Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,958 --> 00:00:39,375
- Hello.
- Hello.
2
00:01:07,375 --> 00:01:08,542
I need to talk to you.
3
00:01:08,750 --> 00:01:11,708
There's nothing more to say.
You've got Maalox there.
4
00:01:15,417 --> 00:01:17,917
Come back. Please, come back!
5
00:01:18,125 --> 00:01:20,417
- I found someone else.
- Leave him.
6
00:01:20,625 --> 00:01:23,292
- Didn't you leave me?
- Stop it!
7
00:01:24,583 --> 00:01:25,458
Marie...
8
00:01:25,625 --> 00:01:26,667
No!
9
00:01:33,542 --> 00:01:35,583
When I look at you there,
10
00:01:35,792 --> 00:01:38,417
pretty, clever, funny, sexy...
11
00:01:39,500 --> 00:01:42,042
- How come you're with me?
- Can't you see?
12
00:01:42,833 --> 00:01:47,250
You could have found someone
much better, who'd cook for you,
13
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
more attentive.
14
00:01:52,875 --> 00:01:55,958
You're acting like a teenager,
dumping me gently.
15
00:02:07,500 --> 00:02:09,083
No way!
16
00:02:19,875 --> 00:02:21,125
Eric, stop!
17
00:02:21,333 --> 00:02:23,583
You need someone tender
and attentive.
18
00:02:23,833 --> 00:02:25,750
All I do is make you suffer.
19
00:02:25,958 --> 00:02:27,542
I don't care. Make me suffer.
20
00:02:27,792 --> 00:02:31,250
Okay. I'm fed up.
It's over. Get lost!
21
00:02:32,792 --> 00:02:34,250
Happy, now?
22
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
I invested 1 year in this relation
23
00:02:39,250 --> 00:02:40,792
thinking it'd work out.
24
00:02:41,000 --> 00:02:43,292
If I'd learned Spanish,
I'd be bilingual.
25
00:02:43,500 --> 00:02:47,167
We're not making each other happy,
Elsa. Let's be adults.
26
00:02:47,375 --> 00:02:49,292
Talk about something you know!
27
00:02:49,458 --> 00:02:52,250
- I've got the bad role.
- You're playing it well.
28
00:02:52,458 --> 00:02:54,917
So well, that we'll call it a day.
Bye!
29
00:02:59,500 --> 00:03:01,792
Slut! Bitch!
30
00:03:13,583 --> 00:03:16,917
But why? Why?
31
00:03:29,000 --> 00:03:29,792
Happy New Year!
32
00:03:30,958 --> 00:03:33,083
Yes, great... Happy New Year!
33
00:03:34,125 --> 00:03:37,250
What you sang earlier
was beautiful.
34
00:03:37,500 --> 00:03:39,458
It was very romantic.
35
00:03:39,708 --> 00:03:42,167
You women are all the same.
36
00:03:42,417 --> 00:03:45,583
That's all you ever say!
"It's romantic!"
37
00:03:45,875 --> 00:03:48,500
- All...
- What do you know about me?
38
00:03:48,708 --> 00:03:52,208
You think you're the only one
having problems.
39
00:03:53,000 --> 00:03:56,417
- You sing like a goat!
- Wasn't it nice?
40
00:03:57,333 --> 00:03:58,625
I was being kind.
41
00:04:04,417 --> 00:04:07,083
That was 3 years ago...
42
00:04:32,875 --> 00:04:35,833
Young woman searching for Mr Right
43
00:04:36,042 --> 00:04:37,167
Someone
44
00:04:37,417 --> 00:04:39,125
For my days and nights
45
00:04:39,333 --> 00:04:44,167
A heart one could count on.
A man who knows how to love
46
00:04:47,500 --> 00:04:50,250
I dream of him tender and romantic
47
00:04:50,708 --> 00:04:53,875
I imagine his electric look
48
00:04:54,083 --> 00:04:56,875
That he protects me,
that I admire him
49
00:04:57,208 --> 00:05:00,833
That even his flaws
make me laugh
50
00:05:02,000 --> 00:05:05,292
But that man doesn't exist
51
00:05:05,417 --> 00:05:08,542
Except in films
52
00:05:08,708 --> 00:05:11,833
At dawn, goodbye love
53
00:05:12,042 --> 00:05:14,833
Round and round and it's gone
54
00:05:18,542 --> 00:05:19,792
Hervé?
55
00:05:20,042 --> 00:05:23,667
Sorry. I had to deal
with some last minute business...
56
00:05:27,458 --> 00:05:28,667
To say sorry.
57
00:05:32,583 --> 00:05:35,333
So I made up my mind
58
00:05:35,917 --> 00:05:38,917
Hervé would be part of my life
59
00:05:44,375 --> 00:05:45,917
It's a nightmare!
60
00:05:48,583 --> 00:05:49,667
Be brave!
61
00:05:54,167 --> 00:05:57,375
Young man looking for his soul mate
62
00:05:57,500 --> 00:06:00,625
His lover and best friend
63
00:06:00,792 --> 00:06:03,500
Someone who would know me,
it's a must
64
00:06:03,708 --> 00:06:06,333
A woman whom I could trust
65
00:06:08,958 --> 00:06:12,417
I imagine her beautiful
and mischievous
66
00:06:12,667 --> 00:06:15,417
I'll do anything
to make her happy
67
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
So that she opens me up
68
00:06:17,333 --> 00:06:21,667
Inspires me
and reads her future in me
69
00:06:25,208 --> 00:06:28,458
But that woman does not exist
70
00:06:28,625 --> 00:06:31,583
She is only in movies
71
00:06:31,750 --> 00:06:34,917
At dawn, goodbye love
72
00:06:35,125 --> 00:06:38,042
Round and round and it's gone
73
00:06:40,292 --> 00:06:43,375
Princesses and charming princes
74
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
Only live in romances
75
00:06:46,875 --> 00:06:49,917
By dreaming we are in fairy tales
76
00:06:50,125 --> 00:06:53,083
We end up never being loved
77
00:06:55,125 --> 00:06:58,458
True love does not exist
78
00:06:58,667 --> 00:07:01,792
It is only in movies
79
00:07:02,208 --> 00:07:05,542
At dawn, goodbye love
80
00:07:05,750 --> 00:07:08,958
Round and round and it's gone
81
00:07:16,042 --> 00:07:17,583
Even from here,
I can see my name.
82
00:07:17,792 --> 00:07:21,958
I should have taken a pen name.
How mad to have accepted the order.
83
00:07:22,250 --> 00:07:24,667
If it's a success,
I'll stay the guy
84
00:07:24,917 --> 00:07:27,708
who writes corny movies
for sad housewives.
85
00:07:27,875 --> 00:07:31,625
I must be one of those,
because I found it really cute.
86
00:07:31,833 --> 00:07:33,542
Don't be so dramatic.
87
00:07:34,208 --> 00:07:36,625
Thanks to this,
you can write your own films.
88
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
We lie. We make believe
love is beautiful.
89
00:07:39,792 --> 00:07:42,000
But it can be, can't it?
90
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Yes.
91
00:07:46,125 --> 00:07:48,000
Who's the best scriptwriter?
92
00:07:48,292 --> 00:07:50,333
"The best",
that doesn't mean anything...
93
00:07:50,542 --> 00:07:52,167
Well, okay, it's me.
94
00:07:56,125 --> 00:07:58,375
I'll go and get us some champagne.
95
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
You're so sweet.
96
00:08:01,500 --> 00:08:02,667
Marie?
97
00:08:04,625 --> 00:08:06,875
How would you describe the film?
98
00:08:07,083 --> 00:08:10,542
It's a love story.
The kind that doesn't exist nowadays.
99
00:08:10,708 --> 00:08:11,625
Not really.
100
00:08:11,833 --> 00:08:16,542
It's more than that: a love story,
the kind that doesn't exist nowadays.
101
00:08:16,750 --> 00:08:18,208
The film-maker was demanding.
102
00:08:18,500 --> 00:08:21,708
- I let my hair grow.
- And I got fat.
103
00:08:21,875 --> 00:08:22,708
I'm working.
104
00:08:25,125 --> 00:08:26,250
Hello?
105
00:08:26,458 --> 00:08:27,542
Can you hear me?
106
00:08:28,500 --> 00:08:29,917
I couldn't hear you.
107
00:08:30,833 --> 00:08:34,542
No, I'm working. I have to hand in
my report tomorrow.
108
00:08:36,125 --> 00:08:38,875
Still on for a movie on Thursday?
There's...
109
00:08:40,333 --> 00:08:43,208
Really? What kind of dinner party?
110
00:08:45,042 --> 00:08:46,292
I know you.
111
00:08:46,542 --> 00:08:49,917
You want to pair me off
with one of Philippe's friends.
112
00:08:50,125 --> 00:08:54,333
You always want to pair me off
with one of Philippe's friends.
113
00:08:54,542 --> 00:08:57,000
It is true. I know you!
114
00:08:57,125 --> 00:08:59,958
Yes... See you at boxing tomorrow?
115
00:09:00,583 --> 00:09:02,875
Okay. See you tomorrow.
116
00:09:03,083 --> 00:09:04,667
Yes. Good night.
117
00:09:05,292 --> 00:09:07,833
- A hard sock!
- It stinks here!
118
00:09:08,000 --> 00:09:08,875
Hi!
119
00:09:09,125 --> 00:09:14,083
Elsa, this is Serge,
Philippe's trainee.
120
00:09:16,250 --> 00:09:19,792
What? He was at the dinner
you didn't want to come to.
121
00:09:20,000 --> 00:09:23,250
He was looking for a boxing club.
I told him to come.
122
00:09:23,458 --> 00:09:25,708
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
123
00:09:28,042 --> 00:09:30,458
- Let's go.
- Yes.
124
00:09:35,292 --> 00:09:38,958
I asked the guy:
"Who's Ribéry?"
125
00:09:40,333 --> 00:09:42,542
The guy looked at me
as if I were mad.
126
00:09:42,708 --> 00:09:47,750
If you don't like football,
it's a flaw! People are crazy!
127
00:09:47,917 --> 00:09:50,708
What I like is a good film.
128
00:09:50,917 --> 00:09:56,083
I love romantic films:
When Harry met Sally,
129
00:09:56,292 --> 00:09:57,333
all that...
130
00:09:57,542 --> 00:09:59,958
I like that, too.
131
00:10:00,167 --> 00:10:02,250
- Really?
- Yes. And what else?
132
00:10:02,458 --> 00:10:06,917
Hum? Well...
When Harry met Sally...
133
00:10:08,750 --> 00:10:11,917
Nathalie... Hill.
Know what I mean?
134
00:10:13,208 --> 00:10:15,000
Yes, really well.
135
00:10:18,208 --> 00:10:19,583
Ouch!
136
00:10:19,833 --> 00:10:23,917
- Ouch!
- It's there. You're tense. Relax.
137
00:10:24,583 --> 00:10:28,417
- Is it because of Anne?
- No, it's because of the film.
138
00:10:28,625 --> 00:10:30,292
She's always adorable.
139
00:10:30,792 --> 00:10:33,583
I hate myself.
She totally overestimates me.
140
00:10:33,792 --> 00:10:36,708
Want her to treat you like dirt?
Call Marie back.
141
00:10:36,917 --> 00:10:41,167
I'm 10 years older than her.
She's only known colour TV.
142
00:10:41,833 --> 00:10:44,125
- It won't last.
- Leave her.
143
00:10:44,875 --> 00:10:47,167
But I like being with her.
144
00:10:47,375 --> 00:10:50,167
Stop worrying so much!
145
00:10:50,375 --> 00:10:51,917
Make the best of life.
146
00:10:52,667 --> 00:10:56,667
- And Catherine?
- The hearing's in a month.
147
00:10:56,875 --> 00:10:59,458
I'm glad she took the 1st step.
Breathe in!
148
00:11:00,583 --> 00:11:03,792
Stop! Okay, now?
Don't move. There.
149
00:11:04,083 --> 00:11:05,625
I'm a new man, now.
