All language subtitles for Modern.Love.2008.1080p.BluRay.x264-ROUGH.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,958 --> 00:00:39,375 - Hello. - Hello. 2 00:01:07,375 --> 00:01:08,542 I need to talk to you. 3 00:01:08,750 --> 00:01:11,708 There's nothing more to say. You've got Maalox there. 4 00:01:15,417 --> 00:01:17,917 Come back. Please, come back! 5 00:01:18,125 --> 00:01:20,417 - I found someone else. - Leave him. 6 00:01:20,625 --> 00:01:23,292 - Didn't you leave me? - Stop it! 7 00:01:24,583 --> 00:01:25,458 Marie... 8 00:01:25,625 --> 00:01:26,667 No! 9 00:01:33,542 --> 00:01:35,583 When I look at you there, 10 00:01:35,792 --> 00:01:38,417 pretty, clever, funny, sexy... 11 00:01:39,500 --> 00:01:42,042 - How come you're with me? - Can't you see? 12 00:01:42,833 --> 00:01:47,250 You could have found someone much better, who'd cook for you, 13 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 more attentive. 14 00:01:52,875 --> 00:01:55,958 You're acting like a teenager, dumping me gently. 15 00:02:07,500 --> 00:02:09,083 No way! 16 00:02:19,875 --> 00:02:21,125 Eric, stop! 17 00:02:21,333 --> 00:02:23,583 You need someone tender and attentive. 18 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 All I do is make you suffer. 19 00:02:25,958 --> 00:02:27,542 I don't care. Make me suffer. 20 00:02:27,792 --> 00:02:31,250 Okay. I'm fed up. It's over. Get lost! 21 00:02:32,792 --> 00:02:34,250 Happy, now? 22 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 I invested 1 year in this relation 23 00:02:39,250 --> 00:02:40,792 thinking it'd work out. 24 00:02:41,000 --> 00:02:43,292 If I'd learned Spanish, I'd be bilingual. 25 00:02:43,500 --> 00:02:47,167 We're not making each other happy, Elsa. Let's be adults. 26 00:02:47,375 --> 00:02:49,292 Talk about something you know! 27 00:02:49,458 --> 00:02:52,250 - I've got the bad role. - You're playing it well. 28 00:02:52,458 --> 00:02:54,917 So well, that we'll call it a day. Bye! 29 00:02:59,500 --> 00:03:01,792 Slut! Bitch! 30 00:03:13,583 --> 00:03:16,917 But why? Why? 31 00:03:29,000 --> 00:03:29,792 Happy New Year! 32 00:03:30,958 --> 00:03:33,083 Yes, great... Happy New Year! 33 00:03:34,125 --> 00:03:37,250 What you sang earlier was beautiful. 34 00:03:37,500 --> 00:03:39,458 It was very romantic. 35 00:03:39,708 --> 00:03:42,167 You women are all the same. 36 00:03:42,417 --> 00:03:45,583 That's all you ever say! "It's romantic!" 37 00:03:45,875 --> 00:03:48,500 - All... - What do you know about me? 38 00:03:48,708 --> 00:03:52,208 You think you're the only one having problems. 39 00:03:53,000 --> 00:03:56,417 - You sing like a goat! - Wasn't it nice? 40 00:03:57,333 --> 00:03:58,625 I was being kind. 41 00:04:04,417 --> 00:04:07,083 That was 3 years ago... 42 00:04:32,875 --> 00:04:35,833 Young woman searching for Mr Right 43 00:04:36,042 --> 00:04:37,167 Someone 44 00:04:37,417 --> 00:04:39,125 For my days and nights 45 00:04:39,333 --> 00:04:44,167 A heart one could count on. A man who knows how to love 46 00:04:47,500 --> 00:04:50,250 I dream of him tender and romantic 47 00:04:50,708 --> 00:04:53,875 I imagine his electric look 48 00:04:54,083 --> 00:04:56,875 That he protects me, that I admire him 49 00:04:57,208 --> 00:05:00,833 That even his flaws make me laugh 50 00:05:02,000 --> 00:05:05,292 But that man doesn't exist 51 00:05:05,417 --> 00:05:08,542 Except in films 52 00:05:08,708 --> 00:05:11,833 At dawn, goodbye love 53 00:05:12,042 --> 00:05:14,833 Round and round and it's gone 54 00:05:18,542 --> 00:05:19,792 Hervé? 55 00:05:20,042 --> 00:05:23,667 Sorry. I had to deal with some last minute business... 56 00:05:27,458 --> 00:05:28,667 To say sorry. 57 00:05:32,583 --> 00:05:35,333 So I made up my mind 58 00:05:35,917 --> 00:05:38,917 Hervé would be part of my life 59 00:05:44,375 --> 00:05:45,917 It's a nightmare! 60 00:05:48,583 --> 00:05:49,667 Be brave! 61 00:05:54,167 --> 00:05:57,375 Young man looking for his soul mate 62 00:05:57,500 --> 00:06:00,625 His lover and best friend 63 00:06:00,792 --> 00:06:03,500 Someone who would know me, it's a must 64 00:06:03,708 --> 00:06:06,333 A woman whom I could trust 65 00:06:08,958 --> 00:06:12,417 I imagine her beautiful and mischievous 66 00:06:12,667 --> 00:06:15,417 I'll do anything to make her happy 67 00:06:15,625 --> 00:06:17,083 So that she opens me up 68 00:06:17,333 --> 00:06:21,667 Inspires me and reads her future in me 69 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 But that woman does not exist 70 00:06:28,625 --> 00:06:31,583 She is only in movies 71 00:06:31,750 --> 00:06:34,917 At dawn, goodbye love 72 00:06:35,125 --> 00:06:38,042 Round and round and it's gone 73 00:06:40,292 --> 00:06:43,375 Princesses and charming princes 74 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 Only live in romances 75 00:06:46,875 --> 00:06:49,917 By dreaming we are in fairy tales 76 00:06:50,125 --> 00:06:53,083 We end up never being loved 77 00:06:55,125 --> 00:06:58,458 True love does not exist 78 00:06:58,667 --> 00:07:01,792 It is only in movies 79 00:07:02,208 --> 00:07:05,542 At dawn, goodbye love 80 00:07:05,750 --> 00:07:08,958 Round and round and it's gone 81 00:07:16,042 --> 00:07:17,583 Even from here, I can see my name. 82 00:07:17,792 --> 00:07:21,958 I should have taken a pen name. How mad to have accepted the order. 83 00:07:22,250 --> 00:07:24,667 If it's a success, I'll stay the guy 84 00:07:24,917 --> 00:07:27,708 who writes corny movies for sad housewives. 85 00:07:27,875 --> 00:07:31,625 I must be one of those, because I found it really cute. 86 00:07:31,833 --> 00:07:33,542 Don't be so dramatic. 87 00:07:34,208 --> 00:07:36,625 Thanks to this, you can write your own films. 88 00:07:36,833 --> 00:07:39,500 We lie. We make believe love is beautiful. 89 00:07:39,792 --> 00:07:42,000 But it can be, can't it? 90 00:07:43,458 --> 00:07:44,833 Yes. 91 00:07:46,125 --> 00:07:48,000 Who's the best scriptwriter? 92 00:07:48,292 --> 00:07:50,333 "The best", that doesn't mean anything... 93 00:07:50,542 --> 00:07:52,167 Well, okay, it's me. 94 00:07:56,125 --> 00:07:58,375 I'll go and get us some champagne. 95 00:07:58,583 --> 00:07:59,833 You're so sweet. 96 00:08:01,500 --> 00:08:02,667 Marie? 97 00:08:04,625 --> 00:08:06,875 How would you describe the film? 98 00:08:07,083 --> 00:08:10,542 It's a love story. The kind that doesn't exist nowadays. 99 00:08:10,708 --> 00:08:11,625 Not really. 100 00:08:11,833 --> 00:08:16,542 It's more than that: a love story, the kind that doesn't exist nowadays. 101 00:08:16,750 --> 00:08:18,208 The film-maker was demanding. 102 00:08:18,500 --> 00:08:21,708 - I let my hair grow. - And I got fat. 103 00:08:21,875 --> 00:08:22,708 I'm working. 104 00:08:25,125 --> 00:08:26,250 Hello? 105 00:08:26,458 --> 00:08:27,542 Can you hear me? 106 00:08:28,500 --> 00:08:29,917 I couldn't hear you. 107 00:08:30,833 --> 00:08:34,542 No, I'm working. I have to hand in my report tomorrow. 108 00:08:36,125 --> 00:08:38,875 Still on for a movie on Thursday? There's... 109 00:08:40,333 --> 00:08:43,208 Really? What kind of dinner party? 110 00:08:45,042 --> 00:08:46,292 I know you. 111 00:08:46,542 --> 00:08:49,917 You want to pair me off with one of Philippe's friends. 112 00:08:50,125 --> 00:08:54,333 You always want to pair me off with one of Philippe's friends. 113 00:08:54,542 --> 00:08:57,000 It is true. I know you! 114 00:08:57,125 --> 00:08:59,958 Yes... See you at boxing tomorrow? 115 00:09:00,583 --> 00:09:02,875 Okay. See you tomorrow. 116 00:09:03,083 --> 00:09:04,667 Yes. Good night. 117 00:09:05,292 --> 00:09:07,833 - A hard sock! - It stinks here! 118 00:09:08,000 --> 00:09:08,875 Hi! 119 00:09:09,125 --> 00:09:14,083 Elsa, this is Serge, Philippe's trainee. 120 00:09:16,250 --> 00:09:19,792 What? He was at the dinner you didn't want to come to. 121 00:09:20,000 --> 00:09:23,250 He was looking for a boxing club. I told him to come. 122 00:09:23,458 --> 00:09:25,708 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 123 00:09:28,042 --> 00:09:30,458 - Let's go. - Yes. 124 00:09:35,292 --> 00:09:38,958 I asked the guy: "Who's Ribéry?" 125 00:09:40,333 --> 00:09:42,542 The guy looked at me as if I were mad. 126 00:09:42,708 --> 00:09:47,750 If you don't like football, it's a flaw! People are crazy! 127 00:09:47,917 --> 00:09:50,708 What I like is a good film. 128 00:09:50,917 --> 00:09:56,083 I love romantic films: When Harry met Sally, 129 00:09:56,292 --> 00:09:57,333 all that... 130 00:09:57,542 --> 00:09:59,958 I like that, too. 131 00:10:00,167 --> 00:10:02,250 - Really? - Yes. And what else? 132 00:10:02,458 --> 00:10:06,917 Hum? Well... When Harry met Sally... 133 00:10:08,750 --> 00:10:11,917 Nathalie... Hill. Know what I mean? 134 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Yes, really well. 135 00:10:18,208 --> 00:10:19,583 Ouch! 136 00:10:19,833 --> 00:10:23,917 - Ouch! - It's there. You're tense. Relax. 137 00:10:24,583 --> 00:10:28,417 - Is it because of Anne? - No, it's because of the film. 138 00:10:28,625 --> 00:10:30,292 She's always adorable. 139 00:10:30,792 --> 00:10:33,583 I hate myself. She totally overestimates me. 140 00:10:33,792 --> 00:10:36,708 Want her to treat you like dirt? Call Marie back. 141 00:10:36,917 --> 00:10:41,167 I'm 10 years older than her. She's only known colour TV. 142 00:10:41,833 --> 00:10:44,125 - It won't last. - Leave her. 143 00:10:44,875 --> 00:10:47,167 But I like being with her. 144 00:10:47,375 --> 00:10:50,167 Stop worrying so much! 145 00:10:50,375 --> 00:10:51,917 Make the best of life. 146 00:10:52,667 --> 00:10:56,667 - And Catherine? - The hearing's in a month. 