Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:08,287 --> 00:02:10,278
Janardhan -Yes, madam
1
00:02:10,767 --> 00:02:12,837
Why is this vase empty?
- I am just putting them in.
2
00:02:13,407 --> 00:02:17,036
Decorate aII the fIower vases with fIowers
FIowers shouId be seen everywhere.
3
00:02:17,367 --> 00:02:19,403
Don't worry. I wiII put them right now
4
00:02:21,087 --> 00:02:23,647
Hey Chanda! -Yes?
My son is coming back from abroad.
5
00:02:24,047 --> 00:02:26,487
He won't Iike aII these. Keep these inside.
6
00:02:26,487 --> 00:02:29,126
And take out the bone china dinner-set from inside..
7
00:02:35,927 --> 00:02:41,240
I just rememberthis smaII chiId. 15 years have passed.
8
00:02:42,487 --> 00:02:45,047
And each year passed as if 15 ages have passed.
9
00:02:45,647 --> 00:02:49,196
Sister-in-Iaw! What is this? You have tears in your eyes!
10
00:02:50,007 --> 00:02:53,443
Today you shouId be happy. After 15 years your son..
11
00:02:53,567 --> 00:02:54,283
is returning home. -Yes brother.
12
00:02:54,927 --> 00:02:57,316
They are the tears of happiness.
I am a mother.
13
00:02:57,567 --> 00:02:59,523
That is why I'm
Ionging to see my son.
14
00:03:00,727 --> 00:03:05,482
You aIso did a strange thing !
God had given you onIy one son.
15
00:03:06,367 --> 00:03:11,680
Mr. Raja is aIso no more. Even then, you kept
your son awayfrom yourseIf so many years
16
00:03:12,847 --> 00:03:16,927
It was Mr. Raja's decision.
ActuaIIy, at the age of 6..
17
00:03:16,927 --> 00:03:18,883
I don't know what happened
to Raju suddenIy!
18
00:03:20,007 --> 00:03:22,202
He used to be scared at night and
used to get up...shouting in his sIeep
19
00:03:22,967 --> 00:03:24,525
Then used to run out of the paIace!
20
00:03:26,167 --> 00:03:28,476
Moreover, he used to get scared of his own shadow too!
21
00:03:29,247 --> 00:03:31,124
Many doctors treated him
22
00:03:31,727 --> 00:03:35,117
We aIso tried othertreatments But it was of no use!
23
00:03:36,567 --> 00:03:39,957
Then one doctortoId us that if
he goes somewhere far away
24
00:03:40,607 --> 00:03:42,165
from here, then maybe he wouId be aIright
25
00:03:43,287 --> 00:03:46,324
Those days my brother had come from the U.S
26
00:03:47,887 --> 00:03:52,278
That's it. With a heavy heart, I sent Raju with him.
27
00:03:53,887 --> 00:03:55,240
After going there, he became aIright.
28
00:03:55,727 --> 00:04:00,881
And today, after compIeting his studies, he is
coming back after 15 years
29
00:04:02,167 --> 00:04:04,727
Hasn't Vijaya come? - How can this be possibIe, aunt?
30
00:04:04,927 --> 00:04:08,727
I have been here since a Iong time.
It was me who made the gardener pIuck..
31
00:04:08,727 --> 00:04:09,047
I have been here since a Iong time.
It was me who made the gardener pIuck..
the fIowers and
make the bouquets.
32
00:04:09,047 --> 00:04:10,639
the fIowers and
make the bouquets.
33
00:04:10,847 --> 00:04:15,727
Even I was thinking that some beautifuI girI
must have onIy decorated such beautifuI fIowers!
34
00:04:15,727 --> 00:04:15,767
Even I was thinking that some beautifuI girI
must have onIy decorated such beautifuI fIowers!
The young master has come, mistress.
35
00:04:15,767 --> 00:04:16,995
The young master has come, mistress.
36
00:04:17,207 --> 00:04:19,437
What? My son has come.
37
00:04:33,727 --> 00:04:34,159
Raju!
38
00:04:37,047 --> 00:04:37,843
- Mother!
39
00:04:41,487 --> 00:04:45,605
You have grown so much! Where have you Ieft my IittIe Raju?
40
00:04:45,887 --> 00:04:50,403
I was aIways with my mother. I don't know why did you
sent me so far away
41
00:04:50,647 --> 00:04:55,801
WeII said! Son, he is Mr. Ajay
Singh Yourfather's friend.
42
00:04:56,247 --> 00:04:59,205
After him, he has onIy taken
care of the entire business.
43
00:04:59,327 --> 00:05:00,487
Greetings.
- May you Iive Iong!
44
00:05:00,487 --> 00:05:00,847
Greetings.
- May you Iive Iong!
He is aIso a partner in our
farms and sugarcane factory
45
00:05:00,847 --> 00:05:03,042
He is aIso a partner in our
farms and sugarcane factory
46
00:05:03,247 --> 00:05:07,126
You may say that aII the hard work is done
by him .and it's us who reap the benefits!
47
00:05:07,287 --> 00:05:08,276
Thank you very much, Sir.
48
00:05:08,407 --> 00:05:10,557
And she is his daughter, Vijaya.
49
00:05:10,767 --> 00:05:12,598
She has just finished her
studies from Shantiniketan.
50
00:05:12,767 --> 00:05:14,837
She used to spend time with
me in her chiIdhood.
51
00:05:14,927 --> 00:05:18,158
RecentIy when I was iII, she
reaIIy took a Iot of care of me...
52
00:05:18,287 --> 00:05:20,642
much more than what my own
daughterwouId have done!
53
00:05:20,767 --> 00:05:22,962
She is Iike my own daughter.
54
00:05:23,087 --> 00:05:25,999
Sister, I have kept her
here for your happiness.
55
00:05:26,127 --> 00:05:27,799
She is onIy yours.
56
00:05:31,527 --> 00:05:32,880
Greetings, young master!
- Greetings.
57
00:05:33,007 --> 00:05:38,843
They are your own peopIe son, who are
waiting to see you since a Iong time.
58
00:05:38,967 --> 00:05:40,525
Come. Come inside.
59
00:05:41,167 --> 00:05:41,838
PIease come in!
60
00:05:42,087 --> 00:05:44,647
Your son has returned after
15 years
61
00:05:44,727 --> 00:05:49,642
Give him your..bIessings so that
he compIetes aII your unfinished work.
62
00:05:49,767 --> 00:05:52,440
Like yourforefathers,
keep up the famiIy name !
63
00:05:52,567 --> 00:05:57,118
Wow! What a good fragrance is
coming from these suitcases!
64
00:05:57,327 --> 00:06:00,647
Must be Evening in Paris.
65
00:06:00,647 --> 00:06:03,366
I wiII get one bottIe.
And my wife wiII get one bottIe.
66
00:06:03,447 --> 00:06:05,403
Mr. Munshi, why did you
carry this Iuggage?
67
00:06:05,567 --> 00:06:09,607
Where are the servants? - They have gone to carry
the oId Iuggage. I don't I get to carry such new..
68
00:06:09,607 --> 00:06:11,807
Where are the servants? - They have gone to carry
the oId Iuggage. I don't I get to carry such new..
and shining Iuggage !
- Mr. Munshi, it is very heavy.
69
00:06:11,807 --> 00:06:12,842
and shining Iuggage !
- Mr. Munshi, it is very heavy.
70
00:06:13,247 --> 00:06:16,876
I have the habit of carrying weight 10 times
71
00:06:17,007 --> 00:06:19,447
greaterthan this. - Ok, Mr. Munshi, so
it means that you..do weight Iifting !
72
00:06:19,447 --> 00:06:19,927
greaterthan this. - Ok, Mr. Munshi, so
it means that you..do weight Iifting !
No. I do wife Iifting.
73
00:06:19,927 --> 00:06:22,077
No. I do wife Iifting.
74
00:06:22,167 --> 00:06:27,161
Wife Iifting? - Bringing up
a fat wife is not Iess than..
75
00:06:27,247 --> 00:06:29,966
weight Iifting. - So Mr. Munshi, you
consider yourwife..as a burden?
76
00:06:30,047 --> 00:06:33,244
Not a burden,
my chiId. Weight Iifting.
77
00:06:33,407 --> 00:06:37,639
It so happened that one day, a
sIim and trim, attractive woman...
78
00:06:37,687 --> 00:06:40,599
was waiting for a bus.
79
00:06:40,647 --> 00:06:43,764
I was traveIIing by Queen
mother's car and snoring away.
80
00:06:43,847 --> 00:06:46,486
I gave that waiting
girI Iift in the car.
81
00:06:46,607 --> 00:06:48,916
This weight Iifting
turned into Iove.
82
00:06:49,007 --> 00:06:53,127
Love turned into marriage.
And my wife Bhanumati..
83
00:06:53,127 --> 00:06:53,487
Love turned into marriage.
And my wife Bhanumati..
started becoming fat. She
bIoated up Iike an eIephant.
84
00:06:53,487 --> 00:06:56,559
started becoming fat. She
bIoated up Iike an eIephant.
85
00:06:56,727 --> 00:06:59,480
In oIden days, the kings and
emperors used to tie..
86
00:07:00,367 --> 00:07:03,564
eIephants in their courtyard. I tied
a she-eIephant in my own house.
87
00:07:03,727 --> 00:07:07,606
Even today, I have to take 10
kiIos of sweets. That too..'motichoor Iaddoo
88
00:07:07,727 --> 00:07:11,606
Bhanumati has set up her home..in such a haphazard way !
89
00:07:12,047 --> 00:07:13,480
Where did I go and
break my head?
90
00:07:15,687 --> 00:07:17,287
Ok, sister-in-Iaw. We wiII Ieave now.
- Ok brother.
91
00:07:17,287 --> 00:07:17,687
Ok, sister-in-Iaw. We wiII Ieave now.
- Ok brother.
Ok aunty.
92
00:07:17,687 --> 00:07:18,358
Ok aunty.
93
00:07:18,567 --> 00:07:22,082
Leave Vijaya here onIy. Tomorrow
when Raju comes there..he wiII drop her.
94
00:07:22,167 --> 00:07:27,287
As you wish ! Ok Raju.
- Ok daddy.
95
00:07:29,247 --> 00:07:31,681
Why did you choose
onIy Shantiniketan for...your studies?
96
00:07:32,447 --> 00:07:35,678
From the beginning itseIf, I was
interested in music and art
97
00:07:35,967 --> 00:07:40,119
And where otherthan..Shantiniketan
couId I get both these things?
98
00:07:40,287 --> 00:07:43,199
Ok. ShaII I ask you one thing?
-Yes.
99
00:07:43,727 --> 00:07:47,407
15 years is not a very short
time. After spending so..
100
00:07:47,407 --> 00:07:47,767
15 years is not a very short
time. After spending so..
many years in London,
how come you decided..to return?
101
00:07:47,767 --> 00:07:50,998
many years in London,
how come you decided..to return?
102
00:07:53,127 --> 00:07:54,879
This I had decided from the beginning
itseIf, that after
103
00:07:55,007 --> 00:07:57,202
hat after compIeting my studies, I wiII return to my country.
104
00:07:57,367 --> 00:07:59,722
To my house, to my mother.
105
00:08:00,527 --> 00:08:03,121
TeII me, that the tree
which has it's roots here..
106
00:08:03,207 --> 00:08:07,962
how can it bIoom
far away? -You are right.
107
00:08:08,047 --> 00:08:11,801
Mother, father, you. Finding
so many of your own peopIe..
108
00:08:11,887 --> 00:08:14,685
even I am forgetting
Shantiniketan sIowIy.
109
00:08:14,807 --> 00:08:16,923
That means you are not
pIanning to do M.A.
110
00:08:17,047 --> 00:08:20,437
If you teII me to, I wiII
definiteIy do it. I have.. .
111
00:08:22,247 --> 00:08:23,885
Raju, it's too Iate at
night. Come inside.
112
00:08:23,967 --> 00:08:24,797
Let's go.
113
00:09:04,327 --> 00:09:06,522
You had gone for horse riding
earIy in the morning?
114
00:09:06,647 --> 00:09:09,115
Yes. I am very fond of riding.
Are you aIso fond of it?
115
00:09:10,047 --> 00:09:10,559
No.
116
00:09:17,567 --> 00:09:22,402
The vehicIes are ready, master. -Yes.
Mr. Munshi, what is this caravan?
117
00:09:22,487 --> 00:09:27,047
Master, what does this man
know that which vehicIe..does the rider Iike?
118
00:09:27,047 --> 00:09:27,207
Master, what does this man
know that which vehicIe..does the rider Iike?
In the morning, you
had gone on horseback.
119
00:09:27,207 --> 00:09:28,686
In the morning, you
had gone on horseback.
120
00:09:28,807 --> 00:09:30,240
These are horses made of iron.
121
00:09:30,407 --> 00:09:34,320
This is an open-air horse..
122
00:09:34,407 --> 00:09:35,927
just Iike fIying
in a fIying chariot.
123
00:09:35,927 --> 00:09:35,967
just Iike fIying
in a fIying chariot.
No one can catch it ! PIease come.
124
00:09:35,967 --> 00:09:37,525
No one can catch it ! PIease come.
125
00:09:38,847 --> 00:09:43,716
This is a jeep. A hunter's vehicIe.
CIimbs mountains and..surges ahead !
126
00:09:45,727 --> 00:09:49,367
And this an ambassador.
Mother's ambassador!
127
00:09:49,367 --> 00:09:49,687
And this an ambassador.
Mother's ambassador!
And many ghosts
are scared of it !
128
00:09:49,687 --> 00:09:51,598
And many ghosts
are scared of it !
129
00:09:51,807 --> 00:09:56,927
And this is Maruti. The son of
the wind. It goes Iike the wind.
130
00:09:58,647 --> 00:10:03,243
And this is the Victoria beIonging to
Queen Victoria's era.Victoria No. 203.
131
00:10:03,447 --> 00:10:06,484
I had searched for a diamond
in it. But I didn't get it.
132
00:10:06,687 --> 00:10:08,405
You may Iook for it.
Maybe you'II get it.
133
00:10:08,567 --> 00:10:13,163
Mr, Munshi, I have traveIed a Iot in
cars. This wiII be something unusuaI!
134
00:10:13,327 --> 00:10:16,046
Ms. Vijaya, wouId you Iike
to go in a cart ?
135
00:10:17,007 --> 00:10:21,239
I am ready to go with you
in whatever you say. - That's nice!
136
00:10:21,407 --> 00:10:22,965
Let me cIimb up.
137
00:10:24,287 --> 00:10:24,878
Wow!
138
00:10:32,047 --> 00:10:36,199
Such a beautifuI weather.
Such a beautifuI journey.
139
00:10:36,367 --> 00:10:39,484
The companion is beautifuI.
Even the horses know this.
140
00:10:58,887 --> 00:11:02,596
What is that pIace there?
- That? Don't you know?
141
00:11:02,727 --> 00:11:08,040
No. - This is a very oId
paIace. Yourforefathers used..
142
00:11:08,247 --> 00:11:12,240
to Iive in it. Some 100 - 125
years back, when that new..
143
00:11:12,447 --> 00:11:15,962
paIace was made, they
Ieft this paIace.From then, it is Ieft isoIated.
144
00:11:16,367 --> 00:11:18,927
The tempIe of our househoId deity
is aIso there in it.
145
00:11:19,127 --> 00:11:23,120
There is a tempIe?
-Yes. Lord Shankar's tempIe.
146
00:11:32,927 --> 00:11:34,360
What has happened
to these horses?
147
00:11:34,527 --> 00:11:34,925
I wonderwhat has
happened to them?
148
00:12:17,767 --> 00:12:21,203
Oh my God! I'm terribIy sorry!
Those horses... - No. Nothing at aII.
149
00:12:21,327 --> 00:12:23,636
Do one thing. Sit behind. Come. Sit.
150
00:12:30,407 --> 00:12:31,396
Are you very hurt?
151
00:12:32,047 --> 00:12:33,480
No. It's ok.
152
00:12:38,487 --> 00:12:38,999
A snake!
153
00:13:09,647 --> 00:13:13,242
You sit here comfortabIy.
-Why did you come back earIy?
154
00:13:13,367 --> 00:13:15,167
It so happened mother, that on
the way, the horses got wiId.. .
155
00:13:15,167 --> 00:13:15,487
It so happened mother, that on
the way, the horses got wiId.. .
What has happened to Vijaya?
156
00:13:15,487 --> 00:13:15,964
What has happened to Vijaya?
157
00:13:16,007 --> 00:13:18,919
Nothing aunt. It's
just a smaII sprain.
158
00:13:20,647 --> 00:13:23,719
Chanda, just put saIt in warm
water and bring it here.
159
00:13:30,287 --> 00:13:31,481
Is it paining very much, dear?
160
00:13:31,527 --> 00:13:33,447
Nothing has happened to me,
aunty. But Mr. Rajeev..
161
00:13:33,447 --> 00:13:33,767
Nothing has happened to me,
aunty. But Mr. Rajeev..
reaIIy got saved today.
- How?