150
00:11:05,833 --> 00:11:08,333
Swimming 3 times a week,
high-protein diet,
151
00:11:08,583 --> 00:11:12,000
1 glass of wine at each meal,
Irina, 23, 36 D, enjoys it.
152
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
- Can I breathe now?
- Yes. Go ahead.
153
00:11:15,000 --> 00:11:19,125
It's Anne's birthday tomorrow.
I have to get her something nice.
154
00:11:19,375 --> 00:11:21,125
Do like Pretty Woman.
155
00:11:21,375 --> 00:11:24,125
- "Pretty Womaaan"?
- No. Pretty Woman,
156
00:11:24,375 --> 00:11:27,333
like Dustin Hoffman. You know?
- Yes.
157
00:11:27,542 --> 00:11:28,333
Come on!
158
00:11:28,583 --> 00:11:31,667
"I hate football,
I adore love story films."
159
00:11:31,875 --> 00:11:36,667
Okay, I briefed him.
You don't want a man but a photofit.
160
00:11:36,917 --> 00:11:39,833
Everyone'd like to meet Mr Right
161
00:11:40,042 --> 00:11:41,667
and have a magical life.
162
00:11:41,917 --> 00:11:46,000
But, in real life,
prince charming pees around the pan.
163
00:11:46,917 --> 00:11:48,292
That's life.
164
00:11:48,500 --> 00:11:51,083
It's great to have the same tastes!
165
00:11:51,250 --> 00:11:53,542
He wouldn't drive fast: wonderful!
166
00:11:53,750 --> 00:11:56,458
You'd ban his PlayStation
and he'd love dancing...
167
00:11:56,667 --> 00:12:00,292
That reduces the possibilities.
But why not?
168
00:12:00,458 --> 00:12:03,042
But go slow on the garlic, huh!
169
00:12:03,292 --> 00:12:06,375
If I'm to live him,
he has to be a garlic eater.
170
00:12:07,625 --> 00:12:10,458
If that man only exists in movies,
too bad.
171
00:12:13,292 --> 00:12:15,542
Ouch!
172
00:12:34,125 --> 00:12:35,042
A fiancé?
173
00:12:39,000 --> 00:12:40,042
No.
174
00:12:44,792 --> 00:12:46,708
So? What's the surprise?
175
00:12:46,958 --> 00:12:50,958
First, sorry, I've not
really been cool lately.
176
00:12:51,167 --> 00:12:54,042
Then, happy birthday.
177
00:12:54,250 --> 00:12:58,583
You're Julia Roberts in Pretty Woman
and I'm Richard Gere.
178
00:12:59,375 --> 00:13:02,833
I'm a prostitute and you pay me
to stay with you?
179
00:13:03,042 --> 00:13:05,833
No. Not that part.
The shopping part.
180
00:13:06,792 --> 00:13:07,917
Wow!
181
00:13:10,125 --> 00:13:13,708
- I'm so happy!
- Calm down.
182
00:13:13,833 --> 00:13:15,500
We've got lots of time.
183
00:13:27,000 --> 00:13:29,583
- So? How do you like it?
- Very nice.
184
00:13:30,042 --> 00:13:31,625
- It's not too dark?
- No.
185
00:13:31,875 --> 00:13:34,875
Well... I don't know.
You know best...
186
00:13:36,875 --> 00:13:38,750
Be brave! Only 12 left.
187
00:13:43,458 --> 00:13:46,042
Sorry. Excuse me.
188
00:13:49,375 --> 00:13:50,750
- Eric!
- Marie...
189
00:13:53,833 --> 00:13:57,542
- How amazing!
- Well, yes. I... Okay?
190
00:13:57,750 --> 00:14:00,458
Great! And you?
Congratulations!
191
00:14:00,917 --> 00:14:04,292
- What for?
- For your film. I loved it.
192
00:14:04,958 --> 00:14:07,417
I was even surprised
it was so positive.
193
00:14:07,792 --> 00:14:12,167
It's much better than
your weird films. You've matured.
194
00:14:12,417 --> 00:14:17,000
- You seem fine.
- You're still at the pharmacy?
195
00:14:17,250 --> 00:14:20,125
Still there. Married. One cat.
196
00:14:21,083 --> 00:14:23,292
Oh yeah? "A cat"?
197
00:14:24,250 --> 00:14:28,000
Ah! There. Anne... Marie.
Marie, Anne.
198
00:14:28,250 --> 00:14:30,042
- Nice to meet you.
- And you.
199
00:14:31,208 --> 00:14:33,750
We're acting Pretty Woman.
The shopping part.
200
00:14:35,125 --> 00:14:38,833
Happy, positive, attentive...
201
00:14:39,000 --> 00:14:40,167
Very cute. Feminine.
202
00:14:40,542 --> 00:14:43,042
- Is the décolleté too low?
- Not at all.
203
00:14:44,125 --> 00:14:45,333
It's really nice.
204
00:14:46,250 --> 00:14:49,333
- I'm going back in. See you.
- See you.
205
00:14:50,833 --> 00:14:55,500
Pass by the pharmacy.
We could have a coffee or a Maalox,
206
00:14:55,750 --> 00:14:58,250
like the good old days.
If you'd like to.
207
00:14:59,083 --> 00:15:00,708
Yes. Why not?
208
00:15:00,917 --> 00:15:05,875
I'm writing a new script,
but... Yes.
209
00:15:06,083 --> 00:15:08,417
Okay. See you, then!
210
00:15:14,042 --> 00:15:15,583
That's great!
211
00:15:16,333 --> 00:15:17,583
It's my old pull over!
212
00:15:19,458 --> 00:15:20,750
Come on. Let's go.
213
00:15:21,208 --> 00:15:24,958
I'm fed up going to parties
where I don't know anyone.
214
00:15:26,917 --> 00:15:31,208
I've got to hang up.
I'm meeting my new partner.
215
00:15:31,833 --> 00:15:33,917
Bland and boring,
like all consultants.
216
00:15:34,625 --> 00:15:39,042
Laure, I'll love and leave you.
I'll call you this evening.
217
00:15:41,458 --> 00:15:44,083
- The place is yours.
- No worries.
218
00:15:48,875 --> 00:15:50,083
Sugar!
219
00:15:51,167 --> 00:15:54,125
- Sorry. Okay?
- Fine. See?
220
00:15:54,375 --> 00:15:57,625
The camouflage look
is trendy this year. Perfect.
221
00:15:59,333 --> 00:16:00,208
Nice to meet you.
222
00:16:00,792 --> 00:16:02,500
- Jerome Losserand.
- Elsa Denis.
223
00:16:02,750 --> 00:16:04,833
Strategic auditing?
224
00:16:05,583 --> 00:16:06,417
Yes.
225
00:16:06,667 --> 00:16:10,375
I'm your new partner
for the mission at Infolog.
226
00:16:11,125 --> 00:16:15,708
- Great! Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
227
00:16:17,625 --> 00:16:21,042
I promise to be the least bland
and boring possible.
228
00:16:22,125 --> 00:16:24,792
- It was just a joke...
- Naturally.
229
00:16:25,500 --> 00:16:27,542
So... See you later.
230
00:16:33,000 --> 00:16:37,250
It's really nice.
It suits your skin.
231
00:16:38,250 --> 00:16:40,833
Actually,
it was the last one my size.
232
00:16:41,083 --> 00:16:43,750
- I'll pay you back.
- No. It's fine.
233
00:16:44,833 --> 00:16:48,792
May I ask you:
"How come you're an auditor?"
234
00:16:49,000 --> 00:16:50,750
Attracted by boredom,
235
00:16:51,000 --> 00:16:53,625
an irresistible need
to feel useless?
236
00:16:53,792 --> 00:16:56,042
It's something temporary
that's lasting.
237
00:16:56,250 --> 00:16:59,500
It pays well and I needed time
to find my vocation.
238
00:16:59,708 --> 00:17:02,250
I still haven't found it.
And you?
239
00:17:02,875 --> 00:17:04,667
I think it's great fun!
240
00:17:05,833 --> 00:17:07,042
Go on, overtake me!
241
00:17:07,917 --> 00:17:09,208
Great! Very manly!
242
00:17:12,417 --> 00:17:14,000
Fancy some music?
243
00:17:14,167 --> 00:17:16,042
The CDs are in the glove box.
244
00:17:20,125 --> 00:17:22,458
How funny.
I wanted to go and see it.
245
00:17:22,667 --> 00:17:24,333
I adore romantic films.
246
00:17:33,000 --> 00:17:36,042
Young lady looking for her soul mate
247
00:17:36,250 --> 00:17:39,250
Someone for my days and nights
248
00:17:39,625 --> 00:17:42,458
A heart I could count on
249
00:17:42,625 --> 00:17:45,750
A man who knows how to love
250
00:17:48,333 --> 00:17:50,917
- It's pretty nice, here.
- It's not bad.
251
00:17:52,708 --> 00:17:55,583
Oh, look!
Paris has lost again!
252
00:17:55,750 --> 00:17:57,167
You're for Marseille?
253
00:17:57,375 --> 00:18:01,000
No. I'd rather avoid the stadium
when there's a match on
254
00:18:01,208 --> 00:18:03,167
and hire a good DVD.
255
00:18:03,875 --> 00:18:06,500
I'm selling a PlayStation.
Are you interested?
256
00:18:07,417 --> 00:18:08,667
Yes, definitely.
257
00:18:08,917 --> 00:18:11,042
Are you a gamer?
258
00:18:11,542 --> 00:18:16,000
I hate that stuff, but my sister
would like one for her son.
259
00:18:16,208 --> 00:18:17,167
How much is it?
260
00:18:18,208 --> 00:18:20,750
I...
Did you talk to Laure, by chance?
261
00:18:21,375 --> 00:18:23,750
- Who?
- No, nothing.
262
00:18:24,750 --> 00:18:28,625
- It's nice.
- It could do with more garlic.
263
00:18:28,833 --> 00:18:34,000
That's enough.
Have you talked to Laure?
264
00:18:35,417 --> 00:18:37,875
- No. Who's she?
- Oh, no!
265
00:18:38,125 --> 00:18:40,708
She briefed you!
Even at my workplace!
266
00:18:41,375 --> 00:18:42,625
I'm fed up with her!
267
00:18:45,083 --> 00:18:46,125
It's me.
268
00:18:47,583 --> 00:18:50,292
Guess who I'm with? Here.
269
00:18:50,542 --> 00:18:52,542
- Say hello.
- Hello.
270
00:18:53,208 --> 00:18:55,250
- Who's speaking?
- My new colleague.
271
00:18:55,667 --> 00:18:59,917
Super. He loves romantic comedies,
garlic and hates football.
272
00:19:00,125 --> 00:19:03,250
My ideal man! It's crazy!
You've nothing to do with it?
273
00:19:03,458 --> 00:19:06,083
I'm... No, stop it!
274
00:19:06,250 --> 00:19:08,042
I promise I've done nothing!
275
00:19:08,250 --> 00:19:11,125
- Swear on your daughter's head!
- I swear.
276
00:19:11,875 --> 00:19:14,292
Okay. I'll call you back, Laure.
277
00:19:20,583 --> 00:19:24,667
Sorry. That was so silly
because you're not my style.
278
00:19:24,917 --> 00:19:29,208
That's perfect.
We know where we stand.
279
00:19:30,958 --> 00:19:32,000
Right.
280
00:19:46,250 --> 00:19:47,417
- Sorry.
- Sorry.
281
00:19:48,208 --> 00:19:49,792
I'll take the pink one.
282
00:19:54,167 --> 00:19:55,708
- Have a good evening.
- Bye.
283
00:19:55,917 --> 00:19:59,542
By the way, I'm having a party
at home next Saturday.
284
00:19:59,792 --> 00:20:03,625
If you're free, please come.
285
00:20:03,833 --> 00:20:08,083
Yes. Let me check and I'll...
286
00:20:08,333 --> 00:20:11,917
Thanks. That's sweet of you.
Have a nice evening.
287
00:20:25,542 --> 00:20:29,958
Hello. Please hold the line.
Modern Magazine.