147 00:10:56,875 --> 00:10:59,458 I'm glad she took the 1st step. Breathe in! 148 00:11:00,583 --> 00:11:03,792 Stop! Okay, now? Don't move. There. 149 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 I'm a new man, now. 150 00:11:05,833 --> 00:11:08,333 Swimming 3 times a week, high-protein diet, 151 00:11:08,583 --> 00:11:12,000 1 glass of wine at each meal, Irina, 23, 36 D, enjoys it. 152 00:11:12,208 --> 00:11:14,750 - Can I breathe now? - Yes. Go ahead. 153 00:11:15,000 --> 00:11:19,125 It's Anne's birthday tomorrow. I have to get her something nice. 154 00:11:19,375 --> 00:11:21,125 Do like Pretty Woman. 155 00:11:21,375 --> 00:11:24,125 - "Pretty Womaaan"? - No. Pretty Woman, 156 00:11:24,375 --> 00:11:27,333 like Dustin Hoffman. You know? - Yes. 157 00:11:27,542 --> 00:11:28,333 Come on! 158 00:11:28,583 --> 00:11:31,667 "I hate football, I adore love story films." 159 00:11:31,875 --> 00:11:36,667 Okay, I briefed him. You don't want a man but a photofit. 160 00:11:36,917 --> 00:11:39,833 Everyone'd like to meet Mr Right 161 00:11:40,042 --> 00:11:41,667 and have a magical life. 162 00:11:41,917 --> 00:11:46,000 But, in real life, prince charming pees around the pan. 163 00:11:46,917 --> 00:11:48,292 That's life. 164 00:11:48,500 --> 00:11:51,083 It's great to have the same tastes! 165 00:11:51,250 --> 00:11:53,542 He wouldn't drive fast: wonderful! 166 00:11:53,750 --> 00:11:56,458 You'd ban his PlayStation and he'd love dancing... 167 00:11:56,667 --> 00:12:00,292 That reduces the possibilities. But why not? 168 00:12:00,458 --> 00:12:03,042 But go slow on the garlic, huh! 169 00:12:03,292 --> 00:12:06,375 If I'm to live him, he has to be a garlic eater. 170 00:12:07,625 --> 00:12:10,458 If that man only exists in movies, too bad. 171 00:12:13,292 --> 00:12:15,542 Ouch! 172 00:12:34,125 --> 00:12:35,042 A fiancé? 173 00:12:39,000 --> 00:12:40,042 No. 174 00:12:44,792 --> 00:12:46,708 So? What's the surprise? 175 00:12:46,958 --> 00:12:50,958 First, sorry, I've not really been cool lately. 176 00:12:51,167 --> 00:12:54,042 Then, happy birthday. 177 00:12:54,250 --> 00:12:58,583 You're Julia Roberts in Pretty Woman and I'm Richard Gere. 178 00:12:59,375 --> 00:13:02,833 I'm a prostitute and you pay me to stay with you? 179 00:13:03,042 --> 00:13:05,833 No. Not that part. The shopping part. 180 00:13:06,792 --> 00:13:07,917 Wow! 181 00:13:10,125 --> 00:13:13,708 - I'm so happy! - Calm down. 182 00:13:13,833 --> 00:13:15,500 We've got lots of time. 183 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 - So? How do you like it? - Very nice. 184 00:13:30,042 --> 00:13:31,625 - It's not too dark? - No. 185 00:13:31,875 --> 00:13:34,875 Well... I don't know. You know best... 186 00:13:36,875 --> 00:13:38,750 Be brave! Only 12 left. 187 00:13:43,458 --> 00:13:46,042 Sorry. Excuse me. 188 00:13:49,375 --> 00:13:50,750 - Eric! - Marie... 189 00:13:53,833 --> 00:13:57,542 - How amazing! - Well, yes. I... Okay? 190 00:13:57,750 --> 00:14:00,458 Great! And you? Congratulations! 191 00:14:00,917 --> 00:14:04,292 - What for? - For your film. I loved it. 192 00:14:04,958 --> 00:14:07,417 I was even surprised it was so positive. 193 00:14:07,792 --> 00:14:12,167 It's much better than your weird films. You've matured. 194 00:14:12,417 --> 00:14:17,000 - You seem fine. - You're still at the pharmacy? 195 00:14:17,250 --> 00:14:20,125 Still there. Married. One cat. 196 00:14:21,083 --> 00:14:23,292 Oh yeah? "A cat"? 197 00:14:24,250 --> 00:14:28,000 Ah! There. Anne... Marie. Marie, Anne. 198 00:14:28,250 --> 00:14:30,042 - Nice to meet you. - And you. 199 00:14:31,208 --> 00:14:33,750 We're acting Pretty Woman. The shopping part. 200 00:14:35,125 --> 00:14:38,833 Happy, positive, attentive... 201 00:14:39,000 --> 00:14:40,167 Very cute. Feminine. 202 00:14:40,542 --> 00:14:43,042 - Is the décolleté too low? - Not at all. 203 00:14:44,125 --> 00:14:45,333 It's really nice. 204 00:14:46,250 --> 00:14:49,333 - I'm going back in. See you. - See you. 205 00:14:50,833 --> 00:14:55,500 Pass by the pharmacy. We could have a coffee or a Maalox, 206 00:14:55,750 --> 00:14:58,250 like the good old days. If you'd like to. 207 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 Yes. Why not? 208 00:15:00,917 --> 00:15:05,875 I'm writing a new script, but... Yes. 209 00:15:06,083 --> 00:15:08,417 Okay. See you, then! 210 00:15:14,042 --> 00:15:15,583 That's great! 211 00:15:16,333 --> 00:15:17,583 It's my old pull over! 212 00:15:19,458 --> 00:15:20,750 Come on. Let's go. 213 00:15:21,208 --> 00:15:24,958 I'm fed up going to parties where I don't know anyone. 214 00:15:26,917 --> 00:15:31,208 I've got to hang up. I'm meeting my new partner. 215 00:15:31,833 --> 00:15:33,917 Bland and boring, like all consultants. 216 00:15:34,625 --> 00:15:39,042 Laure, I'll love and leave you. I'll call you this evening. 217 00:15:41,458 --> 00:15:44,083 - The place is yours. - No worries. 218 00:15:48,875 --> 00:15:50,083 Sugar! 219 00:15:51,167 --> 00:15:54,125 - Sorry. Okay? - Fine. See? 220 00:15:54,375 --> 00:15:57,625 The camouflage look is trendy this year. Perfect. 221 00:15:59,333 --> 00:16:00,208 Nice to meet you. 222 00:16:00,792 --> 00:16:02,500 - Jerome Losserand. - Elsa Denis. 223 00:16:02,750 --> 00:16:04,833 Strategic auditing? 224 00:16:05,583 --> 00:16:06,417 Yes. 225 00:16:06,667 --> 00:16:10,375 I'm your new partner for the mission at Infolog. 226 00:16:11,125 --> 00:16:15,708 - Great! Nice to meet you. - Nice to meet you too. 227 00:16:17,625 --> 00:16:21,042 I promise to be the least bland and boring possible. 228 00:16:22,125 --> 00:16:24,792 - It was just a joke... - Naturally. 229 00:16:25,500 --> 00:16:27,542 So... See you later. 230 00:16:33,000 --> 00:16:37,250 It's really nice. It suits your skin. 231 00:16:38,250 --> 00:16:40,833 Actually, it was the last one my size. 232 00:16:41,083 --> 00:16:43,750 - I'll pay you back. - No. It's fine. 233 00:16:44,833 --> 00:16:48,792 May I ask you: "How come you're an auditor?" 234 00:16:49,000 --> 00:16:50,750 Attracted by boredom, 235 00:16:51,000 --> 00:16:53,625 an irresistible need to feel useless? 236 00:16:53,792 --> 00:16:56,042 It's something temporary that's lasting. 237 00:16:56,250 --> 00:16:59,500 It pays well and I needed time to find my vocation. 238 00:16:59,708 --> 00:17:02,250 I still haven't found it. And you? 239 00:17:02,875 --> 00:17:04,667 I think it's great fun! 240 00:17:05,833 --> 00:17:07,042 Go on, overtake me! 241 00:17:07,917 --> 00:17:09,208 Great! Very manly! 242 00:17:12,417 --> 00:17:14,000 Fancy some music? 243 00:17:14,167 --> 00:17:16,042 The CDs are in the glove box. 244 00:17:20,125 --> 00:17:22,458 How funny. I wanted to go and see it. 245 00:17:22,667 --> 00:17:24,333 I adore romantic films. 246 00:17:33,000 --> 00:17:36,042 Young lady looking for her soul mate 247 00:17:36,250 --> 00:17:39,250 Someone for my days and nights 248 00:17:39,625 --> 00:17:42,458 A heart I could count on 249 00:17:42,625 --> 00:17:45,750 A man who knows how to love 250 00:17:48,333 --> 00:17:50,917 - It's pretty nice, here. - It's not bad. 251 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 Oh, look! Paris has lost again! 252 00:17:55,750 --> 00:17:57,167 You're for Marseille? 253 00:17:57,375 --> 00:18:01,000 No. I'd rather avoid the stadium when there's a match on 254 00:18:01,208 --> 00:18:03,167 and hire a good DVD. 255 00:18:03,875 --> 00:18:06,500 I'm selling a PlayStation. Are you interested? 256 00:18:07,417 --> 00:18:08,667 Yes, definitely. 257 00:18:08,917 --> 00:18:11,042 Are you a gamer? 258 00:18:11,542 --> 00:18:16,000 I hate that stuff, but my sister would like one for her son. 259 00:18:16,208 --> 00:18:17,167 How much is it? 260 00:18:18,208 --> 00:18:20,750 I... Did you talk to Laure, by chance? 261 00:18:21,375 --> 00:18:23,750 - Who? - No, nothing. 262 00:18:24,750 --> 00:18:28,625 - It's nice. - It could do with more garlic. 263 00:18:28,833 --> 00:18:34,000 That's enough. Have you talked to Laure? 264 00:18:35,417 --> 00:18:37,875 - No. Who's she? - Oh, no! 265 00:18:38,125 --> 00:18:40,708 She briefed you! Even at my workplace! 266 00:18:41,375 --> 00:18:42,625 I'm fed up with her! 267 00:18:45,083 --> 00:18:46,125 It's me. 268 00:18:47,583 --> 00:18:50,292 Guess who I'm with? Here. 269 00:18:50,542 --> 00:18:52,542 - Say hello. - Hello. 270 00:18:53,208 --> 00:18:55,250 - Who's speaking? - My new colleague. 271 00:18:55,667 --> 00:18:59,917 Super. He loves romantic comedies, garlic and hates football. 272 00:19:00,125 --> 00:19:03,250 My ideal man! It's crazy! You've nothing to do with it? 273 00:19:03,458 --> 00:19:06,083 I'm... No, stop it! 274 00:19:06,250 --> 00:19:08,042 I promise I've done nothing! 275 00:19:08,250 --> 00:19:11,125 - Swear on your daughter's head! - I swear. 276 00:19:11,875 --> 00:19:14,292 Okay. I'll call you back, Laure. 277 00:19:20,583 --> 00:19:24,667 Sorry. That was so silly because you're not my style. 278 00:19:24,917 --> 00:19:29,208 That's perfect. We know where we stand. 279 00:19:30,958 --> 00:19:32,000 Right. 280 00:19:46,250 --> 00:19:47,417 - Sorry. - Sorry. 281 00:19:48,208 --> 00:19:49,792 I'll take the pink one. 282 00:19:54,167 --> 00:19:55,708 - Have a good evening. - Bye. 283 00:19:55,917 --> 00:19:59,542 By the way, I'm having a party at home next Saturday. 