Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,600
Song Soo Hyuk!
2
00:00:17,183 --> 00:00:20,183
Don't turn your back on me.
3
00:00:20,183 --> 00:00:23,182
I can't go any further.
4
00:00:23,182 --> 00:00:27,316
This is as far as I'm willing to go,
because I'm scared.
5
00:00:31,182 --> 00:00:38,051
I don't want to end up going
too fast and ruining everything again.
6
00:00:40,182 --> 00:00:43,118
You come the rest of the way.
7
00:00:48,118 --> 00:00:50,182
You do it.
8
00:00:50,182 --> 00:00:53,151
Come here, you slowpoke!
9
00:00:53,151 --> 00:00:58,182
After causing someone else pain,
and waiting this long...
10
00:00:58,182 --> 00:01:05,182
I finally mustered enough
courage to come this far.
11
00:01:05,182 --> 00:01:07,316
Isn't it the least you could do?
12
00:01:07,316 --> 00:01:11,182
I don't care how slow you are,
you should come to me!
13
00:01:11,182 --> 00:01:12,384
You're so frustrating...
14
00:01:14,200 --> 00:01:19,680
Always, several times
15
00:01:19,690 --> 00:01:25,610
My heart changes, even in a short day
16
00:01:28,680 --> 00:01:36,680
You always walked one step ahead
17
00:01:37,350 --> 00:01:43,000
When will I catch up?
18
00:01:43,010 --> 00:01:48,770
For me, it has to be you
19
00:01:48,780 --> 00:01:53,080
Sometimes, I think of you until my breath stops
20
00:01:53,090 --> 00:01:56,840
Sometimes, I miss you until I shed tears
21
00:01:56,850 --> 00:02:00,437
Your image, the way you talk
22
00:02:00,437 --> 00:02:04,850
Even the sound of your beating heart
23
00:02:04,970 --> 00:02:11,430
I long for it
24
00:02:11,440 --> 00:02:16,587
I'll preciously hold it...
25
00:02:17,182 --> 00:02:20,182
I told you not to wear high heels.
26
00:02:20,182 --> 00:02:23,182
You never listen to me.
27
00:02:23,180 --> 00:02:30,634
All the times we had together and the tears
28
00:02:33,120 --> 00:02:37,141
Sometimes, my heart
gets sore until my breath stops
29
00:02:37,141 --> 00:02:41,120
My heart keeps aching
30
00:02:41,180 --> 00:02:44,848
Because it's too late, because it's really late
31
00:02:44,848 --> 00:02:49,180
This love that has come back after being lost
32
00:02:49,330 --> 00:02:54,480
Now we know and feel
33
00:03:07,751 --> 00:03:10,182
I'll go on inside.
34
00:03:11,018 --> 00:03:12,018
Popo?
35
00:03:13,182 --> 00:03:16,717
['Popo' = 'Kiss' in Korean]
36
00:03:16,717 --> 00:03:18,483
Is Popo doing well?
37
00:03:20,182 --> 00:03:21,884
Oh, that Popo?
38
00:03:23,118 --> 00:03:24,118
Popo's doing good.
39
00:03:24,118 --> 00:03:27,182
She eats well, enjoys going
on walks, and loves to watch TV.
40
00:03:27,182 --> 00:03:30,182
She's really smart,
and not just because she's mine.
41
00:03:30,182 --> 00:03:31,618
She watches Hollywood
movies without subtitles.
42
00:03:31,618 --> 00:03:34,182
There are two things
I missed while I was in America.
43
00:03:34,182 --> 00:03:35,518
Goldfish...
44
00:03:35,518 --> 00:03:37,751
and Popo.
45
00:03:39,751 --> 00:03:42,182
When did you get so close with Popo?
46
00:03:42,182 --> 00:03:43,182
Yeah, it happened.
47
00:03:43,182 --> 00:03:45,650
So I've been meaning to ask you...
48
00:03:47,251 --> 00:03:51,317
Um, shall we...
I mean...
49
00:03:51,317 --> 00:03:52,984
Can I see Popo?
50
00:03:54,182 --> 00:03:58,182
You see, I know some English.
I could use a few pointers...
51
00:03:58,182 --> 00:03:59,182
touch her...
52
00:04:00,184 --> 00:04:02,184
She might be embarrassed.
53
00:04:02,184 --> 00:04:06,950
If you put her on the spot,
her tongue might stiffen...
54
00:04:06,950 --> 00:04:11,918
Popo will not be disappointed...
55
00:04:12,851 --> 00:04:16,151
You're talking about Popo, right?
56
00:04:16,151 --> 00:04:17,984
Right...
57
00:04:29,183 --> 00:04:30,551
Min Woo.
58
00:04:30,551 --> 00:04:33,183
It's you, Min Woo.
How are you?
59
00:04:33,284 --> 00:04:35,018
Hello, Ma'am.
60
00:04:35,018 --> 00:04:37,183
Your timing is impeccable,
just like me.
61
00:04:37,183 --> 00:04:39,085
It's been a while.
62
00:04:39,085 --> 00:04:40,183
When did you arrive?
63
00:04:40,183 --> 00:04:42,183
I arrived with my father.
64
00:04:42,183 --> 00:04:44,184
Ah, that's right.
65
00:04:45,850 --> 00:04:47,583
I'll go inside first.
66
00:04:49,183 --> 00:04:50,583
Bye.
67
00:04:53,183 --> 00:04:54,417
Let me see...
68
00:04:54,417 --> 00:04:56,717
That's a good haircut.
69
00:05:17,284 --> 00:05:18,284
Min Woo.
70
00:05:18,284 --> 00:05:22,917
Do you want to go and visit
Grandpa and Grandma in America?
71
00:05:22,917 --> 00:05:26,085
Is it that hard for you?
72
00:05:26,085 --> 00:05:27,152
Yeah.
73
00:05:29,818 --> 00:05:31,316
It's really hard for me.
74
00:05:37,183 --> 00:05:38,284
Don't worry about him.
75
00:05:38,284 --> 00:05:42,450
He's probably just tired,
going back and forth.
76
00:05:42,450 --> 00:05:45,251
But it's true that
I put him through a lot.
77
00:05:45,251 --> 00:05:47,183
What can I do?
78
00:05:47,183 --> 00:05:49,184
Maybe I can get him
some dietary supplements...
79
00:05:49,184 --> 00:05:51,183
Don't worry, I'll do it.
80
00:05:58,183 --> 00:05:59,183
Go on inside.
81
00:06:02,417 --> 00:06:04,717
Soo Hyuk.
82
00:06:05,717 --> 00:06:09,316
Make sure you're in my dreams tonight.
83
00:06:09,316 --> 00:06:11,850
I don't want you to go anywhere anymore.
84
00:06:11,850 --> 00:06:14,183
You too, Goldfish.
85
00:06:14,183 --> 00:06:17,551
I'll hold you so you can't leave either.
86
00:06:36,085 --> 00:06:38,650
[When are you coming back, Soo Hyuk]
87
00:07:04,183 --> 00:07:05,984
Min Woo.
88
00:07:07,217 --> 00:07:10,152
I have something to tell you, Min Woo.
89
00:07:10,152 --> 00:07:14,152
I'm going to start seeing
the lady across the hall.
90
00:07:16,183 --> 00:07:19,117
Will you be cheering me on?
91
00:07:19,117 --> 00:07:23,885
It's a little confusing,
but I'm just glad you're smiling again.
92
00:07:25,183 --> 00:07:26,251
I'm going to school.
93
00:07:30,183 --> 00:07:31,251
Oh my!
What the...
94
00:07:31,251 --> 00:07:33,316
What's all of this?
95
00:07:34,183 --> 00:07:36,183
What do you want to do this weekend?
96
00:07:36,183 --> 00:07:39,183
Americano? Vanilla latte?
You're sweet.
97
00:07:39,183 --> 00:07:40,650
Let's see a movie tonight.
98
00:07:40,650 --> 00:07:43,085
Are you tired?
Are you okay?
99
00:07:43,085 --> 00:07:44,617
Mi Mo, let's go buy some sneakers.
100
00:07:44,617 --> 00:07:46,051
Did you dream about me?
101
00:07:46,051 --> 00:07:47,984
What's this?
102
00:07:50,183 --> 00:07:52,183
Did he see my notes?
103
00:07:58,583 --> 00:08:00,117
Did you sleep well?
104
00:08:00,117 --> 00:08:03,183
I'm waiting for you now, Goldfish.
105
00:08:10,850 --> 00:08:13,051
Let's take my car,
I want to stop by somewhere.
106
00:08:13,051 --> 00:08:15,383
- Where?
- Somewhere important.
107
00:08:16,650 --> 00:08:19,450
So drinking coffee is important?
108
00:08:19,450 --> 00:08:20,450
American style!
109
00:08:23,183 --> 00:08:29,183
I just wanted to have
my first coffee of the day with you.