288
00:20:30,167 --> 00:20:31,625
Yes. Hello.
289
00:20:31,833 --> 00:20:35,667
Marianne Lenoir. Mr Messine is
expecting me regarding a fresco.
290
00:20:35,875 --> 00:20:37,917
- Mrs Lenoir, for Vincent.
- Miss.
291
00:20:38,375 --> 00:20:41,708
A piece of advice, don't tell him.
Upstairs on the right.
292
00:20:43,083 --> 00:20:44,208
Thank you.
293
00:20:53,083 --> 00:20:54,875
- Hello, Ingrid.
- Hello.
294
00:20:55,083 --> 00:20:56,500
You're still so pretty!
295
00:20:56,750 --> 00:20:59,042
- Still so married too?
- I'm afraid so.
296
00:20:59,292 --> 00:21:02,667
- What news?
- Your 9 am appointment has arrived.
297
00:21:04,417 --> 00:21:07,792
- Who is it?
- Sasha van Terbingen,
298
00:21:08,042 --> 00:21:11,000
George's niece.
- For the cover?
299
00:21:12,417 --> 00:21:16,000
- Is she cute?
- She's waiting in your office.
300
00:21:16,208 --> 00:21:18,917
- The painter for the fresco...
- Must be cute.
301
00:21:22,125 --> 00:21:24,250
Sasha, nice to meet you!
302
00:21:24,458 --> 00:21:28,583
- There's a misunderstanding.
- Magazines don't talk!
303
00:21:44,917 --> 00:21:47,875
- Yes, but no.
- "No", what?
304
00:21:48,083 --> 00:21:51,000
No, thank you.
The breasts, buttocks: no good.
305
00:21:51,250 --> 00:21:54,750
- I did tell your uncle.
- What does my uncle have to...
306
00:21:54,958 --> 00:21:58,333
Yes, I know. Inner beauty,
charm... I agree.
307
00:21:58,583 --> 00:22:00,792
It's not the French Academy, here.
308
00:22:01,042 --> 00:22:03,500
You recruit
siliconed Barbie dolls?
309
00:22:03,750 --> 00:22:05,750
- Sasha...
- I'm not Sasha!
310
00:22:06,000 --> 00:22:06,833
Coming!
311
00:22:15,458 --> 00:22:16,625
Nice to meet you.
312
00:22:17,792 --> 00:22:19,625
- So you are...
- Gone.
313
00:22:23,083 --> 00:22:26,458
Sorry. Let me apologise
by inviting you to dinner.
314
00:22:26,667 --> 00:22:29,458
- It's a misunderstanding.
- I don't think so.
315
00:22:29,958 --> 00:22:34,667
Your cheap kind of charm
must attract ambitious women,
316
00:22:34,875 --> 00:22:37,167
but my artistic ambition
317
00:22:37,417 --> 00:22:42,125
will not take a hold on my integrity
as an independent woman.
318
00:22:42,292 --> 00:22:43,333
Now, goodbye.
319
00:23:01,292 --> 00:23:04,625
I'm late.
Coming round tonight?
320
00:23:04,792 --> 00:23:06,458
Yes. I'll call you later. As usual.
321
00:23:07,458 --> 00:23:08,750
Work hard.
322
00:23:10,083 --> 00:23:11,708
- Love you.
- Love you.
323
00:23:11,917 --> 00:23:15,125
"I don't know how to love anymore.
I've suffered too much.
324
00:23:15,583 --> 00:23:28,250
"Poverty, hunger..."
325
00:23:33,042 --> 00:23:34,458
What shit!
326
00:24:06,167 --> 00:24:10,083
We separated 4 months later.
He was always travelling.
327
00:24:10,333 --> 00:24:14,583
I made myself look a fool in a bar
for a 4-month relationship?
328
00:24:15,708 --> 00:24:17,500
I wanted to call you back.
329
00:24:19,375 --> 00:24:22,000
I thought you'd be upset with me.
330
00:24:22,208 --> 00:24:26,375
Not at all. My studio just caught
fire when I burnt your photos.
331
00:24:26,625 --> 00:24:31,542
- And then?
- Just shitty relationships.
332
00:24:32,000 --> 00:24:34,667
Same for me,
for 3 or 4 hours.
333
00:24:36,292 --> 00:24:38,875
Know what changed me? My therapy.
334
00:24:39,542 --> 00:24:42,042
When I started,
it really saved me.
335
00:24:42,250 --> 00:24:44,250
That's how I met my husband.
336
00:24:45,500 --> 00:24:48,208
Let me guess.
A financial manager?
337
00:24:48,417 --> 00:24:50,417
No. A psychoanalyst.
338
00:24:52,083 --> 00:24:54,375
- You married your shrink?
- Yes.
339
00:24:55,042 --> 00:24:57,417
Since you know
how to choose your partner,
340
00:24:57,583 --> 00:24:59,625
what's Anne's job?
Actress?
341
00:24:59,833 --> 00:25:02,417
Right away, the showbiz cliché!
Not at all.
342
00:25:02,625 --> 00:25:06,250
She's studying communications
and taking drama classes.
343
00:25:09,333 --> 00:25:13,458
I'm sorry about the way
it ended for us.
344
00:25:13,667 --> 00:25:15,417
I shouldn't have done that to you.
345
00:25:16,375 --> 00:25:17,750
Let's forget it.
346
00:25:21,583 --> 00:25:24,667
- I'm glad to have seen you again.
- Me too.
347
00:25:25,750 --> 00:25:29,042
Maybe we could meet again,
for dinner?
348
00:25:29,208 --> 00:25:31,292
My place is a mess, but...
349
00:25:31,500 --> 00:25:35,458
Great! You'll meet François.
I've told him so much about you.
350
00:25:35,625 --> 00:25:37,250
During your therapy?
351
00:25:40,458 --> 00:25:44,000
Check with Anne
and let me know when you're free.
352
00:25:44,208 --> 00:25:48,042
Okay. With Anne and François.
That's great!
353
00:25:48,250 --> 00:25:51,458
- I'll check and I'll call you back.
- Bye.
354
00:26:00,875 --> 00:26:03,042
Isn't it a bit mean,
a bottle for two?
355
00:26:03,292 --> 00:26:04,792
It's okay!
356
00:26:05,000 --> 00:26:07,583
- Who do you know?
- Only Jerome.
357
00:26:07,750 --> 00:26:08,792
Oh no!
358
00:26:09,625 --> 00:26:13,458
What a cheek! Remember all
those evenings you dragged me to!
359
00:26:14,542 --> 00:26:16,292
- It's cute!
- It's moving.
360
00:26:16,500 --> 00:26:19,375
I like it.
Those little candles are nice.
361
00:26:20,375 --> 00:26:23,792
- Wait. How do I look?
- A little pale.
362
00:26:23,958 --> 00:26:25,083
Hold this.
363
00:26:27,458 --> 00:26:28,625
- Hello.
- Hi!
364
00:26:28,792 --> 00:26:29,667
Hello.
365
00:26:29,875 --> 00:26:31,875
- Okay?
- Fine, thanks.
366
00:26:32,083 --> 00:26:35,917
- We brought a bottle of wine.
- From both of us.
367
00:26:36,083 --> 00:26:38,042
Thanks. Come in.
368
00:26:42,333 --> 00:26:45,667
- I looked like a fool!
- Of course not.
369
00:26:45,833 --> 00:26:48,000
You're wearing your push-up!
All's well.
370
00:26:48,958 --> 00:26:50,208
Come on. It's show time!
371
00:26:53,625 --> 00:26:55,625
- Metropolitan.
- I love it!
372
00:26:55,833 --> 00:26:57,417
- Really?
- You too.
373
00:26:59,667 --> 00:27:01,917
Kim, a friend... Elsa, a colleague.
374
00:27:02,125 --> 00:27:03,750
- Hello.
- And...? Sorry?
375
00:27:04,000 --> 00:27:05,667
- Laure.
- Laure...
376
00:27:05,875 --> 00:27:07,333
- Cheers!
- Cheers!
377
00:27:07,583 --> 00:27:08,458
Chin-chin!
378
00:27:10,333 --> 00:27:12,208
Sorry. It was... It was...
379
00:27:12,458 --> 00:27:16,792
Elsa knows to highlight
any embarrassing situation.
380
00:27:16,958 --> 00:27:17,875
Good job!
381
00:27:20,125 --> 00:27:21,167
Shall we dance?
382
00:27:42,292 --> 00:27:46,417
- You're a friend of Jerome's?
- We've known each other for 5 years.
383
00:27:47,333 --> 00:27:49,750
He was my brother's friend
for 2 years.
384
00:27:51,875 --> 00:27:53,375
Really!
385
00:28:01,083 --> 00:28:04,000
- And Elsa and you?
- It's been 10 years.
386
00:28:05,625 --> 00:28:07,750
Elsa and I are friends.
387
00:28:07,958 --> 00:28:10,875
Well, I mean... I'm married.
388
00:28:12,667 --> 00:28:14,875
I hope he knows how lucky he is.
389
00:28:26,542 --> 00:28:29,042
- There you are!
- It's hot, here.
390
00:28:29,958 --> 00:28:32,750
- Okay?
- Yes. Kim's nice.
391
00:28:33,000 --> 00:28:35,542
- And you, with Mr Right?
- Great!
392
00:28:36,292 --> 00:28:37,500
Noticed anything?
393
00:28:38,750 --> 00:28:42,083
- You didn't introduce me to him.
- What do you mean?
394
00:28:42,542 --> 00:28:45,417
Nothing. I know better than you
what's good for me.
395
00:28:47,792 --> 00:28:49,042
- Hello.
- Hello.
396
00:28:50,375 --> 00:28:54,333
- You're right. I'm sorry.
- This is great. I'm off.
397
00:28:56,125 --> 00:28:57,375
Have fun.
398
00:29:00,125 --> 00:29:05,208
My favourite joke...
I'm drunk so I can be foolish.
399
00:29:05,375 --> 00:29:09,458
2 little asses
are on a beach... Wait.
400
00:29:09,667 --> 00:29:14,250
One stands up and says:
"I'm going to swim. Coming?"
401
00:29:14,417 --> 00:29:15,875
And the other answers...
402
00:29:17,583 --> 00:29:19,917
No. Huh, no?
403
00:29:20,875 --> 00:29:22,750
Well. I'm sorry.
404
00:29:23,417 --> 00:29:26,042
- I'd better go. I'm out.
- Okay.
405
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
- Kim will take me back.
- Great!
406
00:29:28,000 --> 00:29:29,875
- Thanks.
- You're welcome.
407
00:29:30,083 --> 00:29:31,542
- You'll call me?
- Yes.
408
00:29:36,417 --> 00:29:39,083
Frankly, you make me laugh!
Really!
409
00:29:44,250 --> 00:29:48,042
You're funny, smart,
you dance well...
410
00:29:48,250 --> 00:29:50,875
He's got it all...
You're single?
411
00:29:51,083 --> 00:29:55,208
- Just like you, yes.
- Wait on. You're kidding.
412
00:29:55,375 --> 00:29:59,792
How come no one's grabbed you?
413
00:30:04,833 --> 00:30:06,167
You're a homo!
414
00:30:07,167 --> 00:30:09,792
No. Really, he's a homo?
415
00:30:11,667 --> 00:30:12,708
You're...
416
00:30:19,667 --> 00:30:22,000
It's a bit hot in here, huh?
417
00:30:23,167 --> 00:30:25,708
Life is full of surprises.
418
00:30:43,292 --> 00:30:44,292
Okay?
419
00:30:46,375 --> 00:30:48,708
Listen, I'm really sorry.
420
00:30:49,708 --> 00:30:51,000
It doesn't matter.
421
00:30:55,458 --> 00:30:57,333
You could have told me.
422
00:30:57,583 --> 00:30:59,042
You didn't say you were hetero.
423
00:31:01,625 --> 00:31:04,417
You could have given me a hint.
424
00:31:06,417 --> 00:31:08,875
My phone ring is YMCA.
425
00:31:10,333 --> 00:31:11,250
I didn't hear.