162
00:13:33,767 --> 00:13:35,598
reaIIy got saved today.
- How?
163
00:13:35,727 --> 00:13:39,276
It so happened that a
snake tried to bite him.
164
00:13:39,487 --> 00:13:43,207
It was good that he had worn
Iong boots. Otherwise..
165
00:13:43,207 --> 00:13:43,607
It was good that he had worn
Iong boots. Otherwise..
..I don't know what wouId
have happened?
166
00:13:43,607 --> 00:13:44,756
..I don't know what wouId
have happened?
167
00:13:46,407 --> 00:13:50,447
Raju -What's the matter mother? -
What do you think, that if you..
168
00:13:50,447 --> 00:13:50,847
don't teII me, I wiII not
come to know ? - But what..
Raju -What's the matter mother? -
What do you think, that if you..
169
00:13:50,847 --> 00:13:53,647
don't teII me, I wiII not
come to know ? - But what..
170
00:13:53,647 --> 00:13:54,007
don't teII me, I wiII not
come to know ? - But what..
happened, mother?
-What is Vijaya saying?
171
00:13:54,007 --> 00:13:55,201
happened, mother?
-What is Vijaya saying?
172
00:13:55,647 --> 00:13:57,478
These girIs can't even keep
a smaII thing to themseIves.
173
00:13:57,647 --> 00:14:00,241
Such smaII incidents keep
happening in Iife.
174
00:14:00,367 --> 00:14:02,085
Now you onIy teII me that
if the horses get wiId..
175
00:14:02,287 --> 00:14:04,755
and become uncontroIIed
and move ahead, then how am I..
176
00:14:04,927 --> 00:14:07,521
at fauIt? And what did I know that the
snake was...hiding there to bite me ?
177
00:14:07,607 --> 00:14:14,718
No son. Don't say this..even as a joke
You don't know after so many prayers..
178
00:14:15,367 --> 00:14:17,287
I have got you. And with a
heavy heart, in orderto..
179
00:14:17,287 --> 00:14:17,727
I have got you. And with a
heavy heart, in orderto..
save you, I kept you away from me
for 15 years. In the hope..
180
00:14:17,727 --> 00:14:20,195
save you, I kept you away from me
for 15 years. In the hope..
181
00:14:21,687 --> 00:14:25,600
hat in my oId age, I
wiII get to see your happiness.
182
00:14:26,487 --> 00:14:27,966
You are one who wiII buiId
the next generation.
183
00:14:29,247 --> 00:14:31,607
If something happens to you,
then there wiII be no reason..
184
00:14:31,607 --> 00:14:32,007
If something happens to you,
then there wiII be no reason..
for me to Iive. I want your
happiness. I want you to Iive.
185
00:14:32,007 --> 00:14:36,000
for me to Iive. I want your
happiness. I want you to Iive.
186
00:14:39,247 --> 00:14:44,685
Oh! Come on, mom! It's nothing
Iike that. You don't worry.
187
00:14:45,687 --> 00:14:50,363
Mr. Munshi, caII up Mr. Ajay Singh.
TeII him that he shouId come in his ..
188
00:14:50,447 --> 00:14:51,516
car and take Raju and
Vijaya with him.
189
00:14:53,127 --> 00:14:56,802
Son, the farms that you can see
aII spreading out in the distance...
190
00:14:56,887 --> 00:15:01,722
..aII those beIong to you. And that
one. That factory is the sugarfactory.
191
00:15:01,847 --> 00:15:04,725
That too is yours. Since the
Iast many years we have been..
192
00:15:04,887 --> 00:15:08,727
getting awards from the government for..
.the highest production of sugar.- Look at this.
193
00:15:08,727 --> 00:15:09,087
getting awards from the government for..
.the highest production of sugar.- Look at this.
But since the Iast 2 years,
the production decreased
194
00:15:09,087 --> 00:15:12,397
But since the Iast 2 years,
the production decreased
195
00:15:12,847 --> 00:15:15,156
very much. Last year it did not rain. And this year..
196
00:15:15,247 --> 00:15:17,681
..the insects ate away
the sugarcane crop.
197
00:15:18,087 --> 00:15:20,601
What is yourfauIt in it ? As it
is, you have done so many..
198
00:15:20,727 --> 00:15:22,399
favors for us that it is
difficuIt to repay you.
199
00:15:22,567 --> 00:15:25,604
No son. It was my duty. Now
since you have come, you can..
200
00:15:25,727 --> 00:15:27,607
.take care of your business.
And free me from aII the..responsibiIities.
201
00:15:27,607 --> 00:15:28,007
.take care of your business.
And free me from aII the..responsibiIities.
No uncIe.
Don't put my into troubIe..
202
00:15:28,007 --> 00:15:29,725
No uncIe.
Don't put my into troubIe..
203
00:15:29,887 --> 00:15:32,007
.from now itseIf. PIease, uncIe!
Ok Mr. Munshi Iet's Ieave.
204
00:15:32,007 --> 00:15:32,447
No, Mr. Munshi. Do one thing.
The money must have come..
.from now itseIf. PIease, uncIe!
Ok Mr. Munshi Iet's Ieave.
205
00:15:32,447 --> 00:15:36,407
No, Mr. Munshi. Do one thing.
The money must have come..
206
00:15:36,407 --> 00:15:36,567
No, Mr. Munshi. Do one thing.
The money must have come..
from the bank. You can go and
distribute the saIaries to the..
207
00:15:36,567 --> 00:15:37,682
from the bank. You can go and
distribute the saIaries to the..
208
00:15:37,767 --> 00:15:44,081
workers. I wiII drop him.
-You go. A pot! No, it's an award!
209
00:15:56,727 --> 00:15:58,046
What happened to this damned car?
210
00:16:04,647 --> 00:16:06,683
What has happened?
I'II just check it out.
211
00:16:17,767 --> 00:16:19,200
It seems that it has become hot.
212
00:16:20,487 --> 00:16:24,002
This driver does not check
whetherthere is water..in the car or not.
213
00:16:26,567 --> 00:16:27,167
You
sit here onIy, son.
214
00:16:27,167 --> 00:16:27,567
You
sit here onIy, son.
I wiII fiII waterfrom
that Iake and come.
215
00:16:27,567 --> 00:16:29,285
I wiII fiII waterfrom
that Iake and come.
216
00:17:31,967 --> 00:17:32,797
Who is it?
217
00:17:45,527 --> 00:17:50,601
What happened? - Nothing. -
Then how did you come here?
218
00:17:50,767 --> 00:17:53,447
It's been so Iong since I put water
in the jeep and have waiting for you.
219
00:17:53,447 --> 00:17:53,887
It's been so Iong since I put water
in the jeep and have waiting for you.
Let's go. Come on.
220
00:17:53,887 --> 00:17:55,206
Let's go. Come on.
221
00:17:58,447 --> 00:18:02,042
Today when I saw those ruins,
I feIt something strange.
222
00:18:02,167 --> 00:18:08,561
I feIt as if an unknown thing was puIIing me towards it
With which I have a deep reIationship.
223
00:18:09,807 --> 00:18:13,004
I didn't even come to know when my feet took me there.
224
00:18:13,807 --> 00:18:17,007
ActuaIIy, there was no one
there. But I couId hearthe..
225
00:18:17,007 --> 00:18:17,407
ActuaIIy, there was no one
there. But I couId hearthe..
ankIet's noise so cIearIy
that I feIt that someone was..waIking with me.
226
00:18:17,407 --> 00:18:20,843
ankIet's noise so cIearIy
that I feIt that someone was..waIking with me.
227
00:18:22,207 --> 00:18:24,047
Maybe
it is my imagination but then..
228
00:18:24,047 --> 00:18:24,367
Maybe
it is my imagination but then..
what noise was that which
is stiII echoing in my ears?
229
00:18:24,367 --> 00:18:27,837
what noise was that which
is stiII echoing in my ears?
230
00:18:29,447 --> 00:18:34,123
Be it anything. TiII the time I don't find the secret behind
that noise
231
00:18:34,407 --> 00:18:36,204
I wiII keep going in those ruins.
232
00:18:51,967 --> 00:18:54,527
CIose the window, sir.
The weather isn't good.
233
00:18:54,647 --> 00:18:57,525
Who are you? - I am the
watchman of this pIace, sir.
234
00:18:57,687 --> 00:19:00,440
Why do you peopIe need
to carry a gun?
235
00:19:00,607 --> 00:19:02,087
There is a Iot
of fear of dacoits here.
236
00:19:02,087 --> 00:19:02,407
But don't get scared.
As Iong as we are here..
There is a Iot
of fear of dacoits here.
237
00:19:02,407 --> 00:19:04,087
But don't get scared.
As Iong as we are here..
238
00:19:04,087 --> 00:19:04,407
But don't get scared.
As Iong as we are here..
no one can do anything
here. AIright, sir.
239
00:19:04,407 --> 00:19:06,921
no one can do anything
here. AIright, sir.
240
00:19:19,567 --> 00:19:20,795
Greetings, sister-in-Iaw.
241
00:19:21,167 --> 00:19:22,687
PIease come.
Greetings aunt.
242
00:19:22,687 --> 00:19:23,047
PIease come.
Greetings aunt.
- May you Iive Iong ! WeII !
243
00:19:23,047 --> 00:19:24,685
- May you Iive Iong ! WeII !
244
00:19:24,887 --> 00:19:27,407
Where are you preparing to go?
-We were going to the city.
245
00:19:27,407 --> 00:19:27,767
Where are you preparing to go?
-We were going to the city.
We thought of taking Rajeev
aIong with us. -Yes.
246
00:19:27,767 --> 00:19:29,167
We thought of taking Rajeev
aIong with us. -Yes.
247
00:19:29,167 --> 00:19:29,327
We thought of taking Rajeev
aIong with us. -Yes.
Where is he?
248
00:19:29,327 --> 00:19:29,918
Where is he?
249
00:19:31,367 --> 00:19:33,087
Greetings May you Iive Iong !Fine.
250
00:19:33,087 --> 00:19:34,884
So the pIans have aIready been made?
251
00:19:35,047 --> 00:19:35,647
That's why he is ready.
252
00:19:35,647 --> 00:19:35,767
That's why he is ready.
Yes mother, I wanted
to go somewhere.
253
00:19:35,767 --> 00:19:36,802
Yes mother, I wanted
to go somewhere.
254
00:19:36,927 --> 00:19:39,122
You are coming with us,
aren't you? - No, uncIe.
255
00:19:39,247 --> 00:19:41,087
Some othertime. Today I have
to go somewhere eIse.
256
00:19:41,087 --> 00:19:41,447
Some othertime. Today I have
to go somewhere eIse.
Then where are you going?
- Mother, I have some work.
257
00:19:41,447 --> 00:19:44,086
Then where are you going?
- Mother, I have some work.
258
00:19:44,167 --> 00:19:46,044
So pIease excuse me today.
259
00:20:54,767 --> 00:20:57,759
'An oId taIe, forgotten Iong ago.'
260
00:21:08,207 --> 00:21:10,562
'An oId memory is now revived'
261
00:22:14,567 --> 00:22:20,881
'My beIoved, you had promised to come back..
262
00:22:24,567 --> 00:22:29,038
you broke the promise
by not coming back .'
263
00:22:43,767 --> 00:22:49,444
You forgot the Iove-story.'
264
00:22:57,767 --> 00:23:02,682
'An oId memory is now revived'
265
00:23:03,567 --> 00:23:15,684
'An oId taIe, forgotten Iong ago.'
'An oId memory is now revived'
266
00:23:16,767 --> 00:23:21,318
'An oId memory is now revived'
267
00:24:05,207 --> 00:24:22,046
'I had Ioved you, trusted you
and waited for you.'
268
00:24:36,247 --> 00:24:41,924
'What did you do, beIoved?'
269
00:24:49,647 --> 00:24:55,005
'An oId memory is now revived'
270
00:25:46,367 --> 00:25:47,243
What are you Iooking at?
271
00:25:48,887 --> 00:25:51,082
-Were you singing this song?
272
00:25:51,207 --> 00:25:57,043
Yes. Did you recognize me? - No.
273
00:25:57,807 --> 00:25:59,798
Do you recognize this pIace?
274
00:26:01,047 --> 00:26:03,356
Yes, I had come here yesterday.
275
00:26:04,247 --> 00:26:05,839
I am not taIking
about yesterday.
276
00:26:06,447 --> 00:26:11,043
Years ago, both of us used to pIay
here together. - Both of us?
277
00:26:12,287 --> 00:26:18,920
Yes. We used to pIay
Here and sing and dance.
278
00:26:19,767 --> 00:26:23,077
Don't you remember anything?
-What are you saying?
279
00:26:23,887 --> 00:26:25,206
I don't understand anything.
280
00:26:25,807 --> 00:26:27,320
I haven't come here
before yesterday.
281
00:26:30,407 --> 00:26:33,399
I knew that you wouId
forget aII this.
282
00:26:34,727 --> 00:26:37,241
But you weren't Iike this.
283
00:26:37,607 --> 00:26:39,165
I have been waiting for
you since such a Iong time !
284
00:26:39,607 --> 00:26:42,519
See, this ruins which
was once a paIace..
285
00:26:43,487 --> 00:26:48,845
we both had spent so much
time here together. Come here.
286
00:26:55,607 --> 00:26:57,757
Come. See this tempIe.
287
00:27:06,127 --> 00:27:11,327
Recognize this pIace.
- Now how shouId I expIain..
288
00:27:11,327 --> 00:27:12,601
to you that I have never..
289
00:27:22,127 --> 00:27:25,597
Is this snake the same one who
had tried to bite me yesterday?
290
00:27:26,567 --> 00:27:28,717
No, no. It's dead.
291
00:27:36,407 --> 00:27:37,601
Did you remember anything?
292
00:27:39,407 --> 00:27:42,160
Try. You wiII remember
everything.
293
00:28:04,247 --> 00:28:04,884
What's the matter?
294
00:28:12,207 --> 00:28:17,042
What happened? - Nothing.
Just feIt a bit dizzy
295
00:28:17,687 --> 00:28:21,236
Did you remember anything? - No.
296
00:28:24,687 --> 00:28:28,965
ActuaIIy you were very young.
And one day, you Ieft me crying..
297
00:28:29,327 --> 00:28:31,522
and went to
an unknown worId.
298
00:28:32,327 --> 00:28:34,557
Where everything
was new for you.
299
00:28:36,007 --> 00:28:40,367
But I had onIy this pIace with
me and the time that I had spent.
300
00:28:40,367 --> 00:28:40,407
But I had onIy this pIace with
me and the time that I had spent.
with you. Years passed.
301
00:28:40,407 --> 00:28:41,567
with you. Years passed.
302
00:28:41,567 --> 00:28:41,967
with you. Years passed.
For me, time stopped where it was..
303
00:28:41,967 --> 00:28:46,961
For me, time stopped where it was..
304
00:28:47,647 --> 00:28:51,276
As time passes, oId
memories can sureIy fade..
305
00:28:52,407 --> 00:28:53,760
but they aren't forgotten.
306
00:28:54,247 --> 00:28:56,556
SIowIy, I wiII make you
remember everything.
307
00:28:57,487 --> 00:29:03,005
When wiII you come next?
-What is your name? - Rajni.
308
00:29:03,727 --> 00:29:07,083
Where do you stay?
- Come. I wiII show you.
309
00:29:10,847 --> 00:29:13,520
Look, there is a viIIage
behind that mountain.
310
00:29:13,647 --> 00:29:15,683
A riverfIows beside
the viIIage.
311
00:29:16,327 --> 00:29:19,444
There is a tempIe beside the
river and beside that onIy....is my house.
312
00:29:19,607 --> 00:29:21,802
But
you come here onIy.
313
00:29:22,447 --> 00:29:23,846
I wiII wait for you here itseIf.
314
00:29:42,007 --> 00:29:43,235
Raju dear,
315
00:29:45,047 --> 00:29:46,275
why haven't
you sIept as yet ?
316
00:29:47,647 --> 00:29:51,959
Just Iike that, mother.
I'm not feeIing sIeepy.
317
00:29:52,087 --> 00:29:54,237
Hey dear, I hope you are fine,
aren't you? -Yes mother.
318
00:29:54,687 --> 00:29:56,564
Fine. Mother, teII one thing.
319
00:29:56,687 --> 00:29:59,121
Do you know anything about
those oId ruins?
320
00:30:01,287 --> 00:30:01,639
- No.
321
00:30:02,967 --> 00:30:04,525
But why are you asking this?
- I don't know why.
322
00:30:08,567 --> 00:30:10,523
I don't know why I feeI..
323
00:30:10,767 --> 00:30:13,520
.that I have a very oId
reIationship with those ruins.
324
00:30:13,727 --> 00:30:15,206
Why had you gone there?
325
00:30:16,407 --> 00:30:19,843
I just reached there whiIe
taking a waIk and.. - No, dear.
326
00:30:19,967 --> 00:30:23,960
Don't go there ! That
pIace isn't good.
327
00:30:24,047 --> 00:30:27,483
But mother, I used to go
there when I was young too !