110
00:08:29,183 --> 00:08:35,183
The aroma, the sunlight,
and the entire world seems different.
111
00:08:40,182 --> 00:08:42,750
Am I keeping you from work?
112
00:08:43,350 --> 00:08:45,216
Not at all.
113
00:08:45,216 --> 00:08:47,182
Thanks.
114
00:08:47,182 --> 00:08:49,651
Thanks for looking after me.
115
00:08:49,651 --> 00:08:52,152
There's something else you forgot.
116
00:08:54,182 --> 00:08:55,182
Tada.
117
00:08:57,283 --> 00:09:01,182
Think of me while you
have this for lunch.
118
00:09:01,182 --> 00:09:02,182
Song Soo Hyuk.
119
00:09:02,718 --> 00:09:04,618
It's for me, really.
120
00:09:04,618 --> 00:09:08,183
You said that loving
the other person more is winning.
121
00:09:12,850 --> 00:09:18,152
Other than Min Woo, you're the only
other person to ever taste my lunch.
122
00:09:22,182 --> 00:09:25,618
And come straight home
after you're done with work. Got it?
123
00:09:25,618 --> 00:09:28,182
I'll be waiting for you with dinner.
124
00:09:28,182 --> 00:09:29,383
I'm good at that.
125
00:09:29,383 --> 00:09:33,216
You're like my wife.
126
00:09:33,216 --> 00:09:35,118
Should I wear an apron, too?
127
00:09:35,118 --> 00:09:37,018
- What?
- Never mind.
128
00:09:37,018 --> 00:09:40,950
Maybe I should wear nothing
but an apron?
129
00:09:40,950 --> 00:09:43,350
That's going a little too
American style.
130
00:09:43,350 --> 00:09:46,250
That's not American style.
131
00:09:46,250 --> 00:09:48,182
That's my thing.
132
00:09:48,182 --> 00:09:50,651
Wife, go and make lots of money.
133
00:09:50,651 --> 00:09:54,417
I'll have soy bean stew
waiting for you when you get back.
134
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
I like it.
135
00:10:15,950 --> 00:10:18,750
But why did you quit your line of work?
136
00:10:20,685 --> 00:10:24,216
I wanted to stop taking
harmful pictures.
137
00:10:24,216 --> 00:10:29,182
I want to take photographs
of people smiling.
138
00:10:29,182 --> 00:10:32,283
Sounds good.
I look forward to working with you.
139
00:10:36,182 --> 00:10:37,484
Looks yummy.
140
00:10:38,182 --> 00:10:41,018
Pretty good, Song Soo Hyuk.
141
00:10:42,850 --> 00:10:44,182
Goldfish!
142
00:10:58,651 --> 00:10:59,651
What's this?
143
00:11:01,182 --> 00:11:03,383
Reclaim your passion?
144
00:11:04,182 --> 00:11:07,182
Do I really have to go there?
145
00:11:07,182 --> 00:11:08,182
This is Gun Hak's idea?
146
00:11:10,182 --> 00:11:13,884
And he wants us
to wear matching t-shirts.
147
00:11:13,884 --> 00:11:15,182
Matching t-shirts too?
148
00:11:15,551 --> 00:11:19,450
I looked up the place, and it's not
my thing. It makes me squirm.
149
00:11:19,450 --> 00:11:21,182
I'm willing to bet it's your thing.
150
00:11:21,182 --> 00:11:25,182
When you were 22,
you were so childish.
151
00:11:25,182 --> 00:11:27,182
Don't you remember?
152
00:11:27,182 --> 00:11:28,182
Was I?
153
00:11:30,518 --> 00:11:32,651
You should cooperate.
154
00:11:32,651 --> 00:11:34,817
I'm sure Gun Hak
doesn't want to go there either.
155
00:11:34,817 --> 00:11:36,917
It's definitely not his thing.
156
00:11:37,950 --> 00:11:42,283
You're pushing him away so much,
to the point I feel sorry for him.
157
00:11:43,383 --> 00:11:44,884
Let me ask you something.
158
00:11:44,884 --> 00:11:50,182
If a reporter quits his job,
what can he do to with his experience?
159
00:11:50,182 --> 00:11:51,182
Talking about Song Soo Hyuk?
160
00:11:53,584 --> 00:11:57,018
He's unemployed because of me,
and I feel bad.
161
00:11:57,018 --> 00:11:59,182
And I feel sorry for him.
162
00:12:00,250 --> 00:12:04,551
I'm not sure. He could join
another newspaper company.
163
00:12:04,551 --> 00:12:06,216
He could join the marketing
department of large corporations.
164
00:12:06,216 --> 00:12:08,383
Or he could get into consulting.
165
00:12:09,316 --> 00:12:12,182
Why don't you hire a headhunter?
166
00:12:12,182 --> 00:12:14,884
Although it may cost money.
167
00:12:16,383 --> 00:12:22,018
- Goodbye.
- Bye.
168
00:12:40,182 --> 00:12:42,085
Why have you been ignoring me?
169
00:12:42,085 --> 00:12:44,283
You don't take my calls,
or reply to my texts.
170
00:12:44,283 --> 00:12:47,182
I have my reasons.
171
00:12:47,182 --> 00:12:51,950
And I already told you
to address me formally.
172
00:12:51,950 --> 00:12:54,182
What's the problem?
173
00:12:54,182 --> 00:12:56,950
What's wrong with a six-year age gap?
174
00:13:00,182 --> 00:13:04,182
Oh my, is that her younger boyfriend?
175
00:13:04,182 --> 00:13:07,182
I thought he was just a young kid.
176
00:13:07,182 --> 00:13:10,182
How did Go Dong Mi score such a...
177
00:13:10,182 --> 00:13:11,182
Hottie?
178
00:13:11,182 --> 00:13:13,417
She's hit the jackpot.
179
00:13:13,417 --> 00:13:15,383
What do you want from me?
180
00:13:15,383 --> 00:13:18,950
Are you trying to sell me something,
like heating mats, mattresses
181
00:13:18,950 --> 00:13:21,718
or dietary supplements?
182
00:13:23,984 --> 00:13:27,450
I've fallen for it before,
and I won't fall for it again.
183
00:13:27,450 --> 00:13:30,182
Is that what you think of me?
184
00:13:30,182 --> 00:13:31,784
Do you think I'd pursue
a girl for something like that?
185
00:13:31,784 --> 00:13:33,250
Then what is it?
186
00:13:33,250 --> 00:13:35,182
I like you!
187
00:13:35,182 --> 00:13:39,182
Where else can I find
a cuter 31-year-old in this country?
188
00:13:58,718 --> 00:14:00,450
I'll head home after I finish this.
189
00:14:00,450 --> 00:14:01,817
Good work today.
190
00:14:13,183 --> 00:14:15,183
Where was I?
191
00:14:15,183 --> 00:14:17,584
[Communications degree]
192
00:14:23,182 --> 00:14:25,784
This is hard...
193
00:14:48,182 --> 00:14:51,182
[Careers that Song Soo Hyuk can pursue
for the next stage of his life]
194
00:15:13,450 --> 00:15:16,850
When's the last time we had a cup of
coffee like this, without any animosity?
195
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
Animosity?
196
00:15:18,651 --> 00:15:21,250
You've been keeping
your distance from me.
197
00:15:22,817 --> 00:15:23,817
Have I?
198
00:15:23,817 --> 00:15:26,182
Yeah, because someone didn't like it.
199
00:15:28,182 --> 00:15:30,316
I hated you so much for that.
200
00:15:30,316 --> 00:15:32,950
You were worse to me than other people.
201
00:15:32,950 --> 00:15:34,283
You don't hate me anymore, do you?
202
00:15:34,283 --> 00:15:41,182
I'm starting to feel something
different for you this time.
203
00:15:41,182 --> 00:15:45,085
I'll have to wait and see what it is.
204
00:15:45,450 --> 00:15:48,283
Even I know what it is.
205
00:15:56,085 --> 00:15:58,182
It's really obvious
to a high schooler like me.
206
00:15:58,182 --> 00:16:00,182
Why are you beating around the bush?
207
00:16:00,182 --> 00:16:03,984
Wow, how many tails do you have?
I can't even count them.
208
00:16:03,984 --> 00:16:05,152
Hey, Goo Yeon Mi.
209
00:16:05,152 --> 00:16:07,182
Doc, aren't you
going too far?
210
00:16:07,182 --> 00:16:10,182
I even had my dad
tell you that I'm not eating
211
00:16:10,182 --> 00:16:12,182
but you still didn't even show up!
212
00:16:12,182 --> 00:16:15,182
If you're busy, couldn't you have
at least given me a call?
213
00:16:15,182 --> 00:16:17,118
You look like you're doing fine.
214
00:16:18,917 --> 00:16:20,950
I can't believe it.