426
00:31:11,458 --> 00:31:12,292
YMCA
427
00:31:12,542 --> 00:31:15,708
is my phone... It's not funny.
428
00:31:18,750 --> 00:31:21,375
I'm sorry, Elsa.
429
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
I didn't want to embarrass you.
430
00:31:25,583 --> 00:31:30,583
Don't worry.
I do it very well all by myself.
431
00:31:33,458 --> 00:31:36,375
I'm off.
In any case, it's late...
432
00:31:36,583 --> 00:31:39,750
Shall we go see a film,
next weekend?
433
00:31:45,000 --> 00:31:47,417
Check your diary
and let me know.
434
00:31:48,792 --> 00:31:49,792
Okay?
435
00:31:53,417 --> 00:31:55,583
- I'll be off.
- I'll show you the way.
436
00:32:01,667 --> 00:32:05,208
- I love olives.
- I prefer tomatoes.
437
00:32:06,333 --> 00:32:09,542
You hang up first. No, you.
438
00:32:10,167 --> 00:32:11,667
Okay. Together.
439
00:32:12,917 --> 00:32:15,750
1, 2, 3...
440
00:32:17,250 --> 00:32:18,292
Hello?
441
00:32:29,583 --> 00:32:31,292
Sorry! Are you okay?
442
00:32:31,750 --> 00:32:33,500
Yes. It's me again.
443
00:32:35,625 --> 00:32:38,583
Mind if I hang up first?
444
00:32:39,750 --> 00:32:42,042
Thanks. Yes. Love to you.
445
00:32:43,625 --> 00:32:46,917
No. I have to go
to the gallery, now.
446
00:32:47,958 --> 00:32:49,833
No, I've not sold a thing.
447
00:32:50,750 --> 00:32:53,000
Yes, well, I hope so.
448
00:32:53,208 --> 00:32:56,750
Come and pick me up round 8?
Yes? Fine.
449
00:32:57,458 --> 00:33:01,625
Have a good board meeting.
Executive board meeting, I mean.
450
00:33:03,292 --> 00:33:04,625
What?
451
00:33:04,792 --> 00:33:06,083
Yes, me too.
452
00:33:06,542 --> 00:33:09,708
Okay. Listen... Okay.
See you later.
453
00:33:16,083 --> 00:33:19,375
- What happened?
- I was going to call you, darling.
454
00:33:19,542 --> 00:33:21,417
A client bought everything.
455
00:33:21,958 --> 00:33:23,375
Who's the crazy guy?
456
00:33:23,667 --> 00:33:25,625
- Guess.
- It's not funny.
457
00:33:25,833 --> 00:33:26,667
Guess!
458
00:33:27,292 --> 00:33:30,333
- Hervé?
- No. He's handsome and rich.
459
00:33:30,708 --> 00:33:34,500
He was wearing a superb
slim fitting suit. So?
460
00:33:36,417 --> 00:33:37,917
He wants a fresco.
461
00:33:40,708 --> 00:33:44,500
Marianne!
Isn't that great!
462
00:33:51,458 --> 00:33:52,500
Hey!
463
00:33:53,333 --> 00:33:57,458
- Why did you do that?
- What a nice surprise!
464
00:33:57,667 --> 00:34:00,167
Why did you buy
all my paintings?
465
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
I must decorate the hall.
466
00:34:03,000 --> 00:34:07,125
Since when have you been interested
in decomposition?
467
00:34:07,792 --> 00:34:10,833
The blues and greys?
I knew there was something.
468
00:34:11,000 --> 00:34:12,083
I'm dying to...
469
00:34:12,375 --> 00:34:16,625
A rush of negative energy!
Have you already tried a sabre?
470
00:34:17,625 --> 00:34:18,833
I used to fence.
471
00:34:19,167 --> 00:34:22,333
If you win, I'll give you back
your paintings
472
00:34:22,583 --> 00:34:25,083
and you won't ever see me again.
473
00:34:25,250 --> 00:34:27,167
It's tempting. Perfect.
474
00:34:36,292 --> 00:34:37,083
You start!
475
00:34:38,250 --> 00:34:40,000
Aggressive! I love it.
476
00:34:53,583 --> 00:34:56,708
- What was your level?
- French junior champion.
477
00:34:56,875 --> 00:34:57,708
Not bad.
478
00:35:07,375 --> 00:35:11,083
I now understand your inspiration
for the Marais exhibit!
479
00:35:11,292 --> 00:35:12,167
What?
480
00:35:12,375 --> 00:35:14,542
How do you know?
That was 10 years ago.
481
00:35:14,792 --> 00:35:16,625
I bought a drawing.
482
00:35:19,167 --> 00:35:21,250
Hey! Come back here!
483
00:35:28,792 --> 00:35:30,167
Say we're equals?
484
00:35:33,500 --> 00:35:35,583
So, you agree?
485
00:35:35,792 --> 00:35:37,250
- To what?
- My fresco.
486
00:35:40,542 --> 00:35:43,458
- Do you ever take a no?
- Do you sometimes say yes?
487
00:35:51,500 --> 00:35:54,750
In any case, it's a nice decor.
488
00:35:54,917 --> 00:35:57,667
The boxes, here,
and the others, there. Good.
489
00:35:57,875 --> 00:36:02,583
I've just moved in. 2 years ago.
Some Bergerac?
490
00:36:06,333 --> 00:36:08,167
You've got a painting of Marie?
491
00:36:09,042 --> 00:36:11,125
Yes. You notice everything.
492
00:36:12,208 --> 00:36:13,917
Correct!
493
00:36:15,000 --> 00:36:17,750
Super. I look like a fool
when I'm upset?
494
00:36:18,000 --> 00:36:20,542
That's what makes you cute.
495
00:36:21,625 --> 00:36:22,542
Exactly.
496
00:36:22,750 --> 00:36:25,167
The body shows emotions.
497
00:36:25,417 --> 00:36:29,792
Those faces are typical of
a strong tendency to interiorize.
498
00:36:30,042 --> 00:36:34,542
Let go of your negative feelings.
Now it's clear you're pissed off.
499
00:36:36,333 --> 00:36:39,833
No. It's very interesting,
the body and its emotions.
500
00:36:40,000 --> 00:36:41,375
- Bread?
- No.
501
00:36:41,542 --> 00:36:42,625
Come on!
502
00:36:42,833 --> 00:36:44,792
Say it. Don't keep it to yourself.
503
00:36:45,042 --> 00:36:48,542
I'm not pissed off. It's...
504
00:36:49,250 --> 00:36:50,083
You did it!
505
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
- You did it!
- You did it!
506
00:36:53,208 --> 00:36:55,292
Can we change topics?
507
00:36:59,792 --> 00:37:02,375
You're all pissing me off.
Right?
508
00:37:06,250 --> 00:37:08,833
It's true.
I feel better.
509
00:37:10,042 --> 00:37:11,750
- There.
- Yes.
510
00:37:14,000 --> 00:37:17,458
We'll taste your liquor.
Is it home-made?
511
00:37:17,708 --> 00:37:21,417
François' family,
Grandpa's famous prune liquor.
512
00:37:22,208 --> 00:37:24,167
- Be careful, it's strong.
- Cheers!
513
00:37:24,417 --> 00:37:25,917
And long live Grandpa!
514
00:37:26,125 --> 00:37:27,000
He's dead.
515
00:37:28,000 --> 00:37:29,292
Sorry.
516
00:37:30,458 --> 00:37:31,833
Right, here goes.
517
00:37:32,042 --> 00:37:35,750
Eric, Anne, well...
We've got a favour to ask you.
518
00:37:35,958 --> 00:37:39,875
It's quite unusual
but we've thought about it
519
00:37:40,083 --> 00:37:41,667
a lot.
520
00:37:41,875 --> 00:37:46,250
We've been trying to have a child
for 2 years.
521
00:37:46,875 --> 00:37:48,417
We've done tests and...
522
00:37:48,625 --> 00:37:52,000
I'm at fault. My spermatozoids
are not swift enough.
523
00:37:52,250 --> 00:37:54,375
Shit! Sorry. Go ahead.
524
00:37:54,625 --> 00:37:58,417
We can only opt for adoption
or anonymous donation.
525
00:37:58,583 --> 00:38:00,292
I want to bear my child
526
00:38:00,542 --> 00:38:02,833
and I don't want
an unknown donor.
527
00:38:03,917 --> 00:38:07,708
When I met you again,
I thought it was a sign.
528
00:38:07,958 --> 00:38:09,042
Eric...
529
00:38:10,917 --> 00:38:14,833
Would you agree to be
the father of our baby?
530
00:38:18,583 --> 00:38:21,000
- Sorry?
- The biological father.
531
00:38:21,208 --> 00:38:22,500
We just want your sperm.
532
00:38:23,583 --> 00:38:27,542
- I confirm. It's really unusual.
- It's a joke.
533
00:38:27,750 --> 00:38:32,917
No. Except for your somatisation
and your anxiety attacks,
534
00:38:33,083 --> 00:38:35,125
you're in good health.
535
00:38:35,333 --> 00:38:38,583
I know you. I like you.
You're the perfect choice.
536
00:38:39,500 --> 00:38:42,583
How shall I put it?
You're completely nuts.
537
00:38:42,833 --> 00:38:46,000
Eric, you wanted to be
the father of my children.
538
00:38:46,208 --> 00:38:49,000
That's not it.
We can't have a kid just like that!
539
00:38:49,250 --> 00:38:50,625
Girl or boy, no matter.
540
00:38:50,833 --> 00:38:52,208
In a perfect world,
541
00:38:52,417 --> 00:38:55,250
daddy loves mummy very much
and plants a grain.
542
00:38:55,500 --> 00:38:57,833
But we can't.
So what should we do?
543
00:38:58,042 --> 00:38:59,333
That's just it. How?
544
00:38:59,583 --> 00:39:03,125
If I'm to be with a stack
of Playboy magazines,
545
00:39:03,333 --> 00:39:05,583
with my little bottle, no way.
546
00:39:05,833 --> 00:39:08,417
I imagined something
much more simple.
547
00:39:09,667 --> 00:39:10,792
Just the 2 of us.
548
00:39:12,083 --> 00:39:14,500
Something more mechanical,
with no feelings.
549
00:39:14,708 --> 00:39:17,708
You'd masturbate
and penetrate her to ejaculate.
550
00:39:18,500 --> 00:39:21,708
It sounded weird
but looking at things that way...
551
00:39:21,917 --> 00:39:23,792
- Sure you don't mind?
- No.
552
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
It's my gift to Marie.
She's giving me the gift of life.
553
00:39:28,667 --> 00:39:31,042
Sorry to put a damper
on the evening.
554
00:39:32,250 --> 00:39:33,042
For your information,
555
00:39:33,292 --> 00:39:35,125
I ovulate around the 12th.
556
00:39:39,625 --> 00:39:42,250
- You should empty your boxes.
- I'll do it.
557
00:39:42,417 --> 00:39:43,458
"I'll do it"!
558
00:39:43,708 --> 00:39:46,792
- What did you want me to say?
- No, for instance.
559
00:39:46,958 --> 00:39:48,875
Did you see how they were?
560
00:39:49,083 --> 00:39:51,583
I wanted them to think
we'd think about it.
561
00:39:51,750 --> 00:39:53,208
You want to think about it?
562
00:39:56,125 --> 00:40:00,125
It's you I love. Marie's old stuff,
she's a good friend.
563
00:40:00,333 --> 00:40:01,375
Okay?
564
00:40:02,083 --> 00:40:03,375
You're the one I love.
565
00:40:06,667 --> 00:40:10,792
- I should hit you.
- Really! Hit me then!
566
00:40:40,792 --> 00:40:45,000
- A glass of champagne?
- Yes, please.
567
00:40:47,625 --> 00:40:49,458
So, do you like it?
568
00:40:49,667 --> 00:40:53,708
It's great! Very romantic.
What's the idea?
569
00:40:55,083 --> 00:40:57,500
Many would have ideas
looking at you.
570
00:40:58,500 --> 00:41:00,917
It only took me 2 seconds
to get ready.