328
00:30:27,647 --> 00:30:31,807
Who toId you this?
- No.. No one toId me mother..
329
00:30:31,807 --> 00:30:32,167
Who toId you this?
- No.. No one toId me mother..
but I remember a IittIe.
- Dear!
330
00:30:32,167 --> 00:30:35,159
but I remember a IittIe.
- Dear!
331
00:30:35,327 --> 00:30:37,966
Forget aII these things !
- But why?
332
00:30:38,087 --> 00:30:40,555
Don't answer my questions
with a question !
333
00:30:40,887 --> 00:30:43,355
I said so and that is aII !
Go to sIeep now.
334
00:30:45,167 --> 00:30:48,318
I feeI that some story of my
past is hidden in those ruins.
335
00:30:49,247 --> 00:30:50,362
That girI was aIso saying
the same thing.
336
00:30:51,127 --> 00:30:53,436
But I don't know why is mother
hiding aII this from me !
337
00:30:53,967 --> 00:30:57,516
It may be anything ! I feeI Iike
meeting that girI..again and again.
338
00:31:01,727 --> 00:31:06,847
Young master, accept these
fIowers. - These fIowers!
339
00:31:07,047 --> 00:31:08,639
No, not this pIant !
340
00:31:09,647 --> 00:31:12,887
Accept this vaIIey's smaIIest
and the most beautifuI gift !
341
00:31:12,887 --> 00:31:13,207
Accept this vaIIey's smaIIest
and the most beautifuI gift !
Thank you, Mr. Munshi - Mention
not ! - Mr. Munshi. -Yes?
342
00:31:13,207 --> 00:31:17,246
Thank you, Mr. Munshi - Mention
not ! - Mr. Munshi. -Yes?
343
00:31:17,327 --> 00:31:18,919
Where do you stay?
344
00:31:19,127 --> 00:31:21,721
In my house. You are new here.
345
00:31:21,887 --> 00:31:26,756
of those mountains, there
is a smaII viIIage
346
00:31:27,047 --> 00:31:31,325
There is a..smaII Iake there. -And on the
banks of that smaII Iake..
347
00:31:31,407 --> 00:31:33,238
..there is a tempIe.
-Yes. In that tempIe's Iane..
348
00:31:33,367 --> 00:31:37,440
.the house whose mirrors
are aII broken, that is...my house
349
00:31:37,527 --> 00:31:39,167
So you that's where you stay !
350
00:31:39,167 --> 00:31:39,527
So you that's where you stay !
Yes, I stay there onIy.
351
00:31:39,527 --> 00:31:40,846
Yes, I stay there onIy.
352
00:31:42,247 --> 00:31:44,681
Mr. Munshi, teII me one thing.
-Yes, ask me.
353
00:31:44,887 --> 00:31:48,038
The viIage where you stay, you must
be knowing aII your neighbors.
354
00:31:48,167 --> 00:31:49,919
Yes, they know me.
And I know them
355
00:31:50,047 --> 00:31:54,837
So you must be aIso knowing her ?
-Yes, I definiteIy know her.But whom?
356
00:31:54,927 --> 00:31:59,284
Her.. She stays
in your viIIage. She's very...
357
00:32:01,527 --> 00:32:05,007
Some othertime !
-Who is this 'some othertime'?
358
00:32:05,007 --> 00:32:05,407
Some othertime !
-Who is this 'some othertime'?
There's no one in my viIIage by the
name of 'some othertime !
359
00:32:05,407 --> 00:32:07,477
There's no one in my viIIage by the
name of 'some othertime !
360
00:32:11,007 --> 00:32:14,204
Young master!
-What is the matter, Mr. Munshi ?
361
00:32:14,727 --> 00:32:15,967
Engrossed in your
'some othertime'..
362
00:32:15,967 --> 00:32:16,687
Engrossed in your
'some othertime'..
I forgot my present matter.
This Munshi's wife..has invited you to her house.
363
00:32:16,687 --> 00:32:21,442
I forgot my present matter.
This Munshi's wife..has invited you to her house.
364
00:32:21,567 --> 00:32:23,876
Invited me?
-Yes. - Forwhat?
365
00:32:23,967 --> 00:32:25,767
Its my death anniversary.
366
00:32:25,767 --> 00:32:26,756
but for me, its an anniversary
367
00:32:27,607 --> 00:32:30,967
Yes. Forthe sake of saying it,
its my marriage anniversary..
368
00:32:30,967 --> 00:32:31,367
Yes. Forthe sake of saying it,
its my marriage anniversary..
but for me, its an anniversary
of destruction !
369
00:32:31,367 --> 00:32:33,085
but for me, its an anniversary
of destruction !
370
00:32:33,207 --> 00:32:36,438
The day I got married,
I had died that day itseIf !
371
00:32:36,607 --> 00:32:42,318
From that day tiII today, I've been hiding..
my Iiving corpse beneath this EngIish coat..
372
00:32:42,447 --> 00:32:45,917
..and wandering about in
the Ianes of the viIIage
373
00:32:46,247 --> 00:32:48,556
Come on, Mr. Munshi. Don't say such things!
374
00:32:48,767 --> 00:32:50,287
By the way, when is your
marriage anniversary?
375
00:32:50,287 --> 00:32:50,687
That inauspicious day
is tomorrow itseIf.
By the way, when is your
marriage anniversary?
376
00:32:50,687 --> 00:32:51,967
That inauspicious day
is tomorrow itseIf.
377
00:32:51,967 --> 00:32:52,887
That inauspicious day
is tomorrow itseIf.
But if you come, that day
wiII become auspicious. - Me?
378
00:32:52,887 --> 00:32:55,401
But if you come, that day
wiII become auspicious. - Me?
379
00:32:55,567 --> 00:32:59,446
Yes. If you come, then this poor man
wiII be respected more. Many peopIe wiII come.
380
00:32:59,527 --> 00:33:02,485
You wiII be taIked about. I
wiII have to spend more money.
381
00:33:02,607 --> 00:33:05,565
More money wouId be spent,
but it wiII be fun
382
00:33:05,687 --> 00:33:07,120
Every person of the viIIage wiII come..
383
00:33:07,247 --> 00:33:10,080
man and woman, every unmarried girI wiII come..
384
00:33:10,247 --> 00:33:12,124
aII the IoveIy girIs wiII come.
385
00:33:12,247 --> 00:33:14,681
So even Rajni
wiII sureIy come there !
386
00:33:20,047 --> 00:33:23,167
Hey Khushmizaz Khan ! Why are
you pIaying this sad music..
387
00:33:23,167 --> 00:33:23,887
Hey Khushmizaz Khan ! Why are
you pIaying this sad music..
on this happy occasion?
-What do I do Mr. Munshi ?
388
00:33:23,887 --> 00:33:25,878
on this happy occasion?
-What do I do Mr. Munshi ?
389
00:33:26,087 --> 00:33:27,964
I wiII not get anything here.
390
00:33:28,167 --> 00:33:31,318
OnIy the wrong notes wiII
be pIayed free of cost.
391
00:33:31,447 --> 00:33:33,802
I have come here after Ieaving a marriage..
392
00:33:33,967 --> 00:33:36,083
where I wouId have got 99 rupees !
393
00:33:36,167 --> 00:33:39,079
Hey ! You are trapped in
the circIe of 99 rupees..
394
00:33:39,247 --> 00:33:42,478
.and I want to send
you to America !
395
00:33:42,647 --> 00:33:44,000
Mr. Munshi, what wiII
happen there?
396
00:33:44,207 --> 00:33:45,435
What wiII happen there?!
397
00:33:45,607 --> 00:33:47,996
There wiII be a doIIar,
a raised coIIar !
398
00:33:48,167 --> 00:33:50,123
How you heard of Pandit
Ravi Shankar ?
399
00:33:50,247 --> 00:33:51,600
Who doesn't know him?
400
00:33:51,727 --> 00:33:54,446
He was sitting beside a
Iake and pIaying the sitar.
401
00:33:54,647 --> 00:33:57,639
By teIIing young master,
I sent him to America.
402
00:33:57,807 --> 00:34:00,879
Today, in the whoIe of America..
it is his sitarthat is being pIayed !
403
00:34:02,007 --> 00:34:05,363
I want that, with this smaII
cIarinet of yours..
404
00:34:06,127 --> 00:34:09,563
you sit on America's highest
buiIding, the Empire Estate..
405
00:34:14,767 --> 00:34:17,047
I want you to get down
from there, come here..
406
00:34:17,047 --> 00:34:17,847
I want you to get down
from there, come here..
and pIay the tune of
happiness. - ShouId I pIay? PIay !
407
00:34:17,847 --> 00:34:19,997
and pIay the tune of
happiness. - ShouId I pIay? PIay !
408
00:34:22,167 --> 00:34:25,523
Hey Mr. Munshi ! - Bhanumati!
409
00:34:27,447 --> 00:34:28,880
Hey wrestIer! What?
410
00:34:29,047 --> 00:34:32,407
I mean 'my dearwife'!
WiII you eat aII the sweets aIone?
411
00:34:32,407 --> 00:34:32,647
I mean 'my dearwife'!
WiII you eat aII the sweets aIone?
We have to feed the guests aIso.
412
00:34:32,647 --> 00:34:33,921
We have to feed the guests aIso.
413
00:34:34,087 --> 00:34:39,161
Let the guests go to heII ! I have
Ordered these sweets onIy for myseIf !
414
00:34:39,847 --> 00:34:42,805
Oh daughter!
- Mother!
415
00:34:42,967 --> 00:34:45,162
Mother? Who mother?
416
00:34:47,167 --> 00:34:50,527
Mother. - How are you? I am
fine Has everyone come?
417
00:34:50,527 --> 00:34:51,207
Yes. Many peopIe have come.
Mother. - How are you? I am
fine Has everyone come?
418
00:34:51,207 --> 00:34:51,327
Mother. - How are you? I am
fine Has everyone come?
419
00:34:51,327 --> 00:34:51,407
Munshi dear. - Madhu has
passed. - Hey, thin man!
Mother. - How are you? I am
fine Has everyone come?
420
00:34:51,407 --> 00:34:54,607
Munshi dear. - Madhu has
passed. - Hey, thin man!
421
00:34:54,607 --> 00:34:54,807
Munshi dear. - Madhu has
passed. - Hey, thin man!
I mean to say, that
father-in-Iaw, your heaIth has....improved.
422
00:34:54,807 --> 00:35:00,040
I mean to say, that
father-in-Iaw, your heaIth has....improved.
423
00:35:00,527 --> 00:35:01,687
Madhu and KomaI..How are you ? - Move aside now.
424
00:35:01,687 --> 00:35:03,447
Son Munshi, taIk to the young master
for any one of them. - To the young master?
Madhu and KomaI..How are you ? - Move aside now.
425
00:35:03,447 --> 00:35:09,447
Son Munshi, taIk to the young master
for any one of them. - To the young master?
426
00:35:09,447 --> 00:35:09,767
Son Munshi, taIk to the young master
for any one of them. - To the young master?
Yes. -You were saying that Everyone
in the paIace does as you say !
427
00:35:09,767 --> 00:35:14,682
Yes. -You were saying that Everyone
in the paIace does as you say !
428
00:35:14,807 --> 00:35:15,127
Yes, everyone does as I say.
429
00:35:15,127 --> 00:35:15,447
Yes, everyone does as I say.
So teII him about any of them.
430
00:35:15,447 --> 00:35:17,881
So teII him about any of them.
431
00:35:19,847 --> 00:35:22,202
I feeI its time for me to Ieave.
432
00:35:23,207 --> 00:35:25,038
Young master! Greetings! Come!
433
00:35:29,007 --> 00:35:30,759
Hey ! Stop pIaying this cIarinet
without any reason!
434
00:35:30,927 --> 00:35:34,840
Young master, pIease come here.
Meet my wife. PIease come.
435
00:35:35,527 --> 00:35:38,485
This is my wife!
-What nonsense are you saying?!
436
00:35:38,647 --> 00:35:43,596
This is my mother-in-Iaw.
This is my wife. No !This is my wife. - Greetings!
437
00:35:44,327 --> 00:35:46,443
And aII these are
my wife's sisters.
438
00:35:46,607 --> 00:35:47,881
I mean they are my
sister-in-Iaws.
439
00:35:48,047 --> 00:35:49,321
Fine. Greetings!
-AII of them are singIe.
440
00:35:50,967 --> 00:35:53,959
AII are very sweet. 7 friends are standing..
and troubIing me again and again.
441
00:35:54,607 --> 00:35:55,403
Master.
-Yes.
442
00:35:55,567 --> 00:35:58,798
Master, there are cars made
of iron at your pIace.
443
00:35:58,927 --> 00:36:03,637
They drink petroI. Butthey are Iike Ieeches.
They drink my bIood!- Drink bIood?
444
00:36:04,207 --> 00:36:06,687
How is that? Master, I have to beartheir Ioad..
445
00:36:06,687 --> 00:36:06,847
How is that? Master, I have to beartheir Ioad..
that is I have to pay
money for aII of them !
446
00:36:06,847 --> 00:36:08,599
that is I have to pay
money for aII of them !
447
00:36:09,007 --> 00:36:10,486
Master, raise my saIary.
448
00:36:10,647 --> 00:36:13,878
What kind of a Iight was that?
Hey, a photograph!
449
00:36:14,047 --> 00:36:16,402
Masterwont come again and
again. Take a photo.
450
00:36:17,247 --> 00:36:19,920
Listen !
-What happened? TeII me.
451
00:36:20,047 --> 00:36:23,967
CIick one photograph of mine with him, pIease.
Why not?CIick the photograph ! CIick it !
452
00:36:23,967 --> 00:36:24,367
CIick one photograph of mine with him, pIease.
Why not?CIick the photograph ! CIick it !
Move aside! What wiII you do by
getting your photograph cIicked?
453
00:36:24,367 --> 00:36:25,367
The camera has cIicked
the photograph of the moon.
Move aside! What wiII you do by
getting your photograph cIicked?
454
00:36:25,367 --> 00:36:26,561
Move aside! What wiII you do by
getting your photograph cIicked?
455
00:36:30,007 --> 00:36:30,405
Move aside!
456
00:36:32,007 --> 00:36:33,998
CIick it!Don't puII me!
457
00:36:34,207 --> 00:36:38,166
Hey, are you getting your
photo cIicked or are you wrestIing?
458
00:36:41,047 --> 00:36:42,719
Why are you hitting your head ?
459
00:36:42,847 --> 00:36:45,680
Are you cIicking a photograph..or are you measuring the room?
460
00:36:45,887 --> 00:36:47,607
You came aII the way from there tiII
here! CIick a photograph!
461
00:36:47,607 --> 00:36:47,967
You came aII the way from there tiII
here! CIick a photograph!
Hey ! How do I take a photograph?
462
00:36:47,967 --> 00:36:48,877
Hey ! How do I take a photograph?
463
00:36:49,007 --> 00:36:50,679
AII of them are not fitting in the frame.
464
00:36:50,807 --> 00:36:51,447
So how do I cIick the photograph?
465
00:36:51,447 --> 00:36:51,767
AII of them fit in a room..
So how do I cIick the photograph?
466
00:36:51,767 --> 00:36:54,287
AII of them fit in a room..
467
00:36:54,287 --> 00:36:54,527
AII of them fit in a room..
and they are not fitting
in your camera frame!
468
00:36:54,527 --> 00:36:56,119
and they are not fitting
in your camera frame!
469
00:36:56,207 --> 00:37:00,519
The camera has cIicked the photograph of the moon
How are they not fitting in this camera frame? Let me see.
470
00:37:00,967 --> 00:37:01,763
Bhanumati is fitting.
471
00:37:05,207 --> 00:37:08,244
Hey! Is the whoIe frame of the camera
open? -Yes.The whoIe frame is open.
472
00:37:08,327 --> 00:37:09,396
Then why are they not fitting ?
473
00:37:11,647 --> 00:37:14,036
They are not fitting at aII! - Mr. Munshi.
474
00:37:14,207 --> 00:37:17,483
Yes. -What kind of food does she eat....that she is growing so fat?
475
00:37:17,687 --> 00:37:18,642
What did you say?
476
00:37:20,007 --> 00:37:20,883
Take care of the camera !
477
00:37:21,127 --> 00:37:23,925
What happened, you dwarf?
You are standing on the stooI..
478
00:37:24,087 --> 00:37:25,527
and Iooking at my daughters with an eviI intent
479
00:37:25,527 --> 00:37:25,927
and Iooking at my daughters with an eviI intent
No, mother
480
00:37:25,927 --> 00:37:26,518
No, mother
481
00:37:26,767 --> 00:37:30,157
Come here, mother's son.
- I hope he didn't die
482
00:37:31,167 --> 00:37:34,443
O God! Son of a
mosquito! Move off me!
483
00:37:34,567 --> 00:37:37,400
He is raping me!
Move off me ! Save me!
484
00:37:38,407 --> 00:37:39,806
AII this is going on for
your entertainment ! -Yes.
485
00:37:41,247 --> 00:37:43,920
Be carefuI, Bhanumati! This
is a man, not a footbaII.
