All language subtitles for NHI--The.Villains.of.Valley.View.S01E11.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:09,705 Wait. So I just spent an hour of my life 2 00:00:09,792 --> 00:00:11,620 watching this dude wait for a Great Pumpkin 3 00:00:11,707 --> 00:00:13,143 that never even showed up?! 4 00:00:13,230 --> 00:00:14,536 It's not about the pumpkin. 5 00:00:14,623 --> 00:00:16,103 It's about the message of hope. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,714 Well then, I hope you never waste my time like that again. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,849 - Happy Halloween! - Ahh! 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,591 I'm sorry. 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,202 I'm just really excited. 10 00:00:28,289 --> 00:00:30,247 Halloween is my favorite time of year. 11 00:00:30,334 --> 00:00:32,075 Oh. Come on, I have something to show you! 12 00:00:34,251 --> 00:00:35,513 Whoa! 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,428 What's all this?! 14 00:00:37,907 --> 00:00:40,779 I wanted to make your first Halloween extra special. 15 00:00:40,866 --> 00:00:41,954 So I decorated your yard. 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,304 Do you like it? 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,045 Well, it's a little over the top 18 00:00:45,132 --> 00:00:47,090 but I guess that's your brand. 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 I think it looks great, Hartley! 20 00:00:50,006 --> 00:00:51,703 I especially love the way the lights cast 21 00:00:51,790 --> 00:00:54,054 just the right glow on Amy's disgusted face. 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,274 Well, I'm gonna go back inside before someone 23 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 mistakes me for being fun and festive. 24 00:00:59,229 --> 00:01:05,206 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 25 00:01:05,369 --> 00:01:06,718 Come on, Amy. 26 00:01:06,805 --> 00:01:08,416 It's your first Halloween. 27 00:01:08,503 --> 00:01:10,070 Let's see some holiday spirit! 28 00:01:10,157 --> 00:01:12,681 Uh, did someone say spirit?! 29 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 Look who just showed up in the mail! 30 00:01:14,596 --> 00:01:16,728 Hello, my lovelies! 31 00:01:16,815 --> 00:01:19,166 What is that thing?! 32 00:01:19,253 --> 00:01:21,429 Hey, I don't talk about your grandmother like that. 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,954 - Grandmother?! - Yeah, that's right. 34 00:01:25,041 --> 00:01:27,261 My mother's spirit is in an orb! 35 00:01:28,218 --> 00:01:30,133 The storage facility was gonna throw her away 36 00:01:30,220 --> 00:01:32,092 so we had them ship her here. 37 00:01:32,179 --> 00:01:34,181 The one piece of mail the post office couldn't lose! 38 00:01:35,530 --> 00:01:37,836 Step in here and say it to my face! 39 00:01:38,968 --> 00:01:40,274 Okay, hold up . 40 00:01:40,361 --> 00:01:42,841 Why is your grandma in an orb? 41 00:01:42,928 --> 00:01:45,322 Because glass is the only thing that will keep her trapped. 42 00:01:45,409 --> 00:01:47,585 Yeah, her villain spirit is super dangerous. 43 00:01:47,672 --> 00:01:49,935 She can take over any object or person. 44 00:01:50,022 --> 00:01:52,112 She's basically a blue-haired body snatcher. 45 00:01:53,983 --> 00:01:57,726 Which allows her to act out the evilest of deeds. 46 00:01:57,813 --> 00:01:59,815 Remember when her spirit was loose? 47 00:02:01,033 --> 00:02:02,470 None of us were safe. 48 00:02:08,171 --> 00:02:10,217 Mummy! Get out of my son! 49 00:02:11,131 --> 00:02:12,915 If you insist! 50 00:02:16,875 --> 00:02:18,921 Oh, come on! 51 00:02:19,008 --> 00:02:20,705 What's wrong, Havoc? 52 00:02:20,792 --> 00:02:23,317 Grandma just wants some quality time with you! 53 00:02:25,710 --> 00:02:27,886 Oh, well this is not the way to get it! 54 00:02:27,973 --> 00:02:31,325 Why couldn't you just throw bread at birds like a normal grandma? 55 00:02:31,760 --> 00:02:33,022 Never! 56 00:02:33,109 --> 00:02:34,676 Check out this shot! 57 00:02:34,763 --> 00:02:36,591 Off the Havoc, through the grandsons 58 00:02:36,678 --> 00:02:38,158 and into the corner daughter. 