Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:10,800
Subtitles provided by MBC
2
00:00:16,670 --> 00:00:23,460
If I just stay here while the sun sets
3
00:00:24,430 --> 00:00:31,180
If your frozen heart
could see me in the dark
4
00:00:31,180 --> 00:00:38,230
If I'm still feeling
blue as you sometimes do
5
00:00:39,890 --> 00:00:47,690
Would you say to me that
I was in your heart, all along
6
00:00:47,690 --> 00:00:53,180
If you find me here some day
7
00:00:55,360 --> 00:01:03,180
I always was a dreamer,
wished for a rose in December
8
00:01:03,180 --> 00:01:10,870
If you remember my voice, my promise
9
00:01:10,870 --> 00:01:14,700
I will sing with a bluebird
10
00:01:15,798 --> 00:01:17,667
[Episode 12]
11
00:01:18,630 --> 00:01:26,120
If you're coming closer,
like a mellow dream
12
00:01:28,200 --> 00:01:31,198
Where did you go without saying a word?
13
00:01:31,198 --> 00:01:33,600
Call me when you see this.
14
00:01:36,198 --> 00:01:39,168
When are you coming back, Soo Hyuk?
15
00:01:40,133 --> 00:01:42,800
Did you go someplace far away?
16
00:01:44,966 --> 00:01:46,734
You bastard.
17
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
You make me angry too.
18
00:02:06,198 --> 00:02:08,198
[Are you doing well?]
19
00:02:09,198 --> 00:02:12,198
[I miss you, Soo Hyuk]
20
00:02:13,198 --> 00:02:15,198
[I hope you come back soon...]
21
00:02:15,198 --> 00:02:18,055
Dancing all day in the rain
22
00:02:18,889 --> 00:02:23,327
Singing for a fallen star...
23
00:02:40,808 --> 00:02:42,941
Hello.
Are you Han Mi Mo?
24
00:02:42,941 --> 00:02:45,941
You have a delivery from
Moonlight Elementary School.
25
00:02:45,941 --> 00:02:48,808
I'll need your signature here.
26
00:02:52,677 --> 00:02:54,175
Thank you.
27
00:03:19,808 --> 00:03:24,576
I think you've left this behind.
This does belong to you, right?
28
00:03:27,808 --> 00:03:30,476
[Number 15, Song Soo Hyuk]
29
00:03:55,808 --> 00:03:58,410
Is it filled with treasure?
30
00:03:58,410 --> 00:03:59,809
No, it's just a box.
31
00:03:59,809 --> 00:04:01,808
What's so great about that?
32
00:04:01,808 --> 00:04:03,808
You need treasure.
33
00:04:03,808 --> 00:04:06,310
I'm going to get a ring
from my first love.
34
00:04:06,310 --> 00:04:10,076
I'll be waiting
with this jewelry box.
35
00:04:47,276 --> 00:04:49,543
Did you know?
36
00:04:49,543 --> 00:04:52,510
24 years ago
37
00:04:52,510 --> 00:05:00,808
Romeo of Moonlight Elementary
couldn't tell Juliet how he felt.
38
00:05:00,808 --> 00:05:07,808
Eventually, Romeo buried his feelings
in the time capsule.
39
00:05:07,808 --> 00:05:11,808
I haven't felt like this in a while.
40
00:05:11,808 --> 00:05:19,808
But I'll have to bury it again,
like nothing ever happened.
41
00:05:25,043 --> 00:05:27,808
Because it's you...
42
00:05:30,375 --> 00:05:32,276
Why...
43
00:05:32,276 --> 00:05:33,808
Why does it have to be you?
44
00:05:33,808 --> 00:05:38,243
Why are you giving me such a hard time?
45
00:05:41,976 --> 00:05:43,873
Don't cry...
46
00:05:46,375 --> 00:05:48,409
because of me...
47
00:06:06,442 --> 00:06:09,108
How was he before he left?
48
00:06:09,108 --> 00:06:11,841
Did he seem miserable?
49
00:06:11,841 --> 00:06:13,808
I don't remember.
50
00:06:13,808 --> 00:06:18,808
We weren't close enough to be concerned
about each other's feelings like that.
51
00:06:24,808 --> 00:06:27,019
I feel bad.
52
00:06:28,375 --> 00:06:32,209
I was mean to him before he left.
53
00:06:32,209 --> 00:06:35,808
Lots of people were
mean to him at that time.
54
00:06:35,808 --> 00:06:40,808
You were one of many people,
so you don't have to feel so bad.
55
00:06:43,276 --> 00:06:44,808
I'm sorry...
56
00:06:44,808 --> 00:06:48,476
I'm just trying to
make you feel better.
57
00:06:48,476 --> 00:06:53,808
I feel bad because the truth
seems to have been distorted.
58
00:06:53,808 --> 00:06:57,808
Senior Song asked me to do something
for him before he left.
59
00:06:57,808 --> 00:06:58,808
What is it?
60
00:06:59,610 --> 00:07:01,808
I can't tell you what it is.
61
00:07:01,808 --> 00:07:07,808
But one thing's for certain...
don't worry about what you said to him.
62
00:08:03,043 --> 00:08:05,976
I want someone who talks.
63
00:08:05,976 --> 00:08:10,808
All marriages have problems.
But communication is the solution.
64
00:08:10,808 --> 00:08:14,808
I can't stand a man
who won't talk about anything!
65
00:08:14,808 --> 00:08:18,409
I don't care what he talks about.
I just want someone who responds!
66
00:08:18,409 --> 00:08:21,409
I mean, I'm not Gung Ye!
I can't read minds!
67
00:08:22,808 --> 00:08:27,808
Ma'am, I think you need
a marriage counselor.
68
00:08:27,808 --> 00:08:31,808
So introduce me to someone
I can communicate with.
69
00:08:31,808 --> 00:08:36,642
We used to communicate
through written notes!
70
00:08:37,142 --> 00:08:38,807
I see...
71
00:08:39,807 --> 00:08:42,709
These are the group meetings
we've arranged this week.
72
00:08:42,709 --> 00:08:45,709
And the consultations scheduled
for the rest of this month.
73
00:08:46,042 --> 00:08:47,376
It's fortunate.
74
00:08:47,376 --> 00:08:50,343
A month ago, I thought
we'd have to close our business.
75
00:08:50,343 --> 00:08:53,676
The rumors, the frauds, and
the woman who ran off with the money!
76
00:08:53,676 --> 00:08:55,807
I don't even want to think about it...
77
00:08:55,807 --> 00:09:00,175
Everything went wrong
all at the same time.
78
00:09:01,807 --> 00:09:06,807
I remember you were quite worried then.
79
00:09:08,209 --> 00:09:13,443
I appreciated you worrying by yourself.
80
00:09:14,876 --> 00:09:19,209
That's because your crisis
management skills are stellar, Boss.
81
00:09:20,542 --> 00:09:22,807
Thanks for the compliment.
82
00:09:22,807 --> 00:09:23,807
You can leave.
83
00:09:40,807 --> 00:09:45,807
Congratulations on being Brave Weddings'
200th successful couple.
84
00:09:46,443 --> 00:09:47,807
-Thank you.
-Thank you very much.
85
00:09:55,343 --> 00:09:56,876
I'm taking the photo now.
86
00:09:57,709 --> 00:09:59,807
One, two, three!
87
00:10:10,642 --> 00:10:13,807
I'd like a consultation.
88
00:10:15,075 --> 00:10:20,709
Once I finalize my divorce, what rating
would I get from Brave Weddings?
89
00:10:22,809 --> 00:10:26,776
We don't consult people
who are pending divorce.
90
00:10:26,776 --> 00:10:30,709
Once you're divorced,
I'll let you know.
91
00:10:30,709 --> 00:10:36,807
So, if I enroll, can I pick
someone to meet in particular?
