All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E08.English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:07,053 --> 00:00:09,970 {\an8}Harmon High, I want to serve you. 3 00:00:09,995 --> 00:00:11,804 {\an8}This is not something you'll get {\an8}through on your own. 4 00:00:11,829 --> 00:00:13,250 {\an8}I won't be on my own. 5 00:00:14,328 --> 00:00:15,537 You'll be here, right? 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,303 Who are you dating? 7 00:00:17,328 --> 00:00:19,273 Is it that slut, Issa? 8 00:00:19,298 --> 00:00:20,720 Do you prefer her over me? 9 00:00:20,745 --> 00:00:21,745 Yes, fine! 10 00:00:23,304 --> 00:00:24,387 Issa! 11 00:00:24,412 --> 00:00:26,601 I think you should break it off with Gibo. 12 00:00:26,828 --> 00:00:27,828 Why? 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,287 Are you jealous? 14 00:00:29,312 --> 00:00:31,637 Are you really just messing with me? 15 00:00:31,662 --> 00:00:33,120 You want to ruin my life? 16 00:00:33,693 --> 00:00:34,750 Answer me! 17 00:00:34,775 --> 00:00:36,710 I wonder where you're hiding… 18 00:00:41,912 --> 00:00:42,912 Wes! 19 00:00:43,412 --> 00:00:44,804 Help! Emergency! 20 00:00:45,663 --> 00:00:47,151 Let's break up! 21 00:00:49,328 --> 00:00:51,562 Yes, Aunt Margaux. 22 00:00:51,587 --> 00:00:53,882 Thank you for remembering me. Yes, ma'am. 23 00:00:54,537 --> 00:00:56,537 We'll take care of Karla, okay? 24 00:00:56,562 --> 00:00:57,726 Ciao! 25 00:00:58,137 --> 00:01:00,387 Am I really stuck in this hospital for today's video? 26 00:01:00,412 --> 00:01:01,846 I've been called back here over and over. 27 00:01:01,871 --> 00:01:03,226 You were here earlier? 28 00:01:03,762 --> 00:01:07,512 Yes! Aunt Carmi! It's your honorary son speaking. 29 00:01:07,537 --> 00:01:09,484 Yes, ma'am. Yes! 30 00:01:09,720 --> 00:01:12,845 Overnight with Gibo? Yes, yes! Okay, Auntie. 31 00:01:12,870 --> 00:01:14,632 Love you. Bye! 32 00:01:14,662 --> 00:01:16,007 And go. Spill. 33 00:01:16,678 --> 00:01:20,345 Nothing. They were talking then Karla just fainted. 34 00:01:20,370 --> 00:01:21,370 Seriously? 35 00:01:22,397 --> 00:01:24,195 Fine! 36 00:01:24,507 --> 00:01:26,406 I said something I shouldn't 37 00:01:26,431 --> 00:01:30,428 because Gibo's so clueless he doesn't know he's being duped. 38 00:01:30,453 --> 00:01:33,095 So he got angry at Karla and yelled at her. 39 00:01:33,120 --> 00:01:35,762 That's when Karla suddenly fainted. 40 00:01:35,787 --> 00:01:37,037 Wes, I don't... 41 00:01:37,078 --> 00:01:39,803 Calm down. Calm down. 42 00:01:39,828 --> 00:01:43,750 Shit! Is this on me? What the hell is going on? Why'd she fall all of a sudden? 43 00:01:45,203 --> 00:01:46,803 She's not the only one who fell, is she? 44 00:01:47,245 --> 00:01:48,245 What about you? 45 00:01:50,262 --> 00:01:53,845 Okay, we can't do anything anyway because we can't go in there. 46 00:01:53,870 --> 00:01:55,887 We won't be able to drink, eat, sleep. 47 00:01:55,912 --> 00:01:59,287 So I suggest we get some rest and get our strength back. 48 00:01:59,312 --> 00:02:01,220 Okay? Let's just go. Let's say goodbye. 49 00:02:01,245 --> 00:02:02,245 Okay. 50 00:02:05,828 --> 00:02:07,828 Gibo, we'll go ahead. 51 00:02:07,853 --> 00:02:08,992 All right, come on. 52 00:02:09,218 --> 00:02:10,220 Bye. 53 00:02:10,245 --> 00:02:12,093 Bye. Take care. 54 00:02:56,344 --> 00:03:01,719 Students, you all know very well how we value life in this institution. 55 00:03:01,781 --> 00:03:04,031 All forms of life. 56 00:03:04,201 --> 00:03:08,387 Lord please forgive me, I have one exception. 57 00:03:08,412 --> 00:03:09,708 I hate... 58 00:03:09,733 --> 00:03:13,678 And you can quote me here... I hate rodents with a passion. 59 00:03:13,703 --> 00:03:18,970 So whoever took that guinea pig, if you could please return it this instant. 60 00:03:18,995 --> 00:03:20,023 We don't want an infestation. 61 00:03:20,048 --> 00:03:24,512 Lord, deliver us... Deliver me from this cursed vermin! 62 00:03:24,537 --> 00:03:29,679 Whoever did this, better confess now. 63 00:03:30,391 --> 00:03:37,273 Or not. I'm getting the CCTV checked and I will find the culprit soon enough. 64 00:03:37,425 --> 00:03:39,175 And I will make sure of that. 65 00:03:39,594 --> 00:03:40,813 By the way, 66 00:03:40,838 --> 00:03:45,585 our Foundation Day's coming up! It's jubilation. 67 00:03:58,495 --> 00:04:01,287 - Hurry up! - I'm going as fast as I can. 68 00:04:04,912 --> 00:04:06,578 It stinks! 69 00:04:06,603 --> 00:04:07,936 You're so fussy. 70 00:04:08,584 --> 00:04:11,742 Loop, it stinks, right? 71 00:04:11,787 --> 00:04:13,387 I'm getting anxious. 72 00:04:13,412 --> 00:04:14,742 I can't take this. 73 00:04:14,803 --> 00:04:17,512 Okay, fine. We're gonna deal with it. 74 00:04:17,537 --> 00:04:20,720 Yeah, and I can't have a stinky locker! 75 00:04:20,745 --> 00:04:22,345 I don't like this, bestie. 76 00:04:22,370 --> 00:04:24,820 I said we'll deal with it. 77 00:04:24,845 --> 00:04:27,576 So we're going to commit guinea-cide? 78 00:04:28,229 --> 00:04:30,437 Not you, this person. 79 00:04:31,303 --> 00:04:34,664 - Why me? - Just do it. 80 00:04:34,913 --> 00:04:37,717 After class. Clear? 81 00:04:38,870 --> 00:04:39,870 Okay. 82 00:04:42,703 --> 00:04:43,845 Let's go. 83 00:04:43,870 --> 00:04:45,162 Wait, I need to lock it. 84 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 Hurry up! 85 00:04:49,007 --> 00:04:51,745 Vanguard, we are pleased to announce... 86 00:04:51,912 --> 00:04:54,078 No, to confirm the expected, 87 00:04:54,335 --> 00:04:57,789 give it up for our new batch rep, Mavic Lagdameo! 88 00:05:00,245 --> 00:05:01,245 Yeah! 89 00:05:01,537 --> 00:05:02,537 Congrats! 90 00:05:04,030 --> 00:05:05,839 Thanks, guys. 91 00:05:06,006 --> 00:05:08,648 So, when's the victory party? 92 00:05:09,249 --> 00:05:11,499 Let's wait for the official announcement. 93 00:05:11,662 --> 00:05:15,428 Mads says she'll proclaim the winner on Foundation Day. 94 00:05:15,453 --> 00:05:16,625 Look your best, guys. 95 00:05:16,787 --> 00:05:19,245 And by the way, congrats again, Mavic. 96 00:05:19,662 --> 00:05:22,537 Thank you. Thanks, guys. 97 00:05:22,562 --> 00:05:23,648 We did it! 98 00:05:23,673 --> 00:05:25,203 High five! 99 00:05:25,228 --> 00:05:26,578 Congrats! 100 00:05:26,620 --> 00:05:27,720 Congrats! Congrats! 101 00:05:27,745 --> 00:05:28,960 Super proud. 