Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,232
[Episode 9]
2
00:00:15,466 --> 00:00:17,854
Is she going to be okay, Doctor?
Will she wake up?
3
00:00:17,854 --> 00:00:20,855
Yes, you don't have to worry.
4
00:00:20,855 --> 00:00:21,989
She's fine.
5
00:00:23,855 --> 00:00:26,855
But she's unconscious.
Why won't she open her eyes?
6
00:00:26,855 --> 00:00:27,855
She's asleep.
7
00:00:28,855 --> 00:00:30,390
She's sleeping?
She didn't faint?
8
00:00:31,855 --> 00:00:34,956
When a human being
suffers extreme embarrassment
9
00:00:34,956 --> 00:00:38,790
they tend to get sleepy.
10
00:00:38,790 --> 00:00:44,922
As for this person here,
instead of feeling humiliated
11
00:00:44,922 --> 00:00:50,855
it's like her brain shuts down
and goes to sleep to forget.
12
00:00:52,855 --> 00:00:57,855
When she wakes up,
just give her some warm water.
13
00:00:57,855 --> 00:00:59,090
Sure.
14
00:01:00,855 --> 00:01:04,855
Are you leaving?
Doesn't she need IV fluids or something?
15
00:01:04,855 --> 00:01:08,156
She just needs warm water.
16
00:01:12,290 --> 00:01:14,189
But she's not getting up...
17
00:01:18,855 --> 00:01:23,623
Thank you for stopping by,
in spite of the weather.
18
00:01:23,623 --> 00:01:27,323
Teacher Kim Yoon Ah is my wife.
19
00:01:27,323 --> 00:01:29,855
Wow, she seemed really young.
20
00:01:29,855 --> 00:01:31,855
You've got game.
21
00:01:31,855 --> 00:01:34,888
Why don't I give you some advice?
22
00:01:34,888 --> 00:01:36,855
Just live alone.
23
00:01:36,855 --> 00:01:41,790
Then you can get
some peaceful sleep at night.
24
00:01:41,790 --> 00:01:46,724
You can drink beer and fall asleep
on the couch, and no one will care.
25
00:01:46,724 --> 00:01:50,123
That's the life.
26
00:01:50,123 --> 00:01:52,290
- Goodbye now.
- Yes.
27
00:02:17,556 --> 00:02:20,855
Goldfish, why'd you wander in there?
28
00:02:42,855 --> 00:02:45,855
If you tell someone how you
feel about them on a snowy day...
29
00:02:45,855 --> 00:02:48,155
they'll accept it.
30
00:03:04,855 --> 00:03:07,690
Now, should we look for
the hidden colors?
31
00:03:09,089 --> 00:03:10,855
What's this?
32
00:03:10,855 --> 00:03:11,855
Can't you see?
33
00:03:11,855 --> 00:03:14,855
- It's a snowman.
- That's supposed to be a snowman?
34
00:03:14,855 --> 00:03:17,855
I've always hated how
snowmen were portrayed.
35
00:03:17,855 --> 00:03:19,790
They're too fat.
36
00:03:19,790 --> 00:03:22,489
Their bellies are too round.
37
00:03:22,489 --> 00:03:27,855
I'm sure that in their world, there are
snowmen that are slim and fit too.
38
00:03:38,656 --> 00:03:41,855
Goldfish, we're going
home late because of you.
39
00:03:41,855 --> 00:03:44,724
You can't be Juliet. You're a goldfish.
40
00:03:44,724 --> 00:03:48,855
Stop calling me a goldfish!
It's making me more forgetful!
41
00:03:48,855 --> 00:03:50,089
Goldfish.
42
00:03:50,089 --> 00:03:52,855
I'm tired of this.
It's frustrating.
43
00:03:52,855 --> 00:03:56,389
If you don't like it, tell the teacher
that you don't want to be Romeo.
44
00:03:56,389 --> 00:03:58,821
I don't want to talk to you anymore.
45
00:04:02,790 --> 00:04:03,855
Aren't you scared?
46
00:04:03,855 --> 00:04:06,855
Let's go together,
I'll walk with you.
47
00:04:06,855 --> 00:04:09,290
My legs work perfectly fine.
I can go alone.
48
00:04:09,290 --> 00:04:10,855
You're a girl.
49
00:04:10,855 --> 00:04:14,089
It's dangerous to walk alone at night.
50
00:04:17,089 --> 00:04:20,923
Wow, there are
a lot of stars in the sky.
51
00:04:25,389 --> 00:04:27,854
Hey, did you know?
52
00:04:27,854 --> 00:04:32,789
Countless stars are covered
by the dark sky.
53
00:04:32,789 --> 00:04:33,223
What?
54
00:04:38,955 --> 00:04:39,854
See?
55
00:04:39,854 --> 00:04:45,923
If you scrape away the black crayon,
there are bright stars hidden inside.
56
00:04:45,923 --> 00:04:49,589
Hey, stars aren't
the only things up there.
57
00:04:49,589 --> 00:04:54,757
There's the sun, the moon,
rain, and snow.
58
00:04:57,457 --> 00:04:58,854
Dummy.
59
00:04:58,854 --> 00:05:01,123
See, there's snow too.
60
00:05:01,889 --> 00:05:04,854
The stars gather together
to become the sun and the moon.
61
00:05:04,854 --> 00:05:07,854
The rain comes when
the stars are feeling sad.
62
00:05:07,854 --> 00:05:09,789
And the snow...
63
00:05:09,789 --> 00:05:11,289
That's when the stars
are crying tears of joy.
64
00:05:11,289 --> 00:05:13,854
Don't they ever laugh?
I like laughing.
65
00:05:13,854 --> 00:05:16,589
I'm telling you that it snows
when they get really happy.
66
00:05:16,589 --> 00:05:21,589
When you're really happy, they say that
you cry tears of joy instead of laugh.
67
00:05:21,589 --> 00:05:24,854
You cry when you're happy?
68
00:05:24,854 --> 00:05:30,854
Yeah, they say that snow
is a blessing from the stars.
69
00:05:30,854 --> 00:05:33,854
If you tell someone how you
feel about them on a snowy day
70
00:05:33,854 --> 00:05:36,854
they'll accept it.
71
00:05:38,022 --> 00:05:42,955
I hope it snows
on the day of the play.
72
00:05:45,854 --> 00:05:51,757
No matter what I say,
I think I could be forgiven today.
73
00:05:51,757 --> 00:05:54,356
Because it's snowing outside.
74
00:05:58,854 --> 00:06:02,192
So, for the first and last time...
75
00:06:05,854 --> 00:06:11,123
I muster up the courage
to say this to you.
76
00:06:11,123 --> 00:06:13,159
Height, 5 foot 3 inches...
77
00:06:16,690 --> 00:06:18,428
With double eyelids.
78
00:06:22,789 --> 00:06:24,825
I don't think you've had
any plastic surgery.
79
00:06:26,854 --> 00:06:29,050
And a petite frame.
80
00:06:30,824 --> 00:06:33,854
The lovable, flawed woman.
81
00:06:38,223 --> 00:06:42,084
I'm talking about you, Goldfish.