92
00:10:36,807 --> 00:10:40,807
I'd like to meet with
a woman named Baek Da Jung.
93
00:10:46,209 --> 00:10:48,807
You must have
a lot of time on your hands
94
00:10:48,807 --> 00:10:52,108
to be coming here
and joking around like this.
95
00:10:53,807 --> 00:10:56,807
We talk about the same things at home.
96
00:10:56,807 --> 00:11:02,807
I thought maybe you'd like me more
if I came to see you outside.
97
00:11:05,175 --> 00:11:06,807
Was I wrong?
98
00:11:10,676 --> 00:11:12,631
Well, it's only been a month.
99
00:11:12,631 --> 00:11:16,343
It'll take more
for you to open up to me.
100
00:11:16,343 --> 00:11:18,743
I'll be more patient.
101
00:11:18,743 --> 00:11:20,142
I'll see you at home later.
102
00:11:54,807 --> 00:11:57,410
Have you decided to love them again?
103
00:11:57,410 --> 00:12:00,807
For a while, you kept
getting startled by them.
104
00:12:00,807 --> 00:12:02,975
I wondered why you were
so mean to them.
105
00:12:02,975 --> 00:12:07,042
The poor guys forget everything
in three seconds.
106
00:12:07,042 --> 00:12:08,807
Did I do that?
107
00:12:09,876 --> 00:12:12,807
Boss, you must a goldfish, too!
108
00:12:12,807 --> 00:12:15,609
What...
Chief Kwak...
109
00:12:24,142 --> 00:12:28,475
I can't drink with you,
but I can lend an ear.
110
00:12:34,776 --> 00:12:36,807
Where's Han Mi Mo, the romantic?
111
00:12:36,807 --> 00:12:41,609
Wouldn't the old you
grab a plane ticket and go after him?
112
00:12:44,807 --> 00:12:46,776
I told him to go away.
113
00:12:48,807 --> 00:12:51,842
That I didn't want to see him.
114
00:13:02,807 --> 00:13:08,807
After hurting the person that
I confessed to being in love with
115
00:13:08,807 --> 00:13:14,542
how can I ask the person I told
to disappear, to come back so soon?
116
00:13:14,542 --> 00:13:15,876
How can I do that?
117
00:13:25,807 --> 00:13:26,807
Here, drink up.
118
00:13:26,809 --> 00:13:30,807
This is the only thing
I can do for you.
119
00:13:34,807 --> 00:13:38,876
What, did I do it wrong?
Is the ratio off?
120
00:13:41,209 --> 00:13:46,807
I don't think I can drink it
because it reminds me of someone.
121
00:13:47,876 --> 00:13:52,807
What about you?
I noticed that Gun Hak came by earlier.
122
00:13:54,776 --> 00:13:57,807
Why do you keep pushing him away?
123
00:13:57,807 --> 00:14:00,475
He looks like he's trying hard.
124
00:14:01,807 --> 00:14:05,142
I can't open up to him yet.
125
00:14:07,410 --> 00:14:09,807
I can't shake the thought
that he's just pitying me.
126
00:14:09,807 --> 00:14:13,807
If you keep pushing him away,
he'll get tired of it.
127
00:14:15,642 --> 00:14:17,807
Shouldn't you try as well?
128
00:14:25,807 --> 00:14:27,807
I'm here to see my wife
who ran away from home.
129
00:14:27,807 --> 00:14:31,807
You mean the wife
that never came home.
130
00:14:31,807 --> 00:14:35,807
Same thing. Either way,
the wife that's very far from home.
131
00:14:36,807 --> 00:14:40,642
I think you've got something
to do with that, Dong Bae.
132
00:14:40,642 --> 00:14:42,807
That's why I'm trying
to make it up to her.
133
00:14:42,807 --> 00:14:45,807
I've even got something for her here.
134
00:14:46,807 --> 00:14:47,807
Come on inside.
135
00:14:47,807 --> 00:14:50,807
Hong Ae Ran,
your husband is here again.
136
00:14:56,676 --> 00:14:58,807
- Here.
- What's this?
137
00:14:58,807 --> 00:15:01,343
A snack tailored especially for you.
138
00:15:03,008 --> 00:15:05,142
You said you wanted to see my sincerity.
139
00:15:05,142 --> 00:15:09,642
All of this
is my sincere consideration of you.
140
00:15:10,575 --> 00:15:15,807
You always skip meals because
you're worried about your figure.
141
00:15:19,809 --> 00:15:23,142
Keep this in your purse
and snack on it during the day.
142
00:15:23,142 --> 00:15:25,276
While thinking about me.
143
00:15:30,807 --> 00:15:33,807
Yeah, okay.
I'll grind it with my teeth.
144
00:15:33,807 --> 00:15:36,676
Okay.
Make sure to chew well.
145
00:15:38,475 --> 00:15:39,908
Say, ah?
146
00:15:59,376 --> 00:16:03,542
Why don't you try
some of this while you're here?
147
00:16:03,542 --> 00:16:05,807
Tell me if your best friend
will like it.
148
00:16:07,842 --> 00:16:08,842
No!
149
00:16:08,842 --> 00:16:10,807
I'm not your taste tester!
150
00:16:11,807 --> 00:16:14,310
Chop this up again, it's too thick!
151
00:16:14,310 --> 00:16:20,440
If I just stay here while the sun sets
152
00:16:21,920 --> 00:16:28,650
If your frozen heart
could see me in the dark
153
00:16:28,650 --> 00:16:35,890
If I am still feeling
blue as you sometimes do
154
00:16:37,300 --> 00:16:45,130
Would you say to me that
I was in your heart all along?
155
00:16:45,130 --> 00:16:50,490
If you find me here someday
156
00:16:53,542 --> 00:16:56,042
Isn't the place clean?
It's perfect for newlyweds.
157
00:16:56,042 --> 00:16:57,807
Honey, don't you like this place?
158
00:16:57,807 --> 00:17:00,807
Yeah, I like it.
Should we sign the contract?
159
00:17:02,807 --> 00:17:03,807
Excuse me.
160
00:17:06,842 --> 00:17:09,209
Is 1502 for sale?
161
00:17:09,209 --> 00:17:12,807
Yes, I got a call a few days ago.
162
00:17:12,807 --> 00:17:14,909
You got a call?
163
00:17:14,909 --> 00:17:15,909
Yes.
164
00:17:16,807 --> 00:17:18,546
Then maybe...
165
00:17:22,075 --> 00:17:23,075
Never mind.
166
00:17:26,060 --> 00:17:33,910
Why don't you come a little
closer here if you are ready for
167
00:17:33,910 --> 00:17:39,150
In my heart now I see a girl
168
00:17:39,150 --> 00:17:43,480
Dancing all day in the rain
169
00:17:43,480 --> 00:17:48,340
Singing for a fallen star
170
00:17:53,807 --> 00:17:54,807
Han Mi Mo!
171
00:17:57,807 --> 00:18:00,309
I figured it's been
quiet around here lately.
172
00:18:01,807 --> 00:18:05,142
I guess there's still
a few angry die-hards left...
173
00:18:05,142 --> 00:18:06,807
I'm so sick of this.
174
00:18:06,807 --> 00:18:09,610
Don't you know who I am?
175
00:18:11,807 --> 00:18:13,332
Ladies, who are you looking at?
176
00:18:15,807 --> 00:18:18,276
Are you checking out my Dr. Hae Joon?
177
00:18:19,807 --> 00:18:20,807
The high-schooler?
178
00:18:21,807 --> 00:18:24,807
Why did you have to
break my Dr. Hae Joon's heart?
179
00:18:24,807 --> 00:18:29,807
He's such an angel, and you've cast
a shadow across his face!
180
00:18:33,742 --> 00:18:34,742
It's my fault.
