulate. 1416 01:07:51,560 --> 01:07:53,520 How long has it been going on? 1417 01:07:53,940 --> 01:07:55,810 He's not there. 1418 01:07:55,980 --> 01:07:57,520 I can't understand you. 1419 01:07:57,730 --> 01:08:00,520 How long has it been going on with Pascaline? 1420 01:08:00,650 --> 01:08:01,560 Pascaline... 1421 01:08:01,850 --> 01:08:04,150 -Did you hear that? -No. 1422 01:08:04,310 --> 01:08:04,980 Paul! 1423 01:08:05,440 --> 01:08:07,190 Paul, no, he... 1424 01:08:07,310 --> 01:08:09,560 He heard you say her name first. 1425 01:08:09,730 --> 01:08:10,980 -Who are you calling? -Karine. 1426 01:08:11,190 --> 01:08:12,770 -Why? -Pascaline! 1427 01:08:14,810 --> 01:08:16,270 Shut up. 1428 01:08:16,770 --> 01:08:17,900 Shut up. 1429 01:08:18,020 --> 01:08:18,980 You heard him, right? 1430 01:08:19,150 --> 01:08:20,440 You sick pervert! 1431 01:08:20,900 --> 01:08:22,600 -He didn't say anything. -Pascaline... 1432 01:08:22,770 --> 01:08:23,560 And there? 1433 01:08:23,770 --> 01:08:24,690 Nothing? 1434 01:08:24,850 --> 01:08:25,810 Are you deaf? 1435 01:08:25,940 --> 01:08:28,100 Are you gonna shut up now? 1436 01:08:28,270 --> 01:08:30,270 Paul, it's just a reflex. 1437 01:08:30,810 --> 01:08:31,770 Pascaline... 1438 01:08:31,940 --> 01:08:33,100 Will he shut up? 1439 01:08:33,440 --> 01:08:34,100 Shut up. 1440 01:08:42,520 --> 01:08:45,020 Of course she's asleep. All she does is sleep. 1441 01:08:45,190 --> 01:08:46,850 I can't stand her! 1442 01:08:47,020 --> 01:08:48,100 Why call Karine? 1443 01:08:48,310 --> 01:08:50,060 I want to know if she knows. 1444 01:08:50,310 --> 01:08:51,980 If she's asleep, she doesn't know. 1445 01:08:52,190 --> 01:08:53,480 -Everything's fine. -What? 1446 01:08:53,650 --> 01:08:57,480 If we talk three times a day, that's amazing. 1447 01:08:57,650 --> 01:08:59,650 And that's talking about nothing! 1448 01:08:59,810 --> 01:09:01,350 I said our relationship was calm. 1449 01:09:01,650 --> 01:09:03,900 It's much worse than that. 1450 01:09:04,020 --> 01:09:05,520 Nothing on the encephalogram! 1451 01:09:05,690 --> 01:09:06,730 Zero communication. 1452 01:09:06,980 --> 01:09:08,980 Since when do men and women communicate? 1453 01:09:09,190 --> 01:09:11,560 They argue and they're at each other's throats! 1454 01:09:11,730 --> 01:09:13,150 Maybe she's bored with me. 1455 01:09:13,400 --> 01:09:16,560 -No, no way. -You want to know what? 1456 01:09:16,770 --> 01:09:19,690 -She should have married you. -She's not my type. 1457 01:09:19,900 --> 01:09:21,020 Pascaline... 1458 01:09:21,190 --> 01:09:24,310 No, Paul. No... 1459 01:09:27,480 --> 01:09:28,480 Pascaline? 1460 01:09:28,810 --> 01:09:31,730 You wanted to call the cops? Let's do it! 1461 01:09:32,560 --> 01:09:35,440 We can't risk our lives for this psychopath! 1462 01:09:35,560 --> 01:09:37,100 Go ahead, call! 1463 01:09:37,560 --> 01:09:38,440 Wait... 1464 01:09:38,600 --> 01:09:39,480 Wait for what? 1465 01:09:39,730 --> 01:09:42,900 You've convinced me. So call. 1466 01:09:44,940 --> 01:09:46,190 Are you changing your mind? 1467 01:09:46,350 --> 01:09:48,980 "We can't be so radical." 1468 01:09:49,190 --> 01:09:50,940 "It's still Simon." 1469 01:09:51,270 --> 01:09:53,150 Max, are you mocking me? 1470 01:09:53,600 --> 01:09:55,690 -Yes. -Pascaline! 