102 00:05:29,250 --> 00:05:31,836 Luke, thank you. 103 00:05:32,765 --> 00:05:34,404 You deserve it, Mavic. 104 00:05:34,640 --> 00:05:35,956 Thank you. 105 00:05:40,203 --> 00:05:42,453 Guys, congrats. 106 00:05:43,078 --> 00:05:48,345 But since Mavic won, we need to be consistent. 107 00:05:48,370 --> 00:05:52,912 So now would be the best time to discuss our future plans. 108 00:05:52,937 --> 00:05:53,937 Right? 109 00:06:26,271 --> 00:06:27,570 Karla. How are you? 110 00:06:27,595 --> 00:06:28,762 How are you feeling? 111 00:06:28,787 --> 00:06:29,870 I'm okay. 112 00:06:36,845 --> 00:06:40,512 Good morning. We've identified the reason behind your fainting spell, 113 00:06:40,537 --> 00:06:42,095 why your anemia's getting worse, 114 00:06:42,120 --> 00:06:43,687 and your low energy. 115 00:06:43,870 --> 00:06:46,787 Ms. Sanchez, there is a parasite in your body. 116 00:06:47,420 --> 00:06:48,470 What? 117 00:06:48,596 --> 00:06:53,429 Yes, but don't worry. I think it's going to come out cute. 118 00:06:54,328 --> 00:06:55,890 This is for confirmation. 119 00:06:56,346 --> 00:06:59,026 It will probably be out of your system in about six or seven months. 120 00:07:02,739 --> 00:07:05,053 Doc, sorry. What are you saying? 121 00:07:05,578 --> 00:07:06,953 And you must be the father. 122 00:07:11,679 --> 00:07:13,953 - Doc, does that mean? - Yes. 123 00:07:14,412 --> 00:07:17,370 She's pregnant. Congratulations. 124 00:07:19,245 --> 00:07:20,870 I'll leave you to it. 125 00:07:33,328 --> 00:07:35,148 Are you sure it was taken? 126 00:07:35,245 --> 00:07:36,789 Maybe it escaped? 127 00:07:37,000 --> 00:07:39,412 The cage is missing, too, sister. 128 00:07:39,578 --> 00:07:42,287 That's why you shouldn't have experiments like that. 129 00:07:43,953 --> 00:07:44,953 Stop. 130 00:07:45,412 --> 00:07:46,412 Pause there. 131 00:07:47,537 --> 00:07:48,537 Right there. 132 00:07:49,287 --> 00:07:50,601 Isn't that them? 133 00:07:51,742 --> 00:07:53,995 This one looks like they're carrying something. 134 00:07:54,497 --> 00:07:55,955 But it's blurry. 135 00:07:56,745 --> 00:07:58,203 It could be a cage, right? 136 00:07:58,995 --> 00:08:00,245 Who are they? 137 00:08:01,245 --> 00:08:02,495 Suspicious. 138 00:08:03,039 --> 00:08:05,703 They entered the building after class hours. 139 00:08:06,999 --> 00:08:12,039 Issa, have you seen any seniors that stay behind aside from you and Gibo? 140 00:08:12,625 --> 00:08:13,953 No, Mads. 141 00:08:14,828 --> 00:08:16,492 But this one looks familiar. 142 00:08:17,037 --> 00:08:19,289 I just can't remember where I've seen him. 143 00:08:25,085 --> 00:08:28,776 Sorry, Karla. I shouldn't have been rough with you. 144 00:08:30,578 --> 00:08:34,578 And don't worry, I'll face Auntie. 145 00:08:34,953 --> 00:08:36,245 And your Papa. 146 00:08:36,828 --> 00:08:38,245 I'll take responsbility. 147 00:08:39,162 --> 00:08:40,995 You don't need to do that. 148 00:08:42,203 --> 00:08:43,203 I need to. 149 00:08:43,787 --> 00:08:47,162 And this time, you won't be able to stop me, Karla. 150 00:08:47,453 --> 00:08:48,745 Yes, I can. 151 00:08:49,370 --> 00:08:51,620 Gibo, don't get ahead of yourself. 152 00:08:54,281 --> 00:08:55,281 Why? 153 00:09:01,912 --> 00:09:02,953 Karla, what's the matter? 154 00:09:03,245 --> 00:09:05,245 Are you made of stone? Are you a robot? 155 00:09:05,529 --> 00:09:07,329 Why doesn't this seem like a big deal to you? 156 00:09:07,789 --> 00:09:09,331 Don't you know how major this is? 157 00:09:10,617 --> 00:09:12,389 I'm missing a medium? 158 00:09:12,682 --> 00:09:14,782 I think you're a size small. 159 00:09:14,845 --> 00:09:17,053 I always keep an extra just in case. 160 00:09:17,078 --> 00:09:18,328 For allowance. 161 00:09:18,353 --> 00:09:19,353 Want some? 162 00:09:20,762 --> 00:09:24,428 Crisis? Karla, what's really going on with you? 163 00:09:24,453 --> 00:09:26,870 Don’t ask. Something. 164 00:09:26,895 --> 00:09:28,787 I'm just scared. 165 00:09:29,453 --> 00:09:32,458 I'm scared that this time, if I get it wrong, 166 00:09:32,601 --> 00:09:33,888 nobody will be there to catch me. 167 00:09:33,912 --> 00:09:34,912 Sorry. 168 00:09:35,037 --> 00:09:36,343 But I can adjust for you. 169 00:09:37,120 --> 00:09:39,453 I'm pushing you away because I don't like you. 170 00:09:39,953 --> 00:09:41,620 There's someone else I like. Get it now? 171 00:09:42,711 --> 00:09:44,094 How long have you known? 172 00:09:45,109 --> 00:09:46,335 A while. 173 00:09:50,315 --> 00:09:52,038 If it isn't mine, whose is it? 174 00:09:53,245 --> 00:09:54,609 You'll find out soon. 175 00:09:56,203 --> 00:09:57,870 He's on his way. 176 00:10:15,195 --> 00:10:17,156 Why are you here? This is my spot. 177 00:10:17,468 --> 00:10:18,491 I was just joking, hey. 178 00:10:22,797 --> 00:10:23,797 Sorry. 179 00:10:25,374 --> 00:10:27,476 I just don't like crowded places. 180 00:10:28,514 --> 00:10:30,273 Okay, you can crash here for now. 181 00:10:35,812 --> 00:10:38,771 So, you still good? 182 00:10:42,447 --> 00:10:43,483 I'm not sure. 183 00:10:45,844 --> 00:10:50,928 I don't even remember the last time I smiled. 184 00:10:50,984 --> 00:10:57,070 No, I do. When I picked flowers for you. 185 00:10:57,953 --> 00:11:02,078 From the neighbor. And I barely escaped their dog. 186 00:11:04,912 --> 00:11:10,828 No, no, I mean… that was for a project. 187 00:11:12,537 --> 00:11:14,578 Hunter, I already know. 188 00:11:15,007 --> 00:11:21,507 And thank you, because I get my strength from your letters. 189 00:11:21,953 --> 00:11:25,120 Thanks for your neighbors' flowers, too. 190 00:11:27,662 --> 00:11:31,495 For the record, are you courting me or just showing off? 191 00:11:33,203 --> 00:11:39,453 I don't know. I just found myself going back to that memory. 192 00:11:39,478 --> 00:11:41,520 When we were at the rooftop. 193 00:11:41,545 --> 00:11:43,462 I keep wishing, 194 00:11:43,487 --> 00:11:46,367 that I make you happy the way you made me happy that time. 195 00:11:49,453 --> 00:11:52,328 What about you, what's your wish? 196 00:11:54,453 --> 00:11:56,370 I wish we find Cheesy soon. 197 00:11:59,866 --> 00:12:02,741 Hang on, any updates on that? 198 00:12:04,703 --> 00:12:07,662 We saw people wearing matching hoodies in the CCTV. 199 00:12:09,130 --> 00:12:12,880 But hello, everyone's twinning and three-ning these days. 200 00:12:13,773 --> 00:12:14,898 So it's not much of a lead. 201 00:12:14,972 --> 00:12:17,847 Wait, check your IJ. 202 00:12:18,787 --> 00:12:20,120 Just try it. Go on. 203 00:12:21,721 --> 00:12:23,846 Go to Gia's page. 204 00:12:26,787 --> 00:12:29,620 Okay, so she bought the same brand of hoodie? 