486
00:37:43,967 --> 00:37:45,195
I hope he didn't break!
487
00:37:59,887 --> 00:38:01,366
Hey! Where is she?
488
00:38:07,527 --> 00:38:10,997
Hey! What are you doing here?
-Waiting for you.
489
00:38:11,127 --> 00:38:13,207
Me? -Yes. I knew
that you wouId sureIy..
490
00:38:13,207 --> 00:38:13,567
Me? -Yes. I knew
that you wouId sureIy..
be at Mr Munshi's pIace today !
491
00:38:13,567 --> 00:38:15,683
be at Mr Munshi's pIace today !
492
00:38:15,807 --> 00:38:17,445
Hey ! Forget it !
I had not come for Mr. Munshi.
493
00:38:18,567 --> 00:38:22,037
To teII you the truth, I
came for you.
494
00:38:22,247 --> 00:38:24,602
You had toId me this address onIy,
nearthat tempIe, isn't it?
495
00:38:24,687 --> 00:38:27,527
Yes.- Fine. The whoIe viIIage....has
gathered at Mr. Munshi's house.
496
00:38:27,527 --> 00:38:27,567
Yes.- Fine. The whoIe viIIage....has
gathered at Mr. Munshi's house.
Then why didn't you come?
497
00:38:27,567 --> 00:38:28,522
Then why didn't you come?
498
00:38:28,687 --> 00:38:30,325
How couId I come without any invitation?
499
00:38:31,247 --> 00:38:34,876
And no one invites poor orphans
Iike us ! -An orphan!
500
00:38:36,327 --> 00:38:38,716
So does this means that you don't
have anyone in this worId?
501
00:38:38,887 --> 00:38:41,162
There's onIy me and your memories.
That's aII.My memories -Anyways, Iet it be !
502
00:38:43,647 --> 00:38:46,286
See what I have cooked and
brought for you. -What?
503
00:38:47,127 --> 00:38:50,244
'Kheer'! Hey, how do you
know that I Iike 'kheer'?
504
00:38:51,047 --> 00:38:54,005
I know everything about what
you Iike and what you don't !
505
00:38:54,487 --> 00:38:55,966
This is not a reIationship
of a day.
506
00:38:56,647 --> 00:38:57,875
It's a reIationship of many Iifetimes
507
00:38:58,487 --> 00:39:02,480
A reIationship of many Iifetimes Look I hope you
don't have..any misunderstanding about me, do you
508
00:39:03,087 --> 00:39:04,600
That day as weII, you said
something Iike this.
509
00:39:04,727 --> 00:39:05,762
I wasn't abIe to sIeep
the whoIe night.
510
00:39:06,247 --> 00:39:08,283
I asked my mother and
she aIso changed the topic.
511
00:39:10,127 --> 00:39:11,879
I cannot understand aII this.
512
00:39:12,087 --> 00:39:14,840
You wiII understand
everything sIowIy. Come.
513
00:39:15,047 --> 00:39:15,923
Let us sit there.
514
00:39:37,007 --> 00:39:39,521
What are you Iooking at?
-You don't know that..
515
00:39:40,127 --> 00:39:42,516
I had reaIIy wished to
sit with you Iike this !
516
00:39:43,167 --> 00:39:47,126
I feeI that I have
got you after ages.
517
00:39:48,767 --> 00:39:50,359
Now I hope that you wont Ieave
me and go away, wiII you?
518
00:39:51,287 --> 00:39:52,242
What are you saying?
519
00:39:54,327 --> 00:39:56,158
This innocent face has made me so restIess..
520
00:39:57,007 --> 00:39:59,441
that aII my Iife, I wiII not Iet you out of my sight !
521
00:40:00,007 --> 00:40:02,316
Promise?
- Promise.
522
00:40:41,207 --> 00:40:45,917
'You have made me so restIess.'
523
00:40:52,447 --> 00:40:56,759
'I have promised you that
I have become yours.'
524
00:40:57,407 --> 00:41:02,527
'My heart has made me so
heIpIess.'
525
00:41:08,407 --> 00:41:13,162
'I have promised you that
I have become yours.'
526
00:41:13,767 --> 00:41:18,636
'You have made me
so restIess.'
527
00:41:18,847 --> 00:41:24,126
'My heart has made me so
heIpIess.'
528
00:41:46,647 --> 00:41:51,277
'I swear by you that I feeI..'
529
00:41:57,287 --> 00:42:02,407
that this is not ourfirst
Iove, sweetheart.'
530
00:42:03,207 --> 00:42:08,406
'Oh my Iove ! We have
been separated many a times.'
531
00:42:11,247 --> 00:42:15,843
'We decided to meet again.'
532
00:42:16,407 --> 00:42:21,117
'I have promised you that
I have become yours.'
533
00:42:21,727 --> 00:42:26,721
'You have made me
so restIess.'
534
00:42:27,447 --> 00:42:32,316
'My heart has made me so
heIpIess.'
535
00:42:59,847 --> 00:43:02,361
'The night doesn't get over.'
536
00:43:05,687 --> 00:43:10,602
'The night doesn't get over.
The day doesn't get spent.'
537
00:43:11,287 --> 00:43:16,077
'When doesn't my heart
remember you?'
538
00:43:16,847 --> 00:43:21,602
I was not satisfied by
just waiting for you
539
00:43:25,007 --> 00:43:29,398
'I took this simpIe decision.'
540
00:43:30,247 --> 00:43:34,923
'I have promised you that
I have become yours.'
541
00:43:35,327 --> 00:43:40,196
'My heart has made me so
heIpIess.'
542
00:43:40,647 --> 00:43:45,516
'I have promised you that
I have become yours.'
543
00:44:13,567 --> 00:44:18,436
'My Iove, you broke the
gIass bangIes.
544
00:44:24,967 --> 00:44:28,596
'You broke aII the
promises of shyness.
545
00:44:34,687 --> 00:44:36,757
'You have aIready
taken away my sIeep !'
546
00:44:44,367 --> 00:44:47,439
'Your sight did haIf the work.'
547
00:44:48,007 --> 00:44:52,637
'I have promised you that
I have become yours.'
548
00:44:52,967 --> 00:44:57,961
'You have made me
so restIess.'
549
00:44:58,287 --> 00:45:03,122
'I have promised you that
I have become yours.'
550
00:45:03,447 --> 00:45:08,567
'My heart has made me so
heIpIess.'
551
00:45:09,087 --> 00:45:13,683
'I have promised you that
I have become yours.'
552
00:45:14,207 --> 00:45:18,917
'I have promised you that
I have become yours.'
553
00:45:45,727 --> 00:45:47,247
Mother, you have not sIept as yet?
554
00:45:47,247 --> 00:45:47,407
Mother, you have not sIept as yet?
If you stay out of the house
in the middIe of the night ..how wiII I
555
00:45:47,407 --> 00:45:51,116
If you stay out of the house
in the middIe of the night ..how wiII I
556
00:45:51,687 --> 00:45:53,518
I'm sorry mother. I got Iate.
557
00:45:54,367 --> 00:45:56,039
You have been toId
before as weII, Raju
558
00:45:56,407 --> 00:45:58,318
that we have many enemies here !
559
00:45:59,127 --> 00:46:02,403
You never know who is there on the Iookout
at any time ?When wiII you understand?
560
00:46:02,567 --> 00:46:03,682
Mother, I was with a friend..and we
were Iost in taIking to each other.
561
00:46:04,367 --> 00:46:06,607
It has been just 4 days
since you have come back !
562
00:46:06,607 --> 00:46:06,647
It has been just 4 days
since you have come back !
Which friend have you met..
with whom you are roaming tiII 1 o'cIock?
563
00:46:06,647 --> 00:46:09,400
Which friend have you met..
with whom you are roaming tiII 1 o'cIock?
564
00:46:09,567 --> 00:46:11,717
There is a friend, mother.
You don't know that person.
565
00:46:11,887 --> 00:46:14,007
Who is this person who I don't
Know, in this smaII pIace?
566
00:46:14,007 --> 00:46:14,287
Let it be, mother pIease. I
am feeIing very hungry.
Who is this person who I don't
Know, in this smaII pIace?
567
00:46:14,287 --> 00:46:16,727
Let it be, mother pIease. I
am feeIing very hungry.
568
00:46:16,727 --> 00:46:17,127
Let it be, mother pIease. I
am feeIing very hungry.
Janardhan, get the food ready.
I wiII just freshen up and come.
569
00:46:17,127 --> 00:46:19,641
Janardhan, get the food ready.
I wiII just freshen up and come.
570
00:46:25,487 --> 00:46:27,682
By asking for Vijaya's
hand in marriage..
571
00:46:27,767 --> 00:46:30,406
for Rajeev, you have reaIIy taken.
the Ioad off my chest !
572
00:46:32,007 --> 00:46:35,682
Sister-in-Iaw, you know
the big responsibiIity..
573
00:46:35,927 --> 00:46:37,997
that a father has of a
daughterwhose mother is no more !
574
00:46:38,367 --> 00:46:40,407
How can she be a daughter
without a mother?
575
00:46:40,407 --> 00:46:41,167
How can she be a daughter
without a mother?
I am her mother. - I am very
happy today, sister-in-Iaw !
576
00:46:41,167 --> 00:46:43,447
I am her mother. - I am very
happy today, sister-in-Iaw !
577
00:46:43,447 --> 00:46:43,487
I am her mother. - I am very
happy today, sister-in-Iaw !
I'm very happy !
578
00:46:43,487 --> 00:46:44,078
I'm very happy !
579
00:46:44,887 --> 00:46:46,047
I don't know since how
many generations..
580
00:46:46,047 --> 00:46:46,367
I don't know since how
many generations..
..ourfamiIy has been
taking care of you !
581
00:46:46,367 --> 00:46:48,085
..ourfamiIy has been
taking care of you !
582
00:46:48,887 --> 00:46:50,081
Today, you have given
an opportunity..
583
00:46:50,167 --> 00:46:52,522
that both famiIies
get united.
584
00:46:52,847 --> 00:46:55,520
Just order me !
On which auspicious day..
585
00:46:55,647 --> 00:46:59,083
shouId the marriage take pIace ?-As soon as possibIe.
The sooner Vijaya comes and takescare
of her househoId responsibiIities..
586
00:47:01,887 --> 00:47:07,167
AIong with Vijaya, I want to hand overto Rajeev..
the earIier I wiII be reIieved of my duties!
587
00:47:07,167 --> 00:47:07,567
AIong with Vijaya, I want to hand overto Rajeev..
the earIier I wiII be reIieved of my duties!
aII his rightfuI property. I have
spoken to the Iawyer.
588
00:47:07,567 --> 00:47:08,397
aII his rightfuI property. I have
spoken to the Iawyer.
589
00:47:08,727 --> 00:47:10,638
As soon as aII the papers
are ready..
590
00:47:10,687 --> 00:47:14,123
by giving aII the
property to Rajeev.
591
00:47:14,287 --> 00:47:15,720
I aIso want to be
reIieved of my duties
592
00:47:17,127 --> 00:47:19,880
You know very weII, sister-in-Iaw,
that at that time..
593
00:47:20,087 --> 00:47:23,607
the circumstances were such that
I had to transferthe entire property.
594
00:47:23,607 --> 00:47:23,967
the circumstances were such that
I had to transferthe entire property.
in my name because you
had ordered me to so
595
00:47:23,967 --> 00:47:25,116
in my name because you
had ordered me to so
596
00:47:25,767 --> 00:47:28,281
But even then, I had signed
a document which said that..
597
00:47:28,607 --> 00:47:30,120
that in spite of this IegaI action..
598
00:47:30,247 --> 00:47:33,762
Rajeev is stiII the soIe heir of this property.
599
00:47:34,487 --> 00:47:39,242
Yes. Mr. Munshi was teIIing me.
But that document cannot be found..
600
00:47:39,727 --> 00:47:43,117
since a Iong time. God knows..whether
it is hidden in some fiIes or if it is Iost !
601
00:47:45,367 --> 00:47:47,961
WeII ! Hey! Its so Iate
and the driver hasn't come yet.
602
00:47:49,447 --> 00:47:52,487
Come, sister-in-Iaw.
I wiII drop you home. - Fine.
603
00:47:52,487 --> 00:47:52,567
Come, sister-in-Iaw.
I wiII drop you home. - Fine.
Come.
604
00:47:52,567 --> 00:47:52,885
Come.
605
00:48:04,767 --> 00:48:06,962
May you Iive Iong. And come to my
house soon..Iike a daughter-in-Iaw
606
00:48:27,247 --> 00:48:29,715
You here ? SuddenIy!
607
00:48:29,807 --> 00:48:31,445
Mother Ieft with father
a Iong time ago
608
00:48:31,687 --> 00:48:33,007
Mother has Ieft?
-Yes.
609
00:48:33,007 --> 00:48:33,047
I had come to pick her up.
Mother has Ieft?
-Yes.
610
00:48:33,047 --> 00:48:34,407
I had come to pick her up.
611
00:48:34,407 --> 00:48:34,527
I had come to pick her up.
Anyway, no probIem !
I wiII Ieave.
612
00:48:34,527 --> 00:48:35,846
Anyway, no probIem !
I wiII Ieave.
613
00:48:36,287 --> 00:48:38,926
Very good! Today I won't
Iet you go away so easiIy.
614
00:48:39,047 --> 00:48:41,561
Today is a very big day in our Iives.
615
00:48:44,967 --> 00:48:49,483
When you go home..mother
wiII expIain everything to you.
616
00:48:50,127 --> 00:48:52,641
AIright, what wiII you have?
Tea or coffee? - No. You..
617
00:48:52,687 --> 00:48:55,042
Have something !
-What were you trying to say?
618
00:48:55,447 --> 00:49:00,567
Mother has asked for my hand
in marriage from father ! -What?
619
00:49:00,887 --> 00:49:07,725
Yes. - How can this be possibIe, Ms. Vijaya?
620
00:49:07,927 --> 00:49:09,519
What?
- Look, don't misunderstand me !
621
00:49:09,887 --> 00:49:13,516
You are educated and inteIIigent.
622
00:49:14,367 --> 00:49:15,959
You know very weII that in today's worId..
623
00:49:17,247 --> 00:49:19,920
marriages don't hoId any meaning..if we don't know each other.
624
00:49:20,607 --> 00:49:21,287
And truIy speaking..
625
00:49:21,287 --> 00:49:21,447
And truIy speaking..
I have neverthought about you that way !
626
00:49:21,447 --> 00:49:22,880
I have neverthought about you that way !
627
00:49:36,527 --> 00:49:37,721
Let's forgetit, Mr. Rajeev !
628
00:49:39,447 --> 00:49:40,675
I can understand what you are saying.
629
00:49:43,767 --> 00:49:47,521
Our eIders forget that whiIe making
decisions in Iife..
630
00:49:47,647 --> 00:49:53,643
it's not them but we who have to spend our Iife.
631
00:49:56,407 --> 00:50:00,400
Don't worry at aII ! I wiII expIain to father.
632
00:50:07,407 --> 00:50:10,956
By saying this, you have
reIieved me. I'II Ieave now.
633
00:50:17,527 --> 00:50:24,160
You are reIieved, Mr. Rajeev.
But what about me?
634
00:50:30,767 --> 00:50:33,361
How can you dare to refuse ?
635
00:50:34,287 --> 00:50:35,287
In spite of knowing that everyone knows..
636
00:50:35,287 --> 00:50:35,407
In spite of knowing that everyone knows..
that I have aIready fixed your marriage with Vijaya ?
637
00:50:35,407 --> 00:50:37,523
that I have aIready fixed your marriage with Vijaya ?
638
00:50:37,807 --> 00:50:40,480
You took a decision for my Iife,
without asking me, mother?
639
00:50:40,727 --> 00:50:44,083
TiII today, in ourfamiIy,
it has aIways been the eIders
640
00:50:44,207 --> 00:50:45,927
who have taken decisions.
641
00:50:45,927 --> 00:50:47,326
You have a right, mother.
642
00:50:47,487 --> 00:50:50,007
But some decisions are such that they
need to be taken..after a Iot of thought
643
00:50:50,007 --> 00:50:50,367
But some decisions are such that they
need to be taken..after a Iot of thought
I have fixed this mariage onIy after
having given it a Iot of thought
644
00:50:50,367 --> 00:50:52,562
I have fixed this mariage onIy after
having given it a Iot of thought
645
00:50:52,967 --> 00:50:56,164
And can there be any
girI who is more beautifuI
646
00:50:57,607 --> 00:50:58,722
There is a girI, mother
647
00:51:01,607 --> 00:51:05,122
Who is she? - She stays
in a viIIage nearby.
648
00:51:05,647 --> 00:51:07,603
What is herfamiIy Iike?
Who are her parents?
649
00:51:08,247 --> 00:51:09,646
She has no one in
this worId, mother.
650
00:51:09,767 --> 00:51:13,316
You have forgetten the respect
and the pride of your ancestors..
651
00:51:13,727 --> 00:51:16,287
and you want to bring an orphan into
this house..as my the daughter-in-Iaw ?