82
00:06:45,990 --> 00:06:52,670
A little little bit of tears in my lonely heart
83
00:06:52,670 --> 00:06:58,000
Once again, longing for a breeze
84
00:06:58,000 --> 00:07:05,370
For a rose and kisses, for a little bit of you
85
00:07:05,370 --> 00:07:12,090
If a little little bit of love is waiting for
86
00:07:12,090 --> 00:07:19,910
Why don't you come a little
closer here if you're ready for
87
00:07:19,910 --> 00:07:25,150
In my heart, now I see a girl
88
00:07:25,150 --> 00:07:29,470
Dancing all day in the rain
89
00:07:29,470 --> 00:07:32,836
Singing for a falling star
90
00:07:32,854 --> 00:07:34,854
[#15 Song Soo Hyuk]
91
00:08:14,854 --> 00:08:15,854
Yes!
92
00:08:15,854 --> 00:08:18,123
100 coins, jewelry box!
93
00:08:41,323 --> 00:08:42,323
Ring?
94
00:08:42,854 --> 00:08:45,556
Yeah, my wedding ring.
95
00:08:45,556 --> 00:08:46,556
Nonsense.
96
00:08:49,089 --> 00:08:51,790
Where's the remote?
97
00:08:51,790 --> 00:08:53,556
Here it is.
98
00:09:28,790 --> 00:09:32,405
I'm talking about you, Goldfish.
99
00:11:53,300 --> 00:12:00,210
Do you know this saying?
Love is when two people
100
00:12:00,210 --> 00:12:05,880
Look at the same direction
101
00:12:07,010 --> 00:12:10,410
Every day, from behind
102
00:12:10,410 --> 00:12:18,340
I secretly look where she is looking once again
103
00:12:20,850 --> 00:12:27,610
The more I follow her, the more tears fall
104
00:12:27,610 --> 00:12:33,540
The closer we get, the more I long for you
105
00:12:33,540 --> 00:12:40,420
Where do I place my heart?
Where do I empty it?
106
00:12:40,420 --> 00:12:47,120
When it keeps filling and filling up even more?
107
00:12:47,120 --> 00:12:50,770
Where does my heart go?
108
00:12:50,770 --> 00:12:57,090
Where can I throw it away?
109
00:12:57,090 --> 00:13:04,380
You endlessly build up inside
110
00:13:04,380 --> 00:13:07,830
Where do I place my heart?
111
00:13:07,830 --> 00:13:11,330
Where do I empty it?
112
00:13:11,330 --> 00:13:18,150
When it keeps filling and filling up even more?
113
00:13:18,150 --> 00:13:21,590
Where does my heart go?
114
00:13:21,590 --> 00:13:28,000
Where can I throw it away?
115
00:13:28,000 --> 00:13:38,920
You endlessly build up inside
116
00:14:09,854 --> 00:14:11,006
Did you sleep well?
117
00:14:17,757 --> 00:14:18,854
Yeah.
118
00:14:32,390 --> 00:14:34,456
Did the doctor get some rest last night?
119
00:14:34,456 --> 00:14:35,456
Yes.
120
00:14:35,456 --> 00:14:36,854
He seemed to have chronic fatigue.
121
00:14:36,854 --> 00:14:39,623
It's the age, what can I say?
122
00:14:39,623 --> 00:14:43,456
That's why I should've
married someone my age.
123
00:14:44,854 --> 00:14:48,922
Oh, at the end of the month, our students
have a Romeo and Juliet school play...
124
00:14:48,922 --> 00:14:50,854
If you have time, please come and watch.
125
00:14:50,854 --> 00:14:53,854
That would be great,
but we're too far away.
126
00:14:53,854 --> 00:14:55,223
Please come.
127
00:14:55,223 --> 00:14:59,854
Our Romeo and Juliet
will never take poison and die.
128
00:14:59,854 --> 00:15:03,623
Aren't you curious?
Please come and see our play.
129
00:15:03,623 --> 00:15:06,888
Please stop by for breakfast
at the Daegwallyeong restaurant.
130
00:15:06,888 --> 00:15:08,055
They should be expecting you.
131
00:15:08,055 --> 00:15:09,854
Should we have breakfast?
132
00:15:09,854 --> 00:15:11,690
I guess so.
133
00:15:28,156 --> 00:15:30,223
- Please enjoy.
- Thank you.
134
00:15:31,854 --> 00:15:32,854
Go on, enjoy.
135
00:15:32,854 --> 00:15:34,456
But do you enjoy this kind of food?
136
00:15:34,456 --> 00:15:36,888
She loves it. The more disgusting
it looks, the more she likes it.
137
00:15:36,888 --> 00:15:38,955
Because she thinks it's good for you.
138
00:15:38,955 --> 00:15:42,570
You're acting like you know her,
when you're just a classmate.
139
00:15:46,357 --> 00:15:49,854
Was the road clear on the way here?
I heard that the snow blocked the roads.
140
00:15:49,854 --> 00:15:50,854
It was cleared this morning.
141
00:15:50,854 --> 00:15:53,854
I spent some time
on the road, thanks to you.
142
00:15:53,854 --> 00:15:57,854
You didn't have to
come here if you were tired.
143
00:15:57,854 --> 00:15:59,854
So what kind of event was it?
144
00:16:00,888 --> 00:16:03,156
It's the fiftieth anniversary
of the school.
145
00:16:03,156 --> 00:16:08,489
When we were younger, our classmates
each place an item in the time capsule.
146
00:16:08,489 --> 00:16:11,223
We unearth our boxes and hand them out
to the children in the class now.
147
00:16:11,223 --> 00:16:12,854
- What did you put in there?
- Tinkerbell.
148
00:16:16,223 --> 00:16:17,854
You did?
149
00:16:17,854 --> 00:16:18,854
You think I'd do that?
150
00:16:18,854 --> 00:16:21,854
Why not?
You're pretty delicate.
151
00:16:25,824 --> 00:16:26,854
What kind of Tinkerbell?
152
00:16:26,854 --> 00:16:28,824
Pink?
Green?
153
00:16:28,824 --> 00:16:30,854
You look good in pink.
154
00:16:30,854 --> 00:16:34,888
When you were part of the Angels,
you looked best in pink.
155
00:16:34,888 --> 00:16:38,623
I got sick of white,
so I badgered my coordinator
156
00:16:38,623 --> 00:16:39,888
and she gave me pink.
157
00:16:39,888 --> 00:16:41,854
Oh, really?
158
00:16:41,854 --> 00:16:46,390
She wasn't doing her job.
She should've given you pink and red.
159
00:16:46,390 --> 00:16:49,022
You look great in colorful clothes.
160
00:16:53,690 --> 00:16:56,589
What did you like
when you were in school?
161
00:16:56,589 --> 00:16:58,369
- Well...
- Shiny things.
162
00:17:02,824 --> 00:17:06,854
You know, things that all girls like.
Things like rings, necklaces, earrings...
163
00:17:06,854 --> 00:17:10,390
Of course, she didn't know
the difference between 14k or 18k.
164
00:17:10,390 --> 00:17:14,457
She's like a goldfish, so she thought
all shiny things were valuable.
165
00:17:14,457 --> 00:17:15,854
I didn't ask you.
166
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
No?
167
00:17:26,757 --> 00:17:29,590
Yeah.
I did like those things.
168
00:17:32,988 --> 00:17:34,323
What did you put inside?
169
00:17:34,323 --> 00:17:38,556
He put in something rated R.