1471 01:09:55,900 --> 01:09:57,770 Shut the fuck up, pervert! 1472 01:09:57,940 --> 01:10:00,310 You want me to do it? 1473 01:10:00,440 --> 01:10:02,100 Relax. 1474 01:10:02,230 --> 01:10:03,270 Do you want some tea? 1475 01:10:03,400 --> 01:10:05,350 Fuck off with your tea. 1476 01:10:06,230 --> 01:10:07,900 -OK. -What are you looking for? 1477 01:10:08,310 --> 01:10:10,150 I must have the number of the nearest 1478 01:10:10,350 --> 01:10:12,350 police station... Shit! 1479 01:10:12,810 --> 01:10:13,850 What, "shit"? 1480 01:10:14,100 --> 01:10:15,560 -Hurry up. -I can't find it. 1481 01:10:16,150 --> 01:10:18,480 How can someone as OCD as you 1482 01:10:18,650 --> 01:10:20,690 not find it?! 1483 01:10:20,900 --> 01:10:23,350 Fuck! Where is it? 1484 01:10:24,020 --> 01:10:26,480 Stressing me out isn't going to help me find it. 1485 01:10:30,810 --> 01:10:32,230 No, those are my socks... 1486 01:10:37,520 --> 01:10:40,060 Pascaline... 1487 01:10:40,230 --> 01:10:43,100 Here! I knew I had it. 1488 01:10:43,310 --> 01:10:44,650 Plus, I have Ambroggi's number. 1489 01:10:44,850 --> 01:10:47,350 Who gives a shit? Come on! 1490 01:10:49,400 --> 01:10:51,350 -Are they open at night? -I've never called. 1491 01:10:51,560 --> 01:10:52,560 Put it on speaker. 1492 01:11:06,520 --> 01:11:08,190 This is the 7th precinct. 1493 01:11:08,560 --> 01:11:09,480 Uh... 1494 01:11:10,560 --> 01:11:11,980 I can't hear you. 1495 01:11:12,150 --> 01:11:13,690 This is the 7th precinct. 1496 01:11:14,230 --> 01:11:15,100 What's going on? 1497 01:11:15,310 --> 01:11:17,400 What do we do? Do I tell them everything 1498 01:11:17,650 --> 01:11:19,270 -or tell them to come? -I don't know. 1499 01:11:19,440 --> 01:11:20,810 Say there was a crime! 1500 01:11:20,980 --> 01:11:22,900 -I've never done that. -Well, you say, 1501 01:11:23,020 --> 01:11:26,020 It's about a crime, a homicide. 1502 01:11:26,190 --> 01:11:28,100 There's a woman who got strangled. 1503 01:11:28,310 --> 01:11:29,980 The guilty party is at this address. 1504 01:11:30,400 --> 01:11:31,770 -Which address? -What? 1505 01:11:31,940 --> 01:11:32,850 Mine or Simon's? 1506 01:11:33,020 --> 01:11:35,650 Yours! He's here. 1507 01:11:35,850 --> 01:11:38,520 -Yours! -But the body is there. 1508 01:11:38,650 --> 01:11:40,310 They found the body! 1509 01:11:40,520 --> 01:11:42,770 OK, I'll just say what I feel. 1510 01:11:42,980 --> 01:11:46,100 They'll ask me questions, I'll improvise. 1511 01:11:46,850 --> 01:11:51,100 He's going to ask me a question, and I'll improvise. 1512 01:11:56,270 --> 01:11:58,190 7th precinct. 1513 01:11:58,520 --> 01:11:59,900 Go on. 1514 01:12:00,690 --> 01:12:02,350 Why aren't you saying it? 1515 01:12:02,560 --> 01:12:03,560 -Me... -You what? 1516 01:12:03,810 --> 01:12:06,690 This isn't my place. It's your place, you do it. 1517 01:12:06,900 --> 01:12:08,020 It's the same thing. 1518 01:12:08,270 --> 01:12:10,690 You give your name, my name, and the address. 1519 01:12:10,850 --> 01:12:13,350 Plus, you're a doctor! 1520 01:12:13,600 --> 01:12:15,600 -That counts for something. -You are too. 1521 01:12:15,850 --> 01:12:18,150 I'm don't treat people; I just take pictures. 1522 01:12:18,400 --> 01:12:20,520 You heal people. 