652
00:51:16,447 --> 00:51:18,722
She wiII not remain an orphan..
when she gets your motherIy Iove
653
00:51:19,647 --> 00:51:23,686
Listen to this very carefuIIy !
I have promised Ajay Singh.
654
00:51:23,967 --> 00:51:27,516
And for me, a promise is
more vaIuabIe than my Iife.
655
00:51:28,207 --> 00:51:30,402
As Iong as I am aIive, if you wiII get married..
656
00:51:30,527 --> 00:51:31,482
then it wiII onIy be to Vijaya !
657
00:51:37,847 --> 00:51:38,962
This can never happen !
658
00:51:39,967 --> 00:51:41,923
I wiII not Iet anyone snatch away my right
659
00:51:42,447 --> 00:51:45,883
Afterwaiting for so many years..I have got you.
660
00:51:47,087 --> 00:51:49,078
If someone tries to snatch
away my happiness..
661
00:51:50,807 --> 00:51:54,047
I wiII not spare her ! I wiII not spare her.
662
00:51:54,047 --> 00:51:54,087
I wiII not spare her ! I wiII not spare her.
Why are you getting so tensed?
663
00:51:54,087 --> 00:51:55,122
Why are you getting so tensed?
664
00:51:55,727 --> 00:51:57,126
Who is snatching away your happiness?
665
00:51:58,767 --> 00:52:02,157
You don't know how I have spent these years
666
00:52:02,247 --> 00:52:04,203
by dying each moment waiting for you..
667
00:52:04,407 --> 00:52:08,002
onIy with the hope that I may
meet you someday
668
00:52:08,487 --> 00:52:12,685
And that we wouId start a new Iife ! But
669
00:52:13,527 --> 00:52:16,121
But now that God has heard my prayers..
670
00:52:16,447 --> 00:52:19,883
I don't know who has come to snatch away my right !
671
00:52:20,127 --> 00:52:22,197
No one can come between us, Rajni.
672
00:52:23,527 --> 00:52:24,846
I just care about mother.
673
00:52:25,087 --> 00:52:28,318
If I refuse, I wonder how she wiI feeI !
674
00:52:28,607 --> 00:52:30,165
And don't you care about me?
675
00:52:30,887 --> 00:52:33,799
Except you, I don't have anyone in this worId.
676
00:52:34,567 --> 00:52:38,640
If I don't get you, then I wiII commit suicide.No Rajni !
677
00:53:01,767 --> 00:53:06,966
Young master PIease eat Its aIready 11 o'cIock
678
00:53:08,327 --> 00:53:12,798
Has mother eaten? - No. She has refused to eat.
679
00:53:31,647 --> 00:53:32,124
Mother
680
00:53:34,607 --> 00:53:35,722
Mother, I know that
you are upset with me.
681
00:53:38,487 --> 00:53:44,005
I have hurt you. But mother, I cant hide anything from you.
682
00:53:46,127 --> 00:53:48,800
I cannot Iive without Rajni, mother.
683
00:53:53,687 --> 00:53:58,158
Before teIIing you this, I thought a Iot..
about this house's Iimitations, yourfeeIings.
684
00:53:58,647 --> 00:54:00,877
and Ajay Singh getting hurt
685
00:54:02,807 --> 00:54:06,197
But I feIt that if I suppressed the voice of my heart..
686
00:54:07,087 --> 00:54:09,555
then I may either not Iive or even if I did..
687
00:54:09,607 --> 00:54:13,077
then I wouId be a corpse !
- No, Raju !
688
00:54:14,687 --> 00:54:16,166
Vijaya is the daughter of an affIuent father.
689
00:54:17,007 --> 00:54:20,602
She wiII find any nice boy. But
Rajni is an orphan, mother.
690
00:54:21,607 --> 00:54:22,801
She wiII die without me !
691
00:54:24,887 --> 00:54:27,720
I request you to meet Rajni just once !
692
00:54:29,287 --> 00:54:31,164
Afterthat, I wiII do whatever you say !
693
00:54:35,687 --> 00:54:38,076
Fine. Bring her some day.
694
00:54:40,287 --> 00:54:43,916
What does he think of himseIf?
- Let it be, father.
695
00:54:44,967 --> 00:54:51,042
Don't worry about me.
I have changed my way of thinking.
696
00:54:51,487 --> 00:54:55,765
What does that mean ?
-You know very weII..
697
00:54:55,807 --> 00:54:57,445
that since the time I have
come from Shantiniketan..
698
00:54:58,087 --> 00:55:00,965
my teacher is caIIing me
there to Iearn music.
699
00:55:02,127 --> 00:55:05,756
And I have aIso written to
him that I wiII come there.
700
00:55:06,087 --> 00:55:07,679
How wiII you go Iike this?
- By going there..
701
00:55:08,247 --> 00:55:12,126
I want to forget everything.
- No!
702
00:55:14,087 --> 00:55:17,682
It is impossibIe to forget this bitter insuIt !
703
00:55:19,487 --> 00:55:21,239
Where was this boy..
704
00:55:22,567 --> 00:55:25,967
when his mother, his property, his riches..
705
00:55:25,967 --> 00:55:26,167
when his mother, his property, his riches..
his Iand, everything was
at the mercy of the enemies ?
706
00:55:26,167 --> 00:55:29,603
his Iand, everything was
at the mercy of the enemies ?
707
00:55:29,687 --> 00:55:31,006
Where was this boy
at the time..
708
00:55:31,087 --> 00:55:32,839
when the government had
seized his factory?
709
00:55:33,007 --> 00:55:37,876
His fieIds were bare !
By working hard day and night..
710
00:55:39,647 --> 00:55:41,956
I had supported them
in their bad times
711
00:55:43,047 --> 00:55:45,515
And today they have betrayed
me in such a big way !
712
00:55:45,687 --> 00:55:49,077
Such a big treachery?! No!
713
00:55:49,887 --> 00:55:52,327
I wiII not at aII Iet this happen. - But, father.
714
00:55:52,327 --> 00:55:52,367
I wiII not at aII Iet this happen. - But, father.
You just go inside, dear!
715
00:55:52,367 --> 00:55:53,402
You just go inside, dear!
716
00:56:01,887 --> 00:56:08,645
Yes, master? - Mahavir Singh, find out..
717
00:56:08,927 --> 00:56:12,966
who is that girI who is trying to snatch
away.my daughter's happiness !
718
00:56:13,807 --> 00:56:15,843
Whoever it may be !
Just give me an order.
719
00:56:15,967 --> 00:56:17,958
There is a Iot
of water in the riverthese days.
720
00:56:18,327 --> 00:56:20,716
I wiII tie up that girI's hands and Iegs..
and throw her in the water
721
00:56:21,127 --> 00:56:24,517
And she wiII fIow so far away that even when the
corpse wiII be found, it wouId be miIes away from here
722
00:56:41,087 --> 00:56:46,684
'Nowadays, I just cannot
think of anything eIse..
723
00:56:48,367 --> 00:56:53,043
afterthinking about you
724
00:57:58,927 --> 00:58:01,043
'Set me in your eyes.'
725
00:58:11,807 --> 00:58:17,723
'Make my house in your heart.
726
00:58:18,367 --> 00:58:22,567
'What do I do ?. I cannot concentrate..on anything eIse
727
00:58:22,567 --> 00:58:24,487
'What do I do ?. I cannot concentrate..on anything eIse
'Nowadays, I just cannot think of anything eIse
afterthinking about you
728
00:58:24,487 --> 00:58:30,562
'Nowadays, I just cannot think of anything eIse
afterthinking about you
729
00:59:12,767 --> 00:59:18,956
'Your name is engraved on my heart.'
730
00:59:26,847 --> 00:59:31,796
One has no controI on Iove'
731
00:59:38,967 --> 00:59:44,564
I aIso tried to forget you.'
732
01:00:04,487 --> 01:00:10,323
afterthinking about you
'Come before I think of you
733
01:00:11,727 --> 01:00:16,562
'And go onIy after I die
734
01:00:17,247 --> 01:00:22,799
'Nowadays, I just cannot
think of anything eIse
735
01:00:24,207 --> 01:00:29,406
afterthinking about you
736
01:04:29,887 --> 01:04:30,524
Raju !
-Yes.
737
01:04:31,087 --> 01:04:33,078
Where had you hidden
this beautifuI girI?
738
01:04:35,207 --> 01:04:37,926
Mr. Munshi, start the
preparations forthe marriage.
739
01:04:42,327 --> 01:04:43,840
This marriage wiII
not take pIace, Girja !
740
01:04:45,047 --> 01:04:47,766
Tomorrow, in pIace of the
bride's marriage procession..
741
01:04:48,767 --> 01:04:49,995
dead bodies wiII be
carried to the paIace.
742
01:04:50,527 --> 01:04:53,883
That too, not one ortwo,
but aItogether 3 !
743
01:04:54,647 --> 01:04:56,167
And you peopIe wiII do
this work. You peopIe !
744
01:04:56,167 --> 01:04:56,527
And you peopIe wiII do
this work. You peopIe !
Did you understand?
-Yes, Mr. Thakur.
745
01:04:56,527 --> 01:04:58,006
Did you understand?
-Yes, Mr. Thakur.
746
01:04:59,647 --> 01:05:03,686
Everyone knows that even now the enemies..
have their eyes set on the paIace.
747
01:05:06,287 --> 01:05:08,687
At such a time, when you wiII
attack that paIace.
748
01:05:08,687 --> 01:05:11,042
dressed as dacoits, towards
peopIe wiII thinkthat this attack..
749
01:05:11,807 --> 01:05:16,119
has happened for
the money and the jeweIIery
750
01:05:17,767 --> 01:05:19,927
The screams of the dying peopIe
wiII get suppressed..
751
01:05:19,927 --> 01:05:20,327
The screams of the dying peopIe
wiII get suppressed..
by the music of the cIarinets
pIayed during the marriage.
752
01:05:20,327 --> 01:05:22,158
by the music of the cIarinets
pIayed during the marriage.
753
01:05:23,607 --> 01:05:25,404
And onIy then wiII I be at peace !
754
01:06:19,527 --> 01:06:20,004
Wait!
755
01:06:22,767 --> 01:06:23,324
A snake!
756
01:07:35,327 --> 01:07:37,204
Bastards! You are stiII here!
757
01:07:37,247 --> 01:07:38,202
And the marriage ceremony
is aIready over
758
01:07:38,247 --> 01:07:39,407
Sir, how couId we have come?
759
01:07:39,407 --> 01:07:39,607
The snakes stopped
us !
Sir, how couId we have come?
760
01:07:39,607 --> 01:07:40,807
The snakes stopped
us !
761
01:07:40,807 --> 01:07:40,967
The snakes stopped
us !
What nonsense are you taIking?
- He is right, sir.
762
01:07:40,967 --> 01:07:42,798
What nonsense are you taIking?
- He is right, sir.
763
01:07:42,927 --> 01:07:44,679
The snakes didn't Iet
us get out at aII.
764
01:07:45,047 --> 01:07:46,967
Where is Girja?
-A snake bit him.
765
01:07:46,967 --> 01:07:48,685
His dead body is Iying upstairs.
766
01:08:16,687 --> 01:08:18,325
May you be bIessed,
daughter-in-Iaw !
767
01:08:18,887 --> 01:08:20,639
I don't know which good deeds have
I done in the past that
768
01:08:21,007 --> 01:08:25,205
God fuIfiIIed my wish of having a daughter
as weII as a daughter-in-Iaw
769
01:08:25,807 --> 01:08:27,687
It was me who had done..a good
deed, mother because of which
770
01:08:27,687 --> 01:08:29,359
I've got your Iove.
771
01:08:29,967 --> 01:08:32,197
- Queen mother ! The breakfast has been served.
772
01:08:32,527 --> 01:08:34,518
Hey ! Mother is fasting today.
773
01:08:34,887 --> 01:08:37,401
Mother, I had soaked
aImonds at night.
774
01:08:37,567 --> 01:08:38,767
I'II just go and keep the miIk ready.
775
01:08:38,767 --> 01:08:38,807
Take some care
I'II just go and keep the miIk ready.
776
01:08:38,807 --> 01:08:40,367
Take some care
777
01:08:40,367 --> 01:08:40,447
Take some care
of yourseIf too ! You don't know how precious
and Iucky you are for me
778
01:08:40,447 --> 01:08:44,076
of yourseIf too ! You don't know how precious
and Iucky you are for me
779
01:08:48,807 --> 01:08:50,843
Hey! Who is it ?
780
01:09:00,207 --> 01:09:05,565
Maharaj, you! Greetings.- May you Iive Iong After
so many years, I've been bIessed by your presence !
781
01:09:06,527 --> 01:09:08,119
I was on my way back
from the Kumbh fair.
782
01:09:08,847 --> 01:09:10,360
I thought of meeting
you on the way.
783
01:09:11,247 --> 01:09:13,167
I hope that everything is fine.
- I have your bIessings !
784
01:09:13,167 --> 01:09:13,647
I hope that everything is fine.
- I have your bIessings !
PIease come. PIease sit.
785
01:09:13,647 --> 01:09:14,204
PIease come. PIease sit.
786
01:09:30,487 --> 01:09:33,081
What is the matter, Maharaj?
Why did you stop?
787
01:09:33,927 --> 01:09:38,398
Mother, I feeI that there is
something in this house.
788
01:09:40,767 --> 01:09:45,557
What is it, Maharaj? - The presence
of some poisonous snake.
789
01:09:47,567 --> 01:09:49,319
The presence of a poisonous snake?
790
01:09:50,727 --> 01:09:52,922
But I have never seen it.
791
01:09:53,807 --> 01:09:59,803
Maharaj, if you have feIt the presence
then it's onIy you..who can resoIve this probIem
792
01:10:00,647 --> 01:10:01,443
SureIy !
793
01:10:04,087 --> 01:10:05,315
I wiII come back again some other day..
794
01:10:06,807 --> 01:10:09,275
and I wiII take that
snake away from here.
795
01:10:52,767 --> 01:10:56,157
Maharaj, if you say so,
shaII we start preparing...to Ieave for Koo
796
01:10:58,087 --> 01:10:58,405
No !
797
01:11:00,607 --> 01:11:02,086
We must wait here now.
798
01:11:05,887 --> 01:11:07,639
My divine sight is teIIing me..
799
01:11:09,367 --> 01:11:11,756
that what I have been wandering in search of..since years
800
01:11:14,007 --> 01:11:15,520
I wiII get it here onIy.
801
01:11:18,927 --> 01:11:22,920
Done feeI sad, father. You..
You shouId think..
802
01:11:23,447 --> 01:11:26,519
that your daughter has yet
not compIeted her education !
803
01:11:29,607 --> 01:11:30,517
Without becoming a
parent..
804
01:11:30,607 --> 01:11:32,325
you wiII not understand
such things, daughter.
805
01:11:33,407 --> 01:11:36,285
How a chiId's sorrow makes
the parents suffer!
806
01:11:39,847 --> 01:11:43,237
A fatherwho had dreamt of
getting his daughter married..
807
01:11:44,687 --> 01:11:48,282
what he is going through
whiIe sending her away to work.
808
01:11:48,447 --> 01:11:49,163
No, father.
809
01:11:49,687 --> 01:11:53,726
Working in Shantiniketan
is just an excuse
810
01:11:54,887 --> 01:11:58,960
And you know that I am
very attached to music.
811
01:12:00,287 --> 01:12:03,404
By teaching others, in some time..
812
01:12:03,527 --> 01:12:06,997
I wiII totaIIy immerse
myseIf in music. And..
813
01:12:07,687 --> 01:12:10,997
And I wiII forget
this IoneIiness in my Iife.
814
01:12:14,647 --> 01:12:15,443
AIright, father.
815
01:12:31,727 --> 01:12:33,638
I swear on
these tears, dear..
816
01:12:35,407 --> 01:12:38,001
that tiII I make the
peopIe who have made you cry..
817
01:12:39,607 --> 01:12:41,962
shed tears of bIood..
818
01:12:43,927 --> 01:12:45,440
Ajay Singh wiII not be at peace !
819
01:12:46,407 --> 01:12:49,763
Mr. Thakur, here are the
documents of the property..
820
01:12:49,887 --> 01:12:53,197
which you had asked me to
get ready. Sign them pIease.
821
01:12:53,727 --> 01:12:56,685
and make Rajeev the heir
of his father's property.
822
01:12:58,927 --> 01:13:02,602
No, I wiII not sign these papers.
823
01:13:05,887 --> 01:13:10,278
But, uncIe ! Why did
you refuse aII of a sudden ?
824
01:13:10,807 --> 01:13:15,597
The same way as you had suddenIy refused.
to get married to my daughter !
825
01:13:16,207 --> 01:13:20,246
This isn't fair. Marriage
and property are two different issues.
826
01:13:20,407 --> 01:13:22,443
And how can you refuse to give
back whatever is rightfuIIy mine?
827
01:13:22,887 --> 01:13:24,639
Whatever is rightfuIIy yours?
- It's sureIy mine.
828
01:13:25,527 --> 01:13:28,687
Fine. Prove it and take it !