205 00:12:29,953 --> 00:12:31,412 - So what? - Not that. 206 00:12:31,928 --> 00:12:33,843 Not that. Try her story. 207 00:12:33,868 --> 00:12:35,117 Under Clique highlights. 208 00:12:40,198 --> 00:12:41,490 Same hoodie! 209 00:12:41,648 --> 00:12:43,190 I told you I was right. 210 00:12:44,682 --> 00:12:46,224 Jude has it, too. 211 00:12:57,351 --> 00:12:58,643 Excuse me? 212 00:13:02,687 --> 00:13:03,953 Sir Lem? 213 00:13:04,287 --> 00:13:06,328 Thank you for what you did. 214 00:13:06,353 --> 00:13:08,353 I know you have a lot of questions. 215 00:13:08,453 --> 00:13:10,203 But can we hold it off for now? 216 00:13:10,953 --> 00:13:12,812 Let's think about Karla's condition first. 217 00:13:14,245 --> 00:13:15,662 I'll take it from here. Okay? 218 00:13:17,049 --> 00:13:18,049 You may go. 219 00:13:18,074 --> 00:13:20,137 "You may go"? Are we in class? 220 00:13:20,162 --> 00:13:21,703 Like "you're dismissed"? 221 00:13:21,728 --> 00:13:24,437 But fine. Karla chose you. 222 00:13:32,870 --> 00:13:35,312 Issa, I need your help! 223 00:13:35,337 --> 00:13:36,953 Help me with Mavic! 224 00:13:36,978 --> 00:13:41,421 Hold on. I'll help you, I promise. 225 00:13:41,599 --> 00:13:42,890 Just give me a sec. 226 00:13:43,140 --> 00:13:44,307 What are you doing? 227 00:13:44,905 --> 00:13:46,420 Contact tracing. 228 00:13:46,445 --> 00:13:48,737 We're looking at the suspects who took Cheesy. 229 00:13:50,812 --> 00:13:53,187 Ah, the petnappers. 230 00:13:56,620 --> 00:13:58,162 Shit, there's no tag. 231 00:13:58,983 --> 00:14:00,346 What's with that hashtag? 232 00:14:00,457 --> 00:14:01,914 Work at the faculty room? 233 00:14:02,045 --> 00:14:05,045 No, no, no. Werq at work. 234 00:14:05,245 --> 00:14:07,542 The... What's that called? 235 00:14:07,611 --> 00:14:10,296 The workshop at the back. Where the ciggie gang hangs out. 236 00:14:10,887 --> 00:14:11,928 There's such a place? 237 00:14:11,953 --> 00:14:12,953 Yeah. 238 00:14:13,656 --> 00:14:14,656 Let me see. 239 00:14:19,599 --> 00:14:21,240 Stop already. 240 00:14:21,265 --> 00:14:22,359 Take another one. 241 00:14:22,384 --> 00:14:24,382 - It's blurred. - Hurry up! 242 00:14:24,961 --> 00:14:25,992 Can I see, Loop? 243 00:14:27,053 --> 00:14:29,012 - I'm not cute there! - She's not cute. 244 00:14:29,037 --> 00:14:29,953 One more. 245 00:14:29,978 --> 00:14:31,312 Hurry up. 246 00:14:33,953 --> 00:14:35,370 - Okay. - Perfect. 247 00:14:36,245 --> 00:14:39,460 Okay, Jude. You know what to do. 248 00:14:39,485 --> 00:14:41,578 Are you sure about this, Gia? 249 00:14:42,745 --> 00:14:45,164 We might make a mess 250 00:14:45,703 --> 00:14:48,457 then the blood overflows! 251 00:14:48,482 --> 00:14:50,164 My God, ew! 252 00:14:51,412 --> 00:14:53,703 Did you bring a plastic or something? 253 00:14:54,703 --> 00:14:55,995 Sure, Gia. 254 00:14:59,287 --> 00:15:01,412 I mean look at me. I woke up like this. 255 00:15:01,495 --> 00:15:05,609 And I thought, I'm going to kill a rat today. 256 00:15:06,664 --> 00:15:08,664 I should bring a plastic! 257 00:15:08,710 --> 00:15:11,210 Why, of course! 258 00:15:12,703 --> 00:15:13,703 I got nothing. 259 00:15:14,514 --> 00:15:17,345 What if we just flush it down a toilet? 260 00:15:17,370 --> 00:15:19,687 No. It's just going to clog. 261 00:15:19,953 --> 00:15:21,406 Let's just do it. 262 00:15:21,431 --> 00:15:22,812 Now. 263 00:15:24,912 --> 00:15:26,537 Whoa! 264 00:15:27,193 --> 00:15:29,026 - What the hell? - Cheesy! 265 00:15:29,483 --> 00:15:31,067 Don't hurt Cheesy! 266 00:15:32,995 --> 00:15:34,210 And why not? 267 00:15:35,398 --> 00:15:39,132 You took Hunter. I take your rat. 268 00:15:39,662 --> 00:15:41,203 Sounds fair, right? 269 00:15:41,656 --> 00:15:44,787 I didn't take him from you. We're not a thing! 270 00:15:44,995 --> 00:15:45,995 You're not? 271 00:15:46,887 --> 00:15:49,470 Then why are you always together? 272 00:15:49,495 --> 00:15:52,414 What, you just became instant BFFs? 273 00:15:52,562 --> 00:15:56,015 What could Hunter possibly need from you? 274 00:15:58,703 --> 00:16:00,328 Shit, no reaction. 275 00:16:02,162 --> 00:16:03,245 Look at you. 276 00:16:03,328 --> 00:16:06,078 You can't even defend yourself, Issa. 277 00:16:09,950 --> 00:16:11,491 - Jude. - Yeah? 278 00:16:14,287 --> 00:16:17,406 Issa saw me being harassed by coach! 279 00:16:27,667 --> 00:16:29,132 Mr. Nolasco. 280 00:16:30,453 --> 00:16:31,703 What are you doing? 281 00:16:32,037 --> 00:16:34,412 You startled me. 282 00:16:37,780 --> 00:16:40,107 Sorry I was just trying to make you smile. 283 00:16:41,037 --> 00:16:43,351 Obviously not effective. 284 00:16:44,512 --> 00:16:45,387 Are you all right? 285 00:16:45,412 --> 00:16:47,812 My teacher got my first love pregnant! 286 00:16:47,837 --> 00:16:50,016 I'm totally fine... Of course not! 287 00:16:50,041 --> 00:16:51,398 I was embarrassed to tell you. 288 00:16:52,162 --> 00:16:53,662 Feelings are whirling inside me 289 00:16:53,842 --> 00:16:55,425 and I want to explode, but… 290 00:16:56,096 --> 00:16:58,096 I'm afraid that if that happens, 291 00:17:00,037 --> 00:17:01,745 I might not recover. 292 00:17:02,370 --> 00:17:04,734 There, you just shared what happened. 293 00:17:04,799 --> 00:17:06,382 If this hadn't happened to Cheesy… 294 00:17:08,568 --> 00:17:10,320 I'm sorry, Hunter. 295 00:17:11,870 --> 00:17:13,328 I'm so sorry. 296 00:17:14,997 --> 00:17:16,247 You're not disgusted? 297 00:17:18,342 --> 00:17:19,342 Never. 298 00:17:20,053 --> 00:17:22,762 Guys, if there's someone who deserves to be drilled, 299 00:17:22,787 --> 00:17:27,193 it's not the guinea pig, but that pig of a coach, Coach Tanyag! 300 00:17:27,218 --> 00:17:29,762 We need to charge him! 301 00:17:29,787 --> 00:17:30,995 Let's start a movement. 302 00:17:31,162 --> 00:17:34,287 Hashtag I Am Hunter. 303 00:17:34,312 --> 00:17:35,553 Why? Why? 304 00:17:35,578 --> 00:17:36,953 Will it be that easy? 305 00:17:38,203 --> 00:17:40,370 I think he'll be able to deny it. 306 00:17:40,495 --> 00:17:41,843 Jude's right. 307 00:17:42,078 --> 00:17:44,507 We need a strong evidence. 308 00:17:44,953 --> 00:17:46,970 Where are we gonna get that? 309 00:17:46,995 --> 00:17:49,787 Honey, honey. Dirty people, 310 00:17:49,812 --> 00:17:53,054 they always leave some dirt behind. 