1523 01:12:20,770 --> 01:12:21,980 He won't ask about that. 1524 01:12:22,190 --> 01:12:25,400 -Tell him you're a doctor. -Easy. What do I press? 1525 01:12:25,600 --> 01:12:26,770 There. 1526 01:12:27,560 --> 01:12:28,690 You know... 1527 01:12:30,560 --> 01:12:32,100 OK. Improvise. 1528 01:12:34,940 --> 01:12:36,060 7th precinct. 1529 01:12:36,560 --> 01:12:38,230 Yes, hello, sir. 1530 01:12:38,440 --> 01:12:39,400 Good evening. 1531 01:12:39,650 --> 01:12:40,900 Say you're a doctor. 1532 01:12:41,100 --> 01:12:41,810 I'm listening. 1533 01:12:42,020 --> 01:12:42,810 Say it! 1534 01:12:43,230 --> 01:12:45,480 -I'm a doctor. -Exactly. 1535 01:12:46,020 --> 01:12:46,690 A woman was... 1536 01:12:46,850 --> 01:12:47,730 What? 1537 01:12:48,480 --> 01:12:49,520 A woman was... 1538 01:12:51,350 --> 01:12:53,230 -I don't understand. -He's looking at me. 1539 01:12:53,440 --> 01:12:55,480 -Who? -Simon's looking at me. 1540 01:12:55,690 --> 01:12:56,940 He's in the bedroom. 1541 01:12:57,400 --> 01:12:58,440 -He's right there. -What? 1542 01:12:59,770 --> 01:13:01,060 Go prank someone else. 1543 01:13:01,270 --> 01:13:03,810 I don't have time for this. Bunch of idiots 1544 01:13:04,020 --> 01:13:05,310 prank calling. 1545 01:13:05,940 --> 01:13:07,770 I can't. 1546 01:13:08,940 --> 01:13:10,350 -Let's not turn him in. -No. 1547 01:13:10,730 --> 01:13:11,690 I agree. 1548 01:13:12,730 --> 01:13:14,520 Come on, help me. 1549 01:13:16,310 --> 01:13:18,520 Where's Pascaline? 1550 01:13:22,350 --> 01:13:23,190 Come on. 1551 01:13:24,100 --> 01:13:26,150 -Christ. -Pascaline... 1552 01:13:27,310 --> 01:13:28,980 OK. 1553 01:13:43,770 --> 01:13:47,440 We were in shock all night. 1554 01:13:47,600 --> 01:13:49,230 We kept arguing 1555 01:13:49,810 --> 01:13:52,270 about all sorts of things. 1556 01:13:53,190 --> 01:13:55,600 Neither of us wanted to admit defeat 1557 01:13:55,850 --> 01:13:57,480 until the next morning. 1558 01:13:57,850 --> 01:13:58,850 Non stop. 1559 01:13:59,190 --> 01:14:00,810 We didn't sleep a wink. 1560 01:14:57,650 --> 01:15:00,650 Don't worry, I'm still at Max's. 1561 01:15:00,850 --> 01:15:03,020 The game went long. We lost track of time. 1562 01:15:03,230 --> 01:15:04,980 I'm good. I mean... 1563 01:15:05,600 --> 01:15:06,980 Yeah, I'm good. 1564 01:15:07,850 --> 01:15:09,230 All right. 1565 01:15:14,350 --> 01:15:15,350 Ah, shit. 1566 01:15:16,440 --> 01:15:18,350 No fucking way. 1567 01:15:19,310 --> 01:15:21,650 You need an engineering degree to make coffee. 1568 01:15:21,810 --> 01:15:23,440 It works just fine, look. 1569 01:15:24,190 --> 01:15:26,060 Bing, bang, 1570 01:15:27,060 --> 01:15:28,190 boom. 1571 01:15:30,400 --> 01:15:31,310 Easy as 1-2-3. 1572 01:15:33,850 --> 01:15:34,810 Is Karine worried? 1573 01:15:35,190 --> 01:15:37,100 Are you kidding? She's still sleeping. 1574 01:15:38,060 --> 01:15:39,730 When does she get up? 1575 01:15:40,060 --> 01:15:41,810 9:00 She's asleep when I go to work. 1576 01:15:43,350 --> 01:15:44,560 That's a lot. 1577 01:15:45,100 --> 01:15:47,980 -Is she taking anything? -Not that I know of. 1578 01:15:50,810 --> 01:15:51,690 And Magali? 1579 01:15:52,100 --> 01:15:55,400 I don't really know. It's been a while. 1580 01:15:55,560 --> 01:15:58,400 What do you do when you see each other? 