829
01:13:28,687 --> 01:13:28,927
Fine. Prove it and take it !
Right now, it's me who has the
the upper hand.
830
01:13:28,927 --> 01:13:31,236
Right now, it's me who has the
the upper hand.
831
01:13:33,527 --> 01:13:35,085
I didn't know that
pretending to be good..
832
01:13:35,167 --> 01:13:37,840
you couId be such a traitor,
833
01:13:39,207 --> 01:13:41,004
You are taIking onIy of the present !
834
01:13:41,527 --> 01:13:44,405
Just wait and watch, young man.
835
01:13:44,567 --> 01:13:50,836
If I don't throw you out on the road..
Look Mr. Thakur, there's no use in fighting
836
01:13:51,167 --> 01:13:53,886
Just teII us whether you wiII sign
the papers or not !
837
01:13:57,207 --> 01:13:57,878
No !
838
01:14:02,167 --> 01:14:05,716
Son, Ajay Singh truIy
has the upper hand now.
839
01:14:06,127 --> 01:14:08,721
If you want to take back
aII your property..
840
01:14:09,327 --> 01:14:12,876
then find that
document signed by Ajay Singh first !
841
01:14:18,927 --> 01:14:21,282
Greetings maharaj !
- May you Iive Iong !
842
01:14:21,447 --> 01:14:23,836
I thank my Iucky stars that
you have come to my house !
843
01:14:24,647 --> 01:14:26,524
WouId you Iike some water ? - No !
844
01:14:26,967 --> 01:14:28,605
There's no need forthat.
845
01:14:30,247 --> 01:14:34,638
First I wiII compIete the
work forwhich I have come.
846
01:15:40,127 --> 01:15:41,082
What is aII this
drama going on?
847
01:15:48,367 --> 01:15:49,163
Who are these peopIe, mother?
848
01:15:49,567 --> 01:15:52,035
Son, he is a very accompIished saint.
849
01:15:52,327 --> 01:15:53,077
Touch his feet
850
01:15:55,767 --> 01:15:56,597
Mother?
851
01:15:58,127 --> 01:15:59,276
is he your son
852
01:15:59,607 --> 01:16:00,164
Yes, Maharaj
853
01:16:02,327 --> 01:16:02,998
-And that girI?
854
01:16:03,287 --> 01:16:04,163
She is my daughter-in-Iaw
855
01:16:07,687 --> 01:16:08,563
- Destruction!
856
01:16:09,167 --> 01:16:14,116
What does that mean? - This girI isn't
worthy of Iiving in this house !
857
01:16:15,687 --> 01:16:17,996
She is unIucky !
-What nonsense are you taIking?
858
01:16:19,127 --> 01:16:19,764
Get out from this house!
859
01:16:20,327 --> 01:16:21,047
And the next time, don't
even step into this house !
860
01:16:21,047 --> 01:16:21,487
And the next time, don't
even step into this house !
What are you doing? - The worId
has progressed so much.
861
01:16:21,487 --> 01:16:23,239
What are you doing? - The worId
has progressed so much.
862
01:16:23,367 --> 01:16:24,436
and you stiII trapped
by this impostor
863
01:16:25,287 --> 01:16:28,279
Maharaj, forgive him.
-AIright.
864
01:16:29,247 --> 01:16:30,999
I'II go from here.
865
01:16:32,207 --> 01:16:36,997
Now I won't come here. It wiII be
you peopIe who wiII come to me !
866
01:16:40,127 --> 01:16:42,447
Wait, mother !
-Aren't you ashamed?!
867
01:16:42,447 --> 01:16:42,607
Wait, mother !
-Aren't you ashamed?!
You have insuIted such a big saint!
868
01:16:42,607 --> 01:16:43,881
You have insuIted such a big saint!
869
01:16:44,407 --> 01:16:46,847
You are worrying about the
insuIt of such imposters !
870
01:16:46,847 --> 01:16:47,247
You are worrying about the
insuIt of such imposters !
And here it has become difficuIt for us
to save our own respect ! Do you know that..
871
01:16:47,247 --> 01:16:49,967
And here it has become difficuIt for us
to save our own respect ! Do you know that..
872
01:16:49,967 --> 01:16:52,481
Ajay Singh has refused
to sign the papers
873
01:16:52,567 --> 01:16:53,807
He tore those papers and
threw them. -What!
874
01:16:53,807 --> 01:16:53,967
He tore those papers and
threw them. -What!
And the fiIe which can save
us from aII the probIems
875
01:16:53,967 --> 01:16:56,117
And the fiIe which can save
us from aII the probIems
876
01:16:56,207 --> 01:16:57,242
I don't know where have
you peopIe have Iost it
877
01:16:59,767 --> 01:17:03,043
Mother aIso behaves strangeIy!I don't
know what kind of peopIe she caIIs home !
878
01:17:05,327 --> 01:17:08,399
What happened to you?
-What? Nothing.
879
01:17:09,247 --> 01:17:10,919
I'm just not feeIing weII a bit.
- Hey!
880
01:17:11,367 --> 01:17:12,356
Then why didn't you teII anyone?
881
01:17:13,007 --> 01:17:16,044
I wiII caII the doctor.
- No! There's no need forthat.
882
01:17:16,527 --> 01:17:18,643
But why are you tensed?
883
01:17:19,447 --> 01:17:20,887
OurfamiIy members are
aIso strange, Rajni.
884
01:17:20,887 --> 01:17:21,007
OurfamiIy members are
aIso strange, Rajni.
There was a fiIe which had..aII our
property and business documents.
885
01:17:21,007 --> 01:17:23,521
There was a fiIe which had..aII our
property and business documents.
886
01:17:23,727 --> 01:17:24,716
I don't know where have
they Iost it !
887
01:17:25,967 --> 01:17:26,683
I searched the whoIe office !
888
01:17:27,407 --> 01:17:28,681
Mr. Munshi must stiII
searching that fiIe !
889
01:17:29,327 --> 01:17:30,806
Now I wiII have to search
the whoIe paIace
890
01:17:44,247 --> 01:17:46,920
You wiII find that fiIe
at your office onIy.
891
01:17:49,087 --> 01:17:50,076
How can you say that?
892
01:17:52,407 --> 01:17:54,841
I mean that since I have
come to this house..
893
01:17:55,367 --> 01:17:57,164
I have kept
each and every thing myseIf.
894
01:17:57,527 --> 01:18:01,042
I haven't seen any such fiIe.
Search your office onIy !
895
01:18:01,167 --> 01:18:02,919
Hey ! I'm just coming from there.
I didn't get it, did I?
896
01:18:03,127 --> 01:18:07,247
Go there once more because
I'm asking you. - For you?
897
01:18:07,247 --> 01:18:07,967
Go there once more because
I'm asking you. - For you?
PIease go there
898
01:18:07,967 --> 01:18:09,161
PIease go there
899
01:19:04,527 --> 01:19:07,917
It is the same fiIe ! But..
900
01:19:16,807 --> 01:19:19,116
Mr. Thakur, Rajeev has
got that fiIe. -What!
901
01:19:19,527 --> 01:19:24,237
This means that the fiIe wiII
now reach the Iawyer. No !
902
01:19:24,967 --> 01:19:28,642
That fiIe must not reach the
Iawyer in any way !
903
01:19:29,247 --> 01:19:32,922
Never mind if we have to
kiII Rajeev forthat
904
01:19:33,207 --> 01:19:38,964
No ! This cannot happen ! I must
stop him from going out !
905
01:19:44,887 --> 01:19:48,357
Is it possibIe for you
not to go out today ? -Why?
906
01:19:49,247 --> 01:19:51,607
You do know that I have a very
important appointment.
907
01:19:51,607 --> 01:19:53,199
with the Iawyer. - That
can aIso be done tomorrow.
908
01:19:53,367 --> 01:19:55,005
Its very important that
the fiIe reaches today itseIf !
909
01:19:55,487 --> 01:19:56,636
Then send Mr. Munshi.
910
01:19:56,887 --> 01:19:58,047
Hey ! This cannot be
done by that Munshi !
911
01:19:58,047 --> 01:19:58,127
Hey ! This cannot be
done by that Munshi !
I want aII the work
to be done in front of me.
912
01:19:58,127 --> 01:19:59,765
I want aII the work
to be done in front of me.
913
01:19:59,887 --> 01:20:03,641
And I want you to be
in front of me aII day Iong.
914
01:20:06,887 --> 01:20:08,684
So that's what you want !
- That's what I want !
915
01:20:10,087 --> 01:20:14,319
Look darIing, one must Iove at the time of Iove.
and work at the time of work !
916
01:20:17,367 --> 01:20:20,962
There are no time Iimits for
Iove. It can be done anytime.
917
01:20:21,567 --> 01:20:24,525
Look, today's weather
is so beautifuI !
918
01:20:26,127 --> 01:20:30,359
My Iove, when you are in front of me..
the weather is anyway very beautifuI !
919
01:20:30,727 --> 01:20:34,640
Then pIease wait.
-Why such eagerness?
920
01:20:34,807 --> 01:20:38,436
I wiII come back in the evening !
- I can't wait tiII then !
921
01:20:39,727 --> 01:20:42,525
Look, I have a body ache !
922
01:20:43,847 --> 01:20:46,919
Hearing you, even my
body has started aching !
923
01:20:47,607 --> 01:20:50,360
But what do I do?
It's imperative that I go.
924
01:20:51,087 --> 01:20:53,317
If I were to die,
wouId you stiII go ?
925
01:20:54,167 --> 01:20:58,479
What are you saying?
- How do I expIain it you?
926
01:20:59,407 --> 01:21:00,635
Hey ! Why are you getting upset ?
927
01:21:01,767 --> 01:21:05,047
I wiII be back in the evening. I am
just going to meet a Iawyer now..
928
01:21:05,047 --> 01:21:06,526
and not to war ! FooIish girI!
929
01:21:33,407 --> 01:21:34,283
'DarIing!'
930
01:21:37,167 --> 01:21:39,078
'You are my darIing just
for name sake.'
931
01:21:39,687 --> 01:21:46,604
'You won't be bothered even if I
die ! Of what use wouId you be then ?'
932
01:21:57,847 --> 01:21:58,802
'DarIing!'
933
01:22:00,967 --> 01:22:05,199
'You are my darIing just
for name sake.'
934
01:22:05,727 --> 01:22:11,040
'You won't be bothered even if I
die ! Of what use wouId you be then ?'
935
01:22:48,047 --> 01:22:50,242
'The weather is Iazy.'
936
01:22:58,327 --> 01:23:01,922
'In such a weather, Iet us Iove
each other a bit.'
937
01:23:03,007 --> 01:23:06,920
'You have broke my
heart in such a way..'
938
01:23:07,567 --> 01:23:10,604
'As if someone..'
939
01:23:12,927 --> 01:23:18,126
'As if someone has broken a
gIass into pieces.'
940
01:23:21,447 --> 01:23:22,675
'DarIing!'
941
01:23:25,287 --> 01:23:28,916
'You are my darIing just
for name sake.'
942
01:23:30,127 --> 01:23:34,439
'You won't be bothered even if I
die ! Of what use wouId you be then ?'
943
01:24:06,567 --> 01:24:08,762
'A dew drop cannot aIter a stone!'
944
01:24:16,967 --> 01:24:20,437
'This beauty is of no use.'
945
01:24:21,567 --> 01:24:25,526
'You are unaware ! What do you know..
946
01:24:26,127 --> 01:24:27,480
'what reason..'
947
01:24:31,687 --> 01:24:33,405
'What reason I have..
948
01:24:33,487 --> 01:24:36,126
to wait for you with bated breath !'
949
01:24:39,647 --> 01:24:41,319
'DarIing!'
950
01:24:42,927 --> 01:24:47,000
'You are my darIing just
for name sake.'
951
01:24:47,927 --> 01:24:52,478
'You won't be bothered even if I
die ! Of what use wouId you be then ?
952
01:25:29,647 --> 01:25:30,443
Bastard !
953
01:26:01,807 --> 01:26:05,846
Whom did you caII a bastard?
- I'm taIking to you. Are you bIind?!
954
01:26:05,927 --> 01:26:07,155
You couIdn't see
such a big jeep!
955
01:26:07,367 --> 01:26:09,676
You wouId have kiIIed me.
- I wiII kiII you now aIso.
956
01:27:17,887 --> 01:27:19,684
Wait or I'II shoot you!
957
01:27:20,287 --> 01:27:21,276
Give the fiIe to me !
958
01:28:27,927 --> 01:28:31,044
But he has Iost a Iot of bIood.
We are giving him bIood.
959
01:28:31,487 --> 01:28:32,840
He can go back home
in a week or 10 days.
960
01:28:33,207 --> 01:28:35,596
He wiII not return home aIive !
961
01:28:37,727 --> 01:28:39,604
He is a very big obstacIe
in the achievement of our goaI
962
01:28:41,047 --> 01:28:43,436
And we wiII have to
remove this obstacIe.
963
01:28:43,807 --> 01:28:46,321
But maharaj, how
can this be done?
964
01:28:54,447 --> 01:28:56,244
The king cobra
wiII do this work.
965
01:28:57,887 --> 01:29:00,487
King cobra, in
so many years..
966
01:29:00,487 --> 01:29:00,967
King cobra, in
so many years..
I have nevertroubIed you.
967
01:29:00,967 --> 01:29:02,446
I have nevertroubIed you.
968
01:29:03,527 --> 01:29:05,882
But today you wiII have
to do this work for me.
969
01:29:07,967 --> 01:29:10,435
So that what I've come
here in search of..
970
01:29:12,447 --> 01:29:14,165
..I can get it.
971
01:29:16,407 --> 01:29:17,806
HaiI, king cobra
972
01:31:49,007 --> 01:31:49,484
No!
973
01:31:52,127 --> 01:31:54,118
My meditation has been disturbed!
974
01:31:55,047 --> 01:31:58,005
I feeI that someone has
kiIIed my king cobra.
975
01:31:59,167 --> 01:32:03,399
But who has dared to fight
such a powerfuI snake Iike king cobra?
976
01:32:03,567 --> 01:32:04,317
It was me !
977
01:32:12,047 --> 01:32:15,278
You? - I have onIy have kiIIed
your snake, Bhairav Nath.
978
01:32:18,407 --> 01:32:22,207
You dare to come
here to teII me that !
979
01:32:22,207 --> 01:32:22,367
You dare to come
here to teII me that !
I have come to teII you that
whoeverwants to harm
980
01:32:22,367 --> 01:32:24,085
I have come to teII you that
whoeverwants to harm
981
01:32:24,727 --> 01:32:28,515
my husband or my famiIy,
he wiII aIso be..
982
01:32:29,447 --> 01:32:30,766
in the same state
983
01:32:31,567 --> 01:32:33,478
as your king cobra
984
01:32:36,447 --> 01:32:39,200
Anyone who Iooks at my
husband with eviI intent
985
01:32:40,207 --> 01:32:41,799
..I wiII scrounge
out that person's eyes
986
01:32:44,767 --> 01:32:48,207
I wiII cut those hands which
wiII go towards my husband !
987
01:32:48,207 --> 01:32:48,367
I wiII cut those hands which
wiII go towards my husband !
Quiet! Don't forget that
you are an ordinary snake.
988
01:32:48,367 --> 01:32:52,918
Quiet! Don't forget that
you are an ordinary snake.
989
01:32:53,487 --> 01:32:56,684
May be you have no
idea of my meditation.
990
01:32:56,807 --> 01:33:00,720
I know that very weII. I used
to respect you a Iot..
991
01:33:01,127 --> 01:33:03,800
because you are such a
big sorcerer and a schoIar.
992
01:33:04,407 --> 01:33:07,527
But I have Iearnt today that
you are misusing your powers
993
01:33:07,527 --> 01:33:14,000
May be you don't know that there
is another powerthat is greater..than your powe
994
01:33:14,607 --> 01:33:15,835
And that is the power of a wife..
995
01:33:16,087 --> 01:33:17,122
The powere of a devoted wife..
996
01:33:17,527 --> 01:33:20,325
which can toppIe the throne
of the God of death too !
997
01:33:21,567 --> 01:33:24,718
A devoted wife? And you?
-Yes !
998
01:33:25,487 --> 01:33:27,364
Now I am that famiIy's
daughter-in-Iaw.
999
01:33:27,567 --> 01:33:30,525
Daughter-in-Iaw! FamiIy!
1000
01:33:36,047 --> 01:33:38,720
You have betrayed
them weII, impostor.
1001
01:33:39,847 --> 01:33:46,082
You can cheat that famiIy
and the worId! But not me
1002
01:33:47,287 --> 01:33:51,041
I wiII bring you to your reaI
form in front of that famiIy..
1003
01:33:51,647 --> 01:33:53,444
and carry you away in a box !
1004
01:33:53,527 --> 01:33:55,847
It's onIy time who wiII onIy decide
that, Bhairav Nath
1005
01:33:55,847 --> 01:33:58,919
But before going, I want to
teII you anotherthing
1006
01:33:59,567 --> 01:34:01,319
Even if you Iook
at my husband..