311 00:17:53,578 --> 00:17:55,414 Yes. 312 00:17:56,345 --> 00:17:58,487 Guys, are you sure about this? 313 00:17:58,512 --> 00:18:00,470 If it doesn't work, you'll be dragged in this. 314 00:18:00,495 --> 00:18:02,912 We don't mind! 315 00:18:02,937 --> 00:18:06,273 Hunter, I won't let him get away with this. 316 00:18:06,470 --> 00:18:08,512 If it comes to that, so be it. 317 00:18:08,537 --> 00:18:09,875 Right, girls? 318 00:18:09,900 --> 00:18:12,085 I choose violence. 319 00:18:14,264 --> 00:18:16,178 You're gonna make an effort for me? 320 00:18:16,203 --> 00:18:17,453 Of course! 321 00:18:17,478 --> 00:18:18,662 We'll do it for Gia. 322 00:18:18,687 --> 00:18:21,928 Guys, this is for Hunter. Let's put in goodie points for heaven! 323 00:18:21,953 --> 00:18:23,978 - For Hunter! - For Hunter! 324 00:18:25,220 --> 00:18:26,053 Sorry! Sorry! Sorry! 325 00:18:26,078 --> 00:18:27,537 Quit fooling around! 326 00:18:27,562 --> 00:18:29,671 I just got carried away, girl! 327 00:18:30,245 --> 00:18:31,929 This is for you. 328 00:18:32,703 --> 00:18:34,726 Coach better be ready. 329 00:18:36,250 --> 00:18:37,417 Pregnant? 330 00:18:39,576 --> 00:18:41,076 She's known it for a while. 331 00:18:42,208 --> 00:18:45,210 That's what she meant when she said she was just using me. 332 00:18:46,979 --> 00:18:50,146 A front. A cover story for her secret. 333 00:18:51,568 --> 00:18:53,593 I thought back to everything that's happened. 334 00:18:54,037 --> 00:18:55,960 All the signs were there. 335 00:18:56,953 --> 00:18:59,718 I was just too stupid not to notice any of them. 336 00:19:00,203 --> 00:19:01,203 Gibo. 337 00:19:01,648 --> 00:19:03,796 Don't be so hard on yourself. 338 00:19:05,232 --> 00:19:07,101 The worst thing about this is, 339 00:19:07,953 --> 00:19:11,078 I kept choosing Karla even if I knew it was wrong. 340 00:19:14,007 --> 00:19:16,376 Even if someone else was getting hurt by it. 341 00:19:16,401 --> 00:19:17,984 Because I was so blind. 342 00:19:19,666 --> 00:19:21,249 What I utterly regret is. 343 00:19:23,203 --> 00:19:26,662 I turned my back on the person who was always there for me 344 00:19:26,687 --> 00:19:29,595 in favor of someone who treated me like I was nothing. 345 00:19:29,620 --> 00:19:32,039 Then say sorry. 346 00:19:32,944 --> 00:19:35,328 Let her hear all of these. 347 00:19:36,468 --> 00:19:38,487 How important she is, 348 00:19:40,022 --> 00:19:44,460 how broken you are, or how wrong. 349 00:19:46,029 --> 00:19:47,320 I know her. 350 00:19:48,296 --> 00:19:50,880 I'm not sure she'll let me into her world again. 351 00:19:52,479 --> 00:19:54,679 But you know yourself more. 352 00:19:55,953 --> 00:19:58,495 You know that not making it up with Issa, 353 00:19:58,554 --> 00:20:00,245 will haunt you forever. 354 00:20:00,578 --> 00:20:04,281 If she cares for you as much as you do for her, 355 00:20:05,093 --> 00:20:07,117 Issa will forgive you. 356 00:20:07,953 --> 00:20:11,287 I hope so. I hope she gives me another chance. 357 00:20:12,370 --> 00:20:14,787 Because after all that she's been through, 358 00:20:17,187 --> 00:20:20,854 I want to be the one to be there for her. 359 00:20:24,888 --> 00:20:25,888 What is it? 360 00:20:27,711 --> 00:20:31,562 You sounded just like you did back then. 361 00:20:32,276 --> 00:20:35,141 And you were saying the same words back then. 362 00:20:35,594 --> 00:20:38,601 But about your ex. 363 00:20:39,242 --> 00:20:40,242 Really? 364 00:20:41,557 --> 00:20:43,474 Yes. Did it not resonate? 365 00:20:47,882 --> 00:20:53,226 If that's the case, I guess you're over your ex even before you knew it. 366 00:20:54,703 --> 00:20:56,765 All these just made it clear. 367 00:20:57,796 --> 00:21:01,560 Heartbreaks, lies, 368 00:21:02,211 --> 00:21:06,039 cover-ups, a pregnancy… 369 00:21:06,974 --> 00:21:09,437 It's Issa you're feeling for, Gibo. 370 00:21:17,787 --> 00:21:22,870 Okay, so is this the setup of what happened? 371 00:21:23,662 --> 00:21:24,662 Yes. 372 00:21:25,419 --> 00:21:26,882 Okay, wait a minute. 373 00:21:27,061 --> 00:21:29,604 Issa, help me with the framing. 374 00:21:30,287 --> 00:21:32,836 Like that. Wait, go a bit higher. 375 00:21:33,745 --> 00:21:34,828 Like that. That's it. 376 00:21:34,976 --> 00:21:37,984 Hunter, could you please tell us what happened. 377 00:21:39,216 --> 00:21:42,703 I was standing like this, leaning against the table. 378 00:21:42,728 --> 00:21:44,220 Coach was seated in front of me 379 00:21:44,245 --> 00:21:45,662 holding down my legs. 380 00:21:45,687 --> 00:21:46,553 And then? 381 00:21:46,578 --> 00:21:49,328 Then he slowly pulled down my shorts. 382 00:21:49,353 --> 00:21:50,369 All right, all right. 383 00:21:50,394 --> 00:21:52,603 Loop, please check the door. Make sure no one gets in. 384 00:21:52,628 --> 00:21:53,595 Jude? 385 00:21:53,620 --> 00:21:54,453 Nobody's snooping? 386 00:21:54,478 --> 00:21:56,395 Can you play coach? 387 00:21:56,520 --> 00:21:58,387 Ah, me as coach? 388 00:21:58,412 --> 00:21:59,053 Okay, sure. 389 00:21:59,078 --> 00:22:00,953 Issa, please check the frame again. 390 00:22:00,978 --> 00:22:01,887 Yes, that's right. 391 00:22:01,912 --> 00:22:03,898 I'm up for this. Oh my gosh. 392 00:22:03,923 --> 00:22:05,215 - How should I do? Like this? - Hey, stop playing. 393 00:22:05,245 --> 00:22:06,245 Jude. 394 00:22:06,805 --> 00:22:08,928 No, Jude. That's not it. 395 00:22:08,953 --> 00:22:10,512 - How about this? - Kneel. Kneel in front of him. 396 00:22:10,537 --> 00:22:11,495 Jude. 397 00:22:11,520 --> 00:22:12,969 You have to be kneeling. 398 00:22:14,502 --> 00:22:16,344 - The other way, shithead. - No. You. 399 00:22:16,648 --> 00:22:17,828 Ah, me? 400 00:22:17,853 --> 00:22:19,762 Okay, just keep going. 401 00:22:19,787 --> 00:22:20,887 Issa, how's this? 402 00:22:20,912 --> 00:22:24,828 He was slowly pulling my shorts down. 403 00:22:24,828 --> 00:22:27,037 Jude, do what he says so we can see it on frame. 404 00:22:27,328 --> 00:22:28,328 Shit. 405 00:22:29,037 --> 00:22:30,495 There. And then? 406 00:22:30,620 --> 00:22:35,495 That's it. Then I saw coach's head moving. 407 00:22:36,870 --> 00:22:39,287 Jude! Move your head! 408 00:22:39,703 --> 00:22:41,162 Okay. Go on, Issa. 409 00:22:41,787 --> 00:22:44,078 So that's the frame, and the lighting. 410 00:22:44,245 --> 00:22:46,995 Did you hear any sounds? It was in the office, right? 