215
00:16:20,950 --> 00:16:22,450
So now it's your ex-wife?
216
00:16:22,450 --> 00:16:27,182
You've gone full circle, and now
you're back to your ex-wife?
217
00:16:31,182 --> 00:16:32,216
Look here, 18.
218
00:16:32,216 --> 00:16:34,182
What? 18?
219
00:16:34,182 --> 00:16:35,182
Am I wrong?
220
00:16:35,182 --> 00:16:39,618
Why can't you call me by
my pretty name, Koo Yeon Mi?
221
00:16:39,618 --> 00:16:42,051
And my name is Woo Yeon Soo.
222
00:16:42,051 --> 00:16:44,182
So stop referring to me as the ex-wife.
223
00:16:44,182 --> 00:16:45,718
But you are the ex-wife.
224
00:16:45,718 --> 00:16:47,182
And you're 18.
225
00:16:55,750 --> 00:16:59,182
I think that cupid
was telling the truth.
226
00:16:59,182 --> 00:17:00,984
He's a perfect 10!
227
00:17:02,182 --> 00:17:05,984
There you go, falling for that again.
You're hopeless.
228
00:17:07,051 --> 00:17:12,618
I thought about it,
and nine years isn't even that much.
229
00:17:12,618 --> 00:17:14,183
It's not much?
230
00:17:14,183 --> 00:17:18,183
Hey, you hear about
larger age gaps in Hollywood.
231
00:17:18,183 --> 00:17:19,784
16 years, 17 years...
232
00:17:19,784 --> 00:17:23,885
There's even a couple
with a 29-year difference.
233
00:17:24,184 --> 00:17:28,251
Dong Mi, you're ignoring
one important fact.
234
00:17:28,251 --> 00:17:32,650
Those are Hollywood stars.
Huge stars.
235
00:17:33,850 --> 00:17:37,183
They have a lot to offer.
236
00:17:48,216 --> 00:17:51,183
Mr. Ahn Jung Woo, you're 25 years old?
237
00:17:51,183 --> 00:17:52,183
Yes.
238
00:17:53,384 --> 00:17:55,183
It's a very selfish age.
239
00:17:55,183 --> 00:17:56,183
Huh?
240
00:17:56,551 --> 00:17:58,118
What do you mean...
241
00:17:58,118 --> 00:17:59,183
Never mind that.
242
00:17:59,183 --> 00:18:03,183
I'm going to be frank, so please
answer the questions honestly.
243
00:18:03,183 --> 00:18:04,183
Yes.
244
00:18:04,183 --> 00:18:06,183
Do you have a home under your name?
245
00:18:06,183 --> 00:18:07,183
No, I don't.
246
00:18:07,183 --> 00:18:08,984
- A car?
- Do you think I'd have one?
247
00:18:08,984 --> 00:18:10,350
- A job?
- Not yet.
248
00:18:13,183 --> 00:18:15,183
Any other accounts under your name?
249
00:18:15,183 --> 00:18:17,051
What's an account?
250
00:18:18,183 --> 00:18:19,551
You don't know?
251
00:18:19,551 --> 00:18:21,051
You don't have one?
252
00:18:21,051 --> 00:18:22,183
You don't have anything?
253
00:18:25,183 --> 00:18:28,951
Look, that would be your responsibility.
254
00:18:28,951 --> 00:18:31,583
You're seeing a guy like me.
255
00:18:31,583 --> 00:18:35,951
The only thing I've got is my youth.
256
00:18:51,484 --> 00:18:53,951
I don't want things to get
uncomfortable with So Eun.
257
00:18:53,951 --> 00:18:55,885
So don't try to make it happen.
258
00:18:55,885 --> 00:18:58,183
It's already out of my hands.
259
00:18:58,183 --> 00:19:01,283
I can't help how she feels about you.
260
00:19:01,283 --> 00:19:05,183
Try to let her down easy. You're good
at building a wall around yourself.
261
00:19:05,183 --> 00:19:08,084
That's difficult with So Eun.
She's like a sister to me.
262
00:19:08,084 --> 00:19:09,583
Like a sister who
helped you to raise Min Woo?
263
00:19:09,583 --> 00:19:11,216
And I helped too.
264
00:19:12,417 --> 00:19:15,183
I got a lot of help from the two of you.
265
00:19:15,183 --> 00:19:18,984
So you should
welcome her with open arms.
266
00:19:18,984 --> 00:19:21,484
My arms don't open to just anyone.
267
00:19:21,484 --> 00:19:23,251
I've been closed-up for 13 years.
268
00:19:23,251 --> 00:19:25,183
It's been long enough.
269
00:19:25,183 --> 00:19:28,283
Aren't there cobwebs in there by now?
Since it's been so long?
270
00:19:28,283 --> 00:19:31,216
Shi Ah,
I'm asking for your help.
271
00:19:31,216 --> 00:19:33,183
I don't want to end up hurting So Eun.
272
00:19:33,183 --> 00:19:35,051
Talk to her for me.
273
00:19:35,051 --> 00:19:36,517
She looks up to you.
274
00:19:55,484 --> 00:19:56,484
What about Min Woo?
275
00:19:56,484 --> 00:19:59,183
He's at a friend's birthday party,
and he won't be back until later.
276
00:19:59,183 --> 00:20:00,183
Oh, I see.
277
00:20:00,183 --> 00:20:02,183
Right? I'm thinking about
telling him to spend the night.
278
00:20:02,183 --> 00:20:05,216
So we can have more time alone together.
279
00:20:05,216 --> 00:20:07,885
Did you only eat butter
for a month in America?
280
00:20:07,885 --> 00:20:09,350
I didn't have mugwort or garlic.
281
00:20:09,350 --> 00:20:13,517
Now that you're back
in Korea, replenish yourself.
282
00:20:13,517 --> 00:20:15,183
I can't get used to this new you.
283
00:20:17,984 --> 00:20:20,183
You brought your laptop
to your boyfriend's house?
284
00:20:20,183 --> 00:20:21,183
Don't tell me...
285
00:20:22,183 --> 00:20:23,850
Don't tell me, what?
286
00:20:23,850 --> 00:20:26,183
You know...
287
00:20:26,183 --> 00:20:28,183
What do you take me for?
288
00:20:28,183 --> 00:20:31,451
Why are you so serious?
I was talking about a Hollywood film.
289
00:20:31,451 --> 00:20:34,183
Where can I download Mi Mo?
290
00:20:34,183 --> 00:20:37,183
Are you having fun teasing me?
291
00:20:37,183 --> 00:20:39,951
I'll be the bigger person...
292
00:20:39,951 --> 00:20:41,551
I'm the reason you're unemployed
and have these thoughts.
293
00:20:41,551 --> 00:20:43,850
Who else could I blame?
294
00:20:46,017 --> 00:20:49,183
I didn't want you loafing around forever,
so I've prepared this for you.
295
00:20:49,183 --> 00:20:50,751
Take your pick.
296
00:20:50,751 --> 00:20:51,818
What is this?
297
00:20:53,183 --> 00:20:57,183
Things you can do for a living.
298
00:20:57,183 --> 00:20:58,751
I've divided your options
into two main categories.
299
00:20:58,751 --> 00:21:03,084
Careers based on your experience,
and new career paths.
300
00:21:03,084 --> 00:21:05,183
If you want to use your experience
301
00:21:05,183 --> 00:21:07,818
you can join a marketing
department of a company
302
00:21:07,818 --> 00:21:09,384
or a media consultant.
303
00:21:11,118 --> 00:21:13,685
Can't you just
take responsibility of me?
304
00:21:13,685 --> 00:21:16,451
You're a CEO.
A successful, career woman.
305
00:21:17,685 --> 00:21:20,517
I have experience raising a child,
and I can do housework and cook well.
306
00:21:20,517 --> 00:21:22,183
I'm good at closing shop too.
307
00:21:23,251 --> 00:21:25,251
And at night...
308
00:21:27,183 --> 00:21:28,183
Rough...
309
00:21:28,183 --> 00:21:30,183
Roughly what?
310
00:21:30,183 --> 00:21:31,183
Don't do it.
311
00:21:31,183 --> 00:21:32,183
Don't do what?
312
00:21:32,183 --> 00:21:33,384
Don't say what
you were about to say.
313
00:21:33,384 --> 00:21:34,384
What was I about to say?
314
00:21:34,384 --> 00:21:38,118
I've got an idea,
from the look in your eyes.
315
00:21:42,183 --> 00:21:44,183
I was going to say that
I'm good at doing the dishes roughly.
316
00:21:44,183 --> 00:21:45,517
Until they're spotless.
317
00:21:45,517 --> 00:21:50,017
You'll fall in love with me if you
see my dish washing skills.
318
00:21:50,017 --> 00:21:52,784
I'm sorry, but I'm good
at doing the dishes too.