284 00:19:59,792 --> 00:20:03,625 If you're free, please come. 285 00:20:03,833 --> 00:20:08,083 Yes. Let me check and I'll... 286 00:20:08,333 --> 00:20:11,917 Thanks. That's sweet of you. Have a nice evening. 287 00:20:25,542 --> 00:20:29,958 Hello. Please hold the line. Modern Magazine. 288 00:20:30,167 --> 00:20:31,625 Yes. Hello. 289 00:20:31,833 --> 00:20:35,667 Marianne Lenoir. Mr Messine is expecting me regarding a fresco. 290 00:20:35,875 --> 00:20:37,917 - Mrs Lenoir, for Vincent. - Miss. 291 00:20:38,375 --> 00:20:41,708 A piece of advice, don't tell him. Upstairs on the right. 292 00:20:43,083 --> 00:20:44,208 Thank you. 293 00:20:53,083 --> 00:20:54,875 - Hello, Ingrid. - Hello. 294 00:20:55,083 --> 00:20:56,500 You're still so pretty! 295 00:20:56,750 --> 00:20:59,042 - Still so married too? - I'm afraid so. 296 00:20:59,292 --> 00:21:02,667 - What news? - Your 9 am appointment has arrived. 297 00:21:04,417 --> 00:21:07,792 - Who is it? - Sasha van Terbingen, 298 00:21:08,042 --> 00:21:11,000 George's niece. - For the cover? 299 00:21:12,417 --> 00:21:16,000 - Is she cute? - She's waiting in your office. 300 00:21:16,208 --> 00:21:18,917 - The painter for the fresco... - Must be cute. 301 00:21:22,125 --> 00:21:24,250 Sasha, nice to meet you! 302 00:21:24,458 --> 00:21:28,583 - There's a misunderstanding. - Magazines don't talk! 303 00:21:44,917 --> 00:21:47,875 - Yes, but no. - "No", what? 304 00:21:48,083 --> 00:21:51,000 No, thank you. The breasts, buttocks: no good. 305 00:21:51,250 --> 00:21:54,750 - I did tell your uncle. - What does my uncle have to... 306 00:21:54,958 --> 00:21:58,333 Yes, I know. Inner beauty, charm... I agree. 307 00:21:58,583 --> 00:22:00,792 It's not the French Academy, here. 308 00:22:01,042 --> 00:22:03,500 You recruit siliconed Barbie dolls? 309 00:22:03,750 --> 00:22:05,750 - Sasha... - I'm not Sasha! 310 00:22:06,000 --> 00:22:06,833 Coming! 311 00:22:15,458 --> 00:22:16,625 Nice to meet you. 312 00:22:17,792 --> 00:22:19,625 - So you are... - Gone. 313 00:22:23,083 --> 00:22:26,458 Sorry. Let me apologise by inviting you to dinner. 314 00:22:26,667 --> 00:22:29,458 - It's a misunderstanding. - I don't think so. 315 00:22:29,958 --> 00:22:34,667 Your cheap kind of charm must attract ambitious women, 316 00:22:34,875 --> 00:22:37,167 but my artistic ambition 317 00:22:37,417 --> 00:22:42,125 will not take a hold on my integrity as an independent woman. 318 00:22:42,292 --> 00:22:43,333 Now, goodbye. 319 00:23:01,292 --> 00:23:04,625 I'm late. Coming round tonight? 320 00:23:04,792 --> 00:23:06,458 Yes. I'll call you later. As usual. 321 00:23:07,458 --> 00:23:08,750 Work hard. 322 00:23:10,083 --> 00:23:11,708 - Love you. - Love you. 323 00:23:11,917 --> 00:23:15,125 "I don't know how to love anymore. I've suffered too much. 324 00:23:15,583 --> 00:23:28,250 "Poverty, hunger..." 325 00:23:33,042 --> 00:23:34,458 What shit! 326 00:24:06,167 --> 00:24:10,083 We separated 4 months later. He was always travelling. 327 00:24:10,333 --> 00:24:14,583 I made myself look a fool in a bar for a 4-month relationship? 328 00:24:15,708 --> 00:24:17,500 I wanted to call you back. 329 00:24:19,375 --> 00:24:22,000 I thought you'd be upset with me. 330 00:24:22,208 --> 00:24:26,375 Not at all. My studio just caught fire when I burnt your photos. 331 00:24:26,625 --> 00:24:31,542 - And then? - Just shitty relationships. 332 00:24:32,000 --> 00:24:34,667 Same for me, for 3 or 4 hours. 333 00:24:36,292 --> 00:24:38,875 Know what changed me? My therapy. 334 00:24:39,542 --> 00:24:42,042 When I started, it really saved me. 335 00:24:42,250 --> 00:24:44,250 That's how I met my husband. 336 00:24:45,500 --> 00:24:48,208 Let me guess. A financial manager? 337 00:24:48,417 --> 00:24:50,417 No. A psychoanalyst. 338 00:24:52,083 --> 00:24:54,375 - You married your shrink? - Yes. 339 00:24:55,042 --> 00:24:57,417 Since you know how to choose your partner, 340 00:24:57,583 --> 00:24:59,625 what's Anne's job? Actress? 341 00:24:59,833 --> 00:25:02,417 Right away, the showbiz cliché! Not at all. 342 00:25:02,625 --> 00:25:06,250 She's studying communications and taking drama classes. 343 00:25:09,333 --> 00:25:13,458 I'm sorry about the way it ended for us. 344 00:25:13,667 --> 00:25:15,417 I shouldn't have done that to you. 345 00:25:16,375 --> 00:25:17,750 Let's forget it. 346 00:25:21,583 --> 00:25:24,667 - I'm glad to have seen you again. - Me too. 347 00:25:25,750 --> 00:25:29,042 Maybe we could meet again, for dinner? 348 00:25:29,208 --> 00:25:31,292 My place is a mess, but... 349 00:25:31,500 --> 00:25:35,458 Great! You'll meet François. I've told him so much about you. 350 00:25:35,625 --> 00:25:37,250 During your therapy? 351 00:25:40,458 --> 00:25:44,000 Check with Anne and let me know when you're free. 352 00:25:44,208 --> 00:25:48,042 Okay. With Anne and François. That's great! 353 00:25:48,250 --> 00:25:51,458 - I'll check and I'll call you back. - Bye. 354 00:26:00,875 --> 00:26:03,042 Isn't it a bit mean, a bottle for two? 355 00:26:03,292 --> 00:26:04,792 It's okay! 356 00:26:05,000 --> 00:26:07,583 - Who do you know? - Only Jerome. 357 00:26:07,750 --> 00:26:08,792 Oh no! 358 00:26:09,625 --> 00:26:13,458 What a cheek! Remember all those evenings you dragged me to! 359 00:26:14,542 --> 00:26:16,292 - It's cute! - It's moving. 360 00:26:16,500 --> 00:26:19,375 I like it. Those little candles are nice. 361 00:26:20,375 --> 00:26:23,792 - Wait. How do I look? - A little pale. 362 00:26:23,958 --> 00:26:25,083 Hold this. 363 00:26:27,458 --> 00:26:28,625 - Hello. - Hi! 364 00:26:28,792 --> 00:26:29,667 Hello. 365 00:26:29,875 --> 00:26:31,875 - Okay? - Fine, thanks. 366 00:26:32,083 --> 00:26:35,917 - We brought a bottle of wine. - From both of us. 367 00:26:36,083 --> 00:26:38,042 Thanks. Come in. 368 00:26:42,333 --> 00:26:45,667 - I looked like a fool! - Of course not. 369 00:26:45,833 --> 00:26:48,000 You're wearing your push-up! All's well. 370 00:26:48,958 --> 00:26:50,208 Come on. It's show time! 371 00:26:53,625 --> 00:26:55,625 - Metropolitan. - I love it! 372 00:26:55,833 --> 00:26:57,417 - Really? - You too. 373 00:26:59,667 --> 00:27:01,917 Kim, a friend... Elsa, a colleague. 374 00:27:02,125 --> 00:27:03,750 - Hello. - And...? Sorry? 375 00:27:04,000 --> 00:27:05,667 - Laure. - Laure... 376 00:27:05,875 --> 00:27:07,333 - Cheers! - Cheers! 377 00:27:07,583 --> 00:27:08,458 Chin-chin! 378 00:27:10,333 --> 00:27:12,208 Sorry. It was... It was... 379 00:27:12,458 --> 00:27:16,792 Elsa knows to highlight any embarrassing situation. 380 00:27:16,958 --> 00:27:17,875 Good job! 381 00:27:20,125 --> 00:27:21,167 Shall we dance? 382 00:27:42,292 --> 00:27:46,417 - You're a friend of Jerome's? - We've known each other for 5 years. 383 00:27:47,333 --> 00:27:49,750 He was my brother's friend for 2 years. 384 00:27:51,875 --> 00:27:53,375 Really! 385 00:28:01,083 --> 00:28:04,000 - And Elsa and you? - It's been 10 years. 386 00:28:05,625 --> 00:28:07,750 Elsa and I are friends. 387 00:28:07,958 --> 00:28:10,875 Well, I mean... I'm married. 388 00:28:12,667 --> 00:28:14,875 I hope he knows how lucky he is. 389 00:28:26,542 --> 00:28:29,042 - There you are! - It's hot, here. 390 00:28:29,958 --> 00:28:32,750 - Okay? - Yes. Kim's nice. 391 00:28:33,000 --> 00:28:35,542 - And you, with Mr Right? - Great! 392 00:28:36,292 --> 00:28:37,500 Noticed anything? 393 00:28:38,750 --> 00:28:42,083 - You didn't introduce me to him. - What do you mean? 394 00:28:42,542 --> 00:28:45,417 Nothing. I know better than you what's good for me. 395 00:28:47,792 --> 00:28:49,042 - Hello. - Hello. 396 00:28:50,375 --> 00:28:54,333 - You're right. I'm sorry. - This is great. I'm off. 397 00:28:56,125 --> 00:28:57,375 Have fun. 398 00:29:00,125 --> 00:29:05,208 My favourite joke... I'm drunk so I can be foolish. 399 00:29:05,375 --> 00:29:09,458 2 little asses are on a beach... Wait. 400 00:29:09,667 --> 00:29:14,250 One stands up and says: "I'm going to swim. Coming?" 401 00:29:14,417 --> 00:29:15,875 And the other answers... 402 00:29:17,583 --> 00:29:19,917 No. Huh, no? 403 00:29:20,875 --> 00:29:22,750 Well. I'm sorry. 404 00:29:23,417 --> 00:29:26,042 - I'd better go. I'm out. - Okay. 405 00:29:26,208 --> 00:29:27,833 - Kim will take me back. - Great! 406 00:29:28,000 --> 00:29:29,875 - Thanks. - You're welcome. 407 00:29:30,083 --> 00:29:31,542 - You'll call me? - Yes. 408 00:29:36,417 --> 00:29:39,083 Frankly, you make me laugh! Really! 409 00:29:44,250 --> 00:29:48,042 You're funny, smart, you dance well... 410 00:29:48,250 --> 00:29:50,875 He's got it all... You're single? 411 00:29:51,083 --> 00:29:55,208 - Just like you, yes. - Wait on. You're kidding. 412 00:29:55,375 --> 00:29:59,792 How come no one's grabbed you? 413 00:30:04,833 --> 00:30:06,167 You're a homo! 414 00:30:07,167 --> 00:30:09,792 No. Really, he's a homo? 415 00:30:11,667 --> 00:30:12,708 You're... 416 00:30:19,667 --> 00:30:22,000 It's a bit hot in here, huh? 417 00:30:23,167 --> 00:30:25,708 Life is full of surprises. 418 00:30:43,292 --> 00:30:44,292 Okay? 419 00:30:46,375 --> 00:30:48,708 Listen, I'm really sorry. 420 00:30:49,708 --> 00:30:51,000 It doesn't matter. 421 00:30:55,458 --> 00:30:57,333 You could have told me. 422 00:30:57,583 --> 00:30:59,042 You didn't say you were hetero. 