59 00:02:43,119 --> 00:02:45,948 You promised you wouldn't body-snatch your own family! 60 00:02:46,035 --> 00:02:48,168 Oh, did I? Oh, well. 61 00:02:48,994 --> 00:02:50,605 Oh, right... 62 00:02:50,953 --> 00:02:52,998 Ugh, get out! 63 00:02:53,085 --> 00:02:54,609 Ahh! 64 00:02:56,132 --> 00:02:57,394 No, no, no! 65 00:02:58,743 --> 00:02:59,962 Got her! 66 00:03:01,006 --> 00:03:02,704 I was gonna use this as a hi-tech hand vac 67 00:03:02,791 --> 00:03:04,053 but hey, whatever works! 68 00:03:05,881 --> 00:03:07,491 So whatever you do, 69 00:03:07,578 --> 00:03:10,277 do not let her con you into breaking her out. 70 00:03:10,799 --> 00:03:12,757 She's just itching to get loose 71 00:03:12,844 --> 00:03:15,804 and reclaim the title of most dangerous villain in the world. 72 00:03:15,891 --> 00:03:17,501 How could you ditch your grandma 73 00:03:17,588 --> 00:03:19,764 and move to Texas to be a normal family? 74 00:03:20,243 --> 00:03:22,724 "The Maddens"? Really? 75 00:03:23,246 --> 00:03:24,987 We left in a hurry. 76 00:03:25,074 --> 00:03:26,902 If I didn't have time to bring my favorite underpants, 77 00:03:26,989 --> 00:03:28,860 I certainly didn't have time to bring you. 78 00:03:29,731 --> 00:03:31,211 Yeah, before I have to hear anymore 79 00:03:31,298 --> 00:03:33,778 about your dad's underpants, I'm gonna go. 80 00:03:33,865 --> 00:03:37,695 Lots to do before my Sunshine Club Halloween party tomorrow night. 81 00:03:37,782 --> 00:03:39,741 You do know I invited you all, right? 82 00:03:39,828 --> 00:03:42,483 - Sorry, homework. - I only socialize with adults. 83 00:03:43,092 --> 00:03:45,529 Oh, come on, it's gonna be fun! 84 00:03:45,616 --> 00:03:49,141 We're gonna bob for apples and do a witch hat ring-toss! 85 00:03:50,012 --> 00:03:53,276 Or we could turn it into a haunted house so terrifying, 86 00:03:53,363 --> 00:03:56,192 that everyone cries into their cheap, ill-fitting costumes! 87 00:03:57,715 --> 00:03:59,804 It's a party. We're not trying to 88 00:03:59,891 --> 00:04:01,589 send kids home with a stress disorder. 89 00:04:02,024 --> 00:04:03,721 What are we even doing? 90 00:04:21,826 --> 00:04:23,741 Dad has to have some device I can bring 91 00:04:23,828 --> 00:04:25,787 to help liven things up at Hartley's Halloween party. 92 00:04:25,874 --> 00:04:29,181 Let's see. Brain Boiler? No. 93 00:04:29,269 --> 00:04:31,445 Acid Rain Blaster? No. 94 00:04:31,532 --> 00:04:32,663 I love the dude but some of these 95 00:04:32,750 --> 00:04:33,969 are not worth the clean up. 96 00:04:36,885 --> 00:04:38,016 Okay, Grandma, we're gonna leave you 97 00:04:38,103 --> 00:04:39,496 down here for a while. 98 00:04:39,583 --> 00:04:40,932 Someone left her on the front porch. 99 00:04:41,019 --> 00:04:42,934 She's been taunting people for hours. 100 00:04:45,023 --> 00:04:46,764 Hope you weren't too attached to your mail carrier. 101 00:04:48,026 --> 00:04:50,681 Come on, Amy, we're gonna be late for my Halloween party. 102 00:04:50,768 --> 00:04:52,770 The Glee Club is kicking things off 103 00:04:52,857 --> 00:04:54,903 with a funny song about candy corn getting stuck in your teeth. 104 00:04:56,774 --> 00:04:58,210 What? It's a banger! 105 00:04:59,777 --> 00:05:01,213 Like my costume? 106 00:05:01,301 --> 00:05:04,173 Anyone can be a pumpkin. I'm pumpkin guts! 107 00:05:04,260 --> 00:05:06,958 Huh. Smelly, gross and hard to look at. 108 00:05:07,045 --> 00:05:08,308 It's a perfect fit! 109 00:05:11,398 --> 00:05:13,922 Oh, well, I still have to put my costume on. 110 00:05:14,009 --> 00:05:15,837 Why don't you two head out and I'll just meet you there? 111 00:05:15,924 --> 00:05:17,099 Okay. 112 00:05:17,795 --> 00:05:19,057 Wait. 113 00:05:19,623 --> 00:05:21,538 You're not planning to go all villain 114 00:05:21,625 --> 00:05:24,715 and bringing one of your dad's devices to my party, are you? 115 00:05:24,802 --> 00:05:28,328 Well, now that you've spoiled the surprise... 116 00:05:29,198 --> 00:05:30,504 Amy? 117 00:05:30,939 --> 00:05:32,680 Don't worry, I'll be on my best behavior. 118 00:05:37,075 --> 00:05:39,295 Grandma, my first Halloween is supposed to be fun. 119 00:05:39,382 --> 00:05:41,297 I wanna be there for Hartley 120 00:05:41,384 --> 00:05:43,517 but there's nothing for me to even do at this party. 