181
00:18:38,142 --> 00:18:41,353
I was wrong.
182
00:18:41,807 --> 00:18:48,807
But it won't help if I go back to him,
so you take good care of him, okay?
183
00:18:50,610 --> 00:18:52,807
And if you really want to
egg my place, go ahead.
184
00:18:52,807 --> 00:18:55,276
I'm willing to take it.
185
00:18:55,276 --> 00:18:56,509
What?
186
00:18:56,509 --> 00:19:00,642
But couldn't you bring
other kinds of eggs?
187
00:19:00,642 --> 00:19:04,807
Quail eggs, duck eggs,
goose eggs, ostrich...
188
00:19:04,807 --> 00:19:07,807
No, ostrich eggs would hurt.
189
00:19:07,807 --> 00:19:11,807
And make sure you clean this up.
Don't punish the cleaning lady.
190
00:19:11,807 --> 00:19:12,807
Why should I?
191
00:19:19,807 --> 00:19:22,509
I've caught you red-handed!
192
00:19:22,509 --> 00:19:25,276
Don't try to run away!
You saw it too, right?
193
00:19:25,276 --> 00:19:28,677
She's going to clean it up.
194
00:19:28,677 --> 00:19:31,807
Clean it up right now!
195
00:19:43,410 --> 00:19:45,008
Han Mi Mo...
196
00:19:46,642 --> 00:19:49,807
You're a really cruel woman.
197
00:19:49,807 --> 00:19:54,992
What did I ever do to you?
198
00:19:58,807 --> 00:20:00,941
What was it?
199
00:20:00,941 --> 00:20:03,280
After meeting you...
200
00:20:05,008 --> 00:20:09,115
I became pathetic and needy...
201
00:20:12,808 --> 00:20:17,807
and I even struck my best friend,
telling him to disappear.
202
00:20:25,276 --> 00:20:27,875
This isn't like me.
203
00:20:30,677 --> 00:20:31,807
Han Mi Mo!
204
00:20:35,807 --> 00:20:38,909
Why are you so mean to me?
205
00:20:38,909 --> 00:20:40,808
Yeah, that's right.
206
00:20:40,808 --> 00:20:43,845
You're a vicious woman.
207
00:20:46,807 --> 00:20:53,807
I'm going to just spit
and forget about you.
208
00:20:54,976 --> 00:20:58,709
I'm really going to forget you.
209
00:21:22,807 --> 00:21:23,807
Doctor.
210
00:21:23,807 --> 00:21:27,487
I got back at that woman
who broke your heart.
211
00:21:28,807 --> 00:21:30,807
What are you saying?
212
00:21:30,807 --> 00:21:32,176
What woman?
213
00:21:32,176 --> 00:21:37,375
I got revenge on that woman.
Han Mi Mo. I got her really good.
214
00:21:41,343 --> 00:21:43,807
Who told you to do that?
215
00:21:43,807 --> 00:21:46,242
I don't like it when you suffer, so...
216
00:21:46,242 --> 00:21:48,808
What gives you the right?
217
00:21:48,808 --> 00:21:50,807
Don't you have any sense of reason?
218
00:21:50,807 --> 00:21:52,807
Why would you do anything to that woman?
219
00:21:52,807 --> 00:21:54,865
I'm not getting back at her,
so why would you?
220
00:21:56,242 --> 00:21:57,410
Doc...
221
00:22:03,807 --> 00:22:04,807
Here.
222
00:22:06,677 --> 00:22:08,008
There we go.
223
00:22:08,008 --> 00:22:09,776
- Is it good?
- Yeah.
224
00:22:09,776 --> 00:22:10,776
Bacon...
225
00:22:10,807 --> 00:22:12,242
But am I the only one eating?
226
00:22:12,242 --> 00:22:16,276
I'm full just watching you eat.
227
00:22:21,807 --> 00:22:23,575
Ahn Jung Wook?
228
00:22:23,575 --> 00:22:24,575
Heung Joon.
229
00:22:24,575 --> 00:22:26,142
Hey, it's nice seeing you!
230
00:22:26,142 --> 00:22:30,807
- You're back from studying abroad?
- It's been a little over a month...
231
00:22:30,807 --> 00:22:33,276
Hey, did you always
have an older sister?
232
00:22:33,276 --> 00:22:35,442
Oh, this is my girlfriend.
233
00:22:36,941 --> 00:22:39,807
Ah, I see...
234
00:22:39,807 --> 00:22:42,610
Hello, I'm Jung Woo's friend,
Park Heung Joon.
235
00:22:42,610 --> 00:22:44,709
I've got really bad eyesight.
236
00:22:45,242 --> 00:22:48,776
Yes, nice to meet you.
My name's Go Dong Mi.
237
00:22:50,242 --> 00:22:52,309
Yeah, we'll see each other again.
238
00:22:52,309 --> 00:22:54,909
With your older sister...
I mean, your girlfriend.
239
00:22:54,909 --> 00:22:56,807
Yeah, let's do that.
240
00:22:56,807 --> 00:22:59,909
Oh, Ahn Jung Woo is a really great guy.
241
00:22:59,909 --> 00:23:05,807
He's 25, but mentally in his thirties.
A very rare, mature man.
242
00:23:05,807 --> 00:23:08,309
See you.
Enjoy your meal.
243
00:23:11,807 --> 00:23:16,209
25?
244
00:23:17,008 --> 00:23:20,807
I'm sorry.
I added three years to my age.
245
00:23:22,176 --> 00:23:26,807
But a six year difference
is nothing these days.
246
00:23:26,807 --> 00:23:28,428
It's not an issue.
247
00:23:32,309 --> 00:23:34,142
Why are you so serious?
248
00:23:36,807 --> 00:23:39,043
Um...
249
00:23:39,043 --> 00:23:41,941
don't speak informally.
250
00:23:47,209 --> 00:23:48,807
What? 25?
251
00:23:49,709 --> 00:23:55,807
I thought that I finally
found someone decent.
252
00:23:56,742 --> 00:23:57,742
Nine years?
253
00:23:58,075 --> 00:23:59,642
You need to wake up.
254
00:24:00,807 --> 00:24:06,375
Six years is manageable, but
a nine year difference is too much.
255
00:24:06,375 --> 00:24:08,575
Did he even finish his military service?
256
00:24:08,575 --> 00:24:11,807
That, he has.
He was proudly claiming that.
257
00:24:11,807 --> 00:24:13,375
So what?
258
00:24:13,375 --> 00:24:17,343
For him to graduate and get
a decent job will take too long.
259
00:24:19,109 --> 00:24:22,209
And when he turns 30, you'll be...
260
00:24:23,276 --> 00:24:24,807
39!
261
00:24:27,610 --> 00:24:29,776
Forget him!
262
00:24:29,776 --> 00:24:32,807
Do you think he'll marry you?
It's just curiosity.
263
00:24:32,807 --> 00:24:34,807
And you'll only get older.
264
00:24:51,807 --> 00:24:52,807
What is this?
265
00:24:54,807 --> 00:24:58,742
It's going to be hard for us like this.
Let's get some help.
266
00:25:06,242 --> 00:25:09,807
[Marriage Camp Invitation]
267
00:25:18,807 --> 00:25:20,442
And this is a gift.
268
00:25:21,808 --> 00:25:25,807
Let's go there
and find our passion again.
269
00:25:29,709 --> 00:25:31,489
I'm sure that we can do it.
270
00:26:35,276 --> 00:26:37,610
Do you want me to
tell you what to do?
271
00:26:37,610 --> 00:26:39,807
There's only one way.
272
00:26:39,807 --> 00:26:41,575
Beat it.
273
00:26:44,610 --> 00:26:46,309
Disappear.
274
00:27:01,807 --> 00:27:03,476
It's me.
275
00:27:47,176 --> 00:27:49,242
Goldfish...