571
00:41:02,542 --> 00:41:03,583
You're not bad either.
572
00:41:08,042 --> 00:41:11,125
So, what do you suggest?
573
00:41:14,542 --> 00:41:17,792
I'm badly parked.
I wanted to give you a kiss.
574
00:41:19,542 --> 00:41:20,875
What?
575
00:41:22,542 --> 00:41:23,625
You're here?
576
00:41:26,083 --> 00:41:29,125
Well, well! What a surprise!
577
00:41:30,000 --> 00:41:33,583
Okay? I was passing by.
I thought I'd...
578
00:41:35,542 --> 00:41:37,458
Don't believe me, huh?
579
00:41:37,708 --> 00:41:41,042
Enjoy your dinner together,
580
00:41:41,208 --> 00:41:43,250
and I'll explain to you, Elsa...
581
00:41:43,417 --> 00:41:45,792
I'll call you tomorrow. Okay?
582
00:41:47,542 --> 00:41:48,583
Kisses.
583
00:41:52,375 --> 00:41:54,667
What happened there?
584
00:42:02,042 --> 00:42:05,875
She could have told me.
What's happening is quite something.
585
00:42:07,083 --> 00:42:09,250
Maybe she was scared
of telling you.
586
00:42:09,917 --> 00:42:13,583
Sometimes things happen,
without warning.
587
00:42:13,750 --> 00:42:14,792
Yes...
588
00:42:17,750 --> 00:42:20,458
I've never been tempted by
another woman.
589
00:42:22,625 --> 00:42:23,667
And you?
590
00:42:24,583 --> 00:42:27,125
- It happened to me.
- Really?
591
00:42:28,958 --> 00:42:31,292
You mean that... Well...
592
00:42:35,250 --> 00:42:36,250
And...?
593
00:42:37,458 --> 00:42:38,625
That's all.
594
00:42:39,833 --> 00:42:42,625
Well, did you... No? I mean...
595
00:42:42,833 --> 00:42:47,042
It was very nice,
and then it ended.
596
00:42:48,167 --> 00:42:50,375
Like all stories.
597
00:42:53,667 --> 00:42:55,542
Cinderella,
just before midnight!
598
00:42:57,500 --> 00:43:01,625
It's funny. It reminds when...
It's really a silly thing.
599
00:43:01,833 --> 00:43:02,958
Go ahead, tell me.
600
00:43:03,917 --> 00:43:05,417
At my grandmother's,
601
00:43:05,708 --> 00:43:08,375
in the garden,
I would catch frogs
602
00:43:08,583 --> 00:43:11,667
and would kiss them
so that they'd become princes.
603
00:43:14,417 --> 00:43:16,542
And did it work?
604
00:43:17,167 --> 00:43:19,167
I don't know. Where you a toad?
605
00:43:30,708 --> 00:43:31,583
Want to come in?
606
00:43:31,833 --> 00:43:34,000
No, I've got an early start tomorrow.
607
00:43:34,542 --> 00:43:37,208
See you tomorrow.
608
00:43:37,417 --> 00:43:39,917
You too.
I mean, see you tomorrow.
609
00:44:12,542 --> 00:44:16,250
- Oh! You scared me.
- It's beautiful.
610
00:44:17,000 --> 00:44:18,750
It's not finished yet.
611
00:44:20,875 --> 00:44:22,875
I thought everyone had left.
612
00:44:23,083 --> 00:44:24,750
I do work sometimes.
613
00:44:26,833 --> 00:44:29,042
How long have you been watching?
614
00:44:29,958 --> 00:44:32,000
Since the blue line, there.
615
00:44:32,167 --> 00:44:34,042
This one?
616
00:44:36,917 --> 00:44:38,250
You've not had dinner?
617
00:44:39,250 --> 00:44:41,083
No. But I have to go home.
618
00:44:43,667 --> 00:44:45,542
Something simple and light then.
619
00:44:54,708 --> 00:44:56,542
You call this "simple"?
620
00:44:56,750 --> 00:45:01,000
"Simple and light": their soufflé
is absolutely fabulous. Come on.
621
00:45:01,167 --> 00:45:03,208
Hello, Mr Messine. Madam.
622
00:45:03,417 --> 00:45:05,958
I reserved the royal salon
as requested.
623
00:45:06,125 --> 00:45:07,958
Wonderful, André! Thank you.
624
00:45:08,500 --> 00:45:10,542
But I look like a tramp!
625
00:45:12,667 --> 00:45:15,167
Why didn't I think of that?
Christiane,
626
00:45:15,375 --> 00:45:18,583
take care of this lady.
- This way, please.
627
00:45:19,208 --> 00:45:20,542
It's totally...
628
00:45:20,750 --> 00:45:22,417
"Totally."
629
00:45:36,458 --> 00:45:39,375
Voucher for another
mad night of love. Sasha
630
00:46:08,583 --> 00:46:09,875
I feel so foolish.
631
00:46:10,083 --> 00:46:11,125
You're beautiful.
632
00:46:11,625 --> 00:46:13,500
That's thanks to the dress.
633
00:46:13,708 --> 00:46:15,875
I can't accept it.
What can I say?
634
00:46:16,250 --> 00:46:18,542
Don't say a thing. You're...
635
00:46:18,750 --> 00:46:21,250
Compliments give me rash.
636
00:46:22,375 --> 00:46:24,167
Really.
637
00:46:24,833 --> 00:46:28,250
You're horrible. I'm ashamed of you.
Is that better?
638
00:46:28,792 --> 00:46:29,833
Perfect.
639
00:46:31,167 --> 00:46:32,375
And...
640
00:46:34,083 --> 00:46:35,417
Thank you.
641
00:46:35,667 --> 00:46:39,708
Hervé deals with fusions
in the chemical business.
642
00:46:41,333 --> 00:46:45,500
I know what you're thinking:
"ordinary, boring, bland."
643
00:46:45,667 --> 00:46:46,792
Am I wrong?
644
00:46:47,417 --> 00:46:48,500
I'm joking.
645
00:46:48,750 --> 00:46:50,958
I don't stop at looks.
646
00:46:51,375 --> 00:46:54,708
"The breasts,
the buttocks, the mouth..."
647
00:46:54,958 --> 00:46:56,458
I'm guilty, your Honour.
648
00:46:56,667 --> 00:46:59,500
You also pigeonholed me
when we first met.
649
00:47:00,625 --> 00:47:02,625
But I wasn't wrong.
650
00:47:02,917 --> 00:47:06,958
You're as superficial as me.
You're more and more my style.
651
00:47:08,750 --> 00:47:09,875
You think so?
652
00:47:11,708 --> 00:47:14,208
If the colour of my eyes is enough
653
00:47:14,417 --> 00:47:19,125
To know what I love
To know whom I am
654
00:47:19,292 --> 00:47:22,250
If reading Modern was enough
655
00:47:22,500 --> 00:47:25,208
To understand all about girls
656
00:47:26,625 --> 00:47:30,583
If you think you've summed it all up
when I talk about Hervé
657
00:47:30,833 --> 00:47:33,583
About my watercolour classes
658
00:47:34,042 --> 00:47:38,333
If only looks count
we won't get along
659
00:47:40,667 --> 00:47:43,375
I'm afraid
660
00:47:43,625 --> 00:47:45,208
I can't dance with you
661
00:47:50,375 --> 00:47:52,167
Don't get me wrong
662
00:47:57,250 --> 00:48:00,042
I'm not the one you think
663
00:48:03,375 --> 00:48:06,292
If you judge me by my gold watch
664
00:48:06,500 --> 00:48:10,792
My sports car
to understand who I am
665
00:48:11,000 --> 00:48:13,833
Or if you think
the suit makes the man
666
00:48:14,000 --> 00:48:16,875
And the cover makes the book
667
00:48:18,250 --> 00:48:20,833
If you think that at first sight
668
00:48:21,042 --> 00:48:25,500
One could guess my love stories
and imagine my nights
669
00:48:25,667 --> 00:48:28,625
If you stick to looks
670
00:48:28,792 --> 00:48:31,583
We won't get along
671
00:48:32,375 --> 00:48:36,167
I won't dance with you
672
00:48:41,917 --> 00:48:43,958
Don't get me wrong
673
00:48:49,250 --> 00:48:51,083
I'm not the one you think I am
674
00:48:56,667 --> 00:48:59,625
Don't get me wrong
675
00:49:20,917 --> 00:49:23,667
They think we're not made
for each other
676
00:49:23,875 --> 00:49:28,583
That we are 2 fools
on the dance floor
677
00:49:28,792 --> 00:49:32,000
Let them say what they want
678
00:49:32,208 --> 00:49:34,875
All they see is lead
679
00:49:35,667 --> 00:49:38,875
Whereas I can see gold
680
00:49:39,583 --> 00:49:42,875
And this kiss
681
00:49:43,083 --> 00:49:46,292
That will prove to them
they're wrong
682
00:49:53,083 --> 00:49:55,792
- Don't touch it. What do you say?
- It's not bad.
683
00:49:56,000 --> 00:49:58,625
What? "Not bad"?
Are you kidding?
684
00:49:58,833 --> 00:50:02,208
The Maoris believe it's a symbol
of authority and virility.
685
00:50:02,417 --> 00:50:05,458
- It's permanent, you know.
- Less than a child!
686
00:50:05,625 --> 00:50:07,250
It's no criticism.
687
00:50:07,458 --> 00:50:09,958
The love of your life wants you
to sleep with her.
688
00:50:10,167 --> 00:50:13,375
- Even to procreate, go ahead.
- I can't do that to Anne.
689
00:50:13,583 --> 00:50:15,333
And it's completely crazy.
690
00:50:16,000 --> 00:50:21,167
My parents spent 50 years together
and never loved each other.
691
00:50:21,375 --> 00:50:22,625
This is crazy!
692
00:50:22,833 --> 00:50:25,000
But you never knew them!
693
00:50:25,167 --> 00:50:28,542
That's not the point.
You wanted Marie to come back?
694
00:50:28,750 --> 00:50:33,833
That she comes back, that we get
along and have lots of children...
695
00:50:34,083 --> 00:50:37,083
she, my sperm
and her impotent husband.
696
00:50:37,958 --> 00:50:41,042
- I don't know what to do.
- Of course you do.
697
00:50:53,125 --> 00:50:55,167
It's me. Am I disturbing you?
698
00:50:57,125 --> 00:50:58,625
I've thought about it.
699
00:51:01,750 --> 00:51:02,792
I agree.
700
00:51:11,000 --> 00:51:14,417
My shoulder's painful.
I must have hurt it.
701
00:51:14,583 --> 00:51:16,792
You vacuum-cleaned, right?
702
00:51:18,125 --> 00:51:20,417
It's nice here.
Find it on the Internet?
703
00:51:20,667 --> 00:51:25,125
You say I never take time to see you
during the day, so here I am.
704
00:51:25,250 --> 00:51:26,583
I appreciate it.
705
00:51:27,708 --> 00:51:31,708
I'm sorry I didn't trust you.
I'm pathetic.
706
00:51:32,125 --> 00:51:34,042
No, not at all.
707
00:51:34,250 --> 00:51:36,458
- I spotted a...
- Just imagining
708
00:51:36,750 --> 00:51:39,958
you would think about it
was unbearable.
709
00:51:40,125 --> 00:51:41,667
Of course, I understand.
710
00:51:43,458 --> 00:51:47,583
Sole meunière is nice.
It's fish. It's nice.
711
00:51:49,583 --> 00:51:53,250
- Did you call Marie?
- Yes. So what do you want?
712
00:51:53,458 --> 00:51:54,750
How did she take it?
713
00:51:55,000 --> 00:51:56,542
She took it...
714
00:51:57,708 --> 00:52:00,500
- You said yes?
- No, I didn't.
715
00:52:00,708 --> 00:52:03,375
- So you said no?
- No.
716
00:52:03,583 --> 00:52:06,667
Well... I haven't called her.
717
00:52:07,125 --> 00:52:10,667
Not yet. It's complicated
between Marie and me.
718
00:52:10,875 --> 00:52:14,208
Not like you and me.