1581 01:16:00,230 --> 01:16:01,650 -We fight. -Ah. 1582 01:16:05,810 --> 01:16:06,730 Thanks. 1583 01:16:10,400 --> 01:16:13,600 I can't remember if I fought as much with the others. 1584 01:16:13,810 --> 01:16:14,770 I can remember. 1585 01:16:14,940 --> 01:16:15,650 Ah? 1586 01:16:16,230 --> 01:16:17,400 Remember Christelle? 1587 01:16:19,100 --> 01:16:20,270 Christelle. 1588 01:16:20,520 --> 01:16:22,190 It was one week on, one week off. 1589 01:16:22,650 --> 01:16:25,150 She had three kids. They didn't want me around. 1590 01:16:25,440 --> 01:16:26,600 They didn't want anyone. 1591 01:16:26,940 --> 01:16:28,310 She wasn't marriage material. 1592 01:16:28,480 --> 01:16:30,650 And the other one... Marianne? 1593 01:16:31,940 --> 01:16:33,600 She was something. Remember? 1594 01:16:33,940 --> 01:16:35,770 She was a left-wing militant. 1595 01:16:35,980 --> 01:16:38,310 Super political. Maybe a little nuts. 1596 01:16:39,310 --> 01:16:41,980 At first I found it charming, refreshing. 1597 01:16:42,150 --> 01:16:44,400 Then she started to get on my nerves. 1598 01:16:44,770 --> 01:16:47,810 I had to be ready for anything when we went out. 1599 01:16:48,020 --> 01:16:50,020 Things could get out of hand like that. 1600 01:16:50,810 --> 01:16:51,520 And Laurene? 1601 01:16:54,480 --> 01:16:57,020 No kids; apolitical; and she didn't 1602 01:16:57,150 --> 01:16:58,350 put pressure on you. 1603 01:17:09,440 --> 01:17:10,690 What are getting at? 1604 01:17:12,350 --> 01:17:13,060 I messed up? 1605 01:17:14,730 --> 01:17:16,230 Are you happy? 1606 01:17:20,900 --> 01:17:22,190 No, I'm not happy. 1607 01:17:23,650 --> 01:17:25,310 If I were happy, I'd know it. 1608 01:17:27,690 --> 01:17:30,060 I never really got over being divorced. 1609 01:17:31,850 --> 01:17:34,690 Since then, I've spent my life being afraid. 1610 01:17:36,400 --> 01:17:38,650 Afraid to build something new. 1611 01:17:39,020 --> 01:17:40,350 Afraid of regret. 1612 01:17:41,650 --> 01:17:43,020 And now, I'm... 1613 01:17:47,230 --> 01:17:48,350 I'm all alone. 1614 01:17:52,230 --> 01:17:53,850 I come home to an empty house. 1615 01:17:54,350 --> 01:17:57,270 I call up friends to see who's free. 1616 01:17:57,900 --> 01:18:01,480 I go out for dinner every night so I'm not alone. 1617 01:18:04,100 --> 01:18:05,230 I have no kids. 1618 01:18:08,770 --> 01:18:10,730 And God knows I wanted some. 1619 01:18:14,480 --> 01:18:17,230 Well, what do you expect... 1620 01:18:23,600 --> 01:18:24,850 Is there coffee? 1621 01:18:25,770 --> 01:18:27,810 How'd you sleep? 1622 01:18:28,060 --> 01:18:30,020 Huh? What time is it? 1623 01:18:30,150 --> 01:18:31,850 6:40. 1624 01:18:32,230 --> 01:18:34,020 Jesus, it's bright. 1625 01:18:34,690 --> 01:18:37,940 Tell me you remember what happened last night. 1626 01:18:38,190 --> 01:18:40,310 -Yes. -What you did? 1627 01:18:40,650 --> 01:18:42,690 Don't worry. I remember. 1628 01:18:43,770 --> 01:18:45,560 -I can't believe that... -That? 1629 01:18:46,900 --> 01:18:48,190 That I'll never see her. 1630 01:18:50,850 --> 01:18:53,850 Last night, I got used to it, but now... 1631 01:18:56,270 --> 01:18:59,230 I realize it's more complicated. 1632 01:18:59,350 --> 01:19:02,190 Your lawyer will frame it as a crime of passion. 