Something that kids shouldn't see.
170
00:17:38,556 --> 00:17:39,556
It figures.
171
00:17:39,556 --> 00:17:43,854
What do you mean?
I'm pure at heart. It's not like that.
172
00:17:43,854 --> 00:17:46,055
Then what was it?
173
00:17:46,055 --> 00:17:50,657
It's just something
adults shouldn't see.
174
00:17:50,657 --> 00:17:54,854
You, me... or anyone else.
175
00:17:55,855 --> 00:17:57,590
Let's eat.
176
00:18:00,757 --> 00:18:01,956
Then I'll see you back in Seoul.
177
00:18:01,956 --> 00:18:04,155
Yeah, okay.
178
00:18:04,155 --> 00:18:05,690
Let's go.
179
00:18:55,988 --> 00:19:02,222
You should stop by and see
the other women in your wife's ward.
180
00:19:02,222 --> 00:19:04,855
I'm sure it's not what you think it is.
181
00:19:05,356 --> 00:19:08,590
Baek Da Jung,
ready for breakfast?
182
00:19:08,590 --> 00:19:09,854
Where did she go?
183
00:20:50,922 --> 00:20:56,155
You need to eat, or else
you'll make yourself ill again.
184
00:20:59,854 --> 00:21:04,854
I thought I'd feel better
after I took it out.
185
00:21:04,854 --> 00:21:07,623
You don't need to
go through chemo, right?
186
00:21:07,623 --> 00:21:09,390
You should feel fortunate.
187
00:21:12,854 --> 00:21:15,690
I don't feel like a woman.
188
00:21:17,457 --> 00:21:19,854
It's hard, isn't it?
189
00:21:19,854 --> 00:21:24,422
After you recover, you can get
some brand new ones.
190
00:21:24,422 --> 00:21:25,657
In a C cup.
191
00:21:31,854 --> 00:21:36,988
And even without those,
you're still a woman.
192
00:21:36,988 --> 00:21:40,854
What kind of man
has such a beautiful face?
193
00:22:20,855 --> 00:22:24,289
Snow reminds me of shaved ice desserts!
194
00:22:24,289 --> 00:22:25,289
I want some!
195
00:22:28,854 --> 00:22:31,023
Don't eat the snow.
196
00:22:31,023 --> 00:22:33,489
Let the earth have it.
197
00:22:33,489 --> 00:22:34,824
It's dirty.
198
00:22:35,854 --> 00:22:40,854
He left with a cold gust of wind.
199
00:22:40,854 --> 00:22:45,988
He's left me with an obsolete
oven that can't be repaired.
200
00:22:45,988 --> 00:22:51,854
I have payments left
on the watch I got for him.
201
00:22:51,854 --> 00:22:57,190
And he left me without a trace.
202
00:23:03,922 --> 00:23:06,090
[Jackpot Bank: 6 million won
deposited into your account]
203
00:23:06,090 --> 00:23:13,657
However, I didn't end up
paying for his child support.
204
00:23:25,690 --> 00:23:27,390
Thank you for coming to get me.
205
00:23:27,390 --> 00:23:28,889
Mi Mo.
206
00:23:28,889 --> 00:23:34,422
Trust doesn't go one way.
207
00:23:36,854 --> 00:23:40,854
It was only for a day,
so I didn't think anything of it.
208
00:23:40,854 --> 00:23:45,222
I had no idea that it would snow
this much and block the roads.
209
00:23:45,222 --> 00:23:50,489
I'm a man who's fast and slow
at the same time.
210
00:23:50,489 --> 00:23:54,556
I'm open, but I'm closed as well.
211
00:23:54,556 --> 00:23:55,854
That's difficult.
212
00:23:57,123 --> 00:23:59,854
I'll make it easy for you.
213
00:23:59,854 --> 00:24:05,190
I've seen you with
Soo Hyuk several times.
214
00:24:23,988 --> 00:24:25,854
Where did it go?
215
00:24:28,390 --> 00:24:30,824
- Yeah, what is it?
- Senior, you've got to get here.
216
00:24:30,824 --> 00:24:34,390
Ah Ni just tendered her resignation.
217
00:24:34,390 --> 00:24:35,390
What?
218
00:24:38,623 --> 00:24:43,090
If it makes me uncomfortable, shouldn't
you keep your distance from him?
219
00:24:43,090 --> 00:24:46,256
What kind of distance?
220
00:24:46,256 --> 00:24:50,323
He's your best friend
and my childhood friend.
221
00:24:50,323 --> 00:24:53,757
Do you really not know?
Or are you acting like you don't?
222
00:24:53,757 --> 00:24:55,854
Before you mentioned it just now
223
00:24:55,854 --> 00:24:59,000
I didn't know I had to keep
my distance from Soo Hyuk.
224
00:25:02,457 --> 00:25:04,854
I'm a simple woman.
225
00:25:04,854 --> 00:25:10,222
I ask that you be direct
with me at all times.
226
00:25:10,222 --> 00:25:11,855
That way, there won't be
any misunderstandings.
227
00:25:11,855 --> 00:25:14,854
Misunderstandings can cause rifts...
228
00:25:14,854 --> 00:25:17,256
Do I have to pathetically say it myself?
229
00:25:17,256 --> 00:25:19,155
Don't make me any less of a man.
230
00:25:19,155 --> 00:25:24,590
If you keep this up,
I won't want to open up to you.
231
00:25:24,590 --> 00:25:26,854
Because I could get hurt.
232
00:25:27,256 --> 00:25:32,854
So, you haven't opened up to me yet?
233
00:25:35,723 --> 00:25:36,889
You're so different.
234
00:25:38,854 --> 00:25:43,363
I was really confused,
but I was right.
235
00:25:43,956 --> 00:25:44,956
Mi Mo.
236
00:25:44,956 --> 00:25:49,690
You see, I'm not the type to
stay away for fear of getting hurt.
237
00:25:49,690 --> 00:25:52,854
I know I'll get hurt, but
I jump into it anyways. If I don't...
238
00:25:52,854 --> 00:25:57,155
Are you sure that
I'm the only one who's in there?
239
00:26:30,854 --> 00:26:33,824
Hae Joon, about going
to school with Mi Mo...
240
00:26:33,824 --> 00:26:37,789
You don't have to explain anything.
I don't want to hear it.
241
00:26:39,457 --> 00:26:40,623
Hey, man...
242
00:26:42,123 --> 00:26:45,503
The only thing that's important
to me is how Mi Mo feels.
243
00:26:59,256 --> 00:27:03,854
Are you sure that
I'm the only one who's in there?
244
00:27:03,854 --> 00:27:07,556
Don't open yourself to anyone but me.
245
00:27:27,789 --> 00:27:32,854
Height, 5 foot 3 inches
246
00:27:32,854 --> 00:27:36,094
with double eyelids
247
00:27:38,854 --> 00:27:41,205
I don't think you've had
any plastic surgery
248
00:27:42,922 --> 00:27:44,963
and a petite frame.
249
00:27:46,889 --> 00:27:49,988
The lovable, flawed woman.
250
00:27:54,854 --> 00:27:59,854
I'm talking about you, Goldfish.
251
00:28:25,854 --> 00:28:27,379
You shouldn't have told me.
252
00:28:30,723 --> 00:28:33,000
I like Soo Hyuk.