Everything's cool between us.
719
00:52:14,417 --> 00:52:17,625
- But Marie, it's hard...
- Don't worry, Eric.
720
00:52:18,875 --> 00:52:20,917
You still love her.
It's obvious.
721
00:52:23,167 --> 00:52:24,625
It doesn't matter.
722
00:52:26,500 --> 00:52:29,708
- Bye.
- Wait. Don't leave like that.
723
00:52:29,833 --> 00:52:31,458
What do mean, "like that"?
724
00:52:31,667 --> 00:52:36,708
Without an explanation, a row,
without you calling me a bastard...
725
00:52:36,875 --> 00:52:41,750
Do what you want to.
We don't choose our feelings.
726
00:52:41,958 --> 00:52:45,042
I didn't choose to love you,
but that's how it is.
727
00:53:02,000 --> 00:53:05,625
I feel I'm alive again. At last!
728
00:53:06,667 --> 00:53:09,875
- Will you tell Philippe?
- If it lasts, yes.
729
00:53:10,667 --> 00:53:13,125
It's so unexpected.
730
00:53:14,833 --> 00:53:17,167
Still buddy-buddy with Ziggy?
731
00:53:17,375 --> 00:53:20,875
It's okay! I won't sing
A woman with a woman!
732
00:53:21,083 --> 00:53:23,583
It's still buddy-buddy,
but it's okay.
733
00:53:23,792 --> 00:53:26,542
A ride in the forest
and we'll forget it all?
734
00:53:26,750 --> 00:53:27,875
Yes.
735
00:53:30,625 --> 00:53:33,375
Let's go.
I have to open the restaurant.
736
00:53:33,583 --> 00:53:35,833
- Bye, honey.
- Bye!
737
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
- Take care.
- Yes.
738
00:53:37,958 --> 00:53:39,500
- You'll call me?
- Yes.
739
00:53:39,667 --> 00:53:41,125
- Ciao.
- Bye!
740
00:53:44,750 --> 00:53:47,417
Right,
let's go to the lake and back.
741
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
What are you doing?
742
00:53:51,875 --> 00:53:55,250
I think
I'm falling in love with you.
743
00:53:56,958 --> 00:53:58,125
Can you say that again?
744
00:53:59,708 --> 00:54:01,083
I love you.
745
00:54:03,417 --> 00:54:08,542
- You're not a homo anymore?
- I am... Well, no... I...
746
00:54:08,833 --> 00:54:13,042
The other evening
when I watched you go home,
747
00:54:13,292 --> 00:54:17,417
it was as if a part of me
was being ripped off.
748
00:54:19,583 --> 00:54:23,250
You're saying you're physically
attracted to me?
749
00:54:44,417 --> 00:54:46,917
- You weren't sleeping?
- I was watching you.
750
00:54:47,792 --> 00:54:49,000
I was snoring.
751
00:54:49,250 --> 00:54:50,667
You were purring.
752
00:54:52,083 --> 00:54:53,917
I smell like a dead pony.
753
00:54:54,125 --> 00:54:55,750
I love animals.
754
00:55:05,875 --> 00:55:09,125
- Jerome, I must...
- I did what I could.
755
00:55:09,792 --> 00:55:13,625
I'm going on business to Rome
in 2 weeks. Coming with me?
756
00:55:14,583 --> 00:55:17,042
I'd love to. Let me check.
757
00:55:17,292 --> 00:55:19,958
Listen, I've thought about it and...
758
00:55:20,417 --> 00:55:23,792
I spent a wonderful
evening and night.
759
00:55:24,500 --> 00:55:27,083
If you think we shouldn't...
760
00:55:27,292 --> 00:55:29,208
It's okay, right?
761
00:55:29,417 --> 00:55:33,333
Oh... Why do you think I'm here?
762
00:55:37,292 --> 00:55:40,042
I'm here
because I feel good with you.
763
00:55:43,000 --> 00:55:45,250
I feel it's where I should be.
764
00:55:46,458 --> 00:55:48,375
- Okay?
- Okay.
765
00:56:00,375 --> 00:56:04,958
It's like a rainbow
in the middle of the night
766
00:56:05,208 --> 00:56:09,833
Like the sun and a blue sky
in Normandy
767
00:56:11,083 --> 00:56:13,417
Like a western without Indians
768
00:56:13,625 --> 00:56:15,750
Like a granny without a dog
769
00:56:15,958 --> 00:56:20,583
It's exceptional,
yet there's you and me
770
00:56:21,625 --> 00:56:25,875
It's like earning a living
at the casino
771
00:56:26,375 --> 00:56:31,125
Like a soldier with a water gun
772
00:56:32,250 --> 00:56:34,792
Like a Parisian without a mobile
773
00:56:34,958 --> 00:56:37,042
A gentle waiter
774
00:56:37,250 --> 00:56:39,042
It's exceptional
775
00:56:39,250 --> 00:56:41,500
Yet there's you and me
776
00:56:43,125 --> 00:56:47,000
Unique
777
00:56:47,750 --> 00:56:50,125
Our two hearts together
778
00:56:50,250 --> 00:56:55,375
If we only knew
779
00:56:55,583 --> 00:56:57,708
- It's him
- Or it's her
780
00:56:58,458 --> 00:57:01,000
Who will change my life
781
00:57:15,083 --> 00:57:19,458
No one's ever known
such a love story
782
00:57:19,625 --> 00:57:24,667
Without a tear
and without any mishap
783
00:57:25,708 --> 00:57:28,083
Nor will the past come back
784
00:57:28,292 --> 00:57:30,292
Nor will a happy woman grow old
785
00:57:30,542 --> 00:57:37,667
But to grow old with you
786
00:57:37,875 --> 00:57:40,125
I'd love to experience that
787
00:57:50,958 --> 00:57:52,542
Here. Something hot...
788
00:57:55,917 --> 00:57:57,083
That's kind.
789
00:57:57,792 --> 00:57:58,958
- Madam...
- Morning.
790
00:57:59,167 --> 00:57:59,958
Gentlemen.
791
00:58:00,250 --> 00:58:03,875
I booked a room
in the name of Méricourt.
792
00:58:04,583 --> 00:58:08,458
- Exactly. The nuptial suite.
- The rest was booked up.
793
00:58:08,708 --> 00:58:10,375
We have other rooms.
794
00:58:10,708 --> 00:58:12,292
No. That will be fine.
795
00:58:13,292 --> 00:58:15,542
An extra bed?
796
00:58:15,708 --> 00:58:18,125
No. There's no need.
797
00:58:22,625 --> 00:58:24,333
- Morning.
- Morning. A tea, please.
798
00:58:24,542 --> 00:58:25,750
Sure.
799
00:58:29,708 --> 00:58:32,000
Welcome, Mr Méricourt,
have an enjoyable stay.
800
00:58:34,042 --> 00:58:36,917
- Where does he find his books?
- It's so class!
801
00:58:40,000 --> 00:58:42,083
- I'll take the sitting room?
- Okay.
802
00:58:42,292 --> 00:58:46,417
- We've already been naked before.
- Absolutely.
803
00:58:49,167 --> 00:58:50,250
So, well...
804
00:58:54,667 --> 00:58:55,667
You've got a tattoo?
805
00:58:55,917 --> 00:58:58,583
Yes. It's been a while now.
806
00:58:58,792 --> 00:59:00,792
To please a girlfriend.
807
00:59:01,875 --> 00:59:06,875
The Maoris believe it's a symbol
of authority and virility.
808
00:59:09,917 --> 00:59:13,167
- You're hurt?
- No. That's how it is.
809
00:59:13,417 --> 00:59:15,375
Ouch! Don't touch!
810
00:59:17,542 --> 00:59:19,958
It gives you a wild side.
811
00:59:24,875 --> 00:59:26,125
It's a bit scary.
812
00:59:37,792 --> 00:59:40,667
Another one. No... A whisky!
813
00:59:56,792 --> 00:59:59,167
- Okay?
- Oh yes!
814
01:00:00,542 --> 01:00:02,625
- And you?
- Okay.
815
01:00:05,500 --> 01:00:08,000
It's not appropriate
to say this, but...
816
01:00:09,542 --> 01:00:12,958
It was... It was really...
817
01:00:15,292 --> 01:00:18,625
Really... like before.
818
01:00:20,708 --> 01:00:21,750
Yes.
819
01:00:25,917 --> 01:00:27,833
We must call François.
820
01:00:30,083 --> 01:00:33,208
Oh yes. Let's call François.
821
01:00:39,583 --> 01:00:42,625
Sir, you can go up.
822
01:00:48,958 --> 01:00:51,125
- How did it go?
- Very well.
823
01:00:51,333 --> 01:00:54,708
- Want something? Water?
- I'll be off.
824
01:00:55,208 --> 01:00:56,583
I'm going.
825
01:00:57,583 --> 01:00:59,917
I'll call you. Thanks.
826
01:01:00,833 --> 01:01:02,833
- Really.
- Yes. Thanks.
827
01:01:03,750 --> 01:01:06,000
My pleasure.
Hope it wasn't only mine.
828
01:01:07,250 --> 01:01:08,125
I'm joking.
829
01:01:09,708 --> 01:01:10,708
See you soon.
830
01:01:27,125 --> 01:01:28,667
See you later
I love you
831
01:01:33,875 --> 01:01:36,167
That's not bad, huh!
832
01:01:41,208 --> 01:01:42,708
Okay. Come on.
833
01:01:49,625 --> 01:01:50,667
Jerome?
834
01:01:53,542 --> 01:01:55,250
I can't believe it!
835
01:01:56,500 --> 01:01:58,250
- Hello!
- What are you doing here?
836
01:01:58,500 --> 01:02:01,833
I'm blocking the table.
Why aren't you at your parent's?
837
01:02:02,042 --> 01:02:03,833
It was an excuse.
838
01:02:04,500 --> 01:02:07,833
I wanted to prepare a surprise dinner
for you. You too?
839
01:02:09,458 --> 01:02:10,750
What did you make?
840
01:02:10,958 --> 01:02:14,250
Nothing much.
Salmon coated with maple syrup,
841
01:02:14,458 --> 01:02:17,083
ginger compote
and courgette gratin.
842
01:02:17,292 --> 01:02:19,625
We can warm it up tomorrow.
843
01:02:21,208 --> 01:02:22,208
I'm sorry.
844
01:02:22,417 --> 01:02:25,500
I just wanted to please you,
as I'm leaving soon.
845
01:02:27,042 --> 01:02:27,917
I spoiled it all.
846
01:02:28,917 --> 01:02:30,458
Of course not!
It's not spoiled.
847
01:02:37,583 --> 01:02:39,708
It's like in my dreams.
848
01:02:51,500 --> 01:02:56,000
- Am I intruding?
- No, not at all. I...
849
01:02:56,208 --> 01:03:00,375
I know. It's nonsense.
Kick me out. I'll understand.
850
01:03:01,542 --> 01:03:05,125
Ouch! It's nonsense! It's...
851
01:03:08,667 --> 01:03:12,542
Now, if she's not expecting,
I can't do better.
852
01:03:12,750 --> 01:03:14,792
Bravo. You're the lover
of your ex!
853
01:03:15,500 --> 01:03:19,083
Adultery's doing you good.
You're as supple as an octopus.
854
01:03:19,250 --> 01:03:20,625
Come on, it's okay.
855
01:03:23,292 --> 01:03:25,708
I now understand what you meant:
856
01:03:25,917 --> 01:03:28,500
"Make the best of life,
don't worry."
857
01:03:29,625 --> 01:03:30,708
How's things with Irina?
858
01:03:30,917 --> 01:03:32,292
It's over.
859
01:03:32,500 --> 01:03:34,833
Too tiring.
Stinking of chlorine
860
01:03:35,042 --> 01:03:37,917
and getting my prick pierced to shag,
forget it.
861
01:03:39,083 --> 01:03:42,333
It was her gift for my birthday.
Tattoos are enough.
862
01:03:42,583 --> 01:03:45,083
Since the divorce's been cancelled...
863
01:03:45,875 --> 01:03:48,500
- What do you mean?