411 00:22:47,453 --> 00:22:48,745 Yeah, but it was a bit dark in there. 412 00:22:48,745 --> 00:22:50,554 All right. I've got an idea. I know what we'll do. 413 00:22:50,578 --> 00:22:51,845 I've got it. 414 00:22:51,870 --> 00:22:52,898 Jude. 415 00:22:53,370 --> 00:22:54,453 Jude. 416 00:22:55,522 --> 00:23:00,678 I know how we're going to catch coach with his pants down. 417 00:23:00,703 --> 00:23:04,037 Me and the whole alter world. 418 00:23:04,217 --> 00:23:07,012 Okay? Come, let's huddle. 419 00:23:07,037 --> 00:23:09,000 Come on, let's huddle over here. 420 00:23:16,706 --> 00:23:18,581 Issa, let's talk please. Hey. Where are you? 421 00:23:32,724 --> 00:23:34,990 Ah, shit. 422 00:23:35,093 --> 00:23:39,428 Going down on boys is his favorite kink. 423 00:23:39,453 --> 00:23:43,345 He likes to take secret videos of him doing the deed. 424 00:23:43,370 --> 00:23:46,811 And the elements are always the same. 425 00:23:46,836 --> 00:23:50,461 It's always dark, and after he blows them, 426 00:23:50,553 --> 00:23:53,178 he stands up with his back on the camera, 427 00:23:53,220 --> 00:23:56,512 goes around his victim and licks their nape. 428 00:23:56,537 --> 00:23:59,537 Presenting guys, the new spawn of Mang Kanor. 429 00:23:59,562 --> 00:24:00,895 Papa Blink! 430 00:24:02,370 --> 00:24:03,537 Will that be enough? 431 00:24:03,662 --> 00:24:06,095 In all the videos, we can't see his face. 432 00:24:06,120 --> 00:24:07,053 Right. 433 00:24:07,078 --> 00:24:10,662 No, it's not enough but we can still catch him using a trap. 434 00:24:10,687 --> 00:24:11,678 A decoy. 435 00:24:11,703 --> 00:24:13,678 Decoy being me. 436 00:24:13,703 --> 00:24:14,953 - You? - Yeah. 437 00:24:15,120 --> 00:24:16,162 Wes, don't do it. 438 00:24:17,162 --> 00:24:19,625 You can't do that. I don't want someone else to go through that. 439 00:24:19,650 --> 00:24:21,900 Well, they won't work. Coach isn't into girls. 440 00:24:21,925 --> 00:24:23,172 Jude? 441 00:24:23,703 --> 00:24:26,484 Sorry, but you're not a great fit either. 442 00:24:26,943 --> 00:24:29,391 Guys, don't worry about me, okay? 443 00:24:29,742 --> 00:24:32,495 We're going to hang him upside down. Okay? 444 00:24:34,995 --> 00:24:35,845 For Hunter. 445 00:24:35,870 --> 00:24:36,828 For Hunter. 446 00:24:36,853 --> 00:24:38,109 For Hunter. 447 00:24:38,928 --> 00:24:41,678 For Hunter! 448 00:24:41,703 --> 00:24:42,637 We can do this! 449 00:24:42,662 --> 00:24:43,620 Thank you, guys. 450 00:24:43,645 --> 00:24:44,645 You're welcome, dude. 451 00:24:55,620 --> 00:24:56,851 Bye! 452 00:24:57,900 --> 00:24:59,845 We said we'd go at the same time! 453 00:24:59,870 --> 00:25:00,812 Just go ahead! 454 00:25:00,837 --> 00:25:02,272 We said no going ahead. 455 00:25:02,297 --> 00:25:03,453 Issa, I'm here! 456 00:25:03,478 --> 00:25:04,478 Shit! 457 00:25:04,672 --> 00:25:05,672 Shut the hell up! 458 00:25:06,703 --> 00:25:08,162 You're making a racket. 459 00:25:08,484 --> 00:25:10,109 How's Cheesy? 460 00:25:10,912 --> 00:25:12,867 He's fine. I'm taking him home. 461 00:25:13,953 --> 00:25:17,162 At least nobody will hurt you at home, right, Cheesy? 462 00:25:18,328 --> 00:25:21,828 You're welcome there and people like you. 463 00:25:22,717 --> 00:25:24,133 What if I like her too? 464 00:25:25,620 --> 00:25:27,328 We've been together for hours. 465 00:25:29,515 --> 00:25:31,355 Shouldn't that be the first thing you tell me? 466 00:25:34,718 --> 00:25:37,218 I was feeling dizzy earlier. 467 00:25:39,775 --> 00:25:43,858 And I guess I was just happy to see you. 468 00:25:45,562 --> 00:25:47,539 I mean, they already know… 469 00:25:47,564 --> 00:25:52,125 Wes, Issa, Gibo. 470 00:25:53,292 --> 00:25:57,053 I don't know what to do or what will happen. 471 00:25:57,078 --> 00:26:02,008 But Lem, raising your voice isn't helping so please, don't. 472 00:26:02,513 --> 00:26:04,437 Who else knows about that? 473 00:26:05,257 --> 00:26:06,932 And when did you find out? 474 00:26:08,711 --> 00:26:10,245 After summer? 475 00:26:10,443 --> 00:26:13,086 A month, maybe two? 476 00:26:16,343 --> 00:26:17,757 Shit... 477 00:26:25,528 --> 00:26:26,528 Sorry. 478 00:26:29,662 --> 00:26:32,828 I'm just shocked as you are. I'm not in the right state of mind either. 479 00:26:32,992 --> 00:26:36,312 But Karla, 480 00:26:37,703 --> 00:26:39,115 forgive me. 481 00:26:42,370 --> 00:26:43,370 Sorry. 482 00:26:44,530 --> 00:26:47,866 I'm here for you. Okay? 483 00:26:49,870 --> 00:26:50,870 Thank you. 484 00:26:53,578 --> 00:26:54,912 I'm sorry about that. 485 00:26:56,961 --> 00:27:02,037 I'm here for you until we get this dealt with, okay? 486 00:27:04,287 --> 00:27:05,287 Dealt with? 487 00:27:07,745 --> 00:27:10,703 Yes, I'll go with you. 488 00:27:11,495 --> 00:27:13,245 To abort the baby. 489 00:27:19,851 --> 00:27:21,726 You like to what? 490 00:27:22,546 --> 00:27:26,101 I want to make it up to you. 491 00:27:27,008 --> 00:27:29,984 To take care of what we've started. 492 00:27:31,320 --> 00:27:34,120 I want to make up for all the times I said the wrong thing. 493 00:27:34,799 --> 00:27:36,174 The times that I… 494 00:27:36,953 --> 00:27:38,430 took for granted. 495 00:27:40,083 --> 00:27:42,041 I was too focused on chasing after the past, 496 00:27:43,013 --> 00:27:44,930 I didn't notice how beautiful, 497 00:27:45,930 --> 00:27:49,004 and how valuable the one that's in front of me. 498 00:27:51,476 --> 00:27:53,122 You talk too much. 499 00:27:53,495 --> 00:27:56,000 Fine, we can take turns caring for Cheesy. 500 00:27:56,281 --> 00:27:58,453 You can come visit at home anyway. 501 00:27:58,823 --> 00:28:00,726 Like I live so far away. 502 00:28:01,456 --> 00:28:02,553 Huh? 503 00:28:02,578 --> 00:28:03,703 Hotdog. 504 00:28:03,728 --> 00:28:04,728 Come on. 505 00:28:06,625 --> 00:28:07,766 The heck did she say? 506 00:28:07,804 --> 00:28:10,369 After I bared my heart to her, that's it? 507 00:28:10,495 --> 00:28:12,375 - I don't get a reaction? - You're a dumbass, Issa. 508 00:28:12,400 --> 00:28:14,930 Just an egg… or hotdog, rather. 509 00:28:15,194 --> 00:28:18,512 Did she turn me down? I don't get it. 510 00:28:18,537 --> 00:28:19,912 I wanna go down. 511 00:28:22,382 --> 00:28:23,382 What? 512 00:28:23,870 --> 00:28:25,648 I want out. 513 00:28:25,745 --> 00:28:27,537 Out of this relationship! 514 00:28:27,953 --> 00:28:30,662 Out of your gaslighting, your manipulation! 