253
00:28:33,854 --> 00:28:37,988
Couldn't you tell?
How I looked at him?
254
00:28:40,190 --> 00:28:43,699
But you were always good to me.
255
00:28:44,256 --> 00:28:47,256
You were kind and affectionate.
256
00:28:47,256 --> 00:28:49,090
Because you're a friend.
257
00:28:49,090 --> 00:28:52,123
We're part of the same group.
258
00:28:52,123 --> 00:28:57,723
You can't differentiate
kindness and affection?
259
00:29:01,854 --> 00:29:03,289
I feel uncomfortable.
260
00:29:03,289 --> 00:29:06,854
I'll act like I never heard this.
261
00:29:12,854 --> 00:29:16,356
Is discomfort all you feel?
262
00:29:16,356 --> 00:29:18,323
Why?
263
00:29:18,323 --> 00:29:21,854
Do you want me to have feelings for you?
264
00:29:24,489 --> 00:29:26,854
Is that what you really want?
265
00:29:29,390 --> 00:29:33,854
No, I just...
266
00:29:33,854 --> 00:29:38,854
Soo Hyuk really likes you
and treasures you.
267
00:29:41,854 --> 00:29:47,144
If he knew about this,
he'd be disappointed.
268
00:30:05,854 --> 00:30:08,889
Why are you quitting all of a sudden?
269
00:30:08,889 --> 00:30:11,854
There's no reason
for me to be here anymore.
270
00:30:11,854 --> 00:30:12,854
Is it because of me?
271
00:30:15,356 --> 00:30:19,489
You already know that I'm not
cut out for this business.
272
00:30:19,489 --> 00:30:24,155
You're doing it because
you don't take anything seriously.
273
00:30:24,155 --> 00:30:25,824
But not me.
274
00:30:25,824 --> 00:30:29,489
The reason I'm here is you.
275
00:30:32,854 --> 00:30:35,323
Isn't it funny?
276
00:30:35,323 --> 00:30:38,356
I found it funny too.
277
00:30:38,356 --> 00:30:43,390
I'm too old to be making
life decisions around a guy.
278
00:30:45,854 --> 00:30:48,854
It's childish,
so I'm giving it all up.
279
00:30:48,854 --> 00:30:51,922
Both my work and my one-sided love.
280
00:30:51,922 --> 00:30:54,922
What are you going to do now?
281
00:30:54,922 --> 00:30:59,090
I was hoping you'd tell me to stay.
But I guess not.
282
00:31:01,854 --> 00:31:03,854
I'm going to give it some thought.
283
00:31:03,854 --> 00:31:08,398
How to be happy without Song Soo Hyuk.
284
00:31:11,956 --> 00:31:14,356
I think I'll need some time.
285
00:31:46,190 --> 00:31:52,190
Let go of everything
and leave with a light heart.
286
00:31:52,190 --> 00:31:55,023
If you take anything with you,
you can't have a fresh new start.
287
00:31:55,023 --> 00:31:58,854
The way you burden me
on my way out...
288
00:31:58,854 --> 00:32:01,854
You're the worst boss in the world.
289
00:32:01,854 --> 00:32:04,889
I'll take that as a compliment.
290
00:32:04,889 --> 00:32:06,854
You don't have much, do you?
291
00:32:06,854 --> 00:32:08,222
Help Reporter Park
take over your assignments.
292
00:32:08,222 --> 00:32:09,222
Yes.
293
00:32:14,657 --> 00:32:15,824
You want to eat already?
294
00:32:15,824 --> 00:32:20,055
You can stop writing that now.
I just heard that they broke up.
295
00:32:20,055 --> 00:32:21,055
What?
296
00:32:21,055 --> 00:32:22,854
They broke up a week ago.
297
00:32:22,854 --> 00:32:23,922
Are you kidding me?
298
00:32:23,922 --> 00:32:27,623
We waited in the blistering cold
to snap that lousy shot
299
00:32:27,623 --> 00:32:29,590
and now they're breaking up on us?
300
00:32:29,590 --> 00:32:31,854
It's a free country.
301
00:32:31,854 --> 00:32:35,854
Is love some kind of joke to them?
It ends as easily as it starts.
302
00:32:35,854 --> 00:32:38,590
They don't appreciate love.
303
00:32:38,590 --> 00:32:40,590
Hey, go and tell them
to get back together!
304
00:32:40,590 --> 00:32:42,407
Should I tell them to stay together
for one more week
305
00:32:42,407 --> 00:32:44,222
so we can release an article?
306
00:32:44,222 --> 00:32:45,623
Tell them to date for three more days!
307
00:32:45,623 --> 00:32:50,457
Yeah, after the month we put into this,
it's the least they can do.
308
00:32:50,457 --> 00:32:52,854
Should I call them myself?
309
00:33:00,956 --> 00:33:02,854
Forget it, let me carry you.
310
00:33:02,854 --> 00:33:04,523
Hey, stop overreacting.
311
00:33:04,523 --> 00:33:05,854
Yeah, you wouldn't get on.
312
00:33:05,854 --> 00:33:06,854
Hey, hey!
313
00:33:06,854 --> 00:33:08,854
I'll just have to carry you.
314
00:33:20,854 --> 00:33:22,390
What's this?
315
00:33:22,390 --> 00:33:26,854
I wanted to thank you for going
to the volunteer event with me.
316
00:33:26,854 --> 00:33:27,854
It's two tickets.
317
00:33:27,854 --> 00:33:33,590
If it's okay with you,
I'd like you to go with your neighbor.
318
00:33:33,590 --> 00:33:34,956
He doesn't play well on his own.
319
00:33:34,956 --> 00:33:37,854
And I'm busy with school.
320
00:33:37,854 --> 00:33:40,590
Min Woo...
321
00:33:40,590 --> 00:33:44,922
I can't be a mother to you,
or a woman to your father.
322
00:33:46,922 --> 00:33:49,889
I'm sorry.
I don't think I can take these.
323
00:33:54,824 --> 00:34:01,723
I'm sorry. I have a tendency
to get ahead of myself.
324
00:34:14,855 --> 00:34:17,855
Did you find anything worthwhile
in Reporter Jung's computer?
325
00:34:17,855 --> 00:34:19,422
There isn't much in here.
326
00:34:19,422 --> 00:34:24,489
Really? She wasn't doing
anything before she left, was she?
327
00:34:24,489 --> 00:34:26,656
Huh?
Chief.
328
00:34:26,656 --> 00:34:28,457
- What?
- This...
329
00:34:36,556 --> 00:34:37,855
Why, look at that!
330
00:34:41,955 --> 00:34:45,089
Why do you look more depressed than me?
331
00:34:47,189 --> 00:34:51,502
Sorry. I should be
cheering you up right now.
332
00:34:52,756 --> 00:34:56,589
Hey, want to try some of this?
I've brought you your favorite dessert.
333
00:34:56,589 --> 00:34:57,855
What's going on?
334
00:34:59,855 --> 00:35:01,855
It's nothing.
335
00:35:01,855 --> 00:35:02,855
How's your recovery?
336
00:35:02,855 --> 00:35:05,056
It's better than I thought.
337
00:35:05,056 --> 00:35:09,457
Oh, right. Make sure to go over
the group meeting preparations.
338
00:35:09,457 --> 00:35:12,189
Sometimes they book you
with the smaller dining hall.