121 00:05:43,604 --> 00:05:45,649 I can't prank people, I can't use my powers... 122 00:05:45,736 --> 00:05:46,824 Bring me! 123 00:05:46,911 --> 00:05:48,739 I'll definitely liven it up. 124 00:05:48,826 --> 00:05:50,828 It'll be just like old times! 125 00:05:50,915 --> 00:05:53,265 Remember when we took off in that hearse? 126 00:05:54,005 --> 00:05:57,008 Yeah we really put the fun' in funeral that day. 127 00:05:58,575 --> 00:06:00,621 But I don't know about bringing you to the party, Grandma. 128 00:06:00,708 --> 00:06:04,189 Oh, come on! I've missed spending time with you. 129 00:06:04,276 --> 00:06:05,930 And how much damage could I possibly do 130 00:06:06,017 --> 00:06:07,628 inside this thing? 131 00:06:07,715 --> 00:06:09,238 We can tell people I'm a haunted crystal ball. 132 00:06:09,325 --> 00:06:10,587 It'll be fun! 133 00:06:11,283 --> 00:06:13,721 Yeah. You know what? Why not? 134 00:06:13,808 --> 00:06:14,896 I like where your head's at. 135 00:06:15,984 --> 00:06:18,900 Yeah, well, you know what I mean. 136 00:06:29,693 --> 00:06:31,042 - Boo! - Ahh! 137 00:06:31,129 --> 00:06:33,088 Ahh! 138 00:06:34,394 --> 00:06:36,047 Sorry, I should've seen that coming. 139 00:06:37,745 --> 00:06:40,617 Just excited to be celebrating our first Halloween! 140 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 I know! We get to wear crazy costumes 141 00:06:43,011 --> 00:06:44,447 and do scary things! 142 00:06:44,534 --> 00:06:46,797 It's like this day was made for us. 143 00:06:46,884 --> 00:06:48,233 Totally! 144 00:06:49,060 --> 00:06:50,410 Hey, where's your mother? 145 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 Well, I figured we could use a break 146 00:06:52,237 --> 00:06:53,761 so I had Jake put her downstairs. 147 00:06:54,544 --> 00:06:56,459 Too bad he couldn't put her further underground. 148 00:06:57,634 --> 00:06:59,288 Flashform! 149 00:06:59,375 --> 00:07:00,898 Flashform! 150 00:07:00,985 --> 00:07:03,031 Flashform! 151 00:07:03,901 --> 00:07:04,989 Hey, what is that? 152 00:07:05,076 --> 00:07:06,513 It's my villain suit. 153 00:07:06,600 --> 00:07:09,341 No, I mean, "Flashform! Flashform!" 154 00:07:09,429 --> 00:07:12,040 Are you a villain or are you doing a residency in Vegas? 155 00:07:12,780 --> 00:07:14,216 Okay, look. 156 00:07:14,303 --> 00:07:16,261 Since I didn't get my power or my suit 157 00:07:16,348 --> 00:07:18,176 till after we moved to Texas, 158 00:07:18,263 --> 00:07:20,004 I can wear this as my Halloween costume 159 00:07:20,091 --> 00:07:21,353 and no one will know I'm a villain! 160 00:07:21,441 --> 00:07:23,617 Oh, what a great idea! 161 00:07:23,704 --> 00:07:26,837 Oh, but first, I think you need to zip up your little villain fly. 162 00:07:33,409 --> 00:07:34,889 Trick or treat! 163 00:07:34,976 --> 00:07:37,282 Oh, I've heard of this! 164 00:07:37,369 --> 00:07:38,980 I will take a treat. 165 00:07:39,589 --> 00:07:42,853 Okay, you're supposed to give them a treat. 166 00:07:42,940 --> 00:07:44,202 Well, that's no fun. 167 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 In that case, I will give you a trick. 168 00:07:46,770 --> 00:07:48,468 No, okay. 169 00:07:48,555 --> 00:07:50,948 They do the tricks if you don't give them a treat. 170 00:07:51,035 --> 00:07:52,341 Oh. 171 00:07:52,994 --> 00:07:55,039 Well, is there nothing in this for me? 172 00:07:55,997 --> 00:07:57,564 But seriously, 173 00:07:57,651 --> 00:07:59,522 if you have the nerve to come to our house 174 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 and knock on our door, then you're gonna give us treats 175 00:08:01,742 --> 00:08:03,483 or you're going to get tricked! 176 00:08:07,704 --> 00:08:10,011 Here! Don't be stingy 177 00:08:11,099 --> 00:08:13,362 Well, I was gonna go out trick-or-treating tonight, 178 00:08:13,449 --> 00:08:15,233 but it looks like you guys found a way 179 00:08:15,320 --> 00:08:17,148 to bring the candy right to me. 180 00:08:22,676 --> 00:08:25,243 Welcome to my Halloween party! 181 00:08:25,330 --> 00:08:26,854 I know what you're thinking. 182 00:08:26,941 --> 00:08:28,725 Games, a snack table. 183 00:08:28,812 --> 00:08:30,422 Oh, how could it get better? 