423 00:31:01,625 --> 00:31:04,417 You could have given me a hint. 424 00:31:06,417 --> 00:31:08,875 My phone ring is YMCA. 425 00:31:10,333 --> 00:31:11,250 I didn't hear. 426 00:31:11,458 --> 00:31:12,292 YMCA 427 00:31:12,542 --> 00:31:15,708 is my phone... It's not funny. 428 00:31:18,750 --> 00:31:21,375 I'm sorry, Elsa. 429 00:31:21,583 --> 00:31:24,000 I didn't want to embarrass you. 430 00:31:25,583 --> 00:31:30,583 Don't worry. I do it very well all by myself. 431 00:31:33,458 --> 00:31:36,375 I'm off. In any case, it's late... 432 00:31:36,583 --> 00:31:39,750 Shall we go see a film, next weekend? 433 00:31:45,000 --> 00:31:47,417 Check your diary and let me know. 434 00:31:48,792 --> 00:31:49,792 Okay? 435 00:31:53,417 --> 00:31:55,583 - I'll be off. - I'll show you the way. 436 00:32:01,667 --> 00:32:05,208 - I love olives. - I prefer tomatoes. 437 00:32:06,333 --> 00:32:09,542 You hang up first. No, you. 438 00:32:10,167 --> 00:32:11,667 Okay. Together. 439 00:32:12,917 --> 00:32:15,750 1, 2, 3... 440 00:32:17,250 --> 00:32:18,292 Hello? 441 00:32:29,583 --> 00:32:31,292 Sorry! Are you okay? 442 00:32:31,750 --> 00:32:33,500 Yes. It's me again. 443 00:32:35,625 --> 00:32:38,583 Mind if I hang up first? 444 00:32:39,750 --> 00:32:42,042 Thanks. Yes. Love to you. 445 00:32:43,625 --> 00:32:46,917 No. I have to go to the gallery, now. 446 00:32:47,958 --> 00:32:49,833 No, I've not sold a thing. 447 00:32:50,750 --> 00:32:53,000 Yes, well, I hope so. 448 00:32:53,208 --> 00:32:56,750 Come and pick me up round 8? Yes? Fine. 449 00:32:57,458 --> 00:33:01,625 Have a good board meeting. Executive board meeting, I mean. 450 00:33:03,292 --> 00:33:04,625 What? 451 00:33:04,792 --> 00:33:06,083 Yes, me too. 452 00:33:06,542 --> 00:33:09,708 Okay. Listen... Okay. See you later. 453 00:33:16,083 --> 00:33:19,375 - What happened? - I was going to call you, darling. 454 00:33:19,542 --> 00:33:21,417 A client bought everything. 455 00:33:21,958 --> 00:33:23,375 Who's the crazy guy? 456 00:33:23,667 --> 00:33:25,625 - Guess. - It's not funny. 457 00:33:25,833 --> 00:33:26,667 Guess! 458 00:33:27,292 --> 00:33:30,333 - Hervé? - No. He's handsome and rich. 459 00:33:30,708 --> 00:33:34,500 He was wearing a superb slim fitting suit. So? 460 00:33:36,417 --> 00:33:37,917 He wants a fresco. 461 00:33:40,708 --> 00:33:44,500 Marianne! Isn't that great! 462 00:33:51,458 --> 00:33:52,500 Hey! 463 00:33:53,333 --> 00:33:57,458 - Why did you do that? - What a nice surprise! 464 00:33:57,667 --> 00:34:00,167 Why did you buy all my paintings? 465 00:34:00,375 --> 00:34:02,708 I must decorate the hall. 466 00:34:03,000 --> 00:34:07,125 Since when have you been interested in decomposition? 467 00:34:07,792 --> 00:34:10,833 The blues and greys? I knew there was something. 468 00:34:11,000 --> 00:34:12,083 I'm dying to... 469 00:34:12,375 --> 00:34:16,625 A rush of negative energy! Have you already tried a sabre? 470 00:34:17,625 --> 00:34:18,833 I used to fence. 471 00:34:19,167 --> 00:34:22,333 If you win, I'll give you back your paintings 472 00:34:22,583 --> 00:34:25,083 and you won't ever see me again. 473 00:34:25,250 --> 00:34:27,167 It's tempting. Perfect. 474 00:34:36,292 --> 00:34:37,083 You start! 475 00:34:38,250 --> 00:34:40,000 Aggressive! I love it. 476 00:34:53,583 --> 00:34:56,708 - What was your level? - French junior champion. 477 00:34:56,875 --> 00:34:57,708 Not bad. 478 00:35:07,375 --> 00:35:11,083 I now understand your inspiration for the Marais exhibit! 479 00:35:11,292 --> 00:35:12,167 What? 480 00:35:12,375 --> 00:35:14,542 How do you know? That was 10 years ago. 481 00:35:14,792 --> 00:35:16,625 I bought a drawing. 482 00:35:19,167 --> 00:35:21,250 Hey! Come back here! 483 00:35:28,792 --> 00:35:30,167 Say we're equals? 484 00:35:33,500 --> 00:35:35,583 So, you agree? 485 00:35:35,792 --> 00:35:37,250 - To what? - My fresco. 486 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 - Do you ever take a no? - Do you sometimes say yes? 487 00:35:51,500 --> 00:35:54,750 In any case, it's a nice decor. 488 00:35:54,917 --> 00:35:57,667 The boxes, here, and the others, there. Good. 489 00:35:57,875 --> 00:36:02,583 I've just moved in. 2 years ago. Some Bergerac? 490 00:36:06,333 --> 00:36:08,167 You've got a painting of Marie? 491 00:36:09,042 --> 00:36:11,125 Yes. You notice everything. 492 00:36:12,208 --> 00:36:13,917 Correct! 493 00:36:15,000 --> 00:36:17,750 Super. I look like a fool when I'm upset? 494 00:36:18,000 --> 00:36:20,542 That's what makes you cute. 495 00:36:21,625 --> 00:36:22,542 Exactly. 496 00:36:22,750 --> 00:36:25,167 The body shows emotions. 497 00:36:25,417 --> 00:36:29,792 Those faces are typical of a strong tendency to interiorize. 498 00:36:30,042 --> 00:36:34,542 Let go of your negative feelings. Now it's clear you're pissed off. 499 00:36:36,333 --> 00:36:39,833 No. It's very interesting, the body and its emotions. 500 00:36:40,000 --> 00:36:41,375 - Bread? - No. 501 00:36:41,542 --> 00:36:42,625 Come on! 502 00:36:42,833 --> 00:36:44,792 Say it. Don't keep it to yourself. 503 00:36:45,042 --> 00:36:48,542 I'm not pissed off. It's... 504 00:36:49,250 --> 00:36:50,083 You did it! 505 00:36:50,500 --> 00:36:53,000 - You did it! - You did it! 506 00:36:53,208 --> 00:36:55,292 Can we change topics? 507 00:36:59,792 --> 00:37:02,375 You're all pissing me off. Right? 508 00:37:06,250 --> 00:37:08,833 It's true. I feel better. 509 00:37:10,042 --> 00:37:11,750 - There. - Yes. 510 00:37:14,000 --> 00:37:17,458 We'll taste your liquor. Is it home-made? 511 00:37:17,708 --> 00:37:21,417 François' family, Grandpa's famous prune liquor. 512 00:37:22,208 --> 00:37:24,167 - Be careful, it's strong. - Cheers! 513 00:37:24,417 --> 00:37:25,917 And long live Grandpa! 514 00:37:26,125 --> 00:37:27,000 He's dead. 515 00:37:28,000 --> 00:37:29,292 Sorry. 516 00:37:30,458 --> 00:37:31,833 Right, here goes. 517 00:37:32,042 --> 00:37:35,750 Eric, Anne, well... We've got a favour to ask you. 518 00:37:35,958 --> 00:37:39,875 It's quite unusual but we've thought about it 519 00:37:40,083 --> 00:37:41,667 a lot. 520 00:37:41,875 --> 00:37:46,250 We've been trying to have a child for 2 years. 521 00:37:46,875 --> 00:37:48,417 We've done tests and... 522 00:37:48,625 --> 00:37:52,000 I'm at fault. My spermatozoids are not swift enough. 523 00:37:52,250 --> 00:37:54,375 Shit! Sorry. Go ahead. 524 00:37:54,625 --> 00:37:58,417 We can only opt for adoption or anonymous donation. 525 00:37:58,583 --> 00:38:00,292 I want to bear my child 526 00:38:00,542 --> 00:38:02,833 and I don't want an unknown donor. 527 00:38:03,917 --> 00:38:07,708 When I met you again, I thought it was a sign. 528 00:38:07,958 --> 00:38:09,042 Eric... 529 00:38:10,917 --> 00:38:14,833 Would you agree to be the father of our baby? 530 00:38:18,583 --> 00:38:21,000 - Sorry? - The biological father. 531 00:38:21,208 --> 00:38:22,500 We just want your sperm. 532 00:38:23,583 --> 00:38:27,542 - I confirm. It's really unusual. - It's a joke. 533 00:38:27,750 --> 00:38:32,917 No. Except for your somatisation and your anxiety attacks, 534 00:38:33,083 --> 00:38:35,125 you're in good health. 535 00:38:35,333 --> 00:38:38,583 I know you. I like you. You're the perfect choice. 536 00:38:39,500 --> 00:38:42,583 How shall I put it? You're completely nuts. 537 00:38:42,833 --> 00:38:46,000 Eric, you wanted to be the father of my children. 538 00:38:46,208 --> 00:38:49,000 That's not it. We can't have a kid just like that! 539 00:38:49,250 --> 00:38:50,625 Girl or boy, no matter. 540 00:38:50,833 --> 00:38:52,208 In a perfect world, 541 00:38:52,417 --> 00:38:55,250 daddy loves mummy very much and plants a grain. 542 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 But we can't. So what should we do? 543 00:38:58,042 --> 00:38:59,333 That's just it. How? 544 00:38:59,583 --> 00:39:03,125 If I'm to be with a stack of Playboy magazines, 545 00:39:03,333 --> 00:39:05,583 with my little bottle, no way. 546 00:39:05,833 --> 00:39:08,417 I imagined something much more simple. 547 00:39:09,667 --> 00:39:10,792 Just the 2 of us. 548 00:39:12,083 --> 00:39:14,500 Something more mechanical, with no feelings. 549 00:39:14,708 --> 00:39:17,708 You'd masturbate and penetrate her to ejaculate. 550 00:39:18,500 --> 00:39:21,708 It sounded weird but looking at things that way... 551 00:39:21,917 --> 00:39:23,792 - Sure you don't mind? - No. 552 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 It's my gift to Marie. She's giving me the gift of life. 553 00:39:28,667 --> 00:39:31,042 Sorry to put a damper on the evening. 554 00:39:32,250 --> 00:39:33,042 For your information, 555 00:39:33,292 --> 00:39:35,125 I ovulate around the 12th. 556 00:39:39,625 --> 00:39:42,250 - You should empty your boxes. - I'll do it. 557 00:39:42,417 --> 00:39:43,458 "I'll do it"! 558 00:39:43,708 --> 00:39:46,792 - What did you want me to say? - No, for instance. 559 00:39:46,958 --> 00:39:48,875 Did you see how they were? 560 00:39:49,083 --> 00:39:51,583 I wanted them to think we'd think about it. 561 00:39:51,750 --> 00:39:53,208 You want to think about it? 562 00:39:56,125 --> 00:40:00,125 It's you I love. Marie's old stuff, she's a good friend. 563 00:40:00,333 --> 00:40:01,375 Okay? 564 00:40:02,083 --> 00:40:03,375 You're the one I love. 565 00:40:06,667 --> 00:40:10,792 - I should hit you. - Really! Hit me then! 566 00:40:40,792 --> 00:40:45,000 - A glass of champagne? - Yes, please. 567 00:40:47,625 --> 00:40:49,458 So, do you like it? 568 00:40:49,667 --> 00:40:53,708 It's great! Very romantic. What's the idea? 569 00:40:55,083 --> 00:40:57,500 Many would have ideas looking at you. 570 00:40:58,500 --> 00:41:00,917 It only took me 2 seconds to get ready. 