1633 01:19:02,810 --> 01:19:06,190 You loved her, and you couldn't deal with the idea of losing her. 1634 01:19:06,310 --> 01:19:09,150 She was everything for you, etc. 1635 01:19:09,940 --> 01:19:12,190 Lawyers always tug at people's heartstrings. 1636 01:19:12,400 --> 01:19:14,730 Some become lawyers just for that. 1637 01:19:15,100 --> 01:19:18,150 So, you thought it over. 1638 01:19:18,310 --> 01:19:19,560 Right. 1639 01:19:20,150 --> 01:19:22,020 The verdict is in. 1640 01:19:22,600 --> 01:19:23,940 We came to an agreement. 1641 01:19:24,900 --> 01:19:26,650 -You're on your own. -I see. 1642 01:19:27,150 --> 01:19:27,940 Do you blame us? 1643 01:19:28,150 --> 01:19:30,600 Now I'd like you to tell me something. 1644 01:19:30,900 --> 01:19:31,980 One simple question. 1645 01:19:32,190 --> 01:19:33,900 I got it. It's Karine. 1646 01:19:37,980 --> 01:19:39,440 -What? -Hello? 1647 01:19:40,230 --> 01:19:41,190 Yes? 1648 01:19:41,730 --> 01:19:42,940 This is good coffee. 1649 01:19:43,100 --> 01:19:45,060 Wait, for who? 1650 01:19:46,650 --> 01:19:47,770 I'll put him on. 1651 01:19:50,230 --> 01:19:51,480 It's the police. 1652 01:19:56,520 --> 01:19:58,310 -Yes, hello? -Max Andreani? 1653 01:19:58,770 --> 01:20:00,350 Yes, that's me. 1654 01:20:00,650 --> 01:20:01,400 Are you alone? 1655 01:20:01,810 --> 01:20:05,560 I'm at home. 1656 01:20:05,850 --> 01:20:08,020 With a friend, Paul Richard, 1657 01:20:08,600 --> 01:20:10,770 -who's a doctor. -Oh, no... 1658 01:20:10,980 --> 01:20:12,600 Is there a certain Simon Boubat 1659 01:20:12,900 --> 01:20:13,810 at your home? 1660 01:20:14,400 --> 01:20:16,770 Yes, I'm also with Simon Boubat. 1661 01:20:16,900 --> 01:20:17,480 Where is he? 1662 01:20:17,650 --> 01:20:19,020 Next to me. 1663 01:20:19,980 --> 01:20:22,270 -Put him on. -OK. 1664 01:20:25,350 --> 01:20:26,020 Police. 1665 01:20:34,150 --> 01:20:35,310 Hello? 1666 01:20:35,480 --> 01:20:37,020 Simon Boubat speaking. 1667 01:20:37,230 --> 01:20:38,770 It's about your wife. 1668 01:20:39,100 --> 01:20:40,440 What happened? 1669 01:20:40,690 --> 01:20:41,480 A accident? 1670 01:20:41,810 --> 01:20:43,150 No, no accident. 1671 01:20:43,350 --> 01:20:44,270 A homicide. 1672 01:20:44,560 --> 01:20:45,310 What? 1673 01:20:45,440 --> 01:20:47,230 Homicide? 1674 01:20:51,480 --> 01:20:52,350 Against me? 1675 01:20:54,560 --> 01:20:57,100 I'll expect you at 8:30 at 36, quai des orfèvres, 1676 01:20:57,270 --> 01:20:58,480 office 157. 1677 01:20:58,690 --> 01:21:00,190 Ask for officer Delpierre. 1678 01:21:00,480 --> 01:21:02,020 I'll be there. 1679 01:21:02,230 --> 01:21:03,480 Thank you. 1680 01:21:20,560 --> 01:21:22,100 Estelle isn't dead. 1681 01:21:24,150 --> 01:21:27,770 She went to the cops to say I tried to murder her. 1682 01:21:27,940 --> 01:21:29,400 He says he's coming. 1683 01:21:29,770 --> 01:21:31,060 We'll arrest him immediately. 1684 01:21:32,020 --> 01:21:33,150 That asshole. 1685 01:21:33,690 --> 01:21:36,100 I'm so lucky you're here, captain. 1686 01:21:36,270 --> 01:21:37,100 I'm a sergeant. 1687 01:21:37,230 --> 01:21:38,350 In some sense, it's.. 1688 01:21:38,520 --> 01:21:39,190 Sergeant. 1689 01:21:40,900 --> 01:21:41,850 In some sense, what? 1690 01:21:42,230 --> 01:21:43,770 It's incredible. 1691 01:21:44,100 --> 01:21:45,560 When I left her, she was... 1692 01:21:45,730 --> 01:21:47,560 Unconscious. 