184 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 Well... 185 00:08:34,122 --> 00:08:37,212 Say hello to my "make-your-own-spooky snow-globe station!" 186 00:08:37,821 --> 00:08:41,390 Just add water, glitter, some cute little bats, and voila! 187 00:08:41,477 --> 00:08:43,000 A spooky Halloween souvenir! 188 00:08:43,087 --> 00:08:44,785 It's the highlight of my party! 189 00:08:44,872 --> 00:08:46,177 Cool! 190 00:08:46,526 --> 00:08:48,092 It's gonna be a long night. 191 00:08:50,530 --> 00:08:53,097 Wow, Grandma. Look at this place! 192 00:08:53,184 --> 00:08:55,926 Hartley did a pretty good job, this actually could be fun. 193 00:08:56,013 --> 00:08:57,537 Don't you go soft on me! 194 00:08:59,930 --> 00:09:01,323 What are you supposed to be? 195 00:09:01,410 --> 00:09:03,630 Isn't it obvious? I'm a black cloud. 196 00:09:04,065 --> 00:09:05,588 Didn't need a costume for that. 197 00:09:07,329 --> 00:09:08,678 Wait. Is that...? 198 00:09:08,765 --> 00:09:10,811 Grandma! In the flesh! 199 00:09:11,202 --> 00:09:12,595 Well, you know what I mean. 200 00:09:13,814 --> 00:09:15,555 Why did you bring her here? 201 00:09:15,642 --> 00:09:18,296 Relax, we just wanted to have some fun together. 202 00:09:18,645 --> 00:09:20,690 We're gonna prank everyone and tell them 203 00:09:20,777 --> 00:09:22,257 I'm a haunted crystal ball. 204 00:09:22,344 --> 00:09:23,954 Are you crazy? 205 00:09:24,041 --> 00:09:25,782 If Hartley finds out, she's gonna freak. 206 00:09:25,869 --> 00:09:28,045 Oh, hey, Amy! 207 00:09:28,132 --> 00:09:30,091 She's coming! 208 00:09:30,178 --> 00:09:31,658 - I don't want it. - I don't want it. 209 00:09:32,267 --> 00:09:34,835 Ah! Hartley. Hi! 210 00:09:34,922 --> 00:09:36,532 It's about time you got here. 211 00:09:36,619 --> 00:09:38,665 Let me out! I want to party! 212 00:09:39,840 --> 00:09:42,538 - What was that? - Uh, that was me. 213 00:09:42,625 --> 00:09:44,235 Let's party! 214 00:09:45,323 --> 00:09:48,109 Oh, come on, we're gonna play "Pin the tail on the black cat!" 215 00:09:48,196 --> 00:09:51,286 Eh, pass. Sounds like animal cruelty. 216 00:09:51,808 --> 00:09:53,418 It's not a real cat. 217 00:09:53,505 --> 00:09:55,856 Now I feel like I'm being duped. 218 00:09:55,943 --> 00:09:57,248 Just come on! 219 00:09:58,380 --> 00:09:59,424 Oh! 220 00:10:00,512 --> 00:10:02,210 - You broke it! - Me? 221 00:10:02,297 --> 00:10:04,560 Well, I'm certainly not going to take responsibility. 222 00:10:05,648 --> 00:10:07,215 Oh, no. Look! 223 00:10:08,433 --> 00:10:10,000 Oh, yeah! 224 00:10:10,087 --> 00:10:12,481 Ain't no party like a Grandma party! 225 00:10:14,614 --> 00:10:16,659 'Cause a Grandma party don't stop. 226 00:10:26,060 --> 00:10:30,107 Ah, it feels so good to stretch out my straw! 227 00:10:31,152 --> 00:10:33,545 Grandma, we know you're happy to be out of that orb, 228 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 but let's not do anything reckless. 229 00:10:35,460 --> 00:10:37,201 Yeah, you're allowed to scare crows but nothing else. 230 00:10:38,202 --> 00:10:40,988 Ha! I can do whatever I want to do! 231 00:10:41,075 --> 00:10:43,033 And neither one of you can stop me! 232 00:10:43,120 --> 00:10:44,078 Wanna bet? 233 00:10:46,036 --> 00:10:48,082 Great, I am literally grasping at straws here. 234 00:10:49,257 --> 00:10:51,912 I've been stuck in that orb for years. 235 00:10:51,999 --> 00:10:54,175 And I'm ready to make up for lost time. 236 00:10:54,262 --> 00:10:57,004 I'll start by force-feeding caramel apples 237 00:10:57,091 --> 00:10:58,440 to all the kids with braces. 238 00:11:00,137 --> 00:11:01,922 You monster! 239 00:11:03,053 --> 00:11:05,186 Oh, come on, we've gotta go stop her! 240 00:11:05,273 --> 00:11:07,928 How? The orb's broken. We won't be able to contain her. 241 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 - Contain who? - Ahh! 242 00:11:09,494 --> 00:11:12,019 Contain our excitement for your... 243 00:11:12,106 --> 00:11:14,108 super fun "stitch the tail on the cat game." 244 00:11:14,195 --> 00:11:15,892 Oh, it's "pin the tail." 245 00:11:15,979 --> 00:11:17,764 Stitch, pin, poke, prod... 246 00:11:17,851 --> 00:11:19,417 Let's just stick this kitty! 