319
00:21:54,118 --> 00:21:57,183
I'm starting to see
all sorts of different sides to you.
320
00:21:57,183 --> 00:22:00,183
So why don't we look for
a different career path for you?
321
00:22:00,183 --> 00:22:01,650
Choose one.
322
00:22:01,650 --> 00:22:05,583
You can be a political aide,
or a publishing agent.
323
00:22:05,583 --> 00:22:08,317
You like coffee,
so you can be a coffee taster.
324
00:22:08,317 --> 00:22:10,183
What about an English teacher?
325
00:22:11,183 --> 00:22:13,818
What about this?
Hotel sleep tester.
326
00:22:14,183 --> 00:22:16,618
That's so you.
You can be a beer taster too.
327
00:22:16,618 --> 00:22:18,183
This is torture.
328
00:22:18,183 --> 00:22:20,183
Think so?
329
00:22:20,183 --> 00:22:22,183
Right, you can't drink that much.
330
00:22:22,183 --> 00:22:24,751
I said this is torture.
331
00:22:24,751 --> 00:22:26,084
What is?
332
00:22:26,084 --> 00:22:28,183
Having to sit here and just look at you.
333
00:22:32,317 --> 00:22:34,183
In three seconds,
I'm going to pounce on you.
334
00:22:34,183 --> 00:22:36,183
What?
Where?
335
00:22:36,183 --> 00:22:37,183
- One second.
- What are you doing?
336
00:22:37,183 --> 00:22:38,251
- Two seconds.
- Are you insane?
337
00:22:38,251 --> 00:22:40,484
- Three seconds.
- Hey!
338
00:22:44,051 --> 00:22:46,151
Hey, I could've gotten hurt!
339
00:22:46,151 --> 00:22:47,151
I could say the same thing.
340
00:22:47,151 --> 00:22:49,618
I wasn't going to bite you.
I just wanted to give you a kiss.
341
00:22:49,618 --> 00:22:51,183
Why are you so violent?
342
00:22:51,183 --> 00:22:53,017
Why are you drawing a line between us?
343
00:22:53,017 --> 00:22:55,618
You startled me!
344
00:22:57,350 --> 00:23:01,417
Try proposing a different atmosphere.
345
00:23:01,417 --> 00:23:07,484
I made up my mind recently.
346
00:23:07,484 --> 00:23:12,183
I've decided to test the waters.
Slowly...
347
00:23:12,183 --> 00:23:13,183
Test the waters?
348
00:23:13,183 --> 00:23:17,183
Hey, at our age,
there's no time to test the waters.
349
00:23:17,183 --> 00:23:19,317
Yeah, I guess you're right.
350
00:23:20,984 --> 00:23:23,183
I should get going now.
351
00:23:23,183 --> 00:23:26,183
I'll leave this here,
so take a look at it.
352
00:24:10,017 --> 00:24:12,183
Did you quit your job too?
353
00:24:13,183 --> 00:24:14,583
Quit my job?
354
00:24:14,583 --> 00:24:17,818
Did you ever see an entrepreneur
quit his job before?
355
00:24:17,818 --> 00:24:21,484
I took a leave of absence.
I wanted to take some time off.
356
00:24:22,151 --> 00:24:24,650
Have a seat.
I made breakfast, so have some.
357
00:24:24,650 --> 00:24:26,183
It's okay,
I'm not interested.
358
00:24:27,183 --> 00:24:29,784
You shouldn't skip breakfast.
359
00:24:29,784 --> 00:24:32,384
You should try some before you leave.
360
00:24:37,283 --> 00:24:38,283
Here.
361
00:24:40,417 --> 00:24:42,183
Drink this.
362
00:24:42,183 --> 00:24:44,251
And don't worry about
taking Tae Yong to school.
363
00:24:48,350 --> 00:24:51,183
What?
Do you think I'd poison you?
364
00:24:52,650 --> 00:24:54,818
Of course not.
365
00:24:58,951 --> 00:24:59,951
Are you okay?
366
00:24:59,951 --> 00:25:01,784
It's okay, I'll do it.
367
00:25:08,183 --> 00:25:11,183
I'll get changed before I head out.
368
00:25:12,183 --> 00:25:14,283
Finish up breakfast by yourself.
369
00:25:43,183 --> 00:25:45,183
Father, I understand what you're saying.
370
00:25:45,183 --> 00:25:48,183
But I'm asking you
to be more understanding.
371
00:25:48,751 --> 00:25:51,183
I'm just asking for one month.
372
00:25:51,183 --> 00:25:55,183
I'm not asking for a year,
I'm just asking for a month.
373
00:25:55,183 --> 00:25:57,583
Da Jung and I really need
some time together.
374
00:25:59,151 --> 00:26:01,917
I can't do this anymore.
It's not worth it.
375
00:26:03,183 --> 00:26:06,784
We don't need to. What matters
is that we're happy together.
376
00:26:06,784 --> 00:26:10,984
Our family members
are waiting for a child.
377
00:26:10,984 --> 00:26:14,183
Do you really think we can
ignore them and be happy alone?
378
00:26:15,384 --> 00:26:16,685
I'll protect you from them.
379
00:26:16,685 --> 00:26:20,183
No. We're not going to attempt
artificial insemination again.
380
00:26:20,183 --> 00:26:23,784
It's hard for Da Jung.
She's endured enough already.
381
00:26:23,784 --> 00:26:27,183
No, she can't.
I won't let her!
382
00:26:51,183 --> 00:26:52,350
Hey guys, have your fill.
383
00:26:52,350 --> 00:26:55,183
Eat a lot and grow healthy, okay?
384
00:26:55,183 --> 00:26:58,183
You're all so cute!
Isn't that right?
385
00:26:58,183 --> 00:26:59,751
Boss!
386
00:26:59,751 --> 00:27:03,417
You're not supposed to feed them
that much! Their stomachs will explode!
387
00:27:03,417 --> 00:27:05,183
Really?
388
00:27:05,183 --> 00:27:06,984
I just wanted them to become stronger.
389
00:27:06,984 --> 00:27:08,317
Don't you know anything about goldfish?
390
00:27:08,317 --> 00:27:10,818
They keep eating because
they don't know that they're full.
391
00:27:10,818 --> 00:27:14,183
If you feed them this much,
you'll end up murdering them!
392
00:27:14,183 --> 00:27:17,451
Goldfish are known to
eat themselves to death.
393
00:27:17,451 --> 00:27:18,717
Really?
394
00:27:19,283 --> 00:27:21,517
Boss, you're acting weird.
You're so fickle.
395
00:27:23,183 --> 00:27:24,183
Chief Kwak...
396
00:27:27,784 --> 00:27:30,183
My pretties...
You look like Soo Hyuk.
397
00:27:31,183 --> 00:27:33,751
I want a woman who only
texts me three times a day.
398
00:27:33,751 --> 00:27:36,317
And I expect her to call me
once before I leave the office.
399
00:27:36,317 --> 00:27:39,183
Those are simple conditions.
400
00:27:39,183 --> 00:27:41,183
"Why are you getting your phone?"
"Why aren't you returning my texts?"
401
00:27:41,183 --> 00:27:43,751
I can't stand women like that.
402
00:27:45,183 --> 00:27:46,183
I see.
403
00:27:46,183 --> 00:27:48,216
I want to go back
to the days before pagers.
404
00:27:48,216 --> 00:27:51,551
These days,
there's a serious lack of privacy.
405
00:27:51,551 --> 00:27:54,183
Then, is that all you want in a mate?
406
00:27:54,183 --> 00:27:57,517
You don't care about occupation,
personality, or income?
407
00:28:00,118 --> 00:28:04,183
Well, I'd like to go into
more depth for that.
408
00:28:16,183 --> 00:28:18,183
Do you have any questions?
409
00:28:20,183 --> 00:28:21,885
You'll be released when...
410
00:28:23,984 --> 00:28:24,984
Yes.
411
00:28:32,183 --> 00:28:33,451
Dr. Goo Hae Joon.
412
00:28:34,183 --> 00:28:35,951
Why are you
addressing me so formally?
413
00:28:35,951 --> 00:28:37,583
I'd like to ask for your help.
414
00:28:37,583 --> 00:28:40,583
I can't diagnose my own condition.
415
00:28:41,151 --> 00:28:45,183
When I first met you 12 years ago
416
00:28:45,183 --> 00:28:50,183
the levels of serotonin in
my hypothalamus were affected
417
00:28:50,183 --> 00:28:53,951
resulting in the disability of
my cognitive abilities.
418
00:28:53,951 --> 00:28:59,183
You affected my limbic system
and I married you 5 years ago
419
00:28:59,183 --> 00:29:03,183
then I divorced you 3 years later
when the symptoms reversed.
420
00:29:03,183 --> 00:29:06,618
But my symptoms started
coming back two months ago.