571 00:41:02,542 --> 00:41:03,583 You're not bad either. 572 00:41:08,042 --> 00:41:11,125 So, what do you suggest? 573 00:41:14,542 --> 00:41:17,792 I'm badly parked. I wanted to give you a kiss. 574 00:41:19,542 --> 00:41:20,875 What? 575 00:41:22,542 --> 00:41:23,625 You're here? 576 00:41:26,083 --> 00:41:29,125 Well, well! What a surprise! 577 00:41:30,000 --> 00:41:33,583 Okay? I was passing by. I thought I'd... 578 00:41:35,542 --> 00:41:37,458 Don't believe me, huh? 579 00:41:37,708 --> 00:41:41,042 Enjoy your dinner together, 580 00:41:41,208 --> 00:41:43,250 and I'll explain to you, Elsa... 581 00:41:43,417 --> 00:41:45,792 I'll call you tomorrow. Okay? 582 00:41:47,542 --> 00:41:48,583 Kisses. 583 00:41:52,375 --> 00:41:54,667 What happened there? 584 00:42:02,042 --> 00:42:05,875 She could have told me. What's happening is quite something. 585 00:42:07,083 --> 00:42:09,250 Maybe she was scared of telling you. 586 00:42:09,917 --> 00:42:13,583 Sometimes things happen, without warning. 587 00:42:13,750 --> 00:42:14,792 Yes... 588 00:42:17,750 --> 00:42:20,458 I've never been tempted by another woman. 589 00:42:22,625 --> 00:42:23,667 And you? 590 00:42:24,583 --> 00:42:27,125 - It happened to me. - Really? 591 00:42:28,958 --> 00:42:31,292 You mean that... Well... 592 00:42:35,250 --> 00:42:36,250 And...? 593 00:42:37,458 --> 00:42:38,625 That's all. 594 00:42:39,833 --> 00:42:42,625 Well, did you... No? I mean... 595 00:42:42,833 --> 00:42:47,042 It was very nice, and then it ended. 596 00:42:48,167 --> 00:42:50,375 Like all stories. 597 00:42:53,667 --> 00:42:55,542 Cinderella, just before midnight! 598 00:42:57,500 --> 00:43:01,625 It's funny. It reminds when... It's really a silly thing. 599 00:43:01,833 --> 00:43:02,958 Go ahead, tell me. 600 00:43:03,917 --> 00:43:05,417 At my grandmother's, 601 00:43:05,708 --> 00:43:08,375 in the garden, I would catch frogs 602 00:43:08,583 --> 00:43:11,667 and would kiss them so that they'd become princes. 603 00:43:14,417 --> 00:43:16,542 And did it work? 604 00:43:17,167 --> 00:43:19,167 I don't know. Where you a toad? 605 00:43:30,708 --> 00:43:31,583 Want to come in? 606 00:43:31,833 --> 00:43:34,000 No, I've got an early start tomorrow. 607 00:43:34,542 --> 00:43:37,208 See you tomorrow. 608 00:43:37,417 --> 00:43:39,917 You too. I mean, see you tomorrow. 609 00:44:12,542 --> 00:44:16,250 - Oh! You scared me. - It's beautiful. 610 00:44:17,000 --> 00:44:18,750 It's not finished yet. 611 00:44:20,875 --> 00:44:22,875 I thought everyone had left. 612 00:44:23,083 --> 00:44:24,750 I do work sometimes. 613 00:44:26,833 --> 00:44:29,042 How long have you been watching? 614 00:44:29,958 --> 00:44:32,000 Since the blue line, there. 615 00:44:32,167 --> 00:44:34,042 This one? 616 00:44:36,917 --> 00:44:38,250 You've not had dinner? 617 00:44:39,250 --> 00:44:41,083 No. But I have to go home. 618 00:44:43,667 --> 00:44:45,542 Something simple and light then. 619 00:44:54,708 --> 00:44:56,542 You call this "simple"? 620 00:44:56,750 --> 00:45:01,000 "Simple and light": their soufflé is absolutely fabulous. Come on. 621 00:45:01,167 --> 00:45:03,208 Hello, Mr Messine. Madam. 622 00:45:03,417 --> 00:45:05,958 I reserved the royal salon as requested. 623 00:45:06,125 --> 00:45:07,958 Wonderful, André! Thank you. 624 00:45:08,500 --> 00:45:10,542 But I look like a tramp! 625 00:45:12,667 --> 00:45:15,167 Why didn't I think of that? Christiane, 626 00:45:15,375 --> 00:45:18,583 take care of this lady. - This way, please. 627 00:45:19,208 --> 00:45:20,542 It's totally... 628 00:45:20,750 --> 00:45:22,417 "Totally." 629 00:45:36,458 --> 00:45:39,375 Voucher for another mad night of love. Sasha 630 00:46:08,583 --> 00:46:09,875 I feel so foolish. 631 00:46:10,083 --> 00:46:11,125 You're beautiful. 632 00:46:11,625 --> 00:46:13,500 That's thanks to the dress. 633 00:46:13,708 --> 00:46:15,875 I can't accept it. What can I say? 634 00:46:16,250 --> 00:46:18,542 Don't say a thing. You're... 635 00:46:18,750 --> 00:46:21,250 Compliments give me rash. 636 00:46:22,375 --> 00:46:24,167 Really. 637 00:46:24,833 --> 00:46:28,250 You're horrible. I'm ashamed of you. Is that better? 638 00:46:28,792 --> 00:46:29,833 Perfect. 639 00:46:31,167 --> 00:46:32,375 And... 640 00:46:34,083 --> 00:46:35,417 Thank you. 641 00:46:35,667 --> 00:46:39,708 Hervé deals with fusions in the chemical business. 642 00:46:41,333 --> 00:46:45,500 I know what you're thinking: "ordinary, boring, bland." 643 00:46:45,667 --> 00:46:46,792 Am I wrong? 644 00:46:47,417 --> 00:46:48,500 I'm joking. 645 00:46:48,750 --> 00:46:50,958 I don't stop at looks. 646 00:46:51,375 --> 00:46:54,708 "The breasts, the buttocks, the mouth..." 647 00:46:54,958 --> 00:46:56,458 I'm guilty, your Honour. 648 00:46:56,667 --> 00:46:59,500 You also pigeonholed me when we first met. 649 00:47:00,625 --> 00:47:02,625 But I wasn't wrong. 650 00:47:02,917 --> 00:47:06,958 You're as superficial as me. You're more and more my style. 651 00:47:08,750 --> 00:47:09,875 You think so? 652 00:47:11,708 --> 00:47:14,208 If the colour of my eyes is enough 653 00:47:14,417 --> 00:47:19,125 To know what I love To know whom I am 654 00:47:19,292 --> 00:47:22,250 If reading Modern was enough 655 00:47:22,500 --> 00:47:25,208 To understand all about girls 656 00:47:26,625 --> 00:47:30,583 If you think you've summed it all up when I talk about Hervé 657 00:47:30,833 --> 00:47:33,583 About my watercolour classes 658 00:47:34,042 --> 00:47:38,333 If only looks count we won't get along 659 00:47:40,667 --> 00:47:43,375 I'm afraid 660 00:47:43,625 --> 00:47:45,208 I can't dance with you 661 00:47:50,375 --> 00:47:52,167 Don't get me wrong 662 00:47:57,250 --> 00:48:00,042 I'm not the one you think 663 00:48:03,375 --> 00:48:06,292 If you judge me by my gold watch 664 00:48:06,500 --> 00:48:10,792 My sports car to understand who I am 665 00:48:11,000 --> 00:48:13,833 Or if you think the suit makes the man 666 00:48:14,000 --> 00:48:16,875 And the cover makes the book 667 00:48:18,250 --> 00:48:20,833 If you think that at first sight 668 00:48:21,042 --> 00:48:25,500 One could guess my love stories and imagine my nights 669 00:48:25,667 --> 00:48:28,625 If you stick to looks 670 00:48:28,792 --> 00:48:31,583 We won't get along 671 00:48:32,375 --> 00:48:36,167 I won't dance with you 672 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 Don't get me wrong 673 00:48:49,250 --> 00:48:51,083 I'm not the one you think I am 674 00:48:56,667 --> 00:48:59,625 Don't get me wrong 675 00:49:20,917 --> 00:49:23,667 They think we're not made for each other 676 00:49:23,875 --> 00:49:28,583 That we are 2 fools on the dance floor 677 00:49:28,792 --> 00:49:32,000 Let them say what they want 678 00:49:32,208 --> 00:49:34,875 All they see is lead 679 00:49:35,667 --> 00:49:38,875 Whereas I can see gold 680 00:49:39,583 --> 00:49:42,875 And this kiss 681 00:49:43,083 --> 00:49:46,292 That will prove to them they're wrong 682 00:49:53,083 --> 00:49:55,792 - Don't touch it. What do you say? - It's not bad. 683 00:49:56,000 --> 00:49:58,625 What? "Not bad"? Are you kidding? 684 00:49:58,833 --> 00:50:02,208 The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. 685 00:50:02,417 --> 00:50:05,458 - It's permanent, you know. - Less than a child! 686 00:50:05,625 --> 00:50:07,250 It's no criticism. 687 00:50:07,458 --> 00:50:09,958 The love of your life wants you to sleep with her. 688 00:50:10,167 --> 00:50:13,375 - Even to procreate, go ahead. - I can't do that to Anne. 689 00:50:13,583 --> 00:50:15,333 And it's completely crazy. 690 00:50:16,000 --> 00:50:21,167 My parents spent 50 years together and never loved each other. 691 00:50:21,375 --> 00:50:22,625 This is crazy! 692 00:50:22,833 --> 00:50:25,000 But you never knew them! 693 00:50:25,167 --> 00:50:28,542 That's not the point. You wanted Marie to come back? 694 00:50:28,750 --> 00:50:33,833 That she comes back, that we get along and have lots of children... 695 00:50:34,083 --> 00:50:37,083 she, my sperm and her impotent husband. 696 00:50:37,958 --> 00:50:41,042 - I don't know what to do. - Of course you do. 697 00:50:53,125 --> 00:50:55,167 It's me. Am I disturbing you? 698 00:50:57,125 --> 00:50:58,625 I've thought about it. 699 00:51:01,750 --> 00:51:02,792 I agree. 700 00:51:11,000 --> 00:51:14,417 My shoulder's painful. I must have hurt it. 701 00:51:14,583 --> 00:51:16,792 You vacuum-cleaned, right? 702 00:51:18,125 --> 00:51:20,417 It's nice here. Find it on the Internet? 703 00:51:20,667 --> 00:51:25,125 You say I never take time to see you during the day, so here I am. 704 00:51:25,250 --> 00:51:26,583 I appreciate it. 705 00:51:27,708 --> 00:51:31,708 I'm sorry I didn't trust you. I'm pathetic. 706 00:51:32,125 --> 00:51:34,042 No, not at all. 707 00:51:34,250 --> 00:51:36,458 - I spotted a... - Just imagining 708 00:51:36,750 --> 00:51:39,958 you would think about it was unbearable. 709 00:51:40,125 --> 00:51:41,667 Of course, I understand. 