515 00:28:31,180 --> 00:28:34,576 You're a giant red flag I should have noticed long ago! 516 00:28:35,162 --> 00:28:38,037 I'll take care of myself! Of the baby! 517 00:28:39,245 --> 00:28:40,453 Where the fuck are you going? 518 00:28:40,718 --> 00:28:41,820 Karla! 519 00:28:42,120 --> 00:28:43,758 Karla! Fuck! 520 00:29:06,834 --> 00:29:08,672 Ah, good evening, sir. 521 00:29:08,697 --> 00:29:10,617 Well, Max, good evening to you. 522 00:29:10,846 --> 00:29:13,266 What brings you here? 523 00:29:13,922 --> 00:29:15,570 Man, you're really handsome! 524 00:29:16,928 --> 00:29:18,887 I remember when I was your age, 525 00:29:18,912 --> 00:29:21,211 I looked exactly the same! 526 00:29:21,851 --> 00:29:23,185 Who are you here for? 527 00:29:23,296 --> 00:29:24,921 Is Mavic here? 528 00:29:24,995 --> 00:29:27,039 Ah, yes. Hang on. 529 00:29:27,203 --> 00:29:28,484 Mavic! 530 00:29:29,225 --> 00:29:30,911 Mavic, darling! 531 00:29:33,745 --> 00:29:35,156 Mavic? 532 00:29:35,470 --> 00:29:36,512 Daddy. 533 00:29:36,537 --> 00:29:37,695 Here she is. 534 00:29:40,710 --> 00:29:43,421 Okay, dad, could you leave us for a while? 535 00:29:44,947 --> 00:29:47,859 Sure. Take your time. 536 00:29:47,884 --> 00:29:48,884 Okay, sir. 537 00:30:12,476 --> 00:30:15,805 I just wanted to say congratulations. 538 00:30:16,859 --> 00:30:18,922 And I wanted to say sorry. 539 00:30:21,287 --> 00:30:22,469 Mavic, 540 00:30:23,680 --> 00:30:28,117 when I said it's me, not you, I was serious. 541 00:30:29,828 --> 00:30:32,732 Nothing's wrong with you, nothing missing. 542 00:30:34,162 --> 00:30:35,953 Actually, you're great. 543 00:30:37,682 --> 00:30:42,849 You're the most generous, kindest person who came into my life. 544 00:30:46,120 --> 00:30:47,412 I'm the one at fault. 545 00:30:50,203 --> 00:30:51,578 I'm the one with broken parts. 546 00:30:57,162 --> 00:30:58,662 You know what Max, 547 00:31:00,453 --> 00:31:02,703 you're not broken. 548 00:31:05,529 --> 00:31:10,375 It's not a defect, it's just your gender. 549 00:31:11,831 --> 00:31:14,414 Still, it hurt you. 550 00:31:16,327 --> 00:31:24,016 You and Wes. I know how special he is to you and you to him. 551 00:31:25,035 --> 00:31:28,218 And he's right. He's innocent. 552 00:31:29,825 --> 00:31:30,825 I'm the one... 553 00:31:32,578 --> 00:31:33,995 I'm the one with feelings for him. 554 00:31:35,745 --> 00:31:37,828 And I'm the one who made a move. 555 00:31:40,662 --> 00:31:44,662 It's the first time I freely expressed myself, 556 00:31:47,495 --> 00:31:51,680 to follow how I feel... and this happened. 557 00:31:55,983 --> 00:31:57,244 So please, Mavic. 558 00:32:01,828 --> 00:32:03,287 If you cannot forgive me, 559 00:32:04,544 --> 00:32:06,819 at least please, forgive Wes. 560 00:32:10,568 --> 00:32:12,609 I don't want to ruin what you guys have. 561 00:32:14,578 --> 00:32:16,953 I don't want you to lose someone special. 562 00:32:22,995 --> 00:32:23,995 That's not me. 563 00:32:34,765 --> 00:32:35,765 Goodbye, love. 564 00:33:00,461 --> 00:33:04,295 Mavs? I'm sorry. 565 00:33:07,235 --> 00:33:08,355 Hi Papa Blink! 566 00:33:10,333 --> 00:33:13,469 Looking for gig, message me for full video, or meet up! 567 00:33:13,531 --> 00:33:14,531 Teaser 568 00:33:17,130 --> 00:33:18,569 I left right away, of course. 569 00:33:19,078 --> 00:33:20,203 It was awkward. 570 00:33:21,617 --> 00:33:25,281 In my mind, he was my cool teacher. 571 00:33:26,668 --> 00:33:29,834 It's a little weird to think he's the father of Karla's baby. 572 00:33:30,758 --> 00:33:32,245 How's Karla? 573 00:33:32,787 --> 00:33:35,453 She was still a bit faint when I left. 574 00:33:36,037 --> 00:33:37,037 Same old Karla. 575 00:33:37,109 --> 00:33:38,109 Quiet. 576 00:33:38,412 --> 00:33:40,953 I can't imagine what she's going through, you know? 577 00:33:41,662 --> 00:33:45,120 I mean, it's so sad. She's feeling so vulnerable. 578 00:33:45,810 --> 00:33:48,828 And if you think about how Sir Lem is treating her. 579 00:33:49,404 --> 00:33:52,435 So you should be a good friend to her. 580 00:33:53,405 --> 00:33:55,043 Do you really mean that? 581 00:33:55,662 --> 00:33:57,459 Aren't you always against her? 582 00:33:57,888 --> 00:33:59,138 This is different, duh. 583 00:33:59,203 --> 00:34:00,888 This is a big deal! 584 00:34:01,382 --> 00:34:04,006 At least you have me. 585 00:34:04,578 --> 00:34:08,162 She needs a real friend now more than ever. 586 00:34:38,412 --> 00:34:40,870 Guys, the thirst trap is set. 587 00:34:52,203 --> 00:34:54,043 Wait, what did you say just now? Say it again. 588 00:34:54,720 --> 00:34:56,970 I said she needs a real friend right now. 589 00:34:56,995 --> 00:34:58,370 No, before that. 590 00:35:32,382 --> 00:35:33,428 Hello, Wes. 591 00:35:33,453 --> 00:35:35,178 Bro, bro. Where are you? 592 00:35:35,250 --> 00:35:36,345 Home. Why? 593 00:35:36,370 --> 00:35:39,370 Check out Karla's post. Sounds like she's gonna do something. Hurry! 594 00:35:39,784 --> 00:35:41,144 He said I should look at her post. 595 00:35:52,890 --> 00:35:53,890 Gibo! 596 00:35:53,995 --> 00:35:55,500 Is everything okay? 597 00:35:55,912 --> 00:35:58,336 The help says there's an emergency. 598 00:35:58,703 --> 00:35:59,828 What is it? 599 00:36:00,078 --> 00:36:01,537 And why are you here this late? 600 00:36:01,562 --> 00:36:05,020 Everything's okay, Auntie. I just needed something from Karla. 601 00:36:06,245 --> 00:36:07,245 Huh? Okay. 602 00:36:08,037 --> 00:36:09,828 If it's that important. 603 00:36:10,120 --> 00:36:11,495 Just make it quick. 604 00:36:11,578 --> 00:36:12,870 Before her daddy gets home. 605 00:36:13,038 --> 00:36:14,053 - Yes, ma'am. - Okay. 606 00:36:14,078 --> 00:36:15,078 Thank you. 607 00:36:19,878 --> 00:36:20,878 Gibo. 608 00:36:27,162 --> 00:36:28,870 So you weren't planning something? 609 00:36:30,245 --> 00:36:31,245 No. 610 00:36:32,620 --> 00:36:35,037 What's with your goodbye post then? 611 00:36:36,537 --> 00:36:39,372 I just said goodbye to my small uniform. 612 00:36:39,828 --> 00:36:41,966 Next week I'll need to start using medium. 613 00:36:42,953 --> 00:36:44,453 Because of this. 614 00:36:47,995 --> 00:36:50,662 I'm glad you didn't consider... 