339
00:35:12,189 --> 00:35:15,622
But do I really have to go there?
340
00:35:15,622 --> 00:35:18,756
I can't go,
so you'll have to be there.
341
00:35:18,756 --> 00:35:20,756
Why, do you have
something important to do?
342
00:35:20,756 --> 00:35:21,855
No.
343
00:35:21,855 --> 00:35:24,089
It's nothing like that.
344
00:35:24,089 --> 00:35:25,223
Da Jung, say "ah."
345
00:35:44,256 --> 00:35:47,457
I received some homework
from her doctor.
346
00:35:47,457 --> 00:35:53,122
I need to find out what
Da Jung really needs right now.
347
00:35:54,823 --> 00:35:59,256
I don't know what it is,
but I'll be sure to cheer you on.
348
00:35:59,256 --> 00:36:02,089
If I ever need your help,
can I contact you?
349
00:36:02,089 --> 00:36:03,323
Of course.
350
00:36:33,723 --> 00:36:34,855
Don't I look pretty today?
351
00:36:35,855 --> 00:36:38,323
What if all the women only look at me?
352
00:36:38,323 --> 00:36:42,489
Then I'll go on a date
with the youngest, sexiest one.
353
00:36:43,855 --> 00:36:49,855
We'll worry about how many women
you'll date after you sit in your seat.
354
00:36:49,855 --> 00:36:50,855
[Song Soo Hyuk]
355
00:36:50,855 --> 00:36:53,855
The last time I got a name tag
was in kindergarten!
356
00:36:53,855 --> 00:36:57,855
So is this what meetings are like?
I've never been to one before.
357
00:36:57,855 --> 00:37:01,022
You're going to experience
an exciting new world.
358
00:37:01,022 --> 00:37:03,855
I welcome you to
your very first experience.
359
00:37:03,855 --> 00:37:06,855
Go and enjoy yourself.
360
00:37:06,855 --> 00:37:07,855
Where do I sit?
361
00:37:22,855 --> 00:37:28,189
You're just my type. Song Soo Hyuk?
Where have you been all my life?
362
00:37:28,855 --> 00:37:29,855
Name tag...
363
00:37:34,922 --> 00:37:36,489
Here, I'm here!
364
00:37:39,855 --> 00:37:42,855
What's with the quality
of the membership today?
365
00:37:42,855 --> 00:37:46,855
I know, right?
I wonder why?
366
00:37:49,122 --> 00:37:50,122
Help me out here...
367
00:37:57,855 --> 00:37:59,089
This isn't going to work.
368
00:38:10,855 --> 00:38:12,855
Stop moving so much.
369
00:38:12,855 --> 00:38:14,256
Please don't move...
370
00:38:31,855 --> 00:38:32,855
What?
Exciting?
371
00:38:32,855 --> 00:38:34,855
I can't argue.
It certainly is a new world.
372
00:38:34,855 --> 00:38:36,855
I'm so shocked
I can't keep my mouth shut.
373
00:38:36,855 --> 00:38:39,589
What kind of horrifying game was that?
374
00:38:46,323 --> 00:38:47,855
Why are you causing a commotion?
375
00:38:47,855 --> 00:38:49,855
You're the one causing a commotion.
376
00:38:49,855 --> 00:38:53,855
You're the one who
introduced her to that playboy.
377
00:38:53,855 --> 00:38:57,855
Now she wants to marry him!
With that grandpa you introduced to her.
378
00:38:57,855 --> 00:38:58,855
Then I should congratulate her.
379
00:39:00,855 --> 00:39:02,223
Stop glaring at me like that.
380
00:39:02,223 --> 00:39:04,855
You don't know when to stop, do you?
381
00:39:04,855 --> 00:39:08,589
Don't you ever wonder about
the headache you're causing?
382
00:39:08,589 --> 00:39:10,855
I'm sure it's more of jealousy.
383
00:39:10,855 --> 00:39:14,256
We only do the matching.
Marriage is their choice.
384
00:39:16,756 --> 00:39:18,156
Matchmakers?
385
00:39:18,156 --> 00:39:19,855
You don't think I know?
386
00:39:19,855 --> 00:39:24,855
I know that you and
the playboys are all in on it.
387
00:39:24,855 --> 00:39:28,290
Rumor says that you
hire part-time actors.
388
00:39:28,290 --> 00:39:30,855
If there are part-timers working here,
I'm sure there are crooks too!
389
00:39:30,855 --> 00:39:34,855
Watch what you say!
They say monkey-see, monkey-do...
390
00:39:36,390 --> 00:39:38,855
You'd better separate them
while I'm asking you nicely.
391
00:39:38,855 --> 00:39:42,189
Or else I'll tell the world that
the former girl-group member CEO
392
00:39:42,189 --> 00:39:45,855
is nothing but a miserable crook.
393
00:39:45,855 --> 00:39:49,922
It's easy to take down
people like you.
394
00:39:53,556 --> 00:39:54,556
What are you doing?
395
00:39:54,556 --> 00:39:55,922
You like spreading rumors about others?
396
00:39:55,922 --> 00:39:58,855
That happens to be my area of expertise.
397
00:39:58,855 --> 00:40:03,156
If I wanted to, I could make
something up and pass it off as fact.
398
00:40:03,156 --> 00:40:05,689
Who are you?
399
00:40:06,390 --> 00:40:08,056
Aren't you curious?
400
00:40:08,056 --> 00:40:11,855
If you do what you just threatened
to do to this woman, you'll find out.
401
00:40:11,855 --> 00:40:12,855
Why, you ask?
402
00:40:12,855 --> 00:40:17,489
I'll make you look like garbage so that
people stare at you wherever you go.
403
00:40:20,855 --> 00:40:22,855
Doesn't that sound fun?
404
00:40:25,922 --> 00:40:29,756
That's not what I meant...
405
00:40:35,855 --> 00:40:36,855
Are you okay?
406
00:40:52,823 --> 00:40:56,855
I'm talking to you, Goldfish.
407
00:40:58,855 --> 00:41:01,489
I'm talking to you, you!
408
00:41:01,489 --> 00:41:03,556
You, that would be you!
409
00:41:03,556 --> 00:41:05,056
Want me to say it in English?
410
00:41:05,056 --> 00:41:06,323
You!
411
00:41:06,323 --> 00:41:07,656
Y-O-U!
412
00:41:08,855 --> 00:41:12,056
Why, you miserable little...
413
00:41:12,056 --> 00:41:15,556
Chief Kwak, don't feed them
today or tomorrow...
414
00:41:15,556 --> 00:41:17,223
No, don't feed them
for the next three days.
415
00:41:17,223 --> 00:41:20,069
Starving them
will teach them a lesson...
416
00:41:25,855 --> 00:41:27,323
What's her problem?
417
00:41:27,323 --> 00:41:31,855
These poor fish are always hungry, and
she wants to starve them for three days?
418
00:41:32,855 --> 00:41:36,056
I must be tired.
I've been too tired.
419
00:41:37,989 --> 00:41:39,223
Let's see.
420
00:41:41,290 --> 00:41:42,290
Boss.
421
00:41:44,855 --> 00:41:48,888
The manager got me these.
Let's share them.
422
00:41:54,622 --> 00:41:55,622
What?