710 00:51:43,458 --> 00:51:47,583 Sole meunière is nice. It's fish. It's nice. 711 00:51:49,583 --> 00:51:53,250 - Did you call Marie? - Yes. So what do you want? 712 00:51:53,458 --> 00:51:54,750 How did she take it? 713 00:51:55,000 --> 00:51:56,542 She took it... 714 00:51:57,708 --> 00:52:00,500 - You said yes? - No, I didn't. 715 00:52:00,708 --> 00:52:03,375 - So you said no? - No. 716 00:52:03,583 --> 00:52:06,667 Well... I haven't called her. 717 00:52:07,125 --> 00:52:10,667 Not yet. It's complicated between Marie and me. 718 00:52:10,875 --> 00:52:14,208 Not like you and me. Everything's cool between us. 719 00:52:14,417 --> 00:52:17,625 - But Marie, it's hard... - Don't worry, Eric. 720 00:52:18,875 --> 00:52:20,917 You still love her. It's obvious. 721 00:52:23,167 --> 00:52:24,625 It doesn't matter. 722 00:52:26,500 --> 00:52:29,708 - Bye. - Wait. Don't leave like that. 723 00:52:29,833 --> 00:52:31,458 What do mean, "like that"? 724 00:52:31,667 --> 00:52:36,708 Without an explanation, a row, without you calling me a bastard... 725 00:52:36,875 --> 00:52:41,750 Do what you want to. We don't choose our feelings. 726 00:52:41,958 --> 00:52:45,042 I didn't choose to love you, but that's how it is. 727 00:53:02,000 --> 00:53:05,625 I feel I'm alive again. At last! 728 00:53:06,667 --> 00:53:09,875 - Will you tell Philippe? - If it lasts, yes. 729 00:53:10,667 --> 00:53:13,125 It's so unexpected. 730 00:53:14,833 --> 00:53:17,167 Still buddy-buddy with Ziggy? 731 00:53:17,375 --> 00:53:20,875 It's okay! I won't sing A woman with a woman! 732 00:53:21,083 --> 00:53:23,583 It's still buddy-buddy, but it's okay. 733 00:53:23,792 --> 00:53:26,542 A ride in the forest and we'll forget it all? 734 00:53:26,750 --> 00:53:27,875 Yes. 735 00:53:30,625 --> 00:53:33,375 Let's go. I have to open the restaurant. 736 00:53:33,583 --> 00:53:35,833 - Bye, honey. - Bye! 737 00:53:36,083 --> 00:53:37,750 - Take care. - Yes. 738 00:53:37,958 --> 00:53:39,500 - You'll call me? - Yes. 739 00:53:39,667 --> 00:53:41,125 - Ciao. - Bye! 740 00:53:44,750 --> 00:53:47,417 Right, let's go to the lake and back. 741 00:53:49,083 --> 00:53:50,833 What are you doing? 742 00:53:51,875 --> 00:53:55,250 I think I'm falling in love with you. 743 00:53:56,958 --> 00:53:58,125 Can you say that again? 744 00:53:59,708 --> 00:54:01,083 I love you. 745 00:54:03,417 --> 00:54:08,542 - You're not a homo anymore? - I am... Well, no... I... 746 00:54:08,833 --> 00:54:13,042 The other evening when I watched you go home, 747 00:54:13,292 --> 00:54:17,417 it was as if a part of me was being ripped off. 748 00:54:19,583 --> 00:54:23,250 You're saying you're physically attracted to me? 749 00:54:44,417 --> 00:54:46,917 - You weren't sleeping? - I was watching you. 750 00:54:47,792 --> 00:54:49,000 I was snoring. 751 00:54:49,250 --> 00:54:50,667 You were purring. 752 00:54:52,083 --> 00:54:53,917 I smell like a dead pony. 753 00:54:54,125 --> 00:54:55,750 I love animals. 754 00:55:05,875 --> 00:55:09,125 - Jerome, I must... - I did what I could. 755 00:55:09,792 --> 00:55:13,625 I'm going on business to Rome in 2 weeks. Coming with me? 756 00:55:14,583 --> 00:55:17,042 I'd love to. Let me check. 757 00:55:17,292 --> 00:55:19,958 Listen, I've thought about it and... 758 00:55:20,417 --> 00:55:23,792 I spent a wonderful evening and night. 759 00:55:24,500 --> 00:55:27,083 If you think we shouldn't... 760 00:55:27,292 --> 00:55:29,208 It's okay, right? 761 00:55:29,417 --> 00:55:33,333 Oh... Why do you think I'm here? 762 00:55:37,292 --> 00:55:40,042 I'm here because I feel good with you. 763 00:55:43,000 --> 00:55:45,250 I feel it's where I should be. 764 00:55:46,458 --> 00:55:48,375 - Okay? - Okay. 765 00:56:00,375 --> 00:56:04,958 It's like a rainbow in the middle of the night 766 00:56:05,208 --> 00:56:09,833 Like the sun and a blue sky in Normandy 767 00:56:11,083 --> 00:56:13,417 Like a western without Indians 768 00:56:13,625 --> 00:56:15,750 Like a granny without a dog 769 00:56:15,958 --> 00:56:20,583 It's exceptional, yet there's you and me 770 00:56:21,625 --> 00:56:25,875 It's like earning a living at the casino 771 00:56:26,375 --> 00:56:31,125 Like a soldier with a water gun 772 00:56:32,250 --> 00:56:34,792 Like a Parisian without a mobile 773 00:56:34,958 --> 00:56:37,042 A gentle waiter 774 00:56:37,250 --> 00:56:39,042 It's exceptional 775 00:56:39,250 --> 00:56:41,500 Yet there's you and me 776 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 Unique 777 00:56:47,750 --> 00:56:50,125 Our two hearts together 778 00:56:50,250 --> 00:56:55,375 If we only knew 779 00:56:55,583 --> 00:56:57,708 - It's him - Or it's her 780 00:56:58,458 --> 00:57:01,000 Who will change my life 781 00:57:15,083 --> 00:57:19,458 No one's ever known such a love story 782 00:57:19,625 --> 00:57:24,667 Without a tear and without any mishap 783 00:57:25,708 --> 00:57:28,083 Nor will the past come back 784 00:57:28,292 --> 00:57:30,292 Nor will a happy woman grow old 785 00:57:30,542 --> 00:57:37,667 But to grow old with you 786 00:57:37,875 --> 00:57:40,125 I'd love to experience that 787 00:57:50,958 --> 00:57:52,542 Here. Something hot... 788 00:57:55,917 --> 00:57:57,083 That's kind. 789 00:57:57,792 --> 00:57:58,958 - Madam... - Morning. 790 00:57:59,167 --> 00:57:59,958 Gentlemen. 791 00:58:00,250 --> 00:58:03,875 I booked a room in the name of Méricourt. 792 00:58:04,583 --> 00:58:08,458 - Exactly. The nuptial suite. - The rest was booked up. 793 00:58:08,708 --> 00:58:10,375 We have other rooms. 794 00:58:10,708 --> 00:58:12,292 No. That will be fine. 795 00:58:13,292 --> 00:58:15,542 An extra bed? 796 00:58:15,708 --> 00:58:18,125 No. There's no need. 797 00:58:22,625 --> 00:58:24,333 - Morning. - Morning. A tea, please. 798 00:58:24,542 --> 00:58:25,750 Sure. 799 00:58:29,708 --> 00:58:32,000 Welcome, Mr Méricourt, have an enjoyable stay. 800 00:58:34,042 --> 00:58:36,917 - Where does he find his books? - It's so class! 801 00:58:40,000 --> 00:58:42,083 - I'll take the sitting room? - Okay. 802 00:58:42,292 --> 00:58:46,417 - We've already been naked before. - Absolutely. 803 00:58:49,167 --> 00:58:50,250 So, well... 804 00:58:54,667 --> 00:58:55,667 You've got a tattoo? 805 00:58:55,917 --> 00:58:58,583 Yes. It's been a while now. 806 00:58:58,792 --> 00:59:00,792 To please a girlfriend. 807 00:59:01,875 --> 00:59:06,875 The Maoris believe it's a symbol of authority and virility. 808 00:59:09,917 --> 00:59:13,167 - You're hurt? - No. That's how it is. 809 00:59:13,417 --> 00:59:15,375 Ouch! Don't touch! 810 00:59:17,542 --> 00:59:19,958 It gives you a wild side. 811 00:59:24,875 --> 00:59:26,125 It's a bit scary. 812 00:59:37,792 --> 00:59:40,667 Another one. No... A whisky! 813 00:59:56,792 --> 00:59:59,167 - Okay? - Oh yes! 814 01:00:00,542 --> 01:00:02,625 - And you? - Okay. 815 01:00:05,500 --> 01:00:08,000 It's not appropriate to say this, but... 816 01:00:09,542 --> 01:00:12,958 It was... It was really... 817 01:00:15,292 --> 01:00:18,625 Really... like before. 818 01:00:20,708 --> 01:00:21,750 Yes. 819 01:00:25,917 --> 01:00:27,833 We must call François. 820 01:00:30,083 --> 01:00:33,208 Oh yes. Let's call François. 821 01:00:39,583 --> 01:00:42,625 Sir, you can go up. 822 01:00:48,958 --> 01:00:51,125 - How did it go? - Very well. 823 01:00:51,333 --> 01:00:54,708 - Want something? Water? - I'll be off. 824 01:00:55,208 --> 01:00:56,583 I'm going. 825 01:00:57,583 --> 01:00:59,917 I'll call you. Thanks. 826 01:01:00,833 --> 01:01:02,833 - Really. - Yes. Thanks. 827 01:01:03,750 --> 01:01:06,000 My pleasure. Hope it wasn't only mine. 828 01:01:07,250 --> 01:01:08,125 I'm joking. 829 01:01:09,708 --> 01:01:10,708 See you soon. 830 01:01:27,125 --> 01:01:28,667 See you later I love you 831 01:01:33,875 --> 01:01:36,167 That's not bad, huh! 832 01:01:41,208 --> 01:01:42,708 Okay. Come on. 833 01:01:49,625 --> 01:01:50,667 Jerome? 834 01:01:53,542 --> 01:01:55,250 I can't believe it! 835 01:01:56,500 --> 01:01:58,250 - Hello! - What are you doing here? 836 01:01:58,500 --> 01:02:01,833 I'm blocking the table. Why aren't you at your parent's? 837 01:02:02,042 --> 01:02:03,833 It was an excuse. 838 01:02:04,500 --> 01:02:07,833 I wanted to prepare a surprise dinner for you. You too? 839 01:02:09,458 --> 01:02:10,750 What did you make? 840 01:02:10,958 --> 01:02:14,250 Nothing much. Salmon coated with maple syrup, 841 01:02:14,458 --> 01:02:17,083 ginger compote and courgette gratin. 842 01:02:17,292 --> 01:02:19,625 We can warm it up tomorrow. 843 01:02:21,208 --> 01:02:22,208 I'm sorry. 844 01:02:22,417 --> 01:02:25,500 I just wanted to please you, as I'm leaving soon. 845 01:02:27,042 --> 01:02:27,917 I spoiled it all. 846 01:02:28,917 --> 01:02:30,458 Of course not! It's not spoiled. 847 01:02:37,583 --> 01:02:39,708 It's like in my dreams. 848 01:02:51,500 --> 01:02:56,000 - Am I intruding? - No, not at all. I... 849 01:02:56,208 --> 01:03:00,375 I know. It's nonsense. Kick me out. I'll understand. 850 01:03:01,542 --> 01:03:05,125 Ouch! It's nonsense! It's... 851 01:03:08,667 --> 01:03:12,542 Now, if she's not expecting, I can't do better. 852 01:03:12,750 --> 01:03:14,792 Bravo. You're the lover of your ex! 853 01:03:15,500 --> 01:03:19,083 Adultery's doing you good. You're as supple as an octopus. 854 01:03:19,250 --> 01:03:20,625 Come on, it's okay. 855 01:03:23,292 --> 01:03:25,708 I now understand what you meant: 856 01:03:25,917 --> 01:03:28,500 "Make the best of life, don't worry." 857 01:03:29,625 --> 01:03:30,708 How's things with Irina? 858 01:03:30,917 --> 01:03:32,292 It's over. 859 01:03:32,500 --> 01:03:34,833 Too tiring. Stinking of chlorine 860 01:03:35,042 --> 01:03:37,917 and getting my prick pierced to shag, forget it. 861 01:03:39,083 --> 01:03:42,333 It was her gift for my birthday. Tattoos are enough. 