247 00:11:23,030 --> 00:11:24,814 Trick or treat! 248 00:11:24,901 --> 00:11:27,295 Oh, so kind of you! I would love a treat. 249 00:11:28,383 --> 00:11:30,733 Oh, well then. 250 00:11:31,255 --> 00:11:33,388 If I had feelings, that would've hurt. 251 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 You know what that means 252 00:11:35,042 --> 00:11:36,521 If you don't give us your treats, 253 00:11:36,608 --> 00:11:38,001 then you'll be getting a trick. 254 00:11:42,702 --> 00:11:44,312 I love Halloween! 255 00:11:47,532 --> 00:11:49,360 Wow, this is actually working! 256 00:11:50,274 --> 00:11:51,841 I can't wait to divide all this up! 257 00:11:51,928 --> 00:11:53,495 Oh, we already did. 258 00:11:53,582 --> 00:11:55,192 Your pile is over there. 259 00:11:59,762 --> 00:12:02,156 Black licorice and raisins? 260 00:12:02,243 --> 00:12:04,114 This is just the stuff you don't like. 261 00:12:04,201 --> 00:12:06,987 What, you want us to give you the stuff we do like? 262 00:12:07,074 --> 00:12:08,597 That's rather selfish. 263 00:12:15,082 --> 00:12:17,998 I'm pretty sure you don't have to spin me around this much. 264 00:12:18,085 --> 00:12:19,826 Don't blame me. 265 00:12:19,913 --> 00:12:21,915 You're the one who invented this crazy cat game. 266 00:12:23,481 --> 00:12:24,961 No need to be scared! 267 00:12:25,048 --> 00:12:26,528 I just want to see how many of you 268 00:12:26,615 --> 00:12:27,747 I can stuff into a locker. 269 00:12:28,486 --> 00:12:29,879 And go! 270 00:12:31,228 --> 00:12:32,621 I couldn't stop her. 271 00:12:32,708 --> 00:12:33,883 I can see that! 272 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 Grandma? 273 00:12:35,537 --> 00:12:36,712 Listen. 274 00:12:36,799 --> 00:12:38,322 We have to contain your spirit, 275 00:12:38,409 --> 00:12:40,107 or we're gonna get in a ton of trouble. 276 00:12:40,194 --> 00:12:41,586 What's the big deal? 277 00:12:41,673 --> 00:12:43,153 I'm just a scarecrow. 278 00:12:43,240 --> 00:12:45,155 An innocent scarecrow intent on scarring 279 00:12:45,242 --> 00:12:47,027 these little suckers for life! 280 00:12:47,114 --> 00:12:49,159 Grandma, you have to stop before someone gets hurt. 281 00:12:49,899 --> 00:12:50,987 Ow! 282 00:12:51,074 --> 00:12:52,423 Did I win? 283 00:12:52,510 --> 00:12:54,817 - No. - You did in my book. 284 00:12:55,992 --> 00:12:57,037 Jake? 285 00:12:57,559 --> 00:12:59,691 What are you doing with my scarecrow decoration? 286 00:13:00,649 --> 00:13:02,694 Uh... dancing! 287 00:13:02,782 --> 00:13:04,871 Yeah, it's an old villain tradition. 288 00:13:04,958 --> 00:13:06,916 Grab your scarecrow, do-si-do, 289 00:13:07,003 --> 00:13:09,527 Grab your scarecrow, run out the front doe-rr? 290 00:13:14,184 --> 00:13:15,446 d 291 00:13:17,013 --> 00:13:18,754 We got another one! 292 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 Well, this one's not even asking. 293 00:13:25,065 --> 00:13:26,849 It's just giving out candy. 294 00:13:26,936 --> 00:13:28,503 Don't mind if I do. 295 00:13:28,590 --> 00:13:29,721 Uh-uh! 296 00:13:32,681 --> 00:13:33,769 Celia? 297 00:13:34,204 --> 00:13:35,249 Boo. 298 00:13:36,032 --> 00:13:37,773 Are you really trick-or-treating? 299 00:13:37,860 --> 00:13:39,906 Every Halloween since I was a young girl, 300 00:13:39,993 --> 00:13:41,603 I've been the Grim Reaper. 301 00:13:42,212 --> 00:13:45,389 T like to remind people that they're dead to me. 302 00:13:46,913 --> 00:13:48,784 You really should wear that get-up more often, 303 00:13:48,871 --> 00:13:51,569 You know, give people a chance to see the softer side of you. 304 00:13:52,875 --> 00:13:55,747 I heard rumors about you two snatching candy 305 00:13:55,835 --> 00:13:57,575 from the neighborhood kids. 306 00:13:57,662 --> 00:13:59,795 And let me guess. You want in? 307 00:13:59,882 --> 00:14:02,450 No. I want you to give those treats back 308 00:14:02,537 --> 00:14:04,408 to everyone you stole them from. 309 00:14:04,495 --> 00:14:07,020 And you can start by giving me double. 310 00:14:07,977 --> 00:14:10,850 Oh, come on, Celia, you're celebrating Halloween 311 00:14:10,937 --> 00:14:13,374 in your own... unique way. 312 00:14:13,461 --> 00:14:15,115 Let us do our thing, too. 313 00:14:15,202 --> 00:14:17,291 Return the candy. 