- It's not happening.
864
01:03:49,792 --> 01:03:52,417
I bumped into Catherine
at the shop.
865
01:03:53,333 --> 01:03:56,958
I mistook the softener for
washing soap. It made her laugh.
866
01:03:57,958 --> 01:04:01,833
- We had lunch together, so there!
- I'm dumbfounded!
867
01:04:02,042 --> 01:04:05,167
That's it. Catherine and I,
we know each other...
868
01:04:05,375 --> 01:04:07,458
Marriage is the only real thing.
869
01:04:09,167 --> 01:04:10,750
Alright. Okay.
870
01:04:12,250 --> 01:04:14,917
You didn't fancy
those studded briefs?
871
01:04:15,667 --> 01:04:17,417
Okay. Next shop...
872
01:04:17,625 --> 01:04:20,583
- Feel like stopping?
- Stop shopping?
873
01:04:20,792 --> 01:04:25,042
I never thought I'd say it one day,
but I want to go home.
874
01:04:25,292 --> 01:04:27,042
Will you run my bath for me?
875
01:04:27,250 --> 01:04:28,417
Elsa?
876
01:04:29,250 --> 01:04:31,458
- Victor!
- That's incredible!
877
01:04:32,125 --> 01:04:33,458
- Okay?
- Yes.
878
01:04:35,625 --> 01:04:37,250
Jerome, Victor.
879
01:04:37,625 --> 01:04:39,500
- Leonore, Elsa.
- Nice to meet you.
880
01:04:39,708 --> 01:04:41,125
- Nice to meet you.
- And you.
881
01:04:42,583 --> 01:04:43,500
You're beautiful!
882
01:04:43,833 --> 01:04:46,500
- It must be love.
- Certainly.
883
01:04:46,750 --> 01:04:50,792
We could have a drink.
You've not changed numbers?
884
01:04:51,000 --> 01:04:52,375
- No.
- I'll call you.
885
01:04:53,417 --> 01:04:56,417
- Great.
- Super. Bye.
886
01:04:56,625 --> 01:04:58,000
- Bye!
- Bye!
887
01:04:59,458 --> 01:05:02,500
- That was Victor.
- Yes. Yes...
888
01:05:05,750 --> 01:05:08,833
Let me deal with this.
Dear friend, we agree.
889
01:05:09,042 --> 01:05:10,583
- Bye.
- Bye.
890
01:05:11,333 --> 01:05:12,333
Hervé?
891
01:05:17,542 --> 01:05:18,750
Marianne,
892
01:05:18,958 --> 01:05:20,125
will you marry me?
893
01:05:24,625 --> 01:05:27,500
But... You've caught me off guard.
I...
894
01:05:28,292 --> 01:05:29,750
I'll call you back.
895
01:05:29,958 --> 01:05:31,042
I love you.
896
01:05:32,250 --> 01:05:35,292
Not for a couple of days or weeks,
but for life.
897
01:05:37,958 --> 01:05:40,250
It's sudden,
but I wanted you to know
898
01:05:40,458 --> 01:05:43,083
that whatever might happen,
899
01:05:43,333 --> 01:05:46,625
for better or for worse,
I'll always be there for you.
900
01:05:46,792 --> 01:05:49,125
I'll give you time to think.
901
01:05:51,333 --> 01:05:52,125
I love you.
902
01:06:11,375 --> 01:06:14,625
Ladies, gentlemen, friends,
good evening.
903
01:06:14,833 --> 01:06:19,042
Modern Magazine
is proud to be associated
904
01:06:19,250 --> 01:06:22,625
with the talent
of a future major artist,
905
01:06:22,792 --> 01:06:24,167
Marianne Lenoir.
906
01:06:35,833 --> 01:06:37,875
- Thank you.
- I must thank you.
907
01:06:39,625 --> 01:06:42,458
Let me introduce a friend
who has a nice gallery.
908
01:06:46,083 --> 01:06:47,250
Hervé wants to marry me.
909
01:06:49,250 --> 01:06:50,208
Oh...
910
01:06:50,583 --> 01:06:51,875
I haven't said yes yet.
911
01:06:57,375 --> 01:06:58,250
As for me...
912
01:06:59,958 --> 01:07:04,167
Sasha's uncle wants me to manage
a press group in New York.
913
01:07:05,292 --> 01:07:07,583
- I've not yet accepted.
- Oh...
914
01:07:09,000 --> 01:07:10,542
It's a great opportunity.
915
01:07:12,875 --> 01:07:13,917
Yes.
916
01:07:15,958 --> 01:07:17,208
Hervé seems a nice guy.
917
01:07:26,375 --> 01:07:28,750
- I don't know what to say.
- Write it down.
918
01:07:29,708 --> 01:07:32,875
- I don't have paper.
- Sign language?
919
01:07:33,083 --> 01:07:34,542
It's too complicated.
920
01:07:35,792 --> 01:07:38,042
Yes. "It's too complicated."
921
01:07:41,250 --> 01:07:44,292
I thought we were made
922
01:07:44,458 --> 01:07:47,625
For each other
923
01:07:47,833 --> 01:07:53,792
I imagined a perfect life
924
01:07:54,875 --> 01:08:00,292
Then destiny got in the way
925
01:08:01,375 --> 01:08:03,250
And now
926
01:08:03,458 --> 01:08:06,208
It reminds us
927
01:08:06,708 --> 01:08:09,542
That love has been written
928
01:08:09,708 --> 01:08:12,042
By a cruel hand
929
01:08:13,292 --> 01:08:15,500
The writer of our lives
930
01:08:15,708 --> 01:08:19,667
Was dumped 2 weeks ago
931
01:08:19,875 --> 01:08:22,625
We're paying
932
01:08:22,792 --> 01:08:25,250
For his sad heartache
933
01:08:26,083 --> 01:08:30,875
Even the most beautiful
love stories
934
01:08:31,292 --> 01:08:33,458
Vanish
935
01:08:46,958 --> 01:08:50,042
Although our paths
936
01:08:50,208 --> 01:08:53,417
Are separating
937
01:08:53,625 --> 01:08:56,917
I'll always think of you
938
01:08:57,167 --> 01:09:00,333
Every evening
939
01:09:07,458 --> 01:09:08,500
I'm off.
940
01:09:09,250 --> 01:09:11,542
I'll call you when I'm there.
941
01:09:12,792 --> 01:09:13,958
Safe journey.
942
01:09:16,208 --> 01:09:19,292
Call when you get there.
943
01:09:27,083 --> 01:09:29,292
Hello.
This is from Mr Losserand.
944
01:09:29,458 --> 01:09:32,208
Thank you. Goodbye.
945
01:09:36,750 --> 01:09:38,000
Love is wonderful.
946
01:09:44,583 --> 01:09:46,958
- Hello. From...
- Thank you.
947
01:10:11,500 --> 01:10:14,000
- Hello?
- Elsa? Victor speaking.
948
01:10:14,208 --> 01:10:16,708
- Alright?
- Yes.
949
01:10:17,667 --> 01:10:19,875
Fancy having a drink,
this evening?
950
01:10:32,375 --> 01:10:35,917
- What's wrong?
- He's left.
951
01:10:38,375 --> 01:10:42,042
I'm bad. I'm only good
at hurting others.
952
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
You can't deny it.
953
01:10:47,250 --> 01:10:51,167
You listen to your heart.
It's not your fault.
954
01:10:52,792 --> 01:10:54,042
I don't deserve him.
955
01:10:54,292 --> 01:10:56,958
Yes, you do...
But that's not the point.
956
01:10:58,042 --> 01:11:01,583
I'm here, don't worry.
I'm with you.
957
01:11:02,083 --> 01:11:03,708
I'll always be there.
958
01:11:04,333 --> 01:11:05,542
And...
959
01:11:05,792 --> 01:11:08,167
Maybe there's a baby, somewhere.
960
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
- Going to kiss me?
- Yes.
961
01:11:12,542 --> 01:11:14,083
- Take me in your arms?
- Yes.
962
01:11:14,292 --> 01:11:17,708
- Going to love me?
- Yes, but the table's between us.
963
01:11:35,667 --> 01:11:37,833
Oh! Dammit!
964
01:11:38,625 --> 01:11:41,125
Slept well?
I know what you'll say.
965
01:11:41,333 --> 01:11:44,250
- How stupid I am!
- There!
966
01:11:45,917 --> 01:11:48,292
This can't be true!
967
01:11:48,500 --> 01:11:51,125
See you soon? Call me?
968
01:12:00,708 --> 01:12:04,417
- Don't you want any croissants?
- I'm fine. Thanks.
969
01:12:05,625 --> 01:12:07,250
- Hello.
- Hello.
970
01:12:09,000 --> 01:12:10,750
It's already here.
971
01:12:21,708 --> 01:12:25,875
- Ground floor?
- Yes. Thanks.
972
01:12:37,625 --> 01:12:39,542
A quick call before boarding.
973
01:12:39,750 --> 01:12:43,000
I'll pick you up at 8 pm,
as planned. Big kiss.
974
01:12:59,292 --> 01:13:01,917
Thanks.
975
01:13:03,458 --> 01:13:05,417
So? Nice, isn't it?
976
01:13:06,792 --> 01:13:08,792
You're crazy!
Why did you do this?
977
01:13:10,000 --> 01:13:14,083
I feel good. I think we'd make
a nice couple in a film.
978
01:13:17,167 --> 01:13:19,667
You think it's rubbish, huh?
979
01:13:19,917 --> 01:13:24,625
It's great. Everything you do
is great. I'm no good.
980
01:13:24,875 --> 01:13:27,667
Don't say that.
You're a terrific girl.
981
01:13:27,875 --> 01:13:30,792
No. I'm far from being terrific.
982
01:13:31,000 --> 01:13:33,083
I don't deserve all this.
983
01:13:34,875 --> 01:13:39,792
It's not about deserving.
Everything's fine.
984
01:13:40,000 --> 01:13:41,125
I love you.
985
01:13:44,000 --> 01:13:48,667
You know... I wasn't with Laure
the other day.
986
01:13:50,833 --> 01:13:54,042
I was with a fool. Well...
987
01:13:54,250 --> 01:13:55,875
I was with Victor.
988
01:13:56,083 --> 01:13:59,125
That's just me.
That's the kind of person I am.
989
01:14:02,583 --> 01:14:06,875
Do you still love him or...?
990
01:14:07,125 --> 01:14:10,625
To hell with Victor.
To hell with him.
991
01:14:11,375 --> 01:14:12,417
It's...
992
01:14:15,500 --> 01:14:17,458
All that you do,
I've dreamt of it.
993
01:14:20,042 --> 01:14:23,958
It's just that I don't feel
what I expected to feel.
994
01:14:24,458 --> 01:14:27,333
The flowers, the notes,
dinners out...
995
01:14:28,750 --> 01:14:30,542
Maybe it's too perfect.
996
01:14:30,750 --> 01:14:35,542
I'm not trying to be perfect.
I am what I am.
997
01:14:35,750 --> 01:14:39,208
I can make an effort:
I can pee on the toilet seat,
998
01:14:39,458 --> 01:14:41,000
buy a PlayStation...
999
01:14:42,083 --> 01:14:44,042
No, that's not it. It's...
1000
01:14:46,000 --> 01:14:47,375
You're my Mr Right.
1001
01:14:49,583 --> 01:14:50,792
But you're not my man.
1002
01:14:55,833 --> 01:14:57,500
Drinks?
1003
01:14:58,083 --> 01:15:00,500
- No, thank you.
- Alright.
1004
01:15:11,167 --> 01:15:13,000
You leave first, okay?
1005
01:15:14,500 --> 01:15:15,500
I'll cover for you.
1006
01:15:27,167 --> 01:15:30,417
- I'm sorry.
- So am I.
1007
01:15:47,792 --> 01:15:51,292
- Something wrong?
- No. It's great.
1008
01:15:52,917 --> 01:15:55,792
Maybe we could go away
for the weekend,
1009
01:15:56,000 --> 01:15:58,292
for a change of scenery?