421
00:29:08,017 --> 00:29:10,934
Medically, it's referred to as a relapse
422
00:29:10,934 --> 00:29:13,850
but in reality
it's referred to as regret.
423
00:29:16,350 --> 00:29:21,484
Doctor,
I need a prescription.
424
00:29:27,618 --> 00:29:31,618
Rather than taking medication,
I suggest surgical removal.
425
00:29:33,118 --> 00:29:39,118
It would be less difficult
and more effective for you.
426
00:29:51,183 --> 00:29:52,183
I understand.
427
00:29:55,151 --> 00:29:57,183
Thank you for your cooperation.
428
00:30:15,283 --> 00:30:17,251
You're really going to go
looking like that?
429
00:30:17,251 --> 00:30:20,484
I don't know about anything else,
but I've got some killer legs.
430
00:30:20,484 --> 00:30:23,151
I'm going to crush
those young girls with these.
431
00:30:23,151 --> 00:30:24,216
No, you can't go there.
432
00:30:24,216 --> 00:30:26,084
Tell him that you're feeling sick.
433
00:30:26,084 --> 00:30:28,183
You'll be publicly executed.
434
00:30:28,183 --> 00:30:31,183
I'm not running away anymore.
I'm not going to hide.
435
00:30:31,183 --> 00:30:32,317
For my man!
436
00:30:43,951 --> 00:30:45,417
So you're 31 years old?
437
00:30:50,183 --> 00:30:52,183
And you're 21 years old?
438
00:30:52,183 --> 00:30:53,183
Yes.
439
00:30:53,417 --> 00:30:56,517
Then in 10 years,
will I end up like you?
440
00:30:58,885 --> 00:31:00,183
Like me?
441
00:31:01,183 --> 00:31:05,183
If you take care of yourself, you'd be
lucky to be this cute in 10 years.
442
00:31:08,183 --> 00:31:11,685
I've never seen an adorable
31-year-old like this before.
443
00:31:11,685 --> 00:31:13,183
I just want to bite her.
444
00:31:14,451 --> 00:31:16,551
Stop saying that!
445
00:31:17,183 --> 00:31:21,183
Do you want to see what
cute is supposed to look like?
446
00:31:22,183 --> 00:31:26,183
A 31-year-old is bringing out
my competitive side.
447
00:31:28,120 --> 00:31:32,510
I couldn't tell you but I really liked you
448
00:31:32,520 --> 00:31:37,250
Like a dream from
my childhood, like a miracle
449
00:31:37,260 --> 00:31:43,650
If only I can travel in time
and become an adult
450
00:31:43,660 --> 00:31:45,820
I'll hold your hand
451
00:31:45,830 --> 00:31:49,330
Keep me still
452
00:31:49,340 --> 00:31:53,350
Make me like ooh ahh ooh ahh
453
00:31:53,360 --> 00:31:56,810
Fake, fake, empty-hearted fake
454
00:31:56,820 --> 00:32:00,350
Bye, bye, huh, like ooh ahh
455
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
Make me speechless
456
00:32:02,850 --> 00:32:06,980
Make me like ooh ahh ooh ahh
457
00:32:06,990 --> 00:32:10,220
Don't just say bla la la la
458
00:32:10,230 --> 00:32:14,320
Make me feel you, huh, like ooh ahh
459
00:32:14,330 --> 00:32:15,790
["To My Boyfriend" by Fin.K.L]
460
00:32:17,790 --> 00:32:19,560
Yeah!
461
00:32:25,120 --> 00:32:31,380
Take a look at me and say I'm pretty
462
00:32:31,390 --> 00:32:38,630
Honestly I wanted to fascinate you,
so I'm wearing a skirt for the first time
463
00:32:38,640 --> 00:32:46,640
I'm still too young in your eyes
464
00:32:46,760 --> 00:32:52,000
I feel awkward to say "I love you"
465
00:32:52,010 --> 00:33:00,010
But I have grown up in
your heart, I'm a woman now
466
00:33:00,080 --> 00:33:06,468
My love is awake now
467
00:33:08,183 --> 00:33:11,717
Why are you torturing
yourself like this?
468
00:33:11,717 --> 00:33:15,183
Is that all you have to say?
Why can't you give me courage?
469
00:33:15,183 --> 00:33:17,183
Don't you know the power of affirmation?
470
00:33:17,183 --> 00:33:19,051
You're taking this too far!
471
00:33:19,051 --> 00:33:21,317
I'm against this relationship.
472
00:33:22,183 --> 00:33:24,183
Are you done packing your things?
473
00:33:24,183 --> 00:33:28,051
Go back to your own house.
Dong Bae is waiting for his wife.
474
00:33:28,051 --> 00:33:29,184
I've started packing already!
475
00:33:39,183 --> 00:33:43,183
She'd better not get hurt
and come crying to me again.
476
00:33:52,717 --> 00:33:55,984
Boss, I came to eat barbecue
with my boyfriend
477
00:33:55,984 --> 00:33:58,183
and we've spotted your husband.
478
00:33:58,183 --> 00:34:00,183
Would this be considered cheating?
479
00:34:01,283 --> 00:34:03,183
What's this!
480
00:34:04,583 --> 00:34:06,183
Why, that good-for-nothing...
481
00:34:32,618 --> 00:34:34,118
Thank you.
482
00:34:35,217 --> 00:34:37,183
How and why did you find me here?
483
00:34:37,183 --> 00:34:40,284
Why else?
I'm here to be your supportive wife.
484
00:34:40,284 --> 00:34:43,183
I don't want you to drink too much.
I'll be your dark rose tonight.
485
00:34:43,183 --> 00:34:45,583
Team Manager Bang, I envy you.
486
00:34:46,183 --> 00:34:50,183
Your wife comes to
company events to drink for you.
487
00:34:52,418 --> 00:34:54,317
Who told you I was here?
488
00:34:54,317 --> 00:34:58,183
Why are there so many
women in your team?
489
00:34:58,183 --> 00:35:03,152
Would there be more men
or women in a beauty company?
490
00:35:04,052 --> 00:35:05,384
- Now, now. Let's drink.
- Sure.
491
00:35:17,284 --> 00:35:18,351
Song Soo Hyuk!
492
00:35:18,351 --> 00:35:21,351
I told you that
I'm great at closing shop.
493
00:35:21,351 --> 00:35:23,183
Did you eat dinner?
494
00:35:24,018 --> 00:35:25,152
Did you eat a lot?
495
00:35:26,183 --> 00:35:27,183
How much?
496
00:35:27,183 --> 00:35:28,183
This much.
497
00:35:28,183 --> 00:35:31,183
My Goldfish's stomach is going to explode.
498
00:35:31,183 --> 00:35:32,183
Let's go.
499
00:35:33,650 --> 00:35:34,884
Song Soo Hyuk.
500
00:35:34,884 --> 00:35:37,183
Do you hate women who call you too much?
501
00:35:37,183 --> 00:35:38,284
What?
502
00:35:38,284 --> 00:35:41,618
Do you hate when a woman
calls and texts you all day?
503
00:35:41,618 --> 00:35:46,085
I can't say that I like it, but if it's
Han Mi Mo we're talking about
504
00:35:46,085 --> 00:35:47,183
I don't think I'd mind.
505
00:35:47,183 --> 00:35:48,183
Yeah?
506
00:35:49,118 --> 00:35:51,418
Then I'll call you all day long.
507
00:35:51,418 --> 00:35:53,351
I'm good at making
a hundred calls a day.
508
00:35:53,351 --> 00:35:56,817
There's no need for a hundred calls.
I'll pick up all of your calls.
509
00:35:58,183 --> 00:36:02,183
Yeah. So I don't want you to
ignore my calls and disappear again.
510
00:36:07,484 --> 00:36:10,650
Even if you don't like me anymore
and want to break up
511
00:36:10,650 --> 00:36:13,451
you'd better not end it
with two lines of text.
512
00:36:13,451 --> 00:36:14,518
Okay.
513
00:36:14,518 --> 00:36:18,250
I'll text you a full paragraph
of why I'm breaking up with you.
514
00:36:18,250 --> 00:36:20,183
Don't do it by text!
515
00:36:20,183 --> 00:36:21,183
All right.
516
00:36:21,183 --> 00:36:24,817
Why are you talking about breaking up?
Don't worry about that.
517
00:36:24,817 --> 00:36:26,250
Soo Hyuk.
518
00:36:29,183 --> 00:36:30,685
Yeah, So Eun.
519
00:36:30,685 --> 00:36:31,685
Hey, Min Woo.
520
00:37:20,384 --> 00:37:22,052
Why are you getting off?
Don't you live on the next floor?
521
00:37:22,052 --> 00:37:23,183
Can't you see?
522
00:37:23,183 --> 00:37:25,951
Min Woo was hungry,
so I bought some groceries.
523
00:37:25,951 --> 00:37:27,183
I told her that I'm hungry.