862 01:03:42,583 --> 01:03:45,083 Since the divorce's been cancelled... 863 01:03:45,875 --> 01:03:48,500 - What do you mean? - It's not happening. 864 01:03:49,792 --> 01:03:52,417 I bumped into Catherine at the shop. 865 01:03:53,333 --> 01:03:56,958 I mistook the softener for washing soap. It made her laugh. 866 01:03:57,958 --> 01:04:01,833 - We had lunch together, so there! - I'm dumbfounded! 867 01:04:02,042 --> 01:04:05,167 That's it. Catherine and I, we know each other... 868 01:04:05,375 --> 01:04:07,458 Marriage is the only real thing. 869 01:04:09,167 --> 01:04:10,750 Alright. Okay. 870 01:04:12,250 --> 01:04:14,917 You didn't fancy those studded briefs? 871 01:04:15,667 --> 01:04:17,417 Okay. Next shop... 872 01:04:17,625 --> 01:04:20,583 - Feel like stopping? - Stop shopping? 873 01:04:20,792 --> 01:04:25,042 I never thought I'd say it one day, but I want to go home. 874 01:04:25,292 --> 01:04:27,042 Will you run my bath for me? 875 01:04:27,250 --> 01:04:28,417 Elsa? 876 01:04:29,250 --> 01:04:31,458 - Victor! - That's incredible! 877 01:04:32,125 --> 01:04:33,458 - Okay? - Yes. 878 01:04:35,625 --> 01:04:37,250 Jerome, Victor. 879 01:04:37,625 --> 01:04:39,500 - Leonore, Elsa. - Nice to meet you. 880 01:04:39,708 --> 01:04:41,125 - Nice to meet you. - And you. 881 01:04:42,583 --> 01:04:43,500 You're beautiful! 882 01:04:43,833 --> 01:04:46,500 - It must be love. - Certainly. 883 01:04:46,750 --> 01:04:50,792 We could have a drink. You've not changed numbers? 884 01:04:51,000 --> 01:04:52,375 - No. - I'll call you. 885 01:04:53,417 --> 01:04:56,417 - Great. - Super. Bye. 886 01:04:56,625 --> 01:04:58,000 - Bye! - Bye! 887 01:04:59,458 --> 01:05:02,500 - That was Victor. - Yes. Yes... 888 01:05:05,750 --> 01:05:08,833 Let me deal with this. Dear friend, we agree. 889 01:05:09,042 --> 01:05:10,583 - Bye. - Bye. 890 01:05:11,333 --> 01:05:12,333 Hervé? 891 01:05:17,542 --> 01:05:18,750 Marianne, 892 01:05:18,958 --> 01:05:20,125 will you marry me? 893 01:05:24,625 --> 01:05:27,500 But... You've caught me off guard. I... 894 01:05:28,292 --> 01:05:29,750 I'll call you back. 895 01:05:29,958 --> 01:05:31,042 I love you. 896 01:05:32,250 --> 01:05:35,292 Not for a couple of days or weeks, but for life. 897 01:05:37,958 --> 01:05:40,250 It's sudden, but I wanted you to know 898 01:05:40,458 --> 01:05:43,083 that whatever might happen, 899 01:05:43,333 --> 01:05:46,625 for better or for worse, I'll always be there for you. 900 01:05:46,792 --> 01:05:49,125 I'll give you time to think. 901 01:05:51,333 --> 01:05:52,125 I love you. 902 01:06:11,375 --> 01:06:14,625 Ladies, gentlemen, friends, good evening. 903 01:06:14,833 --> 01:06:19,042 Modern Magazine is proud to be associated 904 01:06:19,250 --> 01:06:22,625 with the talent of a future major artist, 905 01:06:22,792 --> 01:06:24,167 Marianne Lenoir. 906 01:06:35,833 --> 01:06:37,875 - Thank you. - I must thank you. 907 01:06:39,625 --> 01:06:42,458 Let me introduce a friend who has a nice gallery. 908 01:06:46,083 --> 01:06:47,250 Hervé wants to marry me. 909 01:06:49,250 --> 01:06:50,208 Oh... 910 01:06:50,583 --> 01:06:51,875 I haven't said yes yet. 911 01:06:57,375 --> 01:06:58,250 As for me... 912 01:06:59,958 --> 01:07:04,167 Sasha's uncle wants me to manage a press group in New York. 913 01:07:05,292 --> 01:07:07,583 - I've not yet accepted. - Oh... 914 01:07:09,000 --> 01:07:10,542 It's a great opportunity. 915 01:07:12,875 --> 01:07:13,917 Yes. 916 01:07:15,958 --> 01:07:17,208 Hervé seems a nice guy. 917 01:07:26,375 --> 01:07:28,750 - I don't know what to say. - Write it down. 918 01:07:29,708 --> 01:07:32,875 - I don't have paper. - Sign language? 919 01:07:33,083 --> 01:07:34,542 It's too complicated. 920 01:07:35,792 --> 01:07:38,042 Yes. "It's too complicated." 921 01:07:41,250 --> 01:07:44,292 I thought we were made 922 01:07:44,458 --> 01:07:47,625 For each other 923 01:07:47,833 --> 01:07:53,792 I imagined a perfect life 924 01:07:54,875 --> 01:08:00,292 Then destiny got in the way 925 01:08:01,375 --> 01:08:03,250 And now 926 01:08:03,458 --> 01:08:06,208 It reminds us 927 01:08:06,708 --> 01:08:09,542 That love has been written 928 01:08:09,708 --> 01:08:12,042 By a cruel hand 929 01:08:13,292 --> 01:08:15,500 The writer of our lives 930 01:08:15,708 --> 01:08:19,667 Was dumped 2 weeks ago 931 01:08:19,875 --> 01:08:22,625 We're paying 932 01:08:22,792 --> 01:08:25,250 For his sad heartache 933 01:08:26,083 --> 01:08:30,875 Even the most beautiful love stories 934 01:08:31,292 --> 01:08:33,458 Vanish 935 01:08:46,958 --> 01:08:50,042 Although our paths 936 01:08:50,208 --> 01:08:53,417 Are separating 937 01:08:53,625 --> 01:08:56,917 I'll always think of you 938 01:08:57,167 --> 01:09:00,333 Every evening 939 01:09:07,458 --> 01:09:08,500 I'm off. 940 01:09:09,250 --> 01:09:11,542 I'll call you when I'm there. 941 01:09:12,792 --> 01:09:13,958 Safe journey. 942 01:09:16,208 --> 01:09:19,292 Call when you get there. 943 01:09:27,083 --> 01:09:29,292 Hello. This is from Mr Losserand. 944 01:09:29,458 --> 01:09:32,208 Thank you. Goodbye. 945 01:09:36,750 --> 01:09:38,000 Love is wonderful. 946 01:09:44,583 --> 01:09:46,958 - Hello. From... - Thank you. 947 01:10:11,500 --> 01:10:14,000 - Hello? - Elsa? Victor speaking. 948 01:10:14,208 --> 01:10:16,708 - Alright? - Yes. 949 01:10:17,667 --> 01:10:19,875 Fancy having a drink, this evening? 950 01:10:32,375 --> 01:10:35,917 - What's wrong? - He's left. 951 01:10:38,375 --> 01:10:42,042 I'm bad. I'm only good at hurting others. 952 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 You can't deny it. 953 01:10:47,250 --> 01:10:51,167 You listen to your heart. It's not your fault. 954 01:10:52,792 --> 01:10:54,042 I don't deserve him. 955 01:10:54,292 --> 01:10:56,958 Yes, you do... But that's not the point. 956 01:10:58,042 --> 01:11:01,583 I'm here, don't worry. I'm with you. 957 01:11:02,083 --> 01:11:03,708 I'll always be there. 958 01:11:04,333 --> 01:11:05,542 And... 959 01:11:05,792 --> 01:11:08,167 Maybe there's a baby, somewhere. 960 01:11:10,500 --> 01:11:12,333 - Going to kiss me? - Yes. 961 01:11:12,542 --> 01:11:14,083 - Take me in your arms? - Yes. 962 01:11:14,292 --> 01:11:17,708 - Going to love me? - Yes, but the table's between us. 963 01:11:35,667 --> 01:11:37,833 Oh! Dammit! 964 01:11:38,625 --> 01:11:41,125 Slept well? I know what you'll say. 965 01:11:41,333 --> 01:11:44,250 - How stupid I am! - There! 966 01:11:45,917 --> 01:11:48,292 This can't be true! 967 01:11:48,500 --> 01:11:51,125 See you soon? Call me? 968 01:12:00,708 --> 01:12:04,417 - Don't you want any croissants? - I'm fine. Thanks. 969 01:12:05,625 --> 01:12:07,250 - Hello. - Hello. 970 01:12:09,000 --> 01:12:10,750 It's already here. 971 01:12:21,708 --> 01:12:25,875 - Ground floor? - Yes. Thanks. 972 01:12:37,625 --> 01:12:39,542 A quick call before boarding. 973 01:12:39,750 --> 01:12:43,000 I'll pick you up at 8 pm, as planned. Big kiss. 974 01:12:59,292 --> 01:13:01,917 Thanks. 975 01:13:03,458 --> 01:13:05,417 So? Nice, isn't it? 976 01:13:06,792 --> 01:13:08,792 You're crazy! Why did you do this? 977 01:13:10,000 --> 01:13:14,083 I feel good. I think we'd make a nice couple in a film. 978 01:13:17,167 --> 01:13:19,667 You think it's rubbish, huh? 979 01:13:19,917 --> 01:13:24,625 It's great. Everything you do is great. I'm no good. 980 01:13:24,875 --> 01:13:27,667 Don't say that. You're a terrific girl. 981 01:13:27,875 --> 01:13:30,792 No. I'm far from being terrific. 982 01:13:31,000 --> 01:13:33,083 I don't deserve all this. 983 01:13:34,875 --> 01:13:39,792 It's not about deserving. Everything's fine. 984 01:13:40,000 --> 01:13:41,125 I love you. 985 01:13:44,000 --> 01:13:48,667 You know... I wasn't with Laure the other day. 986 01:13:50,833 --> 01:13:54,042 I was with a fool. Well... 987 01:13:54,250 --> 01:13:55,875 I was with Victor. 988 01:13:56,083 --> 01:13:59,125 That's just me. That's the kind of person I am. 989 01:14:02,583 --> 01:14:06,875 Do you still love him or...? 990 01:14:07,125 --> 01:14:10,625 To hell with Victor. To hell with him. 991 01:14:11,375 --> 01:14:12,417 It's... 992 01:14:15,500 --> 01:14:17,458 All that you do, I've dreamt of it. 993 01:14:20,042 --> 01:14:23,958 It's just that I don't feel what I expected to feel. 994 01:14:24,458 --> 01:14:27,333 The flowers, the notes, dinners out... 995 01:14:28,750 --> 01:14:30,542 Maybe it's too perfect. 996 01:14:30,750 --> 01:14:35,542 I'm not trying to be perfect. I am what I am. 997 01:14:35,750 --> 01:14:39,208 I can make an effort: I can pee on the toilet seat, 998 01:14:39,458 --> 01:14:41,000 buy a PlayStation... 999 01:14:42,083 --> 01:14:44,042 No, that's not it. It's... 1000 01:14:46,000 --> 01:14:47,375 You're my Mr Right. 1001 01:14:49,583 --> 01:14:50,792 But you're not my man. 1002 01:14:55,833 --> 01:14:57,500 Drinks? 1003 01:14:58,083 --> 01:15:00,500 - No, thank you. - Alright. 1004 01:15:11,167 --> 01:15:13,000 You leave first, okay? 1005 01:15:14,500 --> 01:15:15,500 I'll cover for you. 1006 01:15:27,167 --> 01:15:30,417 - I'm sorry. - So am I. 1007 01:15:47,792 --> 01:15:51,292 - Something wrong? - No. It's great. 1008 01:15:52,917 --> 01:15:55,792 Maybe we could go away for the weekend, 1009 01:15:56,000 --> 01:15:58,292 for a change of scenery? 1010 01:15:59,042 --> 01:16:02,583 You're going through a hard time, but it will all be okay. 1011 01:16:02,792 --> 01:16:04,375 No. We've already shagged. 