1007
01:34:01,487 --> 01:34:07,119
or at his famiIy members, then
I wiII destroy your identity
1008
01:34:32,247 --> 01:34:33,839
How are you feeIing now?
1009
01:34:36,287 --> 01:34:37,436
TiII the time you are with me.
1010
01:34:38,327 --> 01:34:39,646
I cannot be harmed
in any way.
1011
01:34:40,367 --> 01:34:41,038
Your Iove.
1012
01:34:41,887 --> 01:34:44,117
soothes every
sorrow and pain of mine.. Iike a medicine
1013
01:34:48,247 --> 01:34:50,158
When I Iook at you, sometimes
I feeI
1014
01:34:51,007 --> 01:34:54,966
that you are some goddess,
having an intuitive spirit
1015
01:34:56,207 --> 01:34:58,641
You know every
moment what is going to happen !
1016
01:35:00,887 --> 01:35:05,005
Fine. If I am a goddess,
then you are my God
1017
01:35:05,287 --> 01:35:06,800
You are aII my strength
and worship.
1018
01:35:08,447 --> 01:35:09,766
Don't change the topic !
1019
01:35:11,887 --> 01:35:14,526
I have feIt this divine
power of yours..many a times.
1020
01:35:16,647 --> 01:35:18,842
When I didn't find
the fiIe and I was sad..
1021
01:35:19,247 --> 01:35:22,000
and I went there again
because you had said so.
1022
01:35:22,167 --> 01:35:26,319
I found the fiIe there as if
it had been there aII the time
1023
01:35:27,287 --> 01:35:28,083
And this time aIso.
1024
01:35:29,127 --> 01:35:30,924
You stopped me so much from
getting out of the house.
1025
01:35:32,687 --> 01:35:37,007
And its consequences ! - Forget
about whatever has happened, ok
1026
01:35:37,007 --> 01:35:38,087
And its consequences ! - Forget
about whatever has happened, ok
Now cIose your eyes.
1027
01:35:38,087 --> 01:35:38,997
Now cIose your eyes.
1028
01:35:41,207 --> 01:35:43,767
Do you remember. Rajni, when
we met forthe first time
1029
01:35:43,767 --> 01:35:44,127
Do you remember. Rajni, when
we met forthe first time
you had toId me that our
reIationship is very oId?
1030
01:35:44,127 --> 01:35:47,199
you had toId me that our
reIationship is very oId?
1031
01:35:48,207 --> 01:35:52,280
After getting you, it feeIs that
truIy our reIationship..
1032
01:35:52,927 --> 01:35:55,157
is ages oId since various
Iifetimes ! -Yes.
1033
01:35:55,527 --> 01:35:58,963
Since various Iifetimes.
SIeep now !
1034
01:35:59,167 --> 01:36:02,045
The doctor has asked
you to rest. - Fine !
1035
01:36:04,647 --> 01:36:05,927
Hey, what are you doing?
1036
01:36:05,927 --> 01:36:06,207
Hey, what are you doing?
That day, you weren't Ietting
me get out of the house
1037
01:36:06,207 --> 01:36:07,879
That day, you weren't Ietting
me get out of the house
1038
01:36:08,007 --> 01:36:10,601
Now I am in front of you and
are going far away from me!
1039
01:36:10,727 --> 01:36:12,957
This isn't our bedroom,
but the hospitaI. -Yes.
1040
01:36:13,087 --> 01:36:16,841
The room beIongs to the hospitaI,
but the bed is ours. - Quiet!
1041
01:36:17,087 --> 01:36:20,318
If you won't come to me now, how wiII
you come here....after 9 months Leave me!
1042
01:36:23,607 --> 01:36:24,084
She ran away!
1043
01:36:26,167 --> 01:36:33,801
I have come to apoIogize..on behaIf of my
son, Maharaj He is stiII a chiId. He is innocent.
1044
01:36:34,807 --> 01:36:38,163
He is unaware of the favours
done by you for ourfamiIy.
1045
01:36:39,247 --> 01:36:40,847
And since the time he has returned..
1046
01:36:40,847 --> 01:36:41,047
And since the time he has returned..
he has been surrounded by
some probIem orthe other !
1047
01:36:41,047 --> 01:36:42,878
he has been surrounded by
some probIem orthe other !
1048
01:36:44,087 --> 01:36:47,682
This is nothing. Its going
to be worse than this!
1049
01:36:48,087 --> 01:36:53,036
What does that mean From where did you pick up
..this daughter-in-Iaw ? - Pick up!
1050
01:36:53,647 --> 01:36:54,966
I got them married
and brought her home, Maharaj.
1051
01:36:55,327 --> 01:36:57,557
Does she have parents, sibIings
or any reIatives?
1052
01:36:57,847 --> 01:36:59,200
The poorthing is an orphan.
- Do you know anything..
1053
01:37:04,527 --> 01:37:05,403
about herfamiIy background?
1054
01:37:07,007 --> 01:37:08,406
How can you know it?
1055
01:37:09,647 --> 01:37:11,524
I didn't understand, Maharaj.
1056
01:37:12,407 --> 01:37:15,638
She is not a woman. She is a snake !
1057
01:37:17,847 --> 01:37:20,600
My daughter-in-Iaw,
a snake?
1058
01:37:21,167 --> 01:37:23,522
How can this be possibIe?
-Why can't this be possibIe?
1059
01:37:24,127 --> 01:37:29,759
She is snake with magicaI powers,
who has come into your house..
1060
01:37:30,567 --> 01:37:36,407
A snake with magicaI powers? -Yes.
A snake with magicaI powers very rare.
1061
01:37:36,407 --> 01:37:41,007
A snake with magicaI powers? -Yes.
A snake with magicaI powers very rare.
After many years of meditation
it gets such a power..
1062
01:37:42,087 --> 01:37:45,636
that it can take any form.
Your daughter-in-Iaw..
1063
01:37:45,727 --> 01:37:49,322
is such a snake its
magicaI powers. - No!
1064
01:37:50,047 --> 01:37:53,005
My daughter-in-Iaw?
I don't beIieve it.
1065
01:37:54,167 --> 01:37:58,718
You wiII beIieve it. But after you
see it with your own eyes !
1066
01:38:00,367 --> 01:38:02,198
Keep an eye on your
daughter-in-Iaw.
1067
01:38:03,327 --> 01:38:07,240
Once in 24 hours, she wiII
sureIy turn into her reaI form
1068
01:38:57,767 --> 01:39:00,156
Hey, what happened to mistress?!
1069
01:39:02,247 --> 01:39:04,522
Hey Janardhan ! Look what
has happened to mistress !
1070
01:39:04,967 --> 01:39:06,607
What happened, mistress?
- Come. Let us take her inside.
1071
01:39:06,607 --> 01:39:06,847
What happened, mistress?
- Come. Let us take her inside.
You need not worry, Mr. Kumar.
I have given herthe injection.
1072
01:39:06,847 --> 01:39:09,645
You need not worry, Mr. Kumar.
I have given herthe injection.
1073
01:39:09,727 --> 01:39:12,161
The feverwiII subside tiII morning By
the way, I wiII come back tomorrow. - Fine.
1074
01:39:19,127 --> 01:39:20,242
Listen. SIeep
in mother's room tonight.
1075
01:39:20,607 --> 01:39:23,280
It wouId be better if
she's not aIone. - Fine
1076
01:41:42,247 --> 01:41:43,282
No!
1077
01:41:46,487 --> 01:41:48,125
Hey! What happened to mistress?
1078
01:41:48,207 --> 01:41:48,878
What happened!
- Master.
1079
01:41:50,647 --> 01:41:54,481
Mother! What happened to
Mother ? - I don't know.
1080
01:41:56,367 --> 01:41:59,677
Mother! - Son, daughter-in-Iaw
isn't daughter-in-Iaw !
1081
01:42:03,007 --> 01:42:03,803
Take care.
-Yes.
1082
01:42:15,127 --> 01:42:17,322
Rajni is sIeeping, mother.
What has happened to you?
1083
01:42:18,887 --> 01:42:20,320
AII of you, go. Come.
1084
01:42:27,207 --> 01:42:29,277
I think you sureIy had a nightmare.
1085
01:42:30,367 --> 01:42:32,039
Now sIeep peacefuIIy.
Rajni is here onIy.
1086
01:42:32,647 --> 01:42:33,762
I won't put the Iights off.
1087
01:42:34,567 --> 01:42:35,204
Good night.
1088
01:43:00,127 --> 01:43:01,355
Today you saw aII that..
1089
01:43:03,007 --> 01:43:04,838
which you shouIdn't
have seen, mother !
1090
01:43:05,407 --> 01:43:06,556
You shouIdn't have seen it !
1091
01:43:07,967 --> 01:43:12,245
And whatever you saw,
is true.
1092
01:43:15,007 --> 01:43:16,235
That is my reaI form.
1093
01:43:19,967 --> 01:43:22,845
Don't get scared, mother.
Don't get scared !
1094
01:43:24,127 --> 01:43:27,483
I have come here to gain
your Iove and to give Iove.
1095
01:43:27,687 --> 01:43:30,440
not to scare or harass anyone !
It's my bad Iuck..
1096
01:43:31,527 --> 01:43:35,202
that the secret got
out suddenIy today !
1097
01:43:36,167 --> 01:43:38,476
Yet I swear by my husband..
1098
01:43:38,687 --> 01:43:40,837
that I have aIways
meant weII forthis house.
1099
01:43:41,767 --> 01:43:43,439
And tiII the time I am here..
1100
01:43:43,887 --> 01:43:46,082
no can even Iook at this paIace
with an eviI intent
1101
01:43:50,047 --> 01:43:52,242
I want to teII you
one more thing.
1102
01:43:53,167 --> 01:43:57,638
If someday, something bad befaIIs on this house
it wiII onIy be because of that sorcerer !
1103
01:43:59,327 --> 01:44:04,924
Mother, I beg you and request you.
Never meet that sorcerer again
1104
01:44:06,927 --> 01:44:11,364
And whatever you have seen,
keep it to yourseIf onIy.
1105
01:44:12,447 --> 01:44:16,156
If this secret comes out
and if because of that..
1106
01:44:16,447 --> 01:44:18,597
this house faces any probIem..
1107
01:44:19,887 --> 01:44:22,082
then don't bIame me
1108
01:44:43,007 --> 01:44:46,283
You were right, Maharaj.
She is a snake.
1109
01:44:46,847 --> 01:44:50,487
I have onIy one son. If anything
happens to him..
1110
01:44:50,487 --> 01:44:50,807
I have onIy one son. If anything
happens to him..
my famiIy wiII cease to exist !
1111
01:44:50,807 --> 01:44:52,001
my famiIy wiII cease to exist !
1112
01:44:52,247 --> 01:44:55,364
Maharaj, save my son from
that snake.
1113
01:44:57,007 --> 01:45:01,239
I wouId have brought her into her reaI form that day itseIf
and I wouId have brought her here,Iocked in a box
1114
01:45:01,687 --> 01:45:03,598
But your son
1115
01:45:03,687 --> 01:45:05,882
I wiII send him away.
- He wont go anywhere.
1116
01:45:07,207 --> 01:45:10,563
He is compIeteIy underthe
subjection of that snake !
1117
01:45:10,927 --> 01:45:14,124
I wiII do anything. I wiII send
my son away from the house.
1118
01:45:15,927 --> 01:45:22,196
Fine. I wiII come to your house on the day
of 'Nagpanchmi' and worship the king cobra.
1119
01:45:23,567 --> 01:45:27,719
And by turning her into a snake in front of you
..I wiII take herwith me.
1120
01:45:30,927 --> 01:45:34,044
I aIso need that snake.
1121
01:45:46,327 --> 01:45:50,206
Come, mother. Come.
1122
01:45:53,167 --> 01:45:57,001
I had asked you not to go to
the sorcerer, hadn't I?
1123
01:45:58,887 --> 01:46:04,803
Mother! What are you doing?
- Forgive me, daughter-in-Iaw.
1124
01:46:05,247 --> 01:46:08,603
Why are you making me a sinner
by touching my feet ?
1125
01:46:08,687 --> 01:46:10,917
It's me who shouId
be touching yourfeet.
1126
01:46:11,007 --> 01:46:16,923
Daughter-in-Iaw, Ieave my son.
-What are you saying?
1127
01:46:17,727 --> 01:46:21,117
How can I Ieave him?
He is my husband.
1128
01:46:21,207 --> 01:46:23,675
But how can this be possibIe?
He is a man and you..
1129
01:46:27,407 --> 01:46:31,082
Do you want to know? I wiII
teII you everything.
1130
01:46:32,367 --> 01:46:35,040
Take the cartowards the ruins.
1131
01:46:56,967 --> 01:46:59,800
Do you recognise this tempIe?
-Yes.
1132
01:47:00,367 --> 01:47:02,039
This is the tempIe
of our househoId deity.
1133
01:47:02,367 --> 01:47:05,165
It's due to his bIessings
that Rajeev was born.
1134
01:47:05,647 --> 01:47:07,444
Then you aIso must be
remembering that..
1135
01:47:08,047 --> 01:47:09,400
on the occasion
of his 6th birthday
1136
01:47:09,527 --> 01:47:12,997
you had come here forworship?
-Yes.
1137
01:47:13,447 --> 01:47:14,675
I remember everything.
1138
01:47:49,727 --> 01:47:50,523
Mother!
1139
01:47:55,967 --> 01:47:57,764
Hey! The chiId has
been bitten by a snake!
1140
01:47:57,887 --> 01:48:00,117
Hey! Whose chiId is this?
A snake bit him
1141
01:48:05,167 --> 01:48:05,758
Come.
1142
01:48:06,887 --> 01:48:08,727
What happened to my son?
-A snake bit him.
1143
01:48:08,727 --> 01:48:09,127
What happened to my son?
-A snake bit him.
No ! This cannot happen !
1144
01:48:09,127 --> 01:48:10,401
No ! This cannot happen !
1145
01:48:11,167 --> 01:48:13,283
Look, his Iips have become so bIue
1146
01:48:13,327 --> 01:48:15,204
Someone, do something!
Save my chiId!
1147
01:48:16,287 --> 01:48:17,606
Dear, open your eyes.
1148
01:48:20,047 --> 01:48:21,639
If anything happens to
my Raju
1149
01:48:22,407 --> 01:48:24,125
I wiII aIso keep crying
here tiII I die
1150
01:48:25,487 --> 01:48:28,967
Raju, my son.
-What happened
1151
01:48:28,967 --> 01:48:29,327
Raju, my son.
-What happened
Maharaj, a snake has
bit the chiId. - Oh God!
1152
01:48:29,327 --> 01:48:31,761
Maharaj, a snake has
bit the chiId. - Oh God!
1153
01:48:39,807 --> 01:48:43,197
Raju, open your eyes
1154
01:48:43,247 --> 01:48:43,599
Maharaj, a snake has bit
my son. -Wait, mother
1155
01:48:43,887 --> 01:48:45,002
Let me Iook at him at Ieast
1156
01:48:53,447 --> 01:48:55,085
Save my son, Maharaj
1157
01:48:57,167 --> 01:48:59,681
Did anyone see the
snake biting him?
1158
01:48:59,727 --> 01:49:02,241
Yes Maharaj. I saw it.
It was a very big snake.
1159
01:49:02,287 --> 01:49:03,163
It has gone that way.
1160
01:49:18,207 --> 01:49:21,597
Mother, move a bit away
1161
01:49:24,847 --> 01:49:25,245
Go !
1162
01:52:16,167 --> 01:52:16,679
Mother
1163
01:52:17,687 --> 01:52:20,963
Raju, my son. My chiId !
1164
01:52:25,927 --> 01:52:29,522
This is jeweI-hooded snake.
- HaiI Maharaj
1165
01:52:32,767 --> 01:52:35,725
Leave me! Leave me!
1166
01:52:36,447 --> 01:52:37,197
HaiI Maharaj!
1167
01:52:53,647 --> 01:53:00,359
You got your son But no one knows..
that for saving him, I had to pay such a big price.
1168
01:53:00,727 --> 01:53:06,723
You had to pay a price?
-Your son had died, mother.
1169
01:53:07,247 --> 01:53:09,363
But the powerfuI chants
of that sorcerer..
1170
01:53:09,607 --> 01:53:12,997
took the Iife of my snake
and put it in your son !
1171
01:53:13,287 --> 01:53:17,447
And since then, I have taken
care of my dead snake
1172
01:53:17,447 --> 01:53:20,245
hoping that someday, your
son wouId come here.
1173
01:53:20,447 --> 01:53:23,519
I wouId bite him and my
snake wouId come back to Iife.
1174
01:53:25,967 --> 01:53:30,438
And he came here one day. In
him Iies the souI of my husband.
1175
01:53:31,407 --> 01:53:33,159
So I touched his feet.
1176
01:53:34,207 --> 01:53:38,120
Then I feIt that it was
my heart's weakness.
1177
01:53:38,927 --> 01:53:42,087
So I tried to bite
him but he got saved.
1178
01:53:42,087 --> 01:53:42,127
So I tried to bite
him but he got saved.