524
00:37:27,183 --> 00:37:29,183
Then you can give it to me.
I'll pay you for it.
525
00:37:29,183 --> 00:37:30,784
I'm disappointed.
526
00:37:30,784 --> 00:37:33,085
Why are you mistreating me?
I'm about to cry.
527
00:37:33,085 --> 00:37:35,851
Have you forgotten that
I practically raised Min Woo for you?
528
00:37:35,851 --> 00:37:36,851
Raised him?
529
00:37:36,851 --> 00:37:38,817
So don't disappoint me.
530
00:37:38,817 --> 00:37:42,317
Or, I'll tell your mom!
531
00:37:43,183 --> 00:37:48,183
And I'm cooking for
Min Woo today, so don't stop me.
532
00:37:48,650 --> 00:37:50,183
Let's go inside, Min Woo.
533
00:37:50,183 --> 00:37:51,351
Okay.
534
00:38:04,183 --> 00:38:06,018
What's going on, Min Woo?
535
00:38:06,018 --> 00:38:10,183
She's our next door neighbor,
but I don't really know what's going on.
536
00:38:10,183 --> 00:38:13,183
It wasn't like this even a month ago...
537
00:38:13,183 --> 00:38:18,183
She looks older than me, but she started
that childish staring contest.
538
00:38:18,951 --> 00:38:21,985
Of all the apartments,
why did you have to come here?
539
00:38:21,985 --> 00:38:26,183
I don't need any other apartments.
I wanted to live here.
540
00:38:29,685 --> 00:38:31,784
Do you really live upstairs?
541
00:38:31,784 --> 00:38:33,284
- Isn't it exciting?
- It's frightening.
542
00:38:33,284 --> 00:38:35,183
Don't make me mad.
543
00:38:35,183 --> 00:38:38,985
Or else, I'll make noise
from above every day.
544
00:38:39,250 --> 00:38:42,817
I'll get a big dog, and I'll run
on the treadmill every night.
545
00:38:52,985 --> 00:38:56,484
Popo, want to be my mole?
546
00:38:58,183 --> 00:39:00,884
No, I can't expect anything from you.
547
00:39:00,884 --> 00:39:01,951
Right?
548
00:39:20,183 --> 00:39:23,750
I wanted to cook
for Min Woo too, since he's hungry.
549
00:39:23,750 --> 00:39:27,320
Your beauty is unrivaled in my eyes
550
00:39:27,330 --> 00:39:30,430
How an amazing girl you are
551
00:39:30,440 --> 00:39:33,930
You are crazily lovely in my eyes
552
00:39:33,940 --> 00:39:36,420
How an amazing girl you are
553
00:39:36,420 --> 00:39:36,930
Are you hungry?
How an amazing girl you are
554
00:39:36,930 --> 00:39:37,920
Are you hungry?
I know I'm crazy, I'm in love with you
555
00:39:37,920 --> 00:39:40,560
I know I'm crazy, I'm in love with you
556
00:39:40,570 --> 00:39:43,465
I know I'm crazy, I'm in love
557
00:39:43,460 --> 00:39:47,335
I know I'm crazy, I'm in love with you
558
00:39:47,330 --> 00:39:50,205
I know I'm crazy, I'm in love
559
00:39:51,439 --> 00:39:56,912
What a wonderful world, I wasn't here
560
00:39:57,379 --> 00:40:03,585
Why do l like these
slippery words so much?
561
00:40:04,219 --> 00:40:08,530
Even these many stars twinkling tonight
562
00:40:11,340 --> 00:40:16,580
They become dull behind you
563
00:40:16,590 --> 00:40:19,170
You are that beautiful
564
00:40:30,412 --> 00:40:33,915
I know I'm crazy, I'm in love with you
565
00:40:33,910 --> 00:40:36,952
I know I'm crazy, I'm in love...
566
00:40:43,685 --> 00:40:46,183
Isn't it good?
567
00:40:47,183 --> 00:40:48,706
It tastes...
568
00:40:50,518 --> 00:40:52,085
healthy.
569
00:40:52,085 --> 00:40:55,152
It's not too spicy or salty.
570
00:40:55,152 --> 00:41:00,484
I'm willing to have it for a meal, but
it's not something I'd want to try again.
571
00:41:10,484 --> 00:41:12,183
It's good.
572
00:41:13,951 --> 00:41:15,018
Try it again.
573
00:41:16,284 --> 00:41:18,284
- It's my style.
- Try it again.
574
00:41:18,284 --> 00:41:24,418
The ingredients are fresh, and
the sauce really brings out the flavor.
575
00:41:24,418 --> 00:41:28,183
In other words,
this is exactly what I'm looking for.
576
00:41:30,183 --> 00:41:32,183
Thanks a lot,
I'm going to enjoy this.
577
00:42:15,317 --> 00:42:21,183
I don't know what to expect
from this, but let's give it a try.
578
00:42:23,183 --> 00:42:25,183
But I want you
to go back to work.
579
00:42:25,183 --> 00:42:28,618
You don't have to take
an entire month off.
580
00:42:28,618 --> 00:42:33,183
You don't think I can take
a month off of my life for you?
581
00:42:34,183 --> 00:42:37,985
Don't worry.
I'm doing this my way.
582
00:42:40,484 --> 00:42:41,551
Have a good life.
583
00:42:41,551 --> 00:42:44,052
And don't come running here
every time you get into a fight.
584
00:42:44,052 --> 00:42:45,183
I'm not opening the door for you.
585
00:42:45,183 --> 00:42:47,183
I've got nowhere else to go.
586
00:42:47,183 --> 00:42:49,183
If I get into a fight,
I'm heading straight here.
587
00:42:49,183 --> 00:42:51,551
So don't get into a fight.
588
00:42:51,551 --> 00:42:53,183
I can't guarantee that.
589
00:42:54,183 --> 00:42:56,183
Does this place
look like a motel to you?
590
00:42:56,183 --> 00:42:58,085
Don't fight, and have a good life!
591
00:42:58,085 --> 00:43:00,951
We'll have a good life.
Don't worry.
592
00:43:02,183 --> 00:43:04,183
Then, I'll leave her with you.
593
00:43:04,183 --> 00:43:06,317
Don't disappoint your wife.
594
00:43:06,317 --> 00:43:10,583
I'm the one who's going to suffer.
Did you see the agreement I signed?
595
00:43:13,183 --> 00:43:14,918
Dong Bae, I trust you.
596
00:43:14,918 --> 00:43:16,418
Strength!
597
00:43:18,152 --> 00:43:19,183
Go on.
598
00:43:26,851 --> 00:43:28,784
Nonsense.
599
00:43:28,784 --> 00:43:31,183
I've lost.
600
00:43:32,085 --> 00:43:34,351
How could Min Woo think...
601
00:43:44,717 --> 00:43:45,717
Why?
602
00:43:48,183 --> 00:43:53,183
Min Woo, can you tell me
what was wrong with my dish earlier?
603
00:43:53,183 --> 00:43:54,650
I'd like to improve.
604
00:43:56,484 --> 00:44:00,884
First off, I think you need
fresher ingredients.
605
00:44:00,884 --> 00:44:02,183
Huh?
606
00:44:05,183 --> 00:44:08,851
Dad finished your dish,
and he's not feeling so well.
607
00:44:08,851 --> 00:44:09,851
What?
608
00:44:15,183 --> 00:44:18,183
Did the ingredients go bad?
609
00:44:18,183 --> 00:44:21,152
I checked the expiration dates.
610
00:44:21,152 --> 00:44:22,152
Here.
611
00:44:22,217 --> 00:44:26,217
I've got a weak stomach,
so I react quickly to expired food.
612
00:44:26,217 --> 00:44:29,183
Oh no, I'm so sorry...
613
00:44:29,183 --> 00:44:34,183
It's okay. I took medication,
so I should be fine.
614
00:44:34,183 --> 00:44:35,784
Thanks.
615
00:44:55,910 --> 00:45:02,390
If I just stay here while the sun sets
616
00:45:03,730 --> 00:45:09,810
If your frozen heart could see me in the dark
617
00:45:10,183 --> 00:45:12,518
You're unemployed,
and now you're sick too.
618
00:45:12,518 --> 00:45:17,518
You're always suffering,
and it's hard for me to watch.
619
00:45:17,518 --> 00:45:18,750
I'm okay.
620
00:45:21,183 --> 00:45:23,183
Because I have you.
621
00:45:23,183 --> 00:45:25,217
So I'll be okay.
622
00:45:27,817 --> 00:45:33,284
So this is what it feels like
to have someone care for you.
623
00:45:35,183 --> 00:45:38,217
Can you stay next to me a little longer?
624
00:45:38,217 --> 00:45:39,217
Huh?
625
00:45:42,183 --> 00:45:43,183
Here.
626
00:45:46,183 --> 00:45:48,583
Just stay next to me.