276
00:27:49,242 --> 00:27:50,807
How have you been?
277
00:28:08,807 --> 00:28:10,209
Song Soo Hyuk?
278
00:28:10,807 --> 00:28:13,941
You didn't forget me, did you?
279
00:28:13,941 --> 00:28:17,807
You forget things
after three seconds. Goldfish...
280
00:28:28,807 --> 00:28:31,807
I'm here.
I arrived in Korea.
281
00:28:34,642 --> 00:28:37,725
It's me. I told you to beat it
and you really went away?
282
00:28:41,807 --> 00:28:43,807
That's enough now.
283
00:28:43,807 --> 00:28:53,575
I think you should come back
before someone forgets you.
284
00:29:02,909 --> 00:29:05,807
Doctor, the director is looking for you.
285
00:29:05,807 --> 00:29:07,807
For me?
286
00:29:07,807 --> 00:29:09,043
Why?
287
00:29:09,043 --> 00:29:12,043
I'm not sure about that.
288
00:29:17,807 --> 00:29:19,176
Is it really you?
289
00:29:19,176 --> 00:29:20,998
Have you forgotten me already?
290
00:29:22,776 --> 00:29:24,176
You did, didn't you?
291
00:29:24,941 --> 00:29:26,807
Then I've got no choice.
292
00:29:26,807 --> 00:29:30,807
I'll have to hang around you again.
293
00:29:30,807 --> 00:29:32,807
I'm sure you'll remember me soon.
294
00:29:32,807 --> 00:29:37,575
We have a rather interesting story,
don't we?
295
00:29:38,075 --> 00:29:40,807
We met by chance,
three ties in one day
296
00:29:40,807 --> 00:29:44,807
and we also almost made
a huge mistake together.
297
00:29:44,800 --> 00:29:48,350
After a certain day
298
00:29:49,870 --> 00:29:58,650
Even the smallest sounds
299
00:29:58,650 --> 00:30:03,490
Make me stop my footsteps
300
00:30:05,642 --> 00:30:06,932
You're heading out to work.
301
00:30:10,807 --> 00:30:14,721
I've become a free spirit
since you've last seen me.
302
00:30:21,709 --> 00:30:24,043
I wonder how my place is doing?
303
00:30:25,830 --> 00:30:33,816
You always walked one step ahead
304
00:30:33,816 --> 00:30:40,120
When will I catch up?
305
00:30:40,120 --> 00:30:45,970
For me, it has to be you
306
00:30:45,970 --> 00:30:50,299
Sometimes, I think of you until my breath stops
307
00:30:50,299 --> 00:30:53,970
Sometimes, I miss you until I shed tears
308
00:30:54,260 --> 00:30:58,040
Your image, the way you talk
309
00:30:58,040 --> 00:31:02,260
Even the sound of your beating heart
310
00:31:02,450 --> 00:31:08,500
I long for it
311
00:31:08,500 --> 00:31:12,988
Sometimes, my heart
gets sore until my breath stops
312
00:31:12,988 --> 00:31:16,500
My heart keeps aching
313
00:31:16,670 --> 00:31:20,529
Because it's too late, because it's really late
314
00:31:20,529 --> 00:31:24,670
This love that has come back after being lost
315
00:31:25,000 --> 00:31:33,000
Will it be okay? Will we be okay?
316
00:31:54,142 --> 00:31:55,142
Excuse me.
317
00:31:55,142 --> 00:31:58,543
Could you direct me to complex 304?
318
00:31:58,543 --> 00:32:00,776
Oh, that would be over there.
319
00:32:00,776 --> 00:32:02,807
Oh, I see.
Thank you.
320
00:32:03,209 --> 00:32:04,209
Um...
321
00:32:05,875 --> 00:32:10,842
Haven't we seen each other before?
322
00:32:10,842 --> 00:32:13,807
Um, I don't think so.
323
00:32:13,807 --> 00:32:17,075
Where did I see you?
324
00:32:17,075 --> 00:32:21,309
Did you ever seek consultation
from Brave Weddings?
325
00:32:21,309 --> 00:32:22,807
Brave Weddings?
326
00:32:23,176 --> 00:32:26,142
We're a marriage consulting
service for divorcees.
327
00:32:26,142 --> 00:32:29,410
Divorcees...
I haven't married yet.
328
00:32:30,807 --> 00:32:34,309
People often tell me
that I resemble someone.
329
00:32:34,309 --> 00:32:35,807
I must have a common face.
330
00:32:35,807 --> 00:32:38,610
No, not at all...
331
00:32:38,610 --> 00:32:40,109
Excuse me.
332
00:32:44,909 --> 00:32:47,610
Goodness...
333
00:32:47,610 --> 00:32:51,807
I can tell that no woman's
ever been in here before.
334
00:32:51,807 --> 00:32:53,807
You're here, aren't you?
335
00:32:53,807 --> 00:32:55,807
I'm not a woman.
I'm family.
336
00:32:57,807 --> 00:33:00,807
So Eun's coming back to Korea soon.
337
00:33:00,807 --> 00:33:01,807
Oh, So Eun?
338
00:33:01,807 --> 00:33:05,807
She's transferring to the Korean branch,
so she'll be here for the next two years.
339
00:33:05,807 --> 00:33:07,476
I see.
340
00:33:07,476 --> 00:33:09,807
What do you think about So Eun?
341
00:33:09,807 --> 00:33:11,776
About what?
342
00:33:11,776 --> 00:33:13,075
Nothing.
343
00:33:19,807 --> 00:33:21,343
Go on, drink up.
344
00:33:21,343 --> 00:33:22,807
Yes, sir.
345
00:33:25,807 --> 00:33:27,808
You know Koo Yeon Mi, don't you?
346
00:33:27,808 --> 00:33:31,008
Yes, I know
that she's your granddaughter.
347
00:33:31,008 --> 00:33:33,476
That's what she told you?
348
00:33:33,476 --> 00:33:35,807
Am I wrong?
349
00:33:35,807 --> 00:33:36,807
She's my daughter.
350
00:33:36,807 --> 00:33:37,807
Sir?
351
00:33:38,776 --> 00:33:39,807
Your daughter?
352
00:33:39,807 --> 00:33:43,807
Why do you look so surprised?
Do you think I'd lie about my family?
353
00:33:43,807 --> 00:33:46,176
She's my daughter.
354
00:33:46,176 --> 00:33:47,842
Ah, yes...
355
00:33:47,842 --> 00:33:55,176
Doctor Goo, did you say something
to upset my precious daughter?
356
00:33:55,176 --> 00:33:59,677
The neurology department
said that you said something...
357
00:33:59,677 --> 00:34:02,107
and she ran out of your office.
358
00:34:03,807 --> 00:34:07,410
After that, she hasn't been
eating or going to school.
359
00:34:08,807 --> 00:34:11,941
I just want her to eat again.
360
00:34:13,643 --> 00:34:14,808
Dr. Goo Hae Joon.
361
00:34:17,808 --> 00:34:20,955
Come to think of it,
we share the same surname.
362
00:34:25,808 --> 00:34:28,410
Are you suffering from migraines?
363
00:34:32,343 --> 00:34:33,808
[Dr. Goo Hae Joon]
364
00:34:33,808 --> 00:34:37,808
Doctor, where is your family from?
365
00:34:54,808 --> 00:34:56,542
[Romeo, that guy]
366
00:35:00,808 --> 00:35:02,109
I'd like someone tall.
367
00:35:02,109 --> 00:35:05,009
I'm tall myself, so someone
a little taller than me.
368
00:35:05,009 --> 00:35:06,808
And...
369
00:35:13,808 --> 00:35:15,808
Our next client,
Kim Hee Chul...