314 00:14:17,378 --> 00:14:20,076 Or the real Grim Reaper will visit you tonight 315 00:14:20,163 --> 00:14:21,948 and teach you both a lesson! 316 00:14:22,339 --> 00:14:24,037 Uh, Celia, we're adults! 317 00:14:24,124 --> 00:14:25,473 Do you really think your little made-up 318 00:14:25,560 --> 00:14:27,083 Halloween story is gonna scare us? 319 00:14:27,170 --> 00:14:29,520 Time will tell. 320 00:14:30,130 --> 00:14:31,740 Nighty night, neighbor! 321 00:14:39,095 --> 00:14:40,967 Oh, very funny, Celia. 322 00:14:44,927 --> 00:14:47,364 Okay, is it me or is she a lot faster than she looks? 323 00:14:50,280 --> 00:14:51,891 Let me go! 324 00:14:51,978 --> 00:14:54,545 You're the worst dance partner I ever had! 325 00:14:56,286 --> 00:14:58,071 I have an idea. Find something made of glass 326 00:14:58,158 --> 00:14:59,202 to contain Grandma in 327 00:14:59,289 --> 00:15:00,900 I'll use my super-strength to 328 00:15:00,987 --> 00:15:02,292 squeeze her spirit out of the scarecrow. 329 00:15:02,379 --> 00:15:04,338 Uh.. this will work! 330 00:15:04,425 --> 00:15:05,992 You squeeze, I'll trap. 331 00:15:06,079 --> 00:15:07,732 - Okay, here goes. - No, no, no! 332 00:15:10,735 --> 00:15:12,650 I got her! 333 00:15:17,960 --> 00:15:19,396 Oh, no! It's a jack o'lantern! 334 00:15:19,483 --> 00:15:21,050 She escaped through the eye holes! 335 00:15:22,051 --> 00:15:25,228 Peace out, suckers! 336 00:15:27,230 --> 00:15:28,318 Where'd she go? 337 00:15:28,405 --> 00:15:29,885 Uh, I don't know. 338 00:15:31,408 --> 00:15:33,889 She's heading for Hartley! She's gonna body-snatch her! 339 00:15:33,976 --> 00:15:35,543 Oh, come on, Grandma knows Hartley is my best friend. 340 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 She wouldn't do that. 341 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Grandma! Coming in hot! 342 00:15:41,505 --> 00:15:42,637 Yeah, to be honest, I don't know why 343 00:15:42,724 --> 00:15:44,073 I thought she wouldn't do that. 344 00:15:51,689 --> 00:15:53,430 Amy? 345 00:15:53,517 --> 00:15:54,910 What's happening to me? 346 00:15:54,997 --> 00:15:56,216 Don't panic. 347 00:15:56,303 --> 00:15:57,826 But I brought my grandma to your party 348 00:15:57,913 --> 00:15:59,393 Now she's trying to take over your body. 349 00:15:59,480 --> 00:16:01,743 - What? - I said don't panic. 350 00:16:03,963 --> 00:16:05,312 Oh, no. Panic. 351 00:16:05,399 --> 00:16:06,530 It's the last thing she'll ever do. 352 00:16:08,750 --> 00:16:11,144 Don't worry. Amy's gonna find a way to fix this. 353 00:16:11,231 --> 00:16:12,754 Fix this! 354 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 Okay, but just so I'm clear... 355 00:16:14,582 --> 00:16:15,713 what happens if you don't? 356 00:16:17,585 --> 00:16:18,716 I'll use your body 357 00:16:18,803 --> 00:16:19,979 to terrorize the world! 358 00:16:21,197 --> 00:16:23,504 Oh, and wear a mini-skirt. 359 00:16:23,591 --> 00:16:25,985 It's been a long time since I could rock one of those. 360 00:16:27,856 --> 00:16:29,205 Oh, not gonna happen! 361 00:16:29,292 --> 00:16:30,467 Get out of me! 362 00:16:31,991 --> 00:16:32,904 Ooh! 363 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 For someone with no body, 364 00:16:34,863 --> 00:16:36,473 she's weirdly strong. 365 00:16:37,387 --> 00:16:38,649 Jake, just use your super strength 366 00:16:38,736 --> 00:16:40,347 to squeeze Grandma out again! 367 00:16:40,434 --> 00:16:42,044 I can't squeeze Hartley with that much force! 368 00:16:42,131 --> 00:16:43,654 It'll crush her! Are you prepared to deal with that mess? 369 00:16:43,741 --> 00:16:44,829 Because I'm not. 370 00:16:45,613 --> 00:16:47,049 Will you hurry? 'Cause I don't know how much longer 371 00:16:47,136 --> 00:16:48,485 I can hold her off. 372 00:16:48,572 --> 00:16:49,965 Keep fighting! If she gets full control, 373 00:16:50,052 --> 00:16:51,749 we could lose you forever. 374 00:16:51,836 --> 00:16:53,490 We need to get her to jump to something else. 375 00:16:53,577 --> 00:16:55,014 Why? 376 00:16:55,101 --> 00:16:57,016 This vessel is young and full of life. 377 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 And lives next door to you! 378 00:16:58,930 --> 00:17:01,368 I can be your grandma and your best friend in one! 379 00:17:01,455 --> 00:17:03,152 What girl doesn't want that? 380 00:17:03,239 --> 00:17:05,850 This girl! This girl doesn't want that! 381 00:17:07,374 --> 00:17:09,245 Don't worry, Hartley, We're gonna get her out of you! 382 00:17:09,985 --> 00:17:11,073 Hartley? 