1693 01:21:47,770 --> 01:21:49,730 You'd have had to squeeze for longer. 1694 01:21:49,900 --> 01:21:51,560 Thanks a lot, Simon. 1695 01:21:51,730 --> 01:21:53,980 For the night you put us through. 1696 01:21:54,190 --> 01:21:55,980 -So it's not all... -No, no. 1697 01:21:56,190 --> 01:21:59,150 You still acted like a criminal and a coward. 1698 01:21:59,400 --> 01:22:00,310 You strangled her. 1699 01:22:00,440 --> 01:22:02,150 You left her. 1700 01:22:03,020 --> 01:22:04,810 I'm going to go home and freshen up 1701 01:22:05,520 --> 01:22:08,270 -and then I'll go. -Bring a toothbrush. 1702 01:22:08,600 --> 01:22:10,770 -What do I tell Pascaline? -Huh? 1703 01:22:10,940 --> 01:22:12,100 What do I tell her? 1704 01:22:12,690 --> 01:22:15,560 -Pascaline? -You know her, I think. 1705 01:22:15,810 --> 01:22:18,810 The pretty blond who's 32 years younger than you. 1706 01:22:18,980 --> 01:22:20,480 Why are you talking about her? 1707 01:22:20,690 --> 01:22:22,270 Why not? Aren't you two close? 1708 01:22:22,480 --> 01:22:23,600 I'm gonna get some air. 1709 01:22:23,810 --> 01:22:26,270 She should know what happened. She'll be shocked. 1710 01:22:26,520 --> 01:22:28,190 -Huh? -How long has it been going on? 1711 01:22:28,440 --> 01:22:29,690 -What? -Simon, I know. 1712 01:22:29,980 --> 01:22:31,560 -You know what? -I know. 1713 01:22:31,810 --> 01:22:33,400 -You're out of your mind. -She called. 1714 01:22:33,600 --> 01:22:35,060 And I picked up. 1715 01:22:35,560 --> 01:22:36,650 What'd she say? 1716 01:22:36,770 --> 01:22:38,480 She wouldn't talk to me. 1717 01:22:38,650 --> 01:22:42,190 You think that Pascaline... 1718 01:22:42,520 --> 01:22:44,350 Why is she calling you? 1719 01:22:44,810 --> 01:22:46,810 What the hell are you two doing together? 1720 01:22:47,230 --> 01:22:48,150 You're speechless. 1721 01:22:48,520 --> 01:22:49,770 He has nothing to say. 1722 01:22:50,230 --> 01:22:52,190 She's young and pretty, and a bit naive. 1723 01:22:52,440 --> 01:22:55,900 You've always been a smooth talker; you like 'em young. 1724 01:22:56,100 --> 01:22:57,690 It was always you. 1725 01:22:57,850 --> 01:22:58,690 Bullshit. 1726 01:22:58,850 --> 01:23:01,690 She calls you up at night just to chat? 1727 01:23:01,900 --> 01:23:03,560 -Max. -What? Explain yourself. 1728 01:23:03,690 --> 01:23:04,440 You agree? 1729 01:23:04,770 --> 01:23:06,980 You haven't said anything yet. What am I 1730 01:23:07,100 --> 01:23:08,060 supposed to think? 1731 01:23:08,310 --> 01:23:09,850 If that's what you think... 1732 01:23:10,190 --> 01:23:12,270 No. You're not leaving. 1733 01:23:12,480 --> 01:23:13,900 -Stay. -Let me go. 1734 01:23:14,100 --> 01:23:15,190 Answer me first. 1735 01:23:15,690 --> 01:23:17,310 You want help? She's so in love. 1736 01:23:17,520 --> 01:23:19,480 You didn't make any moves on her. 1737 01:23:19,650 --> 01:23:21,940 You tried to keep her away. 1738 01:23:22,190 --> 01:23:24,770 Is that it?! Answer me! You're just irresistible? 1739 01:23:24,940 --> 01:23:26,190 Paul, let him go. 1740 01:23:26,310 --> 01:23:27,730 Stay out of it, Max. 1741 01:23:27,940 --> 01:23:28,940 -Fine, OK. -Paul! 1742 01:23:29,310 --> 01:23:31,310 I'm not sleeping with Pascaline. 