370
00:35:15,808 --> 00:35:18,042
prefers a woman at least 5' 3",
younger than 38 years old,
371
00:35:18,042 --> 00:35:21,710
with a yearly income
over 100 million won.
372
00:35:21,710 --> 00:35:23,808
Goldfish...
373
00:35:23,808 --> 00:35:25,343
How have you been?
374
00:35:46,875 --> 00:35:47,875
Hey.
375
00:35:49,209 --> 00:35:50,209
Huh?
376
00:35:51,808 --> 00:35:53,310
Carry on.
377
00:35:59,808 --> 00:36:01,808
Is something going on?
378
00:36:01,808 --> 00:36:04,676
You've been lost in thought all day.
379
00:36:04,676 --> 00:36:05,777
Have I?
380
00:36:08,176 --> 00:36:09,276
I see...
381
00:36:10,808 --> 00:36:13,808
I need to stop by the hospital.
For the surgery results.
382
00:36:21,808 --> 00:36:24,143
What's the hardest part?
383
00:36:24,143 --> 00:36:29,808
That there are 730 days between us.
384
00:36:31,808 --> 00:36:35,609
It's my first time too,
but he thinks I know everything.
385
00:36:35,609 --> 00:36:37,808
He's too dependent.
386
00:36:37,808 --> 00:36:41,808
What would a first grader
depend on a third grader for?
387
00:36:41,808 --> 00:36:45,808
What's the best workbook,
where's the best tutors
388
00:36:45,808 --> 00:36:47,808
good places to eat in the neighborhood.
389
00:36:47,808 --> 00:36:52,375
I wrote his book report for him
last time, and he was so happy.
390
00:36:54,076 --> 00:36:55,808
I see.
391
00:36:55,808 --> 00:37:00,109
Teacher, have you heard of
the Four Rules of the Older Female?
392
00:37:00,109 --> 00:37:01,375
What's that?
393
00:37:01,375 --> 00:37:06,942
Act smart, independent,
cool, and young.
394
00:37:06,942 --> 00:37:10,509
I have the hardest time
with acting smart.
395
00:37:12,576 --> 00:37:15,808
I'm having a hard time acting young.
396
00:37:16,808 --> 00:37:20,808
Makeup can only manage certain age gaps.
397
00:37:22,808 --> 00:37:26,808
Just be honest with your boyfriend.
Tell him that you don't know either.
398
00:37:26,808 --> 00:37:30,808
Teacher, the appeal
of an older woman is maturity.
399
00:37:30,808 --> 00:37:35,808
It's not mindless play, but I demonstrate
how to prepare for the next grade.
400
00:37:35,808 --> 00:37:41,808
I have to show him how to reflect
to find the truth, things like that.
401
00:37:44,808 --> 00:37:47,942
You're better than me.
402
00:37:47,942 --> 00:37:51,009
Teacher,
what's your age gap?
403
00:37:54,676 --> 00:37:55,808
Nine years.
404
00:37:56,908 --> 00:38:02,243
That would be like me going out with
an infant feeding on baby formula.
405
00:38:04,875 --> 00:38:07,808
It would, wouldn't it?
406
00:38:29,410 --> 00:38:32,808
I'm not the one who wanted to see you.
407
00:38:32,808 --> 00:38:34,808
I know.
408
00:38:34,808 --> 00:38:36,808
But I missed you.
409
00:38:37,808 --> 00:38:42,710
I hung out with only you since I was 21,
so how could I forget you?
410
00:38:42,710 --> 00:38:44,109
That friendship...
411
00:38:44,109 --> 00:38:46,442
didn't seem like much
in the face of a woman.
412
00:38:46,442 --> 00:38:47,841
Seeing how you turned on me.
413
00:38:50,808 --> 00:38:52,908
I'm sorry.
414
00:38:52,908 --> 00:38:56,442
I just want you to know
that it wasn't intentional.
415
00:38:56,442 --> 00:38:59,808
I remember specifically asking you.
416
00:38:59,808 --> 00:39:02,808
If you had any feelings for her.
417
00:39:02,808 --> 00:39:08,975
And I've been regretting
that moment ever since.
418
00:39:08,975 --> 00:39:13,542
After 10 years of not being
serious about anything...
419
00:39:13,542 --> 00:39:15,808
I ended up describing her
as an old classmate.
420
00:39:15,808 --> 00:39:17,143
You should've been
responsible for your answer.
421
00:39:17,143 --> 00:39:18,808
I couldn't help it.
422
00:39:18,808 --> 00:39:21,176
That lame excuse again.
423
00:39:23,710 --> 00:39:26,808
I'll always feel bad for what I did.
424
00:39:32,808 --> 00:39:34,743
Drink this one too.
425
00:39:40,576 --> 00:39:42,808
Is there anything you want to eat?
Want to have dinner later?
426
00:39:42,808 --> 00:39:45,808
Do you think I'd want to eat
at the same table with you?
427
00:39:45,808 --> 00:39:48,310
Maybe, you'll want to
if you keep seeing me.
428
00:39:48,310 --> 00:39:50,506
There's a thin line
between love and hate.
429
00:39:51,710 --> 00:39:54,808
Should I get some fried chicken?
To make you feel better.
430
00:39:54,808 --> 00:39:57,808
Hey, stop acting like nothing happened.
431
00:39:57,808 --> 00:39:59,808
I haven't forgiven you yet.
432
00:39:59,808 --> 00:40:02,808
That's why I'm trying
to get you to forgive me.
433
00:40:02,808 --> 00:40:03,808
Joon.
434
00:40:13,643 --> 00:40:16,105
I'm leaving.
I'll come back tomorrow.
435
00:40:17,808 --> 00:40:21,808
On the day Han Mi Mo
was in danger...
436
00:40:21,808 --> 00:40:25,808
you should've called me.
437
00:40:25,808 --> 00:40:30,209
Instead of showing up as
her dark knight, you should've called me.
438
00:40:30,209 --> 00:40:31,509
And I should've been there.
439
00:40:31,509 --> 00:40:35,076
Come on, that's ridiculous.
How could I call you at that instant?
440
00:40:35,076 --> 00:40:38,109
Ask you to hurry down because
she's getting pegged with eggs?
441
00:40:38,109 --> 00:40:39,975
Should I have texted you,
left you an email...
442
00:40:39,975 --> 00:40:40,975
Why, you...
443
00:40:40,975 --> 00:40:43,975
She left me because of that.
I wasn't there when she needed me!
444
00:40:43,975 --> 00:40:48,310
There you go grabbing my collar again.
It's becoming a habit.
445
00:40:49,576 --> 00:40:51,243
People are watching.
Let go and talk.
446
00:40:53,808 --> 00:40:54,808
Why, you...
447
00:40:54,808 --> 00:41:00,942
You're a neurologist, and people
are seeing you losing your cool.
448
00:41:04,542 --> 00:41:05,808
[Sarang Hospital Children's Park]
449
00:41:08,808 --> 00:41:10,176
You follow me.
450
00:41:16,808 --> 00:41:19,808
I became a fool because of that.
And you became her dark knight.
451
00:41:19,808 --> 00:41:21,243
It was just bad timing.
452
00:41:21,243 --> 00:41:22,975
And I've got something
to say about timing too.
453
00:41:22,975 --> 00:41:25,808
Are you and Han Mi Mo wireless LTE?
454
00:41:25,808 --> 00:41:29,375
How could you get together in one day?
You should've given me time to think.
455
00:41:29,375 --> 00:41:31,808
By the time I made up my mind
and rushed over, it was done.
456
00:41:31,808 --> 00:41:34,209
Do you have any idea
how much that hurt me?
457
00:41:34,209 --> 00:41:36,375
I had a pretty pitiful experience too.
458
00:41:36,375 --> 00:41:37,808
Pitiful?
Who, you?
459
00:41:37,808 --> 00:41:40,676
I'm telling you that
I've got my side of the story too.