1010
01:15:59,042 --> 01:16:02,583
You're going through a hard time,
but it will all be okay.
1011
01:16:02,792 --> 01:16:04,375
No. We've already shagged.
1012
01:16:07,583 --> 01:16:11,167
Don't worry, I'm not here
to make any hot declaration
1013
01:16:11,333 --> 01:16:13,208
or to undo things.
1014
01:16:13,458 --> 01:16:15,875
I just wanted to apologise,
1015
01:16:16,500 --> 01:16:19,208
I apologise
for the horrible things I said.
1016
01:16:20,083 --> 01:16:23,542
I wanted to hurt you.
It's not very gentlemanly. Sorry.
1017
01:16:24,000 --> 01:16:27,542
You've made up your mind.
I respect it and will do accordingly,
1018
01:16:27,792 --> 01:16:29,417
not to punish you
1019
01:16:29,708 --> 01:16:33,208
but to protect myself.
I know that Eric
1020
01:16:33,458 --> 01:16:37,500
is someone nice who'll take care
of you and your baby.
1021
01:16:40,875 --> 01:16:42,083
Good luck, Marie.
1022
01:16:46,542 --> 01:16:50,833
- There won't be a baby.
- What? Why? You mean...?
1023
01:16:51,500 --> 01:16:54,333
Never mind, Marie.
We can try again.
1024
01:16:58,250 --> 01:16:59,083
Marie...
1025
01:16:59,292 --> 01:17:00,583
I'm sorry.
1026
01:17:00,792 --> 01:17:02,250
- No!
- Yes.
1027
01:17:02,792 --> 01:17:06,042
Please, don't do that.
1028
01:17:06,208 --> 01:17:09,542
- No. I love you, Marie.
- It's not a good idea.
1029
01:17:09,708 --> 01:17:10,875
I've only loved you.
1030
01:17:12,333 --> 01:17:13,708
I told you.
1031
01:17:14,708 --> 01:17:18,375
All I'll do is hurt you.
You don't deserve that.
1032
01:17:18,833 --> 01:17:19,958
I love you!
1033
01:17:20,208 --> 01:17:23,417
When I loved you,
it was for real.
1034
01:17:24,292 --> 01:17:27,208
Marie, there wasn't a single second
1035
01:17:27,417 --> 01:17:30,000
in all these years
that I didn't think of you.
1036
01:17:30,708 --> 01:17:33,083
- We're made for each other.
- No.
1037
01:17:35,042 --> 01:17:36,292
I'm sorry.
1038
01:17:38,708 --> 01:17:39,750
Forgive me.
1039
01:17:42,375 --> 01:17:47,500
But...
we can't have met up by chance!
1040
01:17:49,250 --> 01:17:51,125
You were talking about signs!
1041
01:18:00,333 --> 01:18:01,750
Marie...
1042
01:18:15,917 --> 01:18:17,417
You're a damn fool
1043
01:18:32,542 --> 01:18:35,042
You have no messages.
1044
01:18:35,250 --> 01:18:36,583
Nothing. Zero. Nada.
1045
01:18:45,083 --> 01:18:46,750
bitch bitch
1046
01:19:04,542 --> 01:19:06,542
bloody fool bloody fool
1047
01:19:41,375 --> 01:19:46,000
I said I wanted to be alone tonight.
1048
01:19:47,250 --> 01:19:51,500
No. I won't feel down.
I might go to the cinema.
1049
01:19:52,208 --> 01:19:53,000
Yes.
1050
01:19:53,333 --> 01:19:57,708
Yes. I'm sure it's great,
but no thanks.
1051
01:19:58,417 --> 01:20:01,792
I don't feel like coming
to the Crazy Horse, now.
1052
01:20:01,958 --> 01:20:05,125
You're my buddy, too.
Okay, kiss Catherine for me.
1053
01:21:27,792 --> 01:21:28,917
Hey!
1054
01:21:30,292 --> 01:21:33,083
Hey! The bugger!
1055
01:22:16,917 --> 01:22:20,167
If we were in a film
1056
01:22:20,333 --> 01:22:22,958
It would be the last scene
1057
01:22:23,125 --> 01:22:27,333
When I say:
"You're the only one I love"
1058
01:22:27,583 --> 01:22:31,000
I quietly listen to you
1059
01:22:31,208 --> 01:22:33,500
In the last sequence
1060
01:22:33,667 --> 01:22:37,542
I'd fall in your arms
1061
01:22:37,708 --> 01:22:41,750
The audience would applaud
1062
01:22:48,542 --> 01:22:52,000
If it were a film
1063
01:22:52,208 --> 01:22:54,625
I wouldn't be afraid anymore
1064
01:22:54,792 --> 01:22:58,583
To play the same scene
over and over again
1065
01:22:59,208 --> 01:23:02,458
We'd be on the big screen
1066
01:23:02,667 --> 01:23:05,250
Under the eyes of the viewers
1067
01:23:05,417 --> 01:23:09,292
Like two budding actors
1068
01:23:09,458 --> 01:23:11,917
Slowly
1069
01:23:12,125 --> 01:23:14,292
We'd glide
1070
01:23:14,708 --> 01:23:18,792
Like on a rolling carpet
1071
01:23:19,000 --> 01:23:22,917
If we were in a film
1072
01:23:23,083 --> 01:23:28,167
Our nights would be in colour
1073
01:23:28,375 --> 01:23:33,542
It would be great and magnificent
1074
01:23:33,708 --> 01:23:38,583
Drowned in a shower of flowers
1075
01:23:41,542 --> 01:23:45,542
If we were in a film
1076
01:23:49,167 --> 01:23:53,333
If we were at the movies
1077
01:23:55,750 --> 01:23:58,833
- If our life was a film
- I'd say:
1078
01:23:59,042 --> 01:24:02,833
"You're the only one I love"
1079
01:24:09,083 --> 01:24:09,917
The end
1080
01:24:32,375 --> 01:24:34,083
Watch out!
1081
01:24:34,250 --> 01:24:35,333
Thanks.
1082
01:24:37,708 --> 01:24:39,708
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1083
01:24:43,708 --> 01:24:48,000
Excuse me, I know
it sounds like a bad chat-up line,
1084
01:24:48,250 --> 01:24:49,542
but haven't we met before?
1085
01:24:52,042 --> 01:24:53,292
I don't think so.
1086
01:24:53,667 --> 01:24:55,667
No, you're right.
1087
01:24:57,375 --> 01:24:59,667
- Happy New Year!
- Happy New Year, yes.
1088
01:25:03,250 --> 01:25:05,542
Now that you mention it, I...
1089
01:25:06,833 --> 01:25:08,250
The Corfu club Med.
1090
01:25:08,500 --> 01:25:09,958
No, it wasn't me.
1091
01:25:10,958 --> 01:25:13,500
- You do boxing?
- No.
1092
01:25:13,750 --> 01:25:16,500
We'll never know.
Let's just raise our glasses.
1093
01:25:25,333 --> 01:25:28,583
- That reminds me of something.
- Me too...
1094
01:25:29,375 --> 01:25:30,750
The ballbreaker!
1095
01:25:31,833 --> 01:25:34,208
The loser on New Year's eve!
1096
01:25:39,583 --> 01:25:40,583
To chance, then.
1097
01:25:41,542 --> 01:25:43,292
And to those who believe!
1098
01:25:43,542 --> 01:25:46,792
3, 2, 1... Happy New Year!
1099
01:25:48,000 --> 01:25:50,708
Happy New Year!
1100
01:26:08,750 --> 01:26:11,042
Happy New Year
1101
01:26:15,375 --> 01:26:17,208
to Florence
1102
01:26:17,375 --> 01:26:18,417
That's all for today.
1103
01:26:24,458 --> 01:26:26,708
It's out on the streets
1104
01:26:27,750 --> 01:26:29,833
It's the trend
1105
01:26:31,125 --> 01:26:33,292
A famous melody
1106
01:26:34,542 --> 01:26:36,625
That we can hear
1107
01:26:37,958 --> 01:26:41,167
It's out on the streets
among all the looks
1108
01:26:41,333 --> 01:26:44,667
It's in the hands of chance
1109
01:26:44,875 --> 01:26:48,083
It comes and goes,
often without warning
1110
01:26:48,292 --> 01:26:52,125
It embraces us sooner or later
1111
01:26:53,750 --> 01:26:56,958
The one and only song that links us
1112
01:26:57,208 --> 01:27:00,375
Winds that push us
towards different lives
1113
01:27:00,583 --> 01:27:02,917
We meet and we elude each other
1114
01:27:03,125 --> 01:27:07,333
Captured in this endless dance
1115
01:27:07,500 --> 01:27:10,708
The one and only song that we hum
1116
01:27:10,917 --> 01:27:14,083
That carries us away
and consoles us
1117
01:27:14,250 --> 01:27:16,917
When we don't count for anyone
1118
01:27:17,083 --> 01:27:19,500
It catches us offhand
1119
01:27:20,875 --> 01:27:23,500
Throughout the town
1120
01:27:24,125 --> 01:27:27,458
Lovers are searching for each other
without knowing
1121
01:27:27,667 --> 01:27:30,917
That poor souls always meet up
1122
01:27:31,083 --> 01:27:33,542
Unintentionally
1123
01:27:36,583 --> 01:27:39,792
The one and only song that links us
1124
01:27:40,000 --> 01:27:43,208
Winds that push us
towards different lives
1125
01:27:43,417 --> 01:27:45,833
We meet and we elude each other
1126
01:27:46,000 --> 01:27:50,167
Captured in this endless dance
1127
01:27:50,333 --> 01:27:53,500
The one and only song that we hum
1128
01:27:53,708 --> 01:27:56,958
That carries us away
and consoles one
1129
01:27:57,125 --> 01:27:59,750
When we don't count for anyone
1130
01:27:59,917 --> 01:28:02,208
It takes us offhand
1131
01:28:03,958 --> 01:28:07,208
The one and only song that links us
1132
01:28:07,417 --> 01:28:10,625
Winds that push us
towards different lives
1133
01:28:10,833 --> 01:28:13,250
We meet and we elude each other
1134
01:28:13,417 --> 01:28:17,458
Captured in this endless dance
1135
01:28:17,667 --> 01:28:20,917
The one and only song that we hum
1136
01:28:21,083 --> 01:28:24,333
That carries us away
and consoles one
1137
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
When we don't count for anyone
1138
01:28:27,250 --> 01:28:29,833
It takes us offhand
1139
01:28:31,083 --> 01:28:33,417
Throughout the town
1140
01:28:34,375 --> 01:28:37,542
Lovers are searching for each other
without knowing
1141
01:28:37,750 --> 01:28:41,125
That poor souls always meet up
1142
01:28:41,333 --> 01:28:43,500
Unintentionally
1143
01:28:46,833 --> 01:28:50,083
The one and only song that links us
1144
01:28:50,250 --> 01:28:53,458
Winds that push us
towards different lives
1145
01:28:53,625 --> 01:28:56,083
We meet and we elude each other
1146
01:28:56,250 --> 01:29:00,333
Captured in this endless dance
1147
01:29:00,500 --> 01:29:03,750
The one and only song we hum
1148
01:29:04,000 --> 01:29:07,250
That carries us away
and consoles us
1149
01:29:07,417 --> 01:29:09,917
When we don't count for anyone
1150
01:29:10,083 --> 01:29:12,667
It takes us offhand
1151
01:29:14,250 --> 01:29:17,542
The one and only song that links us
1152
01:29:17,750 --> 01:29:20,958
Winds that push us
towards different lives
1153
01:29:21,125 --> 01:29:23,500
We meet and we elude each other
1154
01:29:23,667 --> 01:29:27,708
Captured in this everlasting dance
1155
01:29:27,917 --> 01:29:31,250
The one and only song we hum
1156
01:29:31,458 --> 01:29:34,667
That carries us away
and consoles us
1157
01:29:34,833 --> 01:29:37,333
When we don't count for anyone
1158
01:29:37,500 --> 01:29:40,000
It takes us offhand
1159
01:29:44,542 --> 01:29:47,667
Subtitles: Eclair Media
81936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.