1743 01:23:31,600 --> 01:23:33,150 The thought of it is horrifying. 1744 01:23:33,310 --> 01:23:34,560 Then why did she call you? 1745 01:23:34,730 --> 01:23:36,810 Because she talks to me. 1746 01:23:36,980 --> 01:23:37,980 Me. 1747 01:23:38,150 --> 01:23:40,400 You won't like it but she confides in me. 1748 01:23:41,810 --> 01:23:43,020 She talks with her mother! 1749 01:23:43,310 --> 01:23:45,440 Her mother? She's asleep. 1750 01:23:45,650 --> 01:23:47,520 She's in a coma, and you know it! 1751 01:23:48,480 --> 01:23:49,480 and her father? 1752 01:23:49,690 --> 01:23:52,520 All he cares about are her grades! 1753 01:23:52,980 --> 01:23:55,650 So when she needs to talk to someone who won't judge her, 1754 01:23:55,810 --> 01:23:57,600 who she doesn't have to show off to, 1755 01:23:57,810 --> 01:23:59,150 she turns to me. 1756 01:24:00,020 --> 01:24:01,350 -You? -Yes, me. 1757 01:24:01,520 --> 01:24:03,770 Ah, Max! 1758 01:24:04,060 --> 01:24:04,650 Him. 1759 01:24:05,560 --> 01:24:06,440 You? 1760 01:24:07,020 --> 01:24:08,650 And you know how to talk to her? 1761 01:24:08,850 --> 01:24:10,310 I don't give her advice. 1762 01:24:10,770 --> 01:24:12,350 I just listen to her. 1763 01:24:12,770 --> 01:24:13,440 I listen. 1764 01:24:14,230 --> 01:24:16,400 Does she call you a lot? 1765 01:24:17,230 --> 01:24:18,650 Right now, quite a bit, yes. 1766 01:24:23,520 --> 01:24:24,600 I shouldn't tell you. 1767 01:24:26,690 --> 01:24:28,270 She's 3 1/2 months pregnant. 1768 01:24:29,850 --> 01:24:31,810 She loves the guy. He's her age, 1769 01:24:31,940 --> 01:24:33,190 and he doesn't have a job. 1770 01:24:33,980 --> 01:24:35,100 So what does she do? 1771 01:24:35,350 --> 01:24:36,650 She needs advice. 1772 01:24:37,020 --> 01:24:38,150 And maybe some money. 1773 01:24:39,480 --> 01:24:40,690 I promised not to tell you. 1774 01:24:41,230 --> 01:24:42,270 But what about me? 1775 01:24:44,600 --> 01:24:46,100 I... 1776 01:24:46,650 --> 01:24:49,310 What about me? Max? 1777 01:24:50,480 --> 01:24:54,060 I don't know how to talk to her? 1778 01:24:54,350 --> 01:24:55,400 Max! 1779 01:24:56,940 --> 01:25:00,560 Tell Pascaline I won't be available, 1780 01:25:02,020 --> 01:25:03,850 that I'm sorry I betrayed her trust, 1781 01:25:03,980 --> 01:25:05,690 and give her a hug for me. 1782 01:25:10,810 --> 01:25:12,650 -One last thing. -Yes? 1783 01:25:13,400 --> 01:25:14,770 She's not cut out for medicine. 1784 01:25:16,100 --> 01:25:18,020 She wants to quit. 1785 01:25:47,060 --> 01:25:47,940 Coffee? 1786 01:25:50,690 --> 01:25:52,230 No, thanks. 1787 01:25:58,190 --> 01:26:00,480 I remember Pascaline's sixteenth birthday. 1788 01:26:01,230 --> 01:26:04,900 It was the same day she got her high school diploma. 1789 01:26:06,400 --> 01:26:07,600 At sixteen years old. 1790 01:26:07,770 --> 01:26:09,350 I remember. Two years early. 1791 01:26:09,730 --> 01:26:11,600 I was so proud. 1792 01:26:12,730 --> 01:26:15,940 She was so happy when 1793 01:26:16,480 --> 01:26:19,560 she told me she was going to study medicine, like her dad. 1794 01:26:20,730 --> 01:26:22,310 Doctor Pascaline 1795 01:26:22,480 --> 01:26:23,400 Richard. 1796 01:26:23,900 --> 01:26:25,190 It has a nice ring to it. 1797 01:26:25,400 --> 01:26:27,230 Dr. Pascaline Richard. 