423
00:41:55,855 --> 00:41:57,855
I'm talking about you.
424
00:42:00,855 --> 00:42:01,855
Song Soo Hyuk?
425
00:42:05,922 --> 00:42:07,056
Goldfish.
426
00:42:10,855 --> 00:42:12,989
Boss?
427
00:42:14,855 --> 00:42:18,855
Get these away from me.
I don't want to see them.
428
00:42:18,855 --> 00:42:19,855
Okay.
429
00:42:32,189 --> 00:42:35,855
Let's eat together.
Why won't you eat with me?
430
00:42:37,855 --> 00:42:40,855
You should go eat at home.
431
00:42:40,855 --> 00:42:42,855
And don't you have to study?
432
00:42:42,855 --> 00:42:45,622
Haven't you heard anything
I've told you?
433
00:42:45,622 --> 00:42:48,989
I can get by without studying
because I'll be inheriting a lot.
434
00:42:48,989 --> 00:42:53,357
And do you think I just get by?
I get the best of everything.
435
00:42:53,357 --> 00:42:55,254
Because I'm the granddaughter
of the hospital director.
436
00:42:56,855 --> 00:42:59,689
Must be nice that you're
the granddaughter of the director.
437
00:42:59,689 --> 00:43:01,756
Wow, you just smiled.
438
00:43:01,756 --> 00:43:05,022
You were in a bad mood,
but I just made you smile.
439
00:43:05,022 --> 00:43:08,339
The person who can make you smile
is the best girlfriend for you.
440
00:43:12,589 --> 00:43:19,656
There is someone who makes me laugh.
441
00:43:28,855 --> 00:43:30,855
The soup is salty today.
442
00:43:30,855 --> 00:43:33,122
- I think it tastes fine.
- It is?
443
00:43:34,855 --> 00:43:36,089
Yes, this is Song Soo Hyuk.
444
00:43:36,089 --> 00:43:37,828
It's been a while, hasn't it?
445
00:43:39,357 --> 00:43:40,422
Who is this?
446
00:43:40,422 --> 00:43:43,855
So you didn't save my number
when I gave it to you?
447
00:43:43,855 --> 00:43:45,256
This is Kim Seo Hyun.
448
00:43:45,256 --> 00:43:46,256
Oh.
449
00:43:46,855 --> 00:43:48,256
You must be busy.
450
00:43:48,256 --> 00:43:49,256
Yes.
451
00:43:49,855 --> 00:43:53,855
I thought we hit it off,
but you never called me back.
452
00:43:53,855 --> 00:43:59,390
I considered asking Brave Weddings,
but I decided to call you myself.
453
00:43:59,390 --> 00:44:00,390
I see.
454
00:44:00,390 --> 00:44:03,290
That being said,
would you like to meet right now?
455
00:44:03,290 --> 00:44:04,522
Immediately.
456
00:44:04,522 --> 00:44:05,756
Meet her!
457
00:44:05,756 --> 00:44:07,522
What, right now?
458
00:44:07,522 --> 00:44:08,855
- Why?
- Why else?
459
00:44:08,855 --> 00:44:10,989
It's because I want to
see you, Song Soo Hyuk.
460
00:44:10,989 --> 00:44:13,256
Meet her!
461
00:44:13,256 --> 00:44:17,189
Ah, I'm sorry,
but I don't miss you.
462
00:44:17,823 --> 00:44:18,855
Stop.
463
00:44:20,323 --> 00:44:22,855
You're a part-timer, aren't you?
464
00:44:22,855 --> 00:44:25,056
What?
A part-timer?
465
00:44:25,056 --> 00:44:26,855
I've already heard
from the other members...
466
00:44:26,855 --> 00:44:30,290
that all the women who met
with you ended up the same way.
467
00:44:30,290 --> 00:44:34,790
You meet them once and leave a good
impression, but then you disappear.
468
00:44:34,790 --> 00:44:35,855
You're a part-timer, aren't you?
469
00:44:35,855 --> 00:44:39,622
You work for Brave Weddings to make it
seem like they have decent clientele.
470
00:44:39,622 --> 00:44:41,855
I don't work for
small pennies like that.
471
00:44:41,855 --> 00:44:45,156
I'll find out if it's
small pennies or a lump sum?
472
00:44:45,156 --> 00:44:47,756
That Brave Weddings...
473
00:44:48,022 --> 00:44:50,855
Um, where are you again.
474
00:44:50,855 --> 00:44:52,922
Yeah.
Let's meet right now!
475
00:44:57,056 --> 00:44:58,855
What the...
476
00:44:58,855 --> 00:45:01,556
What are you doing here?
477
00:45:03,457 --> 00:45:06,855
Did you hear the whole thing?
478
00:45:08,290 --> 00:45:11,189
Hey, Han Mi Mo.
So um, I...
479
00:45:11,189 --> 00:45:12,855
Let me explain.
480
00:45:13,855 --> 00:45:16,955
Then why didn't you
introduce me to someone decent?
481
00:45:19,855 --> 00:45:22,422
None of them
are better than you...
482
00:45:25,323 --> 00:45:27,089
Popo, isn't he cool?
483
00:45:50,855 --> 00:45:52,089
I'm talking about you, Goldfish.
484
00:46:01,855 --> 00:46:03,723
Did you just say something?
485
00:46:08,989 --> 00:46:12,855
I must be tired.
This is crazy...
486
00:46:18,790 --> 00:46:20,256
Hae Joon, what are you doing?
487
00:46:22,955 --> 00:46:24,922
Are you sick?
488
00:46:24,922 --> 00:46:27,022
How seriously?
489
00:47:01,855 --> 00:47:03,156
Here you go.
490
00:47:13,855 --> 00:47:18,723
Why didn't you call me
if you were feeling sick?
491
00:47:18,723 --> 00:47:21,855
I wanted you to worry about me.
492
00:47:23,290 --> 00:47:25,756
You've got a nasty side to you.
493
00:47:35,189 --> 00:47:36,989
Is that enough?
494
00:47:38,422 --> 00:47:39,723
Yes.
495
00:47:45,622 --> 00:47:46,622
One moment...
496
00:47:52,855 --> 00:47:57,189
Thanks for worrying about me.
497
00:47:57,189 --> 00:47:58,855
For being here.
498
00:48:11,422 --> 00:48:13,256
I don't want you catching my cold.
499
00:48:45,855 --> 00:48:48,056
I felt fine in the morning,
so I came to work.
500
00:48:48,056 --> 00:48:50,756
I think the porridge you made cured me.
501
00:48:50,756 --> 00:48:53,656
- I'm all better now.
- I see.
502
00:48:53,656 --> 00:48:56,855
You should've told me.
I'm in front of your place.
503
00:48:56,855 --> 00:48:58,390
In front of my place?
504
00:48:58,390 --> 00:48:59,855
I brought you some stuff.
505
00:48:59,855 --> 00:49:01,518
What do we do...
506
00:49:02,855 --> 00:49:04,855
I'll give you my pass code.
507
00:49:37,855 --> 00:49:39,422
Gosh, that reeks...
508
00:50:20,323 --> 00:50:22,189
One moment.
509
00:50:22,189 --> 00:50:23,855
Yes, this is Goo Hae Joon.
510
00:50:23,855 --> 00:50:25,922
I'm heading to
the hospital now.