383 00:17:11,856 --> 00:17:13,075 Hartley?! 384 00:17:13,162 --> 00:17:14,424 It's done! 385 00:17:15,077 --> 00:17:17,949 Hartley's gone and Grandma is here to stay! 386 00:17:21,083 --> 00:17:22,954 Maybe I should've just crushed her. 387 00:17:28,873 --> 00:17:31,441 Give it up, Celia! We know it's still you. 388 00:17:31,528 --> 00:17:33,791 Yeah. We won't be scared into thinking 389 00:17:33,878 --> 00:17:35,489 the real Grim Reaper is after us, 390 00:17:35,576 --> 00:17:37,012 just so we'll give the candy back. 391 00:17:37,882 --> 00:17:38,970 We locked the doors, right? 392 00:17:40,537 --> 00:17:41,712 Of course! 393 00:17:41,799 --> 00:17:43,453 But wait, she has a key! 394 00:17:43,540 --> 00:17:45,586 You're right! Wait a minute! 395 00:17:45,673 --> 00:17:47,153 Eva, look at us. 396 00:17:47,240 --> 00:17:48,589 We've done some of the scariest things 397 00:17:48,676 --> 00:17:50,286 this world has ever seen. 398 00:17:50,373 --> 00:17:51,635 Are we really gonna be frightened by the likes of 399 00:17:51,722 --> 00:17:54,029 a Grandma in a Grim Reaper outfit?! 400 00:17:54,116 --> 00:17:55,552 Absolutely not! 401 00:17:55,639 --> 00:17:56,988 But no harm in being safe. 402 00:18:02,211 --> 00:18:03,343 Eva, look! 403 00:18:10,263 --> 00:18:11,873 How the heck could she have... 404 00:18:11,960 --> 00:18:15,703 Okay. Clearly, that is a prop. 405 00:18:16,138 --> 00:18:18,967 And she's obviously hiding in the living room. 406 00:18:20,969 --> 00:18:22,449 There's no one in here. 407 00:18:22,536 --> 00:18:25,582 Of course not! We would be crazy to think 408 00:18:25,669 --> 00:18:28,063 that a literal Grim Reaper was haunting us. 409 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 Ah! The Grim Reaper! 410 00:18:31,936 --> 00:18:33,634 I don't think Celia could've gotten upstairs. 411 00:18:39,118 --> 00:18:40,467 We're surrounded! 412 00:18:40,554 --> 00:18:42,033 Where are they all coming from? 413 00:18:42,121 --> 00:18:43,687 Colby! Help! 414 00:18:43,774 --> 00:18:46,473 It's too late for him 415 00:18:46,560 --> 00:18:49,476 and it's too late for you! 416 00:18:49,563 --> 00:18:51,869 Give us your candy 417 00:18:51,956 --> 00:18:54,959 and I shall returneth no more! 418 00:18:55,046 --> 00:18:56,526 Fine! Take it! 419 00:18:56,613 --> 00:18:57,875 Take it all! 420 00:18:57,962 --> 00:18:59,225 Just give us our son back! 421 00:18:59,312 --> 00:19:01,618 Finally! The good stuff! 422 00:19:02,489 --> 00:19:03,794 I mean... 423 00:19:03,881 --> 00:19:07,233 Finally! The good stuff! 424 00:19:09,278 --> 00:19:11,062 Colby. What's the matter with you? 425 00:19:11,150 --> 00:19:12,542 How could you do this to us? 426 00:19:12,629 --> 00:19:14,370 All right, look. It wasn't all me. 427 00:19:15,632 --> 00:19:16,590 Boo. 428 00:19:18,026 --> 00:19:20,942 You used our own child against us? 429 00:19:21,029 --> 00:19:22,335 Not just yours. 430 00:19:23,466 --> 00:19:25,947 I rounded up some kids that you stole candy from. 431 00:19:26,034 --> 00:19:28,993 And let I em use my old Grim Reaper costumes. 432 00:19:29,080 --> 00:19:32,867 See? The Grim Reaper always catches up to you. 433 00:19:32,954 --> 00:19:34,956 Ooh! Jumbo size! 434 00:19:38,002 --> 00:19:39,526 All right, kiddies! 435 00:19:40,004 --> 00:19:41,876 Let's see you bob for these apples! 436 00:19:47,490 --> 00:19:48,448 Ow! 437 00:19:49,666 --> 00:19:51,755 Okay, that's it. We have to stop her. 438 00:19:51,842 --> 00:19:53,627 I don't even want to think about all the destruction 439 00:19:53,714 --> 00:19:55,803 she'll cause out in the world now that she has Hartley's body. 440 00:19:55,890 --> 00:19:57,805 Let me try. Grandma! 441 00:19:57,892 --> 00:19:59,981 Please, listen. 442 00:20:00,373 --> 00:20:03,419 Hartley's my friend. My best friend. 443 00:20:03,506 --> 00:20:05,247 She's the only person here I trust. 444 00:20:05,334 --> 00:20:07,206 And I know that because she's kept our secret. 