627
00:45:48,583 --> 00:45:50,183
I'm sick.
628
00:45:50,260 --> 00:45:54,140
I will sing with a bluebird
629
00:45:54,150 --> 00:45:58,080
Kiss the rain, the bird
630
00:45:58,090 --> 00:46:05,560
If you're coming closer like a mellow dream
631
00:46:06,750 --> 00:46:14,750
A little little bit of love
in my seventeen so sweet
632
00:46:14,930 --> 00:46:21,650
A little little bit of tears
in my lonely heart
633
00:46:21,660 --> 00:46:27,020
Once again longing for a breeze
634
00:46:27,030 --> 00:46:34,340
For a rose and kisses, for a little bit of you
635
00:46:34,350 --> 00:46:41,060
If a little little bit of love is waiting for...
636
00:46:43,451 --> 00:46:45,851
Did you wake up?
637
00:46:45,851 --> 00:46:48,451
Yeah, a bit earlier.
638
00:46:49,052 --> 00:46:51,183
Then you should've woken me up.
639
00:46:51,183 --> 00:47:01,183
I wanted to watch you
sleeping quietly in my arms.
640
00:47:14,183 --> 00:47:17,183
It's nice to see that
you've found someone nice.
641
00:47:17,183 --> 00:47:19,217
A few months ago,
you were in tears.
642
00:47:19,217 --> 00:47:20,351
I felt so bad.
643
00:47:23,284 --> 00:47:29,851
So I want to love him even more,
but I'm starting to get scared.
644
00:47:32,183 --> 00:47:36,183
I'm worried that
something will go wrong again.
645
00:47:36,183 --> 00:47:38,650
I keep thinking about it.
646
00:47:38,650 --> 00:47:40,650
You must really like him.
647
00:47:40,650 --> 00:47:43,717
You were never
concerned with that before.
648
00:47:45,817 --> 00:47:47,618
Do you think so?
649
00:47:49,451 --> 00:47:53,183
But Mi Mo,
about that boy Min Woo.
650
00:47:53,183 --> 00:47:56,851
You told me
that he's mature for his age, right?
651
00:47:56,851 --> 00:47:57,851
Yeah.
652
00:47:57,851 --> 00:48:00,250
Then it should be fine.
653
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Why?
654
00:48:01,250 --> 00:48:05,985
It's not easy to raise
someone else's child as your own.
655
00:48:05,985 --> 00:48:10,183
Haven't you seen
our client's reaction to that?
656
00:48:13,183 --> 00:48:17,032
I guess this concerns me now.
657
00:48:19,384 --> 00:48:20,618
When did you arrive?
658
00:48:20,618 --> 00:48:22,650
I arrived with my father.
659
00:48:22,650 --> 00:48:25,183
Ah, that's right.
660
00:48:26,183 --> 00:48:28,183
I'll go inside first.
661
00:48:36,018 --> 00:48:39,750
Boss, you have a special client
here to see you.
662
00:48:39,750 --> 00:48:42,183
She's a top quality "A." 99%.
663
00:48:42,985 --> 00:48:46,250
What? Did Jeon Ji Jyun
or Go So Young get divorced?
664
00:48:48,583 --> 00:48:50,384
- Please, go on inside.
- Grade A, 99%?
665
00:48:58,118 --> 00:48:59,183
What brings you here?
666
00:49:03,183 --> 00:49:05,183
I'd like to meet a good man.
667
00:49:07,183 --> 00:49:09,183
Someone better than Goo Hae Joon.
668
00:49:11,183 --> 00:49:13,018
[Marriage Camp]
669
00:49:23,183 --> 00:49:26,817
This is why I didn't want to wear it.
670
00:49:26,817 --> 00:49:29,284
Just focus on us, you and me.
671
00:49:30,183 --> 00:49:32,183
We're not here to make friends.
672
00:49:32,183 --> 00:49:34,052
Friends?
673
00:49:34,052 --> 00:49:36,618
I think we might be kicked out.
674
00:49:36,618 --> 00:49:40,183
Who's going to kick us out?
We paid to be here.
675
00:49:40,183 --> 00:49:42,183
Don't worry about it.
676
00:49:52,300 --> 00:49:54,890
Kiss...
677
00:49:54,900 --> 00:49:59,860
Kiss me darling,
kiss me, kiss me tonight
678
00:49:59,860 --> 00:50:04,700
Kiss me darling,
kiss and you'll be alright
679
00:50:04,710 --> 00:50:10,440
Kiss me, darling kiss,
your kiss is so wonderful
680
00:50:10,450 --> 00:50:15,400
My love you'll always be
681
00:50:15,410 --> 00:50:20,330
My love you'll always
682
00:50:20,340 --> 00:50:23,160
Stay by my side...
683
00:50:23,418 --> 00:50:24,650
Everyone, how are you today?
684
00:50:24,650 --> 00:50:29,183
We're here to bring back
the passion in your lives!
685
00:50:29,183 --> 00:50:38,183
Now, I introduce the person who will
help recapture the passion in your lives.
686
00:50:38,183 --> 00:50:40,551
Park Bong Tae!
687
00:50:40,551 --> 00:50:43,183
Thank you, thank you...
688
00:50:43,183 --> 00:50:45,183
Please give me a round of applause!
689
00:50:45,183 --> 00:50:46,951
Stop, that's enough.
690
00:50:48,518 --> 00:50:51,750
I was laughing too.
It was so awkward.
691
00:50:51,750 --> 00:50:55,183
First it's awkward,
then it'll be funny
692
00:50:55,183 --> 00:50:59,217
and finally you'll feel
your love for each other again.
693
00:51:00,750 --> 00:51:02,650
Hey, do you know what this is?
694
00:51:02,650 --> 00:51:04,183
What is it?
695
00:51:04,183 --> 00:51:06,717
We do something
for each other every day
696
00:51:06,717 --> 00:51:09,183
and the other person
is supposed to give you stickers.
697
00:51:11,152 --> 00:51:15,183
Hey, even the kids in my class don't
do things like this after kindergarten.
698
00:51:15,183 --> 00:51:19,183
Tae Yong did this in kindergarten,
and they expect us to do it.
699
00:51:19,183 --> 00:51:20,618
This is humiliating.
700
00:51:20,618 --> 00:51:23,518
It's not so bad.
701
00:51:23,518 --> 00:51:26,183
Love is meant to be a little childish.
702
00:51:26,183 --> 00:51:28,183
It's better when it's childish.
703
00:51:29,183 --> 00:51:30,851
Much better...
704
00:51:34,183 --> 00:51:36,183
You could've at least set it on plates.
705
00:51:36,183 --> 00:51:39,183
Why set up plates
when we can just dig in?
706
00:51:39,183 --> 00:51:41,650
How are you going to feed Dong Bae?
707
00:51:41,650 --> 00:51:44,551
Why must I feed him?
We'll each feed ourselves.
708
00:51:44,551 --> 00:51:45,951
We both work.
709
00:51:45,951 --> 00:51:47,183
I guess you're right.
710
00:51:47,183 --> 00:51:49,183
Let's go and sit down.
711
00:51:58,418 --> 00:52:00,750
Wow.
This is a nice picture.
712
00:52:00,750 --> 00:52:01,985
You look pure.
713
00:52:01,985 --> 00:52:04,183
That's the look
I was going for that day.
714
00:52:08,583 --> 00:52:11,451
I want to take wedding photos too.
715
00:52:11,451 --> 00:52:15,183
Then end it with the guy
who's nine years younger than you.
716
00:52:16,317 --> 00:52:18,351
- Nine years?
- What?
717
00:52:19,183 --> 00:52:23,118
That guy, it turns out
that he's 25 years old.
718
00:52:23,118 --> 00:52:27,451
He's too young to be worth it,
and he doesn't know anything yet.
719
00:52:27,451 --> 00:52:32,817
What's more appalling is that
Dong Mi hasn't revealed her real age.
720
00:52:32,817 --> 00:52:33,817
What are you planning to do?
721
00:52:33,817 --> 00:52:38,183
Well, I'm sure I'll find
the right time to tell him.
722
00:52:39,250 --> 00:52:42,985
A few days ago, she went to party
with some kids in their twenties.
723
00:52:42,985 --> 00:52:43,985
Hey...
724
00:52:44,183 --> 00:52:47,784
You'll need to keep up your strength
in order to keep up with him.
725
00:52:49,152 --> 00:52:51,351
Here.
This will keep your strength up.
726
00:52:52,183 --> 00:52:54,183
You just watch.
727
00:52:54,183 --> 00:52:56,884
I'll prove that
this isn't a waste of time.
728
00:52:56,884 --> 00:52:59,183
Are you going to marry him,
like those Hollywood stars?
729
00:52:59,183 --> 00:53:01,451
Well, why not?
730
00:53:01,451 --> 00:53:04,650
I'm an adorable woman, in his eyes.