1798 01:26:27,900 --> 01:26:28,980 Come on: no regrets. 1799 01:26:34,020 --> 01:26:35,230 What do I do? 1800 01:26:35,650 --> 01:26:37,810 -I don't know. I don't have kids. -No, no. 1801 01:26:38,020 --> 01:26:39,730 With Karine. What do I do? 1802 01:26:41,100 --> 01:26:42,560 You're going to go home 1803 01:26:42,770 --> 01:26:44,650 and wake up your wife. 1804 01:26:45,310 --> 01:26:46,770 -It's time to talk. -Talk? 1805 01:26:46,980 --> 01:26:49,690 We've been locked up in this silence 1806 01:26:49,940 --> 01:26:51,230 for ages. 1807 01:26:53,940 --> 01:26:55,770 And I used to envy you for it. 1808 01:26:57,270 --> 01:26:59,100 When we'd say, "Karine and Paul"... 1809 01:27:04,400 --> 01:27:05,900 I don't know what's what. 1810 01:27:07,440 --> 01:27:08,770 When we fight, it doesn't work. 1811 01:27:08,980 --> 01:27:10,980 When we don't fight, it doesn't work. 1812 01:27:19,230 --> 01:27:20,520 I'm going. 1813 01:27:28,150 --> 01:27:29,730 What are you doing today? 1814 01:27:31,310 --> 01:27:32,520 Are you working? 1815 01:27:32,770 --> 01:27:34,850 No, it's Saturday. 1816 01:27:35,020 --> 01:27:36,150 Right. 1817 01:27:37,230 --> 01:27:40,150 Usually on Saturday, Karine and I 1818 01:27:40,480 --> 01:27:41,690 go grocery-shopping. 1819 01:27:44,980 --> 01:27:46,150 I'm nervous. 1820 01:27:46,650 --> 01:27:48,480 When didn't you feel that way? 1821 01:27:49,560 --> 01:27:50,900 It's been... 1822 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 It's a text from Pascaline. 1823 01:28:04,650 --> 01:28:06,350 "Dad, I need to talk to you. 1824 01:28:06,520 --> 01:28:08,770 Let's get lunch. 1825 01:28:10,770 --> 01:28:11,850 Your loving daughter." 1826 01:28:12,190 --> 01:28:13,190 See! 1827 01:28:14,440 --> 01:28:15,560 Goodbye, Max. 1828 01:28:16,980 --> 01:28:17,980 Goodbye, Paul. 1829 01:29:20,230 --> 01:29:23,650 You've reached Magali Valency. Leave a message. Thanks. 1830 01:29:24,440 --> 01:29:25,690 Magali, it's me. 1831 01:29:26,150 --> 01:29:28,400 It's early. You must be asleep. 1832 01:29:29,520 --> 01:29:31,650 I didn't sleep all night, because... 1833 01:29:33,190 --> 01:29:34,600 Well, I'll explain. 1834 01:29:35,400 --> 01:29:37,690 Anyway, I wanted to say... 1835 01:29:39,520 --> 01:29:41,600 I want to live together again. 1836 01:29:42,400 --> 01:29:43,560 I mean... 1837 01:29:44,020 --> 01:29:45,350 Under the same roof. 1838 01:29:46,020 --> 01:29:48,020 This time, I know it will work out. 1839 01:29:48,560 --> 01:29:50,150 I think I can do it. 1840 01:29:50,770 --> 01:29:53,060 I've thought it over, and... 1841 01:29:53,270 --> 01:29:54,060 Max. 1842 01:29:54,730 --> 01:29:55,900 Magali? 1843 01:29:56,690 --> 01:29:57,850 Were you listening? 1844 01:29:58,020 --> 01:29:59,480 I haven't slept, either. 1845 01:30:00,600 --> 01:30:02,150 So you've thought it over? 1846 01:30:03,270 --> 01:30:04,230 Yes. 1847 01:30:06,020 --> 01:30:07,350 I have something to tell you. 1848 01:30:08,400 --> 01:30:09,310 What? 1849 01:30:10,650 --> 01:30:11,980 I'm pregnant. 1850 01:30:17,850 --> 01:30:19,730 Why didn't you tell me sooner? 1851 01:30:25,810 --> 01:30:26,600 That's amazing. 1852 01:32:09,650 --> 01:32:13,650 FOR MILA 1853 01:36:37,940 --> 01:36:41,310 Subtitling: Hiventy 115045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.