511
00:50:25,922 --> 00:50:27,823
Yes, I'll be right there.
512
00:50:29,223 --> 00:50:31,723
Sorry about that, let's go.
513
00:50:31,723 --> 00:50:33,556
It's cold...
514
00:51:11,855 --> 00:51:13,855
Did you get injured?
515
00:51:13,855 --> 00:51:15,855
Huh?
516
00:51:19,457 --> 00:51:20,906
You're so clumsy.
517
00:51:25,357 --> 00:51:27,285
Wear something more comfortable.
518
00:51:53,855 --> 00:51:56,122
Why isn't she coming out?
519
00:52:00,089 --> 00:52:01,357
Senior.
520
00:52:01,855 --> 00:52:03,656
Goo Seul Ah had a miscarriage?
521
00:52:03,656 --> 00:52:07,256
Kim Jung Hoon that play boy
really did it this time.
522
00:52:07,256 --> 00:52:09,855
He's had no less than
this many women this whole time.
523
00:52:09,855 --> 00:52:10,888
They got into a fight, and...
524
00:52:10,888 --> 00:52:13,888
This is going to be tiring.
How long do we have to wait out here?
525
00:52:13,888 --> 00:52:16,823
It looks like
it's going to take a while.
526
00:52:16,823 --> 00:52:17,855
Should we order something?
527
00:52:17,855 --> 00:52:20,290
Black bean noodles,
sweet and sour pork, spicy stew?
528
00:52:20,290 --> 00:52:22,723
Yeah, go ahead and order everything.
529
00:52:24,855 --> 00:52:28,855
It feels like I got even,
but it's doesn't feel very good.
530
00:52:29,855 --> 00:52:33,357
If he fell for another woman,
at least I'd have the memories.
531
00:52:33,357 --> 00:52:36,855
But look at me,
I was fooled from the very start.
532
00:52:37,855 --> 00:52:39,855
We shouldn't have done the girl group.
533
00:52:39,855 --> 00:52:41,855
Huh?
What are you talking about?
534
00:52:41,855 --> 00:52:47,390
I read somewhere that people receive
a limited amount of love in a lifetime.
535
00:52:47,390 --> 00:52:50,955
We received too much love
in our twenties.
536
00:52:50,955 --> 00:52:54,457
That's why we're not
getting any love anymore.
537
00:52:54,457 --> 00:52:57,855
We're left with all the losers now.
538
00:52:57,855 --> 00:52:58,855
Hey!
539
00:52:58,855 --> 00:53:00,457
I didn't get any love back then either!
540
00:53:00,457 --> 00:53:03,855
Since I didn't get any back then,
shouldn't I get more now?
541
00:53:03,855 --> 00:53:04,922
I'm sick of drinking in despair!
542
00:53:04,922 --> 00:53:06,703
Why are you getting mad at me!
543
00:53:08,256 --> 00:53:11,855
My husband, I can't stand him anymore.
544
00:53:11,855 --> 00:53:14,256
You didn't return
all the home furnishings yet?
545
00:53:14,256 --> 00:53:17,855
Do you remember what
I told you before the wedding?
546
00:53:17,855 --> 00:53:20,122
I told you that he doesn't
get my blood boiling.
547
00:53:20,122 --> 00:53:21,122
Of course.
548
00:53:22,855 --> 00:53:28,223
But after that incident,
my blood is boiling.
549
00:53:28,223 --> 00:53:30,223
Of course.
You're angry.
550
00:53:30,223 --> 00:53:31,855
No.
551
00:53:33,290 --> 00:53:35,855
I'm starting to be
attracted to him again.
552
00:53:35,855 --> 00:53:38,323
It's bringing out my competitive side.
553
00:53:38,323 --> 00:53:39,855
Crazy.
554
00:53:39,855 --> 00:53:41,189
Wake up!
555
00:53:41,189 --> 00:53:42,855
Right?
556
00:53:43,756 --> 00:53:45,422
What am I supposed to tell people?
557
00:53:45,422 --> 00:53:47,855
We had a ceremony in front of everyone
558
00:53:47,855 --> 00:53:52,390
but since we didn't file for a marriage
certificate, am I married or divorced?
559
00:53:52,390 --> 00:53:54,352
Should I just live with him?
560
00:53:55,823 --> 00:53:57,888
Must be nice...
561
00:53:57,888 --> 00:54:01,622
You have a guy to go back to.
562
00:54:01,622 --> 00:54:04,256
I'm the only one who's alone.
563
00:54:08,855 --> 00:54:10,622
Dong Mi.
564
00:54:10,622 --> 00:54:15,493
You don't want to be alone?
Want to get suffocated by men?
565
00:54:18,089 --> 00:54:19,855
There's a place like that?
566
00:54:46,689 --> 00:54:49,089
Why, why?
567
00:54:51,855 --> 00:54:53,723
Serious?
568
00:54:53,723 --> 00:54:54,855
Go over there.
569
00:54:58,056 --> 00:55:00,888
Dong Mi!
You're not alone.
570
00:55:00,888 --> 00:55:04,189
Wait right here.
Let me change the mood here.
571
00:55:05,888 --> 00:55:07,855
Hey, where are you going?
572
00:55:40,287 --> 00:55:43,650
Baby one more time
573
00:55:45,955 --> 00:55:47,855
What's this?
574
00:55:50,855 --> 00:55:55,855
- She's ruining the vibe.
- Get down from there!
575
00:55:55,855 --> 00:55:57,556
Mother.
576
00:55:59,056 --> 00:56:03,656
You look like you're old,
so why don't you go rest at home?
577
00:56:03,656 --> 00:56:08,323
- We need to go someplace else.
- Get down from there!
578
00:56:39,457 --> 00:56:41,855
Dong Mi was suspicious.
579
00:56:41,855 --> 00:56:46,223
Was she really in this man's arms?
580
00:56:46,223 --> 00:56:49,556
Or was this a figment
of her imagination?
581
00:56:49,556 --> 00:56:53,855
Did she drink too much,
and is she seeing things?
582
00:57:06,056 --> 00:57:07,855
Luckily, I found some
ointment at the store.
583
00:57:07,855 --> 00:57:13,489
No, I'm fine...
584
00:57:33,489 --> 00:57:36,855
You don't want to bruise
that pretty face of yours.
585
00:57:48,855 --> 00:57:52,457
Was there a blackout
during that time in Seoul?
586
00:57:52,457 --> 00:57:55,056
Maybe he has poor eyesight?
587
00:57:55,855 --> 00:57:58,855
You're no help!
I'm already nervous as it is!
588
00:57:58,855 --> 00:58:04,422
I'm going to meet him during
the afternoon on Saturday
589
00:58:04,422 --> 00:58:08,855
so what if he's disappointed
when he sees me in the sunlight?
590
00:58:08,855 --> 00:58:11,723
Don't worry.
Who knows?
591
00:58:11,723 --> 00:58:14,223
Maybe the sun will pity you
and become a reflector instead?
592
00:58:14,223 --> 00:58:15,390
Why, you...
593
00:58:15,390 --> 00:58:17,855
Stop teasing me.
I'm being serious.
594
00:58:17,855 --> 00:58:19,888
How am I going to
overcome this 3-year--
595
00:58:19,888 --> 00:58:22,223
6-year age gap?