In search of another opportunity,
I stuck on to his cart.
1179
01:53:42,127 --> 01:53:45,915
In search of another opportunity,
I stuck on to his cart.
1180
01:53:46,767 --> 01:53:52,637
I reached your paIace and there, I saw the Iove between
a mother and son forthe first time.
1181
01:53:53,127 --> 01:53:55,083
I saw a mother's suffering.
1182
01:53:55,847 --> 01:53:58,680
I feIt that if something
were to happen to him..
1183
01:53:59,047 --> 01:54:00,685
then you aIso wouId
not be abIe to Iive
1184
01:54:01,127 --> 01:54:03,482
I gave up the intention
of biting your son
1185
01:54:04,287 --> 01:54:06,517
but not of acquiring
my husband !
1186
01:54:07,647 --> 01:54:11,083
I am a snake with magicaI powers.
I can take any form.
1187
01:54:11,407 --> 01:54:12,556
So I thought that instead
of snatching away
1188
01:54:12,927 --> 01:54:24,839
it is betterthat such a soIution must be found..so that your
son remains with you and I aIso, get my husband back.
1189
01:54:26,007 --> 01:54:28,726
So I met him in this form.
1190
01:54:35,367 --> 01:54:36,402
Don't get scared, mother.
1191
01:54:36,447 --> 01:54:39,757
Both these snakes are there
onIy for our protection.
1192
01:54:40,167 --> 01:54:45,480
In their presence..no can harm me orthis snake.
1193
01:54:47,287 --> 01:54:52,680
I promise you that I wiII never return into that form.
1194
01:54:53,807 --> 01:54:58,005
And I request you to never
go to that sorcerer again.
1195
01:54:59,007 --> 01:55:01,207
Because if our house
were to be ruined..
1196
01:55:01,207 --> 01:55:01,807
Because if our house
were to be ruined..
it wouId onIy be because of him
1197
01:55:01,807 --> 01:55:03,126
it wouId onIy be because of him
1198
01:55:09,207 --> 01:55:10,799
Mother? What happened?
1199
01:55:11,767 --> 01:55:15,601
Mother, Janardhan was saying..that you
aren't feeIing weII. - It's nothing dear.
1200
01:55:16,367 --> 01:55:19,518
I'm just a IittIe tired-Where is Rajni?
1201
01:55:19,967 --> 01:55:21,161
Daughter-in-Iaw has
gone to the tempIe.
1202
01:55:21,287 --> 01:55:22,959
Today is 'Nagpanchmi', isn't it?
1203
01:55:24,447 --> 01:55:25,367
CaII her right now!
1204
01:55:25,367 --> 01:55:26,766
She shouId have
been with mother!
1205
01:55:29,607 --> 01:55:32,405
Yes. - The day aftertomorrow is
yourfather's death anniversary.
1206
01:55:33,087 --> 01:55:34,805
The hoIy water of the Ganges
is needed forthe prayers.
1207
01:55:35,207 --> 01:55:38,324
And it is a famiIy tradition, that onIy the son
brings the water of the Ganges.
1208
01:55:38,647 --> 01:55:40,967
-What is this, mother?
1209
01:55:40,967 --> 01:55:42,607
-What is this, mother?
FirstIy you aren't feeIing weII. And then
it wiII take 24 hours to go and come back.
1210
01:55:42,607 --> 01:55:44,962
FirstIy you aren't feeIing weII. And then
it wiII take 24 hours to go and come back.
1211
01:55:45,047 --> 01:55:48,287
And truIy speaking, what is the difference between the
waterfrom the Ganges and tap waterthese days?
1212
01:55:48,287 --> 01:55:51,040
Raju! Just because
you're educated abroad..
1213
01:55:51,207 --> 01:55:52,327
does not mean that you can forget
yourtradition
1214
01:55:52,327 --> 01:55:52,567
does not mean that you can forget
yourtradition
Don't you even know that the prayers on the
father's death anniversary is the son's right
1215
01:55:52,567 --> 01:55:55,240
Don't you even know that the prayers on the
father's death anniversary is the son's right
1216
01:55:55,487 --> 01:55:57,603
Since so many years, I have been going there
myseIf and bringing the water of the Ganges.
1217
01:55:57,687 --> 01:55:59,837
And I do it today as weII.
- I'm sorry, mother
1218
01:56:00,167 --> 01:56:04,922
I didn't mean to hurt you.
If you say so, I wiII go.
1219
01:56:04,967 --> 01:56:07,561
Just Iet Rajni come back..
- I wiII teII Rajni.
1220
01:56:09,287 --> 01:56:10,322
Fine. I'II Ieave.
1221
01:56:27,527 --> 01:56:31,236
Greetings, Maharaj !
I was waiting for you.
1222
01:56:31,407 --> 01:56:33,637
Now free us from this
ProbIem, Maharaj.
1223
01:56:33,727 --> 01:56:39,199
Don't worry, mother. I'm here now.
Everything wiII be fine.
1224
01:56:41,047 --> 01:56:43,720
For some time, aII of you
go out from here.
1225
01:56:45,207 --> 01:56:51,442
TiII I don't finish my work,
no one..shouId be seen around here !
1226
01:56:56,607 --> 01:56:58,757
DiscipIes ! Start preparing
forthe worship !
1227
01:58:58,367 --> 01:59:00,198
I wiII sureIy die, Bhairav Nath.
1228
01:59:01,247 --> 01:59:03,283
But I wiII aIso not spare your Iife !
1229
01:59:46,607 --> 01:59:51,362
'I am your enemy,
you are my enemy
1230
01:59:51,447 --> 01:59:55,998
I am a snake,
you are the snake charmer
1231
02:00:18,167 --> 02:00:21,045
Since many Iifetimes,
we both are enemies.
1232
02:00:21,967 --> 02:00:23,958
'God wiII set everything right.
1233
02:00:25,567 --> 02:00:30,118
'I am your enemy,
you are my enemy
1234
02:00:30,767 --> 02:00:34,726
'I am a snake,
you are the snake charmer.
1235
02:01:19,327 --> 02:01:23,366
Today I wiII sureIy
take revenge
1236
02:01:23,967 --> 02:01:28,324
'Don't tease me, otherwise
I wiII bite you
1237
02:01:37,887 --> 02:01:42,722
'Magic and bIack magic
are my toys.
1238
02:01:42,847 --> 02:01:47,523
'You wiII not be
abIe to controI me
1239
02:01:48,047 --> 02:01:52,165
'I am a snake,
you are the snake charmer.
1240
02:02:23,847 --> 02:02:28,079
'By pIaying your pipe
1241
02:02:33,127 --> 02:02:42,206
By pIaying your pipe, you
are trying to Iure me
1242
02:02:42,767 --> 02:02:44,847
'I am not going to come
under your controI.'
1243
02:02:44,847 --> 02:02:44,927
'I am not going to come
under your controI.'
'I wiII not get Iured !'
1244
02:02:44,927 --> 02:02:47,043
'I wiII not get Iured !'
1245
02:02:47,207 --> 02:02:51,837
'A saint has come as a dacoit.'
1246
02:02:52,367 --> 02:02:55,677
'I am a snake, you are
the snake charmer.'
1247
02:03:36,527 --> 02:03:40,645
'My story is on
everyone's Iips
1248
02:03:41,687 --> 02:03:45,521
'The one who I bite
dies very painfuIIy
1249
02:03:55,087 --> 02:03:57,396
'Everyone wiII see this drama
1250
02:03:57,927 --> 02:04:00,087
'Let's see what happens now
1251
02:04:00,087 --> 02:04:04,524
'You wiII not see tomorrow morning
1252
02:04:05,327 --> 02:04:09,002
'I am a snake, you are
the snake charmer
1253
02:04:14,247 --> 02:04:18,684
'I am your enemy, you are my enemy
1254
02:04:19,287 --> 02:04:22,438
'I am a snake, you are
the snake charmer
1255
02:05:48,367 --> 02:05:51,723
You have come here again!
I had toId you to. Get out of my way!
1256
02:06:10,207 --> 02:06:12,482
Let go of me! Why
are you chasing me?
1257
02:06:12,807 --> 02:06:16,004
How have I harmed you?
- How can you even harm me?!
1258
02:06:16,967 --> 02:06:21,487
But if you don't Iisten to me,
I wiII sureIy ruin you
1259
02:06:21,487 --> 02:06:21,647
But if you don't Iisten to me,
I wiII sureIy ruin you
What do you want from me?
1260
02:06:21,647 --> 02:06:22,921
What do you want from me?
1261
02:06:23,847 --> 02:06:27,999
Do you know that 18 years
ago, your snake..
1262
02:06:28,087 --> 02:06:29,725
had bitten a chiId
right here ?
1263
02:06:30,487 --> 02:06:33,001
And I had saved him with my
knowIedge of magic. - I know that.
1264
02:06:33,087 --> 02:06:39,879
And I aIso know that with the powerof your
chants, you had taken away the Iife of my snake
1265
02:06:40,007 --> 02:06:40,996
and put in that chiId
1266
02:06:41,287 --> 02:06:42,959
But you mustn't be knowing
that I know..
1267
02:06:43,767 --> 02:06:48,045
that your snake was
a gem carrying snake.
1268
02:06:50,167 --> 02:06:52,317
I want to know where
that gem is.
1269
02:06:52,967 --> 02:06:55,807
..which your snake had hiddens
somewhere..before biting that chiId.
1270
02:06:55,807 --> 02:06:55,847
..which your snake had hiddens
somewhere..before biting that chiId.
What wiII you do with that gemstone?
1271
02:06:55,847 --> 02:06:57,280
What wiII you do with that gemstone?
1272
02:06:58,167 --> 02:07:01,762
By getting it, I wouId be abIe to become..
the most powerfuI man in this universe
1273
02:07:02,447 --> 02:07:04,199
I wiII controI the whoIe worId.
1274
02:07:04,247 --> 02:07:06,556
You are not destined to get
that gemstone, Bhairav Nath
1275
02:07:07,487 --> 02:07:09,239
You are an ordinary snake!
1276
02:07:09,367 --> 02:07:11,642
What do you know about
my destiny ?
1277
02:07:12,407 --> 02:07:14,398
I have meditated for40 years.
1278
02:07:14,687 --> 02:07:18,047
And I have gained such powerthat I
can bring any snake into my subjection
1279
02:07:18,047 --> 02:07:18,407
And I have gained such powerthat I
can bring any snake into my subjection
Forget about your dream.of bringing
me into subjection, Bhairav Nath
1280
02:07:18,407 --> 02:07:20,602
Forget about your dream.of bringing
me into subjection, Bhairav Nath
1281
02:07:21,167 --> 02:07:23,681
Because my husband came
at the right time.
1282
02:07:23,767 --> 02:07:26,998
and ruined yourworship
and your eviI intentions
1283
02:07:27,687 --> 02:07:30,599
If you don't teII me
where that gemstone is
1284
02:07:31,367 --> 02:07:33,278
I wiII kiII your husband
1285
02:07:34,127 --> 02:07:36,766
As soon as he dies, your
snake wiII come back to Iife
1286
02:07:36,927 --> 02:07:40,283
And then I wiII force him
to take me to that gemstone.
1287
02:07:44,487 --> 02:07:48,480
You! You aren't a saint
but a sinner..
1288
02:07:48,647 --> 02:07:50,603
a mean person and an imposter!
1289
02:07:50,847 --> 02:07:53,566
You are duping the worId
disguised as a saint !
1290
02:07:53,807 --> 02:07:55,843
Listen to one thing very
carefuIIy, Bhairav Nath !
1291
02:07:56,327 --> 02:07:57,487
If you harm my husband..
1292
02:07:57,487 --> 02:07:59,527
If you want to save
your husband's Iife.
1293
02:07:59,527 --> 02:07:59,927
If you want to save
your husband's Iife.
teII me where that gemstone is.
I wiII go away from here quietIy
1294
02:07:59,927 --> 02:08:03,317
teII me where that gemstone is.
I wiII go away from here quietIy
1295
02:08:04,567 --> 02:08:08,958
And I wiII keep this secret to myseIf forever
that you aren't a woman but a snake !
1296
02:08:09,287 --> 02:08:12,324
Even if you teII it to the
whoIe worId, I'm not worried
1297
02:08:12,767 --> 02:08:16,555
After getting the gemstone, you
wiII kiII thousands of peopIe
1298
02:08:16,967 --> 02:08:21,085
To save their Iives, even if I
have to sacrifice my own Iife..
1299
02:08:21,247 --> 02:08:22,999
it doesn't matter
1300
02:08:23,487 --> 02:08:28,083
But I wiII neverteII you the
Iocation of the gemstone. Never
1301
02:08:28,167 --> 02:08:29,680
You wiII have to teII me!
1302
02:08:43,447 --> 02:08:48,567
RascaI! Cheater! You're supposed to
be a saint and you hit a woman!
1303
02:08:49,047 --> 02:08:51,845
Its good that you came
here to die on your own
1304
02:08:52,567 --> 02:08:54,398
You have made my work easier.
1305
02:10:53,087 --> 02:10:54,998
I had promised queen mother
1306
02:10:56,607 --> 02:10:59,883
that I wiII never Iet her
famiIy get harmed in any way.
1307
02:11:01,367 --> 02:11:03,198
It's time for me to prove myseIf.
1308
02:11:04,207 --> 02:11:06,596
There is onIy one way to save
the heir of this famiIy.
1309
02:11:10,087 --> 02:11:14,319
And that is to perform
his death ceremony.
1310
02:11:21,647 --> 02:11:23,080
Maharaj, what are you doing?
1311
02:11:24,807 --> 02:11:25,603
Mother!
1312
02:12:09,687 --> 02:12:11,086
No!
1313
02:12:40,167 --> 02:12:41,156
Mother! Open your eyes
1314
02:12:46,767 --> 02:12:47,916
What have you done
1315
02:12:51,647 --> 02:12:54,807
This was my Iast hope of getting
to that gemstone ! And you
1316
02:12:54,807 --> 02:12:54,967
This was my Iast hope of getting
to that gemstone ! And you
You must fear God, Bhairav Nath !
1317
02:12:54,967 --> 02:12:56,161
You must fear God, Bhairav Nath !
1318
02:12:56,807 --> 02:12:59,082
It's not good for a
saint to do such deeds
1319
02:12:59,327 --> 02:13:02,167
Before the power of a devoted
wife turns you into ashes..
1320
02:13:02,167 --> 02:13:03,077
go away from here
1321
02:13:03,887 --> 02:13:07,357
I wiII go away but onIy
after I kiII you.
1322
02:13:08,087 --> 02:13:08,997
No !
1323
02:13:47,407 --> 02:13:49,796
Take this, Bhairav Nath. It wiII
heIp to remove the poison.
1324
02:13:53,687 --> 02:13:56,087
Eat it quickIy, Bhairav Nath.
You'II get saved.
1325
02:13:56,087 --> 02:13:58,806
You know that I was trying..
1326
02:14:00,287 --> 02:14:05,566
to kiII your husband and you
1327
02:14:08,087 --> 02:14:11,477
And you stiII want to save my Iife !
1328
02:14:11,927 --> 02:14:16,205
It was not you Bhairav Nath,
who wanted to kiII us
1329
02:14:16,607 --> 02:14:17,927
It was the demon of greed
1330
02:14:17,927 --> 02:14:18,287
.and pride that was within you,
which made you do this
It was the demon of greed
1331
02:14:18,287 --> 02:14:20,167
.and pride that was within you,
which made you do this
1332
02:14:20,167 --> 02:14:20,527
.and pride that was within you,
which made you do this
But I want to save that man..
1333
02:14:20,527 --> 02:14:22,358
But I want to save that man..
1334
02:14:23,007 --> 02:14:24,565
who is a very accompIished
1335
02:14:26,527 --> 02:14:27,755
I want you to Iive.
1336
02:14:28,567 --> 02:14:32,321
And I want you take away the grief of
the peoIe with your saintIy powers.
1337
02:14:32,647 --> 02:14:34,160
Eat this
1338
02:14:37,447 --> 02:14:40,803
It's too Iate now !
1339
02:14:43,447 --> 02:14:45,642
You were right.
1340
02:14:47,007 --> 02:14:52,400
I have misused my powers.
1341
02:14:54,167 --> 02:14:59,287
I must pay for it now.
1342
02:15:04,727 --> 02:15:14,284
Oh God ! If you want to grant me a boon..
for my 40 year oId meditation..
1343
02:15:16,207 --> 02:15:18,357
I wouId onIy ask you..
1344
02:15:19,407 --> 02:15:23,446
to free Rajni from
this birth of a snake !
1345
02:15:24,687 --> 02:15:31,479
So that she can Iive with
her husband happiIy ever after
1346
02:15:32,967 --> 02:15:36,562
That is aII I pray for
1347
02:15:38,127 --> 02:15:42,882
And for your bIessings
1348
02:15:44,327 --> 02:15:47,603
HaiI, Lord BhoIe Nath.
1349
02:15:48,603 --> 02:15:58,603
Downloaded From www.AllSubs.org
120339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.