615 00:36:52,162 --> 00:36:54,453 Does Auntie know? 616 00:36:59,953 --> 00:37:01,328 I don't know how to tell her. 617 00:37:02,953 --> 00:37:05,412 I don't know if I have the strength to. 618 00:37:07,287 --> 00:37:08,287 Gibo, 619 00:37:09,328 --> 00:37:11,078 I don't know if I can do it. 620 00:37:15,440 --> 00:37:19,591 If you feel weak, just stay on your feet. 621 00:37:20,662 --> 00:37:22,037 I'll hold you up. 622 00:37:23,995 --> 00:37:27,412 Why? Why are you so kind to me? 623 00:37:28,578 --> 00:37:30,578 I did nothing but hurt you. 624 00:37:31,453 --> 00:37:32,953 I told you, didn't I? 625 00:37:33,828 --> 00:37:35,203 I'll take responsibility. 626 00:37:49,995 --> 00:37:52,575 Ma, I'm sorry. 627 00:38:00,206 --> 00:38:01,456 Gibo… 628 00:38:06,588 --> 00:38:07,921 Sweetie... 629 00:38:11,328 --> 00:38:12,328 Why? 630 00:38:15,412 --> 00:38:16,412 Why? 631 00:38:28,453 --> 00:38:29,453 Come here. 632 00:38:31,078 --> 00:38:32,078 Come here. 633 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 Max. 634 00:39:01,505 --> 00:39:03,662 Finally called me by my name, Dad? 635 00:39:05,453 --> 00:39:06,787 Does Mama know? 636 00:39:15,078 --> 00:39:16,568 What you saw... 637 00:39:17,773 --> 00:39:22,500 A man who lost a fight a long time ago 638 00:39:23,773 --> 00:39:25,453 and is still losing. 639 00:39:26,953 --> 00:39:27,953 Dad, 640 00:39:31,187 --> 00:39:32,437 it doesn't have to be this way. 641 00:39:32,953 --> 00:39:34,412 It has to. 642 00:39:35,030 --> 00:39:36,232 Even if it hurts? 643 00:39:36,912 --> 00:39:39,787 Even if I go through the same thing? 644 00:39:42,953 --> 00:39:45,662 What if we go easy on each other? 645 00:39:46,828 --> 00:39:48,412 Try to be at ease. 646 00:39:49,287 --> 00:39:50,976 You're not my superior. 647 00:39:52,495 --> 00:39:54,203 I'm no soldier. 648 00:39:59,328 --> 00:40:00,953 We're family, Daddy. 649 00:40:48,328 --> 00:40:50,495 And I am more than happy 650 00:40:50,520 --> 00:40:54,437 that the rodent has been found. 651 00:40:54,617 --> 00:40:56,262 I just have an announcement. 652 00:40:56,287 --> 00:41:00,570 Mr. Lemuel Cordova will no longer be part of the faculty 653 00:41:00,787 --> 00:41:03,370 as he will be indisposed indefinitely. 654 00:41:04,162 --> 00:41:08,287 But on a happier note, our student council elections was a success. 655 00:41:08,328 --> 00:41:14,495 So let's all welcome our new batch representative, 656 00:41:14,520 --> 00:41:17,750 Ms. Maria Victoria Lagdameo. 657 00:41:21,453 --> 00:41:22,453 Thank you, Mads. 658 00:41:24,037 --> 00:41:25,203 Hi, guys! 659 00:41:25,995 --> 00:41:32,912 First of all, thank you everyone for your trust and support. 660 00:41:34,203 --> 00:41:35,912 You're the best! 661 00:41:37,803 --> 00:41:40,845 You have no idea how grateful I am because 662 00:41:40,870 --> 00:41:43,125 even though I made a mess of my speech, 663 00:41:43,218 --> 00:41:48,000 you still understood what I meant, recognized the sincerity 664 00:41:48,091 --> 00:41:50,799 and sense in my words. 665 00:41:51,620 --> 00:41:53,380 Things may have been weird for me last time, 666 00:41:53,578 --> 00:41:57,912 but today my heart and mind are happy and at peace. 667 00:41:57,937 --> 00:42:00,250 I promise, it's all good from here on out. 668 00:42:02,120 --> 00:42:05,912 I've recovered and ready to fight for you! 669 00:42:06,671 --> 00:42:08,203 Go, Mavic! 670 00:42:11,412 --> 00:42:17,453 Should we keep everyone waiting? It's time to party! 671 00:42:26,953 --> 00:42:27,953 Hey. 672 00:42:28,080 --> 00:42:29,538 What are you doing there? 673 00:42:30,757 --> 00:42:33,914 Why aren't you joining the festivities outside? 674 00:42:34,015 --> 00:42:35,812 Nothing, just tidying up. 675 00:42:36,620 --> 00:42:37,745 My work here is done. 676 00:42:38,453 --> 00:42:39,870 We have a new batch rep. 677 00:42:41,851 --> 00:42:43,405 What do you mean by 'done'? 678 00:42:44,328 --> 00:42:45,995 We still have lots to do, right? 679 00:42:46,020 --> 00:42:47,053 Yep. 680 00:42:47,078 --> 00:42:49,037 But you'll be busy with the council. 681 00:42:49,120 --> 00:42:51,820 And I'll be focusing on recruitment. 682 00:42:52,328 --> 00:42:55,262 Luke, I'm worried. 683 00:42:55,287 --> 00:42:56,287 Why? 684 00:42:56,398 --> 00:42:58,648 I'm not sure if I'm ready to be on my own. 685 00:42:59,537 --> 00:43:01,787 Of course you are. You can do it. 686 00:43:02,162 --> 00:43:05,764 Besides, you have Max, right? 687 00:43:08,995 --> 00:43:10,620 Oh, I get it. 688 00:43:11,578 --> 00:43:12,578 Sorry. 689 00:43:13,078 --> 00:43:14,078 It's okay. 690 00:43:16,078 --> 00:43:18,162 If you're not together anymore, 691 00:43:18,887 --> 00:43:20,345 are you open to be... 692 00:43:20,370 --> 00:43:21,370 Yes. 693 00:43:21,866 --> 00:43:23,437 Shit. 694 00:43:23,787 --> 00:43:26,242 Oh, shit. Here I go again. Sorry, sorry. 695 00:43:26,953 --> 00:43:30,120 I know you were going to say something else but I interrupted you. 696 00:43:31,120 --> 00:43:33,578 Oh, shit. Can I do this? Oh my gosh. 697 00:43:35,412 --> 00:43:37,870 Let's rewind, all right? And... 698 00:43:48,120 --> 00:43:49,120 I was saying... 699 00:43:49,995 --> 00:43:51,870 Are you open to be my girlfriend? 700 00:43:52,078 --> 00:43:53,620 Sorry if I'm too straightforward. 701 00:43:53,912 --> 00:43:57,828 I take my chance to win whenever possible. 702 00:43:58,745 --> 00:44:01,287 Sorry if I'm going too fast. 703 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 You think that's fast? 704 00:44:38,162 --> 00:44:39,162 Mavs? 705 00:44:41,995 --> 00:44:42,995 Impossible. 706 00:44:46,595 --> 00:44:48,553 Meet me? This is for real. 707 00:44:48,578 --> 00:44:49,578 Where? 708 00:44:49,603 --> 00:44:52,770 At the jail booth. 709 00:45:05,062 --> 00:45:06,662 I surprised you, didn't I? 710 00:45:08,427 --> 00:45:10,031 Surprise me later. 711 00:45:10,412 --> 00:45:11,882 You won't regret it. 712 00:45:15,078 --> 00:45:17,765 Don't get too excited, Papa Blink. 713 00:45:18,039 --> 00:45:19,039 Yes. 714 00:45:32,431 --> 00:45:33,462 Stop it. 715 00:45:33,487 --> 00:45:35,479 You have big muscles. 716 00:45:38,830 --> 00:45:40,245 Sports does that to you. 717 00:45:44,678 --> 00:45:46,012 Let's play later. 718 00:45:46,037 --> 00:45:47,909 Somebody might see this. 719 00:45:48,210 --> 00:45:49,769 Let's do it in the office. 720 00:45:50,177 --> 00:45:53,714 Office? So kinky. 721 00:45:55,495 --> 00:45:58,620 But I don't play like that. Bitch. 722 00:46:03,429 --> 00:46:08,097 Papa's finished. 723 00:46:09,053 --> 00:46:13,095 You're done. The whole school knows you're Papa_Blink 724 00:46:13,120 --> 00:46:16,394 because you are the star for today's video! 