1012 01:16:07,583 --> 01:16:11,167 Don't worry, I'm not here to make any hot declaration 1013 01:16:11,333 --> 01:16:13,208 or to undo things. 1014 01:16:13,458 --> 01:16:15,875 I just wanted to apologise, 1015 01:16:16,500 --> 01:16:19,208 I apologise for the horrible things I said. 1016 01:16:20,083 --> 01:16:23,542 I wanted to hurt you. It's not very gentlemanly. Sorry. 1017 01:16:24,000 --> 01:16:27,542 You've made up your mind. I respect it and will do accordingly, 1018 01:16:27,792 --> 01:16:29,417 not to punish you 1019 01:16:29,708 --> 01:16:33,208 but to protect myself. I know that Eric 1020 01:16:33,458 --> 01:16:37,500 is someone nice who'll take care of you and your baby. 1021 01:16:40,875 --> 01:16:42,083 Good luck, Marie. 1022 01:16:46,542 --> 01:16:50,833 - There won't be a baby. - What? Why? You mean...? 1023 01:16:51,500 --> 01:16:54,333 Never mind, Marie. We can try again. 1024 01:16:58,250 --> 01:16:59,083 Marie... 1025 01:16:59,292 --> 01:17:00,583 I'm sorry. 1026 01:17:00,792 --> 01:17:02,250 - No! - Yes. 1027 01:17:02,792 --> 01:17:06,042 Please, don't do that. 1028 01:17:06,208 --> 01:17:09,542 - No. I love you, Marie. - It's not a good idea. 1029 01:17:09,708 --> 01:17:10,875 I've only loved you. 1030 01:17:12,333 --> 01:17:13,708 I told you. 1031 01:17:14,708 --> 01:17:18,375 All I'll do is hurt you. You don't deserve that. 1032 01:17:18,833 --> 01:17:19,958 I love you! 1033 01:17:20,208 --> 01:17:23,417 When I loved you, it was for real. 1034 01:17:24,292 --> 01:17:27,208 Marie, there wasn't a single second 1035 01:17:27,417 --> 01:17:30,000 in all these years that I didn't think of you. 1036 01:17:30,708 --> 01:17:33,083 - We're made for each other. - No. 1037 01:17:35,042 --> 01:17:36,292 I'm sorry. 1038 01:17:38,708 --> 01:17:39,750 Forgive me. 1039 01:17:42,375 --> 01:17:47,500 But... we can't have met up by chance! 1040 01:17:49,250 --> 01:17:51,125 You were talking about signs! 1041 01:18:00,333 --> 01:18:01,750 Marie... 1042 01:18:15,917 --> 01:18:17,417 You're a damn fool 1043 01:18:32,542 --> 01:18:35,042 You have no messages. 1044 01:18:35,250 --> 01:18:36,583 Nothing. Zero. Nada. 1045 01:18:45,083 --> 01:18:46,750 bitch bitch 1046 01:19:04,542 --> 01:19:06,542 bloody fool bloody fool 1047 01:19:41,375 --> 01:19:46,000 I said I wanted to be alone tonight. 1048 01:19:47,250 --> 01:19:51,500 No. I won't feel down. I might go to the cinema. 1049 01:19:52,208 --> 01:19:53,000 Yes. 1050 01:19:53,333 --> 01:19:57,708 Yes. I'm sure it's great, but no thanks. 1051 01:19:58,417 --> 01:20:01,792 I don't feel like coming to the Crazy Horse, now. 1052 01:20:01,958 --> 01:20:05,125 You're my buddy, too. Okay, kiss Catherine for me. 1053 01:21:27,792 --> 01:21:28,917 Hey! 1054 01:21:30,292 --> 01:21:33,083 Hey! The bugger! 1055 01:22:16,917 --> 01:22:20,167 If we were in a film 1056 01:22:20,333 --> 01:22:22,958 It would be the last scene 1057 01:22:23,125 --> 01:22:27,333 When I say: "You're the only one I love" 1058 01:22:27,583 --> 01:22:31,000 I quietly listen to you 1059 01:22:31,208 --> 01:22:33,500 In the last sequence 1060 01:22:33,667 --> 01:22:37,542 I'd fall in your arms 1061 01:22:37,708 --> 01:22:41,750 The audience would applaud 1062 01:22:48,542 --> 01:22:52,000 If it were a film 1063 01:22:52,208 --> 01:22:54,625 I wouldn't be afraid anymore 1064 01:22:54,792 --> 01:22:58,583 To play the same scene over and over again 1065 01:22:59,208 --> 01:23:02,458 We'd be on the big screen 1066 01:23:02,667 --> 01:23:05,250 Under the eyes of the viewers 1067 01:23:05,417 --> 01:23:09,292 Like two budding actors 1068 01:23:09,458 --> 01:23:11,917 Slowly 1069 01:23:12,125 --> 01:23:14,292 We'd glide 1070 01:23:14,708 --> 01:23:18,792 Like on a rolling carpet 1071 01:23:19,000 --> 01:23:22,917 If we were in a film 1072 01:23:23,083 --> 01:23:28,167 Our nights would be in colour 1073 01:23:28,375 --> 01:23:33,542 It would be great and magnificent 1074 01:23:33,708 --> 01:23:38,583 Drowned in a shower of flowers 1075 01:23:41,542 --> 01:23:45,542 If we were in a film 1076 01:23:49,167 --> 01:23:53,333 If we were at the movies 1077 01:23:55,750 --> 01:23:58,833 - If our life was a film - I'd say: 1078 01:23:59,042 --> 01:24:02,833 "You're the only one I love" 1079 01:24:09,083 --> 01:24:09,917 The end 1080 01:24:32,375 --> 01:24:34,083 Watch out! 1081 01:24:34,250 --> 01:24:35,333 Thanks. 1082 01:24:37,708 --> 01:24:39,708 - Happy New Year! - Happy New Year! 1083 01:24:43,708 --> 01:24:48,000 Excuse me, I know it sounds like a bad chat-up line, 1084 01:24:48,250 --> 01:24:49,542 but haven't we met before? 1085 01:24:52,042 --> 01:24:53,292 I don't think so. 1086 01:24:53,667 --> 01:24:55,667 No, you're right. 1087 01:24:57,375 --> 01:24:59,667 - Happy New Year! - Happy New Year, yes. 1088 01:25:03,250 --> 01:25:05,542 Now that you mention it, I... 1089 01:25:06,833 --> 01:25:08,250 The Corfu club Med. 1090 01:25:08,500 --> 01:25:09,958 No, it wasn't me. 1091 01:25:10,958 --> 01:25:13,500 - You do boxing? - No. 1092 01:25:13,750 --> 01:25:16,500 We'll never know. Let's just raise our glasses. 1093 01:25:25,333 --> 01:25:28,583 - That reminds me of something. - Me too... 1094 01:25:29,375 --> 01:25:30,750 The ballbreaker! 1095 01:25:31,833 --> 01:25:34,208 The loser on New Year's eve! 1096 01:25:39,583 --> 01:25:40,583 To chance, then. 1097 01:25:41,542 --> 01:25:43,292 And to those who believe! 1098 01:25:43,542 --> 01:25:46,792 3, 2, 1... Happy New Year! 1099 01:25:48,000 --> 01:25:50,708 Happy New Year! 1100 01:26:08,750 --> 01:26:11,042 Happy New Year 1101 01:26:15,375 --> 01:26:17,208 to Florence 1102 01:26:17,375 --> 01:26:18,417 That's all for today. 1103 01:26:24,458 --> 01:26:26,708 It's out on the streets 1104 01:26:27,750 --> 01:26:29,833 It's the trend 1105 01:26:31,125 --> 01:26:33,292 A famous melody 1106 01:26:34,542 --> 01:26:36,625 That we can hear 1107 01:26:37,958 --> 01:26:41,167 It's out on the streets among all the looks 1108 01:26:41,333 --> 01:26:44,667 It's in the hands of chance 1109 01:26:44,875 --> 01:26:48,083 It comes and goes, often without warning 1110 01:26:48,292 --> 01:26:52,125 It embraces us sooner or later 1111 01:26:53,750 --> 01:26:56,958 The one and only song that links us 1112 01:26:57,208 --> 01:27:00,375 Winds that push us towards different lives 1113 01:27:00,583 --> 01:27:02,917 We meet and we elude each other 1114 01:27:03,125 --> 01:27:07,333 Captured in this endless dance 1115 01:27:07,500 --> 01:27:10,708 The one and only song that we hum 1116 01:27:10,917 --> 01:27:14,083 That carries us away and consoles us 1117 01:27:14,250 --> 01:27:16,917 When we don't count for anyone 1118 01:27:17,083 --> 01:27:19,500 It catches us offhand 1119 01:27:20,875 --> 01:27:23,500 Throughout the town 1120 01:27:24,125 --> 01:27:27,458 Lovers are searching for each other without knowing 1121 01:27:27,667 --> 01:27:30,917 That poor souls always meet up 1122 01:27:31,083 --> 01:27:33,542 Unintentionally 1123 01:27:36,583 --> 01:27:39,792 The one and only song that links us 1124 01:27:40,000 --> 01:27:43,208 Winds that push us towards different lives 1125 01:27:43,417 --> 01:27:45,833 We meet and we elude each other 1126 01:27:46,000 --> 01:27:50,167 Captured in this endless dance 1127 01:27:50,333 --> 01:27:53,500 The one and only song that we hum 1128 01:27:53,708 --> 01:27:56,958 That carries us away and consoles one 1129 01:27:57,125 --> 01:27:59,750 When we don't count for anyone 1130 01:27:59,917 --> 01:28:02,208 It takes us offhand 1131 01:28:03,958 --> 01:28:07,208 The one and only song that links us 1132 01:28:07,417 --> 01:28:10,625 Winds that push us towards different lives 1133 01:28:10,833 --> 01:28:13,250 We meet and we elude each other 1134 01:28:13,417 --> 01:28:17,458 Captured in this endless dance 1135 01:28:17,667 --> 01:28:20,917 The one and only song that we hum 1136 01:28:21,083 --> 01:28:24,333 That carries us away and consoles one 1137 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 When we don't count for anyone 1138 01:28:27,250 --> 01:28:29,833 It takes us offhand 1139 01:28:31,083 --> 01:28:33,417 Throughout the town 1140 01:28:34,375 --> 01:28:37,542 Lovers are searching for each other without knowing 1141 01:28:37,750 --> 01:28:41,125 That poor souls always meet up 1142 01:28:41,333 --> 01:28:43,500 Unintentionally 1143 01:28:46,833 --> 01:28:50,083 The one and only song that links us 1144 01:28:50,250 --> 01:28:53,458 Winds that push us towards different lives 1145 01:28:53,625 --> 01:28:56,083 We meet and we elude each other 1146 01:28:56,250 --> 01:29:00,333 Captured in this endless dance 1147 01:29:00,500 --> 01:29:03,750 The one and only song we hum 1148 01:29:04,000 --> 01:29:07,250 That carries us away and consoles us 1149 01:29:07,417 --> 01:29:09,917 When we don't count for anyone 1150 01:29:10,083 --> 01:29:12,667 It takes us offhand 1151 01:29:14,250 --> 01:29:17,542 The one and only song that links us 1152 01:29:17,750 --> 01:29:20,958 Winds that push us towards different lives 1153 01:29:21,125 --> 01:29:23,500 We meet and we elude each other 1154 01:29:23,667 --> 01:29:27,708 Captured in this everlasting dance 1155 01:29:27,917 --> 01:29:31,250 The one and only song we hum 1156 01:29:31,458 --> 01:29:34,667 That carries us away and consoles us 1157 01:29:34,833 --> 01:29:37,333 When we don't count for anyone 1158 01:29:37,500 --> 01:29:40,000 It takes us offhand 1159 01:29:44,542 --> 01:29:47,667 Subtitles: Eclair Media 81936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.