445 00:20:07,293 --> 00:20:08,772 I need her. 446 00:20:08,859 --> 00:20:10,992 Aside from family, she's all I've got. 447 00:20:11,079 --> 00:20:12,602 Well, what about me? 448 00:20:12,689 --> 00:20:14,038 I've missed you so much 449 00:20:14,125 --> 00:20:16,127 being trapped inside that orb. 450 00:20:16,215 --> 00:20:18,260 Don't you want us to be together again? 451 00:20:18,347 --> 00:20:19,783 Of course, I do. 452 00:20:20,306 --> 00:20:22,351 Which is why I've got an even better idea. 453 00:20:22,438 --> 00:20:24,571 You don't need Hartley's body. 454 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 You can take over mine. 455 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 We can share this body forever. 456 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 Amy, what are you doing? 457 00:20:30,707 --> 00:20:32,361 Hartley shouldn't have to pay for my mistake. 458 00:20:32,448 --> 00:20:34,407 I brought Grandma here. This is my mess. 459 00:20:35,538 --> 00:20:36,931 Take me. 460 00:20:37,366 --> 00:20:38,976 That's not a bad idea. 461 00:20:39,063 --> 00:20:41,152 Double the villain, double the fun! 462 00:20:42,719 --> 00:20:44,765 Fine, if that's what you really want... 463 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 It is. 464 00:20:46,897 --> 00:20:48,638 Well then, here I come! 465 00:20:52,163 --> 00:20:53,904 Gotcha! 466 00:20:53,991 --> 00:20:55,906 No! What did you do?! 467 00:20:55,993 --> 00:20:58,082 How could you trick your own grandmother?! 468 00:20:58,169 --> 00:20:59,823 How could you deceive your own granddaughter?! 469 00:20:59,910 --> 00:21:01,869 That's completely different! 470 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 Oh, wait, it's the same. 471 00:21:04,654 --> 00:21:05,960 You'll be fine, Grandma. 472 00:21:06,047 --> 00:21:07,396 Or maybe not. Either way, 473 00:21:07,483 --> 00:21:09,050 you're the snowglobe's problem now. 474 00:21:13,489 --> 00:21:15,143 Hartley, are you okay? 475 00:21:15,230 --> 00:21:16,666 My spleen's a little sore 476 00:21:16,753 --> 00:21:18,189 from the whole body-snatching thing. 477 00:21:18,277 --> 00:21:19,887 But other than that, I'm good. 478 00:21:19,974 --> 00:21:22,150 What were you thinking?! 479 00:21:22,237 --> 00:21:23,630 I'm sorry. 480 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 I shouldn't have brought my grandma. 481 00:21:26,328 --> 00:21:27,895 You did a great job tonight. 482 00:21:28,504 --> 00:21:29,940 It totally ruined what would have been 483 00:21:30,027 --> 00:21:31,420 an epic Halloween party. 484 00:21:32,116 --> 00:21:33,204 Thanks. 485 00:21:33,727 --> 00:21:36,469 By the way, I heard what you said to your grandma. 486 00:21:36,556 --> 00:21:39,080 The fact that you went up against her for me 487 00:21:39,167 --> 00:21:41,343 proves what a true friend you really are. 488 00:21:41,996 --> 00:21:45,826 Great! I'm just so glad we can put this all behind us. 489 00:21:45,913 --> 00:21:48,132 - Not gonna happen. - Had to try. 490 00:21:52,136 --> 00:21:54,138 Hey. Cool snowglobe! 491 00:21:54,225 --> 00:21:55,923 Ah! Stop! 492 00:21:56,010 --> 00:21:58,447 That's Grandma! 493 00:21:58,534 --> 00:22:00,710 Do you have any idea what you almost unleashed? 494 00:22:00,797 --> 00:22:02,930 We are not going through that again. 495 00:22:04,758 --> 00:22:06,890 Kids, I'm so disappointed that you almost 496 00:22:06,977 --> 00:22:08,979 let Grandma out to terrorize the world. 497 00:22:09,066 --> 00:22:11,199 At the very least, couldn't you have taken her bowling 498 00:22:11,286 --> 00:22:13,114 and "lost" her in the ball return? 499 00:22:14,724 --> 00:22:16,683 I hate to say it but what happened at the party 500 00:22:16,770 --> 00:22:18,249 made me realize that Grandma's 501 00:22:18,337 --> 00:22:19,903 too dangerous to have around. 502 00:22:19,990 --> 00:22:21,862 What a bunch of killjoys! 503 00:22:21,949 --> 00:22:24,865 "Don't steal my body! Don't take over the world!" 504 00:22:24,952 --> 00:22:26,910 Just put me back in storage. 505 00:22:28,085 --> 00:22:29,348 I'll go get the box. 506 00:22:32,607 --> 00:22:37,670 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com35871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.