725 00:46:16,964 --> 00:46:18,484 What the hell is this? 726 00:46:18,948 --> 00:46:20,762 Hey, uncuff me. 727 00:46:20,787 --> 00:46:22,339 What the hell. Get me out of here. 728 00:46:22,843 --> 00:46:23,843 Okay. 729 00:46:25,370 --> 00:46:26,370 There. 730 00:46:28,269 --> 00:46:30,933 You know what, forget it. You asshole. 731 00:46:32,703 --> 00:46:33,987 I hate you. 732 00:46:36,847 --> 00:46:39,987 Mr. Tanyag, you'd better come with us. 733 00:46:41,362 --> 00:46:42,470 Sir. 734 00:46:42,495 --> 00:46:46,495 Okay, I'm innocent. This is just a set-up. Okay? 735 00:46:46,520 --> 00:46:47,964 Okay, bye-bye. 736 00:46:49,912 --> 00:46:51,987 I don't need to be cuffed. 737 00:46:52,453 --> 00:46:55,253 I don't need handcuffs, okay? I'm innocent... 738 00:46:55,870 --> 00:46:56,870 Hey! 739 00:46:57,287 --> 00:46:59,198 I'll sue you! 740 00:47:01,276 --> 00:47:04,839 I'll sue you! You little shit. 741 00:47:06,261 --> 00:47:07,553 Solid. 742 00:47:07,578 --> 00:47:09,604 Eternal damnation. 743 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 Okay, guys. Everything cool? 744 00:47:11,828 --> 00:47:12,675 Enjoy? 745 00:47:12,715 --> 00:47:14,053 Come on. Let's go! 746 00:47:14,078 --> 00:47:15,078 Let's go! 747 00:47:15,103 --> 00:47:17,092 Enjoy! Foundation Day! 748 00:47:18,495 --> 00:47:19,948 You mad at me bro? 749 00:47:29,037 --> 00:47:30,287 Did you do that? 750 00:47:34,537 --> 00:47:35,537 Wow. 751 00:47:36,120 --> 00:47:37,828 Is that a new thrill for you? 752 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 No. 753 00:47:43,828 --> 00:47:47,412 I did it because that's what you would have done. 754 00:47:47,745 --> 00:47:50,453 Even if it was dangerous or I'll look crazy, 755 00:47:50,478 --> 00:47:52,186 I know you'll do it because 756 00:47:53,120 --> 00:47:54,287 it's the right thing to do. 757 00:47:56,123 --> 00:48:00,058 Okay, that's me. That's me, Wes. 758 00:48:00,787 --> 00:48:01,787 What about you? 759 00:48:06,412 --> 00:48:07,412 Me? 760 00:48:09,953 --> 00:48:11,037 You know what, 761 00:48:12,703 --> 00:48:13,995 honestly, 762 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 I'm still getting to know myself. 763 00:48:21,703 --> 00:48:23,828 I know that the best parts of me 764 00:48:24,080 --> 00:48:26,358 are the parts that are good because of you. 765 00:48:28,012 --> 00:48:31,345 Okay? You're rough around the edges, blunt and tactless, 766 00:48:31,370 --> 00:48:33,887 and I'm so sorry, but you are. 767 00:48:33,912 --> 00:48:37,495 You're honest, sometimes too honest, and money's not an object 768 00:48:37,520 --> 00:48:40,240 not because you're rich or you have a lot of it or you're privileged, 769 00:48:40,788 --> 00:48:42,163 but because you're humble. 770 00:48:43,245 --> 00:48:46,578 And Maria Victoria, 771 00:48:47,828 --> 00:48:51,703 the best part about you is that… 772 00:48:52,245 --> 00:48:53,662 you love without fear. 773 00:48:57,495 --> 00:49:03,162 I can't fully trust myself to make a choice, 774 00:49:04,220 --> 00:49:08,928 but right now, I choose… you. 775 00:49:08,953 --> 00:49:14,370 I choose to do everything for you to forgive me and take me in again. 776 00:49:16,453 --> 00:49:17,912 Oh my gosh. 777 00:49:18,120 --> 00:49:19,703 That's crazy. 778 00:49:20,537 --> 00:49:23,089 You're going to make me bleed out. 779 00:49:23,537 --> 00:49:25,245 Could you say it like I'm five? 780 00:49:27,203 --> 00:49:28,203 Yeah! 781 00:49:29,037 --> 00:49:31,370 Okay, what I mean is, 782 00:49:32,912 --> 00:49:39,662 I, this young, handsome, beautiful thing, 783 00:49:39,761 --> 00:49:45,472 standing in front of this crass lil girly with a big heart, 784 00:49:46,787 --> 00:49:53,583 I'm asking you to love this gender-fluid beautiful person 785 00:49:53,950 --> 00:49:58,464 in a platonic, non-sexual, forever kind of way. 786 00:49:59,453 --> 00:50:04,578 Mavic, Bes… I love you. 787 00:50:06,328 --> 00:50:08,578 How can I not forgive you? 788 00:50:10,120 --> 00:50:11,328 Give me a kiss first. 789 00:50:14,221 --> 00:50:16,159 I love you, too, Bes. 790 00:50:19,637 --> 00:50:21,678 Hey, where are you taking me? 791 00:50:21,703 --> 00:50:23,203 Where you belong. 792 00:50:24,412 --> 00:50:25,745 You deserve this. 793 00:50:27,995 --> 00:50:28,995 Thanks, man. 794 00:50:30,703 --> 00:50:31,703 Hey. 795 00:50:34,870 --> 00:50:35,870 For you. 796 00:50:36,578 --> 00:50:40,328 Issa, about what I said last night, 797 00:50:41,828 --> 00:50:43,620 I wasn't talking about Cheesy. 798 00:50:44,787 --> 00:50:48,995 I mean it wasn't just Cheesy, it's about you, too. 799 00:50:49,787 --> 00:50:54,162 No. No, I was talking about you, not Cheesy. 800 00:50:54,953 --> 00:50:57,828 Ah, shit. Sorry, it's confusing. 801 00:50:58,513 --> 00:51:00,221 Issa, I just want to tell you that… 802 00:51:02,578 --> 00:51:03,578 What? 803 00:51:05,953 --> 00:51:07,412 - Tell me what? - Issa, I like you. 804 00:51:08,412 --> 00:51:13,912 Possibly for a long time now. When we were kids riding those bikes down our alley. 805 00:51:14,703 --> 00:51:19,203 The road was difficult and long, and because I was impatient, 806 00:51:20,287 --> 00:51:21,620 I rode past you. 807 00:51:22,412 --> 00:51:27,120 But now, I've found the way back to you, so... 808 00:51:28,162 --> 00:51:31,644 I hope you can still accept me. 809 00:51:31,912 --> 00:51:34,753 I hope we can still do this together. 810 00:51:36,370 --> 00:51:37,370 Gibo, 811 00:51:38,245 --> 00:51:39,828 I never left. 812 00:51:40,495 --> 00:51:44,203 You said we'll do it together. I stuck by that. 813 00:51:44,648 --> 00:51:45,880 I never strayed. 814 00:51:46,995 --> 00:51:50,037 I promise, I won't leave you behind again. 815 00:51:54,412 --> 00:51:59,012 Okay. Gibo, Issa, do you take this... 816 00:51:59,037 --> 00:52:00,037 Yep. 817 00:52:03,787 --> 00:52:05,537 Okay, you may now... 818 00:52:08,787 --> 00:52:09,787 Excited much? 819 00:52:10,370 --> 00:52:11,410 Fine, then you're married. 820 00:53:05,370 --> 00:53:09,745 Students! Please proceed to the grounds now for your attendance. 821 00:53:09,770 --> 00:53:12,365 And make sure your presence is felt. 822 00:53:13,771 --> 00:53:17,474 It's our Foundation Day! Why aren't you here? Where are you? 823 00:54:07,662 --> 00:54:08,787 Students! 824 00:54:09,537 --> 00:54:11,013 Come to the school grounds right now. 825 00:54:11,037 --> 00:54:12,037 Right now! 826 00:54:15,245 --> 00:54:16,245 Students! 55628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.