460
00:41:40,676 --> 00:41:41,808
Why, you...
461
00:41:42,410 --> 00:41:46,343
You're trying to grab my collar again.
I'm really leaving now.
462
00:41:47,808 --> 00:41:49,576
Hey, Song Soo Hyuk!
463
00:41:53,808 --> 00:41:55,410
How's it feel to be struck from behind?
464
00:41:55,410 --> 00:41:57,875
Feels lousy, doesn't it?
That's how I feel.
465
00:42:05,176 --> 00:42:09,442
So you strike me while
I'm walking away, you douchebag!
466
00:42:09,442 --> 00:42:10,542
Douchebag?
467
00:42:10,542 --> 00:42:12,777
You're the president of douchebags!
468
00:42:12,777 --> 00:42:13,808
President...
469
00:42:33,209 --> 00:42:34,808
Tae Yong?
470
00:42:34,808 --> 00:42:35,808
Mom.
471
00:42:35,808 --> 00:42:37,276
Did you have a good time?
472
00:42:37,276 --> 00:42:38,808
- Yes.
- Was he any trouble?
473
00:42:38,808 --> 00:42:40,808
Not at all.
474
00:42:40,808 --> 00:42:42,176
How are the results?
475
00:42:42,176 --> 00:42:43,176
I'm fine.
476
00:42:45,808 --> 00:42:47,076
Let's go.
477
00:42:47,076 --> 00:42:48,109
- How was it?
- Mom.
478
00:42:48,109 --> 00:42:49,410
Over there!
479
00:42:50,908 --> 00:42:52,143
What?
480
00:42:53,343 --> 00:42:54,808
Let's go and see.
481
00:42:57,176 --> 00:42:58,375
Let go of me!
482
00:43:04,475 --> 00:43:05,475
Hey, that hurts!
483
00:43:27,243 --> 00:43:28,576
What do you suppose it is?
484
00:43:28,576 --> 00:43:31,310
I'm willing to bet
that it concerns a woman.
485
00:43:31,310 --> 00:43:35,209
Whoever wins will end up marrying
the girl, and after three months of that
486
00:43:35,209 --> 00:43:37,243
he'll be involved in fights with more
dangerous objects thrown around.
487
00:43:37,243 --> 00:43:42,808
I was beat up with toothpaste today
for not squeezing it from the bottom.
488
00:43:42,808 --> 00:43:45,276
We root for the guy who loses.
489
00:43:45,276 --> 00:43:46,808
Attack!
490
00:43:47,176 --> 00:43:50,509
I agree.
491
00:43:57,576 --> 00:43:58,576
What's that?
492
00:44:01,310 --> 00:44:03,841
Hey, isn't that Goo Hae Joon?
493
00:44:25,808 --> 00:44:29,808
Let's not get tangled up
like that again.
494
00:44:29,808 --> 00:44:32,243
If it happens three times...
495
00:44:34,975 --> 00:44:37,410
Three times?
496
00:44:40,076 --> 00:44:44,439
I used to like Ahn Soon Soo.
497
00:44:45,808 --> 00:44:49,808
It went one way, I had a crush on her.
498
00:44:49,808 --> 00:44:51,808
That's what it was.
499
00:44:58,509 --> 00:44:59,808
You're a sad fool.
500
00:45:02,942 --> 00:45:08,808
All right, let's not get
tangled up a third time.
501
00:45:10,808 --> 00:45:12,808
Yeah, all right.
502
00:45:44,676 --> 00:45:46,410
Thanks.
503
00:45:46,410 --> 00:45:48,808
People were talking about you today.
504
00:45:48,808 --> 00:45:51,542
I heard you were playing
in the children's playpen.
505
00:45:55,475 --> 00:45:59,109
It's going to be
embarrassing for a while.
506
00:45:59,109 --> 00:46:01,276
So are you here to make fun of me?
507
00:46:01,276 --> 00:46:02,276
No.
508
00:46:02,841 --> 00:46:06,676
I was just curious about
how you would looked.
509
00:46:08,743 --> 00:46:10,808
You look better
than I thought you would.
510
00:46:22,542 --> 00:46:23,643
Read it and sign.
511
00:46:26,475 --> 00:46:29,310
Why are there so many conditions?
I can't even breathe.
512
00:46:29,310 --> 00:46:31,042
You're getting off easy.
513
00:46:31,042 --> 00:46:34,609
I've shortened my list
after your recent efforts.
514
00:46:42,676 --> 00:46:44,808
You don't have any questions?
515
00:46:46,808 --> 00:46:48,808
Did you read any of it?
516
00:46:48,808 --> 00:46:49,808
Do you understand it?
517
00:46:49,808 --> 00:46:53,143
Yeah, it's conventional.
The obvious.
518
00:46:53,808 --> 00:46:54,808
What?
519
00:46:54,808 --> 00:46:58,710
I thought Hong Ae Ran
would be different.
520
00:46:58,710 --> 00:47:02,442
But once they're married,
all women are the same.
521
00:47:02,442 --> 00:47:06,808
You're going to start nagging
and criticizing me too, right?
522
00:47:06,808 --> 00:47:09,676
I'll prepare myself for that.
523
00:47:09,676 --> 00:47:10,710
But, you know...
524
00:47:10,710 --> 00:47:11,710
Know what?
525
00:47:11,710 --> 00:47:14,808
You do know that
none of this is effective, right?
526
00:47:14,808 --> 00:47:15,808
What?
527
00:47:17,777 --> 00:47:19,310
You're so naive.
528
00:47:19,808 --> 00:47:22,808
Maybe this is why
I couldn't let go of you.
529
00:47:22,808 --> 00:47:24,410
Because you're so cute.
530
00:47:25,375 --> 00:47:29,808
It has no effect?
I'm going to get it notarized.
531
00:47:29,808 --> 00:47:33,475
Yeah, go right ahead.
It won't make a difference.
532
00:47:36,808 --> 00:47:38,406
When do you want to come home?
533
00:48:07,643 --> 00:48:11,042
Did you jump into the ocean
for someone again?
534
00:48:11,042 --> 00:48:12,875
Why do you look like that?
535
00:48:12,875 --> 00:48:16,042
Assess the situation
before you jump into things.
536
00:48:17,942 --> 00:48:20,808
Because of someone, my clothes
have been getting a beating.
537
00:48:20,808 --> 00:48:25,310
First the ocean, then by eggs,
and now water guns.
538
00:48:28,808 --> 00:48:31,591
Why, are you feeling
guilty about something?
539
00:48:33,042 --> 00:48:34,808
Why would I feel guilty?
540
00:48:34,808 --> 00:48:36,310
Me?
541
00:48:36,310 --> 00:48:38,643
I never once encouraged you.
542
00:48:38,643 --> 00:48:41,276
Sure, you never forced me.
543
00:48:41,808 --> 00:48:44,310
But you did move my heart.
544
00:48:58,410 --> 00:49:00,509
Han Mi Mo.
545
00:49:00,509 --> 00:49:01,975
Can you cook for me?
546
00:49:01,975 --> 00:49:02,975
What?
547
00:49:07,743 --> 00:49:09,076
I think I deserve that much.
548
00:49:09,076 --> 00:49:12,710
I saved a woman from danger,
and I shielded her from eggs.
549
00:49:12,710 --> 00:49:13,808
And not just eggs.
550
00:49:13,808 --> 00:49:16,808
Canned coffee, cartons of milk,
and even a rock.
551
00:49:16,808 --> 00:49:20,176
Is that enough to ask for a meal?
552
00:49:24,808 --> 00:49:29,410
It's not much,
but I hope you like it.
553
00:49:29,410 --> 00:49:30,576
Thanks.
554
00:49:35,176 --> 00:49:37,468
So you quit your job
and left for America.