596
00:58:22,223 --> 00:58:24,189
Is it 3 years or 6?
Which one is it?
597
00:58:24,189 --> 00:58:27,022
I lied and told him I'm 31.
598
00:58:27,022 --> 00:58:28,855
He's 28.
599
00:58:29,790 --> 00:58:30,855
I'll stay out of this.
600
00:58:30,855 --> 00:58:33,855
I married an older man,
so I wouldn't know.
601
00:58:33,855 --> 00:58:36,855
I've never dated someone younger either.
602
00:58:41,855 --> 00:58:43,323
You have?
603
00:58:43,323 --> 00:58:45,855
28 years old...
604
00:58:45,855 --> 00:58:49,823
He's the age that women
in their thirties desire in younger men.
605
00:58:52,955 --> 00:58:54,323
Look.
606
00:58:55,855 --> 00:58:58,955
Early-twenties
and Go Dong Mi.
607
00:58:59,855 --> 00:59:02,855
This is a crime.
People will hate you.
608
00:59:02,855 --> 00:59:05,855
Mid-twenties
and Go Dong Mi.
609
00:59:05,855 --> 00:59:06,855
It's still iffy.
610
00:59:06,855 --> 00:59:11,022
People won't say anything directly,
but there will be murmurs.
611
00:59:11,022 --> 00:59:14,855
Now, 28 and Go Dong Mi.
612
00:59:16,756 --> 00:59:18,989
This is a fantasy romance.
613
00:59:18,989 --> 00:59:24,290
You won't seem like his aunt
or anything if you hold his hand
614
00:59:24,290 --> 00:59:31,223
and he's not so inexperienced himself,
so he'll know how to keep you happy.
615
00:59:32,622 --> 00:59:35,122
You hit the jackpot.
616
00:59:35,122 --> 00:59:38,189
You've hit it big!
617
00:59:38,189 --> 00:59:40,422
I'll help you.
618
00:59:44,855 --> 00:59:46,823
But did something happen?
619
00:59:46,823 --> 00:59:48,756
Why are there so many reporters outside?
620
00:59:48,756 --> 00:59:50,855
I don't know. I think some
top star has been hospitalized.
621
00:59:50,855 --> 00:59:52,855
That's what the nurse told me.
622
00:59:52,855 --> 00:59:54,855
A top star?
623
00:59:57,723 --> 00:59:58,855
Why, why?
624
01:00:06,457 --> 01:00:08,122
Coffee, here's your coffee.
625
01:00:11,689 --> 01:00:14,790
What's this?
Senior, this article...
626
01:00:14,790 --> 01:00:16,955
- Take a look at this now.
- What is it?
627
01:00:16,955 --> 01:00:20,855
[Goo Seul Ah's miscarriage!
Is Han Mi Mo the reason?]
628
01:00:28,855 --> 01:00:30,390
[Romeo, that guy]
629
01:00:32,855 --> 01:00:34,823
Hi, what's up?
630
01:00:34,823 --> 01:00:36,888
Hey, Han Mi Mo.
Where are you?
631
01:00:36,888 --> 01:00:38,855
Me?
I'm at the hospital.
632
01:00:38,855 --> 01:00:40,855
Which hospital?
633
01:00:40,855 --> 01:00:44,855
Where else?
My friend had surgery here...
634
01:00:44,855 --> 01:00:46,855
Hello?
635
01:00:46,855 --> 01:00:47,855
What's this?
636
01:00:50,022 --> 01:00:52,855
Hey.
All of that outside...
637
01:00:52,855 --> 01:00:53,855
What?
638
01:00:54,823 --> 01:00:56,855
Goo Seul Ah had a miscarriage?
639
01:00:58,489 --> 01:00:59,989
But what's this?
640
01:01:03,323 --> 01:01:04,656
What's this?
641
01:01:04,656 --> 01:01:06,323
What?
What's wrong?
642
01:01:07,656 --> 01:01:11,457
Why are Han Mi Mo and Kim Jung Hoon
story randomly coming out now?
643
01:01:22,290 --> 01:01:24,489
Why should I hide
when I've done nothing wrong?
644
01:01:24,489 --> 01:01:26,489
It has nothing to do with me.
645
01:01:26,489 --> 01:01:29,689
Why does it have to be
Goo Seul Ah again?
646
01:01:29,689 --> 01:01:31,989
Shouldn't you leave at night?
647
01:01:31,989 --> 01:01:35,855
I know that you've got nothing to hide,
but they might not see it that way.
648
01:01:35,855 --> 01:01:37,855
You want me to hide?
649
01:01:37,855 --> 01:01:39,593
When I've done nothing wrong?
650
01:01:45,689 --> 01:01:46,689
Hey.
651
01:01:49,855 --> 01:01:51,855
You're really a goldfish, aren't you?
652
01:01:51,855 --> 01:01:54,022
Even if you've done nothing wrong,
you stay clear of the storm.
653
01:01:54,022 --> 01:01:56,022
Goo Seul Ah is here
because of her miscarriage
654
01:01:56,022 --> 01:01:58,323
and the tabloids are saying
that you're Kim Jung Hoon's lover.
655
01:01:58,323 --> 01:02:02,855
How could you walk out
into the lobby right now?
656
01:02:02,855 --> 01:02:06,489
What if someone snaps a picture of you?
They'll tear you down!
657
01:02:06,489 --> 01:02:08,855
It's okay,
so don't worry about me.
658
01:02:08,855 --> 01:02:12,290
Let's take my car,
we need to leave now.
659
01:02:15,855 --> 01:02:18,357
I can take care of myself.
660
01:02:18,357 --> 01:02:24,457
I've been through this before,
and I don't need you to protect me.
661
01:02:24,457 --> 01:02:29,855
So don't worry about me.
It's none of your concern.
662
01:02:39,656 --> 01:02:43,855
Goo Seul Ah's fiance was
two-timing her with Han Mi Mo.
663
01:02:43,855 --> 01:02:45,656
That's why she had a miscarriage?
664
01:02:45,656 --> 01:02:46,855
Did they go at it with each other?
665
01:02:46,855 --> 01:02:49,855
Poor Goo Seul Ah.
666
01:02:55,855 --> 01:02:57,855
Hey, they say that
Han Mi Mo's here right now.
667
01:02:57,855 --> 01:02:58,855
Really?
668
01:02:58,855 --> 01:03:01,422
She came here on her own two feet?
669
01:03:01,422 --> 01:03:02,855
She's our target.
670
01:03:02,855 --> 01:03:05,855
Let's go punish her.
671
01:03:15,089 --> 01:03:16,855
It's Han Mi Mo!
672
01:03:25,855 --> 01:03:28,056
Die!
673
01:03:37,320 --> 01:03:44,170
Where do I place my heart?
Where do I empty it?
674
01:03:44,170 --> 01:03:50,960
When it keeps filling and filling up even more?
675
01:03:50,960 --> 01:03:54,560
Where does my heart go?
676
01:03:54,560 --> 01:04:00,640
Where can I throw it away?
677
01:04:00,640 --> 01:04:08,170
You endlessly build up inside
678
01:04:08,170 --> 01:04:11,700
Where do I place my heart?
679
01:04:11,700 --> 01:04:14,840
Where do I empty it?
680
01:04:14,840 --> 01:04:21,900
When it keeps filling and filling up even more?
47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.