731
00:53:05,183 --> 00:53:09,685
We should start calling her
Dong Mi Moore, instead of Go Dong Mi.
732
00:53:11,183 --> 00:53:13,183
That's cool.
Good luck.
733
00:53:13,183 --> 00:53:17,418
I don't care if I get divorced,
I just want to take wedding photos.
734
00:53:18,284 --> 00:53:21,650
As soon as you break up,
that's the hardest thing to get rid of.
735
00:53:21,650 --> 00:53:25,717
Because you're in that picture.
736
00:53:33,183 --> 00:53:37,085
I couldn't throw it away
because I'm in that picture...
737
00:53:45,183 --> 00:53:49,183
but also for security reasons.
738
00:53:50,750 --> 00:53:53,118
I think it's time I throw it away.
739
00:53:56,183 --> 00:53:59,118
But how do I get rid of this?
740
00:54:07,750 --> 00:54:12,183
This is the best way, without a trace.
741
00:54:32,384 --> 00:54:34,183
I'm so tired.
742
00:54:35,183 --> 00:54:37,551
It was tiring, wasn't it?
That was a long flight.
743
00:54:37,551 --> 00:54:40,183
Now that you're here,
I don't feel tired anymore.
744
00:54:42,183 --> 00:54:44,183
Let's go get some dinner.
745
00:54:44,183 --> 00:54:45,183
Okay.
746
00:54:46,183 --> 00:54:47,351
Did you get any sleep?
747
00:54:52,583 --> 00:54:54,085
What the...
748
00:54:54,085 --> 00:54:57,317
What are you doing?
Why are you playing with fire at night?
749
00:54:57,317 --> 00:55:00,551
I needed to burn something.
750
00:55:00,551 --> 00:55:04,451
You can call it baggage
I've had for five years now.
751
00:55:06,618 --> 00:55:11,951
Do this during the day.
It's scary at night.
752
00:55:11,951 --> 00:55:15,183
Goldfish, you're prettier at night.
753
00:55:15,183 --> 00:55:18,484
You look sexy from behind.
754
00:55:18,484 --> 00:55:22,183
I look great from all angles.
755
00:55:22,183 --> 00:55:25,152
Depending on the angles...
756
00:55:25,152 --> 00:55:29,384
sometimes I'm cute, other times I'm
sexy, and sometimes I look innocent...
757
00:55:29,384 --> 00:55:32,183
Let's go, before you get carried away.
758
00:55:32,183 --> 00:55:33,817
Come on.
759
00:55:41,717 --> 00:55:42,951
What's this?
760
00:55:42,951 --> 00:55:45,183
- What's going on here?
- Let's see...
761
00:55:45,183 --> 00:55:46,183
Hey.
762
00:55:46,183 --> 00:55:47,784
Wait a second.
763
00:55:47,784 --> 00:55:49,183
Hey, hey...
764
00:55:50,451 --> 00:55:51,451
Hello?
765
00:55:55,317 --> 00:55:56,685
Is anyone out there?
766
00:55:56,685 --> 00:55:58,152
Yes, what's the problem?
767
00:55:58,152 --> 00:55:59,717
The elevator seems to be stuck.
768
00:55:59,717 --> 00:56:03,183
Really?
I'm on it right away.
769
00:56:09,183 --> 00:56:10,183
Mi Mo, are you okay?
770
00:56:10,183 --> 00:56:11,784
Yeah, I'm okay.
771
00:56:13,183 --> 00:56:14,951
They'll fix it soon, right?
772
00:56:16,183 --> 00:56:17,183
Yeah.
773
00:56:21,085 --> 00:56:22,183
Are you really okay?
774
00:56:22,183 --> 00:56:24,183
Yeah, I'm fine.
775
00:56:31,985 --> 00:56:33,183
Come here.
776
00:56:55,618 --> 00:56:57,183
It'll be okay.
777
00:57:20,685 --> 00:57:22,183
[Out of order]
778
00:57:28,284 --> 00:57:30,183
Min Woo.
779
00:57:30,183 --> 00:57:31,183
So Eun.
780
00:57:33,018 --> 00:57:38,183
One's out of order, but the other
seems to have stopped on floor 7.
781
00:57:38,183 --> 00:57:40,583
Should we take the stairs?
782
00:57:40,583 --> 00:57:42,183
The stairs?
783
00:57:42,183 --> 00:57:43,250
With these?
784
00:57:44,384 --> 00:57:45,817
What should we do?
785
00:57:46,551 --> 00:57:48,183
Let's tell maintenance.
786
00:57:50,451 --> 00:57:52,851
Mister, the elevator's out of order.
787
00:57:56,052 --> 00:57:59,118
I didn't want to disturb them.
788
00:58:02,183 --> 00:58:03,750
Mister!
789
00:58:03,750 --> 00:58:06,518
You should be fixing
the elevator if it's broken!
790
00:58:06,518 --> 00:58:08,183
What do you think you're doing?
791
00:58:08,183 --> 00:58:11,817
They seemed to be having a good time.
And it reminds me of when I was dating.
792
00:58:12,484 --> 00:58:16,085
I'm a romantic too, you know?
793
00:58:17,183 --> 00:58:20,650
It's been 10 minutes,
so I'll start fixing the elevator now...
794
00:58:34,183 --> 00:58:35,183
There we go.
795
00:58:39,183 --> 00:58:40,518
I was so startled.
796
00:58:54,217 --> 00:58:55,317
[Promiscuous Goldfish]
797
00:58:58,183 --> 00:58:59,183
Yeah.
798
00:58:59,183 --> 00:59:00,551
Did you meet your sister?
799
00:59:00,551 --> 00:59:02,717
No, I'm still waiting for her.
800
00:59:02,717 --> 00:59:04,052
I bet you're hungry.
801
00:59:04,052 --> 00:59:08,085
I'm not hungry,
but I do miss someone.
802
00:59:08,085 --> 00:59:09,951
What...
803
00:59:09,951 --> 00:59:11,118
Me too.
804
00:59:11,118 --> 00:59:13,183
You're preparing for
your event at this hotel, right?
805
00:59:13,183 --> 00:59:15,183
- Yeah.
- Then I'll wait for you
806
00:59:15,183 --> 00:59:16,183
and we can go home together.
807
00:59:16,183 --> 00:59:18,183
Okay. I'll finish as soon as I can.
808
00:59:18,183 --> 00:59:20,183
Have fun with your sister.
809
00:59:50,518 --> 00:59:52,985
Brother, this is my fiance.
810
00:59:55,183 --> 00:59:57,183
It's a pleasure to meet you,
I'm Song Soo Hyuk.
811
00:59:57,183 --> 01:00:01,183
I've heard so much about you.
My name's Kim Seung Jae.
812
01:00:02,384 --> 01:00:06,951
When I was in America,
my brother saved me often.
813
01:00:06,951 --> 01:00:09,183
Kids used to make fun of me
for the way I look
814
01:00:09,183 --> 01:00:13,118
and he would turn around
and beat them up for me.
815
01:00:15,183 --> 01:00:17,985
Well, most of the time
he'd get beat up instead.
816
01:00:17,985 --> 01:00:19,183
He's not really a fighter.
817
01:00:19,183 --> 01:00:23,183
I've gotten better,
and I deliver the blows now.
818
01:00:23,317 --> 01:00:27,717
Really? I'd like to see
how much better you've become.
819
01:00:32,284 --> 01:00:35,784
Don't make my sister cry.
820
01:00:39,217 --> 01:00:41,217
You won't need to show me
your fighting skills.
821
01:00:41,217 --> 01:00:44,183
I'm not going to make her cry.
822
01:00:51,183 --> 01:00:55,183
The hotel raised their prices
for renting their halls.
823
01:00:55,183 --> 01:00:57,985
We'll need to increase
the admission fee.
824
01:00:57,985 --> 01:01:02,085
Let's look into the convention,
or international conference halls.
825
01:01:02,085 --> 01:01:03,183
Yes, I'll do that.
826
01:01:04,183 --> 01:01:07,650
I'm going to meet someone here
before I head back. You go on ahead.
827
01:01:07,650 --> 01:01:11,052
Yes, I'll go on ahead.
It's been a long day, Boss.
828
01:01:18,183 --> 01:01:19,351
Here it is.
829
01:01:28,085 --> 01:01:29,750
How can...
830
01:01:35,250 --> 01:01:37,118
This is nonsense...
831
01:01:40,430 --> 01:01:44,770
Sometimes, I think of you until my breath stops
832
01:01:44,780 --> 01:01:48,430
Sometimes, I miss you until I shed tears
833
01:01:48,440 --> 01:01:52,359
Your image, the way you talk
834
01:01:52,359 --> 01:01:56,440
Even the sound of your beating heart
835
01:01:56,620 --> 01:02:00,260
I long for it...
58204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.