555
00:49:39,808 --> 00:49:42,542
What are you going to do now?
556
00:49:42,542 --> 00:49:44,808
If you're going to feed yourself,
you've got to do something.
557
00:49:44,808 --> 00:49:45,808
Are you worried?
558
00:49:45,808 --> 00:49:48,143
That I'll start to depend on you?
559
00:49:48,143 --> 00:49:52,808
No, but it's not only you
I'm worried about.
560
00:49:52,808 --> 00:49:54,609
You have Min Woo.
561
00:49:54,609 --> 00:49:56,542
Just worry about yourself.
562
00:49:56,542 --> 00:49:58,509
I can manage.
563
00:50:05,908 --> 00:50:10,343
How could you leave
without saying anything?
564
00:50:10,343 --> 00:50:14,975
As neighbors, you should've
at least said goodbye.
565
00:50:16,743 --> 00:50:18,942
I'm here now.
566
00:50:19,808 --> 00:50:23,276
I'm in front of you now.
567
00:50:24,777 --> 00:50:26,183
Even though I took the scenic route.
568
00:50:28,375 --> 00:50:30,942
I'm going to be more serious now.
569
00:50:30,942 --> 00:50:32,676
To my work...
570
00:50:32,676 --> 00:50:34,276
and to my woman.
571
00:50:57,808 --> 00:50:59,808
For the one I didn't do back then.
572
00:50:59,808 --> 00:51:01,808
You're crazy...
573
00:51:01,808 --> 00:51:04,808
Want to do one more crazy thing?
574
00:51:17,841 --> 00:51:18,841
Yeah, what is it?
575
00:51:18,841 --> 00:51:21,808
Senior, if you're back,
you should've called me first.
576
00:51:21,808 --> 00:51:22,808
I'm really disappointed.
577
00:51:22,808 --> 00:51:26,808
You know everything I've done for you.
578
00:51:26,808 --> 00:51:28,609
Where are you?
579
00:51:42,243 --> 00:51:44,243
Honey.
580
00:51:44,243 --> 00:51:46,808
Dream about me.
581
00:51:46,808 --> 00:51:48,808
Wifey, you too.
582
00:51:48,808 --> 00:51:49,808
Dream about me.
583
00:52:07,042 --> 00:52:10,343
You left like you'd be gone for good.
584
00:52:10,343 --> 00:52:13,808
I guess I shouldn't have felt
as sorry for you as I did.
585
00:52:13,808 --> 00:52:15,908
I feel like I've been toyed with.
586
00:52:15,908 --> 00:52:17,442
It's not that bad.
587
00:52:17,442 --> 00:52:22,576
While you were gone for a month,
I had to suffer here by myself.
588
00:52:22,576 --> 00:52:26,808
Everything you left behind,
I took care of for you.
589
00:52:26,808 --> 00:52:27,808
For free.
590
00:52:27,808 --> 00:52:30,542
How much do you think a private
detective would've cost you?
591
00:52:30,542 --> 00:52:32,777
That's why I'm paying for drinks.
592
00:52:32,777 --> 00:52:34,808
This isn't nearly enough.
Not even close.
593
00:52:34,808 --> 00:52:38,209
I'll keep buying the drinks.
Until you die.
594
00:52:38,209 --> 00:52:40,808
I can live with that.
595
00:52:40,808 --> 00:52:43,808
Welcome to Korea!
596
00:52:45,609 --> 00:52:52,808
I was stuck at age 21.
597
00:52:53,676 --> 00:52:55,475
You bastard.
598
00:52:55,475 --> 00:52:58,143
Is that so hard?
599
00:52:58,143 --> 00:53:00,808
I can't even trust myself.
600
00:53:00,808 --> 00:53:02,652
I'm worried.
601
00:53:04,310 --> 00:53:07,643
I can't help it that I'm scared.
602
00:53:08,942 --> 00:53:12,375
I was too serious,
and made a lot of mistakes.
603
00:53:12,808 --> 00:53:14,042
Do you want some more time?
604
00:53:14,042 --> 00:53:17,343
To see if you feel
anything for her at all?
605
00:53:17,343 --> 00:53:20,676
We're just classmates.
Nothing like that...
606
00:53:23,808 --> 00:53:28,176
And being too laid back,
I made too many mistakes.
607
00:53:28,176 --> 00:53:31,808
So what have you decided to do?
608
00:53:32,808 --> 00:53:35,808
I'll be both from now on.
609
00:53:35,808 --> 00:53:36,808
What?
610
00:53:36,808 --> 00:53:40,942
Both serious and laid back.
611
00:53:41,808 --> 00:53:44,143
I guess that's the answer.
612
00:53:44,143 --> 00:53:47,808
You never want to end up as an extreme.
613
00:53:47,808 --> 00:53:53,076
While you were gone,
I've been tracking the woman.
614
00:53:53,076 --> 00:54:00,076
I intercepted threatening packages, went
after the people hired to harass her
615
00:54:00,076 --> 00:54:03,841
and I even caught the wife
who took off with the money.
616
00:54:03,841 --> 00:54:09,808
I've done things for Han Mi Mo that
I don't even do for my own goddess.
617
00:54:10,875 --> 00:54:14,375
Is that so?
618
00:54:14,375 --> 00:54:15,442
Thanks, man.
619
00:54:23,808 --> 00:54:27,176
So you have that side to you too?
620
00:54:27,176 --> 00:54:29,649
It's too bad it wasn't
directed towards me.
621
00:54:31,808 --> 00:54:36,410
I never knew that
I made you feel so lonely.
622
00:54:38,808 --> 00:54:40,908
I thought about it
623
00:54:40,908 --> 00:54:43,575
and the person I should be
most apologetic to...
624
00:54:45,808 --> 00:54:47,808
is you.
625
00:54:59,410 --> 00:55:02,109
I'm going to be more serious now.
626
00:55:02,109 --> 00:55:03,808
To my work
627
00:55:03,808 --> 00:55:05,176
and my woman.
628
00:55:48,808 --> 00:55:50,143
Stop giving me such a hard time.
629
00:55:50,143 --> 00:55:52,808
Don't throw up!
What are you saying?
630
00:55:52,808 --> 00:55:53,808
Senior, what's the pass code?
631
00:55:53,808 --> 00:55:56,808
- 5959...
- What are you saying?
632
00:55:56,808 --> 00:55:58,808
595959...
633
00:55:58,808 --> 00:56:00,343
Aren't you from 1501?
634
00:56:00,343 --> 00:56:02,509
Yes, I am.
635
00:56:02,509 --> 00:56:05,808
Do you know that guy over there?
636
00:56:05,808 --> 00:56:07,442
The man in the hat?
637
00:56:07,442 --> 00:56:08,942
What are you saying?
638
00:56:08,942 --> 00:56:10,576
Oh, Hyun Ki?
639
00:56:10,576 --> 00:56:13,076
Oh, you know him?
640
00:56:13,076 --> 00:56:14,076
Why?
641
00:56:14,076 --> 00:56:15,808
I thought he was some kind of stalker.
642
00:56:15,808 --> 00:56:18,243
What?
A stalker?
643
00:56:18,243 --> 00:56:19,808
You didn't know?
644
00:56:19,808 --> 00:56:23,743
He's been following you around
until a few days ago!
645
00:56:23,743 --> 00:56:25,808
Following me?
646
00:56:25,808 --> 00:56:27,808
Wait, why would Hyun Ki...
647
00:56:27,808 --> 00:56:34,808
I wouldn't know. I kept an eye on him
to make sure he wasn't up to no good.
648
00:56:34,808 --> 00:56:36,609
Oh, I see.
649
00:56:36,609 --> 00:56:41,808
Work colleague?
He must really have a crush on you.
650
00:56:42,808 --> 00:56:44,808
What are you doing?
651
00:56:45,743 --> 00:56:46,975
No, no...
652
00:56:53,209 --> 00:56:55,176
Oh my.
653
00:56:58,875 --> 00:57:01,375
Your seat is over there.
654
00:57:02,643 --> 00:57:04,942
I could sit anywhere...
655
00:57:08,009 --> 00:57:09,676
Soo Hyuk.
656
00:57:09,676 --> 00:57:12,808
I heard you were back in Korea, but
I didn't know we'd be eating together.
657
00:57:12,808 --> 00:57:15,276
I asked her to join us.
658
00:57:15,276 --> 00:57:17,076
You're late,
so we've already ordered.
659
00:57:17,076 --> 00:57:18,276
Good job.
660
00:57:18,276 --> 00:57:19,975
Min Woo, it's expensive here.
Order a lot.
661
00:57:19,975 --> 00:57:21,576
I already did.
662
00:57:21,576 --> 00:57:25,410
Now that you've taken a month off,
what do you plan to do now?
663
00:57:25,410 --> 00:57:28,475
You don't want to get
used to being unemployed.
664
00:57:28,475 --> 00:57:30,076
You should do something.
665
00:57:30,076 --> 00:57:32,475
I think I'm going to take
an additional two months off.
666
00:57:32,475 --> 00:57:35,710
I really want to find
something I enjoy doing.
667
00:57:36,808 --> 00:57:38,808
You always do as you please.
668
00:57:38,808 --> 00:57:41,808
You could've attended college in America,
but you insisted on going to Korea...
669
00:57:41,808 --> 00:57:45,808
and then you show up again with a baby.
670
00:57:45,808 --> 00:57:46,808
No offense, Min Woo.
671
00:57:46,808 --> 00:57:48,808
I'm talking about his mistakes, not you.
672
00:57:48,808 --> 00:57:52,975
And I thought you were going to stay
this time, but you're leaving again?
673
00:57:52,975 --> 00:57:54,310
Who are you, anyways?
674
00:57:54,310 --> 00:57:56,143
Your son.
I'm positive about that.
675
00:57:56,143 --> 00:57:58,310
- And I'm your son.
- That's right!
676
00:57:58,310 --> 00:58:01,209
Stop coming back to America
looking so depressed.
677
00:58:01,209 --> 00:58:04,808
Every time you come back,
it's starting to take a toll on me.
678
00:58:04,808 --> 00:58:06,808
You don't have to worry
when you go back this time.
679
00:58:06,808 --> 00:58:08,808
Now he's got me.
680
00:58:08,808 --> 00:58:10,310
Yeah, I'll leave him to you.
681
00:58:10,310 --> 00:58:11,808
Why would you do that?
682
00:58:11,808 --> 00:58:15,276
I was looking for a place to stay,
and your apartment seems nice.
683
00:58:15,276 --> 00:58:17,676
I'm thinking about buying
the place across from you.
684
00:58:17,676 --> 00:58:18,676
The place across?
685
00:58:18,676 --> 00:58:19,676
Why, they won't move?
686
00:58:19,676 --> 00:58:21,808
Of course not...
I mean, probably not.
687
00:58:21,808 --> 00:58:23,609
The owner is kind of stubborn.
688
00:58:23,609 --> 00:58:25,808
Really?
Then where should I go?
689
00:58:27,243 --> 00:58:28,808
A floor above you?
Below you?
690
00:58:28,808 --> 00:58:30,841
I told you to be subtle.
691
00:58:30,841 --> 00:58:34,542
You're going to scare him away.
Be gentle.
692
00:58:34,542 --> 00:58:37,310
I like a challenge, that's not too easy.
693
00:58:39,042 --> 00:58:42,375
You need to find a mother for Min Woo.
694
00:58:42,375 --> 00:58:45,808
We've waited long enough for you.
695
00:58:45,808 --> 00:58:50,542
So this is what you came up with?
That's what this is about?
696
00:58:51,042 --> 00:58:53,908
Soo Hyuk, consider yourself lucky.
697
00:58:53,908 --> 00:58:55,743
Where can you find someone like me?
698
00:58:55,743 --> 00:59:00,475
I'm smart, capable, pretty,
and I have money.
699
00:59:00,475 --> 00:59:02,808
And I know Min Woo well.
700
00:59:02,808 --> 00:59:05,808
Have you forgotten?
I practically raised Min Woo.
701
00:59:05,808 --> 00:59:08,243
I babysat countless times for you.
702
00:59:08,243 --> 00:59:09,808
Hey, I'm thankful for all of that.
703
00:59:09,808 --> 00:59:14,042
But I don't meet women
based on gratitude.
704
00:59:14,808 --> 00:59:16,808
Let's eat before the food gets cold.
705
00:59:19,808 --> 00:59:22,808
Then that was all...
706
00:59:22,808 --> 00:59:24,808
Soo Hyuk asked me to do it.
707
00:59:24,808 --> 00:59:28,808
I wasn't stalking you or anything.
708
00:59:28,808 --> 00:59:31,176
My goddess wouldn't stand for that.
709
00:59:35,475 --> 00:59:39,808
He was having a hard time, and he
disappeared because he was told to
710
00:59:39,808 --> 00:59:42,042
but he was worried about you.
711
00:59:42,042 --> 00:59:47,042
He knew that people were sending you
hate-mail because of the scandal
712
00:59:47,042 --> 00:59:51,808
and he knew that your company was
in trouble, so he couldn't simply leave.
713
00:59:51,808 --> 00:59:54,542
So he asked me to help.
714
00:59:54,542 --> 00:59:59,808
We have resources, so he wanted me
to help you as much as possible.
715
01:00:19,609 --> 01:00:20,975
Song Soo Hyuk!
716
01:00:31,808 --> 01:00:35,076
Don't turn your back on me.
717
01:00:35,076 --> 01:00:38,176
I can't go any further.
718
01:00:38,176 --> 01:00:43,076
This is as far as I'm willing to go,
because I'm scared.
719
01:00:45,808 --> 01:00:52,808
I don't want to end up going too fast
and ruining everything again.
720
01:00:54,808 --> 01:00:57,808
You come the rest of the way.
721
01:01:02,808 --> 01:01:05,176
You do it.
722
01:01:05,176 --> 01:01:07,808
Come here, you slowpoke!
723
01:01:07,808 --> 01:01:13,076
After causing someone else pain,
and waiting this long...
724
01:01:13,076 --> 01:01:19,808
I finally mustered enough courage
to come this far.
725
01:01:19,808 --> 01:01:22,542
Isn't it the least you could do?
726
01:01:22,542 --> 01:01:25,942
I don't care how slow you are,
you should come to me!
727
01:01:25,942 --> 01:01:27,680
You're so frustrating!
728
01:01:28,180 --> 01:01:32,490
Sometimes, I think of you until my breath stops
729
01:01:32,490 --> 01:01:36,250
Sometimes, I miss you until I shed tears
730
01:01:36,250 --> 01:01:40,080
Your image, the way you talk
731
01:01:40,080 --> 01:01:44,250
Even the sound of your beating heart
732
01:01:44,320 --> 01:01:52,320
I long for it
733
01:01:53,500 --> 01:02:00,450
I'll preciously hold it, so it won't flow out
734
01:02:00,450 --> 01:02:08,450
All the times we had together and the tears
735
01:02:12,460 --> 01:02:16,850
Sometimes, my heart
gets sore until my breath stops
736
01:02:16,850 --> 01:02:20,460
My heart keeps aching
737
01:02:20,600 --> 01:02:24,291
Because it's too late, because it's really late
738
01:02:24,290 --> 01:02:28,600
This love that has come back after being lost
739
01:02:28,620 --> 01:02:37,537
Now we know and we feel it
740
01:02:43,360 --> 01:02:49,730
Now we know and feel
51401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.